1 00:01:07,059 --> 00:01:08,267 Towels. 2 00:01:38,590 --> 00:01:39,840 Lord Miraz? 3 00:01:40,801 --> 00:01:42,343 You have a son. 4 00:01:45,681 --> 00:01:48,307 The heavens have blessed us. 5 00:01:51,061 --> 00:01:53,312 You know your orders. 6 00:01:57,985 --> 00:01:59,860 General Glozelle? 7 00:02:02,239 --> 00:02:03,990 Yes, my lord. 8 00:02:38,692 --> 00:02:39,817 Five more minutes. 9 00:02:39,901 --> 00:02:42,778 You won't be watching the stars tonight, my prince. 10 00:02:42,863 --> 00:02:44,864 Come. We must hurry. 11 00:02:47,993 --> 00:02:51,203 - Professor, what's going on? - Your aunt has given birth... 12 00:02:52,414 --> 00:02:53,748 ...to a son. 13 00:02:59,129 --> 00:03:00,421 Come. 14 00:03:51,098 --> 00:03:53,307 You must make for the woods. 15 00:03:53,391 --> 00:03:55,768 - The woods? - They won't follow you there. 16 00:03:58,855 --> 00:04:01,524 It has taken me many years to find this. 17 00:04:03,652 --> 00:04:06,695 Do not use it except at your greatest need. 18 00:04:06,780 --> 00:04:08,989 Will I ever see you again? 19 00:04:09,074 --> 00:04:12,034 I dearly hope so, my prince. 20 00:04:12,119 --> 00:04:15,955 There is so much more I meant to tell you. 21 00:04:16,039 --> 00:04:19,708 Everything you know is about to change. 22 00:04:19,793 --> 00:04:21,836 Close the drawbridge! 23 00:04:22,504 --> 00:04:23,963 Now, go. 24 00:04:29,761 --> 00:04:31,971 - Halt! - Halt! 25 00:04:47,779 --> 00:04:50,072 A son! A son! 26 00:04:50,157 --> 00:04:54,702 Lady Prunaprismia has this night given Lord Miraz a son! 27 00:05:47,714 --> 00:05:51,675 Which of you superstitious old women wants to spend the night in a cell? 28 00:08:04,017 --> 00:08:05,517 He's seen us. 29 00:08:19,741 --> 00:08:21,200 Take care of him. 30 00:08:27,874 --> 00:08:29,875 No! 31 00:08:34,130 --> 00:08:37,216 - Mind yourself, love. - I'm sorry. 32 00:08:37,300 --> 00:08:39,009 Watch where you're going! 33 00:08:39,094 --> 00:08:40,761 Wait for me! 34 00:08:53,983 --> 00:08:56,485 You go to Saint Finbar's? 35 00:08:56,569 --> 00:08:57,778 That's right. 36 00:08:57,862 --> 00:09:01,240 I go to Hendon House. Across the road. 37 00:09:02,367 --> 00:09:03,826 I've seen you... 38 00:09:05,412 --> 00:09:06,870 ...sitting by yourself. 39 00:09:09,416 --> 00:09:13,001 Yes, well, I prefer to be left alone. 40 00:09:15,463 --> 00:09:16,922 Me, too. 41 00:09:17,799 --> 00:09:19,091 What's your name? 42 00:09:21,177 --> 00:09:23,470 - Phyllis. - Susan! 43 00:09:25,765 --> 00:09:27,808 You'd better come quickly. 44 00:09:31,688 --> 00:09:33,230 Paper here! 45 00:09:34,274 --> 00:09:35,941 Get your daily paper! 46 00:10:13,813 --> 00:10:14,813 Edmund! 47 00:10:17,317 --> 00:10:19,359 Go on! Kick him in the face! 48 00:10:32,248 --> 00:10:34,958 Stop it. Break it up. That's enough. Come on. 49 00:10:36,336 --> 00:10:38,170 That's it. Get up. 50 00:10:39,339 --> 00:10:40,506 Act your age! 51 00:10:49,432 --> 00:10:52,226 - You're welcome. - I had it sorted. 52 00:10:53,853 --> 00:10:55,354 What was it this time? 53 00:10:56,356 --> 00:10:58,941 - He bumped me. - So you hit him? 54 00:10:59,025 --> 00:11:03,445 No. After he bumped me, they tried to make me apologize. 55 00:11:03,530 --> 00:11:05,239 - That's when I hit him. - Really? 56 00:11:05,323 --> 00:11:08,450 - Is it that hard just to walk away? - I shouldn't have to. 57 00:11:08,535 --> 00:11:11,662 I mean, don,t you ever get tired of being treated like a kid? 58 00:11:11,746 --> 00:11:13,288 We are kids. 59 00:11:13,373 --> 00:11:15,249 Well, I wasn't always. 60 00:11:16,709 --> 00:11:18,377 It's been a year. 61 00:11:19,796 --> 00:11:21,838 How long does he expect us to wait? 62 00:11:21,923 --> 00:11:24,550 I think it's time to accept that we live here. 63 00:11:24,634 --> 00:11:27,052 It's no use pretending any different. 64 00:11:29,889 --> 00:11:31,390 Oh, no. 65 00:11:33,059 --> 00:11:36,228 - Pretend you're talking to me. - We are talking to you. 66 00:11:38,773 --> 00:11:41,316 - Quiet, Lu. - Something pinched me! 67 00:11:41,401 --> 00:11:42,901 - Stop pulling! - Not touching you. 68 00:11:42,986 --> 00:11:46,238 Look, would all of you just... What is that? 69 00:11:46,322 --> 00:11:48,657 - It feels like magic. - Everyone hold hands. 70 00:11:48,741 --> 00:11:50,742 - I'm not holding your hand! - Just... 71 00:12:57,352 --> 00:12:59,227 Shame you're not as quick as me, Ed! 72 00:12:59,312 --> 00:13:01,647 Last one in's a rotten egg. 73 00:13:01,731 --> 00:13:02,856 Watch out! 74 00:13:04,484 --> 00:13:06,193 Here it comes! 75 00:13:14,535 --> 00:13:16,203 Wait a minute! 76 00:13:19,999 --> 00:13:21,667 Come on, Susan. Hurry up! 77 00:13:22,460 --> 00:13:24,294 Come on, it's lovely. 78 00:13:26,547 --> 00:13:27,881 Edmund. 79 00:13:30,176 --> 00:13:32,511 Ed? Ed! 80 00:13:37,517 --> 00:13:40,644 - What is it? - Where do you suppose we are? 81 00:13:40,728 --> 00:13:42,604 Well, where do you think? 82 00:13:42,689 --> 00:13:45,524 Well, I don't remember any ruins in Narnia. 83 00:14:38,828 --> 00:14:40,579 Wonder who lived here. 84 00:14:48,254 --> 00:14:50,297 I think we did. 85 00:14:58,681 --> 00:15:00,182 Hey, that's mine. 86 00:15:00,266 --> 00:15:02,684 - From my chess set. - Which chess set? 87 00:15:02,769 --> 00:15:06,229 I didn't exactly have a solid gold chess set in Finchley, did I? 88 00:15:11,778 --> 00:15:13,278 Can't be. 89 00:15:20,787 --> 00:15:22,621 - Don't you see? - What? 90 00:15:24,499 --> 00:15:25,832 Imagine walls. 91 00:15:28,836 --> 00:15:30,462 And columns, there. 92 00:15:34,967 --> 00:15:37,427 And a glass roof. 93 00:15:45,853 --> 00:15:47,395 Cair Paravel. 94 00:16:23,224 --> 00:16:26,268 Wait. Wait, my lord. It is not what you think. 95 00:16:26,352 --> 00:16:28,603 Then what is it? 96 00:16:28,688 --> 00:16:30,522 We're not exactly sure. 97 00:16:35,903 --> 00:16:37,821 Impossible. 98 00:16:47,331 --> 00:16:51,751 I warned this council when it put its trust in Lord Miraz... 99 00:16:52,879 --> 00:16:55,338 - ... there would be consequences. - No. 100 00:16:55,423 --> 00:16:58,300 We can't accuse the Lord Protector without proof. 101 00:16:58,384 --> 00:17:01,469 How long are we going to hide behind that excuse? 102 00:17:01,554 --> 00:17:04,723 Until every chair in this chamber is empty? 103 00:17:06,225 --> 00:17:09,978 Lords of the council, my apologies for being late. 104 00:17:10,062 --> 00:17:12,814 I wasn't aware we were in session. 105 00:17:13,482 --> 00:17:15,984 No doubt you were otherwise occupied. 106 00:17:18,654 --> 00:17:20,196 My lord? 107 00:17:20,948 --> 00:17:24,075 Ever since the death of Caspian the ninth, 108 00:17:24,160 --> 00:17:27,537 you've behaved as if you were king. 109 00:17:27,622 --> 00:17:31,833 Now it seems that from behind his walls even Prince Caspian has gone missing. 110 00:17:32,835 --> 00:17:35,837 My deepest condolences, Lord Miraz. 111 00:17:36,339 --> 00:17:39,507 Imagine, losing your nephew, 112 00:17:39,592 --> 00:17:42,010 the rightful heir to the throne, 113 00:17:42,094 --> 00:17:45,680 on the very night your wife has blessed you with a son. 114 00:17:47,016 --> 00:17:49,434 Thank you, Lord Sopespian. 115 00:17:49,518 --> 00:17:52,854 Your compassion is a boon in this troubled time. 116 00:17:52,939 --> 00:17:56,608 I trust you can tell us how such a tragedy could have occurred. 117 00:18:02,490 --> 00:18:05,617 That is the most disturbing news of all. 118 00:18:10,331 --> 00:18:15,043 Our beloved Caspian was abducted... 119 00:18:18,464 --> 00:18:20,507 ...by Narnians. 120 00:18:21,550 --> 00:18:23,551 You go too far, Miraz. 121 00:18:23,636 --> 00:18:28,306 Expect us to stand by while you blame such a blatant crime on fairy tales? 122 00:18:34,981 --> 00:18:36,272 What? 123 00:18:38,776 --> 00:18:43,154 We forget, my lords, Narnia was once a savage land. 124 00:18:44,448 --> 00:18:46,491 Fierce creatures roamed free. 125 00:18:47,868 --> 00:18:51,538 Much of our forefathers, blood was shed 126 00:18:51,622 --> 00:18:54,165 to exterminate this vermin. 