1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Subtitle & Sync ♥ R.e.Z.a.X ♥
2
00:01:13,615 --> 00:01:18,369
There are gajillions
of stories of mischief and fun,
3
00:01:18,454 --> 00:01:23,040
but to keep things simple,
let's start with just one
4
00:01:23,125 --> 00:01:27,920
about a mom and two kids
and a house and a hat
5
00:01:28,005 --> 00:01:31,883
that, oddly enough, was worn by a cat.
6
00:01:32,468 --> 00:01:36,429
But soon enough
we will get to all that.
7
00:01:36,513 --> 00:01:40,433
In the valley that stretches
from this hill to that hill,
8
00:01:40,517 --> 00:01:42,393
a city is nestled.
9
00:01:42,478 --> 00:01:45,730
That city is Anville.
10
00:01:45,814 --> 00:01:46,939
Hurry up!
We'll miss the movie!
11
00:01:47,024 --> 00:01:48,065
Any more tutti-frutti?
12
00:01:48,150 --> 00:01:49,108
I'll check.
Thanks!
13
00:01:49,193 --> 00:01:53,446
It's a town that's not huge,
but quite big enough
14
00:01:53,530 --> 00:01:57,408
for buyers and sellers
to sell and buy stuff,
15
00:01:57,493 --> 00:02:01,954
from shoes and shirts
and elongated ladders
16
00:02:02,039 --> 00:02:06,751
to sailboats and gibble-grated
berry-juice bladders.
17
00:02:07,878 --> 00:02:13,090
So our story begins at the
corner of Main and Montroob
18
00:02:13,175 --> 00:02:15,718
in the spotless real estate office
19
00:02:15,803 --> 00:02:19,180
run by Hank Humberfloob.
20
00:02:19,765 --> 00:02:20,807
Humberfloob Real Estate.
21
00:02:20,891 --> 00:02:22,558
How can we make your dreams come true?
22
00:02:29,775 --> 00:02:31,275
What do you mean, you're leaving?
23
00:02:31,360 --> 00:02:32,318
You're a babysitter.
24
00:02:32,402 --> 00:02:34,153
Babysitters don't leave.
They sit.
25
00:02:34,863 --> 00:02:35,947
Baby-leavers leave.
26
00:02:36,031 --> 00:02:37,782
I'm sorry. I really
gotta go, Miss Walden.
27
00:02:37,866 --> 00:02:39,700
Well, I need to come home right away.
28
00:02:39,785 --> 00:02:40,785
I forgot.
29
00:02:40,869 --> 00:02:42,328
All right.
Thank you, Amy.
30
00:02:42,412 --> 00:02:43,412
Sorry.
31
00:02:47,084 --> 00:02:50,002
Attention, everyone.
It's 9:02.
32
00:02:50,087 --> 00:02:52,338
Staff meeting.
Staff meeting.
33
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
First I'd like to welcome aboard
34
00:02:57,594 --> 00:03:00,847
our newest member
of the Humberfloob family,
35
00:03:00,931 --> 00:03:02,932
Jim McFlinnagan!
36
00:03:03,058 --> 00:03:05,142
Mr.
Humberfloob, I wanted to thank you...
37
00:03:05,227 --> 00:03:07,186
Fired.
I beg your pardon?
38
00:03:07,271 --> 00:03:08,980
Fired.
39
00:03:09,064 --> 00:03:10,064
But I...
40
00:03:10,148 --> 00:03:14,610
Fired!
41
00:03:22,661 --> 00:03:26,414
As you know, tonight is our
bimonthly Meet & Greet party.
42
00:03:26,498 --> 00:03:29,458
Tonight's host is Joan Walden.
43
00:03:30,627 --> 00:03:33,588
This is where people can
meet our real estate agents
44
00:03:33,672 --> 00:03:37,633
in an informal, yet hygienic setting.
45
00:03:38,135 --> 00:03:41,178
Mr. Humberfloob, I have
to get home to my kids.
46
00:03:42,598 --> 00:03:43,973
Ah, yes.
47
00:03:45,809 --> 00:03:47,852
Your children.
48
00:03:48,478 --> 00:03:52,481
Joan, let me make
this perfectly clear.
49
00:03:52,566 --> 00:03:55,860
If your house is as
messy as last time,
50
00:03:57,321 --> 00:04:01,616
you're fired!
51
00:04:03,076 --> 00:04:06,329
That's pretty clear,
Mr. Humberfloob.
52
00:04:06,413 --> 00:04:07,914
Don't worry. I promise,
53
00:04:08,206 --> 00:04:10,333
my kids'll be on their best behavior.
54
00:04:11,793 --> 00:04:13,085
Great.
55
00:04:16,006 --> 00:04:17,548
Humberfloob Real Estate.
56
00:04:17,633 --> 00:04:19,091
How can we make your dreams come true?
57
00:04:19,176 --> 00:04:20,343
Please hold.
58
00:04:20,427 --> 00:04:24,639
If you leave Humberfloob's
and turn left onto Main,
59
00:04:24,723 --> 00:04:29,018
three miles down
you'll find Lipplapper Lane,
60
00:04:29,186 --> 00:04:32,605
a pleasant-enough street
in a pleasant-enough way
61
00:04:32,689 --> 00:04:36,943
where a neighbor greeted neighbor
with a neighborly "Hey!"
62
00:04:37,069 --> 00:04:38,527
- Hey!
- Hey!
63
00:04:38,612 --> 00:04:42,990
Here the hedges were hedged,
the weeds were all weeded,
64
00:04:43,075 --> 00:04:48,162
and lawns were mowed daily,
twice daily if needed.
65
00:04:48,664 --> 00:04:53,042
And at the end of this street,
in a house like any other,
66
00:04:53,168 --> 00:04:58,005
something magical would happen
to a sister and her brother.
67
00:05:08,934 --> 00:05:10,851
Nevins, stealth mode.
68
00:05:11,186 --> 00:05:12,645
Today's to-do list.
69
00:05:12,729 --> 00:05:14,730
Make to-do list.
70
00:05:15,148 --> 00:05:17,483
Practice coloring.
71
00:05:17,567 --> 00:05:20,319
Research graduate schools.
72
00:05:20,654 --> 00:05:23,072
Be spontaneous.
73
00:05:23,490 --> 00:05:26,492
Create lasting childhood memories.
74
00:05:26,576 --> 00:05:29,453
Amend will.
75
00:05:32,207 --> 00:05:33,749
What is he doing?
76
00:05:51,727 --> 00:05:54,603
Make tomorrow's to-do list.
77
00:05:58,483 --> 00:06:00,443
Ladies and gentlemen!
78
00:06:00,569 --> 00:06:02,486
Nevins, your attention, please.
79
00:06:02,571 --> 00:06:05,656
You are about to witness the
third most spectacular stunt
80
00:06:05,741 --> 00:06:08,117
ever performed under this roof!
81
00:06:08,618 --> 00:06:10,077
Do you know how hard it's getting
82
00:06:10,162 --> 00:06:12,163
to tell people that we're related?
83
00:06:12,247 --> 00:06:15,124
Relax.
I'll put everything back.
84
00:06:24,760 --> 00:06:28,304
And now, for the indoor stair luge!
85
00:06:28,388 --> 00:06:30,389
Indoor stair luge?
86
00:06:30,474 --> 00:06:32,558
I'll have to add this one to my list.
87
00:06:32,642 --> 00:06:35,394
Go have no fun somewhere else.
88
00:06:35,479 --> 00:06:39,148
It is showtime!
89
00:06:51,036 --> 00:06:52,411
Oh, my word!
90
00:06:54,164 --> 00:06:55,498
Nevins!
91
00:06:56,124 --> 00:06:58,209
Nevins, come back!
92
00:07:00,629 --> 00:07:02,630
Hey, Mom. What's up?
93
00:07:06,009 --> 00:07:08,969
You are so lucky you
didn't ruin this dress.
94
00:07:09,387 --> 00:07:13,224
Mom, I know you're angry, but
there's something you need to know.
95
00:07:13,308 --> 00:07:15,101
This was all Sally's fault.
96
00:07:15,185 --> 00:07:16,227
Really?
97
00:07:16,311 --> 00:07:18,437
And how, exactly,
was it Sally's fault?
98
00:07:19,189 --> 00:07:20,606
Give me a minute.
I'm working on it.
99
00:07:20,732 --> 00:07:22,191
Save it, Conrad.
100
00:07:22,776 --> 00:07:26,445
Why today? Why did you have to
pick today to destroy the house?
101
00:07:26,530 --> 00:07:28,280
You know what's happening today.
102
00:07:28,365 --> 00:07:30,157
I tried to tell him, Mom.
103
00:07:30,242 --> 00:07:32,660
"Mom's throwing a very
important party," I said.
104
00:07:32,744 --> 00:07:34,954
"All of her important
clients will be here."
105
00:07:35,038 --> 00:07:36,997
But he went right ahead
and wrecked the house,
106
00:07:37,082 --> 00:07:38,624
and let Nevins get away.
107
00:07:38,708 --> 00:07:41,460
Now, again, I hope
you're going to ground him.
108
00:07:41,545 --> 00:07:43,254
Yes, Sally, for a week,
109
00:07:43,338 --> 00:07:44,505
but that's none of your business.
110
00:07:44,589 --> 00:07:46,006
A week?
Come on. Two days.
111
00:07:46,091 --> 00:07:50,469
I asked you to do one thing today,
Conrad, keep the house clean.
112
00:07:50,554 --> 00:07:51,929
Do you know how frustrating it is
113
00:07:52,013 --> 00:07:55,432
that you're always doing the
exact opposite of what I say?
114
00:07:55,517 --> 00:07:57,017
Knock, knock, knock.
115
00:07:57,561 --> 00:07:59,228
Someone lose a dog?
116
00:08:00,897 --> 00:08:04,567
I found him next door
in my yard, again.
117
00:08:04,860 --> 00:08:06,402
You are a saint.
118
00:08:07,112 --> 00:08:09,655
And here I thought you were only
dating me for my good looks.
119
00:08:09,739 --> 00:08:12,241
Lucky us.
Larry Quinn is here.
120
00:08:12,325 --> 00:08:15,411
Hey-a, sport.
Call me Lawrence. Okay?
121
00:08:15,495 --> 00:08:18,789
You rescued Nevins.
Thanks, Lawrence.
122
00:08:18,874 --> 00:08:20,082
It was my pleasure, Sally.
123
00:08:20,167 --> 00:08:21,667
Anything for my little princess.
124
00:08:21,751 --> 00:08:22,918
I don't wanna be a princess.
125
00:08:23,003 --> 00:08:24,461
In a constitutional monarchy,
126
00:08:24,546 --> 00:08:26,422
parliament has all the real power.
127
00:08:28,425 --> 00:08:30,092
I see.
Okay, that's great.
128
00:08:30,177 --> 00:08:31,844
Look, pal, be a sport.
129
00:08:31,928 --> 00:08:34,555
Why don't you go
tidy up the living room.
130
00:08:34,639 --> 00:08:36,307
Okay, dude?
131
00:08:36,391 --> 00:08:38,017
I don't have to listen to you, Larry.
132
00:08:38,101 --> 00:08:40,436
Conrad, do what Lawrence says.
133
00:08:54,034 --> 00:08:57,661
Have you given some thought
about the Wilhelm Academy?
134
00:08:57,787 --> 00:09:01,373
You mean the Colonel Wilhelm
Military Academy for Troubled Youth?
135
00:09:01,583 --> 00:09:03,918
That's the one, Joan.
136
00:09:04,461 --> 00:09:06,629
I'm not sure it's right for Conrad.
137
00:09:07,631 --> 00:09:09,506
Oh, Joan, Joan.
138
00:09:10,383 --> 00:09:12,718
Joan, Joan, Joan.
139
00:09:13,929 --> 00:09:16,597
I have so much respect for you, Joan.
140
00:09:16,681 --> 00:09:20,601
Single mother, career woman,
raising two children on your own,
141
00:09:20,685 --> 00:09:24,813
and still finding time to be the best
darned real estate agent in town.
142
00:09:26,816 --> 00:09:29,360
I know how hard it is, Joan.
143
00:09:29,653 --> 00:09:30,611
It is hard.
144
00:09:30,695 --> 00:09:32,738
I know.
145
00:09:33,657 --> 00:09:36,158
And I know how hard you're trying.
146
00:09:37,702 --> 00:09:39,578
This is a once-in-a-
lifetime proposition,
147
00:09:39,663 --> 00:09:40,996
and you must act now.
148
00:09:41,081 --> 00:09:43,415
The Colonel Wilhelm Military
Academy for Troubled Youth
149
00:09:43,500 --> 00:09:46,210
is what we call in the sales
game a win-win scenario.
150
00:09:46,294 --> 00:09:47,753
A top-flight
military school,
151
00:09:47,837 --> 00:09:51,006
and it's only eight hours away.
152
00:09:54,636 --> 00:09:56,053
The phone.
153
00:10:04,646 --> 00:10:06,230
I heard what you said.
154
00:10:06,314 --> 00:10:08,816
I'm not going to
military school, Larry.
155
00:10:09,192 --> 00:10:10,734
Look, buddy,
156
00:10:11,278 --> 00:10:13,696
I know I'm not your dad,
157
00:10:13,863 --> 00:10:16,949
and this is probably
really strange for you,
158
00:10:17,534 --> 00:10:19,868
your neighbor's dating your mom.
159
00:10:19,953 --> 00:10:22,538
But here's the thing, son.
Come here.
160
00:10:23,373 --> 00:10:25,374
I don't like you, either.
