1 00:00:20,799 --> 00:00:40,799 2 00:00:40,800 --> 00:00:55,801 3 00:00:55,826 --> 00:01:15,826 Translators: Sue Valentino 4 00:01:36,800 --> 00:01:38,700 Wake up. 5 00:01:38,801 --> 00:01:40,631 Wake up. 6 00:01:41,091 --> 00:01:42,471 Get up quickly. 7 00:01:43,841 --> 00:01:45,220 It's Christmas Eve. 8 00:01:45,221 --> 00:01:48,430 Weather temperature reaches 2-3 mencapaiC. 9 00:01:48,430 --> 00:01:50,009 Because of the impact of high atmospheric pressure. 10 00:01:50,010 --> 00:01:51,639 The weather will be bright all over the country. 11 00:01:51,640 --> 00:01:53,639 It's been difficult to see white Christmas. 12 00:01:53,640 --> 00:01:55,921 Today's weather... warning of strong winds... 13 00:01:55,922 --> 00:01:57,439 He said no there's snow. 14 00:01:57,440 --> 00:01:58,360 Hana. 15 00:01:59,730 --> 00:02:02,029 Do you trust him or your father? 16 00:02:02,030 --> 00:02:04,043 Of course... 17 00:02:04,068 --> 00:02:06,264 ... I trust him . 18 00:02:06,699 --> 00:02:10,368 You lied to me for 3 years saying that there is Santa Claus. 19 00:02:10,369 --> 00:02:14,038 Your age can be deceived children and even father is deceived... 20 00:02:14,039 --> 00:02:15,418 Err... 21 00:02:15,419 --> 00:02:19,088 Stop by dad's office after school and you will know... 22 00:02:19,089 --> 00:02:22,338 ... will there be snow or your father this is lying. 23 00:02:22,338 --> 00:02:28,298 Grandma said, you are not married yet so we are not complete yet. 24 00:02:29,258 --> 00:02:30,218 Uh... 25 00:02:30,678 --> 00:02:33,888 I noticed dad could not sleep tonight. 26 00:02:35,268 --> 00:02:38,478 I saw you sleeping snoring. 27 00:02:39,857 --> 00:02:41,226 Miss Hana. 28 00:02:41,227 --> 00:02:43,527 Trust your father. 29 00:02:43,987 --> 00:02:46,736 This year Christmas will be the most beautiful. 30 00:02:46,737 --> 00:02:47,515

31 00:02:47,541 --> 00:02:48,481 Really? 32 00:03:36,744 --> 00:03:40,414 Of course... 33 00:03:40,874 --> 00:03:42,703 Last year's Christmas party was very lively. 34 00:03:42,704 --> 00:03:44,083 Yes, Ballet on ice. 35 00:03:44,084 --> 00:03:47,093 Because of the party... 36 00:03:47,117 --> 00:03:49,117 ... the price of Tower apartments soared. 37 00:03:50,043 --> 00:03:53,253 Understanding the market is not easy. 38 00:03:53,713 --> 00:03:57,942 Thanks to you,
we get big profits. 39 00:03:58,343 --> 00:04:01,592 I'm sure real estate prices now need change. 40 00:04:01,593 --> 00:04:04,613 Schools and businesses usually are determined by market prices. 41 00:04:04,762 --> 00:04:08,522 Additional services are indeed needed in influencing prices. 42 00:04:09,442 --> 00:04:12,772 If I say now, it won't be a surprise. 43 00:04:15,192 --> 00:04:19,782 You can tell us quietly... 44 00:04:23,451 --> 00:04:25,291 Welcome to Sky Tower. 45 00:04:26,201 --> 00:04:29,871 Welcome to Sky Tower. 46 00:04:33,081 --> 00:04:34,921 p> 47 00:04:35,381 --> 00:04:38,131 Brief introduction to Sky Tower. 48 00:04:38,590 --> 00:04:41,780 SKY TOWER consists of two towers. 49 00:04:41,800 --> 00:04:45,010 A RIVERVIEW Tower and Tower B CITYVIEW. 50 00:04:47,770 --> 00:04:51,899 This is home for more from 1700 families more than 5700 residents. 51 00:04:51,900 --> 00:04:54,189 The country's largest combined building. 52 00:04:54,189 --> 00:04:56,479 Twin towers connected via Sky Bridge. 53 00:04:57,399 --> 00:05:00,149 Landscape of the sky... . 54 00:05:00,609 --> 00:05:04,379 Sorry to interrupt. 55 00:05:04,404 --> 00:05:06,404 Why is food from outside prohibited? 56 00:05:07,009 --> 00:05:09,809 Eat noodles now can make longevity. 57 00:05:09,834 --> 00:05:11,658 Yes. 58 00:05:11,658 --> 00:05:13,957 All residents can dine in Chinese and Korean restaurants... 59 00:05:13,958 --> 00:05:15,337 ... inside the house. 60 00:05:16,248 --> 00:05:19,918 Whenever can be enjoyed. 61 00:05:24,048 --> 00:05:25,888 How is the party preparing? 62 00:05:26,348 --> 00:05:27,257 Everything is going well. 63 00:05:27,257 --> 00:05:29,096 How many residents are present? 64 00:05:29,097 --> 00:05:32,306 Lots of people... because of the yearly event then. 65 00:05:32,307 --> 00:05:33,226 Helicopter? 66 00:05:33,227 --> 00:05:35,516 There will be 10 helicopters. 67 00:05:35,517 --> 00:05:36,897 Director Jo. 68 00:05:50,256 --> 00:05:52,295 Quickly wash the basin. 69 00:05:52,496 --> 00:05:53,865 Stupid child. 70 00:05:53,866 --> 00:05:56,165 You've gone too far. 71 00:05:56,166 --> 00:05:57,536 Hello. 72 00:05:57,996 --> 00:05:59,376 Manager... 73 00:05:59,836 --> 00:06:03,045 Why can't you calm down here? 74 00:06:03,045 --> 00:06:05,795 Let's start with a happy start... 75 00:06:07,635 --> 00:06:09,465 I will soon become your mother. 76 00:06:14,055 --> 00:06:16,878 Requests for VVIP guests have been prepared? 77 00:06:16,904 --> 00:06:19,070 Yes, already ready. 78 00:06:20,014 --> 00:06:21,034 Chef, everyone is ready? 79 00:06:21,059 --> 00:06:22,213 Yes. 80 00:06:22,314 --> 00:06:25,426 The ambassador chose Chateau Lafitte. 81 00:06:25,452 --> 00:06:29,193 Have you chosen escargot food seasoning? 82 00:06:29,194 --> 00:06:32,863 Yes, it's very suitable with red wine. 83 00:06:32,864 --> 00:06:34,693 Please be sure. 84 00:06:35,019 --> 00:06:36,959 Sure, Mom... 85 00:06:38,373 --> 00:06:40,662 What time will other food ingredients arrive? 86 00:06:40,663 --> 00:06:44,793 At 12 noon will arrive here from the airport. 87 00:06:51,673 --> 00:06:53,053 In Seon..ah 88 00:06:53,512 --> 00:06:55,802 Where did he go? 89 00:07:00,392 --> 00:07:01,761 Hello... 90 00:07:01,762 --> 00:07:04,521 Did you see the Lhasa Apso little dog? 91 00:07:04,522 --> 00:07:07,352 Small dog ornamental like this. 92 00:07:08,732 --> 00:07:10,821 Who are you? 93 00:07:11,021 --> 00:07:13,020 I just moved. Please take this. 94 00:07:13,403 --> 00:07:16,196 Oh no...
I didn't eat it. 95 00:07:16,991 --> 00:07:18,520 Ah... Lottery. 96 00:07:19,021 --> 00:07:19,732 What? 97 00:07:19,833 --> 00:07:20,700 You won the lottery. 98 00:07:20,701 --> 00:07:22,080 How do you know? 99 00:07:22,081 --> 00:07:24,870 People who win the lottery, always give neighbors rice cakes. 100 00:07:25,751 --> 00:07:27,580 Please accept this. 101 00:07:27,580 --> 00:07:30,789 You don't mind telling me this. 102 00:07:30,790 --> 00:07:33,089 Please show me etiquette. 103 00:07:33,090 --> 00:07:36,840 It's different here, from where you came from. 104 00:07:37,760 --> 00:07:40,969 Where did the dog go? 105 00:07:40,970 --> 00:07:44,640 In Seon .. ah 106 00:07:53,819 --> 00:07:55,189 You are Seon? 107 00:08:05,288 --> 00:08:06,197 Yes. 108 00:08:06,198 --> 00:08:07,118 Excuse me. 109 00:08:13,168 --> 00:08:14,088 Hello. 110 00:08:14,548 --> 00:08:15,458 Hello. 111 00:08:16,378 --> 00:08:18,667 This monitor gives a problem. 112 00:08:18,667 --> 00:08:22,346 It's strange... yesterday an intercom problem... 113 00:08:22,347 --> 00:08:24,636 ... and now the monitor problem? 114 00:08:24,637 --> 00:08:26,467 Yes, it's strange... . 115 00:08:27,847 --> 00:08:29,226 Control Center Room. 116 00:08:29,227 --> 00:08:31,517 Please check the sector B0171. 117 00:08:32,597 --> 00:08:34,726 What needs to be checked? 118 00:08:34,726 --> 00:08:36,565 Check it for yourself! 119 00:08:36,566 --> 00:08:38,395 I said check the monitor... 120 00:08:38,396 --> 00:08:41,605 ... and immediately. 121 00:08:41,606 --> 00:08:42,960 You turned off the camera! 122 00:08:42,986 --> 00:08:45,736 Don't talk much. 123 00:08:47,116 --> 00:08:49,865 Hey, just invite him to chat. 124 00:08:49,866 --> 00:08:51,246 That's all. 125 00:08:52,165 --> 00:08:53,994 I thought from tomorrow... 126 00:08:53,995 --> 00:08:55,834 ... I have to go. 127 00:08:55,835 --> 00:08:57,204 But, why? 128 00:08:57,205 --> 00:09:00,414 Everything is problematic since I was here. 129 00:09:00,415 --> 00:09:01,794 No. 130 00:09:01,795 --> 00:09:03,174 On the 65th floor... 131 00:09:03,175 --> 00:09:05,544 ... on the left side of the balcony... 132 00:09:05,545 --> 00:09:08,765 ... seems like a problem too. 133 00:09:09,289 --> 00:09:11,289 What? 134 00:09:21,524 --> 00:09:22,904 Dear. 135 00:09:23,814 --> 00:09:25,654 Ice Cream is sent to you. 136 00:09:26,573 --> 00:09:27,942 Why are you here ? 137 00:09:27,943 --> 00:09:29,322 It's OK. 138 00:09:29,323 --> 00:09:30,242 Quickly go! 139 00:09:30,243 --> 00:09:32,532 This isn't regular ice cream. 140 00:09:32,533 --> 00:09:34,185 Try it. 141 00:09:34,211 --> 00:09:36,688 You better go. 142 00:09:37,123 --> 00:09:38,492 What are you doing here? 143 00:09:38,493 --> 00:09:40,333 Go prepare dinner. 144 00:09:40,793 --> 00:09:42,162 Quickly go. 145 00:09:42,163 --> 00:09:43,542 Come back to the kitchen. 146 00:09:44,462 --> 00:09:46,751 Quickly go. 147 00:09:46,752 --> 00:09:47,671 I'll be back. 148 00:09:47,672 --> 00:09:50,422 Manager! Don't eat it! 149 00:09:50,882 --> 00:09:51,802 Hello. 150 00:10:03,971 --> 00:10:06,921 You assessed someone, are you not yet puberty? 151 00:10:07,941 --> 00:10:10,690 You have that opportunity today. > 152 00:10:10,691 --> 00:10:12,990 Just go on a date with him. 153 00:10:12,991 --> 00:10:15,740 I have my own way. 154 00:10:15,741 --> 00:10:18,950 It's boring to see you. 155 00:10:19,130 --> 00:10:21,760 But why are you always dumped? 156 00:10:23,160 --> 00:10:25,000 > 157 00:10:26,830 --> 00:10:28,210 You base! 158 00:10:29,590 --> 00:10:31,419 From my observations. 159 00:10:31,420 --> 00:10:33,299 You're too quiet. 160 00:10:33,324 --> 00:10:34,524 Time? 161 00:10:35,548 --> 00:10:37,348 To get his heart... 