127 00:19:00,131 --> 00:19:02,507 Or so we thought. 128 00:19:03,342 --> 00:19:06,594 But while we've been bickering amongst ourselves... 129 00:19:08,180 --> 00:19:12,934 ...they've been breeding like cockroaches under a rock! 130 00:19:13,019 --> 00:19:16,688 Growing stronger. Watching us. 131 00:19:19,650 --> 00:19:21,735 Waiting to strike! 132 00:19:26,323 --> 00:19:30,201 And you wonder why we don't like you. 133 00:19:31,704 --> 00:19:35,331 Well, I intend to strike back. 134 00:19:37,376 --> 00:19:41,171 Even if I have to cut down the entire forest, 135 00:19:41,255 --> 00:19:45,258 I assure you, I will find Prince Caspian 136 00:19:45,342 --> 00:19:49,512 and finish what our ancestors began. 137 00:20:07,239 --> 00:20:09,616 - Catapults. - What? 138 00:20:10,951 --> 00:20:15,080 This didn't just happen. Cair Paravel was attacked. 139 00:21:01,710 --> 00:21:04,838 Don't suppose you have any matches, do you? 140 00:21:06,799 --> 00:21:08,174 No, but... 141 00:21:09,301 --> 00:21:10,760 ...would this help? 142 00:21:10,845 --> 00:21:13,680 You might have mentioned that a bit sooner. 143 00:21:55,764 --> 00:21:58,600 I can't believe it. It's all still here. 144 00:22:12,114 --> 00:22:14,657 I was so tall. 145 00:22:14,742 --> 00:22:16,784 Well, you were older then. 146 00:22:18,329 --> 00:22:21,664 As opposed to hundreds of years later... when you're younger. 147 00:22:35,721 --> 00:22:37,972 - What is it? - My horn. 148 00:22:38,057 --> 00:22:41,517 I must've left it on my saddle the day we went back. 149 00:23:03,123 --> 00:23:06,584 When Aslan bares his teeth, winter meets its death. 150 00:23:08,254 --> 00:23:10,088 When he shakes his mane... 151 00:23:11,966 --> 00:23:13,675 ...we shall have spring again. 152 00:23:17,596 --> 00:23:23,017 Everyone we knew... Mr. Tumnus and the Beavers... 153 00:23:25,771 --> 00:23:27,021 ...they're all gone. 154 00:23:34,280 --> 00:23:36,823 I think it's time we found out what's going on. 155 00:23:50,254 --> 00:23:51,921 He won't stop staring. 156 00:23:52,631 --> 00:23:53,965 So don't look. 157 00:24:07,313 --> 00:24:08,980 Here's far enough. 158 00:24:18,324 --> 00:24:19,574 Drop him! 159 00:24:19,658 --> 00:24:21,993 Crows and crockery! 160 00:25:04,828 --> 00:25:06,371 "Drop him"! 161 00:25:08,999 --> 00:25:11,459 That's the best you can come up with? 162 00:25:11,543 --> 00:25:13,628 A simple "thank you" would suffice. 163 00:25:13,712 --> 00:25:16,631 They were doing fine drowning me without your help. 164 00:25:16,715 --> 00:25:18,424 Maybe we should have let them. 165 00:25:19,385 --> 00:25:21,594 Why were they trying to kill you, anyway? 166 00:25:23,263 --> 00:25:26,182 They're Telmarines. That's what they do. 167 00:25:26,266 --> 00:25:29,477 Telmarines? In Narnia? 168 00:25:29,561 --> 00:25:32,688 Where have you been for the last few hundred years? 169 00:25:33,690 --> 00:25:35,316 It's a bit of a long story. 170 00:25:44,785 --> 00:25:47,703 Oh, you've got to be kidding me. 171 00:25:49,415 --> 00:25:50,998 You're it? 172 00:25:51,083 --> 00:25:54,043 You're the kings and queens of old? 173 00:25:55,337 --> 00:25:57,880 High King Peter, the Magnificent. 174 00:25:58,715 --> 00:26:01,092 You probably could've left off the last bit. 175 00:26:02,761 --> 00:26:04,178 Probably. 176 00:26:06,265 --> 00:26:07,598 You might be surprised. 177 00:26:09,601 --> 00:26:12,520 You don't want to do that, boy. 178 00:26:12,604 --> 00:26:14,647 Not me. Him. 179 00:26:32,207 --> 00:26:33,416 Edmund! 180 00:26:33,500 --> 00:26:36,294 You all right? 181 00:26:56,190 --> 00:26:58,232 Beards and bedsteads! 182 00:26:58,317 --> 00:27:01,152 Maybe that horn worked after all. 183 00:27:01,987 --> 00:27:03,279 What horn? 184 00:27:23,050 --> 00:27:25,927 This bread is so stale. 185 00:27:26,011 --> 00:27:29,430 I'll just get him some soup. He should be coming around soon. 186 00:27:29,515 --> 00:27:31,766 I don't think I hit him hard enough. 187 00:27:31,850 --> 00:27:33,559 Nikabrik, he's just a boy. 188 00:27:33,644 --> 00:27:38,022 He's a Telmarine, not some lost puppy. You said you were gonna get rid of him. 189 00:27:38,106 --> 00:27:41,609 No. I said I'd take care of him. 190 00:27:41,693 --> 00:27:44,987 We can't kill him now. I just bandaged his head. 191 00:27:45,072 --> 00:27:47,990 It would be like murdering a guest. 192 00:27:48,075 --> 00:27:50,451 How do you think his friends are treating their guest? 193 00:27:50,536 --> 00:27:54,080 Trumpkin knew what he was doing. It's not the boy's fault. 194 00:27:58,544 --> 00:28:00,002 Stop! Stop! 195 00:28:00,712 --> 00:28:02,797 Hold it. No, no! 196 00:28:02,881 --> 00:28:05,883 I told you we should have killed him when we had the chance. 197 00:28:05,968 --> 00:28:09,220 - You know why we can't. - If we're taking a vote, I'm with him. 198 00:28:09,304 --> 00:28:11,389 We can't let him go. He's seen us. 199 00:28:11,473 --> 00:28:13,015 That's enough, Nikabrik! 200 00:28:13,100 --> 00:28:15,268 Or do I have to sit on your head again? 201 00:28:16,895 --> 00:28:19,605 And you. Look what you made me do. 202 00:28:20,607 --> 00:28:22,942 I spent half the morning on that soup. 203 00:28:24,403 --> 00:28:26,153 What are you? 204 00:28:26,238 --> 00:28:29,490 You know, it's funny that you would ask that. 205 00:28:29,575 --> 00:28:31,993 You think people would know a badger when they saw one. 206 00:28:32,077 --> 00:28:33,619 No. No, I mean... 207 00:28:35,122 --> 00:28:38,416 ...you're Narnians. You're supposed to be extinct. 208 00:28:39,209 --> 00:28:40,751 Sorry to disappoint you. 209 00:28:44,089 --> 00:28:47,466 Here you go. Still hot. 210 00:28:47,551 --> 00:28:51,012 Since when did we open a boarding house for Telmarine soldiers? 211 00:28:51,096 --> 00:28:52,388 I'm not a soldier. 212 00:28:53,432 --> 00:28:57,101 I am Prince Caspian. The tenth. 213 00:28:58,103 --> 00:29:00,271 What are you doing here? 214 00:29:02,441 --> 00:29:03,983 Running away. 215 00:29:07,779 --> 00:29:10,906 My uncle has always wanted my throne. 216 00:29:13,201 --> 00:29:16,203 I suppose I have only lived this long 217 00:29:16,288 --> 00:29:18,914 because he did not have an heir of his own. 218 00:29:21,293 --> 00:29:25,880 - Well, that changes things. - Yeah. 219 00:29:25,964 --> 00:29:28,215 Means we don't have to kill you ourselves. 220 00:29:28,300 --> 00:29:30,593 You're right. 221 00:29:32,721 --> 00:29:35,806 - Where are you going? - My uncle won't stop until I am dead. 222 00:29:35,891 --> 00:29:39,477 But you can't leave. You're meant to save us. 223 00:29:40,687 --> 00:29:43,105 Don't you know what this is? 224 00:30:10,384 --> 00:30:12,968 You have quite a library, doctor. 225 00:30:15,972 --> 00:30:19,892 Is there anything particular you seek, my lord? 226 00:30:19,976 --> 00:30:23,479 I think I've already found what I'm looking for... 227 00:30:25,524 --> 00:30:28,359 ...in one of my soldiers! 228 00:30:47,087 --> 00:30:50,256 What do you know of Queen Susan's horn? 229 00:30:51,007 --> 00:30:53,634 It was said to be magic. 230 00:30:53,719 --> 00:30:55,386 Magic? 231 00:30:55,470 --> 00:31:00,558 The Narnians believed it could summon their kings and queens of old. 232 00:31:01,351 --> 00:31:04,687 At least, such was the superstition. 233 00:31:07,441 --> 00:31:11,819 And what does Caspian know of this superstition? 234 00:31:11,903 --> 00:31:17,074 My lord, you forbade me from mentioning the old tales. 235 00:31:19,077 --> 00:31:21,203 So I did. 236 00:31:27,836 --> 00:31:33,007 I will say this. If Caspian does know of the Deep Magic, 237 00:31:33,091 --> 00:31:36,427 my lord would have good reason to be nervous. 238 00:31:51,276 --> 00:31:53,110 First our prince... 