161
00:10:25,458 --> 00:10:27,751
But I'm gonna marry your mom.
162
00:10:27,836 --> 00:10:31,630
And if it was up to me, you'd
be at military school today.
163
00:10:32,382 --> 00:10:34,633
I'm not going to military school.
164
00:10:34,718 --> 00:10:36,635
I think you're gonna love it.
165
00:10:36,970 --> 00:10:40,889
It's just like summer camp,
except with brutal forced marches
166
00:10:40,974 --> 00:10:42,891
and soul-crushing discipline.
167
00:10:42,976 --> 00:10:45,352
And one more thing, it's Lawrence,
168
00:10:45,437 --> 00:10:48,480
you snot-nosed son
of a wonderful woman
169
00:10:48,565 --> 00:10:50,649
who I'm absolutely crazy about!
170
00:10:50,734 --> 00:10:51,984
Gosh, I love children!
171
00:10:52,068 --> 00:10:53,736
Joan, I didn't see you there.
172
00:10:54,404 --> 00:10:55,571
Would you be a doll and help me
173
00:10:55,655 --> 00:10:57,281
bring up chairs from the basement?
174
00:10:57,657 --> 00:11:00,117
Nothing would give me more pleasure,
Joan, but I do have to run.
175
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
I have a very important
sales conference downtown.
176
00:11:02,787 --> 00:11:04,747
Okay.
177
00:11:05,081 --> 00:11:06,749
Well, I'll see you
at the party tonight.
178
00:11:06,833 --> 00:11:08,083
Sure.
179
00:11:31,149 --> 00:11:32,691
Mom, that guy's a total phony.
180
00:11:32,776 --> 00:11:33,734
You can't let Larry...
181
00:11:33,818 --> 00:11:35,194
It's Lawrence, Conrad.
182
00:11:37,405 --> 00:11:40,032
Kate's Catering.
I'm here to do your party tonight.
183
00:11:40,116 --> 00:11:42,409
Hi. Where's Kate?
184
00:11:42,494 --> 00:11:43,827
I'm Kate.
185
00:11:43,912 --> 00:11:45,496
Okay.
186
00:11:45,622 --> 00:11:47,581
Right this way, Kate.
187
00:11:49,334 --> 00:11:50,334
Quiet!
188
00:11:50,418 --> 00:11:51,752
Two weeks ago you said you would...
189
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
I "specialed" it. See?
190
00:11:54,464 --> 00:11:56,423
Quiet! Nevins!
191
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
I said quiet!
192
00:12:03,723 --> 00:12:04,890
Joan Walden Real Estate.
193
00:12:04,974 --> 00:12:07,434
Be it ever so humble,
there's no place like Joan.
194
00:12:07,519 --> 00:12:09,561
This is Mr. Humberfloob.
195
00:12:09,646 --> 00:12:11,397
Hi, Mr. Humberfloob.
196
00:12:11,481 --> 00:12:13,315
Joan, I need you to
come back to the office.
197
00:12:13,691 --> 00:12:15,651
Today?
Yes, Joan.
198
00:12:15,735 --> 00:12:17,069
No problem?
199
00:12:17,195 --> 00:12:18,570
No problem at all.
200
00:12:18,822 --> 00:12:19,822
Great!
201
00:12:21,783 --> 00:12:23,534
What's going on, Mommy?
202
00:12:24,119 --> 00:12:26,453
Mommy has to go back to the office.
203
00:12:26,830 --> 00:12:29,540
I hope Mrs. Kwan can baby-sit.
204
00:12:29,624 --> 00:12:30,916
Not Mrs. Kwan!
205
00:12:35,713 --> 00:12:37,548
Hi, Mrs. Kwan.
Hi.
206
00:12:38,007 --> 00:12:40,926
I'm running late. Thanks for
baby-sitting on such short notice.
207
00:12:41,010 --> 00:12:42,177
Yeah.
208
00:12:42,345 --> 00:12:44,138
Okay, Mrs. Kwan.
209
00:12:44,848 --> 00:12:46,223
I'll be back in a couple of hours.
210
00:12:46,307 --> 00:12:47,266
Hi.
211
00:12:47,350 --> 00:12:51,103
Conrad's grounded, so no video games.
212
00:12:51,187 --> 00:12:52,980
Sally? Last chance.
213
00:12:53,064 --> 00:12:56,150
If you wanna make cupcakes, I can take
you to your friend Ginny's house.
214
00:12:56,317 --> 00:12:57,693
Ginny's not my friend anymore.
215
00:12:57,777 --> 00:12:59,278
Last time we made cupcakes,
216
00:12:59,362 --> 00:13:00,988
she wanted to be the head chef.
217
00:13:01,072 --> 00:13:02,698
I'm the head chef.
218
00:13:02,782 --> 00:13:04,324
What about Denise, then?
219
00:13:04,409 --> 00:13:07,453
She talked back to me, so I ordered
her not to speak to me anymore.
220
00:13:07,537 --> 00:13:09,037
And you don't like bossy?
221
00:13:09,164 --> 00:13:10,664
I won't tolerate it.
222
00:13:10,790 --> 00:13:11,874
Right.
223
00:13:12,750 --> 00:13:15,377
If you're both staying,
remember the rules.
224
00:13:15,545 --> 00:13:18,464
No playing ball in
the house, no fighting,
225
00:13:18,548 --> 00:13:20,466
no answering the phone,
"City morgue"...
226
00:13:20,550 --> 00:13:22,551
Mommy, can't I have some rules?
227
00:13:24,053 --> 00:13:25,971
No chewing tobacco.
228
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
Thanks, Mom.
You have my word.
229
00:13:28,558 --> 00:13:33,395
And absolutely no one sets foot
in the living room, or else.
230
00:13:33,480 --> 00:13:35,314
Or else what?
You're gonna do what Larry said
231
00:13:35,398 --> 00:13:37,191
and send me to military school?
232
00:13:37,275 --> 00:13:40,819
Maybe if you'd just behave, I wouldn't
have to consider military school.
233
00:13:40,904 --> 00:13:42,905
I wish I could trust you.
234
00:13:44,491 --> 00:13:46,492
I wish I had a different mom.
235
00:13:47,035 --> 00:13:50,037
Well, sometimes I wish the same thing.
236
00:14:13,520 --> 00:14:15,812
Good luck with your meeting.
237
00:14:38,962 --> 00:14:42,214
Children, would you like to
watch television with me?
238
00:14:42,298 --> 00:14:44,091
We don't have to tell your mother.
239
00:14:54,769 --> 00:14:56,770
Taiwanese parliament.
Taiwanese parliament.
240
00:14:57,230 --> 00:14:58,730
You tell them, Kwi-Chang.
241
00:14:58,815 --> 00:15:00,232
No more big government.
242
00:15:01,359 --> 00:15:02,943
Rip his heart out!
243
00:15:15,707 --> 00:15:16,915
Hit me!
244
00:15:20,295 --> 00:15:22,713
So they slumped in their chairs,
245
00:15:22,797 --> 00:15:24,673
too glum to complain,
246
00:15:24,757 --> 00:15:29,052
and to make matters worse,
it started to rain.
247
00:15:31,931 --> 00:15:36,393
They sat in the house
on that cold, cold, wet day
248
00:15:36,477 --> 00:15:40,397
with no fun to have
and no games to play.
249
00:15:40,481 --> 00:15:44,901
They could just stare out the
window or perhaps get a nap in,
250
00:15:44,986 --> 00:15:49,197
and hope that something,
anything might happen.
251
00:15:49,282 --> 00:15:50,949
Quit bothering the fish.
252
00:15:51,242 --> 00:15:53,452
I know.
"Quit bothering the fish."
253
00:15:53,536 --> 00:15:54,828
Spit hand!
Gross!
254
00:15:54,912 --> 00:15:56,705
Get that away from me!
255
00:15:58,291 --> 00:16:00,208
Get it away!
256
00:16:00,293 --> 00:16:01,877
Then something went bump.
257
00:16:01,961 --> 00:16:02,961
What was that?
258
00:16:04,589 --> 00:16:07,424
How that bump made them jump.
259
00:16:08,885 --> 00:16:10,969
I think it came from the closet.
260
00:16:42,377 --> 00:16:43,919
Conrad?
261
00:16:45,088 --> 00:16:46,588
Conrad.
262
00:16:47,924 --> 00:16:49,675
Come on, Conrad.
263
00:16:55,640 --> 00:16:57,182
You shouldn't scare people.
264
00:16:57,266 --> 00:16:58,850
You should've seen
the look on your face.
265
00:16:58,976 --> 00:17:00,602
It was like you saw a monster...
266
00:17:00,687 --> 00:17:03,146
A monster? Where?
267
00:17:05,775 --> 00:17:07,609
That could've gone better.
268
00:17:14,534 --> 00:17:16,535
- What was that?
- I don't know.
269
00:17:16,619 --> 00:17:18,161
Looked like a humongous cat.
270
00:17:19,330 --> 00:17:20,372
"Humongous"?
271
00:17:20,456 --> 00:17:23,959
I prefer the term "big-boned" or "jolly.
" Now, what are we hiding from?
272
00:17:33,594 --> 00:17:35,137
That was a giant cat.
273
00:17:35,263 --> 00:17:36,805
But that's impossible, isn't it?
274
00:17:36,889 --> 00:17:38,807
It's entirely impossible.
275
00:17:39,392 --> 00:17:41,685
You know, I like this
hiding place a lot better.
276
00:17:41,769 --> 00:17:43,645
They'll never find us here.
277
00:17:45,815 --> 00:17:47,232
Scream and run.
278
00:17:48,568 --> 00:17:50,360
And there they go.
279
00:17:53,990 --> 00:17:55,240
Who are you?
280
00:17:55,324 --> 00:17:56,950
Who? Me?
281
00:17:57,326 --> 00:17:59,578
Why, I'm the Cat in the Hat.
282
00:17:59,662 --> 00:18:01,246
There's no doubt about that.
283
00:18:01,330 --> 00:18:03,749
I'm a super-fun-diferous
feline
284
00:18:03,833 --> 00:18:06,334
who's here to make sure that you're...
285
00:18:08,254 --> 00:18:11,298
Meeline? Key lime?
286
00:18:12,258 --> 00:18:14,551
Turpentine?
287
00:18:15,428 --> 00:18:16,762
I got nothing.
288
00:18:16,846 --> 00:18:18,638
I'm not so good with the rhyming.
289
00:18:18,723 --> 00:18:20,474
Not really, no.
290
00:18:22,518 --> 00:18:24,436
Look, I'm a cat that can talk.
291
00:18:24,520 --> 00:18:26,354
That should be enough for you people!
292
00:18:28,107 --> 00:18:29,941
I can talk!
I'm a cat! Yes!
293
00:18:30,318 --> 00:18:32,277
Where did you come from?
294
00:18:34,947 --> 00:18:36,281
How do I put this?
295
00:18:36,365 --> 00:18:39,117
When a mommy cat and a daddy cat
296
00:18:39,202 --> 00:18:41,119
love each other very much,
297
00:18:41,204 --> 00:18:42,412
they decide that...
298
00:18:42,497 --> 00:18:44,080
Oh, no, no, no, no.
299
00:18:44,373 --> 00:18:46,082
Where did you come from?
300
00:18:46,167 --> 00:18:48,376
My place!
Where do you think?
301
00:18:50,087 --> 00:18:52,339
No, how did you get here?
302
00:18:52,673 --> 00:18:54,049
I drove!
303
00:18:54,133 --> 00:18:56,343
Look, I've been
here two whole minutes,
304
00:18:56,427 --> 00:18:58,386
and no one has offered me a drink.
305
00:18:59,639 --> 00:19:02,349
Sorry, Mr. Cat.
Would you like some milk?
306
00:19:02,433 --> 00:19:04,518
Milk? No!
307
00:19:04,602 --> 00:19:07,354
Lactose intolerant.
Gums up the works.
308
00:19:08,815 --> 00:19:10,565
You'll thank me later.
309
00:19:14,403 --> 00:19:16,696
Hello! Surf's up!
310
00:19:18,366 --> 00:19:19,324
Yeah.
311
00:19:26,958 --> 00:19:28,792
Nice spread you got here.
312
00:19:28,876 --> 00:19:31,044
Homina-homina-homina-homina!
313
00:19:31,879 --> 00:19:33,296
Who is this?
314
00:19:38,511 --> 00:19:39,886
That's my mom.
315
00:19:39,971 --> 00:19:41,638
Awkward, yeah.
316
00:19:41,722 --> 00:19:44,641
Yes, this place will do quite
nicely, actually. Yeah.
317
00:19:45,393 --> 00:19:48,019
Although those
drapes are a train wreck.
318
00:19:51,023 --> 00:19:53,859
And this is the lumpiest
couch I ever sat on.
319
00:19:53,943 --> 00:19:56,570
Who is this dreadfully
uncomfortable woman?
320
00:19:56,654 --> 00:19:59,114
Get off her.
That's our baby-sitter.
321
00:19:59,240 --> 00:20:01,408
What the... Baby-sitter?
322
00:20:01,492 --> 00:20:03,702
You don't need one of those, do you?
323
00:20:09,625 --> 00:20:11,543
Let me get this straight.
324
00:20:11,627 --> 00:20:15,630
You pay this woman to sit on babies?
325
00:20:16,257 --> 00:20:17,966
That's disgusting!
326
00:20:19,594 --> 00:20:20,969
I'd do it for nothing!
327
00:20:26,017 --> 00:20:29,895
Now, let's see what the old
phunometer has to say.
