1
00:00:01,044 --> 00:00:04,044
2
00:00:05,045 --> 00:00:21,045
3
00:00:22,047 --> 00:00:39,047
4
00:03:49,429 --> 00:03:50,726
You're so beautiful.
5
00:03:57,337 --> 00:03:59,168
Our body temperature is
now the same.
6
00:04:19,926 --> 00:04:20,915
Hey Bella...,
7
00:04:24,030 --> 00:04:26,328
Now you are stronger than me.
8
00:04:33,639 --> 00:04:35,368
Now you are
not allowed to hit me.
9
00:04:38,044 --> 00:04:39,272
I love you.
10
00:04:40,213 --> 00:04:41,703
I love you.
11
00:04:52,925 --> 00:04:54,017
Renesmee?
12
00:04:56,229 --> 00:04:57,560
She's amazing.
13
00:04:57,663 --> 00:04:59,028
Where is she? I have to see it. P>
14
00:04:59,399 --> 00:05:00,423
Wait, wait. P>
15
00:05:01,734 --> 00:05:03,759
You have to control
your thirst. P>
16
00:05:07,306 --> 00:05:08,796
You have to hunt. P>
17
00:05:54,654 --> 00:05:55,678
Close your eyes. P>
18
00:06:00,526 --> 00:06:01,584
What did you hear? P>
19
00:06:55,748 --> 00:06:57,181
Bella, no! P>
20
00:07:15,568 --> 00:07:16,626
Bella, stop! P>
21
00:07:18,671 --> 00:07:21,162
Sorry, I don't know there are
humans here.
22
00:07:27,079 --> 00:07:28,376
I have to leave here!
23
00:07:28,748 --> 00:07:30,375
I can help you...,
24
00:07:37,256 --> 00:07:38,382
Or not.
25
00:08:04,951 --> 00:08:06,384
I'm amazed.
26
00:08:06,886 --> 00:08:09,252
You ran away from human blood
while hunting.
27
00:08:09,488 --> 00:08:11,718
Just an adult vampire
can't.
28
00:08:18,831 --> 00:08:20,093
You're still here!
29
00:08:20,433 --> 00:08:21,525
You too.
30
00:08:22,635 --> 00:08:24,865
I never thought
your shape was still very...
31
00:08:26,539 --> 00:08:27,528
Yourself!
32
00:08:29,175 --> 00:08:30,642
Except those horrible eyes.
33
00:08:31,644 --> 00:08:34,078
I'll keep the distance
for now.
34
00:08:34,747 --> 00:08:37,477
It's safer for your little one if
you interact with me first.
35
00:08:37,984 --> 00:08:39,781
Since when did you find out
to Renesmee?
36
00:08:44,657 --> 00:08:45,919
Alright.
37
00:08:48,094 --> 00:08:49,322
End it.
38
00:09:01,641 --> 00:09:04,075
I understand what
people are talking about.
39
00:09:05,511 --> 00:09:06,978
Jake, You smell so bad!
40
00:09:11,651 --> 00:09:12,913
You guys...
41
00:09:15,454 --> 00:09:16,853
... look very harmonious.
42
00:09:21,127 --> 00:09:22,617
Want to meet our daughter?
43
00:09:36,542 --> 00:09:38,009
Welcome in this family.
44
00:09:40,479 --> 00:09:42,106
You look awesome, Bella.
45
00:09:42,481 --> 00:09:44,472
Something is waiting for you.
46
00:09:46,552 --> 00:09:47,746
Rose.
47
00:10:21,754 --> 00:10:23,449
Very beautiful.
48
00:10:28,761 --> 00:10:29,853
What was that just now?
49
00:10:30,429 --> 00:10:32,795
He showed his first
memory about you.
50
00:10:34,734 --> 00:10:36,133
Shows?
How about it?
51
00:10:38,437 --> 00:10:40,200
Like I read thoughts
52
00:10:40,773 --> 00:10:42,331
As Alice sees the future.
53
00:10:45,377 --> 00:10:46,742
She is talented.
54
00:10:49,949 --> 00:10:51,746
I just don't have two days?
55
00:10:52,084 --> 00:10:53,915
The growth is really shocking.
56
00:10:55,287 --> 00:10:57,983
All right. Enough to
experiment a day. P>
57
00:10:58,090 --> 00:10:59,057
Jacob...
58
00:10:59,625 --> 00:11:00,990
He's fine. P>
59
00:11:01,260 --> 00:11:03,194
Yes. We don't lure it. P>
60
00:11:05,397 --> 00:11:06,523
What's your problem? P>
61
00:11:07,066 --> 00:11:08,033
Oh. P>
62
00:11:08,367 --> 00:11:10,232
Tell him, Jacob. P>
63
00:11:10,402 --> 00:11:11,699
This must be cool. P>
64
00:11:12,204 --> 00:11:13,364
Wait a minute.
65
00:11:14,406 --> 00:11:15,373
Bella...,
66
00:11:18,310 --> 00:11:19,334
Listen...,
67
00:11:20,713 --> 00:11:22,374
This is the wolf's instinct.
68
00:11:22,548 --> 00:11:23,776
Wolf's instincts what?
69
00:11:26,886 --> 00:11:27,875
Hmm...
70
00:11:28,888 --> 00:11:30,913
You know we can't
control it.
71
00:11:31,390 --> 00:11:33,221
We can't choose
who happens.
72
00:11:33,459 --> 00:11:36,519
And it's not like what
you think, Bella, really.
73
00:11:36,896 --> 00:11:38,420
Bring Renesmee out.
74
00:11:38,564 --> 00:11:39,531
Oh.
75
00:11:39,632 --> 00:11:40,758
Edward, don't touch me.
76
00:11:40,900 --> 00:11:42,231
I don't want to hurt you.
77
00:11:43,302 --> 00:11:44,667
Oh.
78
00:11:49,942 --> 00:11:51,409
You made my daughter your partner?
79
00:11:51,544 --> 00:11:52,943
That's not my choice!
80
00:11:53,078 --> 00:11:54,067
She's still a baby!
81
00:11:54,213 --> 00:11:55,271
It's not like that.
82
00:11:55,414 --> 00:11:57,075
Do you think Edward
will leave it?
83
00:11:57,383 --> 00:11:58,372
I still consider it.
84
00:11:58,484 --> 00:12:00,281
I hugged him once.
85
00:12:00,653 --> 00:12:02,120
Once, Jacob.
86
00:12:02,288 --> 00:12:04,313
And you have demanded something stupid...
87
00:12:04,423 --> 00:12:06,015
... smells of wolves to him?
88
00:12:06,926 --> 00:12:08,120
>
89
00:12:15,267 --> 00:12:16,529
He's my child!
90
00:12:17,837 --> 00:12:19,236
It's OK, Leah.
91
00:12:19,405 --> 00:12:20,633
You have to stay away from him.
92
00:12:24,076 --> 00:12:25,065
You know I can't.
93
00:12:25,177 --> 00:12:26,906
You know I can't.
94
00:12:27,012 --> 00:12:28,138
Stop him, Edward. P>
95
00:12:31,951 --> 00:12:34,818
Do you remember three days ago that you
really wanted to be with me?
96
00:12:34,987 --> 00:12:35,954
It's gone, right?
97
00:12:36,088 --> 00:12:37,055
Long time!
98
00:12:37,156 --> 00:12:38,282
That's because of him.
99
00:12:39,458 --> 00:12:42,086
From the beginning, Nessie
wanted me.
100
00:12:42,261 --> 00:12:43,250
Nessie?
101
00:12:44,029 --> 00:12:47,055
You nicknamed my daughter
the Loch Ness monster?
102
00:12:54,506 --> 00:12:55,666
Seth, are you okay?
103
00:12:58,844 --> 00:13:00,675
Seth, sorry!
104
00:13:01,947 --> 00:13:03,073
He will be fine.
105
00:13:07,486 --> 00:13:08,578
Bella...,
106
00:13:10,155 --> 00:13:13,283
You know me
more than anyone.
107
00:13:13,692 --> 00:13:15,284
Everything I want
for Ness...,
108
00:13:16,996 --> 00:13:19,931
To make Renesmee safe, happy.
109
00:13:20,966 --> 00:13:21,955
Listen...,
110
00:13:22,368 --> 00:13:24,165
Nothing makes sense before.
111
00:13:24,870 --> 00:13:26,963
You, me, all of this.
112
00:13:27,573 --> 00:13:29,336
Now I understand why. p>
113
00:13:29,742 --> 00:13:31,209
This is the reason.
114
00:13:56,702 --> 00:13:57,964
Finally.
115
00:14:05,277 --> 00:14:06,505
My turn.
116
00:14:14,386 --> 00:14:15,580
Where will he sleep?
117
00:14:15,854 --> 00:14:18,982
Di pelukanku.
Atau Edwards, atau Esme.
118
00:14:26,265 --> 00:14:27,755
Happy birthday!
119
00:14:28,400 --> 00:14:30,163
I stopped growing
age three days ago.
120
00:14:30,602 --> 00:14:32,695
We still celebrate.
So accept.
121
00:14:39,578 --> 00:14:42,103
I still hate surprises.
Not changed. P>
122
00:14:42,648 --> 00:14:44,047
You will like it. P>
123
00:14:48,787 --> 00:14:50,220
Welcome home! P>
124
00:14:51,824 --> 00:14:54,384
We think you guys will
> like home.
125
00:14:55,928 --> 00:14:57,054
What do you think?