239 00:31:53,945 --> 00:31:55,529 ...now his tutor. 240 00:31:55,614 --> 00:31:58,824 If the members of Miraz's own house are not safe, 241 00:31:58,909 --> 00:32:02,203 - are any of us? - Lord Sopespian! 242 00:32:02,287 --> 00:32:05,247 Those are dangerous words, Lord Sopespian. 243 00:32:05,332 --> 00:32:08,125 But these are dangerous times, general. 244 00:32:08,627 --> 00:32:13,172 One should choose his words as carefully as he chooses his friends. 245 00:32:18,136 --> 00:32:21,305 How long until the bridge is finished? 246 00:32:21,389 --> 00:32:24,850 - Construction continues on schedule. - That's not good enough. 247 00:32:24,935 --> 00:32:27,228 I need my army across that river now. 248 00:32:27,312 --> 00:32:30,397 May I suggest you contribute some of your own men? 249 00:32:30,482 --> 00:32:32,691 I've only so many at my disposal. 250 00:32:33,276 --> 00:32:36,237 A fact you'd be wise to remember. 251 00:32:38,365 --> 00:32:39,949 Go to Beruna. 252 00:32:40,033 --> 00:32:44,370 Take as many troops as you need. We must get to Caspian before they do. 253 00:32:45,664 --> 00:32:46,997 "They," my lord? 254 00:32:47,082 --> 00:32:49,834 It's time you learned your history. 255 00:33:19,948 --> 00:33:21,156 They're so still. 256 00:33:24,035 --> 00:33:26,912 They're trees. What'd you expect? 257 00:33:29,040 --> 00:33:30,749 They used to dance. 258 00:33:32,836 --> 00:33:35,880 Wasn't long after you left that the Telmarines invaded. 259 00:33:37,215 --> 00:33:39,800 Those who survived retreated to the woods. 260 00:33:39,885 --> 00:33:42,303 And the trees, 261 00:33:42,387 --> 00:33:47,057 they retreated so deep into themselves that they haven't been heard from since. 262 00:33:47,142 --> 00:33:51,145 I don't understand. How could Aslan have let this happen? 263 00:33:51,229 --> 00:33:52,563 Aslan? 264 00:33:53,231 --> 00:33:55,900 Thought he abandoned us when you lot did. 265 00:34:00,906 --> 00:34:03,032 We didn't mean to leave, you know. 266 00:34:04,409 --> 00:34:06,744 Makes no difference now, does it? 267 00:34:06,828 --> 00:34:09,246 Get us to the Narnians... 268 00:34:09,915 --> 00:34:11,373 ...and it will. 269 00:34:48,995 --> 00:34:50,245 Hello, there. 270 00:34:55,293 --> 00:34:58,212 It's all right. We're friends. 271 00:35:04,678 --> 00:35:06,136 Don't move, Your Majesty. 272 00:35:13,645 --> 00:35:15,145 Stay away from her! 273 00:35:19,484 --> 00:35:20,859 Shoot, Susan! Shoot! 274 00:35:34,582 --> 00:35:38,711 - Why wouldn't he stop? - I suspect he was hungry. 275 00:35:53,560 --> 00:35:54,727 Thanks. 276 00:35:57,856 --> 00:35:59,440 He was wild. 277 00:36:01,109 --> 00:36:03,235 I don't think he could talk at all. 278 00:36:04,446 --> 00:36:07,114 Get treated like a dumb animal long enough, 279 00:36:07,198 --> 00:36:09,158 that's what you become. 280 00:36:11,327 --> 00:36:14,705 You may find Narnia a more savage place than you remember. 281 00:36:33,224 --> 00:36:34,892 I can hear you. 282 00:36:37,687 --> 00:36:40,856 I just think we should wait for the kings and queens. 283 00:36:42,609 --> 00:36:45,819 Fine! Go then! See if the others will be as understanding! 284 00:36:45,904 --> 00:36:47,404 Or maybe I'll come with you. 285 00:36:47,489 --> 00:36:50,115 I want to see you explain things to the minotaurs. 286 00:36:51,743 --> 00:36:52,910 Minotaurs? 287 00:36:54,329 --> 00:36:55,496 They're real? 288 00:36:55,580 --> 00:36:57,039 And very bad-tempered. 289 00:36:57,123 --> 00:37:00,459 - Yeah, not to mention big. - Huge. 290 00:37:01,795 --> 00:37:04,671 What about centaurs? Do they still exist? 291 00:37:04,756 --> 00:37:07,716 Well, the centaurs will probably fight on your side. 292 00:37:07,801 --> 00:37:10,886 But there's no telling what the others will do. 293 00:37:12,806 --> 00:37:14,348 What about Aslan? 294 00:37:19,854 --> 00:37:22,356 How do you know so much about us? 295 00:37:22,440 --> 00:37:25,109 - Stories. - Wait a minute. 296 00:37:25,193 --> 00:37:27,861 Your father told you stories about Narnia? 297 00:37:28,696 --> 00:37:30,364 No, my professor, he... 298 00:37:32,617 --> 00:37:33,700 Listen, I'm sorry. 299 00:37:33,785 --> 00:37:37,621 These are not the kind of questions you should be asking. 300 00:37:40,125 --> 00:37:42,376 - What is it? - Human. 301 00:37:42,460 --> 00:37:45,129 - Him? - No. Them. 302 00:37:48,633 --> 00:37:50,843 - There they are! - Run! 303 00:38:03,356 --> 00:38:04,773 Now! 304 00:38:14,325 --> 00:38:16,451 - Oh, no. - Wait. I'll go. 305 00:38:22,167 --> 00:38:25,002 Take it. Go! It's more important than I am. 306 00:38:58,244 --> 00:39:00,204 Get him out of here. 307 00:39:10,715 --> 00:39:11,965 Where are you? 308 00:39:27,899 --> 00:39:31,777 Choose your last words carefully, Telmarine. 309 00:39:33,238 --> 00:39:34,488 You are a mouse. 310 00:39:36,366 --> 00:39:39,076 I was hoping for something a little more original. 311 00:39:39,160 --> 00:39:40,535 Pick up your sword. 312 00:39:44,040 --> 00:39:45,332 No, thanks. 313 00:39:45,416 --> 00:39:48,669 Pick it up! I will not fight an unarmed man. 314 00:39:48,753 --> 00:39:50,796 Which is why I might live longer 315 00:39:50,880 --> 00:39:53,674 if I choose not to cross blades with you, noble mouse. 316 00:39:53,758 --> 00:39:57,302 I said I would not fight you. I didn't say I'd let you live! 317 00:39:57,387 --> 00:39:59,012 Reepicheep! 318 00:39:59,097 --> 00:40:01,223 - Stay your blade! - Trufflehunter? 319 00:40:01,307 --> 00:40:05,352 I trust you have a very good reason for this untimely interruption. 320 00:40:05,436 --> 00:40:08,897 - He doesn't. Go ahead. - He's the one who blew the horn. 321 00:40:10,858 --> 00:40:13,944 - What? - Then let him bring it forward. 322 00:40:17,615 --> 00:40:20,409 This is the reason we have gathered. 323 00:40:26,124 --> 00:40:27,374 I don't remember this way. 324 00:40:27,458 --> 00:40:30,669 That's the problem with girls. You can't carry a map in your heads. 325 00:40:30,753 --> 00:40:33,880 That's because our heads have something in them. 326 00:40:33,965 --> 00:40:37,551 I wish he'd just listen to the D.L.F. in the first place. 327 00:40:37,635 --> 00:40:40,762 - D.L.F.? - Dear Little Friend. 328 00:40:42,307 --> 00:40:45,475 Oh, that's not at all patronizing, is it? 329 00:40:48,646 --> 00:40:50,772 I'm not lost. 330 00:40:50,857 --> 00:40:51,982 No. 331 00:40:53,526 --> 00:40:56,069 You're just going the wrong way. 332 00:40:56,154 --> 00:40:58,613 You last saw Caspian at the Shuddering Woods, 333 00:40:58,698 --> 00:41:01,658 and the quickest way there is to cross at the river Rush. 334 00:41:01,743 --> 00:41:05,078 But unless I'm mistaken, there's no crossing in these parts. 335 00:41:05,163 --> 00:41:08,206 That explains it, then. You're mistaken. 336 00:41:31,022 --> 00:41:34,941 You see, over time, water erodes the earth's soil, carving deeper... 337 00:41:35,026 --> 00:41:36,651 Oh, shut up. 338 00:41:36,736 --> 00:41:39,946 - Is there a way down? - Yeah, falling. 339 00:41:40,031 --> 00:41:42,949 Well, we weren't lost. 340 00:41:43,034 --> 00:41:46,203 There's a ford near Beruna. How do you feel about swimming? 341 00:41:46,287 --> 00:41:48,330 I'd rather that than walking. 342 00:41:49,624 --> 00:41:51,041 Aslan? 343 00:41:51,626 --> 00:41:54,503 It's Aslan! It's Aslan over there! 344 00:41:55,171 --> 00:41:57,047 Don't you see? He's right... 345 00:42:01,177 --> 00:42:02,427 ...there. 346 00:42:03,221 --> 00:42:05,472 Do you see him now? 347 00:42:06,724 --> 00:42:08,517 I'm not crazy. 348 00:42:08,601 --> 00:42:11,395 He was there. He wanted us to follow him. 349 00:42:14,482 --> 00:42:17,442 I'm sure there are any number of lions in this wood. 350 00:42:17,527 --> 00:42:20,570 - Just like that bear. - I think I know Aslan when I see him. 351 00:42:21,906 --> 00:42:24,491 Look, I'm not about to jump off a cliff 352 00:42:24,575 --> 00:42:26,701 after someone who doesn't exist. 