328
00:20:29,979 --> 00:20:30,896
"Phunometer"?
329
00:20:30,980 --> 00:20:32,606
Yeah. It measures how fun you are.
330
00:20:39,155 --> 00:20:40,280
Hi.
331
00:20:51,292 --> 00:20:54,085
Control freak. Yeah.
332
00:20:54,378 --> 00:20:55,837
Now, you.
333
00:20:58,132 --> 00:20:59,758
Hi. How are you?
334
00:21:11,437 --> 00:21:12,938
Tap it.
335
00:21:13,230 --> 00:21:14,189
Listen, kid,
336
00:21:14,273 --> 00:21:16,775
you can tap it with a hammer,
it ain't gonna change.
337
00:21:18,819 --> 00:21:20,153
Just as I suspected.
338
00:21:20,237 --> 00:21:22,197
You guys are both out of whack.
339
00:21:22,281 --> 00:21:24,866
You're a control freak,
and you're a rule-breaker.
340
00:21:24,951 --> 00:21:25,992
That'll be $700.
341
00:21:26,077 --> 00:21:27,994
Who's your insurance carrier?
342
00:21:28,454 --> 00:21:29,496
So, what do we do?
343
00:21:29,580 --> 00:21:31,706
Well, there are two
treatments I'd recommend.
344
00:21:31,791 --> 00:21:33,333
One is a series of painful shots
345
00:21:33,417 --> 00:21:35,377
injected into your
abdomen and kneecap.
346
00:21:36,128 --> 00:21:39,839
And the other
involves a musical number!
347
00:21:39,924 --> 00:21:42,384
Me-Me-Me-Meow
348
00:21:43,052 --> 00:21:44,427
How many shots?
349
00:21:44,512 --> 00:21:48,056
"How many shots?"
Aren't you precious?
350
00:21:58,943 --> 00:22:00,402
Maestro!
351
00:22:03,781 --> 00:22:05,782
I know it is wet
352
00:22:05,866 --> 00:22:08,994
And the sun is not sunny
353
00:22:09,328 --> 00:22:14,249
But we can have lots of
good fun that is funny
354
00:22:14,750 --> 00:22:16,668
It's fun to have fun
355
00:22:16,752 --> 00:22:22,382
But you got to know how
356
00:22:27,722 --> 00:22:29,264
Hair ball.
357
00:22:31,225 --> 00:22:35,020
I know lots of good tricks and I'll...
358
00:22:35,104 --> 00:22:36,980
Stop this right now!
359
00:22:37,064 --> 00:22:38,857
Who said that?
Me!
360
00:22:38,941 --> 00:22:40,316
Remember? The fish?
361
00:22:40,401 --> 00:22:44,195
Came home in a Baggie, loved me
for two weeks, and then nothing!
362
00:22:44,280 --> 00:22:45,447
The fish is talking!
363
00:22:45,531 --> 00:22:48,199
Well, sure, he can talk.
But is he saying anything?
364
00:22:48,325 --> 00:22:49,784
No, not really. No.
365
00:22:49,994 --> 00:22:53,038
Hey, Socks, can it!
This cat should not be here.
366
00:22:53,122 --> 00:22:55,832
He should not be about.
He should not be here when your mother is out.
367
00:22:55,916 --> 00:22:57,834
Come on, kids.
You gonna listen to him?
368
00:22:57,918 --> 00:22:59,669
He drinks where he pees.
369
00:23:08,095 --> 00:23:10,847
There was this cat I knew
back home where I was bred
370
00:23:10,931 --> 00:23:13,767
He never listened to
a single thing his mother said
371
00:23:13,851 --> 00:23:16,644
He never used the litter box
He made a mess in the hall
372
00:23:16,729 --> 00:23:20,482
That's why they sent him to a
vet To cut off both his ba...
373
00:23:20,691 --> 00:23:22,817
Ba, ba...
374
00:23:23,652 --> 00:23:26,196
Boy, that wasn't fun, fun, fun
375
00:23:26,280 --> 00:23:28,907
He never learns
You can have fun, fun, fun
376
00:23:28,991 --> 00:23:29,991
But less is more
377
00:23:30,076 --> 00:23:32,911
They may ship you off to
school so rein it in a little
378
00:23:32,995 --> 00:23:35,705
We can't spell "fun"
without "U" in the middle
379
00:23:35,790 --> 00:23:38,917
Children, this cat is
currently in violation of...
380
00:23:39,001 --> 00:23:40,710
17 of your mother's rules.
381
00:23:40,795 --> 00:23:42,420
City morgue!
Eighteen!
382
00:23:50,179 --> 00:23:51,387
Olé!
383
00:23:59,855 --> 00:24:02,690
You can juggle work and play
but you have to know the way
384
00:24:02,775 --> 00:24:05,527
You can keep or float a wish
like the way I do this fish
385
00:24:05,611 --> 00:24:08,404
You can be a happy fella
Someone throw me that umbrella
386
00:24:08,489 --> 00:24:10,949
And that rake, that cake
Life's what you make it
387
00:24:11,033 --> 00:24:13,118
So have fun, fun, fun
388
00:24:13,202 --> 00:24:16,037
Go insane and have some fun, fun, fun
389
00:24:16,122 --> 00:24:18,873
Just look at me Fun, fun, fun
390
00:24:18,958 --> 00:24:21,543
No more rain
Look, it's the sun, sun, sun
391
00:24:21,627 --> 00:24:24,045
So can't you see
I'm as happy as a clam
392
00:24:24,130 --> 00:24:25,463
I'm as fit as a fiddle
393
00:24:25,548 --> 00:24:27,215
Yeah, the dogs may bark about you
394
00:24:27,341 --> 00:24:28,967
And the purebred chaps may doubt you
395
00:24:29,051 --> 00:24:30,760
Getting motion sickness!
396
00:24:31,137 --> 00:24:33,138
Milk? Big mistake.
397
00:24:34,223 --> 00:24:36,432
But remember this You can't
have fun without "U"...
398
00:24:36,517 --> 00:24:37,892
I can't breathe!
399
00:24:40,938 --> 00:24:43,148
I knew that milk would
come back to haunt me.
400
00:24:43,232 --> 00:24:44,399
Help! Help!
401
00:24:53,993 --> 00:25:00,290
"U" in the middle
402
00:25:04,086 --> 00:25:05,336
Bravo, Cat.
403
00:25:05,421 --> 00:25:07,547
Huh? These children are smart enough
404
00:25:07,631 --> 00:25:09,257
not to fall for
your MTV-style flash
405
00:25:09,341 --> 00:25:11,926
at the expense of
content and moral values.
406
00:25:12,219 --> 00:25:13,511
That was wicked cool.
407
00:25:13,637 --> 00:25:14,971
Do it again.
408
00:25:15,055 --> 00:25:18,308
I'd love to, but Shamu is right.
I really should be going.
409
00:25:18,392 --> 00:25:19,350
No, don't go.
410
00:25:19,435 --> 00:25:21,144
No, I should go.
411
00:25:21,228 --> 00:25:24,189
I should let you and the fish have
all your fun conjugating verbs,
412
00:25:24,273 --> 00:25:26,357
cleaning your room,
doing long division.
413
00:25:26,442 --> 00:25:28,568
No, you have to stay.
414
00:25:29,278 --> 00:25:30,904
All right, I'll stay.
Oh, yeah!
415
00:25:30,988 --> 00:25:31,946
Yeah!
416
00:25:32,031 --> 00:25:35,283
But if I'm gonna stay, there's
something I wanna show you.
417
00:25:35,492 --> 00:25:39,787
Something magical and full of wonder.
418
00:25:41,707 --> 00:25:43,249
It's called a contract.
419
00:25:43,792 --> 00:25:45,043
You want us to sign this?
420
00:25:45,127 --> 00:25:47,212
Just a formality, really.
Yeah.
421
00:25:47,296 --> 00:25:48,713
Who are they?
422
00:25:49,840 --> 00:25:53,051
Magical time-traveling elves.
423
00:25:54,011 --> 00:25:55,887
Yeah. Magic.
424
00:25:59,266 --> 00:26:01,059
Okay, they're my lawyers.
425
00:26:01,143 --> 00:26:03,228
Liability issues, litigious society,
426
00:26:03,312 --> 00:26:05,396
frivolous lawsuits.
You understand.
427
00:26:05,481 --> 00:26:07,232
Basically, this contract guarantees
428
00:26:07,316 --> 00:26:09,025
you can have all the fun you want,
429
00:26:09,109 --> 00:26:11,486
and nothing bad's ever gonna happen.
430
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
All the fun we want?
431
00:26:12,655 --> 00:26:13,655
Yeah.
432
00:26:13,739 --> 00:26:14,822
Nothing bad will happen?
433
00:26:14,907 --> 00:26:15,990
No.
434
00:26:16,909 --> 00:26:20,370
Come on, Sal, for once in your
life try something spontaneous.
435
00:26:22,706 --> 00:26:25,333
It goes against my
better instincts, but...
436
00:26:27,336 --> 00:26:28,753
Fine.
437
00:26:28,837 --> 00:26:30,546
Beautiful. Initial here.
438
00:26:30,631 --> 00:26:32,840
And here. And here.
439
00:26:32,925 --> 00:26:34,175
Not here!
440
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Turn it over.
441
00:26:38,514 --> 00:26:39,681
This is nothing.
442
00:26:41,016 --> 00:26:42,225
Scratch this.
443
00:26:42,601 --> 00:26:43,851
Smell that! Terrific.
444
00:26:43,936 --> 00:26:45,853
Yadee-yadee-yadee.
445
00:26:46,021 --> 00:26:47,397
Sign the bottom.
446
00:26:49,316 --> 00:26:51,359
Great! Okay, gimme five!
447
00:26:54,238 --> 00:26:55,363
Four.
448
00:26:58,200 --> 00:27:00,702
Let's get this party started!
449
00:27:01,161 --> 00:27:03,329
Hey, check out this room!
450
00:27:05,374 --> 00:27:06,416
What now?
451
00:27:06,500 --> 00:27:09,460
Mom says we're not allowed in
the living room today, or else.
452
00:27:09,545 --> 00:27:11,129
She's worried
we'll mess up the couches
453
00:27:11,255 --> 00:27:12,880
by jumping on 'em or something.
454
00:27:12,965 --> 00:27:16,259
And she's right.
You can't jump on these.
455
00:27:16,343 --> 00:27:18,803
Not like this.
They need some adjustment.
456
00:27:22,266 --> 00:27:25,226
Let's take a look under the hood.
457
00:27:26,895 --> 00:27:27,979
Yeah.
458
00:27:28,814 --> 00:27:30,231
Use my jack.
459
00:27:30,274 --> 00:27:32,191
Sorry.
460
00:27:32,276 --> 00:27:34,193
What have we got here?
Whew.
461
00:27:36,613 --> 00:27:38,489
Here we go.
462
00:27:39,116 --> 00:27:41,993
It's over-sized.
That's unusual.
463
00:27:42,619 --> 00:27:43,703
Here it is.
464
00:27:45,539 --> 00:27:49,292
Down, Simba! Down, Simba!
Get out of here!
465
00:27:50,919 --> 00:27:53,421
Spray me, would you?
You...
466
00:28:07,311 --> 00:28:08,978
Thanks for the help.
467
00:28:10,689 --> 00:28:12,357
Back in a second.
468
00:28:12,441 --> 00:28:14,067
Who's your couch mechanic?
469
00:28:14,151 --> 00:28:16,569
You ought to
call Mr. Catwrench.
470
00:28:18,155 --> 00:28:20,573
My fur! My fur! My fur!
471
00:28:24,495 --> 00:28:27,163
That ought to do it.
Whoo!
472
00:28:41,303 --> 00:28:44,305
Come on, kids.
I could use a little company.
473
00:28:44,390 --> 00:28:46,015
What about Mom's party?
474
00:28:46,100 --> 00:28:48,101
What about it?
We signed the contract.
475
00:28:52,689 --> 00:28:54,399
One cushion left, Sally.
476
00:28:54,483 --> 00:28:57,235
She'll never do it.
She doesn't know how to have fun.
477
00:28:57,319 --> 00:29:00,238
Fun? Sally,
you're better than fun.
478
00:29:00,322 --> 00:29:02,281
Fun is beneath you.
479
00:29:02,366 --> 00:29:03,741
Remember what your mother told you.
480
00:29:03,826 --> 00:29:06,577
No one sets foot in the living room...
481
00:29:06,662 --> 00:29:09,414
You know what?
Let's just watch some flashbacks.
482
00:29:09,665 --> 00:29:14,544
Absolutely no one sets foot
in the living room, or else.
483
00:29:14,837 --> 00:29:20,466
You're fired, fired,
fired, fired, fired, fired,
484
00:29:21,510 --> 00:29:23,970
fired, fired, fired...
485
00:29:24,513 --> 00:29:26,305
And that's why...
486
00:29:30,519 --> 00:29:33,104
This is where they buried my brother!
487
00:29:33,188 --> 00:29:34,480
Yeah!
488
00:29:35,524 --> 00:29:36,441
Yippee!
489
00:29:36,525 --> 00:29:37,483
Oh, yeah!
490
00:29:37,568 --> 00:29:39,068
This is amazing!
491
00:29:39,153 --> 00:29:40,611
Like being in the circus!
492
00:29:40,696 --> 00:29:42,905
Yeah, but without
those tortured animals
493
00:29:42,990 --> 00:29:45,158
or drunken clowns that have hepatitis.
494
00:29:45,451 --> 00:29:48,077
See, kids, I told you
we could have fun!