126
00:14:57,229 --> 00:14:58,856
Perfect.
127
00:15:01,233 --> 00:15:02,222
Enter.
128
00:15:12,177 --> 00:15:13,371
Have fun!
129
00:15:40,839 --> 00:15:42,238
This is Renesmee's room. P>
130
00:15:53,285 --> 00:15:54,252
Wardrobe. P>
131
00:15:55,054 --> 00:15:56,146
Woww. P>
132
00:15:57,890 --> 00:15:59,289
Alice provides it for you. P>
133
00:16:01,660 --> 00:16:02,854
Visible. P>
134
00:16:16,408 --> 00:16:17,500
This is our room. P>
135
00:16:24,983 --> 00:16:26,712
Vampires don't sleep. P>
136
00:16:28,687 --> 00:16:30,177
It's not for sleep. P>
137
00:17:53,105 --> 00:17:55,096
You previously held back. P>
138
00:17:58,777 --> 00:18:00,870
I will never satisfied.
139
00:18:01,246 --> 00:18:02,645
We are not tired.
140
00:18:03,649 --> 00:18:06,743
We don't need to rest,
take a deep breath or eat.
141
00:18:07,786 --> 00:18:08,753
I mean...,
142
00:18:09,621 --> 00:18:11,213
How can we stop?
143
00:18:14,426 --> 00:18:17,884
Rosalie and Emmett are very bad,
it takes 10 years...
144
00:18:18,030 --> 00:18:21,295
... before we can survive
five miles of them.
145
00:18:24,436 --> 00:18:26,131
I think we might be worse.
146
00:18:27,439 --> 00:18:28,736
Very bad.
147
00:18:45,390 --> 00:18:46,721
Wow.
148
00:18:46,892 --> 00:18:48,291
It's finished?
149
00:18:49,228 --> 00:18:50,627
Where is Renesmee?
150
00:18:50,929 --> 00:18:52,294
The blonde kidnapped him.
151
00:18:55,033 --> 00:18:56,398
Solved many items?
152
00:18:56,868 --> 00:18:58,130
Emmett.
153
00:18:58,503 --> 00:18:59,470
No.
154
00:19:13,252 --> 00:19:14,310
That's from Charlie?
155
00:19:15,287 --> 00:19:17,152
He calls twice a day.
156
00:19:19,091 --> 00:19:20,581
His condition is bad.
157
00:19:22,861 --> 00:19:25,386
We have to tell him
you are not safe.
158
00:19:26,965 --> 00:19:28,557
p>
159
00:19:32,804 --> 00:19:34,669
He must mourn, Bella.
160
00:19:38,110 --> 00:19:39,907
Fine, we do it tomorrow.
161
00:19:40,379 --> 00:19:42,540
I will miss this place.
162
00:19:44,616 --> 00:19:45,583
We will come back, always come back .
163
00:19:47,085 --> 00:19:48,916
Wait.
164
00:19:49,588 --> 00:19:52,716
When people believe Bella is dead,
no one should see it.
165
00:19:53,759 --> 00:19:56,455
So you will disappear?
166
00:19:56,628 --> 00:19:58,220
Jacob, we have no choice.
167
00:20:37,569 --> 00:20:38,536
Jacob, we have no choice.
168
00:20:39,338 --> 00:20:40,396
Hey.
169
00:20:43,275 --> 00:20:44,537
Did you hear something?
170
00:20:47,779 --> 00:20:49,144
Charlie...,
171
00:20:49,614 --> 00:20:50,581
Bella...,
172
00:20:53,352 --> 00:20:54,546
Ahh...
173
00:20:54,653 --> 00:20:56,211
He did not survive.
174
00:20:56,321 --> 00:20:57,583
No. I mean,
he's fine...,
175
00:20:58,490 --> 00:21:00,287
He will go home and...
176
00:21:02,861 --> 00:21:05,056
He feels better. P>
177
00:21:06,698 --> 00:21:08,063
Why not from before.
That's good.
178
00:21:08,166 --> 00:21:10,293
Wait.
179
00:21:10,836 --> 00:21:11,996
There's something you have to see.
180
00:21:12,270 --> 00:21:13,601
I have to see Bella.
181
00:21:14,506 --> 00:21:17,669
Listen. P>
182
00:21:20,712 --> 00:21:22,077
To make Bella better
She must...
183
00:21:23,548 --> 00:21:24,913
... change. P>
184
00:21:31,123 --> 00:21:32,818
What do you mean, change? P> >
185
00:21:33,492 --> 00:21:35,255
Look.
186
00:21:35,560 --> 00:21:37,653
What are you doing?
187
00:21:39,698 --> 00:21:42,189
Jacob, wear your clothes.
188
00:21:44,302 --> 00:21:46,133
This might look weird.
189
00:21:46,972 --> 00:21:49,133
Very strange.
But...
190
00:21:50,709 --> 00:21:52,677
Strange things happen every day
191
00:21:53,545 --> 00:21:54,512
Believe me.
192
00:22:00,952 --> 00:22:02,749
Gosh!
193
00:22:09,561 --> 00:22:10,789
I solved the problem.
194
00:22:11,563 --> 00:22:12,655
You want to go instead.
195
00:22:12,831 --> 00:22:14,264
Then what should I do?
196
00:22:14,399 --> 00:22:16,299
You don't realize it involves
in danger.
197
00:22:16,468 --> 00:22:18,766
Volturi will kill anyone
who knows about us.
198
00:22:18,904 --> 00:22:20,963
No, I didn't tell
about you, just me. P>
199
00:22:21,072 --> 00:22:22,767
I just said you were different. P>
200
00:22:22,908 --> 00:22:25,035
You know we adopted
our niece. P>
201
00:22:25,210 --> 00:22:27,610
I mean, Jake, he won't just take it off.
202
00:22:27,712 --> 00:22:30,146
You know the physical pain
Bella is going through?
203
00:22:30,315 --> 00:22:33,375
Like sticking a hot iron /> to his throat.
204
00:22:33,518 --> 00:22:35,486
With estimates he could control his thirst.
205
00:22:35,654 --> 00:22:37,212
Charlie has suffered.
206
00:22:37,556 --> 00:22:39,854
And I know you will be more
happy with him.
207
00:22:40,025 --> 00:22:42,493
Jacob, you did this
for yourself. p >
208
00:22:44,596 --> 00:22:45,824
Sorry if you feel
so.
209
00:22:46,431 --> 00:22:48,365
Because, he will
arrive in 10 minutes.
210
00:22:48,533 --> 00:22:49,522
What?
211
00:22:49,701 --> 00:22:51,532
Initially this will
interfere with your eyes. P>
212
00:22:53,839 --> 00:22:55,636
Most importantly don't
move too fast. P>
213
00:22:56,007 --> 00:22:58,737
Try sitting down, cross your legs. P>
214
00:23:07,352 --> 00:23:09,980
Maybe a little slower.
215
00:23:10,088 --> 00:23:11,521
And flash it three times a minute.
216
00:23:15,227 --> 00:23:16,194
Good.
217
00:23:17,496 --> 00:23:19,327
For cartoon characters.
218
00:23:19,564 --> 00:23:21,623
Hold your breath. It will help you thirst. P>
219
00:23:22,868 --> 00:23:25,837
Don't forget to move your shoulders
to make it look breathing. P>
220
00:23:29,174 --> 00:23:30,641
Don't sit too straight. P>
221
00:23:31,610 --> 00:23:33,134
Humans not so.
222
00:23:36,322 --> 00:23:38,139
Good. I understand. P>
223
00:23:38,383 --> 00:23:40,214
Move, blink, bend. P>
224
00:23:56,034 --> 00:23:57,194
Semoga berhasil.
225
00:24:10,815 --> 00:24:11,941
Hello Charlie.
226
00:24:15,887 --> 00:24:16,876
Where is Bella?
227
00:24:46,184 --> 00:24:47,151
Bella.
228
00:24:47,452 --> 00:24:48,544
Hi, father.
229
00:24:53,124 --> 00:24:54,284
Are you okay? p >
230
00:24:55,894 --> 00:24:57,122
Very good.
231
00:24:58,663 --> 00:24:59,755
Very healthy.
232
00:25:04,836 --> 00:25:08,499
You didn't change to
animals too, right?
233
00:25:11,543 --> 00:25:13,511
He wants to be awesome.
234
00:25:17,382 --> 00:25:19,145
We leave him.
235
00:25:33,698 --> 00:25:36,166
Jake says, this...,
236
00:25:38,236 --> 00:25:39,999
This is important.
237
00:25:40,171 --> 00:25:41,365
What does that mean?
238
00:25:43,174 --> 00:25:44,573
I think it's better...
239
00:25:44,709 --> 00:25:46,370
I want to know what
happened to you.
240
00:25:46,578 --> 00:25:47,704
I can't tell you a story.
241
00:25:49,180 --> 00:25:50,647
I think I have the right to know.
242
00:25:50,782 --> 00:25:51,749
Indeed.
243
00:25:53,952 --> 00:25:55,920
But if you force it,
I can't stay here.
244
00:25:56,187 --> 00:25:57,518
Come on! no!
245
00:25:57,622 --> 00:25:59,021
Don't go again!
246
00:25:59,357 --> 00:26:02,155
Dad, however
you have to believe...,
247
00:26:03,061 --> 00:26:04,028
I'm fine.
248
00:26:04,596 --> 00:26:05,722
>
249
00:26:06,398 --> 00:26:07,660
More than good.