353 00:42:26,786 --> 00:42:29,162 The last time I didn't believe Lucy 354 00:42:29,247 --> 00:42:31,706 I ended up looking pretty stupid. 355 00:42:37,588 --> 00:42:39,423 Why wouldn't I have seen him? 356 00:42:39,507 --> 00:42:41,842 Maybe you weren't looking. 357 00:42:43,886 --> 00:42:45,137 I'm sorry, Lu. 358 00:43:11,789 --> 00:43:13,415 Kill him! 359 00:43:13,499 --> 00:43:15,208 - Telmarine! - Liar! 360 00:43:16,461 --> 00:43:17,586 Murderer! 361 00:43:17,670 --> 00:43:20,881 All this horn proves is they've stolen yet another thing from us! 362 00:43:20,965 --> 00:43:23,884 - I didn't steal anything. - Didn't steal anything? 363 00:43:23,968 --> 00:43:26,761 Shall we list the things the Telmarines have taken? 364 00:43:26,846 --> 00:43:28,472 - Our homes! - Our land! 365 00:43:28,556 --> 00:43:30,849 - Our freedom! - Our lives! 366 00:43:30,933 --> 00:43:32,058 You stole Narnia! 367 00:43:32,143 --> 00:43:35,437 You would hold me accountable for all the crimes of my people? 368 00:43:35,521 --> 00:43:36,938 Accountable... 369 00:43:37,857 --> 00:43:39,399 ...and punishable. 370 00:43:40,526 --> 00:43:42,903 That is rich coming from you, dwarf. 371 00:43:42,987 --> 00:43:47,032 Have you forgotten it was your people who fought alongside the White Witch? 372 00:43:47,116 --> 00:43:50,911 And I'd gladly do it again, if it would rid us of these barbarians. 373 00:43:50,995 --> 00:43:54,498 Then it's lucky that it is not in your power to bring her back. 374 00:43:55,583 --> 00:43:59,044 Or are you suggesting that we ask this boy to go against Aslan now? 375 00:44:02,423 --> 00:44:06,009 Some of you may have forgotten, but we badgers remember well, 376 00:44:06,093 --> 00:44:10,764 that Narnia was never right except when a Son of Adam was king. 377 00:44:10,848 --> 00:44:13,767 He's a Telmarine! Why would we want him as our king? 378 00:44:13,851 --> 00:44:15,727 Because I can help you. 379 00:44:15,811 --> 00:44:18,605 - It's a trick! - At least hear him out! 380 00:44:18,689 --> 00:44:22,275 Beyond these woods, I'm a prince. 381 00:44:23,152 --> 00:44:25,946 The Telmarine throne is rightfully mine! 382 00:44:26,030 --> 00:44:30,283 Help me claim it, and I can bring peace between us. 383 00:44:31,619 --> 00:44:35,539 It is true. The time is ripe. 384 00:44:36,707 --> 00:44:38,959 I watch the skies, 385 00:44:39,043 --> 00:44:43,672 for it is mine to watch as it is yours to remember, badger. 386 00:44:45,258 --> 00:44:50,262 Tarva, the lord of victory, and Alambil, the lady of peace, 387 00:44:50,346 --> 00:44:53,390 have come together in the high heavens. 388 00:44:54,600 --> 00:44:59,104 And now here, a Son of Adam has come forth... 389 00:45:00,481 --> 00:45:03,400 ...to offer us back our freedom. 390 00:45:03,484 --> 00:45:06,653 Is this possible? Do you really think there could be peace? 391 00:45:06,737 --> 00:45:09,364 Do you? I mean, really? 392 00:45:09,448 --> 00:45:14,536 Two days ago, I didn't believe in the existence of talking animals... 393 00:45:14,620 --> 00:45:17,414 ...or dwarves... or centaurs. 394 00:45:18,958 --> 00:45:22,168 Yet here you are in strength and numbers 395 00:45:22,253 --> 00:45:25,338 that we Telmarines could never have imagined. 396 00:45:25,423 --> 00:45:30,760 Whether this horn is magic or not, it brought us together. 397 00:45:31,637 --> 00:45:33,555 And together, 398 00:45:33,639 --> 00:45:36,349 we have a chance to take back what is ours. 399 00:45:37,602 --> 00:45:42,897 If you will lead us, then my sons and I... 400 00:45:44,108 --> 00:45:46,776 ...offer you our swords. 401 00:45:57,121 --> 00:46:00,498 And we offer you our lives, unreservedly. 402 00:46:02,168 --> 00:46:05,920 Miraz's army will not be far behind us, sire. 403 00:46:06,005 --> 00:46:11,051 If we are to be ready for them, we need to hurry to find soldiers and weapons. 404 00:46:14,263 --> 00:46:17,390 I'm sure they will be here soon. 405 00:46:28,361 --> 00:46:30,904 These ones! And these ones! 406 00:46:34,075 --> 00:46:36,159 Timber! 407 00:46:36,827 --> 00:46:39,496 - Get back! - Watch your back! 408 00:46:40,831 --> 00:46:42,374 Look out! 409 00:46:44,251 --> 00:46:46,795 - Steady, steady! - Timber! 410 00:47:04,188 --> 00:47:07,315 Perhaps this wasn't the best way to come after all. 411 00:47:35,970 --> 00:47:38,680 So where exactly do you think you saw Aslan? 412 00:47:41,225 --> 00:47:44,352 I wish you'd all stop trying to sound like grown-ups. 413 00:47:44,437 --> 00:47:47,731 I don't think I saw him, I did see him. 414 00:47:48,399 --> 00:47:50,567 I am a grown-up. 415 00:47:51,402 --> 00:47:53,570 It was right over... 416 00:47:53,654 --> 00:47:55,405 Lucy! 417 00:48:00,494 --> 00:48:01,745 ...here. 418 00:48:52,129 --> 00:48:54,130 Lucy, are you awake? 419 00:49:00,012 --> 00:49:02,180 Why do you think I didn't see Aslan? 420 00:49:07,311 --> 00:49:09,354 You believe me? 421 00:49:09,438 --> 00:49:12,357 Well, we got across the gorge. 422 00:49:15,110 --> 00:49:17,111 I don't know. 423 00:49:19,031 --> 00:49:21,533 Maybe you didn't really want to. 424 00:49:25,329 --> 00:49:28,206 You always knew we'd be coming back here, didn't you? 425 00:49:28,833 --> 00:49:30,583 I hoped so. 426 00:49:35,506 --> 00:49:39,509 I finally just got used to the idea of being in England. 427 00:49:39,593 --> 00:49:42,011 But you're happy to be here, aren't you? 428 00:49:43,889 --> 00:49:46,015 While it lasts. 429 00:51:51,225 --> 00:51:52,864 Lucy. 430 00:51:56,465 --> 00:51:58,065 Lucy. 431 00:52:06,657 --> 00:52:08,700 Aslan! 432 00:52:18,836 --> 00:52:21,546 I've missed you so much! 433 00:52:25,175 --> 00:52:27,677 - You've grown. - Every year you grow... 434 00:52:27,761 --> 00:52:29,804 ...so shall I. 435 00:52:31,682 --> 00:52:35,977 Where have you been? Why haven't you come to help us? 436 00:52:37,187 --> 00:52:40,189 Things never happen the same way twice, dear one. 437 00:52:48,198 --> 00:52:50,033 Susan! Wake up! 438 00:52:52,453 --> 00:52:56,039 Certainly, Lu. Whatever you like. 439 00:53:18,687 --> 00:53:20,396 Wake up. 440 00:53:36,747 --> 00:53:38,206 Aslan? 441 00:54:16,995 --> 00:54:18,454 No, stop! 442 00:54:40,644 --> 00:54:42,562 Prince Caspian? 443 00:54:42,646 --> 00:54:45,273 Yes? And who are you? 444 00:54:45,357 --> 00:54:47,358 Peter! 445 00:54:57,244 --> 00:55:00,413 - High King Peter. - I believe you called. 446 00:55:00,497 --> 00:55:04,000 Well, yes, but... I thought you'd be older. 447 00:55:04,877 --> 00:55:07,628 If you like, we could come back in a few years... 448 00:55:08,005 --> 00:55:11,632 No. No, that's all right. You're just... 449 00:55:11,717 --> 00:55:14,677 You're not exactly what I expected. 450 00:55:17,848 --> 00:55:19,015 Neither are you. 451 00:55:20,392 --> 00:55:23,269 A common enemy unites even the oldest of foes. 452 00:55:23,353 --> 00:55:27,607 We have anxiously awaited your return, my liege. 453 00:55:27,691 --> 00:55:29,942 Our hearts and swords are at your service. 454 00:55:30,027 --> 00:55:31,819 Oh, my gosh, he is so cute. 455 00:55:31,904 --> 00:55:35,323 - Who said that? - Sorry. 456 00:55:36,867 --> 00:55:40,203 Your Majesty, with the greatest respect, 457 00:55:40,287 --> 00:55:43,789 I do believe "courageous," "courteous," or "chivalrous" 458 00:55:43,874 --> 00:55:46,042 might more befit a knight of Narnia. 459 00:55:46,126 --> 00:55:49,295 Well, at least we know some of you can handle a blade. 460 00:55:49,379 --> 00:55:52,381 Yes, indeed. And I have recently put it to good use, 461 00:55:52,466 --> 00:55:54,508 securing weapons for your army, sire. 462 00:55:54,593 --> 00:55:58,846 Good. Because we're going to need every sword we can get. 463 00:55:58,931 --> 00:56:02,433 Well, then, you will probably be wanting yours back. 464 00:56:22,037 --> 00:56:24,997 How much did they take? 465 00:56:25,082 --> 00:56:27,541 Enough weapons and armor for two regiments. 