495
00:29:48,829 --> 00:29:52,915
The best thing is,
no one will ever know.
496
00:29:53,917 --> 00:29:57,378
Judas Priest. I can't
believe what I'm seeing!
497
00:29:57,963 --> 00:30:02,008
Mr. Quinn, I was just telling
Conrad to get off the couch.
498
00:30:02,259 --> 00:30:04,218
Bad, Conrad. Bad.
499
00:30:04,928 --> 00:30:08,347
Sally, baby, angel, princess,
500
00:30:08,599 --> 00:30:12,226
I'm gonna let you in
on a little secret, okay?
501
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
Nobody likes a suck-up!
502
00:30:25,741 --> 00:30:27,408
Where's the cat?
I don't know.
503
00:30:35,751 --> 00:30:37,293
Good bread.
504
00:30:39,838 --> 00:30:42,590
What are you two looking at?
505
00:30:50,599 --> 00:30:52,558
Is there a cat in here?
506
00:30:54,520 --> 00:30:58,147
I'm gonna...
You're gonna... I have to
507
00:31:01,443 --> 00:31:02,944
get out of here.
508
00:31:08,325 --> 00:31:09,700
See, kids, I told you.
509
00:31:09,785 --> 00:31:11,744
Stick with me, it'll all work out.
510
00:31:12,454 --> 00:31:13,496
Oh, no!
511
00:31:15,457 --> 00:31:19,210
Cats always land on their tushy.
512
00:31:19,294 --> 00:31:20,962
I thought they always
landed on their feet.
513
00:31:21,046 --> 00:31:23,089
Sure, now you tell me.
514
00:31:24,841 --> 00:31:26,801
So, kiddo, what do
you want to do for fun?
515
00:31:26,885 --> 00:31:27,969
I wanna make cupcakes.
516
00:31:28,053 --> 00:31:31,889
Cupcakes? Oh, yeah!
To the kitchen!
517
00:31:31,974 --> 00:31:33,182
Live from the kitchen,
518
00:31:33,267 --> 00:31:34,517
the following is a paid commercial
519
00:31:34,601 --> 00:31:35,810
announcement for Astounding Products.
520
00:31:35,894 --> 00:31:38,437
Hi! Welcome to
Astounding Products.
521
00:31:40,941 --> 00:31:43,317
I'm your host, the guy in the sweater
522
00:31:43,402 --> 00:31:45,486
who asks all the obvious questions.
523
00:31:45,821 --> 00:31:48,114
Now, here to tell us about his
524
00:31:48,198 --> 00:31:50,408
astounding product
for making cupcakes,
525
00:31:50,492 --> 00:31:53,578
all the way from Cheshire,
England, please welcome...
526
00:31:53,662 --> 00:31:55,913
Me! Hello!
527
00:31:55,998 --> 00:32:00,293
Now... Hello!
I'm so excited!
528
00:32:00,377 --> 00:32:04,714
Do you love making cupcakes, but
hate all the hard cupcake work?
529
00:32:04,798 --> 00:32:06,257
I know I do.
530
00:32:06,341 --> 00:32:09,885
Well, forget everything you
know about making cupcakes,
531
00:32:09,970 --> 00:32:11,971
and say hello
532
00:32:13,015 --> 00:32:15,141
to the amazing Kupkake-inator.
533
00:32:15,225 --> 00:32:16,809
I'm so excited!
534
00:32:18,437 --> 00:32:19,854
Cupcake-a-what?
535
00:32:19,938 --> 00:32:21,856
- Kupkake-inator!
- Kupkake-inator!
536
00:32:22,774 --> 00:32:25,735
This amazing device
can instantly make cupcakes
537
00:32:25,819 --> 00:32:28,571
out of anything that
you have in the kitchen.
538
00:32:28,655 --> 00:32:30,281
Wait a minute.
Did you say "anything"?
539
00:32:30,365 --> 00:32:31,407
Anything.
540
00:32:31,491 --> 00:32:32,450
Anything?
541
00:32:32,534 --> 00:32:33,492
Yes, anything.
542
00:32:33,577 --> 00:32:34,744
Anything?
543
00:32:34,828 --> 00:32:35,953
Anything.
544
00:32:36,204 --> 00:32:37,288
Anything?
545
00:32:37,372 --> 00:32:40,291
I'll get you, and it'll look
like a bloody accident.
546
00:32:40,375 --> 00:32:42,627
Anything.
Now, take off the lid.
547
00:32:42,711 --> 00:32:44,837
You can put in, I don't
know, a carton of eggs.
548
00:32:44,921 --> 00:32:46,631
What?
How about a pack of hot dogs?
549
00:32:46,715 --> 00:32:47,965
That's incredible!
550
00:32:48,050 --> 00:32:49,300
Why not some ketchup?
551
00:32:49,384 --> 00:32:50,468
Yeah, why not?
552
00:32:50,552 --> 00:32:51,636
How about...
I know what you're thinking.
553
00:32:51,720 --> 00:32:54,180
Even a fire extinguisher.
There we go.
554
00:32:56,224 --> 00:32:58,100
Now, close the lid
and Bob's your flipping uncle.
555
00:32:58,185 --> 00:33:00,269
What an astounding product!
556
00:33:01,021 --> 00:33:02,438
Oh, yeah!
557
00:33:02,522 --> 00:33:04,565
Open the drawer,
558
00:33:05,442 --> 00:33:08,402
fill the patented
Kupkake-inator tray,
559
00:33:09,738 --> 00:33:11,405
close the drawer,
560
00:33:12,282 --> 00:33:15,451
then place it in a conventional oven.
561
00:33:19,915 --> 00:33:22,583
Delicious cupcakes
are just minutes away.
562
00:33:22,668 --> 00:33:24,794
Did you just say "minutes away"?
563
00:33:24,878 --> 00:33:26,003
- That's impossible!
- That's impossible!
564
00:33:26,088 --> 00:33:27,755
You're not just wrong, you're stupid.
565
00:33:27,839 --> 00:33:29,423
Now, wait just a minute.
566
00:33:29,508 --> 00:33:31,759
And you're ugly, just like your mum.
567
00:33:32,386 --> 00:33:34,053
Did you just call my mother ugly?
568
00:33:34,137 --> 00:33:36,722
Shut up. I mean it. I will end you.
569
00:33:39,267 --> 00:33:41,894
Cat. Your tail.
570
00:33:42,312 --> 00:33:43,771
What about it?
571
00:33:44,356 --> 00:33:47,358
I see.
I've chopped it off.
572
00:33:47,442 --> 00:33:49,777
That's interesting, because...
573
00:33:49,861 --> 00:33:52,154
Son of a bi...
574
00:33:56,034 --> 00:33:58,452
Look, I'm not saying
we're going to sue.
575
00:33:58,578 --> 00:34:00,996
I'm just saying we have a case.
576
00:34:01,331 --> 00:34:03,541
We'll talk later.
Ixnay, ixnay.
577
00:34:04,835 --> 00:34:05,876
Hi.
578
00:34:05,961 --> 00:34:08,796
Cat, is the oven supposed
to be making that sound?
579
00:34:11,299 --> 00:34:13,884
Of course. That means they're
almost done, Conrack.
580
00:34:13,969 --> 00:34:16,053
Conrad.
That's what I said, Condor.
581
00:34:16,138 --> 00:34:18,305
Cat!
Now, that's my name!
582
00:34:27,315 --> 00:34:29,942
Yep. They're done!
583
00:34:30,569 --> 00:34:31,694
Oh, man!
584
00:34:31,778 --> 00:34:32,987
There's nothing to worry about.
585
00:34:33,071 --> 00:34:34,655
I'm sure they still taste fine.
586
00:34:35,991 --> 00:34:37,074
They're horrible.
587
00:34:37,159 --> 00:34:40,161
Who wants some?
Come on, come on.
588
00:34:41,830 --> 00:34:43,748
Oh, my cod.
589
00:34:44,833 --> 00:34:47,710
Cat, you need to clean
this mess up, pronto.
590
00:34:47,794 --> 00:34:49,044
We have a contract.
591
00:34:49,129 --> 00:34:50,671
All right, I'll try.
592
00:34:52,507 --> 00:34:55,217
You don't try. You do.
593
00:34:55,594 --> 00:34:58,053
Yes, ma'am.
Right away, ma'am.
594
00:34:59,639 --> 00:35:01,098
I'll be right back.
595
00:35:06,772 --> 00:35:08,773
Hi. How are you?
596
00:35:08,857 --> 00:35:10,149
Okay.
597
00:35:13,653 --> 00:35:15,780
Look. I'm a girl.
598
00:35:20,035 --> 00:35:21,994
Stop! That's...
599
00:35:22,078 --> 00:35:23,829
Mom's dress!
Mom's dress!
600
00:35:25,582 --> 00:35:26,999
This filthy thing?
601
00:35:27,083 --> 00:35:29,126
She was gonna wear that
tonight, and you ruined it.
602
00:35:29,211 --> 00:35:32,546
Honey, it was ruined
when she bought it.
603
00:35:34,299 --> 00:35:35,466
Yeah.
604
00:35:35,550 --> 00:35:38,052
I told you all this would happen.
605
00:35:38,136 --> 00:35:41,013
But no one listens to a fish!
606
00:35:41,097 --> 00:35:42,264
A dog goes "woof-woof"
607
00:35:42,349 --> 00:35:44,141
and everybody knows that little
Timmy's trapped under a log.
608
00:35:44,226 --> 00:35:45,810
But a fish speaks in plain English...
609
00:35:45,894 --> 00:35:50,523
All right, everyone, let's just
take a deep breath and calm down.
610
00:35:52,943 --> 00:35:56,570
You know who's gonna solve it?
Me. I am.
611
00:35:57,072 --> 00:36:00,074
I will personally
take care of everything.
612
00:36:01,076 --> 00:36:03,244
And I know just the guys to do it.
613
00:36:16,424 --> 00:36:18,551
In this box are two Things.
614
00:36:18,635 --> 00:36:20,427
I will show them to you.
615
00:36:20,512 --> 00:36:24,348
Two Things, and I call them
Thing One and Thing Two.
616
00:36:24,432 --> 00:36:26,183
These Things will not bite you.
617
00:36:26,268 --> 00:36:27,935
They want to have fun.
618
00:36:28,061 --> 00:36:32,898
So without further ado,
meet Thing Two and Thing One!
619
00:36:35,986 --> 00:36:37,111
Ta-da!
620
00:36:38,113 --> 00:36:39,280
Oh, yeah!
621
00:36:41,950 --> 00:36:44,118
Thing One, Conrad, Sally.
Conrad, Sally, Thing One.
622
00:36:44,202 --> 00:36:46,370
Thing Two, Conrad, Sally.
Conrad, Sally, Thing Two.
623
00:36:46,454 --> 00:36:49,373
Thing One, Thing Two. Thing Two, Thing One.
Conrad, Sally. Sally, Conrad.
624
00:36:49,457 --> 00:36:50,541
I am the Cat.
625
00:36:50,625 --> 00:36:52,251
Don't belittle me.
626
00:36:52,335 --> 00:36:53,878
Yes, of course.
627
00:36:53,962 --> 00:36:55,671
Thing Two would like to clarify that
628
00:36:55,755 --> 00:36:57,047
just because he wears the number two
629
00:36:57,132 --> 00:36:59,884
does not imply in any way that
he's inferior to Thing One.
630
00:36:59,968 --> 00:37:01,093
And all of the above.
631
00:37:01,177 --> 00:37:04,638
He says you may feel free to
call him Thing "A," if you like.
632
00:37:05,015 --> 00:37:08,225
He will also accept Super Thing,
Thing King, Kid Dynamite,
633
00:37:08,310 --> 00:37:09,476
Chocolate Thun-Da
634
00:37:09,603 --> 00:37:10,895
or Ben.
635
00:37:13,690 --> 00:37:16,483
Thing One says he's
Thing One for a reason,
636
00:37:16,568 --> 00:37:19,194
and some people
should just get used to it.
637
00:37:19,279 --> 00:37:21,655
It's a Thing thing.
You wouldn't understand.
638
00:37:22,490 --> 00:37:23,824
Okay, enough.
639
00:37:23,909 --> 00:37:27,286
You are quickly turning into one
of my least favorite Things.
640
00:37:27,996 --> 00:37:31,665
Listen, Convex, you probably
don't wanna do that.
641
00:37:31,875 --> 00:37:33,167
Why not?
It's just a crate.
642
00:37:33,251 --> 00:37:35,044
This isn't just any old crate.
643
00:37:35,128 --> 00:37:38,088
It's the Trans-dimensional
Transportolator.
644
00:37:38,173 --> 00:37:41,342
It's kind of like a doorway which
leads from this world to my world.
645
00:37:41,843 --> 00:37:43,719
But it says,
"Made in the Philippines."
646
00:37:43,845 --> 00:37:45,763
Yes, but not this Philippines.
647
00:37:47,223 --> 00:37:50,100
Look, now,
I'm not usually a rules guy,
648
00:37:50,185 --> 00:37:51,602
but this is a biggie.
649
00:37:51,686 --> 00:37:53,854
No opening the crate.
650
00:37:53,939 --> 00:37:57,066
No lookee, no touchee.
Got it?
651
00:37:57,150 --> 00:38:00,152
Mekka-dekka we should
settle our differences.
652
00:38:04,074 --> 00:38:05,908
Things, front and center!
653
00:38:06,618 --> 00:38:07,743
Cool.