250
00:26:09,300 --> 00:26:10,665
Can I accept it?
251
00:26:12,537 --> 00:26:13,902
I don't know, Bella.
252
00:26:14,606 --> 00:26:17,097
I mean, I saw
a very familiar child...
253
00:26:17,242 --> 00:26:19,233
... turned into a very large
dog.
254
00:26:20,045 --> 00:26:22,036
My daughter looks like my daughter...,
255
00:26:22,881 --> 00:26:24,405
But in fact it's not.
256
00:26:27,452 --> 00:26:30,853
Can you believe that you will <
257
00:26:33,825 --> 00:26:35,417
And I don't need to know this?
258
00:26:36,428 --> 00:26:37,395
No.
259
00:26:37,962 --> 00:26:39,224
Really, there's no need to know.
260
00:26:44,903 --> 00:26:46,063
All right.
261
00:26:48,139 --> 00:26:49,572
I won't lose you again.
262
00:26:51,109 --> 00:26:52,440
I can't.
263
00:26:54,512 --> 00:26:55,740
I won't.
264
00:26:58,483 --> 00:26:59,575
I promise. p>
265
00:27:16,434 --> 00:27:17,765
I miss you, Bella.
266
00:27:19,604 --> 00:27:20,628
I miss you so much.
267
00:27:23,108 --> 00:27:24,735
I miss you, father.
268
00:27:29,681 --> 00:27:30,648
Charlie.
269
00:27:33,885 --> 00:27:35,182
This is Renesmee
270
00:27:40,658 --> 00:27:41,716
Your niece?
271
00:27:43,862 --> 00:27:44,988
Our daughter.
272
00:27:49,367 --> 00:27:50,334
Yes.
273
00:27:50,835 --> 00:27:51,995
Adoption.
274
00:27:58,209 --> 00:27:59,506
Rene-semee?
275
00:28:03,548 --> 00:28:05,072
His eyes are the same as yours, Bella.
276
00:28:13,424 --> 00:28:15,255
I think I need to know.
277
00:28:30,809 --> 00:28:31,935
Good, Bella.
278
00:28:32,310 --> 00:28:34,505
I have never seen
a new vampire stick
279
00:28:35,046 --> 00:28:37,378
I'm not sure he's new.
280
00:28:37,816 --> 00:28:39,613
He is very tame.
281
00:28:40,885 --> 00:28:42,614
Emmett, don't make him angry.
282
00:28:42,754 --> 00:28:43,743
He is the strongest in here.
283
00:28:44,489 --> 00:28:46,821
Prove it.
284
00:28:52,897 --> 00:28:54,524
Don't hurt yourself, Emmett.
285
00:28:57,769 --> 00:28:58,861
Start at count three.
286
00:28:59,270 --> 00:29:00,601
One..., < /p>
287
00:29:01,506 --> 00:29:02,871
Two...,
288
00:29:04,309 --> 00:29:06,038
Three!
289
00:29:21,559 --> 00:29:22,583
Do you see that?
290
00:29:28,967 --> 00:29:30,264
Thank you.
291
00:29:53,124 --> 00:29:55,092
Masaku as human
has ended.
292
00:29:56,794 --> 00:29:58,762
But I have never
felt happier.
293
00:30:00,899 --> 00:30:02,526
I was born to
be a vampire.
294
00:30:18,216 --> 00:30:19,808
Everything is as it should be. P>
295
00:30:23,655 --> 00:30:26,055
It seems even Volturi
accepts my new status. P>
296
00:30:26,724 --> 00:30:28,191
Meski mereka ingin bukti.
297
00:30:32,563 --> 00:30:33,928
It seems that we only
have one enemy.
298
00:30:35,500 --> 00:30:36,467
Time.
299
00:30:38,102 --> 00:30:39,831
Renesmee grows very fast.
300
00:30:44,575 --> 00:30:46,975
We are all worried how long it will < > we will be with him again.
301
00:30:48,813 --> 00:30:50,678
That makes
very meaningful all the time.
302
00:30:51,349 --> 00:30:52,816
See, snowflakes.
303
00:30:53,685 --> 00:30:54,709
It's beautiful. p >
304
00:30:55,553 --> 00:30:56,747
Why don't you catch it again?
305
00:31:01,926 --> 00:31:04,053
Edward believes we will
find an answer in Brazil.
306
00:31:05,830 --> 00:31:07,695
There are many tribes there,
maybe they know
307
00:31:24,615 --> 00:31:25,639
Who is that?
308
00:31:26,784 --> 00:31:29,218
I think our cousin from Denali.
309
00:31:33,558 --> 00:31:34,650
Irina!
310
00:31:57,849 --> 00:32:00,249
Tanya has convinced Irina
to make peace with us.
311
00:32:00,385 --> 00:32:02,012
It seems like he changed his mind.
312
00:32:02,153 --> 00:32:04,485
Seeing Jacob must be
very heavy for him.
313
00:32:04,722 --> 00:32:06,519
I hope I can
talk to him.
314
00:32:06,691 --> 00:32:08,989
He's our family.
He must be here.
315
00:33:19,263 --> 00:33:21,458
What a pleasant surprise.
316
00:33:24,202 --> 00:33:25,430
What do you want?
317
00:33:27,839 --> 00:33:28,897
Hmm?
318
00:33:31,843 --> 00:33:35,040
I have to report the crime.
319
00:33:37,248 --> 00:33:38,875
The Cullens Family...,
320
00:33:39,917 --> 00:33:42,886
They do something terrible
.
321
00:33:45,189 --> 00:33:47,453
Let me see, honey.
322
00:34:06,310 --> 00:34:07,538
Gosh!
323
00:34:40,845 --> 00:34:41,971
What's wrong, Alice?
324
00:34:43,080 --> 00:34:44,138
Volturi .
325
00:34:45,783 --> 00:34:46,909
They will come to us.
326
00:34:47,285 --> 00:34:51,915
Aro, Caius, Marcus, the bodyguards...,
327
00:34:52,156 --> 00:34:53,123
... and Irina.
328
00:34:53,357 --> 00:34:54,324
Honey, come here.
329
00:34:56,694 --> 00:34:57,991
Why?
330
00:34:58,129 --> 00:34:59,221
What did Irina see in the forest?
331
00:34:59,330 --> 00:35:00,627
We just walked around.
332
00:35:01,265 --> 00:35:02,857
Ness
333
00:35:06,637 --> 00:35:07,865
Of course.
334
00:35:11,609 --> 00:35:13,873
Irina thought Renesmee was an immortal child.
335
00:35:17,114 --> 00:35:19,275
The eternal child is very beautiful...,
336
00:35:19,684 --> 00:35:20,742
Very charming...
337
00:35:20,918 --> 00:35:22,886
Ingin selalu di dekat mereka
dan menyayangi mereka.
338
00:35:22,987 --> 00:35:25,649
But their development
stopped when they became vampires.
339
00:35:26,457 --> 00:35:28,584
They can't be taught.
or controlled.
340
00:35:30,027 --> 00:35:32,723
Once angry, it can destroy
one village.
341
00:35:39,770 --> 00:35:41,397
Humans heard about
the destruction.
342
00:35:42,707 --> 00:35:43,799
The story spread.
343
00:35:44,508 --> 00:35:46,305
The Volturi was forced to take part.
344
00:35:51,682 --> 00:35:53,946
Because the child can't
keep our secrets...,
345
00:35:54,118 --> 00:35:55,346
... they must be destroyed.
346
00:36:03,394 --> 00:36:04,361
Don't!
347
00:36:05,730 --> 00:36:06,822
Don't! p >
348
00:36:07,198 --> 00:36:08,597
Don't!
349
00:36:10,701 --> 00:36:13,499
The creator loves him so much,
Struggling to protect them.
350
00:36:17,241 --> 00:36:19,209
The old coven collection
stands up, scattered.
351
00:36:19,644 --> 00:36:21,771
Countless people slaughtered.
352
00:36:24,315 --> 00:36:26,112
Tradition, friends...,
353
00:36:26,417 --> 00:36:28,351
... even families, disappear.
354
00:36:28,519 --> 00:36:30,214
No! No! P>
355
00:36:30,354 --> 00:36:31,446
Mother!
/ No! P>
356
00:36:31,555 --> 00:36:32,954
Ibu !
357
00:36:37,995 --> 00:36:40,555
So Denali's mother created
an immortal child?
358
00:36:40,865 --> 00:36:41,832
Yes.
359
00:36:42,767 --> 00:36:44,166
And she bears the consequences.
360
00:37:07,425 --> 00:37:09,825
Renesmee isn't
like a child that.
361
00:37:10,461 --> 00:37:13,430
He was born, not bitten.
He grows up every day.
362
00:37:13,597 --> 00:37:15,565
Can't you
explain it to the Volturi?
363
00:37:15,733 --> 00:37:17,928
Aro have enough evidence
with Irina's mind.
364
00:37:23,040 --> 00:37:24,098
We are opponents.
365
00:37:24,275 --> 00:37:26,368
Their attacking weapon
is too strong.
366
00:37:27,044 --> 00:37:28,568
No one can fight Jane. P>
367
00:37:28,946 --> 00:37:30,709
Alec is even worse. P>
368
00:37:30,981 --> 00:37:32,573
Then, we
convince them. P>
369
00:37:32,817 --> 00:37:35,047
They will kill us,
not for talk.
370
00:37:35,453 --> 00:37:36,886
No, you're right.
371
00:37:37,421 --> 00:37:38,581
They won't listen to us.