466 00:56:27,626 --> 00:56:31,003 But... there's more. 467 00:56:33,924 --> 00:56:37,426 "You were right to fear the woods." 468 00:56:37,511 --> 00:56:42,181 - "X"? - Caspian. The tenth. 469 00:56:42,266 --> 00:56:45,935 I apologize, my lord. The blame is mine. 470 00:56:46,019 --> 00:56:47,603 I know. 471 00:56:49,356 --> 00:56:50,773 Tell me, general... 472 00:56:52,359 --> 00:56:54,193 ...how many men did you lose? 473 00:56:54,778 --> 00:56:57,905 - None, my lord. - None? 474 00:56:57,990 --> 00:57:03,160 They came like ghosts, in the dead of night. We never saw them. 475 00:57:04,997 --> 00:57:07,832 Then how do you explain your injuries? 476 00:57:16,967 --> 00:57:19,218 I asked... 477 00:57:19,303 --> 00:57:21,554 ...how many men were killed 478 00:57:21,638 --> 00:57:25,391 during this bloody Narnian attack? 479 00:57:26,852 --> 00:57:31,147 Of which you were a fortunate survivor. 480 00:57:33,650 --> 00:57:35,651 General... 481 00:57:36,570 --> 00:57:38,321 ...how many? 482 00:57:53,003 --> 00:57:54,962 Three. 483 00:58:03,180 --> 00:58:05,973 I apologize, Lord Sopespian. 484 00:58:06,975 --> 00:58:11,937 Caspian is not a victim of this savage uprising. 485 00:58:12,022 --> 00:58:13,564 He is the instigator. 486 00:58:18,695 --> 00:58:21,906 It seems Narnia is in need of a new king. 487 00:58:31,291 --> 00:58:33,376 Well, it's good you have troops, 488 00:58:33,460 --> 00:58:37,171 but we need some fortifications. Somewhere to train. 489 00:58:40,717 --> 00:58:44,387 So? What are they like? 490 00:58:44,471 --> 00:58:49,642 Malcontents, complainers, stubborn as mules in the morning. 491 00:58:49,726 --> 00:58:51,685 So you like them, then. 492 00:58:52,938 --> 00:58:54,772 Well enough. 493 01:00:13,101 --> 01:00:17,980 It may not be what you are used to, but it is defensible. 494 01:00:18,064 --> 01:00:20,941 Peter. You may want to see this. 495 01:00:36,333 --> 01:00:38,459 It's us. 496 01:00:40,837 --> 01:00:42,880 What is this place? 497 01:00:44,257 --> 01:00:45,925 You don't know? 498 01:02:22,814 --> 01:02:24,732 He must know what he's doing. 499 01:02:31,823 --> 01:02:33,782 I think it's up to us now. 500 01:03:06,816 --> 01:03:09,234 It's only a matter of time. 501 01:03:09,319 --> 01:03:13,238 Miraz's men and war machines are on their way. 502 01:03:14,115 --> 01:03:17,117 That means those same men aren't protecting his castle. 503 01:03:17,202 --> 01:03:18,911 What do you propose we do, Your Majesty? 504 01:03:18,995 --> 01:03:21,664 - We need to get ready for it. - To start planning for... 505 01:03:26,169 --> 01:03:29,763 Our only hope is to strike them before they strike us. 506 01:03:29,764 --> 01:03:31,840 Well that's crazy. No one has taken that castle. 507 01:03:31,925 --> 01:03:35,427 - There's always a first time. - We'll have the element of surprise. 508 01:03:35,512 --> 01:03:38,430 - But we have the advantage here! - If we dig in, 509 01:03:38,515 --> 01:03:41,392 we could probably hold them off indefinitely. 510 01:03:43,186 --> 01:03:46,105 I, for one, feel safer underground. 511 01:03:46,189 --> 01:03:49,316 Look. I appreciate what you've done here, 512 01:03:49,401 --> 01:03:51,944 but this isn't a fortress. It's a tomb. 513 01:03:52,028 --> 01:03:53,612 Yes. And if they're smart, 514 01:03:53,697 --> 01:03:56,532 the Telmarines will just wait and starve us out. 515 01:03:56,616 --> 01:04:00,452 - We could collect nuts! - Yes! And throw them at the Telmarines. 516 01:04:00,537 --> 01:04:02,663 Shut up! 517 01:04:02,747 --> 01:04:04,707 I think you know where I stand, sire. 518 01:04:09,462 --> 01:04:13,382 If I get your troops in, can you handle the guards? 519 01:04:17,721 --> 01:04:20,973 Or die trying, my liege. 520 01:04:21,057 --> 01:04:24,935 - That's what I'm worried about. - Sorry? 521 01:04:26,730 --> 01:04:29,648 You're all acting like there's only two options. 522 01:04:29,733 --> 01:04:32,276 Dying here, or dying there. 523 01:04:32,360 --> 01:04:36,155 - I'm not sure you've been listening. - No, you're not listening. 524 01:04:36,239 --> 01:04:39,491 Or have you forgotten who really defeated the White Witch, Peter? 525 01:04:41,953 --> 01:04:44,747 I think we've waited for Aslan long enough. 526 01:08:39,691 --> 01:08:40,691 Professor? 527 01:09:04,632 --> 01:09:07,467 - I have to find him. - You don't have time. 528 01:09:07,552 --> 01:09:11,430 - You need to get the gate open. - You wouldn't be here without him. 529 01:09:11,514 --> 01:09:12,931 And neither would I. 530 01:09:16,060 --> 01:09:18,812 You and I can deal with Miraz. 531 01:09:18,896 --> 01:09:21,064 And I can still get to the gate in time. 532 01:09:46,674 --> 01:09:48,759 Yes, I'm a mouse. 533 01:10:09,947 --> 01:10:12,699 We were expecting someone, you know, taller. 534 01:10:12,784 --> 01:10:16,411 - You're one to talk. - Is that supposed to be irony? 535 01:10:25,463 --> 01:10:26,963 Five more minutes? 536 01:10:28,216 --> 01:10:30,801 What are you doing here? 537 01:10:32,386 --> 01:10:36,139 I didn't help you escape just so you could break back in. 538 01:10:37,058 --> 01:10:38,725 You have to get out 539 01:10:38,810 --> 01:10:41,228 before Miraz learns you're here. 540 01:10:41,312 --> 01:10:43,146 He's going to learn soon enough. 541 01:10:44,148 --> 01:10:45,816 We are giving him your cell. 542 01:10:47,985 --> 01:10:51,154 Don't underestimate Miraz as your father did. 543 01:10:52,782 --> 01:10:54,783 What are you talking about? 544 01:10:56,077 --> 01:10:57,953 I'm sorry. 545 01:11:16,180 --> 01:11:19,599 Thank goodness you're safe. 546 01:11:19,684 --> 01:11:21,017 Get up. 547 01:11:26,399 --> 01:11:28,150 - Caspian? - Stay where you are. 548 01:11:28,234 --> 01:11:31,778 - What are you doing? - I should think it's obvious, dear. 549 01:11:31,863 --> 01:11:35,866 You know, some families might consider this inappropriate behavior. 550 01:11:35,950 --> 01:11:38,118 That doesn't seem to have stopped you! 551 01:11:38,202 --> 01:11:40,370 But you are not like me, are you? 552 01:11:42,206 --> 01:11:46,042 It's sad. The first time you've shown any backbone... 553 01:11:46,127 --> 01:11:47,544 ...and it's such a waste. 554 01:11:50,798 --> 01:11:53,633 Put the sword down, Caspian. 555 01:11:54,635 --> 01:11:58,597 - I don't want to do this. - We don't want you to either. 556 01:12:03,728 --> 01:12:05,312 This used to be a private room. 557 01:12:05,396 --> 01:12:08,648 What are you doing? You're supposed to be in the gatehouse! 558 01:12:08,733 --> 01:12:09,900 No! 559 01:12:10,902 --> 01:12:13,737 Tonight for once, I want the truth. 560 01:12:15,406 --> 01:12:17,240 Did you kill my father? 561 01:12:21,954 --> 01:12:23,747 Now we get to it. 562 01:12:24,582 --> 01:12:26,917 You said your brother died in his sleep. 563 01:12:27,001 --> 01:12:28,919 That was more or less true. 564 01:12:29,003 --> 01:12:32,172 Caspian, this won't make things any better. 565 01:12:32,256 --> 01:12:35,258 We Telmarines would have nothing had we not taken it. 566 01:12:35,343 --> 01:12:37,594 Your father knew that as well as anyone. 567 01:12:38,512 --> 01:12:40,013 How could you? 568 01:12:40,097 --> 01:12:42,599 For the same reason you will pull that trigger. 569 01:12:43,809 --> 01:12:45,769 - For our son. - Stop! 570 01:12:45,853 --> 01:12:48,688 - Stay right there. - You need to make a choice, dear. 571 01:12:48,773 --> 01:12:51,066 Do you want our child to be king? 572 01:12:51,150 --> 01:12:54,110 Or do you want him to be like Caspian here? 573 01:12:57,281 --> 01:12:59,866 - Fatherless! - No! 574 01:12:59,951 --> 01:13:01,910 Caspian! 575 01:13:32,400 --> 01:13:34,192 What's that supposed to mean? 576 01:13:36,195 --> 01:13:39,739 - We're under attack! - Sound the alarm! 