654
00:38:08,244 --> 00:38:09,995
All right, Things, I'm not paying you
655
00:38:10,080 --> 00:38:12,039
to stand around and look pretty.
656
00:38:12,123 --> 00:38:13,832
Here's Mom's dress.
657
00:38:13,917 --> 00:38:15,834
Mommy's dress!
658
00:38:20,090 --> 00:38:21,256
What about the couch?
659
00:38:21,383 --> 00:38:22,549
Which couch?
660
00:38:22,634 --> 00:38:25,135
The clean one, or the
horribly stained one?
661
00:38:33,895 --> 00:38:34,895
Ho!
662
00:38:37,232 --> 00:38:38,941
Mekka-dekka. Don't worry!
663
00:38:40,527 --> 00:38:41,986
Incoming!
664
00:38:45,281 --> 00:38:48,450
Cat, they're wrecking the whole house!
665
00:39:10,140 --> 00:39:11,682
Conrad, help!
666
00:39:11,808 --> 00:39:13,350
Help yourself!
667
00:39:13,435 --> 00:39:14,768
Want a piece of me?
668
00:39:14,853 --> 00:39:16,103
All right! Come and get it!
669
00:39:34,956 --> 00:39:36,290
That tickles.
670
00:39:38,543 --> 00:39:40,169
Geronimo!
671
00:39:43,631 --> 00:39:46,967
Mine, mine, mine!
Mine, mine, mine!
672
00:39:47,927 --> 00:39:49,470
Ride 'em, cowboy!
673
00:40:00,065 --> 00:40:02,775
If this were my house, I'd be furious.
674
00:40:09,532 --> 00:40:12,201
Hey! Klondike!
675
00:40:12,285 --> 00:40:15,454
Do you have any idea what happened
to the lock on this crate?
676
00:40:15,538 --> 00:40:16,747
It's on Nevins' collar.
677
00:40:16,831 --> 00:40:17,998
Nevins?
678
00:40:18,083 --> 00:40:20,417
Nevins? Nevins!
679
00:40:20,502 --> 00:40:24,254
Put the dog down!
I said, put the dog down!
680
00:40:24,339 --> 00:40:26,006
Why won't they listen to me?
681
00:40:26,091 --> 00:40:28,092
I don't know if this helps,
682
00:40:28,176 --> 00:40:31,595
but the Things always do
the opposite of what you say.
683
00:40:31,679 --> 00:40:33,430
Why do they always do the opposite?
684
00:40:33,515 --> 00:40:35,140
That's so annoying!
685
00:40:35,225 --> 00:40:37,184
Remind you of anyone, Conrad?
686
00:40:37,560 --> 00:40:38,894
Zinga!
687
00:40:39,771 --> 00:40:41,188
Zinga! Zinga!
688
00:40:41,940 --> 00:40:44,858
Blue! 41! Set!
Hut! Hut! Hut! Hut!
689
00:40:45,693 --> 00:40:48,987
Hey, Thing, don't let go of that dog!
690
00:40:49,072 --> 00:40:50,864
Let go!
691
00:40:51,199 --> 00:40:54,243
Catch him.
I mean, don't catch him!
692
00:40:56,996 --> 00:40:58,539
Well, this is just great, Conrad.
693
00:40:58,623 --> 00:41:01,291
The whole house is destroyed,
the party is ruined,
694
00:41:01,376 --> 00:41:03,335
and now Nevins is gone.
695
00:41:03,545 --> 00:41:05,295
Sally, Kojak,
696
00:41:05,713 --> 00:41:07,965
that's nothing compared
to what's gonna happen
697
00:41:08,049 --> 00:41:09,842
if we don't lock this crate.
698
00:41:09,926 --> 00:41:12,302
Take a look.
It's already leaking.
699
00:41:16,683 --> 00:41:18,016
It won't stay shut.
700
00:41:18,101 --> 00:41:20,269
Not without the lock.
701
00:41:20,353 --> 00:41:22,855
Look, if we don't get
that lock off of Nevins
702
00:41:22,939 --> 00:41:24,898
and put it back on this crate,
703
00:41:24,983 --> 00:41:26,024
we're gonna be staring down
704
00:41:26,109 --> 00:41:28,735
the business end
of the mother of all messes.
705
00:41:31,573 --> 00:41:33,657
We've gotta go out and find Nevins.
706
00:41:33,741 --> 00:41:35,784
Impossible! Sally!
707
00:41:35,869 --> 00:41:37,995
There's only four
hours till the party.
708
00:41:38,079 --> 00:41:40,831
The fish is right. We should call
Mom and tell her what happened.
709
00:41:40,915 --> 00:41:44,168
Look at this house!
There's no way we could explain this to Mom.
710
00:41:44,252 --> 00:41:47,004
We gotta get Nevins
back and lock the crate!
711
00:41:47,088 --> 00:41:49,006
We're staying and calling Mom.
712
00:41:49,090 --> 00:41:51,341
We're going and getting the dog.
713
00:41:51,426 --> 00:41:53,594
There is a third option.
714
00:41:54,762 --> 00:41:55,888
There is?
715
00:41:55,972 --> 00:41:58,265
Yes. It involves...
716
00:41:59,559 --> 00:42:00,767
murder.
717
00:42:01,895 --> 00:42:03,228
That's your option?
718
00:42:03,313 --> 00:42:04,396
No.
719
00:42:04,480 --> 00:42:05,981
But you guys both had options.
720
00:42:06,065 --> 00:42:07,774
I just wanted to have one, too.
721
00:42:08,526 --> 00:42:10,068
Or did I?
722
00:42:11,112 --> 00:42:12,738
Cat, you're not helping!
723
00:42:12,822 --> 00:42:14,823
Come on.
Let's go get that dog.
724
00:42:14,908 --> 00:42:19,453
Now, we just need a heavy, inanimate
object to weigh down this crate.
725
00:42:25,084 --> 00:42:27,711
There. That ought
to buy us some time.
726
00:42:27,795 --> 00:42:30,005
Come on, kids!
Let's go, go, go!
727
00:42:36,638 --> 00:42:39,431
Identical sister Mitzy...
728
00:42:39,515 --> 00:42:40,724
That's right.
729
00:42:48,316 --> 00:42:49,483
Yeah?
730
00:42:51,402 --> 00:42:52,945
What do you want now?
731
00:42:53,029 --> 00:42:54,446
Repo.
732
00:42:55,698 --> 00:42:58,909
You're repossessing my TV?
733
00:42:58,993 --> 00:43:00,327
I'm sure I made a payment.
734
00:43:00,411 --> 00:43:01,703
If it's about that bounced check,
735
00:43:01,788 --> 00:43:03,330
let me give you a credit card.
736
00:43:03,665 --> 00:43:07,751
That one's expired.
Come on.
737
00:43:10,255 --> 00:43:14,091
With the lock on his
collar, Nevins kept running,
738
00:43:14,175 --> 00:43:18,220
unaware of his part
in the evil Quinn's cunning.
739
00:43:20,181 --> 00:43:22,391
Joan Walden Real Estate.
Be it ever so humble, there's no...
740
00:43:22,475 --> 00:43:23,642
Hi, Joan.
741
00:43:23,726 --> 00:43:25,060
The kids let the dog out again.
742
00:43:25,603 --> 00:43:26,770
You're kidding.
743
00:43:26,854 --> 00:43:28,021
Don't worry.
I'll go get him,
744
00:43:28,106 --> 00:43:31,149
then we'll have a conversation
vis-á-vis military school.
745
00:43:31,234 --> 00:43:33,860
I don't know.
Conrad's like you, Lawrence.
746
00:43:33,945 --> 00:43:36,196
He's very sensitive.
747
00:43:37,824 --> 00:43:40,117
But I suppose it's something
I should consider.
748
00:43:40,201 --> 00:43:42,160
I'll get the dog.
I'll be right over.
749
00:43:52,839 --> 00:43:55,299
Okay, there's Nevins.
Stay out of sight.
750
00:44:09,355 --> 00:44:11,732
I thought the moment needed something.
751
00:44:12,317 --> 00:44:14,609
What will become of us?
752
00:44:14,694 --> 00:44:16,570
Your mother will lose her job,
753
00:44:16,654 --> 00:44:19,740
and we'll have to live on the street.
754
00:44:20,366 --> 00:44:23,452
I can't!
Don't make me go...
755
00:44:23,953 --> 00:44:25,912
I don't know this world!
756
00:44:25,997 --> 00:44:30,042
It's dry! It's like...
I can't... It's too...
757
00:44:30,126 --> 00:44:31,251
Fish!
758
00:44:31,336 --> 00:44:33,170
It's too much!
759
00:44:33,254 --> 00:44:34,963
Would you like to go
back in the toilet?
760
00:44:35,048 --> 00:44:36,548
On second thought,
it's such a beautiful day.
761
00:44:36,632 --> 00:44:37,674
Why spend it indoors?
762
00:44:37,759 --> 00:44:39,134
Thank you.
763
00:44:41,471 --> 00:44:43,055
Okay, kids.
Get out of my way.
764
00:44:43,139 --> 00:44:46,099
This fence is no match for my
cat-like grace and reflexes.
765
00:44:46,184 --> 00:44:47,309
Here we go.
766
00:44:50,855 --> 00:44:54,024
Okay. Watch me fly, kids.
767
00:45:02,241 --> 00:45:04,618
I don't think
the little girl's even trying.
768
00:45:04,702 --> 00:45:08,622
What about your
cat-like reflexes?
769
00:45:08,706 --> 00:45:11,750
What about showing a little
effort, shrimp boat? Now, push!
770
00:45:14,629 --> 00:45:16,922
All right, Nevins.
771
00:45:17,131 --> 00:45:18,965
Time to die.
772
00:45:19,050 --> 00:45:21,093
Cat, you scared him away.
773
00:45:22,136 --> 00:45:23,637
Dirty hoe.
774
00:45:25,973 --> 00:45:28,308
I'm sorry, baby.
I love you.
775
00:45:29,894 --> 00:45:31,311
Come on, Cat!
776
00:45:36,818 --> 00:45:38,026
There he is!
777
00:45:41,572 --> 00:45:43,198
Happy birthday, Denise.
778
00:45:43,282 --> 00:45:46,618
Denise?
Everyone I know is there.
779
00:45:47,995 --> 00:45:50,330
There's Ginny and Alan.
780
00:45:50,873 --> 00:45:53,458
How come Denise didn't
invite me to her birthday?
781
00:45:53,543 --> 00:45:55,752
Don't worry.
Let's just get Nevins and go.
782
00:45:55,837 --> 00:45:57,754
Okay, kids.
Everyone outside!
783
00:46:07,515 --> 00:46:09,141
Cat, get down!
They're gonna see you!
784
00:46:09,225 --> 00:46:10,350
Hide!
785
00:46:20,153 --> 00:46:23,071
Pinata! Pinata! Pinata!
786
00:46:23,156 --> 00:46:27,284
Pinata! Pinata!
787
00:46:28,828 --> 00:46:30,579
Everybody, join in.
788
00:46:35,376 --> 00:46:36,960
It's breaking!
789
00:46:38,671 --> 00:46:40,672
Step out of my way.
790
00:46:43,092 --> 00:46:45,218
This cannot end well.
791
00:46:46,345 --> 00:46:47,471
Pinata! Pinata!
792
00:46:48,639 --> 00:46:50,724
I'm easy
793
00:46:54,061 --> 00:46:56,646
I'm easy like Sunday morning
794
00:47:07,825 --> 00:47:10,202
I got an idea. Candy!
795
00:47:13,789 --> 00:47:15,123
Candy!
796
00:47:18,503 --> 00:47:20,253
No!
No!
797
00:47:22,340 --> 00:47:23,965
- Get back!
- Cat!
798
00:47:25,968 --> 00:47:27,427
I'll get you!
799
00:47:32,433 --> 00:47:34,100
I'd love to buy some.
800
00:47:34,185 --> 00:47:35,977
Hello, Mrs. Kwan.
It's Joan Walden.
801
00:47:36,062 --> 00:47:38,396
I just called to check on the kids.
Are they okay?
802
00:47:39,815 --> 00:47:42,192
Those aren't children.
803
00:47:42,443 --> 00:47:44,861
They're little angels.
804
00:47:48,032 --> 00:47:49,366
That's sweet.
805
00:47:49,575 --> 00:47:52,285
Well, all right, Mrs. Kwan.
I'll be home as soon as I can.
806
00:47:52,370 --> 00:47:53,370
Bye-bye.
807
00:47:53,454 --> 00:47:54,496
Bye.
808
00:48:23,943 --> 00:48:27,028
All right, soldier.
Our bogey is in range.
809
00:48:27,113 --> 00:48:29,489
Commence search and destroy.
810
00:48:29,574 --> 00:48:30,782
What?
811
00:48:30,866 --> 00:48:32,409
Search and rescue.
812
00:48:32,493 --> 00:48:35,328
I meant search and rescue.
Come on.
813
00:48:37,498 --> 00:48:39,833
I can't believe I wasn't
invited to that party.
814
00:48:39,917 --> 00:48:42,419
Hey! You're a lone wolf.
815
00:48:42,545 --> 00:48:45,171
Live alone, die alone.
Yeah.
816
00:48:45,339 --> 00:48:48,466
Can we please get the dog?
817
00:48:48,551 --> 00:48:51,511
Can we please get the dog?
Boo!
818
00:48:54,765 --> 00:48:57,100
Oh, no! Oh, man!
819
00:48:57,518 --> 00:49:00,478
Hello, Nevins.
Good-bye, Conrad.
