1 00:00:00,000 --> 00:00:19,990 2 00:00:43,410 --> 00:00:44,770 Excuse me. 3 00:00:48,310 --> 00:00:49,830 Hey, it's okay if you're done. 4 00:00:50,010 --> 00:00:53,470 Ah, I'll do it when I'm done with this. Yes, Sir. 5 00:00:53,580 --> 00:00:54,810 Goodbye. 6 00:01:10,630 --> 00:01:13,630 [Number of Rooms 201 Onuki Fujioka] 7 00:01:20,680 --> 00:01:22,440 Oh 8 00:01:25,510 --> 00:01:29,310 Because I will cook the next sweet potato, eat it quickly. 9 00:01:29,750 --> 00:01:31,480 Ah, alright. 10 00:01:32,790 --> 00:01:35,220 Okay, okay, okay, okay, thank you for waiting. 11 00:01:35,560 --> 00:01:39,080 Huh? Hah? You don't eat tempura seafood vegetables. 12 00:01:40,830 --> 00:01:42,490 I'm thinking of waiting for you. 13 00:01:42,600 --> 00:01:45,900 Geez I want you to eat while it's still warm. 14 00:01:46,500 --> 00:01:48,700 I'm thinking of waiting for you. 15 00:01:48,800 --> 00:01:50,770 Okay, that's the second time. 16 00:01:52,440 --> 00:01:54,670 Okay here. Please do that. 17 00:01:55,080 --> 00:01:57,640 Then I'll fry the rest so wait. 18 00:01:57,750 --> 00:01:58,870 Good. 19 00:02:06,420 --> 00:02:13,420 Tempura ~ Byuwa ~ Te ~ pura ~ Byu ~ wa ~ 20 00:02:16,030 --> 00:02:19,090 Ah, about tomorrow... 21 00:02:20,070 --> 00:02:21,660 Hm? What is that? 22 00:02:21,970 --> 00:02:25,410 Now, it's about your birthday tomorrow... 23 00:02:25,510 --> 00:02:26,770 Yes, yes. 24 00:02:26,880 --> 00:02:31,140 I have been worried about what gifts I will give you that I have not yet decided. 25 00:02:32,580 --> 00:02:35,550 I will be glad of whatever gift you give, Hajime. 26 00:02:35,650 --> 00:02:38,080 It's okay if it will be a diamond or gold bar. 27 00:02:38,190 --> 00:02:39,180 No, no, it's expensive. 28 00:02:39,340 --> 00:02:40,430 What? 29 00:02:40,660 --> 00:02:42,280 Ah, yeah... 30 00:02:45,530 --> 00:02:50,620 Just kidding, just kidding. It's okay if we accompany me tomorrow all day. 31 00:02:50,770 --> 00:02:54,000 No. I want to give you a present. 32 00:02:54,540 --> 00:02:57,000 Why don't we date and find something you want? 33 00:02:57,110 --> 00:02:57,630 Hm? 34 00:02:57,740 --> 00:03:00,640 I will order the place outside correctly. Well? 35 00:03:01,310 --> 00:03:05,140 Good. Thank you. 36 00:03:06,550 --> 00:03:09,420 Oh! It's finished, it's finished. Should we eat like this? 37 00:03:36,010 --> 00:03:37,270 Ah... 38 00:03:42,250 --> 00:03:43,310 Yo. 39 00:03:46,720 --> 00:03:47,980 Hey, hey. 40 00:03:48,320 --> 00:03:50,150 Hey! Escape?! 41 00:03:50,260 --> 00:03:50,990 Sorry sorry. 42 00:03:51,090 --> 00:03:53,120 Shut up. Don't run, punk. 43 00:03:53,230 --> 00:03:55,990 - O-okay, I won't run. - Do not run. Come with me, boy. 44 00:03:56,500 --> 00:03:57,730 Hey, kid. 45 00:04:01,840 --> 00:04:03,800 Here, go and sit. 46 00:04:06,910 --> 00:04:09,040 What is that? What do you want? 47 00:04:09,380 --> 00:04:10,970 Don't rush me. 48 00:04:13,080 --> 00:04:15,350 It's been a long time since we saw each other. 49 00:04:16,020 --> 00:04:17,380 I have several plans today. 50 00:04:17,650 --> 00:04:19,210 I need money. 51 00:04:23,220 --> 00:04:25,820 I went to prison again before. 52 00:04:26,930 --> 00:04:31,870 The community gave me a hard time with my last conviction. I can't work at all. 53 00:04:33,700 --> 00:04:35,690 I have no money. 54 00:04:37,170 --> 00:04:39,500 I'm not thinking of getting some of you too. 55 00:04:42,040 --> 00:04:44,310 All I want is you, personally. 56 00:04:45,650 --> 00:04:48,010 I think you joined me by stealing. 57 00:04:49,620 --> 00:04:52,180 I need "Hajime who chose the key" no matter what. 58 00:04:52,290 --> 00:04:56,120 No, I can't. I have severed all ties by doing that. 59 00:04:58,930 --> 00:05:01,390 Your boyfriend is funny. 60 00:05:02,360 --> 00:05:06,130 Fujioka Mass. Vendors have lunch at the factory. 61 00:05:06,230 --> 00:05:08,700 You've been going out with him for half a year and living together for 2 months. 62 00:05:10,140 --> 00:05:13,630 You might be sad if you make him sad, right? 63 00:05:13,740 --> 00:05:15,540 What do you want to do? Please stop it. 64 00:05:15,640 --> 00:05:16,910 Please help me. 65 00:05:20,280 --> 00:05:22,940 Please give me a break, Norio. 66 00:05:25,720 --> 00:05:27,420 I'll call the police. 67 00:05:28,320 --> 00:05:30,950 A criminal stuck to the police? 68 00:05:31,760 --> 00:05:33,120 Very interesting. 