577 01:13:39,824 --> 01:13:42,784 Men! Grab your bows! 578 01:13:47,206 --> 01:13:50,333 - Peter! - Our troops are just outside! Come on! 579 01:13:55,172 --> 01:13:56,506 Now, Ed! Now! 580 01:13:56,590 --> 01:13:59,050 - Signal the troops! - I'm a bit busy, Pete! 581 01:14:21,741 --> 01:14:25,035 Peter! It's too late. We have to call it off while we can. 582 01:14:25,119 --> 01:14:26,911 No, I can still do this! 583 01:14:28,789 --> 01:14:29,998 Help me! 584 01:14:47,558 --> 01:14:51,061 Exactly who are you doing this for, Peter? 585 01:14:56,233 --> 01:14:57,442 Come on! 586 01:15:06,160 --> 01:15:08,953 Charge! 587 01:15:14,502 --> 01:15:16,419 We're under attack! 588 01:15:22,343 --> 01:15:24,636 Attack! Attack! 589 01:15:42,655 --> 01:15:44,447 For Narnia! 590 01:16:23,988 --> 01:16:26,197 Archers! 591 01:16:27,992 --> 01:16:29,492 Pick a target! 592 01:16:31,996 --> 01:16:33,037 Take aim! 593 01:16:41,672 --> 01:16:42,672 Ed! 594 01:17:44,944 --> 01:17:46,653 Get that gate closed. 595 01:18:40,332 --> 01:18:41,708 Fall back! 596 01:18:48,299 --> 01:18:49,966 We need to retreat! Now! 597 01:18:52,511 --> 01:18:54,679 Go! Get her out of here! 598 01:18:55,472 --> 01:18:58,057 Back to the gate! Go! 599 01:19:03,689 --> 01:19:07,233 - Caspian! - I'll find him! 600 01:19:07,318 --> 01:19:11,362 Go! Get out! Go! Get out! Retreat! 601 01:19:16,327 --> 01:19:18,036 Follow me! 602 01:19:52,821 --> 01:19:54,113 Give the order. 603 01:19:56,784 --> 01:19:58,201 My men are still down there. 604 01:19:58,285 --> 01:20:01,537 Draw back! Get out! Retreat! 605 01:20:05,459 --> 01:20:06,542 Now! 606 01:20:10,464 --> 01:20:12,090 Fire! 607 01:20:34,571 --> 01:20:37,782 Run for your life! Save yourself! 608 01:20:52,089 --> 01:20:53,923 Peter! The bridge! 609 01:21:10,315 --> 01:21:11,774 Leave us! Go, brothers! 610 01:21:12,818 --> 01:21:15,903 In the name of Aslan! 611 01:22:14,171 --> 01:22:16,005 What happened? 612 01:22:16,089 --> 01:22:17,840 Ask him. 613 01:22:18,467 --> 01:22:20,927 - Peter. - Me? 614 01:22:21,011 --> 01:22:23,638 You could've called it off. There was still time. 615 01:22:23,722 --> 01:22:25,389 No, there wasn't, thanks to you. 616 01:22:25,474 --> 01:22:28,267 If you kept to the plan, those soldiers might be alive. 617 01:22:28,352 --> 01:22:31,145 If you'd stayed here like I suggested, they definitely would be! 618 01:22:31,230 --> 01:22:35,149 - You called us, remember? - My first mistake. 619 01:22:35,234 --> 01:22:38,611 No. Your first mistake was thinking you could lead these people. 620 01:22:41,782 --> 01:22:45,284 I am not the one who abandoned Narnia. 621 01:22:45,369 --> 01:22:49,789 You invaded Narnia. You have no more right to lead it than Miraz does. 622 01:22:49,873 --> 01:22:51,582 You, him, your father... 623 01:22:52,417 --> 01:22:55,002 Narnia's better off without the lot of you. 624 01:22:55,879 --> 01:22:57,213 Stop it! 625 01:23:38,422 --> 01:23:41,007 What are you all standing around for? 626 01:23:43,343 --> 01:23:45,887 Telmarines will be here soon enough. 627 01:23:48,724 --> 01:23:52,268 Thank you... my dear little friend. 628 01:23:57,983 --> 01:24:02,612 - Well done, lads. - Move it faster, mate. Too slow! 629 01:24:12,372 --> 01:24:14,957 Beruna pledges its troops. 630 01:24:15,042 --> 01:24:18,920 Galma pledges its troops. 631 01:24:19,004 --> 01:24:21,881 Tashbaan pledges its troops. 632 01:24:21,965 --> 01:24:25,635 Ettinsmoor pledges its troops. 633 01:24:55,290 --> 01:24:58,835 Long live the king! Long live the king! 634 01:24:59,336 --> 01:25:02,536 Long live the king! Long live the king! 635 01:25:03,237 --> 01:25:06,637 Long live the king! Long live the king! 636 01:25:07,138 --> 01:25:10,638 Long live the king! Long live the king! 637 01:25:11,039 --> 01:25:14,239 Long live the king! Long live the king! 638 01:25:14,640 --> 01:25:18,540 Long live the king! Long live the king! 639 01:25:18,741 --> 01:25:22,541 Long live the king! Long live the king! 640 01:25:24,861 --> 01:25:27,905 Are you so glad of that magic horn now, boy? 641 01:25:30,075 --> 01:25:33,285 Your kings and queens have failed us. 642 01:25:33,370 --> 01:25:38,708 Your army's half dead. And those that aren't will be soon enough. 643 01:25:40,168 --> 01:25:42,712 What do you want? Congratulations? 644 01:25:44,172 --> 01:25:47,925 You want your uncle's blood. So do we. 645 01:25:49,177 --> 01:25:53,014 You want his throne? We can get it for you. 646 01:26:10,323 --> 01:26:14,702 You tried one ancient power. It failed. 647 01:26:14,786 --> 01:26:17,913 But there is a power greater still. 648 01:26:18,832 --> 01:26:22,752 One that kept even Aslan at bay for near a hundred years. 649 01:26:36,683 --> 01:26:38,976 Who's there? 650 01:26:40,062 --> 01:26:41,645 I am hunger. 651 01:26:44,691 --> 01:26:46,567 I am thirst. 652 01:26:48,111 --> 01:26:50,905 I can fast a hundred years... 653 01:26:52,032 --> 01:26:53,616 ...and not die. 654 01:26:54,451 --> 01:26:57,286 I can lie a hundred nights on the ice... 655 01:26:57,954 --> 01:26:59,789 ...and not freeze. 656 01:27:00,540 --> 01:27:05,795 I can drink a river of blood and not burst. 657 01:27:06,630 --> 01:27:10,800 Show me... your enemies! 658 01:27:11,885 --> 01:27:16,055 What you hate, so will we. 659 01:27:16,139 --> 01:27:18,891 No one hates better than us. 660 01:27:22,646 --> 01:27:27,108 And you can... guarantee Miraz's death? 661 01:27:28,151 --> 01:27:29,985 And more. 662 01:27:42,207 --> 01:27:44,750 Let the circle be drawn. 663 01:28:55,822 --> 01:28:57,072 Wait. 664 01:29:00,785 --> 01:29:02,411 This isn't what I wanted. 665 01:29:05,081 --> 01:29:10,085 One drop of Adam's blood and you free me. 666 01:29:10,170 --> 01:29:12,421 Then I am yours, my king. 667 01:29:13,215 --> 01:29:14,632 No! 668 01:29:36,613 --> 01:29:37,947 Stop! 669 01:30:19,155 --> 01:30:21,865 Come on! Come. 670 01:30:22,951 --> 01:30:24,410 Get away from him! 671 01:30:29,916 --> 01:30:31,333 Peter, dear. 672 01:30:32,043 --> 01:30:33,711 I've missed you. 673 01:30:36,047 --> 01:30:37,339 Come. 674 01:30:37,966 --> 01:30:39,717 Just one drop. 675 01:30:41,970 --> 01:30:44,680 You know you can't do this alone. 676 01:31:15,628 --> 01:31:18,547 I know. You had it sorted. 677 01:32:06,429 --> 01:32:09,431 Why did you never tell me about my father? 678 01:32:12,102 --> 01:32:17,022 My mother was a Black Dwarf from the Northern Mountains. 679 01:32:19,401 --> 01:32:21,777 I risked my life all these years 680 01:32:21,861 --> 01:32:25,531 so that one day... 681 01:32:25,615 --> 01:32:29,618 ...you might be a better king than those before you. 682 01:32:32,288 --> 01:32:34,623 Then I have failed you. 683 01:32:38,211 --> 01:32:43,048 Everything I told you, everything I didn't, 684 01:32:43,133 --> 01:32:47,010 it was only because I believe in you. 685 01:32:47,095 --> 01:32:53,058 You have a chance to become the most noble contradiction in history. 686 01:32:56,312 --> 01:32:59,690 The Telmarine who saved Narnia. 687 01:33:24,507 --> 01:33:26,341 You're lucky, you know. 688 01:33:28,219 --> 01:33:30,179 What do you mean? 689 01:33:31,764 --> 01:33:33,640 To have seen him. 690 01:33:35,810 --> 01:33:40,022 I wish he'd just given me some sort of proof. 691 01:33:42,358 --> 01:33:46,111 Maybe we're the ones who need to prove ourselves to him. 692 01:33:51,034 --> 01:33:53,994 Pete. You'd better come quickly. 693 01:34:56,933 --> 01:35:00,602 Cakes and kettledrums. That's your next big plan? 694 01:35:01,437 --> 01:35:06,191 Sending a little girl into the darkest parts of the forest? Alone! 695 01:35:06,276 --> 01:35:10,237 - It's our only chance. - And she won't be alone. 696 01:35:12,282 --> 01:35:16,076 Haven't enough of us died already? 697 01:35:16,160 --> 01:35:20,581 Nikabrik was my friend too. But he lost hope. 698 01:35:21,332 --> 01:35:24,334 Queen Lucy hasn't. And neither have I. 699 01:35:25,461 --> 01:35:26,878 For Aslan. 700 01:35:27,463 --> 01:35:29,006 For Aslan! 