162 00:10:37,349 --> 00:10:39,649 ... obey rules 369. 163 00:10:41,139 --> 00:10:42,978 What is that? 164 00:10:42,979 --> 00:10:45,768 Three. Text him three times a day. 165 00:10:45,769 --> 00:10:48,518 Six. Reply 6 minutes later after he replies. 166 00:10:48,519 --> 00:10:52,189 Nine. After 9 o'clock never reply. 167 00:10:52,213 --> 00:10:54,213 Ah... 168 00:10:59,988 --> 00:11:02,787 Try to look tough today. 169 00:11:02,788 --> 00:11:04,618 It's Christmas Eve. 170 00:11:07,828 --> 00:11:10,587 You guys dating? 171 00:11:10,587 --> 00:11:11,956 Mrs. Jung, please sit down. 172 00:11:11,957 --> 00:11:14,716 Today, I gave you a little leeway. 173 00:11:14,717 --> 00:11:17,007 Thank you. 174 00:11:19,757 --> 00:11:21,597 Why are you late? 175 00:11:21,622 --> 00:11:23,622 What? 176 00:11:31,686 --> 00:11:33,525 Turn off the fire after 3 minutes. 177 00:11:33,526 --> 00:11:36,275 Remember to turn it off after 3 minutes. 178 00:11:36,276 --> 00:11:37,195 Good. 179 00:11:37,196 --> 00:11:38,106 Join me. 180 00:11:38,566 --> 00:11:40,906 The onion must be peeled by hand. 181 00:11:45,655 --> 00:11:47,954 My favorite ring. 182 00:11:47,955 --> 00:11:51,165 How dare he eat it? 183 00:11:51,625 --> 00:11:52,994 Lots of tears. 184 00:11:52,995 --> 00:11:56,214 Oh. Fire! 185 00:11:56,215 --> 00:11:58,965 Fire! 186 00:12:03,094 --> 00:12:06,304 What happened? 187 00:12:10,434 --> 00:12:11,354 Join. 188 00:12:12,264 --> 00:12:13,184 Your turn. 189 00:12:14,564 --> 00:12:15,473 All in. 190 00:12:15,599 --> 00:12:18,099 The card must be good. 191 00:12:22,073 --> 00:12:23,545 Run. 192 00:12:23,771 --> 00:12:24,938 Wait. 193 00:12:29,243 --> 00:12:31,993 I won. 194 00:12:34,283 --> 00:12:36,121 Hurry up. 195 00:12:36,122 --> 00:12:37,962 196 00:12:37,987 --> 00:12:39,011 Hurry up. p> 197 00:12:39,252 --> 00:12:40,842 Yeouido personnel will be sent now. 198 00:12:41,062 --> 00:12:42,251 Announcement. 199 00:12:42,276 --> 00:12:44,001 Team 7 prepares to leave. 200 00:12:44,002 --> 00:12:46,111 I clearly won! 201 00:12:46,212 --> 00:12:48,512 Come here. 202 00:12:48,972 --> 00:12:50,801 Byung-man, have you arrived? 203 00:12:50,801 --> 00:12:52,180 Where is the card? 204 00:12:55,391 --> 00:12:56,771 Excuse me. 205 00:13:05,941 --> 00:13:07,781 I'm looking for Chief? 206 00:13:11,450 --> 00:13:13,280 I'm looking for Chief? 207 00:13:13,305 --> 00:13:15,305 p> 208 00:13:16,030 --> 00:13:18,369 Who are you? 209 00:13:18,370 --> 00:13:20,249 Why can there be a problem? 210 00:13:20,250 --> 00:13:22,249 Yes, I will be responsible. 211 00:13:22,250 --> 00:13:25,209 But the basic design has flaws. 212 00:13:25,233 --> 00:13:26,208 Weaknesses? 213 00:13:26,209 --> 00:13:28,089 As you know, > there are lots of stoves. 214 00:13:28,114 --> 00:13:30,114 Ventilation is very inadequate. 215 00:13:30,919 --> 00:13:32,738 Without good ventilation. 216 00:13:32,763 --> 00:13:34,638 Guests continue to complain. The design... 217 00:13:34,639 --> 00:13:36,928 ... doesn't consider the problem. 218 00:13:36,929 --> 00:13:38,208 If there is a fire... 219 00:13:38,309 --> 00:13:40,599 ... the problem is with the sprinkler. 220 00:13:41,059 --> 00:13:41,978 p> 221 00:13:41,978 --> 00:13:44,727 Why is that? 222 00:13:44,728 --> 00:13:47,367 That problem must be fixed. 223 00:13:47,568 --> 00:13:48,468 I don't think there is water in each of these sprinklers. 224 00:13:58,158 --> 00:13:59,338 No there? 225 00:14:01,862 --> 00:14:02,862 General Manager. 226 00:14:07,787 --> 00:14:09,397 Lee Supervisor! 227 00:14:09,423 --> 00:14:11,292 Prepare a party. 228 00:14:12,377 --> 00:14:14,317 I say, prepare a party now! 229 00:14:19,256 --> 00:14:20,635 Just wait until the party is over! 230 00:14:20,636 --> 00:14:22,015 Report. 231 00:14:22,016 --> 00:14:23,845 ... December 24 has been moved... 232 00:14:23,846 --> 00:14:25,685 ... to the Kebaran Yeouido Fire Service. 233 00:14:25,686 --> 00:14:27,556 The report is complete. 234 00:14:28,516 --> 00:14:30,436 Can you work with well? 235 00:14:30,896 --> 00:14:31,815 Yes. 236 00:14:31,816 --> 00:14:34,106 I want to be the best firefighter. 237 00:14:35,025 --> 00:14:36,865 The best firefighters. 238 00:14:40,655 --> 00:14:43,495 What is the best firefighter? 239 00:14:46,785 --> 00:14:50,914 It's not inspiration, but willpower. 240 00:14:50,914 --> 00:14:52,754 The best firefighters... 241 00:14:54,264 --> 00:14:55,864 Byung-Man. 242 00:14:56,424 --> 00:14:57,334 Come on. 243 00:14:58,774 --> 00:14:59,734 I said, let's go. 244 00:14:59,735 --> 00:15:04,803 Firefighters must be always ready to do the rescue. 245 00:15:04,904 --> 00:15:06,231 Then? 246 00:15:07,056 --> 00:15:07,937 Explain. 247 00:15:08,013 --> 00:15:09,923 From what I saw today. 248 00:15:10,048 --> 00:15:11,882 You are not ready at all. 249 00:15:12,183 --> 00:15:14,573 Lazy is also a job. 250 00:15:14,598 --> 00:15:15,598 But... 251 00:15:19,723 --> 00:15:21,364 This is your place now... 252 00:15:21,990 --> 00:15:24,048 Hope you can get used to it. 253 00:15:25,492 --> 00:15:27,782 Hey, get ready and take a shower. 254 00:15:28,702 --> 00:15:30,932 I have to get the equipment, what is the bath for? 255 00:15:31,452 --> 00:15:32,572 How to say this... 256 00:15:33,292 --> 00:15:34,661 Say on the wedding night. 257 00:15:34,662 --> 00:15:36,961 If your lover doesn't take a bath. 258 00:15:36,962 --> 00:15:39,251 Lie on you, what are you going to think about? 259 00:15:39,252 --> 00:15:41,091 I don't think he's ready. 260 00:15:41,401 --> 00:15:45,270 > 261 00:15:45,671 --> 00:15:46,590 Yes, you actually have to be prepared, right? 262 00:15:46,591 --> 00:15:48,430 Take a bath. 263 00:15:48,431 --> 00:15:49,801 Refresh and inspire. 264 00:15:50,721 --> 00:15:53,471 I take equipment. 265 00:15:53,931 --> 00:15:54,850 Is Captain Kang Young-Ki on duty today? 266 00:15:54,851 --> 00:15:57,601 Why did you look for it? 267 00:15:59,900 --> 00:16:00,810 At our school, he it's a legend. 268 00:16:02,190 --> 00:16:03,110 Legend... 269 00:16:03,570 --> 00:16:04,940 ... don't know about me? 270 00:16:05,400 --> 00:16:09,990 What is your name? 271 00:16:14,215 --> 00:16:16,215 Ah... never mind . Knowing me will make you dizzy. 272 00:16:16,409 --> 00:16:18,249 Hello. 273 00:16:21,919 --> 00:16:24,208 Thank you. 274 00:16:24,209 --> 00:16:26,069 Ah... don't hesitate. 275 00:16:26,094 --> 00:16:27,194 It's just a small problem. 276 00:16:34,768 --> 00:16:36,438 Isn't that mistletoe? 277 00:16:41,348 --> 00:16:42,728 What is that? 278 00:16:43,648 --> 00:16:45,027 You don't know mistletoe plants? 279 00:16:45,028 --> 00:16:50,068 Christmas time, anyone in the mistletoe tree gets a kiss. 280 00:16:50,092 --> 00:16:51,046 Huh! 281 00:16:51,447 --> 00:16:54,196 Really? I don't know! 282 00:16:54,197 --> 00:16:57,866 I'm sitting here accidentally for that! 283 00:16:57,867 --> 00:17:00,167 That, me... 284 00:17:05,207 --> 00:17:06,587 Are you okay? 285 00:17:08,876 --> 00:17:13,006 No, it's better to drink when the coffee is still hot... 286 00:17:18,976 --> 00:17:20,805 Is this marble? 287 00:17:20,806 --> 00:17:23,095 Clearly it's not brick. 288 00:17:23,096 --> 00:17:24,475 Pastor Kim... 289 00:17:24,475 --> 00:17:25,854 It's like heaven. 290 00:17:27,225 --> 00:17:29,365 This is heaven. 291 00:17:33,195 --> 00:17:36,405 After you start working, you will know. 292 00:17:36,865 --> 00:17:39,615 90% of firefighters... 293 00:17:40,534 --> 00:17:42,364 ... in the field don't know anything. 294 00:17:43,284 --> 00:17:44,203 You hear me? 295 00:17:44,204 --> 00:17:45,583 Yes, I'm listen. 296 00:17:45,584 --> 00:17:46,494 Listen... 297 00:17:46,954 --> 00:17:49,253 ... firefighters, rescue team, and evacuation... 298 00:17:49,254 --> 00:17:52,463 ... few are able to do all three. 299 00:17:52,464 --> 00:17:55,414 Only people who are experts can do it. That is me. 300 00:17:55,674 --> 00:17:57,503 Because you followed me. 301 00:17:57,503 --> 00:18:00,263 You will soon become a true firefighter. 302 00:18:06,683 --> 00:18:09,823 What are you doing? We have to go! 303 00:18:09,893 --> 00:18:11,653 I don't have any cancellations yet. 304 00:18:12,193 --> 00:18:13,225 Senior. 305 00:18:13,751 --> 00:18:14,808 Senior. 306 00:18:25,952 --> 00:18:27,332 Hello. 307 00:18:28,242 --> 00:18:29,161 Senior. 308 00:18:29,162 --> 00:18:30,542 Hurry up, kid. 309 00:18:31,002 --> 00:18:33,292 Senior. 310 00:18:39,711 --> 00:18:41,059 Congratulations. 311 00:18:41,285 --> 00:18:42,271 Congratulations. 312 00:18:42,981 --> 00:18:45,550 We welcome Lee Sun-Woo join us. 313 00:18:46,051 --> 00:18:47,220 Congratulations. 314 00:18:47,245 --> 00:18:49,245 Attention. 315 00:18:50,720 --> 00:18:54,850 Welcome on our team. 316 00:18:54,875 --> 00:18:56,875 Woooh... 317 00:19:00,300 --> 00:19:01,600 Caution. 318 00:19:01,625 --> 00:19:03,625 Upright. 319 00:19:15,049 --> 00:19:16,249 Wow! Good! 320 00:19:21,459 --> 00:19:22,838 Kau terkejut, kan? 321 00:19:22,838 --> 00:19:25,528 Uncle is grown up! This is childish. 322 00:19:26,508 --> 00:19:27,427 Where is father? 323 00:19:27,428 --> 00:19:29,258 He is doing something. 324 00:19:29,978 --> 00:19:32,081 Hana, you want to meet a woman... 325 00:19:32,307 --> 00:19:34,307 ... what your father likes? 326 00:19:34,308 --> 00:19:35,208 What my father likes? 327 00:19:36,598 --> 00:19:38,438 Floor 60. 328 00:19:38,898 --> 00:19:40,728 There is no water. 329 00:19:41,187 --> 00:19:43,486 Where is this pipe connected? 330 00:19:43,487 --> 00:19:45,776 Last year, the pipe was installed in the exterior building... 331 00:19:45,777 --> 00:19:48,526 ... it was on the 80th floor. 332 00:19:48,527 --> 00:19:49,446