372
00:37:40,391 --> 00:37:41,722
But maybe the others can.
373
00:37:41,826 --> 00:37:43,726
Carlisle, we have friends
all over the world.
374
00:37:43,894 --> 00:37:45,225
I don't want to ask them
to fight.
375
00:37:45,329 --> 00:37:46,694
Not fighting, testifying.
376
00:37:47,264 --> 00:37:49,232
If many people know the truth...,
377
00:37:49,333 --> 00:37:51,426
Maybe the Volturi want to believe it.
378
00:37:52,103 --> 00:37:53,798
We can ask for it. > our friends.
379
00:38:07,818 --> 00:38:09,809
At least we can go to London again.
380
00:38:09,920 --> 00:38:12,013
We haven't been there for a long time.
381
00:38:12,790 --> 00:38:16,157
All right, let's go.
382
00:38:20,197 --> 00:38:21,562
>
383
00:38:22,333 --> 00:38:24,927
Alice asked me to
give it up.
384
00:38:26,971 --> 00:38:27,995
She and Jasper passed the ground
we headed to the ocean last night.
385
00:38:29,607 --> 00:38:30,801
Carlisle.
386
00:38:31,475 --> 00:38:32,464
They left us.
387
00:38:34,044 --> 00:38:35,170
Why?
388
00:38:37,448 --> 00:38:38,437
He didn't say.
389
00:38:45,823 --> 00:38:49,122
May I see?
390
00:38:49,693 --> 00:38:50,955
Gather as many witnesses as possible
391
00:38:54,465 --> 00:38:57,161
> before the snow hits the ground.
392
00:38:58,335 --> 00:39:01,270
At that time they will come.
393
00:39:02,006 --> 00:39:02,995
Alice's instructions are clear,
But the question...,
394
00:39:05,810 --> 00:39:09,473
The search for witnesses starts from
north, our closest relatives.
395
00:39:44,515 --> 00:39:45,982
Edward, is there a problem?
396
00:39:47,384 --> 00:39:49,045
Why don't you say
will come?
397
00:39:50,788 --> 00:39:51,812
p>
398
00:39:52,423 --> 00:39:53,390
Because of Irina?
399
00:39:53,557 --> 00:39:54,683
Do you hear from him?
400
00:39:55,259 --> 00:39:57,022
No directly.
401
00:39:57,361 --> 00:39:58,760
Why is your bride
waiting in the Car? p >
402
00:39:58,863 --> 00:39:59,989
Why are you with a wolf?
403
00:40:00,531 --> 00:40:02,362
I can smell it.
404
00:40:02,533 --> 00:40:03,591
My family is in danger,
I need your help.
405
00:40:04,902 --> 00:40:05,869
What happened ?
406
00:40:05,970 --> 00:40:07,767
It's hard to explain.
407
00:40:08,105 --> 00:40:09,367
But I want you to accept, can you?
408
00:40:14,812 --> 00:40:15,836
Sure.
409
00:40:16,547 --> 00:40:17,946
All right.
410
00:40:18,082 --> 00:40:19,344
It's time to meet new people. P>
411
00:40:19,717 --> 00:40:22,049
What if they don't like me
? P>
412
00:40:22,186 --> 00:40:23,380
They will like it.
/ Definitely. P>
413
00:40:23,554 --> 00:40:25,681
After them understand you.
414
00:40:30,394 --> 00:40:31,383
They just have never
met people like you.
415
00:40:41,705 --> 00:40:43,229
Volturi will come to
all of us.
416
00:40:43,707 --> 00:40:45,072
Keep him from here!
417
00:40:45,209 --> 00:40:46,301
He doesn't look like him.
418
00:40:46,410 --> 00:40:47,672
This is a crime!
419
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
>
420
00:41:00,257 --> 00:41:02,157
Retreat!
421
00:41:02,726 --> 00:41:04,023
He has blood
in his veins.
422
00:41:04,428 --> 00:41:05,520
You can feel his warmth.
423
00:41:05,629 --> 00:41:07,187
I can feel it.
424
00:41:07,865 --> 00:41:09,765
>
425
00:41:09,900 --> 00:41:12,494
I am his biological father.
426
00:41:12,636 --> 00:41:14,069
Bella his mother.
/ Impossible.
427
00:41:14,238 --> 00:41:15,535
That's right. He was born when
I was still human. P>
428
00:41:20,144 --> 00:41:22,112
I have never heard of it. P>
429
00:41:22,947 --> 00:41:25,916
He can show it. P>
430
00:41:34,291 --> 00:41:35,258
Ask, you owe a lot. P> >
431
00:41:37,294 --> 00:41:38,727
We will be sentenced to death because your sister
does not allow us to explain.
432
00:41:53,344 --> 00:41:54,402
Don't be afraid.
433
00:41:56,981 --> 00:41:58,471
This is how he communicates.
434
00:42:02,519 --> 00:42:05,283
Right.
435
00:42:07,324 --> 00:42:08,882
He is not immortal.
436
00:42:11,128 --> 00:42:12,288
Afraid of the Volturi.
437
00:42:20,070 --> 00:42:21,264
Amun, please!
438
00:42:23,007 --> 00:42:24,099
I can't help you, Carlisle.
439
00:42:24,274 --> 00:42:25,605
I won't ask
if it's not urgent.
440
00:42:25,843 --> 00:42:26,969
You have to go.
441
00:42:39,590 --> 00:42:40,921
I want to hear it.
442
00:42:42,660 --> 00:42:44,787
I never met
his friend Amun.
443
00:42:44,962 --> 00:42:46,429
He likes to hide me
444
00:42:46,597 --> 00:42:47,962
I don't know why.
445
00:43:02,846 --> 00:43:05,076
Carlisle.
/ Benjamin.
446
00:43:30,774 --> 00:43:32,503
Benjamin can
control the elements.
447
00:43:33,277 --> 00:43:35,507
And I can very
control myself.
448
00:44:00,871 --> 00:44:01,860
Who are they?
449
00:44:02,906 --> 00:44:04,271
Senna and Zafrina.
450
00:44:04,875 --> 00:44:06,103
From amazon.
451
00:44:16,186 --> 00:44:18,711
The arrival of Senna and Zafrina
means that our petition...
452
00:44:18,822 --> 00:44:20,949
... was heard even in the remote
world...
453
00:44:21,425 --> 00:44:22,949
... while others
look for the closest witnesses.
454
00:44:28,999 --> 00:44:31,900
A patriot who meets
Carlisle on the battlefield in Yorktown...
455
00:44:32,035 --> 00:44:34,060
... surprisingly
became our ally.
456
00:44:36,607 --> 00:44:38,734
Shut up!
457
00:44:41,178 --> 00:44:43,840
I hate Britain's first invasion.
458
00:44:44,515 --> 00:44:46,745
Even the second one I hate
459
00:44:47,284 --> 00:44:48,410
Even though the Beatles?
460
00:44:49,486 --> 00:44:50,510
Really, Garrett?
461
00:44:52,089 --> 00:44:53,716
Old habits are hard to lose.
462
00:44:54,158 --> 00:44:56,251
Carlisle needs you.
463
00:44:58,796 --> 00:45:00,024
Sounds interesting.
464
00:45:01,231 --> 00:45:02,255
Please!
465
00:45:02,399 --> 00:45:04,299
First, I'd better
finish my meal.
466
00:45:04,735 --> 00:45:06,362
Help me, please!
467
00:45:15,312 --> 00:45:17,337
Everyone believes. P>
468
00:45:17,447 --> 00:45:18,812
Everyone is told to see. P>
469
00:45:25,656 --> 00:45:28,955
Carlisle will convince his Irish friends to come to Forks. P>
470
00:45:30,794 --> 00:45:32,785
We are grateful for < > their help.
471
00:45:32,930 --> 00:45:35,660
Thirst they will blood
complicates things.
472
00:45:41,271 --> 00:45:44,638
Rosalie and Emmett that
nomads are harder to predict.
473
00:45:46,343 --> 00:45:47,571
Especially Peter. P>
474
00:45:47,678 --> 00:45:49,976
Yang selalu bersama
Jasper sebagai vampir baru.
475
00:45:51,982 --> 00:45:53,779
Lots of red eyes here.
476
00:45:53,884 --> 00:45:55,784
They agreed not to
hunt here.
477
00:45:58,655 --> 00:46:00,247
They would eat
elsewhere.
478
00:46:02,960 --> 00:46:05,520
Like a vampire who gives
the closest area...,
479
00:46:05,629 --> 00:46:06,653
Jungle dogs too.
480
00:46:07,030 --> 00:46:09,157
They must join
with the herd.
481
00:46:12,202 --> 00:46:14,432
Hey, calm down.
Hey! P>
482
00:46:14,538 --> 00:46:15,937
It's okay. P>
483
00:46:16,340 --> 00:46:17,830
You'll be fine. P>
484
00:46:21,411 --> 00:46:24,608
Finally, Carlisle and Esme < Br> back with the last witness.
485
00:46:27,384 --> 00:46:29,477
How many came?
/ 18.
486
00:46:29,887 --> 00:46:31,218
You have a lot of
good friends.
487
00:46:31,655 --> 00:46:32,622
And Alice? P>
488
00:46:35,859 --> 00:46:37,622
We're all in
Aro's list now
489
00:46:37,995 --> 00:46:40,190
Centuries on the run,
That's why you brought me. P>
490
00:46:40,831 --> 00:46:42,298
You let me down, Carlisle. P>
491
00:46:43,100 --> 00:46:44,397
Alister, let's meet the others. P>
492
00:46:44,835 --> 00:46:47,998
Sudah kubilang, jika ini perang,
aku tak mau melawan Volturi.