820
00:49:00,813 --> 00:49:03,189
Not so tough now, are you?
821
00:49:14,410 --> 00:49:16,828
We're dead. We're never
gonna get that crate shut.
822
00:49:16,912 --> 00:49:18,163
And I'm getting shipped off to
823
00:49:18,247 --> 00:49:20,206
Colonel Von Kronk's
School for Wayward Boys!
824
00:49:21,000 --> 00:49:22,792
Why don't we take my car?
825
00:49:22,877 --> 00:49:23,960
You have a car?
826
00:49:24,045 --> 00:49:25,962
Yeah, sure.
827
00:49:31,218 --> 00:49:33,470
That is so cool.
828
00:49:33,554 --> 00:49:35,472
That's just the dust cover.
829
00:49:38,059 --> 00:49:40,143
Here she is, the Super Luxurious
830
00:49:40,227 --> 00:49:42,312
Omnidirectional Whatchamajigger.
831
00:49:42,396 --> 00:49:45,065
Or S.L.O.W. for short.
832
00:49:45,149 --> 00:49:47,108
S.L.O.W.?
833
00:49:47,234 --> 00:49:50,320
Yeah, S.L.O.W.
It's better than the last name we had.
834
00:49:50,404 --> 00:49:53,573
Super Hydraulic
Instantaneous Transporter.
835
00:49:53,741 --> 00:49:55,158
You mean...
836
00:49:55,242 --> 00:49:57,077
No! Quick, to the SLOW.
837
00:50:01,457 --> 00:50:02,540
Buckle up, kids.
838
00:50:02,625 --> 00:50:04,000
We're on a mission to get that dog,
839
00:50:04,085 --> 00:50:06,961
and we will not rest
until we find and destroy it.
840
00:50:07,046 --> 00:50:09,255
Rescue it! Rescue it!
Of course, I meant rescue it.
841
00:50:09,340 --> 00:50:12,676
Whatever. Remember, kids, there's
nothing faster than SLOW.
842
00:50:12,760 --> 00:50:15,929
That's backwards.
It makes no sense. Look at you.
843
00:50:16,180 --> 00:50:18,723
Okay, here we go.
G. P.S., check.
844
00:50:18,808 --> 00:50:20,266
DVD, CD, check.
845
00:50:20,351 --> 00:50:22,936
Someone from
Czechoslovakia is a Czech.
846
00:50:24,230 --> 00:50:25,355
Siren.
847
00:50:25,439 --> 00:50:26,606
What are you...
What... Siren?
848
00:50:28,651 --> 00:50:31,152
Let's go!
849
00:50:34,907 --> 00:50:37,075
Hi, there!
How are you?
850
00:50:45,501 --> 00:50:51,047
I'm sending Conrad away
851
00:50:57,513 --> 00:51:00,473
I can't believe
you whizzed on my taco!
852
00:51:03,602 --> 00:51:05,729
Wait till Joan gets a load of you!
853
00:51:08,566 --> 00:51:10,108
There they are!
854
00:51:10,234 --> 00:51:11,818
Red light, red light, red light!
855
00:51:11,902 --> 00:51:13,319
Red light!
856
00:51:18,409 --> 00:51:19,826
Someone else should drive.
857
00:51:19,994 --> 00:51:21,411
All right. You win.
858
00:51:21,495 --> 00:51:22,787
Concrete, you drive.
859
00:51:22,872 --> 00:51:24,122
Are you serious?
860
00:51:24,206 --> 00:51:25,373
I don't know.
861
00:51:25,458 --> 00:51:29,169
A little voice inside of me is
saying, "This is a bad idea,"
862
00:51:29,253 --> 00:51:31,129
but I can barely
hear that little voice
863
00:51:31,213 --> 00:51:33,381
because an even louder little voice
864
00:51:33,466 --> 00:51:35,550
is screaming,
"Let the 12-year-old drive!"
865
00:51:36,677 --> 00:51:37,719
Now, punch it!
866
00:51:41,140 --> 00:51:43,057
This is awesome!
867
00:51:49,398 --> 00:51:50,732
I want to drive.
868
00:51:50,816 --> 00:51:52,317
I think that's a great idea.
869
00:51:55,321 --> 00:51:58,239
Wait! Two people can't
drive at the same time.
870
00:51:58,324 --> 00:52:01,618
You're right.
We should all drive.
871
00:52:06,248 --> 00:52:08,875
Cat! Where are the brakes?
872
00:52:08,959 --> 00:52:10,293
I'll get them.
873
00:52:12,546 --> 00:52:14,464
I think there's something
wrong with your brakes.
874
00:52:14,548 --> 00:52:16,758
When's the last time
you had them checked?
875
00:52:18,886 --> 00:52:20,053
Bad brake!
876
00:52:27,144 --> 00:52:29,354
One-way street, one-way
street, one-way street,
877
00:52:29,438 --> 00:52:30,522
one-way street!
878
00:52:36,195 --> 00:52:37,987
Hey, Rhode Island license plate.
879
00:52:38,072 --> 00:52:39,405
You never see those.
880
00:52:54,630 --> 00:52:57,090
Air bag. Standard.
881
00:52:59,426 --> 00:53:02,136
I think I wet my jar.
882
00:53:02,680 --> 00:53:04,681
Can we do that again?
883
00:53:12,147 --> 00:53:13,523
Hey, there he is!
884
00:53:16,944 --> 00:53:19,362
Oh, no! He's going into Mom's office!
885
00:53:19,780 --> 00:53:20,989
Come on, Cat!
886
00:53:21,407 --> 00:53:22,699
Go, Conrad!
887
00:53:24,410 --> 00:53:25,535
You know, Nevins,
888
00:53:25,619 --> 00:53:28,538
when Joan finds out you've escaped
again, Conrad will be moving out,
889
00:53:28,622 --> 00:53:30,665
and I'll be moving in.
890
00:53:33,377 --> 00:53:35,003
We've gotta get
Nevins and that lock back.
891
00:53:35,087 --> 00:53:36,754
What are we gonna do?
892
00:53:36,922 --> 00:53:39,048
Don't worry.
I have three plans.
893
00:53:39,633 --> 00:53:40,675
Plan "A"...
894
00:53:42,803 --> 00:53:44,721
Done that. Plan "B"...
895
00:53:47,474 --> 00:53:48,558
That could work.
896
00:53:48,684 --> 00:53:49,809
What about that one?
897
00:53:50,519 --> 00:53:51,561
Plan "C"...
898
00:53:55,900 --> 00:53:58,234
I don't know.
I still like Plan "B."
899
00:53:58,402 --> 00:53:59,402
Cat!
900
00:53:59,486 --> 00:54:02,322
Okay, okay. Plan "C."
Look at you.
901
00:54:06,994 --> 00:54:08,119
Excuse me, sir.
902
00:54:08,203 --> 00:54:11,372
I'd like you to
sign my petition. Yeah.
903
00:54:11,457 --> 00:54:13,625
Get out of my way, you hippie freak.
904
00:54:13,918 --> 00:54:16,419
Are you aware of the senseless,
wholesale slaughter
905
00:54:16,503 --> 00:54:19,422
of the flatulating,
acid-spitting Zumzizeroo?
906
00:54:20,174 --> 00:54:22,634
What will it take to
get you out of my face?
907
00:54:22,718 --> 00:54:24,469
Just sign my petition
908
00:54:24,553 --> 00:54:27,847
with this large, over-sized
pen that requires two hands.
909
00:54:27,932 --> 00:54:29,015
I see.
910
00:54:31,268 --> 00:54:32,518
Will you hold my dog?
911
00:54:32,603 --> 00:54:33,811
Yes!
912
00:54:33,979 --> 00:54:37,148
Okay, I have a problem
with the word "dog."
913
00:54:37,232 --> 00:54:39,067
I don't use the "D" word per se
914
00:54:39,151 --> 00:54:40,777
'cause I think
it's really, really wrong.
915
00:54:40,861 --> 00:54:45,365
Yeah. But I will happily
hold your Canine-American.
916
00:54:45,449 --> 00:54:48,326
I'm more comfortable
with that really, yeah.
917
00:54:49,078 --> 00:54:53,206
How much is that
Canine-American in the window
918
00:54:53,332 --> 00:54:55,833
Cat! Come on!
Cat! Come on!
919
00:54:58,504 --> 00:55:00,421
Hey, what the...
Go, go, go!
920
00:55:00,506 --> 00:55:03,257
Come back here!
I'm on to you kids!
921
00:55:03,342 --> 00:55:06,177
Nothing to see here.
Keep moving! Go!
922
00:55:06,720 --> 00:55:09,305
Come on! Let's go.
Ah, get in, get in!
923
00:55:09,390 --> 00:55:11,474
Come on, let's go.
Get in! Hi, hi.
924
00:55:11,558 --> 00:55:13,434
Get in! Get in!
925
00:55:14,979 --> 00:55:16,729
Look out below!
926
00:55:17,481 --> 00:55:19,607
Sorry. Over there.
927
00:55:22,528 --> 00:55:25,405
Hey! Hey, hey! Hey, hey!
928
00:55:33,539 --> 00:55:35,081
I got you!
929
00:55:37,167 --> 00:55:38,835
Here he comes! Cat!
930
00:55:38,919 --> 00:55:40,336
Cat!
931
00:55:43,382 --> 00:55:47,510
Where's my hat?
Go! Go, go!
932
00:55:47,594 --> 00:55:49,512
Go! Let's go!
My tail, my tail.
933
00:55:49,596 --> 00:55:51,139
Come on, Cat!
934
00:55:51,223 --> 00:55:52,765
I'm walking here!
935
00:56:00,941 --> 00:56:04,027
Joan. Joan!
936
00:56:06,113 --> 00:56:07,363
I think we lost him.
937
00:56:07,448 --> 00:56:08,656
Not the pocket.
Not the pocket.
938
00:56:08,741 --> 00:56:10,408
We got the lock back.
Now let's get home.
939
00:56:10,492 --> 00:56:12,410
Relax, kid.
I'm all over it.
940
00:56:14,955 --> 00:56:16,539
Hey.
What's wrong?
941
00:56:16,623 --> 00:56:17,623
This.
942
00:56:18,208 --> 00:56:21,419
This is not my hat. I must have
picked up the wrong hat back there.
943
00:56:21,503 --> 00:56:23,713
So?
So...
944
00:56:23,964 --> 00:56:27,675
Without my hat, I'm just your
garden-variety, six-foot-tall, talking cat.
945
00:56:27,760 --> 00:56:31,304
Joan, your children are running
around town like complete maniacs.
946
00:56:31,388 --> 00:56:36,267
Yes, they are.
With some weird, hairy man in a big hat.
947
00:56:37,102 --> 00:56:38,478
You're gonna believe
everything I'm telling you
948
00:56:38,562 --> 00:56:40,938
once we get to your house,
okay? Come on.
949
00:56:41,023 --> 00:56:42,565
We're doomed!
950
00:56:43,025 --> 00:56:45,818
We're dead.
This is all my fault.
951
00:56:45,903 --> 00:56:47,487
I'm such an idiot.
952
00:56:47,571 --> 00:56:51,699
Why do I always have to do the
opposite of what I'm supposed to?
953
00:56:51,784 --> 00:56:54,035
Wait a second.
That's it! The opposite!
954
00:56:54,119 --> 00:56:56,746
Hey, Things!
Don't help us!
955
00:56:56,830 --> 00:56:59,874
Do not show up and help
us get home right now!
956
00:57:00,834 --> 00:57:02,919
We're goin' on a road trip!
957
00:57:03,003 --> 00:57:04,712
Larry's car?
958
00:57:05,798 --> 00:57:08,174
How'd you get so smart?
959
00:57:09,426 --> 00:57:12,637
So the race was on
to get back home first.
960
00:57:12,721 --> 00:57:15,431
Hang on! We gotta
beat Mom and Quinn home!
961
00:57:15,516 --> 00:57:19,519
But back at their home, things
were just getting worse.
962
00:57:36,453 --> 00:57:37,954
There's Mom and Larry!
963
00:57:38,038 --> 00:57:40,456
Step on it, Joan.
Go, go, go.
964
00:57:41,375 --> 00:57:45,837
Things, do not do anything
to slow down my mom.
965
00:57:45,963 --> 00:57:47,880
- Slow down Mom!
- Slow down Mom!
966
00:57:54,805 --> 00:57:57,557
Look, Joan,
they don't beat them every day.
967
00:57:58,433 --> 00:58:00,226
Great.
968
00:58:05,649 --> 00:58:07,984
I'm sorry, Officer.
Was I speeding?
969
00:58:08,360 --> 00:58:11,737
Mekka-dekka license,
appa registration.
970
00:58:13,282 --> 00:58:15,908
Mekka-dekka,
you're one hot mama.
971
00:58:16,118 --> 00:58:18,494
Hey, that's my car. Joan,
we better go right away.
972
00:58:18,579 --> 00:58:20,580
Please let me handle this.
973
00:58:20,664 --> 00:58:22,999
Sorry, I guess I was
in a hurry to get home.
974
00:58:23,083 --> 00:58:25,459
I'm not gonna let
them get away with this.
975
00:58:32,134 --> 00:58:33,676
Meet me at the house!
976
00:58:45,939 --> 00:58:48,191
Not so fast, you little maggots!
977
00:58:48,942 --> 00:58:51,777
You are so busted.
Now get inside.
978
00:58:51,862 --> 00:58:55,072
You don't want to go in there.
It's going to be a total...
979
00:58:56,783 --> 00:58:58,075
What?
980
00:58:58,160 --> 00:58:59,619
Sally, what happened?