333 00:19:49,447 --> 00:19:51,276 Why is this like? 334 00:19:51,277 --> 00:19:53,417 This is not a big problem... 335 00:19:53,577 --> 00:19:55,422 What might happen? 336 00:19:55,448 --> 00:19:57,967 You know there is a party tonight, right ? 337 00:19:58,991 --> 00:20:00,991 Go home early, understand? 338 00:20:01,036 --> 00:20:03,796 Sorry, ma'am. 339 00:20:06,066 --> 00:20:07,016 The dog made more dirt. 340 00:20:07,042 --> 00:20:09,741 What is it like? 341 00:20:09,766 --> 00:20:11,766 Rules, the owner must clean it himself. 342 00:20:13,426 --> 00:20:14,805 Ahh! 343 00:20:14,805 --> 00:20:17,555 Aunt... 344 00:20:17,815 --> 00:20:20,244 That's why they pay you, right? 345 00:20:20,469 --> 00:20:21,264 Yes... 346 00:20:21,265 --> 00:20:23,104 Fine, I'll clean it for you. 347 00:20:23,105 --> 00:20:24,934 But, next time you do it yourself. 348 00:20:24,935 --> 00:20:29,064 Gosh, how dare you threaten me! 349 00:20:29,089 --> 00:20:30,444 Aunty... 350 00:20:30,445 --> 00:20:31,565 What is your name? 351 00:20:31,814 --> 00:20:33,653 Miss... sorry, ma'am. 352 00:20:33,654 --> 00:20:35,304 > 353 00:20:38,704 --> 00:20:39,613 I ask, what's your name? 354 00:20:42,374 --> 00:20:44,203 Fun? 355 00:20:44,204 --> 00:20:46,204 Why is dad so busy? 356 00:20:52,503 --> 00:20:53,423 Ah... I know. 357 00:20:54,343 --> 00:20:55,263 Manager. 358 00:20:56,173 --> 00:20:57,853 Manager. 359 00:20:58,013 --> 00:20:59,382 I know the cause. 360 00:20:59,583 --> 00:21:03,872 The cheeks have been frozen... 361 00:21:03,973 --> 00:21:05,352 ... from the 60th-80th floor no water. 362 00:21:05,352 --> 00:21:07,392 Before the problem is fixed... 363 00:21:08,102 --> 00:21:09,021 ... we must add fire extinguishers. 364 00:21:09,022 --> 00:21:10,851 Lee Supervisor. 365 00:21:10,852 --> 00:21:14,981 Can't you see everyone is busy? 366 00:21:14,982 --> 00:21:16,821 You don't know what's more important? 367 00:21:16,822 --> 00:21:18,154 Manager. 368 00:21:18,680 --> 00:21:19,837 Manager. 369 00:21:35,671 --> 00:21:37,511 Sorry... Director Jo. 370 00:21:37,961 --> 00:21:41,021 Why suddenly cancel helicopter flights? 371 00:21:41,630 --> 00:21:44,389 I told you, there will be strong winds. 372 00:21:44,390 --> 00:21:46,220 Strong winds. 373 00:21:47,140 --> 00:21:48,520 Strong winds ? 374 00:21:49,430 --> 00:21:51,110 How do we deal with this? 375 00:21:54,480 --> 00:21:56,281 Contact the Disaster Prevention Department. 376 00:21:56,305 --> 00:21:57,228 Yes. 377 00:21:57,229 --> 00:21:59,068 I will contact her soon. 378 00:21:59,069 --> 00:22:00,449 Why is the Aviation Department? 379 00:22:01,359 --> 00:22:03,198 They arrange helicopter flights. 380 00:22:03,199 --> 00:22:04,569 Forget it. 381 00:22:05,949 --> 00:22:08,288 Contact the Mayor of Seoul. 382 00:22:09,619 --> 00:22:10,839 Good. 383 00:22:20,628 --> 00:22:22,008 p> 384 00:22:23,378 --> 00:22:25,217 Hana. 385 00:22:25,218 --> 00:22:26,598 My daughter... 386 00:22:27,508 --> 00:22:31,267 Always like this. 387 00:22:31,267 --> 00:22:34,977 Daddy must guarantee the security of this building. 388 00:22:37,267 --> 00:22:39,566 Sorry, wait a little longer. 389 00:22:39,567 --> 00:22:41,857 Let me just... 390 00:22:42,317 --> 00:22:43,697 Hana. 391 00:22:53,326 --> 00:22:56,535 Why did you make her cry? 392 00:22:56,536 --> 00:22:57,456 Hana. 393 00:22:58,376 --> 00:22:59,296 What happened? 394 00:22:59,906 --> 00:23:02,046 Hana, what happened? 395 00:23:02,506 --> 00:23:04,336 Daddy... 396 00:23:05,715 --> 00:23:09,844 ... don't want to accompany me, daddy has to work. 397 00:23:09,845 --> 00:23:10,764 What to do? 398 00:23:10,765 --> 00:23:13,975 We have to check the sprinkler. 399 00:23:16,265 --> 00:23:18,554 You don't mind taking care of him? 400 00:23:18,555 --> 00:23:20,394 Miss Yun Hee is also busy. 401 00:23:20,395 --> 00:23:22,685 We are also busy. Come on. 402 00:23:23,144 --> 00:23:27,014 Hana, don't be naughty, listen to that brother, understand? 403 00:23:30,944 --> 00:23:32,784 Why did she cry? 404 00:23:33,244 --> 00:23:35,074 Hana will be an actress
when you grow up later. 405 00:23:35,994 --> 00:23:36,795 What do you mean? 406 00:23:37,374 --> 00:23:40,584 I told him, if he wants to be accompanied Yun-Hee, he must pretend to cry. 407 00:23:41,493 --> 00:23:43,792 The kid is very good at crying. 408 00:23:43,793 --> 00:23:45,162 Regarding Yun Hee... 409 00:23:45,163 --> 00:23:48,383 ... leave it to Hana. It will definitely work. 410 00:23:49,753 --> 00:23:52,052 Hana is a matchmaker... 411 00:23:52,053 --> 00:23:56,183 ... will match you two together, Good, right? 412 00:23:59,852 --> 00:24:02,721 Sister, what do you have a zodiac sign? 413 00:24:02,722 --> 00:24:04,561 Soft or rough type? 414 00:24:04,562 --> 00:24:05,941 What is your blood type? 415 00:24:05,942 --> 00:24:07,312 My father's blood type O. 416 00:24:08,692 --> 00:24:10,981 No bachelors matter with someone princess? 417 00:24:10,982 --> 00:24:12,821 But... 418 00:24:12,821 --> 00:24:16,951 ... soft men or blood type O doesn't matter. 419 00:24:18,321 --> 00:24:20,621 But having children, I don't think so. 420 00:24:25,081 --> 00:24:27,670 But... 421 00:24:27,671 --> 00:24:30,630 If the child is as sweet as Hana. 422 00:24:30,630 --> 00:24:32,550 Then it's acceptable. 423 00:24:49,979 --> 00:24:51,359 This is for me? 424 00:24:51,809 --> 00:24:55,479 Our daughter is now a chef. 425 00:24:59,159 --> 00:25:00,528 Daddy. 426 00:25:00,529 --> 00:25:02,409 Let's guess, who is this? 427 00:25:02,869 --> 00:25:03,869 It's not a father? 428 00:25:04,788 --> 00:25:06,158 And this ? 429 00:25:07,998 --> 00:25:10,287 Ah... who is that? 430 00:25:10,288 --> 00:25:13,037 Aunt Yun-Hee isn't good at making it. 431 00:25:13,038 --> 00:25:15,337 So, I made this. 432 00:25:15,338 --> 00:25:18,088 Aunt and father are made by aunt. 433 00:25:21,297 --> 00:25:22,597 It feels like a family. 434 00:25:23,137 --> 00:25:24,057 One is a family. 435 00:25:28,177 --> 00:25:31,396 Kim Tae Yin, Oh Byung-Man. 436 00:25:31,397 --> 00:25:34,606 Working at Christmas, you are finally free of duty. 437 00:25:34,607 --> 00:25:36,477 Your wife will be happy. 438 00:25:39,696 --> 00:25:43,866 This is the first Christmas with your wife, right? 439 00:25:46,616 --> 00:25:47,996 He's a good person. 440 00:25:48,446 --> 00:25:51,206 You have to give him a gift. 441 00:25:53,036 --> 00:25:55,375 Captain, when will you make a child? 442 00:25:55,375 --> 00:25:57,205 Today is a good day. 443 00:26:04,095 --> 00:26:05,464 Campus Students. 444 00:26:05,465 --> 00:26:07,305 Don't call me like that. 445 00:26:08,330 --> 00:26:09,930 Have you eaten? 446 00:26:10,055 --> 00:26:10,975 Already. 447 00:26:11,435 --> 00:26:13,265 I I don't have much time. I have to go. 448 00:26:13,724 --> 00:26:17,394 How do I tell you. 449 00:26:17,894 --> 00:26:20,183 I asked for a salary 3 months in advance. 450 00:26:20,184 --> 00:26:22,483 Can only get it late this. 451 00:26:22,484 --> 00:26:24,313 Why not just contact me? 452 00:26:24,314 --> 00:26:26,681 You're busy working. It's hard to meet you. 453 00:26:26,707 --> 00:26:29,389 I want to meet to see your face. 454 00:26:30,743 --> 00:26:33,032 Don't worry about cost issues college. 455 00:26:33,033 --> 00:26:37,622 Yong Hoon, it's Christmas, let's BBQ at home. 456 00:26:37,623 --> 00:26:39,453 Today's part time job has to work all night. 457 00:26:39,913 --> 00:26:42,672 Mother also works at night, don't forget to eat. 458 00:26:42,673 --> 00:26:44,043 I go. 459 00:26:45,423 --> 00:26:46,342 Do you have pocket money? 460 00:26:46,366 --> 00:26:47,251 There. 461 00:26:47,252 --> 00:26:48,172 Take it. 462 00:26:48,632 --> 00:26:49,552 Yong Hoon. 463 00:26:49,577 --> 00:26:51,577 Thank you... Please come again. 464 00:26:58,312 --> 00:27:01,982 White Chocolate Cake. 465 00:27:03,811 --> 00:27:06,111 > 466 00:27:06,561 --> 00:27:07,940 May I order white chocolate cookies? 467 00:27:07,941 --> 00:27:10,690 Sorry. 468 00:27:10,691 --> 00:27:12,391 This is Christmas. Must order in the beginning and then pick it up. 469 00:27:13,451 --> 00:27:14,821 Do I want to make the order? 470 00:27:15,741 --> 00:27:19,870 May I take it before 7? 471 00:27:19,871 --> 00:27:21,251 Yes, thank you. p> 472 00:27:51,009 --> 00:27:53,009 Christmas Eve at the Fire Station. Maybe you can divorce. 473 00:27:53,034 --> 00:27:55,034 There are no fires today. Go concentrate on your wife. 474 00:28:02,078 --> 00:28:03,448 What's next? 475 00:28:04,368 --> 00:28:05,288 How... 476 00:28:33,726 --> 00:28:34,645 Good luck. 477 00:28:34,646 --> 00:28:35,566 Thank you. 478 00:28:36,946 --> 00:28:38,027 Welcome. 479 00:29:15,564 --> 00:29:16,934 Ladies and gentlemen 480 00:29:19,234 --> 00:29:21,984 This is a beautiful night. 481 00:29:23,823 --> 00:29:25,193 Right now. 482 00:29:25,653 --> 00:29:29,782 Between the beautiful sky with us. 483 00:29:29,783 --> 00:29:32,073 Our distance is very close. 484 00:29:33,453 --> 00:29:35,292 Our distance is very close. 485 00:29:35,293 --> 00:29:37,623