701 01:35:33,970 --> 01:35:37,556 - Then I'm going with you. - No. We need you here. 702 01:35:37,640 --> 01:35:40,559 We have to hold them off until Lucy and Susan get back. 703 01:35:41,644 --> 01:35:43,186 If I may... 704 01:35:47,859 --> 01:35:51,987 Miraz may be a tyrant and a murderer... 705 01:35:53,781 --> 01:35:58,535 ...but as king, he is subject to the traditions... 706 01:35:58,620 --> 01:36:02,456 ...and expectations of his people. 707 01:36:02,540 --> 01:36:06,335 There is one in particular that may buy us some time. 708 01:36:14,677 --> 01:36:17,304 Perhaps they intend to surrender. 709 01:36:17,388 --> 01:36:18,847 No. 710 01:36:21,434 --> 01:36:23,852 They are much too noble for that. 711 01:36:26,189 --> 01:36:30,609 "I, Peter, by the gift of Aslan, by election and by conquest, 712 01:36:30,693 --> 01:36:35,864 High King of Narnia, Lord of Cair Paravel and emperor of the Lone Islands, 713 01:36:35,948 --> 01:36:39,076 in order to prevent the abominable effusion of blood, 714 01:36:39,160 --> 01:36:43,747 do hereby challenge the usurper Miraz to single combat upon the field of battle. 715 01:36:43,831 --> 01:36:48,960 The fight shall be to the death. The reward shall be total surrender." 716 01:36:51,964 --> 01:36:54,299 - Tell me, Prince Edmund... - King. 717 01:36:55,385 --> 01:36:59,596 - Pardon me? - It's King Edmund, actually. 718 01:36:59,681 --> 01:37:02,349 Just "King," though. Peter's the high king. 719 01:37:03,309 --> 01:37:05,227 I know, it's confusing. 720 01:37:07,855 --> 01:37:10,691 Why would we risk such a proposal 721 01:37:10,775 --> 01:37:14,194 when our armies could wipe you out by nightfall? 722 01:37:15,238 --> 01:37:18,198 Haven't you already underestimated our numbers? 723 01:37:18,866 --> 01:37:23,870 I mean, only a week ago Narnians were extinct. 724 01:37:23,955 --> 01:37:26,164 And so you will be again. 725 01:37:26,249 --> 01:37:28,500 Well, then you should have little to fear. 726 01:37:30,420 --> 01:37:32,504 This is not a question of bravery. 727 01:37:32,588 --> 01:37:36,258 So you're bravely refusing to fight a swordsman half your age? 728 01:37:38,302 --> 01:37:41,471 I didn't say I refused. 729 01:37:41,556 --> 01:37:44,015 You shall have our support, Your Majesty. 730 01:37:44,100 --> 01:37:45,851 Whatever your decision. 731 01:37:45,935 --> 01:37:50,939 Sire, our military advantage alone provides the perfect excuse to avoid 732 01:37:51,023 --> 01:37:54,067 - what might otherwise be... - I'm not avoiding anything! 733 01:37:55,695 --> 01:37:57,320 I was merely pointing out 734 01:37:57,405 --> 01:38:00,198 that my lord is well within his rights to refuse. 735 01:38:00,283 --> 01:38:02,826 His Majesty would never refuse. 736 01:38:03,911 --> 01:38:06,621 He relishes the chance to show the people 737 01:38:06,706 --> 01:38:08,957 the courage of their new king. 738 01:38:14,172 --> 01:38:15,255 You. 739 01:38:19,177 --> 01:38:23,805 You should hope your brother's sword is sharper than his pen. 740 01:38:28,478 --> 01:38:32,898 Destrier has always served me well. You are in good hands. 741 01:38:32,982 --> 01:38:34,649 Or hooves. 742 01:38:40,323 --> 01:38:43,533 - Good luck. - Thanks. 743 01:38:47,663 --> 01:38:49,164 Look. 744 01:38:51,292 --> 01:38:53,668 Maybe it is time you had this back. 745 01:38:56,172 --> 01:39:00,675 Why don't you hold on to it. You might need to call me again. 746 01:39:07,683 --> 01:39:11,812 - You might need to call me again? - Oh, shut up. 747 01:39:57,942 --> 01:40:00,902 If it should appear to be going poorly... 748 01:40:05,741 --> 01:40:07,868 Understood, Your Majesty. 749 01:40:21,340 --> 01:40:25,552 I hope you won't be too disappointed when I survive. 750 01:40:56,042 --> 01:40:58,627 There is still time to surrender. 751 01:41:00,963 --> 01:41:02,881 Well, feel free. 752 01:41:02,965 --> 01:41:05,467 How many more must die for the throne? 753 01:41:06,469 --> 01:41:08,011 Just one. 754 01:41:33,496 --> 01:41:36,164 - Ride! - They've seen us! 755 01:41:51,055 --> 01:41:53,264 - Take the reins. - What are you doing? 756 01:41:53,349 --> 01:41:58,061 I'm sorry, Lucy. But it looks as if you'll be going alone after all. 757 01:43:15,598 --> 01:43:17,599 Are you sure you don't need that horn? 758 01:44:33,843 --> 01:44:37,428 Does His Highness need a respite? 759 01:44:37,513 --> 01:44:39,139 Five minutes? 760 01:44:40,432 --> 01:44:41,641 Three! 761 01:45:01,120 --> 01:45:02,829 Lucy? 762 01:45:02,913 --> 01:45:06,291 She got through... with a little help. 763 01:45:06,375 --> 01:45:09,294 - Thanks. - Well, you were busy. 764 01:45:09,378 --> 01:45:14,048 I assume you won't let things get that close again! 765 01:45:19,263 --> 01:45:22,307 You better get up there. Just in case. 766 01:45:22,391 --> 01:45:24,851 I don't expect the Telmarines will keep their word. 767 01:45:29,690 --> 01:45:32,150 - Sorry. - It's all right. 768 01:45:32,234 --> 01:45:33,776 Be careful. 769 01:45:35,196 --> 01:45:36,613 Keep smiling. 770 01:45:49,251 --> 01:45:51,294 How does he look to you? 771 01:45:51,837 --> 01:45:53,296 Young. 772 01:45:56,008 --> 01:46:00,386 But His Majesty's doing extremely well... for his age. 773 01:46:08,729 --> 01:46:10,271 I think it's dislocated. 774 01:46:14,902 --> 01:46:18,279 What do you think happens back home if you die here? 775 01:46:22,368 --> 01:46:25,411 You know you've always been there, and I never really... 776 01:46:28,582 --> 01:46:29,832 Save it for later. 777 01:48:19,109 --> 01:48:20,526 Respite! 778 01:48:24,156 --> 01:48:25,531 Respite. 779 01:48:26,325 --> 01:48:28,701 Now's not the time for chivalry, Peter! 780 01:48:29,787 --> 01:48:31,245 Show no mercy! 781 01:48:51,308 --> 01:48:53,810 Look out! 782 01:49:19,795 --> 01:49:22,171 What's the matter, boy? 783 01:49:23,298 --> 01:49:25,466 Too cowardly to take a life? 784 01:49:29,513 --> 01:49:31,639 It's not mine to take. 785 01:50:13,932 --> 01:50:16,476 Perhaps I was wrong. 786 01:50:16,560 --> 01:50:22,023 Maybe you do have the makings of a Telmarine king after all. 787 01:50:35,621 --> 01:50:37,705 Not one like you. 788 01:50:47,007 --> 01:50:49,926 Keep your life. 789 01:50:50,010 --> 01:50:53,513 But I am giving the Narnians back their kingdom. 790 01:51:24,586 --> 01:51:25,836 My king. 791 01:51:29,091 --> 01:51:33,427 I'll deal with you when this is over. 792 01:51:34,263 --> 01:51:37,265 It is over. 793 01:51:51,780 --> 01:51:56,033 Treachery! They shot him! 794 01:51:56,118 --> 01:51:58,536 They murdered our king! 795 01:51:59,371 --> 01:52:01,372 Be ready! 796 01:52:03,166 --> 01:52:04,333 Peter! 797 01:52:10,966 --> 01:52:12,717 Go! 798 01:52:19,891 --> 01:52:23,060 To arms, Telmar! 799 01:52:23,145 --> 01:52:24,937 To arms! 800 01:52:29,109 --> 01:52:30,109 Loose! 801 01:52:55,677 --> 01:52:57,136 Cavalry! 802 01:52:59,056 --> 01:53:02,892 Attack! 803 01:53:19,368 --> 01:53:21,702 Archers to the ready! 804 01:53:45,477 --> 01:53:47,228 Narnians! 805 01:53:47,312 --> 01:53:50,564 Charge! 806 01:54:11,878 --> 01:54:15,005 One, two... 807 01:54:15,090 --> 01:54:17,550 Three, four... 808 01:54:17,634 --> 01:54:20,469 Five, six... 809 01:54:22,848 --> 01:54:24,265 Take your aim! 810 01:54:26,017 --> 01:54:27,435 Stay with them! 811 01:54:29,688 --> 01:54:32,857 Eight, nine... 812 01:54:32,941 --> 01:54:34,984 Get ready! 813 01:54:36,611 --> 01:54:38,279 Now! 814 01:55:00,469 --> 01:55:03,304 Stop! Back! Back! 815 01:55:04,890 --> 01:55:07,558 Hold it now! Hold it! 816 01:55:10,729 --> 01:55:11,771 Now! 817 01:55:27,496 --> 01:55:30,286 Charge! 818 01:55:43,087 --> 01:55:44,887 Charge! 819 01:56:11,498 --> 01:56:13,165 You're a mouse. 820 01:56:13,250 --> 01:56:15,626 You people have no imagination. 821 01:56:44,406 --> 01:56:46,156 Move it! 822 01:56:46,241 --> 01:56:48,075 Loose! Loose! 