981
00:58:59,703 --> 00:59:01,078
What about the mother of all messes?
982
00:59:01,163 --> 00:59:02,413
I don't know.
983
00:59:03,790 --> 00:59:05,291
Why am I sneezing?
984
00:59:10,797 --> 00:59:13,090
That'd be me. Boo!
985
00:59:13,884 --> 00:59:15,384
You're a giant...
986
00:59:17,095 --> 00:59:19,180
Cat!
987
00:59:22,517 --> 00:59:24,977
Judas Priest!
988
00:59:26,521 --> 00:59:27,730
Mamma mia.
989
00:59:32,152 --> 00:59:34,403
What happened to our house?
990
00:59:34,488 --> 00:59:36,781
It's the mother of all messes.
991
00:59:36,865 --> 00:59:37,990
Yup!
992
00:59:38,075 --> 00:59:41,619
Pure, unadulterated fun without
any good sense or judgment.
993
00:59:41,703 --> 00:59:44,038
See, Corn Dog,
this is why I warned you
994
00:59:44,122 --> 00:59:46,040
not to open the crate.
995
00:59:46,333 --> 00:59:48,751
Although, on the plus side,
996
00:59:48,835 --> 00:59:50,503
I think people will be talking about
997
00:59:50,587 --> 00:59:52,713
tonight's party for
the rest of their lives.
998
00:59:55,634 --> 00:59:57,760
We gotta shut the crate!
Come on!
999
00:59:57,844 --> 00:59:59,178
Okay.
1000
01:00:01,223 --> 01:00:03,349
Let's take the front hall carpet.
1001
01:00:04,559 --> 01:00:05,893
This can't be the front hall.
1002
01:00:05,978 --> 01:00:08,771
This is what happens when you
mix your world and my world.
1003
01:00:08,855 --> 01:00:11,190
And when you eat bad shellfish.
1004
01:00:11,858 --> 01:00:13,901
Let's go. Oh, yeah!
1005
01:00:13,986 --> 01:00:15,528
Cat, how do we find the crate?
1006
01:00:15,612 --> 01:00:16,654
Beats me.
1007
01:00:16,738 --> 01:00:19,824
This hat is worthless,
and it makes me look fat.
1008
01:00:19,908 --> 01:00:21,659
Where's Mrs. Kwan?
1009
01:00:22,452 --> 01:00:25,663
Here she comes, right on schedule.
1010
01:00:27,874 --> 01:00:29,750
Oh, yeah!
1011
01:00:29,835 --> 01:00:31,669
We're going to
ride Mrs. Kwan?
1012
01:00:32,254 --> 01:00:35,214
Sure! It's the only
way to the crate. Hop on.
1013
01:00:35,882 --> 01:00:37,550
This is gonna be good.
1014
01:00:39,261 --> 01:00:43,180
Please keep your hands and
feet in the Kwan at all times.
1015
01:00:43,682 --> 01:00:45,016
Enjoy the ride!
1016
01:00:47,728 --> 01:00:50,062
Ladies and gentlemen, the dining room.
1017
01:00:51,481 --> 01:00:53,190
This is the dining room?
1018
01:00:53,525 --> 01:00:55,735
Hey, look. Chandelier.
1019
01:01:02,534 --> 01:01:04,201
Is that the bathroom?
1020
01:01:05,746 --> 01:01:08,414
You might want to hold it for a while.
1021
01:01:10,000 --> 01:01:12,335
Something like that really burns my...
1022
01:01:16,298 --> 01:01:20,926
This is amazing!
It's like a ride at an amusement park!
1023
01:01:21,219 --> 01:01:24,138
You mean, like at Universal Studios.
1024
01:01:25,724 --> 01:01:26,891
Cha-ching.
1025
01:01:36,943 --> 01:01:39,111
Please exit the Kwan to your left.
1026
01:01:39,196 --> 01:01:41,072
Have a nice day!
1027
01:01:41,740 --> 01:01:44,950
This is ridiculous.
I have to get home.
1028
01:01:45,035 --> 01:01:47,828
Police brutality.
Illegal choke hold.
1029
01:01:49,414 --> 01:01:50,456
Where are we?
1030
01:01:50,540 --> 01:01:51,540
The living room, I think.
1031
01:01:51,625 --> 01:01:53,959
Ah, man.
My eyes are closed.
1032
01:01:54,044 --> 01:01:56,921
If there's no line, could we
go back and do that again?
1033
01:01:57,005 --> 01:01:58,631
There's the crate!
1034
01:02:05,639 --> 01:02:08,682
If we shut the crate, the
house will go back to normal.
1035
01:02:08,767 --> 01:02:10,559
You have the lock?
1036
01:02:10,644 --> 01:02:12,895
Got it. Come on, let's go.
1037
01:02:15,941 --> 01:02:17,441
Sally!
1038
01:02:19,986 --> 01:02:21,153
Come on!
1039
01:02:21,238 --> 01:02:22,363
It won't shut!
1040
01:02:23,365 --> 01:02:27,201
Sally! Everything is
disappearing up there!
1041
01:02:27,285 --> 01:02:28,285
Help!
1042
01:02:28,370 --> 01:02:29,370
Sally!
1043
01:02:31,081 --> 01:02:32,331
Sal...
1044
01:02:32,416 --> 01:02:33,749
Help me, Conrad!
1045
01:02:33,834 --> 01:02:35,167
Sally!
1046
01:02:36,837 --> 01:02:40,381
Help me! I can't hold on!
1047
01:02:41,341 --> 01:02:42,758
Hang on!
1048
01:02:42,843 --> 01:02:44,260
Help me, Conrad!
1049
01:02:44,344 --> 01:02:45,553
Help!
1050
01:02:45,637 --> 01:02:47,930
Sally, I can't reach the lock!
1051
01:02:48,014 --> 01:02:49,098
No!
1052
01:02:49,182 --> 01:02:51,934
I can't save you unless you let go!
1053
01:02:52,769 --> 01:02:54,270
Okay.
1054
01:02:56,273 --> 01:02:58,149
Help me!
1055
01:03:00,235 --> 01:03:01,777
Yes.
1056
01:03:36,605 --> 01:03:38,481
I did it. I did it.
1057
01:03:38,565 --> 01:03:41,317
I did it. I did it. I did it.
1058
01:03:41,401 --> 01:03:43,527
I did it. I did it.
1059
01:03:46,698 --> 01:03:49,617
Okay, "we" did it.
1060
01:03:51,495 --> 01:03:53,454
I don't think we did anything.
1061
01:03:53,663 --> 01:03:55,164
The place is still a wreck.
1062
01:03:55,248 --> 01:03:57,833
You said if we shut the crate,
everything would be okay!
1063
01:03:57,918 --> 01:04:00,961
But it's not.
It's a complete disaster.
1064
01:04:01,046 --> 01:04:03,088
Well, what are you gonna do?
1065
01:04:03,757 --> 01:04:05,508
Tennis, anyone?
1066
01:04:15,602 --> 01:04:17,770
Love that new ball smell.
Yeah.
1067
01:04:18,271 --> 01:04:21,398
Hey, your hat, it's magic again?
1068
01:04:23,777 --> 01:04:25,861
Well, now that
the cat's out of the bag,
1069
01:04:25,946 --> 01:04:28,697
to use an archaic
and cruel-sounding metaphor,
1070
01:04:28,782 --> 01:04:30,115
why don't you serve first?
1071
01:04:30,200 --> 01:04:32,284
You had your real hat this whole time?
1072
01:04:32,369 --> 01:04:35,621
Yup. I planned
the whole day.
1073
01:04:35,705 --> 01:04:37,706
What do you mean,
you planned the whole day?
1074
01:04:37,791 --> 01:04:39,375
All of it?
Yup.
1075
01:04:39,459 --> 01:04:40,751
The house getting trashed?
Yup.
1076
01:04:40,835 --> 01:04:42,545
Quinn taking Nevins?
Yup.
1077
01:04:42,629 --> 01:04:44,922
Cutting off your tail?
Nope. No.
1078
01:04:46,800 --> 01:04:48,968
You even knew I'd open the crate?
1079
01:04:49,803 --> 01:04:51,470
Why do you think
I made it my one rule?
1080
01:04:51,555 --> 01:04:53,097
I knew you couldn't resist.
1081
01:04:53,181 --> 01:04:56,267
Now, who's up for a game
of Canadian doubles?
1082
01:04:59,646 --> 01:05:01,730
Cat, you said
nothing bad would happen.
1083
01:05:01,815 --> 01:05:04,733
Cat, you need to get out.
1084
01:05:04,818 --> 01:05:06,235
I don't know that game.
1085
01:05:06,319 --> 01:05:09,029
It's not a game.
None of this is a game!
1086
01:05:10,657 --> 01:05:13,909
But I thought you two
wanted to have fun today.
1087
01:05:13,994 --> 01:05:15,077
Look around, Cat.
1088
01:05:15,161 --> 01:05:18,247
You were right. It's fun to have
fun, but you have to know how.
1089
01:05:18,331 --> 01:05:20,332
You don't know when enough is enough.
1090
01:05:20,417 --> 01:05:21,959
Now, go!
1091
01:05:22,794 --> 01:05:24,003
Suzy.
1092
01:05:25,005 --> 01:05:26,547
Cromwell.
1093
01:05:27,424 --> 01:05:28,591
Please.
1094
01:05:28,842 --> 01:05:30,842
Out!
Out!
1095
01:05:55,493 --> 01:05:57,161
Good riddance.
1096
01:05:57,245 --> 01:06:00,414
Now, this may not be the time
for "I told you so," but...
1097
01:06:06,921 --> 01:06:08,881
Like I said, not the time.
1098
01:06:09,341 --> 01:06:11,300
I'll get the mop and bucket.
1099
01:06:11,384 --> 01:06:13,302
Conrad, you might
want to get out of here
1100
01:06:13,386 --> 01:06:15,471
until Mom has a chance to calm down.
1101
01:06:16,473 --> 01:06:20,142
No. This was my fault.
I'll take the blame.
1102
01:06:20,435 --> 01:06:21,977
Look, Mom will be home any second.
1103
01:06:22,103 --> 01:06:23,646
Why don't you go upstairs?
1104
01:06:23,730 --> 01:06:26,273
I'm not going upstairs.
I'm staying with you.
1105
01:06:26,358 --> 01:06:27,941
Really? Why?
1106
01:06:28,068 --> 01:06:29,693
Two reasons.
1107
01:06:30,070 --> 01:06:32,154
One, the stairs are destroyed.
1108
01:06:32,989 --> 01:06:37,034
Two, this is just as
much my fault as yours.
1109
01:06:37,619 --> 01:06:39,620
We should share the blame.
1110
01:06:41,414 --> 01:06:43,207
Thanks, Sally.
1111
01:06:43,291 --> 01:06:46,293
By the way,
you're a pretty good brother.
1112
01:06:46,920 --> 01:06:48,212
Glad you think that.
1113
01:06:48,296 --> 01:06:50,673
Maybe we can room together
at military school.
1114
01:06:54,219 --> 01:06:56,637
Well, here goes.
1115
01:07:05,980 --> 01:07:09,108
Bet you thought I'd gone
Bet you felt a sting
1116
01:07:09,192 --> 01:07:12,027
Bet you never thought
I'd have another song to sing
1117
01:07:12,112 --> 01:07:15,072
But now that you've learned your
lesson Allow me to blow your mind
1118
01:07:15,156 --> 01:07:16,573
By reading to you the small print
1119
01:07:16,658 --> 01:07:18,033
of the contract that you signed
1120
01:07:18,118 --> 01:07:21,870
Okay, section eight,
article 93, subparagraph 834.
1121
01:07:21,955 --> 01:07:23,455
Right by the chili stain.
1122
01:07:23,540 --> 01:07:27,543
It reads, "If Conrad, a.k.a.
Concrete, should open the crate,"
1123
01:07:27,627 --> 01:07:30,838
and we know he will, "the
contract shall be null and void.
1124
01:07:32,132 --> 01:07:33,882
"However,
1125
01:07:33,967 --> 01:07:36,176
"if Sally and Conrad should
learn from their mistakes,
1126
01:07:36,261 --> 01:07:38,178
"the contract
shall be reinstated."
1127
01:07:38,263 --> 01:07:41,306
And I think you two have satisfied
the legal burden of learning.
1128
01:07:41,391 --> 01:07:42,474
Yeah!
Yeah!
1129
01:07:42,559 --> 01:07:44,268
So there's just one last game to play.
1130
01:07:44,352 --> 01:07:45,686
It's called
"Clean Up the House."
1131
01:07:45,770 --> 01:07:50,149
Kids, meet the Dynamic Industrial
Renovating Tractormajigger.
1132
01:07:50,650 --> 01:07:51,984
D-I-R-T?
D-I-R-T?
1133
01:07:52,068 --> 01:07:53,652
That's right!