486 00:29:38,082 --> 00:29:39,462 On this Christmas Eve. 487 00:29:45,422 --> 00:29:50,472 What you will see... 488 00:30:02,861 --> 00:30:05,151 ... is beyond your imagination. 489 00:30:06,331 --> 00:30:07,167 Merry Christmas. 490 00:30:07,293 --> 00:30:08,126 Approach SKY TOWER, stand by. 491 00:30:11,110 --> 00:30:12,230 Alert. 492 00:30:12,950 --> 00:30:13,990 Change. 493 00:30:14,070 --> 00:30:17,740 Dear protectors. 494 00:30:17,765 --> 00:30:18,665 From Sky Towers. 495 00:30:35,639 --> 00:30:37,159 Gifts for everyone. 496 00:30:59,038 --> 00:31:00,517 Congratulations. 497 00:31:00,543 --> 00:31:02,153 How do they do it? 498 00:31:02,707 --> 00:31:04,537 Sister Kim, snow. 499 00:31:05,917 --> 00:31:07,747 Here is heaven. 500 00:31:08,207 --> 00:31:09,387 Hallelujah. 501 00:31:11,417 --> 00:31:13,256 On this White Christmas . 502 00:31:13,257 --> 00:31:14,777 I love youingJing Li-min. 503 00:31:41,695 --> 00:31:43,995 Down the snow and the media says it won't snow. 504 00:31:44,455 --> 00:31:45,365 Ah... this snow... 505 00:31:45,390 --> 00:31:48,090 ... for my daughter, I arranged it. 506 00:31:49,955 --> 00:31:53,624 You saw it? Snow, Hana. 507 00:31:53,624 --> 00:31:56,833 Father it will snow. 508 00:31:56,858 --> 00:31:58,858 Right, right? 509 00:32:00,054 --> 00:32:02,344 This is very beautiful. 510 00:32:03,704 --> 00:32:06,194 The day before Jesus died. 511 00:32:06,214 --> 00:32:08,044 He enjoyed the Supper Lastly. 512 00:32:09,224 --> 00:32:11,524 Today, here with all of you. 513 00:32:11,973 --> 00:32:13,813 We share our first dinner here. 514 00:32:13,838 --> 00:32:16,938 As an older brother, it's my job. /> to toast you. 515 00:32:17,943 --> 00:32:19,813 From this glass. 516 00:32:20,233 --> 00:32:22,733 Cheers. 517 00:32:39,502 --> 00:32:40,422 Lost control! 518 00:32:41,802 --> 00:32:43,632 Lost control! 519 00:32:45,011 --> 00:32:46,381 Strong winds! 520 00:32:48,221 --> 00:32:50,510 You're touched, right? 521 00:32:50,511 --> 00:32:52,811 There will be another surprise. 522 00:32:55,101 --> 00:32:57,621 Lost control! 523 00:32:59,646 --> 00:33:01,646 Mayday! 524 00:33:30,889 --> 00:33:32,259 This is terrible! 525 00:33:32,284 --> 00:33:34,284 I can't control it! 526 00:34:08,547 --> 00:34:10,108 What happened? 527 00:34:25,516 --> 00:34:26,736 Exit from here! 528 00:34:32,395 --> 00:34:33,315 Fire! 529 00:34:34,235 --> 00:34:35,455 All personnel are on standby. 530 00:34:55,044 --> 00:34:58,714 The skyscraper building is on fire. 531 00:35:00,094 --> 00:35:01,674 Leave it to us. 532 00:35:01,933 --> 00:35:03,213 Go see your wife. 533 00:35:04,683 --> 00:35:05,803 Only for today, Captain. 534 00:35:08,853 --> 00:35:09,353 Alright. 535 00:35:27,202 --> 00:35:29,492 This captain, you are stubborn! 536 00:35:30,412 --> 00:35:32,711 Yeouido Fire Department here. 537 00:35:32,712 --> 00:35:34,282 Please guide the route. 538 00:35:38,211 --> 00:35:41,151 Yeouido firefighter's first rule. Wearing a seat belt. 539 00:35:47,391 --> 00:35:50,600 Fire. The helicopter explodes. 540 00:35:50,601 --> 00:35:51,981 Are you okay? 541 00:35:52,430 --> 00:35:54,270 Aku baik saja. Bagaimana dengan Hana? 542 00:35:56,150 --> 00:35:57,980 Somewhat scared, he's fine now. 543 00:35:58,440 --> 00:36:01,650 Bring out Hana from here. Hurry up. 544 00:36:02,110 --> 00:36:02,610 I know. 545 00:36:03,030 --> 00:36:06,700 Everything is gone. Hurry up! 546 00:36:10,724 --> 00:36:13,124 Everyone is getting ready. 547 00:36:25,049 --> 00:36:26,509 Hi, baby. 548 00:36:27,428 --> 00:36:29,098 I might come home late tonight. 549 00:36:29,718 --> 00:36:31,298 You're always like that. 550 00:36:33,058 --> 00:36:33,798 My husband. 551 00:36:36,978 --> 00:36:38,438 Take care of yourself, huh? 552 00:36:42,068 --> 00:36:44,198 Just closed. 553 00:36:53,537 --> 00:36:54,906 Don't take the elevator. 554 00:36:54,907 --> 00:36:56,287 Please go through the stairs. 555 00:36:56,747 --> 00:36:59,037 Don't take the elevator. 556 00:36:59,497 --> 00:37:01,336 Hey, why not tell them? 557 00:37:01,336 --> 00:37:03,626 It's been announced, they don't care. 558 00:37:27,485 --> 00:37:30,695 Don't push each other. All hope calm down. 559 00:37:40,324 --> 00:37:41,205 Are you okay? 560 00:37:41,704 --> 00:37:43,084 Which direction? 561 00:37:43,534 --> 00:37:44,854 Don't take the elevator . Harmful. 562 00:37:44,914 --> 00:37:46,754 Get down to the third floor. 563 00:37:47,664 --> 00:37:50,884 Chef. Take care of yourself. 564 00:37:51,333 --> 00:37:53,173 Buka pintunya. 565 00:38:00,053 --> 00:38:02,802 The elevator rises quickly, let it go down first. Get out of the way! 566 00:38:02,803 --> 00:38:05,102 Sir, there are small children here. 567 00:38:05,103 --> 00:38:06,933 Situations like this. Who cares about age. 568 00:38:09,232 --> 00:38:11,522 Get out, Mom. 569 00:38:14,732 --> 00:38:17,362 Allow this child to come down. 570 00:38:18,782 --> 00:38:20,612 I beg you. 571 00:38:43,550 --> 00:38:44,930 What happened? 572 00:39:08,789 --> 00:39:11,159 It's dangerous. Get out of the elevator. 573 00:39:14,329 --> 00:39:16,729

574 00:39:56,916 --> 00:39:57,980 Hurry out of here... 575 00:39:58,406 --> 00:39:59,271 Run! 576 00:39:59,666 --> 00:40:00,586 Run! 577 00:40:03,336 --> 00:40:03,836 Quickly run. 578 00:40:14,345 --> 00:40:15,725 Hana. < /p> 579 00:40:27,654 --> 00:40:28,414 Hana. 580 00:41:09,402 --> 00:41:11,691 It's okay... 581 00:41:11,692 --> 00:41:14,442 The lower floor is already surrounded by fire. How is it here? 582 00:41:20,671 --> 00:41:21,780 So here too . Let's check out the restaurant. 583 00:41:21,781 --> 00:41:22,700 Fire on the 63rd floor. 584 00:41:22,701 --> 00:41:24,401 How bad is it? 585 00:41:24,651 --> 00:41:26,171 Until the fuel the helicopter burns out.... 586 00:41:26,296 --> 00:41:27,455 ... there is no way to extinguish the fire. 587 00:41:27,556 --> 00:41:29,356 ... do not remove water. 588 00:41:30,001 --> 00:41:31,881 How to go to 63rd floor from the lower floor? 589 00:41:32,341 --> 00:41:35,090 You can use the fire engine stairs to the 19th floor. 590 00:41:35,090 --> 00:41:37,839 Then use the western emergency staircase to save time. 591 00:41:37,840 --> 00:41:40,590 Fire from helicopter fuel is too dangerous. 592 00:41:41,050 --> 00:41:44,171 Community safety is more important instead of putting out the fire. 593 00:41:44,270 --> 00:41:47,060 Without extinguishing the fire means sacrificing everything. 594 00:41:47,480 --> 00:41:49,510 I'm ready for that, sir. 595 00:41:52,059 --> 00:41:54,359 12 o'clock the night we gather here. 596 00:41:54,819 --> 00:41:57,109 Everyone must come. This is the command. 597 00:41:57,569 --> 00:41:58,489 Okay, sir. 598 00:41:58,949 --> 00:41:59,859 Come on. 599 00:42:20,968 --> 00:42:23,258 Stay beside me. Understand? 600 00:42:23,717 --> 00:42:24,637 I understand. 601 00:42:30,137 --> 00:42:31,057 Open. 602 00:42:38,397 --> 00:42:39,777 Sign in! 603 00:42:40,237 --> 00:42:40,937 Sign in. 604 00:42:41,156 --> 00:42:41,856 Sign in. Enter p> 605 00:42:42,066 --> 00:42:42,766 Enter. 606 00:42:45,736 --> 00:42:47,115 Use the stairs there. 607 00:42:47,116 --> 00:42:48,496 Closest to fire. 608 00:42:49,866 --> 00:42:50,366 Pass here. 609 00:42:54,916 --> 00:42:56,746 Sir. 610 00:43:03,635 --> 00:43:05,924 Anyone, please. 611 00:43:05,925 --> 00:43:06,845 Someone please. 612 00:43:07,765 --> 00:43:10,515 Please. 613 00:43:12,345 --> 00:43:15,554 On Christmas Eve, the biggest fire in history had happened. 614 00:43:15,554 --> 00:43:19,233 The helicopter had crashed into Sky Tower. 615 00:43:19,234 --> 00:43:21,984 The number of victims was estimated to be the most casualties. 616 00:43:27,484 --> 00:43:28,404 Please take one. 617 00:43:29,324 --> 00:43:30,605 New store opening. 618 00:43:31,154 --> 00:43:32,533 Gosh... 619 00:43:32,533 --> 00:43:33,912 Fire... 620 00:43:33,913 --> 00:43:37,583 Great fire at Sky Tower. Very tragic. 621 00:43:39,413 --> 00:43:40,333 Mother. 622 00:44:14,821 --> 00:44:18,491 If only there was an iron bar. 623 00:44:22,161 --> 00:44:24,461 Iron bar! 624 00:44:33,170 --> 00:44:35,470 Fast Quickly exit. 625 00:44:35,495 --> 00:48:15,839 626 00:44:36,840 --> 00:44:39,140 Your ass is very big. 627 00:44:40,509 --> 00:44:42,189 You said you were sexy. 628 00:44:43,269 --> 00:44:44,739 Quickly exit. 629 00:44:50,609 --> 00:44:51,309 Mayor Zhang. 630 00:44:52,899 --> 00:44:54,919 How much time is needed to control the fire? 631 00:44:57,488 --> 00:44:58,708 Tindakan apa yang telah dilakukan? 632 00:44:58,868 --> 00:45:01,109 You've been here a while ago, why hasn't it been controlled yet? 633 00:45:01,158 --> 00:45:03,448 It took time to reach the fire center on the 63rd floor. 634 00:45:03,908 --> 00:45:05,747 Give it all fire extinguishers now. 635 00:45:05,748 --> 00:45:08,497 The fire extinguisher can only reach the 19th floor. 636 00:45:08,522 --> 00:45:10,337 So, you mean... 637 00:45:10,338 --> 00:45:11,707 ... don't you have another method? 638 00:45:11,708 --> 00:45:13,088 Fires in tall buildings... 639 00:45:14,008 --> 00:45:15,968 ... only use human power... 640 00:45:16,297 --> 00:45:18,337 ... there is no way to reach the location fire. 641 00:45:19,047 --> 00:45:20,887 The number of occupants trapped inside is still unknown. 642 00:45:21,147 --> 00:45:22,716 Do you know who must be saved first? 643 00:45:22,717 --> 00:45:24,557 The helicopter is checking the situation. 644 00:45:25,017 --> 00:45:28,686 The plan is to save them the one closest to the fire. 645 00:45:28,687 --> 00:45:30,517 You don't understand what I'm saying? 646 00:45:30,977 --> 00:45:32,817 Do you think this is an ordinary residential building ? 647 00:45:33,276 --> 00:45:35,306 Ini Tower Sky. Tower Sky. 648 00:45:36,026 --> 00:45:38,456 High class occupants that must be saved first, right? 