493
00:46:48,105 --> 00:46:49,504
This is not war.
494
00:46:51,241 --> 00:46:52,833
I want to live in the attic.
495
00:47:01,518 --> 00:47:02,883
He is not good at getting along.
496
00:47:04,721 --> 00:47:07,189
Our house is open
for 18 vampires.
497
00:47:07,858 --> 00:47:09,223
The various gifts
they have.
498
00:47:12,362 --> 00:47:14,262
Zafrina can control the mind.
499
00:47:15,132 --> 00:47:17,498
He can make people
see what he wants
500
00:47:43,093 --> 00:47:45,789
If we don't hold hands,
I'll be sure this is real.
501
00:47:46,964 --> 00:47:48,192
I don't see anything.
502
00:47:51,301 --> 00:47:53,462
Edward, you didn't say
Your wife is a shield.
503
00:47:57,240 --> 00:47:58,537
What shield?
504
00:47:59,476 --> 00:48:01,239
Vampires are very different.
505
00:48:01,979 --> 00:48:03,310
That's the ability to survive.
506
00:48:04,414 --> 00:48:06,211
That's why I can't
read your mind.
507
00:48:06,583 --> 00:48:07,811
Aro too.
508
00:48:07,951 --> 00:48:09,612
You have a very strong gift of
.
509
00:48:10,988 --> 00:48:12,717
Right, he turns out to be a shield
510
00:48:13,323 --> 00:48:14,654
He doesn't feel it.
511
00:48:14,925 --> 00:48:16,950
But your voltage is too
exaggerated.
512
00:48:17,928 --> 00:48:19,327
Maybe it only affects
on the weak.
513
00:48:23,467 --> 00:48:25,230
Gareth, don't.
514
00:48:31,608 --> 00:48:34,509
You, extraordinary woman.
515
00:48:37,180 --> 00:48:39,341
Now you can <
516
00:48:40,017 --> 00:48:42,349
That's why you have to
control your stage.
517
00:48:43,553 --> 00:48:47,319
If your mother finds out,
you don't have to run away from her. p >
518
00:48:57,234 --> 00:48:59,099
Whoever comes,
he is not invited.
519
00:49:37,874 --> 00:49:40,809
Whoopa!
520
00:49:51,788 --> 00:49:53,847
Vladimir, Stefan.
521
00:49:54,491 --> 00:49:55,924
You are far from home.
522
00:49:56,393 --> 00:49:57,951
What are they doing here?
523
00:49:58,095 --> 00:50:00,529
We hear the Volturi
will fight you.
524
00:50:00,797 --> 00:50:02,355
But you won't be alone.
525
00:50:02,966 --> 00:50:04,524
We do not do
the accusation.
526
00:50:04,634 --> 00:50:07,432
We don't care what
you do, Carlisle.
527
00:50:07,604 --> 00:50:09,731
We have waited 1000 years...,
528
00:50:10,173 --> 00:50:13,734
... before challenging
Italian trash.
529
00:50:14,344 --> 00:50:16,471
We don't want to fight the Volturi.
530
00:50:16,613 --> 00:50:17,875
Embarrassing.
531
00:50:18,482 --> 00:50:21,076
Witnesses to
Aro will be disappointed.
532
00:50:21,318 --> 00:50:23,752
They enjoyed
a good fight.
533
00:50:25,956 --> 00:50:27,218
Witness for Aro?
534
00:50:27,324 --> 00:50:28,313
Awww .
535
00:50:28,658 --> 00:50:30,455
Still hope they believe.
536
00:50:32,529 --> 00:50:34,963
When Aro wanted
a coven...,
537
00:50:35,098 --> 00:50:39,091
Evidence of a covenant error
would not be long emergence.
538
00:50:39,202 --> 00:50:40,567
So he did it before?
539
00:50:40,837 --> 00:50:43,965
Very rarely happens.
I don't realize it's a pattern.
540
00:50:44,141 --> 00:50:47,838
The pattern Aro will accuse
he committed a crime.
541
00:50:48,111 --> 00:50:50,079
That person has the ability.
542
00:50:50,547 --> 00:50:52,674
That person is always accepted as a guard.
543
00:50:52,849 --> 00:50:54,248
This is because of Alice.
544
00:50:54,885 --> 00:50:57,319
Aro don't have like him.
/ That's why he left.
545
00:50:57,487 --> 00:50:58,818
Why does he need a witness?
546
00:50:58,989 --> 00:51:01,480
To spread the word
justice has been upheld.
547
00:51:02,225 --> 00:51:04,352
After he massacred
the entire coven.
548
00:51:08,398 --> 00:51:10,025
Benjamin, Tia...,
549
00:51:10,167 --> 00:51:12,192
... we go.
/ Where are you going?
550
00:51:12,736 --> 00:51:14,863
Why do you think they
will be satisfied with Alice?
551
00:51:15,672 --> 00:51:17,799
What can stop
they chase Benjamin?
552
00:51:17,974 --> 00:51:19,032
Zafrina, Kate or...
553
00:51:19,209 --> 00:51:20,870
... whoever they want.
554
00:51:21,311 --> 00:51:22,642
Their goal is not punishment.
555
00:51:23,013 --> 00:51:24,275
> But power. P>
556
00:51:24,681 --> 00:51:26,774
Additional strength. P>
557
00:51:27,317 --> 00:51:30,115
Carlisle doesn't ask you
to fight, but me. P>
558
00:51:31,221 --> 00:51:32,813
For the sake of my family,
For the sake of your family.
559
00:51:41,298 --> 00:51:42,390
And for the sake of your survival.
560
00:51:43,466 --> 00:51:45,434
My flock will fight.
561
00:51:47,437 --> 00:51:48,529
We never fear vampires.
562
00:51:49,639 --> 00:51:52,073
We will fight.
563
00:51:53,143 --> 00:51:54,405
This is not the first time I
against the rules of the King.
564
00:51:54,578 --> 00:51:55,545
We will join you.
565
00:51:56,947 --> 00:51:58,744
No.
566
00:51:59,082 --> 00:52:00,777
I will do
the right thing, Amun. P>
567
00:52:04,054 --> 00:52:05,078
You can do as you please. P>
568
00:52:05,488 --> 00:52:06,512
Us too.
569
00:52:10,894 --> 00:52:12,623
This isn't much.
570
00:52:13,663 --> 00:52:15,358
Hopefully we don't need to fight.
571
00:52:15,899 --> 00:52:17,025
We'll see.
572
00:52:26,576 --> 00:52:27,941
Every people keep showing their courage.
573
00:52:29,012 --> 00:52:31,071
Even though we know the troops
Aro will attack.
574
00:52:32,749 --> 00:52:35,149
Soon we will face
Jane's dark power.
575
00:52:35,585 --> 00:52:38,213
Even worse, smoke is broken
his brother, Alec...
576
00:52:39,422 --> 00:52:41,913
That can paralyze
eyes, sounds and dexterity. P>
577
00:52:59,442 --> 00:53:00,841
I reject it! P> >
578
00:53:01,011 --> 00:53:02,842
I'm not a Carlisle supporter!
579
00:53:11,221 --> 00:53:12,313
Alec!
580
00:53:33,777 --> 00:53:35,142
I will never fight you.
581
00:53:35,545 --> 00:53:37,069
Of course not.
582
00:53:37,881 --> 00:53:40,543
My dear Toshiro .
583
00:53:58,201 --> 00:54:02,365
It looks like Carlisle is still expecting you.
584
00:54:11,848 --> 00:54:14,817
Carlisle is ensuring
his own destruction.
585
00:54:16,286 --> 00:54:17,378
Pathetic...,
586
00:54:18,355 --> 00:54:19,549
No so?
587
00:54:20,890 --> 00:54:23,518
Aro wants us to be paralyzed
before he attacks.
588
00:54:24,027 --> 00:54:27,690
Jane and Alec will paralyze me first,
Because I can anticipate them.
589
00:54:27,797 --> 00:54:29,355
Too bad we don't have you.
590
00:54:30,200 --> 00:54:31,724
Still can't
help me fight.
591
00:54:31,901 --> 00:54:32,925
But you can help
all of us...
592
00:54:33,103 --> 00:54:34,229
... if you can project it.
593
00:54:34,404 --> 00:54:35,530
What do you mean?
594
00:54:35,638 --> 00:54:37,071
I mean to protect others.
595
00:54:37,207 --> 00:54:38,231
Is that possible?
596
00:54:38,375 --> 00:54:40,343
Strength can be developed
from time to time.
597
00:54:40,477 --> 00:54:42,240
At first, my strength is only < br /> in the palm of the hand.
598
00:54:42,712 --> 00:54:44,703
Now I can emit it
from all over the body.
599
00:54:44,881 --> 00:54:46,815
How do you do it?
600
00:54:47,784 --> 00:54:49,718
Tell me.
/ Ow. P>
601
00:54:49,986 --> 00:54:51,453
You have to imagine it. P>
602
00:54:52,789 --> 00:54:54,222
See the movements. P>
603
00:54:57,227 --> 00:54:58,421
What are the colors. P>
604
00:54:59,863 --> 00:55:01,558
Imagine your strength is developing. P>
605
00:55:02,999 --> 00:55:04,626
Get out of yourself.