1134
01:07:57,490 --> 01:08:00,868
It's getting better all the time
1135
01:08:00,952 --> 01:08:04,496
I used to get mad at my school
1136
01:08:04,581 --> 01:08:07,958
The teachers who
taught me weren't cool
1137
01:08:08,084 --> 01:08:10,002
You're holding me down
1138
01:08:10,086 --> 01:08:11,920
Turning me 'round
1139
01:08:12,005 --> 01:08:15,424
Filling me up with your rules
1140
01:08:15,508 --> 01:08:19,052
I've got to admit it's
getting better Better
1141
01:08:19,137 --> 01:08:21,764
A little better all the time
1142
01:08:21,848 --> 01:08:23,599
It can't get no worse
1143
01:08:23,683 --> 01:08:27,269
I have to admit it's
getting better Better
1144
01:08:27,353 --> 01:08:30,314
A little better since you've been mine
1145
01:08:33,902 --> 01:08:37,362
Me used to be an angry young man
1146
01:08:37,447 --> 01:08:40,115
Me hiding my head in the sand
1147
01:08:41,034 --> 01:08:44,787
You gave me the word I finally heard
1148
01:08:44,871 --> 01:08:48,332
I'm doing the best that I can, yeah
1149
01:08:48,416 --> 01:08:50,959
I've got to admit it's getting better
1150
01:08:51,044 --> 01:08:54,463
Better A little better all the time
1151
01:08:54,547 --> 01:08:55,881
Can't get no worse
1152
01:08:55,965 --> 01:08:58,091
I have to admit it's getting better
1153
01:08:58,176 --> 01:09:00,844
Better It's getting better
1154
01:09:00,929 --> 01:09:02,012
Since you've been mine
1155
01:09:02,096 --> 01:09:03,138
Oh, yeah!
1156
01:09:03,223 --> 01:09:04,473
Getting so much better
1157
01:09:04,557 --> 01:09:06,350
These drapes are so out, they're in!
1158
01:09:06,434 --> 01:09:07,851
All the time
1159
01:09:07,936 --> 01:09:09,895
It's getting better all the time
1160
01:09:10,355 --> 01:09:12,481
Better, better, better
1161
01:09:12,565 --> 01:09:13,565
Spin! Spin!
1162
01:09:13,650 --> 01:09:17,110
It's getting better all the time
1163
01:09:17,195 --> 01:09:20,531
Better, better, better
1164
01:09:39,050 --> 01:09:43,178
I have to admit it's getting better
1165
01:09:43,263 --> 01:09:46,723
A little better all the time
1166
01:09:46,808 --> 01:09:50,686
It can't get no worse Yes, I
admit it's getting better
1167
01:09:50,770 --> 01:09:51,979
It's getting better
1168
01:09:52,063 --> 01:09:53,063
Bye.
1169
01:09:53,147 --> 01:09:55,148
Since you've been mine
1170
01:09:55,233 --> 01:09:59,152
Getting so much better all the time
1171
01:10:02,824 --> 01:10:05,826
Okay, we had some good times.
1172
01:10:06,035 --> 01:10:07,619
We cleaned up the house.
1173
01:10:07,704 --> 01:10:10,372
We even managed to work in an
up-tempo pop tune for the soundtrack.
1174
01:10:10,456 --> 01:10:12,416
That's important.
1175
01:10:13,334 --> 01:10:16,336
I guess there's just
one last thing to check.
1176
01:10:29,976 --> 01:10:31,643
Looks like everything's in balance,
1177
01:10:31,728 --> 01:10:33,437
but you're still smoking
way too many cigars.
1178
01:10:33,521 --> 01:10:36,648
And you, lay off the sauce.
1179
01:10:39,277 --> 01:10:43,822
Cat, this day has been amazing.
1180
01:10:45,325 --> 01:10:47,284
Thank you, Cat.
1181
01:10:50,163 --> 01:10:51,997
For everything.
1182
01:10:54,417 --> 01:10:56,168
Conrad?
1183
01:10:57,712 --> 01:10:59,671
Sally?
1184
01:11:02,008 --> 01:11:03,133
Adieu.
1185
01:11:06,012 --> 01:11:08,347
- Cat!
- Cat!
1186
01:11:08,431 --> 01:11:09,514
Wait, Cat.
1187
01:11:09,599 --> 01:11:10,641
Don't go.
1188
01:11:18,107 --> 01:11:19,191
All right, kids.
1189
01:11:19,275 --> 01:11:20,275
This place better not be a mess.
1190
01:11:20,360 --> 01:11:22,736
I'm home.
1191
01:11:23,446 --> 01:11:24,863
Hi, Mom.
Hi, Mom.
1192
01:11:25,365 --> 01:11:27,324
Miss Walden, home so soon?
1193
01:11:27,450 --> 01:11:29,409
The children were angels.
1194
01:11:29,661 --> 01:11:31,036
Thanks, Mrs. Kwan.
1195
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
Hello, Joan.
1196
01:11:33,498 --> 01:11:35,916
Lawrence, what happened to you?
1197
01:11:37,669 --> 01:11:40,295
They happened to me.
1198
01:11:40,380 --> 01:11:43,757
Your demonic children.
1199
01:11:45,093 --> 01:11:47,344
They destroyed your house!
1200
01:11:50,056 --> 01:11:51,682
The house was alive.
1201
01:11:51,808 --> 01:11:53,433
The wall was made of paper.
1202
01:11:53,518 --> 01:11:57,396
I fell off the cliff.
And the giant cat...
1203
01:11:59,273 --> 01:12:00,816
The giant cat!
1204
01:12:02,068 --> 01:12:03,568
Tell her.
1205
01:12:03,945 --> 01:12:06,113
Larry, Larry.
1206
01:12:06,531 --> 01:12:08,365
You look terrible,
1207
01:12:09,033 --> 01:12:11,034
and my mom thinks you're insane.
1208
01:12:11,411 --> 01:12:14,997
This is what we in sales
call "a win-win scenario."
1209
01:12:17,917 --> 01:12:20,293
Joan, you are passing up the
opportunity of a lifetime.
1210
01:12:20,378 --> 01:12:24,047
You know what kind of kid your boy is.
1211
01:12:24,132 --> 01:12:27,175
I mean, who are you going to believe?
1212
01:12:28,636 --> 01:12:32,055
You're right. I do know
what kind of kid Conrad is.
1213
01:12:32,140 --> 01:12:34,141
He can be irresponsible.
Yes.
1214
01:12:34,225 --> 01:12:35,225
He makes bad choices.
1215
01:12:35,309 --> 01:12:36,309
Yes.
1216
01:12:36,394 --> 01:12:37,978
Sometimes he makes me
want to tear my hair out.
1217
01:12:38,062 --> 01:12:39,604
Yes. Yes. Yes.
1218
01:12:39,689 --> 01:12:43,650
But he's a good kid,
and I believe in him.
1219
01:12:44,485 --> 01:12:45,861
Now, I'd like you to leave.
1220
01:12:45,945 --> 01:12:48,655
Wha... Joan. Joan.
1221
01:12:49,407 --> 01:12:52,200
Joan. Joan.
1222
01:12:52,785 --> 01:12:57,164
Oh, Joan, Joan, Joan.
1223
01:13:06,007 --> 01:13:08,216
Will you marry me, Joan?
1224
01:13:09,927 --> 01:13:11,720
Oh, Joan, Joan, Joan, Joan.
1225
01:13:15,808 --> 01:13:17,809
Yes!
Yeah!
1226
01:13:18,853 --> 01:13:20,479
Yeah!
1227
01:13:21,064 --> 01:13:23,732
That's nice.
1228
01:13:29,572 --> 01:13:30,864
Mr. Humberfloob?
1229
01:13:32,158 --> 01:13:35,452
Almost got me again.
Enjoy the party.
1230
01:13:36,204 --> 01:13:37,204
Mr. Humberfloob.
1231
01:13:37,288 --> 01:13:40,457
Joan, the party's a hit
and the house is immaculate.
1232
01:13:40,708 --> 01:13:42,334
Congratulations.
1233
01:13:42,794 --> 01:13:44,586
Miss Walden. Miss Walden.
1234
01:13:44,712 --> 01:13:47,422
Chicka-ow,
chicka-ow, chica-yee-haw!
1235
01:13:47,507 --> 01:13:48,757
Hi, Mom.
1236
01:13:48,841 --> 01:13:50,509
Honey, your cupcakes are a huge hit.
1237
01:13:50,593 --> 01:13:51,927
What did you put in them?
1238
01:13:52,011 --> 01:13:54,721
Mom, you can make
cupcakes out of anything.
1239
01:13:55,598 --> 01:13:58,517
Are you telling me you can
make cupcakes out of anything?
1240
01:13:58,601 --> 01:13:59,810
Anything.
1241
01:13:59,936 --> 01:14:01,144
Anything?
1242
01:14:02,271 --> 01:14:04,648
So what did you kids do today, huh?
1243
01:14:04,982 --> 01:14:08,193
Well, what would you
do if your mother asked you?
1244
01:14:08,694 --> 01:14:11,696
The family was whole,
all thanks to the Cat,
1245
01:14:11,781 --> 01:14:14,825
who was dashing and charming,
no doubt about that.
1246
01:14:14,909 --> 01:14:16,701
He was witty and cultured
1247
01:14:16,786 --> 01:14:20,956
and, well, very endearing
and tremendously attractive,
1248
01:14:21,040 --> 01:14:23,375
but in a sort of real way.
1249
01:14:23,459 --> 01:14:25,252
You know, kind of an approachable way
1250
01:14:25,336 --> 01:14:27,504
that I think
you don't see these days...
1251
01:14:27,588 --> 01:14:29,631
Hello! I was just...
1252
01:14:29,715 --> 01:14:32,384
I really should be going.
1253
01:14:33,469 --> 01:14:35,554
How'd they get so smart?
1254
01:14:41,102 --> 01:14:42,561
Oh, yeah!
1255
01:14:57,743 --> 01:14:59,494
Come on, Things!
Let's go!
1256
01:14:59,579 --> 01:15:02,247
What's on my schedule for tomorrow?
1257
01:15:03,249 --> 01:15:06,251
What do you say we go on vacation?
1258
01:15:06,335 --> 01:15:08,753
How about Hawaii?
I like Hawaii.
1259
01:15:10,131 --> 01:15:12,174
I should warn you,
there are certain places
1260
01:15:12,258 --> 01:15:14,259
that don't allow certain Things.
1261
01:15:15,720 --> 01:15:18,221
Things are complicated.
1262
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
Subtitle & Sync ♥ R.e.Z.a.X ♥
1263
01:15:40,119 --> 01:15:43,079
Things are getting weird
Things are getting tough
1264
01:15:43,164 --> 01:15:46,625
Nothing's making sense
but you keep on looking up
1265
01:15:46,709 --> 01:15:50,086
They tell you to be true
You're trying every day
1266
01:15:50,171 --> 01:15:53,465
To keep it on the real
Still you gotta find a way
1267
01:15:53,549 --> 01:15:57,052
To make your mama happy
To make your papa proud
1268
01:15:57,136 --> 01:16:00,513
You wanna turn it up but all
you hear is "tone it down"
1269
01:16:00,598 --> 01:16:04,017
So gather 'round, I'm here to say
1270
01:16:04,101 --> 01:16:07,479
You'll never make everybody's day
1271
01:16:07,563 --> 01:16:10,106
But while you're around
you might as well
1272
01:16:10,191 --> 01:16:13,151
Catch the tiger by its tail
1273
01:16:13,444 --> 01:16:15,779
And hang on, hang on, hang on
1274
01:16:15,863 --> 01:16:19,199
Everybody just get on, get on, get on
1275
01:16:19,283 --> 01:16:22,661
Get started and go on, go on, go on
1276
01:16:22,745 --> 01:16:28,166
Everybody just hold on
1277
01:16:28,334 --> 01:16:31,795
Sometimes I wanna cry
or throw the towel in
1278
01:16:31,879 --> 01:16:35,215
They try to bring me down
but I'll take it on the chin
1279
01:16:35,341 --> 01:16:38,760
And everywhere I go
the people are the same
1280
01:16:38,844 --> 01:16:42,180
They just want to know
that everything will be okay
1281
01:16:42,348 --> 01:16:45,767
When things are getting rough
you turn it back around
1282
01:16:45,851 --> 01:16:49,187
You gotta turn it up when
they tell you "tone it down"
1283
01:16:49,355 --> 01:16:52,607
So gather 'round, I'm here to say
1284
01:16:52,692 --> 01:16:56,111
You'll never make everybody's day
1285
01:16:56,195 --> 01:16:58,738
But while you're around
you might as well
1286
01:16:58,823 --> 01:17:01,866
Catch the tiger by its tail
1287
01:17:02,118 --> 01:17:04,411
And hang on, hang on, hang on
1288
01:17:04,495 --> 01:17:07,747
Everybody just get on, get on, get on
1289
01:17:07,915 --> 01:17:11,293
Get started and go on, go on, go on
1290
01:17:11,377 --> 01:17:15,588
Everybody just hold on
1291
01:17:15,673 --> 01:17:20,635
Just hang on
1292
01:17:34,734 --> 01:17:37,902
So gather 'round, I'm here to say
1293
01:17:37,987 --> 01:17:41,364
You'll never make everybody's day
1294
01:17:41,449 --> 01:17:44,159
But while you're around
you might as well
1295
01:17:44,243 --> 01:17:47,162
Catch the tiger by its tail
1296
01:17:47,246 --> 01:17:49,622
And hang on, hang on, hang on
1297
01:17:49,707 --> 01:17:53,126
Everybody just get on, get on, get on
1298
01:17:53,210 --> 01:17:56,546
Get started and go on, go on, go on
1299
01:17:56,630 --> 01:18:01,593
Everybody just hold on
1300
01:18:01,677 --> 01:18:03,553
Hang on, hang on, hang on
1301
01:18:03,637 --> 01:18:06,890
Everybody just get on, get on, get on
1302
01:18:06,974 --> 01:18:10,393
Get started and go on, go on, go on
1303
01:18:10,478 --> 01:18:14,647
Everybody just hold on
1304
01:18:14,732 --> 01:18:20,195
Just hang on