649 00:45:39,816 --> 00:45:40,736 Here. 650 00:45:44,006 --> 00:45:45,225 We are rescue teams. 651 00:45:45,326 --> 00:45:46,675 Stay there. 652 00:45:46,701 --> 00:45:48,101 653 00:45:48,535 --> 00:45:51,285 Stay there. 654 00:45:51,745 --> 00:45:54,044 p> 655 00:45:54,045 --> 00:45:59,545 Will be evacuated. 656 00:46:01,385 --> 00:46:04,335 Your current location is the safest place. 657 00:46:10,094 --> 00:46:10,894 We will send rescuers. 658 00:46:11,014 --> 00:46:12,394 We repeat, stay where. 659 00:46:16,984 --> 00:46:19,274 Here. 660 00:46:19,734 --> 00:46:21,104 Mr. Mayor. 661 00:46:26,613 --> 00:46:27,993 This is a list of rescue teams. 662 00:46:32,123 --> 00:46:33,033 Find their location... 663 00:46:33,493 --> 00:46:34,293 ... and report to me immediately. 664 00:46:44,962 --> 00:46:46,802 Hurry up. 665 00:46:47,262 --> 00:46:48,162 Hana. 666 00:46:48,172 --> 00:46:50,012 Hana. 667 00:47:04,691 --> 00:47:05,591 Get ready to enter the fire location. 668 00:47:06,981 --> 00:47:07,781 Stop! 669 00:47:08,361 --> 00:47:09,281 Here. 670 00:47:09,741 --> 00:47:12,951 Here. 671 00:47:16,975 --> 00:47:18,975 Run! 672 00:47:28,090 --> 00:47:29,010 Run. 673 00:47:45,059 --> 00:47:45,859 Run. 674 00:47:56,528 --> 00:47:58,368 No! 675 00:48:02,498 --> 00:48:04,328 Go down. 676 00:48:09,377 --> 00:48:10,177 Are you okay? 677 00:48:12,127 --> 00:48:13,127 Are you okay? 678 00:48:14,427 --> 00:48:15,308 I'm fine. 679 00:48:15,337 --> 00:48:17,697 You don't know it's dangerous here! 680 00:48:17,722 --> 00:48:18,756 Hurry down! 681 00:48:18,757 --> 00:48:19,927 Go on. - Wait. 682 00:48:20,847 --> 00:48:23,137 Go down. - Wait, let me go. 683 00:48:24,056 --> 00:48:24,976 I have to go up. 684 00:48:25,436 --> 00:48:26,805 My daughter is above. 685 00:48:26,806 --> 00:48:27,726 You can't go up. 686 00:48:28,186 --> 00:48:29,586 Listen to us, you have to go down. 687 00:48:31,856 --> 00:48:32,776 I say, it's too dangerous! 688 00:48:35,526 --> 00:48:37,006 If your child is up. 689 00:48:37,816 --> 00:48:39,336 Will you leave it? 690 00:48:43,325 --> 00:48:45,165 Damn, why doesn't this work? 691 00:48:46,075 --> 00:48:46,995 What is this? 692 00:48:51,585 --> 00:48:54,795 Fire in kitchen. We have to put it out. 693 00:48:58,004 --> 00:48:59,844 Quickly turn it off. 694 00:49:06,264 --> 00:49:08,554 There. 695 00:49:27,033 --> 00:49:28,273 It's nice to meet you. 696 00:49:43,212 --> 00:49:44,012 First. 697 00:49:44,592 --> 00:49:46,882 I apologize to the victim's family. 698 00:49:47,801 --> 00:49:49,181 We will search wholely... 699 00:49:49,641 --> 00:49:52,850 ... and won't let anyone get hurt. 700 00:49:52,851 --> 00:49:54,851 We guarantee everyone's security. / There. 701 00:50:02,941 --> 00:50:04,321 Hurry up, here. < /p> 702 00:50:11,200 --> 00:50:11,900 Stop. 703 00:50:14,410 --> 00:50:15,450 Is there another way? 704 00:50:15,790 --> 00:50:18,539 Another path takes 5 minutes. 705 00:50:18,540 --> 00:50:19,460 Five minutes is too long. 706 00:50:20,830 --> 00:50:22,670 Five minutes is too long. 707 00:50:23,589 --> 00:50:24,959 The fire comes from the engine room. 708 00:50:25,879 --> 00:50:29,548 I am the manager of the manager. 709 00:50:29,549 --> 00:50:31,949 We must destroy the wall as thick as 20 cm to reach it. 710 00:50:32,759 --> 00:50:35,059 It doesn't matter. Where is the place? 711 00:50:35,969 --> 00:50:38,729 Just by destroying the wall goes into the engine room. 712 00:50:44,688 --> 00:50:47,438 Come on. 713 00:50:49,738 --> 00:50:51,568 Prepare the equipment. / OK. 714 00:50:54,328 --> 00:50:55,228 Flashlight. 715 00:50:59,867 --> 00:51:01,787 Wait. 716 00:51:06,757 --> 00:51:08,497 When you meet your daughter, you will need this. 717 00:51:08,587 --> 00:51:10,167 If you find your daughter, > contact us. 718 00:51:31,565 --> 00:51:33,865 We will pick you up. 719 00:51:53,889 --> 00:51:54,989 Hana. Yun-Hee. 720 00:52:05,973 --> 00:52:06,873 Are you hurt? 721 00:52:07,813 --> 00:52:11,023 Please, remove me from this place. 722 00:52:12,393 --> 00:52:16,063 I'm looking for my daughter. 723 00:52:19,288 --> 00:52:20,088 Help me. 724 00:52:21,112 --> 00:52:23,862 This is my son's tuition fees. 725 00:52:26,162 --> 00:52:29,832 My son is named Jiang Yongxun. 726 00:52:30,292 --> 00:52:34,422 His telephone number is 010 2434... 727 00:52:44,171 --> 00:52:44,871 One. 728 00:52:47,721 --> 00:52:48,421 Two. 729 00:52:50,931 --> 00:52:53,691 Enter! 730 00:53:01,030 --> 00:53:02,860 Let's sway! 731 00:53:03,320 --> 00:53:07,450 On the right. 732 00:53:09,280 --> 00:53:11,580 More water. 733 00:53:12,039 --> 00:53:13,409 Towards source of fire. 734 00:53:31,308 --> 00:53:32,218 Be careful, Sun Woo. 735 00:53:33,598 --> 00:53:34,518 Stand up. 736 00:53:43,228 --> 00:53:45,068 Form formation. 737 00:53:45,528 --> 00:53:48,278 Good. Forward. 738 00:53:49,197 --> 00:53:50,117 Get closer to fire. 739 00:53:52,867 --> 00:53:53,787 Captain. 740 00:53:55,157 --> 00:53:55,957 Captain. 741 00:53:56,997 --> 00:53:59,287 This doesn't work, back down. 742 00:53:59,747 --> 00:54:00,907 This is fire. 743 00:54:01,127 --> 00:54:04,337 It must be extinguished, no matter how. 744 00:54:14,426 --> 00:54:15,806 Sun-Woo. 745 00:54:29,155 --> 00:54:30,524 Sun-Woo, get the hose. 746 00:54:30,525 --> 00:54:31,325 Hurry up. 747 00:54:32,365 --> 00:54:33,575 Sun-Woo, be careful. 748 00:54:33,735 --> 00:54:35,115 Kapten. 749 00:55:19,612 --> 00:55:22,822 Lee Sun-Woo. 750 00:55:37,511 --> 00:55:40,721 Lee Sun-Woo, be aware. 751 00:55:41,631 --> 00:55:42,531 Be aware. 752 00:55:43,011 --> 00:55:46,220 Lee Sun-Woo, be aware. 753 00:55:46,220 --> 00:55:47,599 I'm aware, Captain. 754 00:55:47,600 --> 00:55:49,430 Be aware! 755 00:55:58,610 --> 00:55:59,990 Wing Hoon, never mind. 756 00:56:00,440 --> 00:56:02,280 Come on. 757 00:56:15,629 --> 00:56:16,539 Captain. 758 00:56:17,459 --> 00:56:19,299 We have to back down now! 759 00:56:20,208 --> 00:56:22,048 Must be extinguished, no matter what. 760 00:56:23,428 --> 00:56:24,338 Oh Byung-Man. 761 00:56:25,258 --> 00:56:26,637 Prepare water. 762 00:56:26,638 --> 00:56:27,538 Captain. 763 00:56:33,058 --> 00:56:35,348 Captain. 764 00:56:58,286 --> 00:56:59,146 What is that? 765 00:56:59,206 --> 00:57:01,186 Makes the fire burn itself. 766 00:57:09,756 --> 00:57:10,616 Captain. 767 00:57:10,675 --> 00:57:13,425 Blow it up, to complete the burning process. 768 00:57:13,785 --> 00:57:15,025 Don't do it. That... 769 00:57:15,185 --> 00:57:16,825 ... is dangerous and won't work. 770 00:57:16,850 --> 00:57:17,650 Protect me. 771 00:57:18,075 --> 00:57:20,775 Captain. Why not just give up. 772 00:57:20,800 --> 00:57:22,600 This method won't work! 773 00:57:23,685 --> 00:57:24,595 Protect him. 774 00:57:43,404 --> 00:57:44,484 Run. 775 00:58:10,652 --> 00:58:11,572 You've worked hard. 776 00:58:20,281 --> 00:58:23,241 After dealing with the burning helicopter. 777 00:58:23,491 --> 00:58:25,331 I will explain the evacuation process. 778 00:58:25,791 --> 00:58:29,920 On the highest floor. There is a connecting bridge. 779 00:58:29,921 --> 00:58:31,591 People can moved to the next building. 780 00:58:31,751 --> 00:58:33,431 Rescue helicopters stand on the roof. 781 00:58:33,591 --> 00:58:37,261 Floor 50 and ground floor are removed using stairs. 782 00:58:37,720 --> 00:58:39,090 But, the problem is here. 783 00:58:39,610 --> 00:58:40,850 Sky Restaurant. 784 00:58:40,930 --> 00:58:43,220 Many people get caught up there. 785 00:58:44,140 --> 00:58:47,810 It's hard to get out of there alive... 786 00:58:48,270 --> 00:58:51,120 ... without a fire assistant. 787 00:58:56,529 --> 00:58:57,899 I'm sorry, Ms. Jung. 788 00:59:01,569 --> 00:59:04,929 I'm fine now, you have to rest. 789 00:59:06,159 --> 00:59:07,839 Hang on a little longer. 790 00:59:09,369 --> 00:59:10,748 The rescue team will arrive. 791 00:59:10,748 --> 00:59:12,588 When did they come? 792 00:59:14,418 --> 00:59:15,318 Damn. 793 00:59:15,443 --> 00:59:16,443 Get water. 794 00:59:17,628 --> 00:59:19,007 From the vending machine. 795 00:59:19,008 --> 00:59:20,378 Quickly go. 796 00:59:24,048 --> 00:59:28,228 Damn. 797 00:59:29,597 --> 00:59:31,897 Fire. 798 00:59:33,267 --> 00:59:35,368 Take it for yourself, if you drink. 799 00:59:35,394 --> 00:59:36,802 Why tell someone else? 800 00:59:37,397 --> 00:59:39,236 > I thought he was a villain. 801 00:59:39,237 --> 00:59:40,606 When he ate my precious ring. 802 00:59:40,607 --> 00:59:42,446 Still want to drink water. 803 00:59:42,447 --> 00:59:43,367 Ren Jian. 804 00:59:48,906 --> 00:59:49,806 Sis Dae-Hae. 805 00:59:53,956 --> 00:59:54,696 You saw Hana? 806 00:59:55,336 --> 00:59:56,816 With the manager in the restaurant. 807 00:59:57,166 --> 00:59:57,966 Really? 808 01:00:03,585 --> 01:00:05,005 Isn't the fire gone out? p> 809 01:00:05,425 --> 01:00:07,714 The helicopter explosion has an impact on the upper floor. 810 01:00:07,715 --> 01:00:10,015 The fire has spread from the 60th to 70th floors. 811 01:00:10,040 --> 01:00:11,844 Activate the firewall. 812 01:00:11,845 --> 01:00:13,685 Don't, Director. 813 01:00:13,710 --> 01:00:16,210 There is still something to save. 814 01:00:17,355 --> 01:00:18,724 Director. 815 01:00:18,724 --> 01:00:20,563 Move aside. 816 01:00:20,564 --> 01:00:23,554 Everything will be destroyed if We don't do it! 817 01:00:37,533 --> 01:00:38,452 Brother. 818 01:00:38,453 --> 01:00:41,213 What is this sound? 