606
00:55:17,847 --> 00:55:19,815
I think he needs encouragement.
607
00:55:25,855 --> 00:55:27,982
No.
/ Calm down, I can handle it.
608
00:55:28,158 --> 00:55:29,420
She says she can.
609
00:55:29,659 --> 00:55:32,150
Bella's concentration,
or she will be in pain!
610
00:55:34,597 --> 00:55:36,428
Edward, I'm not ready to do it.
611
00:55:38,468 --> 00:55:39,935
Sorry, I told you
I'm not ready.
612
00:55:40,437 --> 00:55:41,904
Dude, you didn't push it.
613
00:55:42,005 --> 00:55:42,972
You want to try it?
614
00:55:54,384 --> 00:55:55,351
Kate!
615
00:55:55,952 --> 00:55:57,476
You seem to be
lacking enthusiasm.
616
00:55:57,654 --> 00:55:59,315
Should I see what
Renesmee is up to?
617
00:55:59,823 --> 00:56:00,812
Are you crazy?
618
00:56:02,358 --> 00:56:03,325
All right!
619
00:56:03,493 --> 00:56:05,051
This one is full of power.
620
00:56:39,662 --> 00:56:41,653
It's painful, but
can still be arrested.
621
00:56:48,137 --> 00:56:49,195
All right, let's try again.
622
00:56:50,340 --> 00:56:51,307
Emmett.
623
00:56:52,675 --> 00:56:53,642
I'm ready.
624
00:56:54,644 --> 00:56:56,111
There is sweet music...
625
00:56:56,246 --> 00:57:00,615
Softer from the rose petals
that fell on the grass.
626
00:57:01,918 --> 00:57:04,944
Or the night dew drops
which soaked the walls...
627
00:57:05,855 --> 00:57:08,289
... sparkling granite.
628
00:57:11,060 --> 00:57:14,860
The music that brings
to the sky.
629
00:57:28,945 --> 00:57:30,003
Mother?
630
00:57:30,547 --> 00:57:31,514
Hmm?
631
00:57:31,781 --> 00:57:34,716
Are Aunt Alice and
Uncle Jasper gone...
632
00:57:35,184 --> 00:57:36,845
... because we will die?
633
00:57:42,358 --> 00:57:43,347
No.
634
00:57:47,196 --> 00:57:49,494
They just want us to be safer.
635
00:57:50,300 --> 00:57:52,564
That's why everyone
is here too.
636
00:57:53,803 --> 00:57:56,067
I won't let
anyone hurt you.
637
00:58:03,146 --> 00:58:04,875
Come here, sleep.
638
00:58:25,068 --> 00:58:26,433
This is weird.
639
00:58:27,737 --> 00:58:30,535
Physically, I feel like
destroying tanks.
640
00:58:31,240 --> 00:58:33,708
Mentally, I
feel tired.
641
00:58:38,481 --> 00:58:39,641
How about taking a bath?
642
00:58:59,736 --> 00:59:01,567
I know how to undress.
643
00:59:02,372 --> 00:59:04,340
Yes. I'm so much better. P>
644
00:59:12,415 --> 00:59:13,507
Bella...,
645
00:59:16,119 --> 00:59:18,986
I always underestimate you. P>
646
00:59:22,058 --> 00:59:23,821
In every obstacle
you face...,
647
00:59:25,228 --> 00:59:27,093
I'm not sure you can handle it.
648
00:59:29,599 --> 00:59:30,861
It turns out you can.
649
00:59:32,602 --> 00:59:34,832
You're the only reason
for me to keep fighting.
650
00:59:36,873 --> 00:59:38,170
My family.
651
00:59:55,158 --> 00:59:56,591
I will turn on the water.
652
01:00:30,793 --> 01:00:32,784
Alice wants only me < br /> who reads the message.
653
01:00:33,629 --> 01:00:35,961
Because only my mind
is safe from Aro.
654
01:00:43,773 --> 01:00:45,900
I am surprised that you are taking a Jedi training holiday.
655
01:00:46,843 --> 01:00:49,778
If Renesmee doesn't I quote
to Dad, he will come to us.
656
01:00:51,147 --> 01:00:53,445
27 vampires, one human.
657
01:00:54,317 --> 01:00:55,511
Not too good.
658
01:00:56,519 --> 01:00:58,419
I know that is what you are < br /> tell Edward.
659
01:01:02,191 --> 01:01:04,318
Whatever.
660
01:01:05,695 --> 01:01:08,493
I like to stay away from
the bloodsuckers.
661
01:01:11,634 --> 01:01:12,601
I'm sorry.
662
01:01:13,202 --> 01:01:14,294
I know.
663
01:01:14,704 --> 01:01:16,296
They are good people.
664
01:01:18,074 --> 01:01:19,041
But come on...,
665
01:01:19,408 --> 01:01:21,467
One or two dracula...,
666
01:01:24,914 --> 01:01:26,506
>
667
01:01:39,896 --> 01:01:41,454
Still creepy.
668
01:01:41,764 --> 01:01:42,924
Here it is, come here.
669
01:01:43,399 --> 01:01:45,492
Oh!
670
01:01:45,868 --> 01:01:47,028
You're getting taller!
671
01:01:47,870 --> 01:01:48,837
Really.
672
01:01:49,572 --> 01:01:50,732
Looks like 6 inches.
673
01:01:52,108 --> 01:01:53,803
Come on in,
lunch is ready.
674
01:01:53,910 --> 01:01:55,241
There are trees that need to be decorated, right?
675
01:01:55,511 --> 01:01:58,241
I really still have business.
676
01:01:58,347 --> 01:01:59,644
I am right back.
677
01:02:01,851 --> 01:02:03,648
Come on.
678
01:02:11,494 --> 01:02:13,553
A letter from Alice gives me hope.
679
01:02:14,564 --> 01:02:16,555
Maybe he has a plan for us.
680
01:02:17,767 --> 01:02:19,667
And maybe J. Jenks is the key.
681
01:02:42,625 --> 01:02:44,855
I want to meet Mr. Jenks.
/ Please. P>
682
01:02:48,097 --> 01:02:50,065
Mrs. Cullen.
/ Hi. P>
683
01:02:50,533 --> 01:02:52,000
It's great that you contacted me. P>
684
01:03:05,548 --> 01:03:08,039
I always serve
my personal clients here. P>
685
01:03:08,150 --> 01:03:10,175
It's more comfortable than in the office.
686
01:03:10,920 --> 01:03:12,319
And more crowded.
687
01:03:13,189 --> 01:03:14,554
Ah.
688
01:03:14,690 --> 01:03:16,351
What is your job, J?
689
01:03:16,726 --> 01:03:18,250
Oh, this and that.
690
01:03:19,128 --> 01:03:21,756
Oh, this and that.
691
01:03:24,066 --> 01:03:25,693
You know a long time with
Jasper and Alice?
692
01:03:26,969 --> 01:03:30,234
I worked with them
for more than 20 years.
693
01:03:30,406 --> 01:03:34,240
And my friend works with
> Jasper 15 years earlier. P>
694
01:03:34,377 --> 01:03:35,537
He, uh...,
695
01:03:37,213 --> 01:03:39,238
Ageless. P>
696
01:03:41,284 --> 01:03:42,615
Yes, indeed. P>
697
01:03:46,122 --> 01:03:49,853
I'm sure Mr. Jasper is
enjoying his vacation. P>
698
01:03:51,394 --> 01:03:53,555
He doesn't tell you where to go
699
01:03:53,729 --> 01:03:56,755
No, no, he just said
if he traveled.
700
01:03:56,899 --> 01:03:58,890
He came to order something.
701
01:04:01,070 --> 01:04:02,935
I think the order is ready?
702
01:04:03,105 --> 01:04:04,265
Sure.
703
01:04:05,107 --> 01:04:07,075
I have never been late
in shipping.
704
01:04:26,228 --> 01:04:27,752
There is a problem?
705
01:04:30,266 --> 01:04:31,233
No.
706
01:04:34,236 --> 01:04:36,466
My husband and I thought that
we would go together.
707
01:04:36,639 --> 01:04:38,436
Jasper said only two people.
708
01:04:38,674 --> 01:04:40,141
The message is very clear.
709
01:04:40,443 --> 01:04:41,603
This is my fault.
710
01:04:44,580 --> 01:04:46,411
Apparently, it's not us
who will leave.
711
01:05:07,803 --> 01:05:09,771
Alice's vision is correct.
712
01:05:13,709 --> 01:05:15,609
Renesmee will have a future.
713
01:05:17,546 --> 01:05:19,446
But Edward and I
714
01:05:25,988 --> 01:05:27,285
How are you doing?
715
01:05:47,009 --> 01:05:48,408
My dear Renesmee...
716
01:05:49,178 --> 01:05:51,043
I thought we would be together forever.
717
01:05:52,048 --> 01:05:54,016
> Forever it's not like
I expected. P>
718
01:05:55,017 --> 01:05:57,042
Now I know why Alice
left instructions. P>
719
01:05:57,720 --> 01:05:58,982
This is for your safety. P>
720
01:06:00,589 --> 01:06:02,989
All that you and Jacob need
in this bag.
721
01:06:05,061 --> 01:06:06,323
Jacob will protect you.
722
01:06:07,096 --> 01:06:08,996
He will help you learn
about the Ticuna legend.
723
01:06:13,102 --> 01:06:14,660
Touching actions, right? P>
724
01:06:15,471 --> 01:06:18,338
And only truth can
fight great evil. P>
725
01:06:19,575 --> 01:06:23,170
I must admit, you make me believe. P>
726
01:06:23,946 --> 01:06:25,038
For a moment.