823 01:56:56,126 --> 01:56:57,710 Lucy? 824 01:57:06,595 --> 01:57:08,137 Back to the How! 825 01:57:13,435 --> 01:57:14,894 Cut off their escape! 826 01:57:14,978 --> 01:57:16,207 Loose! 827 01:57:18,508 --> 01:57:20,008 Loose! 828 01:57:27,282 --> 01:57:30,659 Brace yourselves! 829 01:58:21,336 --> 01:58:23,003 Crush them all. 830 01:59:33,867 --> 01:59:34,908 Aslan! 831 01:59:44,419 --> 01:59:47,796 I knew it was you. The whole time, I knew it. 832 01:59:47,881 --> 01:59:50,090 But the others didn't believe me. 833 01:59:50,175 --> 01:59:52,634 And why would that stop you from coming to me? 834 01:59:55,472 --> 01:59:58,348 I'm sorry. I was too scared to come alone. 835 02:00:00,268 --> 02:00:02,311 Why wouldn't you show yourself? 836 02:00:02,395 --> 02:00:05,606 Why couldn't you come roaring in and save us like last time? 837 02:00:05,690 --> 02:00:09,276 Things never happen the same way twice, dear one. 838 02:00:14,282 --> 02:00:19,453 If I'd have come earlier, would everyone who died... could I have stopped that? 839 02:00:21,456 --> 02:00:24,541 We can never know what would have happened, Lucy. 840 02:00:24,626 --> 02:00:28,879 But what will happen is another matter entirely. 841 02:00:28,963 --> 02:00:31,423 - You mean you'll help? - Of course. 842 02:00:31,508 --> 02:00:35,135 - As will you. - Oh, I wish I was braver. 843 02:00:35,220 --> 02:00:38,097 If you were any braver, you'd be a lioness. 844 02:00:38,181 --> 02:00:43,227 Now, I think your friends have slept long enough, don't you? 845 02:01:15,176 --> 02:01:17,261 Come on! 846 02:02:21,034 --> 02:02:22,367 Lucy. 847 02:02:48,686 --> 02:02:51,021 For Aslan! 848 02:02:56,444 --> 02:02:59,321 We can defeat them if we draw them to the river. 849 02:02:59,405 --> 02:03:02,366 We must regroup. To Beruna! 850 02:03:02,450 --> 02:03:04,493 To the bridge! 851 02:04:02,427 --> 02:04:04,177 Charge! 852 02:04:32,248 --> 02:04:35,125 What is happening? 853 02:04:35,209 --> 02:04:38,170 - The river! - Retreat! 854 02:04:38,254 --> 02:04:40,255 Back! Back! 855 02:05:42,360 --> 02:05:43,944 Come on. 856 02:06:12,557 --> 02:06:14,975 Assemble on that bank! 857 02:06:16,227 --> 02:06:18,478 You will not be harmed! 858 02:06:20,148 --> 02:06:22,482 Surrender your weapons! 859 02:06:23,317 --> 02:06:25,652 Take off the armor! 860 02:06:42,670 --> 02:06:46,256 Rise, kings and queens of Narnia. 861 02:06:49,844 --> 02:06:51,178 All of you. 862 02:06:56,767 --> 02:06:58,685 I do not think I am ready. 863 02:06:58,769 --> 02:07:02,063 It's for that very reason I know you are. 864 02:07:50,404 --> 02:07:53,156 Thank you, Your Majesty. 865 02:07:53,241 --> 02:07:55,408 Thank you. 866 02:07:57,453 --> 02:08:02,415 Hail, Aslan! It is a great honor to be in... 867 02:08:06,420 --> 02:08:09,089 I'm completely out of countenance. 868 02:08:09,173 --> 02:08:13,051 I must crave your indulgence for appearing in this unseemly fashion. 869 02:08:14,929 --> 02:08:16,972 Perhaps a drop more? 870 02:08:17,056 --> 02:08:20,100 - I don't think it does that. - You could have a go. 871 02:08:21,477 --> 02:08:23,186 It becomes you well, small one. 872 02:08:23,271 --> 02:08:26,106 All the same, great king, 873 02:08:26,190 --> 02:08:31,653 I regret that I must withdraw, for a tail is the honor and glory of a mouse. 874 02:08:31,737 --> 02:08:35,198 Perhaps you think too much of your honor, friend. 875 02:08:35,283 --> 02:08:40,161 Well' it's not just the honor. It's also great for balance. 876 02:08:40,246 --> 02:08:43,790 And climbing. And grabbing things. 877 02:08:43,874 --> 02:08:47,210 May it please Your High Majesty, we will not bear the shame 878 02:08:47,295 --> 02:08:50,297 of wearing an honor denied to our chief. 879 02:08:50,381 --> 02:08:53,300 Not for the sake of your dignity, 880 02:08:53,884 --> 02:08:56,136 but for the love of your people. 881 02:09:02,143 --> 02:09:06,646 Look! Thank you, my liege. I will treasure it always. 882 02:09:06,731 --> 02:09:11,484 From this day forward it will serve as a great reminder of my huge humility. 883 02:09:13,487 --> 02:09:17,574 Now, where is this dear little friend you've told me so much about? 884 02:09:37,720 --> 02:09:39,846 Do you see him now? 885 02:10:44,745 --> 02:10:47,664 Because you have snuck in... 886 02:10:47,748 --> 02:10:50,875 I'm sorry, but their future in that world shall be good. 887 02:10:51,836 --> 02:10:53,920 Your Majesty? 888 02:11:03,597 --> 02:11:07,058 We are ready. Everyone has assembled. 889 02:11:16,402 --> 02:11:20,780 Narnia belongs to the Narnians, just as it does to man. 890 02:11:20,865 --> 02:11:25,118 Any Telmarines who want to stay and live in peace are welcome to. 891 02:11:25,202 --> 02:11:27,537 But for any of you who wish, 892 02:11:27,621 --> 02:11:31,249 Aslan will return you to the home of our forefathers. 893 02:11:31,333 --> 02:11:34,377 It's been generations since we left Telmar. 894 02:11:34,462 --> 02:11:36,838 We're not referring to Telmar. 895 02:11:36,922 --> 02:11:39,591 Your ancestors were seafaring brigands. 896 02:11:39,675 --> 02:11:42,385 Pirates run aground on an island. 897 02:11:42,470 --> 02:11:47,557 There they found a cave, a rare chasm that brought them here from their world. 898 02:11:47,641 --> 02:11:50,435 The same world as our kings and queens. 899 02:11:52,980 --> 02:11:55,398 It is to that island I can return you. 900 02:11:55,483 --> 02:11:59,486 It is a good place for any who wish to make a new start. 901 02:12:01,614 --> 02:12:02,739 I will go. 902 02:12:05,034 --> 02:12:06,659 I will accept the offer. 903 02:12:14,502 --> 02:12:16,169 So will we. 904 02:12:20,508 --> 02:12:26,346 Because you have spoken first, your future in that world shall be good. 905 02:13:09,098 --> 02:13:11,224 - Where did they go? - They killed them. 906 02:13:11,308 --> 02:13:15,019 How do we know he is not leading us to our death? 907 02:13:15,104 --> 02:13:18,648 Sire. If my example can be of any service, 908 02:13:18,732 --> 02:13:21,568 I will take 11 mice through with no delay. 909 02:13:28,659 --> 02:13:32,579 - We'll go. - We will? 910 02:13:32,663 --> 02:13:35,874 Come on. Our time's up. 911 02:13:37,334 --> 02:13:39,252 After all... 912 02:13:40,671 --> 02:13:43,256 ...we're not really needed here anymore. 913 02:13:47,678 --> 02:13:50,138 I will look after it until you return. 914 02:13:50,222 --> 02:13:52,265 I'm afraid that's just it. 915 02:13:54,268 --> 02:13:56,019 We're not coming back. 916 02:13:59,189 --> 02:14:00,189 We're not? 917 02:14:01,066 --> 02:14:02,358 You two are. 918 02:14:03,611 --> 02:14:07,280 At least, I think he means you two. 919 02:14:08,198 --> 02:14:10,158 But why? 920 02:14:10,242 --> 02:14:13,494 - Did they do something wrong? - Quite the opposite, dear one. 921 02:14:13,579 --> 02:14:15,538 But all things have their time. 922 02:14:15,623 --> 02:14:19,042 Your brother and sister have learned what they can from this world. 923 02:14:19,126 --> 02:14:21,794 Now it's time for them to live in their own. 924 02:14:23,839 --> 02:14:25,798 It's all right, Lu. 925 02:14:27,301 --> 02:14:30,178 It's not how I thought it would be... 926 02:14:30,262 --> 02:14:32,639 ...but it's all right. 927 02:14:32,723 --> 02:14:36,434 One day you'll see, too. Come on. 928 02:15:10,678 --> 02:15:12,720 I'm glad I came back. 929 02:15:14,139 --> 02:15:16,182 I wish we had more time together. 930 02:15:18,686 --> 02:15:21,020 It would never have worked, anyway. 931 02:15:21,105 --> 02:15:22,772 Why not? 932 02:15:22,856 --> 02:15:25,525 I am 1,300 years older than you. 933 02:15:46,046 --> 02:15:49,215 I'm sure when I'm older I'll understand. 934 02:15:50,259 --> 02:15:53,219 I'm older and don't think I want to understand. 935 02:17:10,798 --> 02:17:13,299 Aren't you coming, Phyllis? 936 02:17:23,602 --> 02:17:26,395 You don't think there's any way we can get back? 937 02:17:28,000 --> 02:17:30,296 I've left my new torch in Narnia.