819 01:00:54,512 --> 01:00:56,352 Fast. 820 01:01:04,602 --> 01:01:07,362 Run. 821 01:01:11,031 --> 01:01:12,401 Fast. 822 01:01:14,701 --> 01:01:16,071 Brother. 823 01:01:20,201 --> 01:01:21,580 Father. 824 01:01:21,581 --> 01:01:23,410 Hana. 825 01:01:23,411 --> 01:01:25,250 Father. 826 01:01:25,251 --> 01:01:27,080 Hana. 827 01:01:27,080 --> 01:01:28,920 Hana. 828 01:01:45,139 --> 01:01:46,519 Firefighters. 829 01:01:46,979 --> 01:01:48,808 Firefighters. 830 01:01:48,809 --> 01:01:50,649 Please talk. 831 01:01:51,109 --> 01:01:55,238 Position S084712, restaurant area. 832 01:01:55,239 --> 01:01:57,528 We are stuck because of a firewall. 833 01:01:57,529 --> 01:02:01,698 There are people who are injured and there are pregnant women. Please save us. 834 01:02:01,698 --> 01:02:04,907 S084712, the restaurant has closed the firewall? 835 01:02:04,908 --> 01:02:07,458 That's high-strength titanium. 836 01:02:09,288 --> 01:02:11,587 I think we have to blow it up. 837 01:02:11,588 --> 01:02:13,587 When we blew up firewalls... 838 01:02:13,612 --> 01:02:15,612 ... please stay away. 839 01:02:17,257 --> 01:02:19,546 Have found your daughter? 840 01:02:19,547 --> 01:02:21,887 Yes, thanks to you. 841 01:02:23,387 --> 01:02:25,387 We go right there. 842 01:02:29,977 --> 01:02:32,567 The rescue team will arrive soon. 843 01:02:42,866 --> 01:02:44,896 Do you think... 844 01:02:45,422 --> 01:02:47,961 ... can we get out of here? 845 01:02:52,085 --> 01:02:55,295 Aku sangat takut. 846 01:02:55,755 --> 01:02:59,375 You have done your best so far. 847 01:03:29,363 --> 01:03:32,122 This is Central Command. Floor 72 needs help. 848 01:03:32,123 --> 01:03:34,873 Yeouido's team, immediately responded. 849 01:03:36,243 --> 01:03:38,283 We are on a rescue mission. 850 01:03:38,543 --> 01:03:40,832 Yeouido team, you are the closest. 851 01:03:40,833 --> 01:03:42,673 Send another team! 852 01:03:46,802 --> 01:03:49,091 This is Mayor Zhang, there now! 853 01:03:49,092 --> 01:03:52,302 About 10 victims experienced having trouble breathing. 854 01:03:53,222 --> 01:03:55,511 Do you want me to leave the victim and go there? 855 01:03:55,512 --> 01:03:57,811 Hey, Kang Young- Ki, the real crisis is happening there! 856 01:03:57,812 --> 01:04:01,021 There's no way you can save everyone in the building, right? 857 01:04:01,021 --> 01:04:03,551 There now. Hurry up. 858 01:04:10,201 --> 01:04:12,950 Byung-man. 859 01:04:12,951 --> 01:04:16,621 You went to the explosives and blew up the firewall. 860 01:04:17,540 --> 01:04:18,909 The rest came with me. 861 01:04:18,910 --> 01:04:21,210 Come on. 862 01:04:28,550 --> 01:04:29,920 Here. 863 01:04:34,049 --> 01:04:36,348 Why are you so long? 864 01:04:36,349 --> 01:04:39,558 Be aware that you are public servants. 865 01:04:39,559 --> 01:04:42,888 You must be swift in situations like this. 866 01:04:42,889 --> 01:04:44,268 Where are the others? 867 01:04:44,269 --> 01:04:47,939 Too many questions. Just take us to a safe place. 868 01:04:51,608 --> 01:04:53,907 Oh, my baby. 869 01:04:53,908 --> 01:04:59,408 In Seon ah. 870 01:04:59,868 --> 01:05:02,157 In Seon ah, 871 01:05:02,158 --> 01:05:05,827 In Seon, I almost forgot you. 872 01:05:05,828 --> 01:05:08,588 Team Yeoshido, report the situation. 873 01:05:10,877 --> 01:05:13,676 Save three family members, including dogs. 874 01:05:13,677 --> 01:05:16,887 Turn off the walkie This talkie... bastard! 875 01:05:19,912 --> 01:05:21,912 Damn... 876 01:05:25,596 --> 01:05:27,895 You guide them. 877 01:05:27,896 --> 01:05:29,726 Lee Sun-Woo, come with me. 878 01:05:30,186 --> 01:05:31,106 All right. 879 01:05:34,316 --> 01:05:36,615 You said they had arrived, why hasn't arrived yet? 880 01:05:36,616 --> 01:05:38,445 Firewall. 881 01:05:38,446 --> 01:05:41,656 Specifically designed to save lives. > 882 01:05:42,115 --> 01:05:45,325 This brings us closer to death. 883 01:05:46,705 --> 01:05:49,915 Daddy, what's that? 884 01:05:55,425 --> 01:05:59,095 This firewall is very sturdy. 885 01:05:59,544 --> 01:06:01,384 The firefighters have arrived. 886 01:06:01,844 --> 01:06:04,593 The explosion will destroy the wall. 887 01:06:04,594 --> 01:06:05,974 We must prevent them. 888 01:06:07,804 --> 01:06:10,563 Firefighters, don't blow up door. 889 01:06:10,564 --> 01:06:12,393 I, Oh Byung-man. 890 01:06:12,394 --> 01:06:16,524 Must open the way for those trapped inside. 891 01:06:17,443 --> 01:06:19,273 Too close. 892 01:06:45,302 --> 01:06:48,052 > 893 01:06:48,512 --> 01:06:49,892 Oh Byung-man. 894 01:06:50,351 --> 01:06:52,641 Oh Byung-man. 895 01:06:53,561 --> 01:06:58,140 The cement has begun to disintegrate. 896 01:06:58,141 --> 01:06:59,980 Reinforcing steel in this area already start to melt. 897 01:06:59,981 --> 01:07:01,820 Expose a long time to high temperatures... 898 01:07:01,821 --> 01:07:04,110 ... the steel will melt like sugar. 899 01:07:04,111 --> 01:07:05,472 How can it be so fast? 900 01:07:05,798 --> 01:07:08,826 It's solid cement. 901 01:07:22,570 --> 01:07:23,970 It cracks faster than ordinary cement. 902 01:07:33,929 --> 01:07:35,309 Move aside... 903 01:07:50,908 --> 01:07:52,738 Miss Yun-Hee. 904 01:08:14,427 --> 01:08:16,716 Yun Hee is here... 905 01:08:16,716 --> 01:08:18,555 What happened there? 906 01:08:18,556 --> 01:08:19,925 We go there. 907 01:08:19,926 --> 01:08:21,305 Don't go there. 908 01:08:21,306 --> 01:08:22,685 Shelter in a safe place. 909 01:08:22,686 --> 01:08:24,975 You mean leaving the victim. 910 01:08:24,976 --> 01:08:26,474 Captain. 911 01:08:26,500 --> 01:08:28,211 Captain. 912 01:08:40,115 --> 01:08:41,955 Gondala is hanging. 913 01:08:43,325 --> 01:08:44,245 Yun Hee. 914 01:08:44,705 --> 01:08:46,074 Yun Hee, it's dangerous. 915 01:08:46,075 --> 01:08:47,915 There there is Gondala hanging. 916 01:08:49,295 --> 01:08:51,585 Hana stays here and doesn't move. 917 01:08:53,424 --> 01:08:54,794 Yun Hee. 918 01:09:11,773 --> 01:09:13,603 Hurry up. All jump. 919 01:09:19,613 --> 01:09:21,443 Everything... jump. 920 01:09:35,672 --> 01:09:39,802 I'm afraid to jump. I can't. 921 01:09:40,252 --> 01:09:41,631 Hurry up! 922 01:09:41,631 --> 01:09:44,381 Too high, I can't jump. 923 01:09:47,601 --> 01:09:52,641 Miss. Jung, this is nothing. 924 01:09:53,101 --> 01:09:56,311 You can do it. 925 01:09:59,070 --> 01:10:01,359 You can. 926 01:10:01,360 --> 01:10:02,949 Hurry up and jump. 927 01:10:03,674 --> 01:10:05,174 Time is running low . 928 01:10:05,199 --> 01:10:07,199 Come on. 929 01:10:08,700 --> 01:10:12,370 One, two, three. 930 01:10:14,210 --> 01:10:17,420 Ms. Jung, you succeeded. 931 01:10:29,349 --> 01:10:31,179 Pegangan yang kuat. 932 01:10:31,639 --> 01:10:33,928 What are you doing? 933 01:10:33,928 --> 01:10:35,767 If you are stuck here. 934 01:10:35,792 --> 01:10:38,292 We will fall and die. 935 01:10:38,518 --> 01:10:40,358 Everyone uses your power. 936 01:11:14,306 --> 01:11:16,136 Hana hold strong. 937 01:11:20,726 --> 01:11:24,856 Jump, one, two, three. 938 01:11:32,655 --> 01:11:34,485 Fast. 939 01:11:38,615 --> 01:11:39,995 Jump. 940 01:12:06,603 --> 01:12:09,353 Hey. 941 01:12:23,822 --> 01:12:25,662 Officers Oh .. 942 01:12:38,971 --> 01:12:42,391 Are there people there? 943 01:13:00,900 --> 01:13:03,740 I know... I can't get out of here alive . 944 01:13:06,329 --> 01:13:10,619 I just hope someone finds me. 945 01:13:14,289 --> 01:13:20,104 Can you tell this to my child? 946 01:13:22,149 --> 01:13:29,049 Make sure my child accepts this. 947 01:13:38,568 --> 01:13:41,318 Thank you. 948 01:14:06,086 --> 01:14:08,926 This is only temporary. 949 01:14:10,216 --> 01:14:13,266 To ease the pain. 950 01:14:28,695 --> 01:14:33,785 I hope I can meet Santa Claus today. 951 01:14:39,454 --> 01:14:41,873 So , looks like... 952 01:14:41,874 --> 01:14:45,254 ... tonight is Christmas Eve. 953 01:14:46,624 --> 01:14:48,923 Didn't you say no Santa Claus? 954 01:14:48,923 --> 01:14:52,173 Santa Claus there. 955 01:14:53,553 --> 01:14:55,843 My father. 956 01:14:58,593 --> 01:15:03,183 He is cool Santa in Hana's heart. 957 01:15:06,392 --> 01:15:07,312 Ren Jian. 958 01:15:07,772 --> 01:15:10,522 What are you doing? 959 01:15:11,902 --> 01:15:13,731 If we go up a few floors. 960 01:15:13,732 --> 01:15:17,402 We will reach the bridge and go to the next building. 961 01:15:27,295 --> 01:15:28,295 Ouch! 962 01:15:31,421 --> 01:15:37,301 Damn, I'm almost dead. 963 01:15:42,810 --> 01:15:44,640 > 964 01:15:45,560 --> 01:15:48,769 This is a big problem. 965 01:15:48,770 --> 01:15:51,980 I have to stop being firefighters. 966 01:15:52,900 --> 01:15:55,190 Getting a job for filling your stomach isn't easy. 967 01:15:55,510 --> 01:15:56,429 Where is this? Where should I go? 968 01:15:57,029 --> 01:15:58,858 What is that sound? 969 01:15:58,859 --> 01:16:03,448 Yes, Lord. 970 01:16:04,939 --> 01:16:05,639 Please send us angels, With a light of hope to save us. 971 01:16:05,774 --> 01:16:06,674 Please send it. 972 01:16:08,000 --> 01:16:08,899 Please send it. 973 01:16:09,419 --> 01:16:13,998 Save us. 974 01:16:13,998 --> 01:16:19,048 My Lord. I beg you... 975 01:16:23,638 --> 01:16:26,427 Have mercy on us... 976 01:16:26,428 --> 01:16:28,903 Angels from God! 977 01:16:29,229 --> 01:16:31,678 Hallelujah! 978 01:16:32,102 --> 01:16:34,102 Ahh .. 979 01:16:35,847 --> 01:16:37,186 Hallelujah! 980 01:16:37,187 --> 01:16:41,777 Amen. 981 01:16:44,527 --> 01:16:45,907 Oh Byung-man. 982 01:16:51,416 --> 01:16:54,165 Sister Byung-man. 983 01:16:54,166 --> 01:16:58,296 Officer Oh. 984 01:17:02,186 --> 01:17:04,186 Captain. 