727
01:06:27,917 --> 01:06:30,283
Good luck.
You will need it.
728
01:06:34,990 --> 01:06:35,957
Cheer up.
729
01:06:45,968 --> 01:06:47,230
The snow starts to stick.
730
01:06:48,170 --> 01:06:49,296
We still have
today.
731
01:06:56,946 --> 01:06:59,244
I'm glad Charlie found
the person who can take care of it.
732
01:07:00,082 --> 01:07:01,481
Bella, nobody
gave up here.
733
01:07:04,086 --> 01:07:06,077
Alright. It's time to open the prize.
Come on! P>
734
01:07:06,789 --> 01:07:08,120
Seth, Leah, stop eating. P>
735
01:07:09,992 --> 01:07:11,425
Jake, you go first. Come on. P>
736
01:07:12,328 --> 01:07:14,489
What is your gift for me?
/ Nothing. P>
737
01:07:15,498 --> 01:07:16,624
Hey! Come on,
is your prize for me? P>
738
01:07:16,765 --> 01:07:18,198
Daddy, we didn't have time to
wrap the gift...,
739
01:07:18,300 --> 01:07:19,426
But this is for you. P>
740
01:07:25,174 --> 01:07:27,540
It's a five-day fishing coupon
on the Fraser river. P>
741
01:07:27,877 --> 01:07:28,969
For you and Sue. P>
742
01:07:29,512 --> 01:07:30,774
You leave tomorrow. P>
743
01:07:31,147 --> 01:07:33,547
It's fun.
Thank you
744
01:07:34,517 --> 01:07:35,711
745
01:07:36,085 --> 01:07:37,780
Tomorrow?
I can't.
746
01:07:39,321 --> 01:07:40,379
I submitted a
work break for you.
747
01:07:42,057 --> 01:07:43,524
Cheats.
748
01:07:44,426 --> 01:07:46,121
Unfortunately,
can't be returned.
749
01:07:48,063 --> 01:07:49,462
You want to get rid of me?
750
01:07:52,101 --> 01:07:54,160
You guys succeeded!
751
01:07:55,437 --> 01:07:57,701
The Fraser River means
us
752
01:07:58,507 --> 01:08:00,304
It might also be the Rainbow fish
and the Big fish.
753
01:08:01,744 --> 01:08:02,904
Freshwater fish.
754
01:08:04,446 --> 01:08:06,175
Hi beautiful, here I see.
755
01:08:08,184 --> 01:08:09,412
>
756
01:08:10,419 --> 01:08:11,386
Jacob made this for you?
757
01:08:16,559 --> 01:08:17,719
Do I want to pair it up?
758
01:08:18,394 --> 01:08:19,691
It's beautiful.
759
01:08:40,749 --> 01:08:42,341
Yes, it's very beautiful.
760
01:08:44,620 --> 01:08:46,417
That's what I mean.
761
01:08:48,958 --> 01:08:50,789
Bonfire
before the war.
762
01:08:54,230 --> 01:08:56,460
It implies the story of warfare.
763
01:08:59,068 --> 01:09:01,969
Or just stand like
a panic statue.
764
01:09:04,740 --> 01:09:05,866
765 01:09:07,676 --> 01:09:10,144 In a number of American battles. I exist. 766 01:09:10,279 --> 01:09:12,042 Little Bighorn. 767 01:09:13,782 --> 01:09:16,250 I almost bit Custer. 768 01:09:16,986 --> 01:09:18,783 He didn't win it by himself. 769 01:09:18,921 --> 01:09:20,183 If you talk about fighting..., 770 01:09:20,289 --> 01:09:21,449 Definitely talk about 11 years of war. 771 01:09:21,957 --> 01:09:24,448 No one rebelled Like Irish people. 772 01:09:24,627 --> 01:09:26,322 You lost in 11 years of war. 773 01:09:26,462 --> 01:09:29,124 Right, but that was a huge rebellion. 774 01:09:30,299 --> 01:09:32,699 When we rule, all come to us. 775 01:09:33,135 --> 01:09:34,159 Prey..., 776 01:09:34,403 --> 01:09:35,427 Diplomat..., 777 01:09:36,005 --> 01:09:37,097 Help seekers. 778 01:09:38,040 --> 01:09:39,701 That's our strength. 779 01:09:40,409 --> 01:09:43,970 We have never used a head covering and claimed to be holy. 780 01:09:44,146 --> 01:09:47,707 We are honest as we are. 781 01:09:48,017 --> 01:09:51,043 We are in power for a long time. P> 782 01:09:52,321 --> 01:09:55,051 We don't know that will be helpless. P> 783 01:09:57,259 --> 01:10:00,353 Maybe the Volturi helped us when they were... 784 01:10:01,263 --> 01:10:03,026 ... burned our castle. 785 01:10:03,165 --> 01:10:06,293 We waited 1,500 years... 786 01:10:07,069 --> 01:10:08,559 ... for revenge. 787 01:10:11,073 --> 01:10:14,304 We are ready to fight for centuries. 788 01:10:16,178 --> 01:10:17,702 I can't imagine..., 789 01:10:17,880 --> 01:10:19,370 Everybody puts in danger... 790 01:10:19,515 --> 01:10:21,073 Because I fell in love with in humans. 791 01:10:21,216 --> 01:10:22,547 You found your partner. 792 01:10:22,718 --> 01:10:24,049 You have the right to be happy. 793 01:10:25,254 --> 01:10:26,687 But what are the consequences? 794 01:10:26,789 --> 01:10:28,518 Everyone has things to fight for. 795 01:10:28,891 --> 01:10:30,017 Me too. 796 01:10:41,870 --> 01:10:43,269 Carlisle, I have never thanked you. 797 01:10:46,408 --> 01:10:48,069 p> 798 01:11:06,562 --> 01:11:08,393 For this extraordinary life. 799 01:11:08,497 --> 01:11:09,862 It means, "Exceed my life." 800 01:11:11,433 --> 01:11:13,526 That's why I love you so much. 801 01:11:15,404 --> 01:11:16,632 Tomorrow, I want you with Jacob. 802 01:11:17,973 --> 01:11:19,531 Whatever happens. 803 01:11:21,777 --> 01:11:23,301 Even if I tell him... 804 01:11:26,248 --> 01:11:27,545 He must take you away. 805 01:11:27,649 --> 01:11:28,775 Hi. 806 01:11:30,319 --> 01:11:31,718 Dear, calm down. 807 01:11:35,524 --> 01:11:36,616 You will be safe. 808 01:12:22,337 --> 01:12:23,998 If we are safe..., 809 01:12:25,174 --> 01:12:27,301 I will follow you everywhere, beautiful. 810 01:12:30,879 --> 01:12:32,176 Now you just say it. 811 01:12:47,963 --> 01:12:50,898 The Red Cloak is coming! The Red Cloak is coming! P> 812 01:13:28,303 --> 01:13:29,702 Aro is looking for Alice. P> 813 01:14:27,296 --> 01:14:28,558 Aro..., 814 01:14:28,664 --> 01:14:30,791 Let's talk as usual. 815 01:14:30,966 --> 01:14:32,263 In a civilized manner. 816 01:14:32,668 --> 01:14:34,397 Good words, Carlisle. 817 01:14:35,537 --> 01:14:36,902 But not right. 818 01:14:37,005 --> 01:14:39,838 Remembering your troops are ready against us. 819 01:14:40,342 --> 01:14:42,936 I guarantee, not like that. 820 01:14:43,612 --> 01:14:45,307 There is no law that is violated. 821 01:14:45,814 --> 01:14:46,940 We look at the child. 822 01:14:47,482 --> 01:14:49,712 Don't consider us stupid! 823 01:14:49,851 --> 01:14:51,819 He is not immortal! 824 01:14:54,423 --> 01:14:56,288 Witnesses can prove it. 825 01:14:57,826 --> 01:14:59,157 Or you can see . 826 01:15:00,362 --> 01:15:02,455 Look at the blood color in the flick. 827 01:15:02,598 --> 01:15:03,565 Basic cunning! 828 01:15:03,966 --> 01:15:07,333 I will see the truth of any aspect. 829 01:15:08,370 --> 01:15:11,567 Starting from the core character from this story. 830 01:15:12,507 --> 01:15:13,599 Edward..., 831 01:15:14,643 --> 01:15:18,101 Because the child was born from your new vampire partner. 832 01:15:19,681 --> 01:15:22,775 > 833 01:16:36,458 --> 01:16:38,153 I assume you're involved. 834 01:17:31,413 --> 01:17:32,880 I want to meet him. 835 01:17:33,248 --> 01:17:35,512 Ah. 836 01:17:37,619 --> 01:17:39,985 Bella is small. 837 01:17:48,296 --> 01:17:50,856 Immortality has become yours . 838 01:18:11,686 --> 01:18:12,812 I heard a strange heart. 839 01:18:31,239 --> 01:18:32,672 Hello, Aro. 840 01:18:38,513 --> 01:18:40,174 Amazing! 841 01:18:40,749 --> 01:18:42,876 Half mortal. 842 01:18:43,718 --> 01:18:46,516 Half immortal. 843 01:18:47,289 --> 01:18:48,381 Contained and carried by... 844 01:18:49,291 --> 01:18:51,521 ... A new vampire... 845 01:18:51,960 --> 01:18:53,086 ... when he still become human. 846 01:18:55,030 --> 01:18:57,362 Impossible! 847 01:19:05,807 --> 01:19:07,707 Kai thought they fooled me, brother? 848 01:19:21,790 --> 01:19:23,883 Bring it here. 849 01:19:29,297 --> 01:19:30,321 That child that you saw? 850 01:19:30,465 --> 01:19:31,796 I'm not sure. 851 01:19:31,933 --> 01:19:34,766 Jane. 852 01:19:35,270 --> 01:19:37,101 He changed. This child is more big 853 01:19:37,706 --> 01:19:39,003 Cullen's family innocent. 854 01:19:39,674 --> 01:19:42,302 I take full responsibility for my mistakes. 855 01:19:46,514 --> 01:19:47,606 Sorry. 856 01:19:53,655 --> 01:19:54,644 Caius, no! 857 01:19:56,458 --> 01:19:57,425 Irina! 858 01:20:10,972 --> 01:20:11,939 Please leave him. 859 01:20:18,480 --> 01:20:19,708 I want my vision to return. 860 01:20:20,048 --> 01:20:21,447 Tania, this is what they want. 861 01:20:21,549 --> 01:20:22,982 If you attack, we all die. 862 01:20:45,573 --> 01:20:47,336 Pain. 863 01:21:22,777 --> 01:21:23,903 Successfully. 864 01:21:57,178 --> 01:21:58,907 Aro, nothing was broken in here. 865 01:22:00,482 --> 01:22:01,471 I agree. 866 01:22:03,184 --> 01:22:05,345 But what is a guarantee... 867 01:22:05,787 --> 01:22:07,778 ... there's no danger here? 868 01:22:11,893 --> 01:22:14,623 For the first time in our history. 869 01:22:16,631 --> 01:22:19,429 Humans pose threats... 870 01:22:20,001 --> 01:22:21,491 ... for our race. 871 01:22:22,003 --> 01:22:24,471 Their modern technology... 872 01:22:24,639 --> 01:22:28,268 ... has given birth to weapons that can destroy us. 873 01:22:30,745 --> 01:22:33,145 Keeping our secrets... 874 01:22:33,481 --> 01:22:35,949 ... much more important. 875 01:22:38,386 --> 01:22:41,184 In the reporting period like this..., 876 01:22:42,657 --> 01:22:44,454 Only those who know... 877 01:22:45,293 --> 01:22:46,521 ... are safe. 878 01:22:48,196 --> 01:22:49,629 Only who knows... 879 01:22:50,165 --> 01:22:51,689 ... that can be maintained. 880 01:22:51,833 --> 01:22:53,960 And we don't know... 881 01:22:54,135 --> 01:22:57,935 ... what will this child be like. 882 01:22:59,474 --> 01:23:02,705 Can we live with that uncertainty? 883 01:23:05,580 --> 01:23:08,208 We don't fight today..., 884 01:23:10,318 --> 01:23:12,013 Just to die... p > 885 01:23:13,154 --> 01:23:15,122 ... tomorrow. 886 01:23:15,223 --> 01:23:16,190 No. 887 01:23:28,903 --> 01:23:29,870 Alice. 888 01:23:30,672 --> 01:23:31,661 Alice! 889 01:23:47,021 --> 01:23:49,012 My dear, Alice..., 890 01:23:49,424 --> 01:23:52,723 We are very happy seeing you here. 891 01:23:52,861 --> 01:23:55,762 I have proof that the child will not harm us. 892 01:23:57,699 --> 01:23:58,859 Let me show you. p> 893 01:23:59,634 --> 01:24:00,601 Brother? 894 01:24:26,561 --> 01:24:28,392 No matter what I show. 895 01:24:30,398 --> 01:24:31,695 Even though you already know..., 896 01:24:33,134 --> 01:24:35,500 You don't want to change your decision. 897 01:24:36,638 --> 01:24:37,696 You don't want to change your decision. p> 898 01:24:48,883 --> 01:24:50,282 Now! 899 01:24:56,191 --> 01:24:57,215 Take care of my daughter. 900 01:25:15,843 --> 01:25:17,071 Hmm! 901 01:25:24,852 --> 01:25:26,251 Take him! 902 01:25:28,523 --> 01:25:29,820 Release him! 903 01:28:54,262 --> 01:28:55,251 Jacob. 904 01:28:56,330 --> 01:28:57,957 Jacob! 905 01:28:58,099 --> 01:28:59,088 Jacob! P> 906 01:29:00,201 --> 01:29:01,225 Jacob! P> 907 01:29:05,540 --> 01:29:06,507 Watch out! P> 908 01:30:27,622 --> 01:30:29,055 Bella! P> 909 01:32:11,592 --> 01:32:12,991 Finally... 910 01:34:05,339 --> 01:34:06,499 Now you know 911 01:34:07,508 --> 01:34:08,839 That's your future. 912 01:34:10,044 --> 01:34:12,308 Unless you decide something different. 913 01:34:12,880 --> 01:34:16,213 We can't change the decision, That child can still pose a threat. 914 01:34:16,851 --> 01:34:17,977 What if he can... 915 01:34:18,085 --> 01:34:19,848 ... be kept away from the human world. 916 01:34:20,387 --> 01:34:21,945 Can we live quietly? 917 01:34:22,056 --> 01:34:24,115 Sure, but that can't be known. P> 918 01:34:25,059 --> 01:34:26,390 Of course you can. P> 919 01:35:04,899 --> 01:35:07,299 I've been looking for witnesses... 920 01:35:07,401 --> 01:35:09,369 ... from the Ticuna tribe in brazil. 921 01:35:09,537 --> 01:35:11,562 We have enough witnesses. / Let him talk, brother. 922 01:35:13,174 --> 01:35:14,368 I'm half human. 923 01:35:15,176 --> 01:35:16,370 Half a vampire. p > 924 01:35:17,444 --> 01:35:18,502 Like that child. 925 01:35:19,880 --> 01:35:21,677 A vampire impregnates my mother..., 926 01:35:22,116 --> 01:35:23,879 She died while giving birth to me. 927 01:35:24,218 --> 01:35:25,378 My aunt Huilen... 928 01:35:26,687 --> 01:35:28,018 ... raised me like own child. 929 01:35:30,024 --> 01:35:31,355 I make it immortal. 930 01:35:32,960 --> 01:35:34,393 How old are you? 931 01:35:37,865 --> 01:35:39,765 150 years. 932 01:35:41,068 --> 01:35:43,901 At what age are you adult? 933 01:35:44,205 --> 01:35:47,572 I grew up after 7 years old. 934 01:35:48,976 --> 01:35:50,375 I have never changed since then. 935 01:35:55,616 --> 01:35:57,174 Your food? < /p> 936 01:35:57,351 --> 01:35:58,511 Darah..., 937 01:35:58,619 --> 01:35:59,677 ..human food. 938 01:36:00,788 --> 01:36:02,187 I can live with both of them. 939 01:36:02,890 --> 01:36:06,724 This child same with us. 940 01:36:07,094 --> 01:36:09,961 But, the Cullens family along with human wolves. 941 01:36:10,064 --> 01:36:11,497 Our natural enemies. 942 01:36:24,578 --> 01:36:25,670 My brother. 943 01:36:27,581 --> 01:36:29,879 There's no danger here. 944 01:36:31,986 --> 01:36:33,578 We won't fight... 945 01:36:34,088 --> 01:36:35,077 ... at this time. 946 01:37:03,183 --> 01:37:04,946 Sungguh berharga ! 947 01:37:09,290 --> 01:37:12,282 They run away. It's time to strike back! 948 01:37:12,526 --> 01:37:13,618 Not now. 949 01:37:17,097 --> 01:37:18,621 You are all stupid! 950 01:37:18,933 --> 01:37:20,457 The Volturi did go... 951 01:37:21,001 --> 01:37:22,798 But they will never ever forgive... 952 01:37:23,370 --> 01:37:24,667 ... that happened here. 953 01:38:23,030 --> 01:38:24,395 You have a wonderful family. 954 01:38:32,873 --> 01:38:35,501 He will be here for a long time, right? 955 01:38:36,910 --> 01:38:38,468 Very long. 956 01:38:41,582 --> 01:38:42,810 I'm glad he has you. 957 01:38:51,658 --> 01:38:53,353 Should I call you father? < /p> 958 01:38:55,195 --> 01:38:56,162 No. 959 01:38:58,832 --> 01:38:59,799 Hai. 960 01:39:03,504 --> 01:39:04,493 Hei. 961 01:39:16,517 --> 01:39:19,315 Yes, we will all be together now. 962 01:39:58,725 --> 01:40:00,192 I want to show you something. 963 01:40:02,763 --> 01:40:03,730 What? 964 01:40:34,361 --> 01:40:35,953 I'm Edward Cullen. 965 01:41:34,254 --> 01:41:35,551 How do you do it? 966 01:41:37,157 --> 01:41:38,385 Practice. 967 01:41:41,328 --> 01:41:42,556 > 968 01:41:45,866 --> 01:41:49,063 Now you know. 969 01:41:50,571 --> 01:41:52,334 No one loves as deep as I love you. 970 01:42:03,417 --> 01:42:04,748 There is one exception. 971 01:42:06,420 --> 01:42:07,910 Just next time. 972 01:42:10,057 --> 01:42:11,388 Forever. 973 01:42:14,428 --> 01:42:15,520 Forever. 974 01:42:38,100 --> 01:42:42,520 Then we continue this little happiness in perfection forever.