985 01:17:23,734 --> 01:17:25,114 Wait! 986 01:17:25,564 --> 01:17:27,404 It's dangerous. 987 01:17:28,784 --> 01:17:31,074 You have to back down. 988 01:17:31,994 --> 01:17:33,364 Firefighters. 989 01:17:34,284 --> 01:17:37,493 If all goes at the same time. This will collapse. 990 01:17:38,413 --> 01:17:39,792 Hurry back. < /p> 991 01:17:39,793 --> 01:17:43,003 Quickly . 992 01:18:01,352 --> 01:18:03,192 Hati-hati. 993 01:18:15,111 --> 01:18:16,031 Standby here. 994 01:18:27,501 --> 01:18:31,171 Just follow the shining light... 995 01:18:31,630 --> 01:18:33,470 ... and don't run. 996 01:18:36,220 --> 01:18:39,890 We start with this smart girl. 997 01:18:55,569 --> 01:18:57,409 Be careful. 998 01:19:01,079 --> 01:19:02,448 Quickly follow... 999 01:19:02,449 --> 01:19:05,209 If you're afraid, just go back. 1000 01:19:05,658 --> 01:19:07,498 Hurry up and walk... 1001 01:19:24,927 --> 01:19:26,306 Daddy. 1002 01:19:26,307 --> 01:19:28,147 Hana, hurry up. 1003 01:19:29,057 --> 01:19:31,357 Stop. 1004 01:19:33,377 --> 01:19:35,677 Don't look down, come here quickly! 1005 01:19:35,937 --> 01:19:37,317 Hurry up. 1006 01:19:40,526 --> 01:19:42,366 Hana. 1007 01:19:43,736 --> 01:19:45,115 Release. 1008 01:19:45,116 --> 01:19:46,955 Quickly walk. 1009 01:19:46,956 --> 01:19:49,246 Oh no! 1010 01:19:59,795 --> 01:20:01,635 Manager... 1011 01:20:14,014 --> 01:20:15,854 No. 1012 01:20:16,314 --> 01:20:17,233 Hurry up. 1013 01:20:17,234 --> 01:20:19,063 Daddy. 1014 01:20:19,064 --> 01:20:20,904 Don't come here. 1015 01:20:22,734 --> 01:20:23,534 Daddy. 1016 01:20:31,913 --> 01:20:35,123 Lee Sun-Woo... hurry up! 1017 01:20:55,312 --> 01:20:58,062 Lee Sun-Woo. 1018 01:20:58,522 --> 01:20:59,891 Lee Sun-Woo. 1019 01:20:59,892 --> 01:21:03,102 You heard me... Lee Sun-Woo. 1020 01:21:22,460 --> 01:21:24,750 Terrible. 1021 01:21:27,050 --> 01:21:30,720 These are the facts we have to face. 1022 01:21:32,550 --> 01:21:35,759 Is there no way to prevent this? 1023 01:21:35,760 --> 01:21:37,599 As you see... 1024 01:21:37,599 --> 01:21:41,269 ... we can only minimize tragedy, by blowing down the building. 1025 01:22:01,478 --> 01:22:05,148 Good. I understand. 1026 01:22:05,628 --> 01:22:07,457 Get out the firefighter. 1027 01:22:07,458 --> 01:22:08,678 Get ready to blow up. 1028 01:22:08,838 --> 01:22:11,127 There are still many people inside who must be saved. > 1029 01:22:11,127 --> 01:22:13,427 Do you want Yeouido to collapse with them? 1030 01:22:13,877 --> 01:22:15,716 How much time is left? 1031 01:22:15,717 --> 01:22:18,006 The whole building starts to collapse... 1032 01:22:18,007 --> 01:22:19,846 ... and has lost balance. 1033 01:22:19,847 --> 01:22:22,596 So, it's hard to predict. 1034 01:22:22,597 --> 01:22:26,306 Especially the upper floor. It has begun to tilt. 1035 01:22:26,307 --> 01:22:29,106 The 85th floor water tank has handled it. 1036 01:22:29,106 --> 01:22:32,355 Because of the slope, the building will collapse faster. 1037 01:22:32,356 --> 01:22:35,106 How much water is in the tank? 1038 01:22:37,406 --> 01:22:39,695 About 800 tons. 1039 01:22:39,696 --> 01:22:42,905 If we release the water, will it slow down the collapse? 1040 01:22:42,906 --> 01:22:46,576 If it's heavy the building is reduced. It can delay time. 1041 01:22:48,875 --> 01:22:50,244 Let's start. 1042 01:22:50,245 --> 01:22:51,624 It won't work. 1043 01:22:51,625 --> 01:22:53,914 Firefighters can't enter. 1044 01:22:53,915 --> 01:22:57,785 That's an important chart of the building, just a little access there. 1045 01:23:02,634 --> 01:23:06,304 Young-Ki, this is an emergency situation. 1046 01:23:41,172 --> 01:23:45,762 The building will collapse. 1047 01:23:52,312 --> 01:23:54,602 > 1048 01:23:55,981 --> 01:23:59,191 ... there are only 10 minutes to remove water from the tank. 1049 01:24:01,941 --> 01:24:03,321 For that... 1050 01:24:06,071 --> 01:24:08,821 Lee. We need your fingerprint access. 1051 01:24:12,030 --> 01:24:14,329 This is too cruel... 1052 01:24:14,330 --> 01:24:17,540 He is very sad now. 1053 01:24:25,340 --> 01:24:27,260 In this building. 1054 01:24:28,219 --> 01:24:31,469 There many kids like Hana. 1055 01:24:32,389 --> 01:24:34,719 Their parents feel... 1056 01:24:35,679 --> 01:24:38,519 ... just like you. 1057 01:24:39,439 --> 01:24:41,269 There's no more time. 1058 01:24:42,649 --> 01:24:44,979 If we don't act fast. 1059 01:24:45,898 --> 01:24:48,188 There will be more... 1060 01:24:50,028 --> 01:24:52,778 ... sad like you... 1061 01:24:53,698 --> 01:24:56,038 ... as a parent. 1062 01:24:58,788 --> 01:25:00,158 Lee Dae-hao. 1063 01:25:02,537 --> 01:25:04,837 I need you now. 1064 01:25:14,007 --> 01:25:15,386 Report Team Yeouido. 1065 01:25:15,387 --> 01:25:17,676 Turn off the fire on the 35th floor. 1066 01:25:17,677 --> 01:25:19,516 Retreat immediately . 1067 01:25:19,516 --> 01:25:21,346 Team 5 Yeouido, report your position. 1068 01:25:21,806 --> 01:25:24,106 Quickly use the 28th floor staircase, get down quickly. 1069 01:26:11,733 --> 01:26:15,402 God .. .. give me courage and wisdom. 1070 01:26:15,819 --> 01:26:17,418 Let me talk to God. 1071 01:26:18,613 --> 01:26:20,902 Courage and Wisdom.... 1072 01:26:20,903 --> 01:26:22,715 ... also Tsunami. 1073 01:26:22,741 --> 01:26:24,572 God, give Tsunami. 1074 01:26:24,573 --> 01:26:27,333 God, give Tsunami. 1075 01:26:31,002 --> 01:26:36,042 p> 1076 01:26:36,502 --> 01:26:38,801 God gave Tsunami now... 1077 01:26:38,802 --> 01:26:40,656 God... 1078 01:26:40,682 --> 01:26:42,947 Sea. 1079 01:27:08,160 --> 01:27:09,990 Tsunami... 1080 01:27:15,040 --> 01:27:16,870 Hallelujah. 1081 01:28:09,636 --> 01:28:12,846 Get anything. 1082 01:28:13,756 --> 01:28:15,136 Hold strong... 1083 01:28:16,976 --> 01:28:19,266 Manager, blanket. 1084 01:28:20,186 --> 01:28:23,396 Blanket. 1085 01:28:28,445 --> 01:28:30,734 Li-min, hold on a little longer. 1086 01:28:30,735 --> 01:28:32,114 Where do we go? What should we do? 1087 01:28:32,115 --> 01:28:34,864 Fire extinguisher uncle... 1088 01:28:34,865 --> 01:28:37,154 ... quickly save us. 1089 01:28:37,179 --> 01:28:38,779 Fires. 1090 01:28:39,179 --> 01:28:41,179 Get down that ladder. 1091 01:28:41,746 --> 01:28:44,954 Quickly descend. 1092 01:28:44,954 --> 01:28:46,793 Yes. 1093 01:28:46,794 --> 01:28:49,084 Captain Kang Young-Ki! 1094 01:28:50,464 --> 01:28:52,293 Lee Sun-Woo. Where are you? 1095 01:28:52,294 --> 01:28:54,593 Rescue Helicopter Area. 1096 01:28:54,594 --> 01:28:55,963 Are you hurt? 1097 01:28:55,964 --> 01:28:58,724 I'm fine. Dad. 1098 01:29:01,013 --> 01:29:04,222 Daddy, hurry up and come. 1099 01:29:04,223 --> 01:29:07,432 Daddy will come soon. 1100 01:29:07,457 --> 01:29:09,957 Bring Aunt Hee Yun here too. 1101 01:29:10,082 --> 01:29:12,482 Promise, huh ? 1102 01:29:12,943 --> 01:29:16,152 I promise, I'll bring Hee Yun. 1103 01:29:16,153 --> 01:29:17,993 Hurry up. 1104 01:29:20,282 --> 01:29:21,201 Mayor... 1105 01:29:21,202 --> 01:29:23,951 .. Too smoky using rescue helicopters again. 1106 01:29:23,952 --> 01:29:25,331 This is the last flight. 1107 01:29:25,356 --> 01:29:26,241 How is Senator Pu Shangtai? 1108 01:29:26,242 --> 01:29:27,752 Take this flight too... 1109 01:29:28,662 --> 01:29:30,441 Go... arrange the flight... 1110 01:29:30,542 --> 01:29:32,372 I understand. 1111 01:29:36,396 --> 01:29:38,296 Please keep order... 1112 01:29:46,101 --> 01:29:50,230 Little boy... There are still small children? 1113 01:29:50,231 --> 01:29:53,441 Senior, there are. Go up. 1114 01:29:55,270 --> 01:29:57,110 Little boy. 1115 01:29:57,570 --> 01:30:00,320 Hana, hold on to the strong, understand? 1116 01:30:01,700 --> 01:30:03,989 Lee Sun-Woo you also went up. 1117 01:30:03,990 --> 01:30:04,909 I also down? 1118 01:30:04,910 --> 01:30:06,279 Do you want to let the little boy go alone? 1119 01:30:06,280 --> 01:30:07,719 I won't go down. 1120 01:30:07,820 --> 01:30:11,890 Lee Sun-Woo, you want to be the best fire extinguisher, right? 1121 01:30:14,079 --> 01:30:15,479 Take off. 1122 01:30:15,919 --> 01:30:16,839 Take off. 1123 01:30:20,969 --> 01:30:22,339 Son, don't be afraid. 1124 01:30:22,799 --> 01:30:23,719 We are safe. 1125 01:30:24,639 --> 01:30:26,008 We are safe . 1126 01:30:26,008 --> 01:30:28,758 Senior. 1127 01:30:30,138 --> 01:30:31,058 Senior. 1128 01:30:32,888 --> 01:30:33,808 Senior. 1129 01:30:44,357 --> 01:30:48,027 Excuse me, when will the rescue team arrive? 1130 01:30:48,487 --> 01:30:50,327 Oh, right away. 1131 01:30:50,787 --> 01:30:52,157 Walkie. 1132 01:30:59,956 --> 01:31:00,876 Byung-man. 1133 01:31:01,336 --> 01:31:02,256 Captain. 1134 01:31:03,626 --> 01:31:05,926 Are you okay? / I'm fine... 1135 01:31:06,386 --> 01:31:09,636 Hana survived. 1136 01:31:11,466 --> 01:31:13,306 Thank you. 1137 01:31:23,395 --> 01:31:25,235 Turn on the water. 1138 01:31:25,695 --> 01:31:26,605 Hurry up. 1139 01:31:31,195 --> 01:31:32,115 Are you okay? 1140 01:31:39,914 --> 01:31:43,364 Even though the collapse is delayed. Only a matter of time until it collapses. 1141 01:31:48,674 --> 01:31:51,754 Install explosives. Start evacuating. 1142 01:31:55,553 --> 01:31:56,933 Captain. 1143 01:31:57,383 --> 01:32:00,602 Listen... bomb squad has entered the building now. 1144 01:32:00,627 --> 01:32:02,627 Tell them the savior is inside. 1145 01:32:02,893 --> 01:32:04,673 Quickly exit from it! 1146 01:32:05,198 --> 01:32:06,198 I understand. 1147 01:32:07,483 --> 01:32:10,233 Excuse me, hasn't the fire been extinguished? 1148 01:32:11,612 --> 01:32:16,652 Even though the fire can be extinguished. It only gives us time to get out. 1149 01:32:18,032 --> 01:32:21,702 Then, there is no other way? 1150 01:32:25,451 --> 01:32:27,751 All go quickly. 1151 01:32:41,970 --> 01:32:45,560 Explosives have been installed. 1152 01:32:48,100 --> 01:32:49,479 Do you think it will go down with this? 1153 01:32:49,480 --> 01:32:53,610 Yes, not go down, but slide down with this. 1154 01:33:00,489 --> 01:33:03,699 Sky Tower, on every 10 floors there is a braking device. 1155 01:33:03,959 --> 01:33:06,469 Every 10 floors this tool installed... 1156 01:33:06,829 --> 01:33:09,668 ... to prevent the elevator from falling. 1157 01:33:09,669 --> 01:33:13,339 The wall has begun to collapse. How can the device work? 1158 01:33:13,789 --> 01:33:14,708 It doesn't will succeed. 1159 01:33:14,733 --> 01:33:17,333 That may not work properly. 1160 01:33:18,548 --> 01:33:21,758 What if we get stuck on a fiery floor? 1161 01:33:22,678 --> 01:33:26,348 Stay here, burn to death. Fall, also die. 1162 01:33:27,268 --> 01:33:30,938 God. 1163 01:33:34,607 --> 01:33:37,357 p> 1164 01:33:37,817 --> 01:33:39,647 Braking devices cannot operate normally when a fire occurs. 1165 01:33:41,947 --> 01:33:43,777 Fall at high speed. 1166 01:33:44,697 --> 01:33:46,987 Fall 20 floors instead of 10 floors... 1167 01:33:48,367 --> 01:33:51,117 > 1168 01:33:56,166 --> 01:33:58,916 ... if a failure occurs. 1169 01:34:14,515 --> 01:34:18,644 As stated by Mr. Lee, we can get out of here. 1170 01:34:18,645 --> 01:34:21,854 Be careful. 1171 01:34:21,855 --> 01:34:24,615 Now RiverView is inclined 4.5 degrees towards CityView. 1172 01:34:26,904 --> 01:34:28,734 Within 40 minutes, it will bring down CityView. 1173 01:34:36,074 --> 01:34:38,374 Can this stop on the 20th floor, Captain? / Stop talking nonsense. 1174 01:34:41,123 --> 01:34:42,503 Squat near the wall. 1175 01:35:26,961 --> 01:35:27,881 Captain. 1176 01:35:42,560 --> 01:35:46,229 We start going down. 1177 01:35:46,230 --> 01:35:47,142 Retreat. 1178 01:35:52,189 --> 01:35:56,319 This must go down. 1179 01:35:58,159 --> 01:36:00,909 Get off now. 1180 01:36:10,628 --> 01:36:12,458 Good. 1181 01:36:13,378 --> 01:36:14,758 Why not stop? 1182 01:36:36,567 --> 01:36:37,487 It's stuck. 1183 01:36:44,826 --> 01:36:45,746 Come on. 1184 01:36:48,956 --> 01:36:50,577 Pregnant women first. Hurry up. 1185 01:36:57,216 --> 01:36:58,176 Hurry up. 1186 01:37:07,385 --> 01:37:08,665 Yun Hee. 1187 01:37:13,725 --> 01:37:16,935 Yun-Hee grabbed my hand. 1188 01:37:21,524 --> 01:37:22,904 No. 1189 01:37:23,824 --> 01:37:28,404 Dae-Hao, it's okay... 1190 01:37:28,864 --> 01:37:33,064 No. Yun-Hee. 1191 01:37:33,283 --> 01:37:34,953 No. 1192 01:37:36,663 --> 01:37:40,213 No. Yun-Hee. 1193 01:37:41,043 --> 01:37:42,523 Yun Hee! 1194 01:37:44,293 --> 01:37:47,053 Calm down. 1195 01:37:47,078 --> 01:37:49,078 Yun Hee... 1196 01:38:00,312 --> 01:38:01,463 Mr. Jiang-ying. > 1197 01:38:01,789 --> 01:38:04,207 Captain comes out safely. 1198 01:38:12,701 --> 01:38:13,621 Join me. 1199 01:38:32,880 --> 01:38:35,639 Evacuate directly from the location of the fire. 1200 01:38:35,640 --> 01:38:39,309 Police and rescue teams have made preparations 1201 01:38:39,310 --> 01:38:42,980 Sky Tower will soon collapse. 1202 01:38:45,269 --> 01:38:47,109 Hana. 1203 01:38:47,569 --> 01:38:52,149 Daddy./ Hana. 1204 01:39:07,248 --> 01:39:09,998 Please. Someone please help me. 1205 01:39:18,717 --> 01:39:21,927 Be aware. 1206 01:39:25,807 --> 01:39:27,267 I think... 1207 01:39:27,807 --> 01:39:29,397 ... I can... 1208 01:39:32,236 --> 01:39:33,646 ... come out alive. 1209 01:39:35,026 --> 01:39:35,946 Kim Jang-ro. 1210 01:39:44,286 --> 01:39:45,206 Amen. 1211 01:40:15,894 --> 01:40:17,774 Yeouido's team, please. 1212 01:40:18,234 --> 01:40:19,614 We can't breathe. 1213 01:40:26,493 --> 01:40:27,533 Captain, answer. 1214 01:40:33,543 --> 01:40:35,573 Please respond... 1215 01:40:36,033 --> 01:40:38,834 ... even though you can't save us... 1216 01:40:39,632 --> 01:40:41,802 p> 1217 01:40:58,271 --> 01:41:00,101 At least respond. 1218 01:41:06,531 --> 01:41:07,901 Don't go. 1219 01:41:08,821 --> 01:41:10,201 Aunt Yun-Hee... 1220 01:41:13,031 --> 01:41:17,121 ... is below. 1221 01:41:17,280 --> 01:41:20,930 If it wasn't for Aunt Yun-Hee. 1222 01:41:30,469 --> 01:41:31,839 Hana and daddy couldn't get out safely. 1223 01:41:32,299 --> 01:41:35,519 The basement was badly damaged. 1224 01:41:35,969 --> 01:41:37,349 Except the channel disposal which leads to the Han river. 1225 01:41:37,809 --> 01:41:41,119 There is no way to get out. 1226 01:41:41,479 --> 01:41:43,959 But, it's very far away the distance to the Han River... 1227 01:41:46,279 --> 01:41:47,189 ... not enough time to get out. 1228 01:41:48,108 --> 01:41:50,408 What is this? 1229 01:41:53,658 --> 01:41:55,618 The reservoir of rainwater reservoirs. 1230 01:41:56,538 --> 01:42:00,468 By blowing it up. The water will go to the sewer. 1231 01:42:01,118 --> 01:42:02,958 Go into the water channel before you blow it up. 1232 01:42:03,418 --> 01:42:06,168 To get out into the Han River. 1233 01:42:07,547 --> 01:42:09,837 Captain, this trigger is to blow it up. 1234 01:42:13,507 --> 01:42:16,757 Within 20 minutes. RiverView will be detonated. 1235 01:42:23,646 --> 01:42:28,156 After escaping there will be rescue team waiting for you. 1236 01:42:49,795 --> 01:42:50,595 Go. 1237 01:42:51,165 --> 01:42:52,085 Captain. 1238 01:42:56,214 --> 01:43:00,184 The captain said it earlier, I can't be far from you. 1239 01:43:01,264 --> 01:43:04,933 Yun Hee, firefighter Oh. 1240 01:43:04,934 --> 01:43:08,144 Firemen Oh Yun Hee. 1241 01:43:19,257 --> 01:43:20,757 Captain. 1242 01:43:21,283 --> 01:43:22,653 Captain. 1243 01:43:26,783 --> 01:43:28,163 Here. 1244 01:43:28,623 --> 01:43:30,453 Wait. 1245 01:43:34,122 --> 01:43:35,042 Run. 1246 01:43:51,141 --> 01:43:52,061 Miss Yun Hee. 1247 01:43:52,981 --> 01:43:54,351 Captain. / Yun Hee. 1248 01:44:00,321 --> 01:44:01,231 Oh Byung-man. 1249 01:44:11,790 --> 01:44:12,700 Oh Byung-man. 1250 01:44:14,080 --> 01:44:15,000 Oh Byung-man. 1251 01:44:26,929 --> 01:44:28,759 Fast. 1252 01:44:31,509 --> 01:44:32,429 Captain. 1253 01:44:58,367 --> 01:45:00,207 Captain have come. 1254 01:45:10,007 --> 01:45:12,297 Get out soon. 1255 01:45:13,676 --> 01:45:14,196 Miss Yun Hee. 1256 01:45:15,021 --> 01:45:16,021 I'm here... 1257 01:45:18,726 --> 01:45:20,096 Yun Hee, are you okay? 1258 01:45:23,316 --> 01:45:24,226 Yun Hee. 1259 01:45:32,525 --> 01:45:33,445 Slow down. 1260 01:45:34,365 --> 01:45:34,865 Hold strong. 1261 01:45:37,115 --> 01:45:38,035 Yun-Hee. 1262 01:45:41,245 --> 01:45:42,245 I will follow soon. 1263 01:45:44,915 --> 01:45:47,205 I will follow soon.

1264 01:45:48,584 --> 01:45:50,404 Get down to zones 3-12 and wait. 1265 01:45:51,794 --> 01:45:53,455 Captain, how about you? 1266 01:45:55,464 --> 01:45:56,864 I prepared explosives. 1267 01:46:52,101 --> 01:46:54,081 Then, I will follow. 1268 01:47:03,110 --> 01:47:04,330 There is no time. Come on. 1269 01:47:08,980 --> 01:47:09,980 What are you doing? 1270 01:47:11,479 --> 01:47:12,879 There's no more time. 1271 01:47:13,209 --> 01:47:14,249 What do you mean? 1272 01:47:17,339 --> 01:47:19,019 There is no time. Fast. 1273 01:47:19,444 --> 01:47:20,444 Must be blown manually. 1274 01:47:24,739 --> 01:47:25,759 Why? 1275 01:47:30,348 --> 01:47:32,688 The trigger tool crashed. 1276 01:47:34,138 --> 01:47:35,517 No. Open the door. 1277 01:47:35,518 --> 01:47:36,678 Open the door. 1278 01:47:37,858 --> 01:47:38,818 Lee Dae-ho. 1279 01:47:39,438 --> 01:47:40,357 Everyone is waiting. 1280 01:47:40,358 --> 01:47:43,108 Go. 1281 01:47:44,028 --> 01:47:45,068 No. 1282 01:47:46,527 --> 01:47:47,967 I did it not to save you. 1283 01:47:48,527 --> 01:47:52,697 This is for the sake of the victim that later you can save. 1284 01:47:55,417 --> 01:47:56,787 Captain 1285 01:47:59,207 --> 01:48:01,228 I hope you remember that well. 1286 01:48:03,336 --> 01:48:04,256 Captain. 1287 01:48:15,596 --> 01:48:16,516 Lee Dae-ho. 1288 01:48:24,855 --> 01:48:26,275 Thank you. 1289 01:48:36,784 --> 01:48:37,704 Captain. 1290 01:48:39,074 --> 01:48:40,454 Captain. 1291 01:49:13,572 --> 01:49:16,362 Never tried with voice mail. 1292 01:49:18,662 --> 01:49:20,892 Don't even know if this is the right way. 1293 01:49:27,871 --> 01:49:29,671 Can you hear me? 1294 01:49:32,091 --> 01:49:33,001 Here I am... 1295 01:49:37,131 --> 01:49:41,601 You meet a useless husband. 1296 01:49:44,011 --> 01:49:46,031 You must suffer a lot. 1297 01:49:50,440 --> 01:49:51,360 Dear 1298 01:49:55,030 --> 01:49:56,240 I'm sorry. 1299 01:50:00,990 --> 01:50:02,210 Thank you. 1300 01:50:06,499 --> 01:50:08,069 I love you. 1301 01:50:09,709 --> 01:50:11,999 My wife, Park Jung Lin. 1302 01:50:37,687 --> 01:50:39,107 Where is the captain? 1303 01:50:44,117 --> 01:50:46,317 Why is crying? Where is he? 1304 01:50:49,157 --> 01:50:51,137 Where is the captain? 1305 01:51:22,235 --> 01:51:23,605 Captain. 1306 01:51:28,694 --> 01:51:29,494 Speak. 1307 01:51:35,574 --> 01:51:36,954 We arrived. 1308 01:51:40,164 --> 01:51:41,224 I understand. 1309 01:52:25,541 --> 01:52:27,831 Captain. 1310 01:52:51,020 --> 01:52:52,240 Blast. 1311 01:54:29,954 --> 01:54:37,704 Taken before 7pm. > Firefighter orders. 1312 01:55:34,300 --> 01:55:37,970 Tolong aku menemukan ayahku.