69 00:05:34,200 --> 00:05:36,560 You really passed it, punk. 70 00:05:37,100 --> 00:05:39,790 Although it's a shame for a good girl like him, 71 00:05:41,140 --> 00:05:42,800 I talked to him a little. 72 00:05:42,900 --> 00:05:46,470 When I talked to him, he just smiled. 73 00:05:46,910 --> 00:05:48,600 What did you say? 74 00:05:48,980 --> 00:05:51,100 What do you say about me ?! 75 00:05:57,290 --> 00:05:59,150 I just asked the way. 76 00:06:04,930 --> 00:06:10,300 What? Have you not mentioned him about your past? 77 00:06:12,600 --> 00:06:15,260 You kept it a secret that you went to reform school? 78 00:06:16,940 --> 00:06:22,570 Oh really? I will tell your girlfriend. 79 00:06:23,080 --> 00:06:25,710 Please don't do it. 80 00:06:26,110 --> 00:06:28,210 Help me then 81 00:06:57,710 --> 00:07:00,810 Sorry, I suddenly worked. 82 00:07:00,920 --> 00:07:03,250 I will contact you as soon as you are done. 83 00:07:04,450 --> 00:07:08,320 Well, I can see the safe when I peek in the mirror. 84 00:07:09,020 --> 00:07:11,720 The entrance is remote so I think it's good. 85 00:07:18,070 --> 00:07:19,900 I've even put on makeup perfectly. 86 00:07:20,000 --> 00:07:21,430 But, it hit you. 87 00:07:21,540 --> 00:07:23,400 Do your best with work. 88 00:07:25,470 --> 00:07:29,210 Hey! What are you doing?! Let's go! 89 00:07:39,930 --> 00:07:45,810 [Dorobou Yakusha Thief Actor Stealer Standing] 90 00:08:11,220 --> 00:08:13,410 Good. Hey. 91 00:08:15,220 --> 00:08:16,320 Hey! 92 00:08:27,130 --> 00:08:29,800 Open this. Quickly do it. 93 00:08:34,680 --> 00:08:37,040 Hey, do it. 94 00:09:04,690 --> 00:09:06,350 Hey, this. Open this. 95 00:09:07,040 --> 00:09:08,070 I will leave it to you. 96 00:09:08,180 --> 00:09:09,870 Huh? Ah... 97 00:09:26,330 --> 00:09:28,320 Excuse me. 98 00:10:19,480 --> 00:10:20,000 Hey. 99 00:10:25,750 --> 00:10:26,880 What is this? 100 00:10:26,990 --> 00:10:29,180 Ah, you don't know? It's "Tama and Miki". 101 00:10:29,390 --> 00:10:30,080 Huh? 102 00:10:30,190 --> 00:10:32,250 Come on, it's a popular picture book for a long time. 103 00:10:32,360 --> 00:10:34,090 Well, even if you say that... 104 00:10:34,200 --> 00:10:37,190 I like it very much and always read it. 105 00:10:37,800 --> 00:10:39,730 I want to know if the population likes it too. 106 00:10:39,830 --> 00:10:42,630 Hey, who cares? Let's open it! 107 00:10:42,800 --> 00:10:43,600 Good. 108 00:10:43,700 --> 00:10:46,230 But the men who live here are very careful. 109 00:10:46,470 --> 00:10:49,100 He only has a ring and watch this. 110 00:10:49,380 --> 00:10:50,640 I see. 111 00:10:50,750 --> 00:10:55,010 But still, the money is there. 112 00:10:59,450 --> 00:11:03,910 Ah, this is quite difficult. 113 00:11:04,030 --> 00:11:06,960 Because it's been a long time, I think this might take a long time. 114 00:11:07,060 --> 00:11:10,500 Then do what you can and open it, understand? 115 00:11:12,230 --> 00:11:13,430 Give me your hand. 116 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 Huh? Wait... 117 00:11:16,140 --> 00:11:17,470 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E They E 118 00:11:17,810 --> 00:11:21,540 I don't need it. I have no intention of taking anything. 119 00:11:33,320 --> 00:11:35,050 - I'm sorry! - I am so sorry! 120 00:11:38,060 --> 00:11:39,250 Huh? 121 00:11:39,760 --> 00:11:41,230 I pressed the intercom several times. 122 00:11:41,330 --> 00:11:43,920 But there is no answer. Then when I pull the door, 123 00:11:44,030 --> 00:11:46,120 it opened and finally opened it. 124 00:11:46,470 --> 00:11:48,770 I'm very sorry, sir! 125 00:11:50,770 --> 00:11:51,740 Huh? 126 00:11:51,970 --> 00:11:53,270 You are a resident, right? 127 00:11:54,080 --> 00:11:55,240 Hm? 128 00:11:55,340 --> 00:11:59,780 Hm? You are not a resident of this house, right? 129 00:12:06,720 --> 00:12:07,920 I am ~ 130 00:12:08,020 --> 00:12:08,990 I think so. 131 00:12:10,090 --> 00:12:13,820 I'm sorry for being late. I am Ryosuke Todoroki from Taiyo Creates. 132 00:12:14,160 --> 00:12:15,250 I see. 133 00:12:15,500 --> 00:12:17,160 I came here to introduce you to our valuable products. 134 00:12:17,260 --> 00:12:18,660 Ah, I have to graduate. 135 00:12:18,770 --> 00:12:20,300 - Please listen to me a little. - Ah, I'm really busy. 136 00:12:20,370 --> 00:12:21,930 E E E E E E E E E E E E E level E E E level E E E E E E E E E E E E E - I'm sorry. 137 00:12:22,040 --> 00:12:23,330 Excuse me! 138 00:12:24,570 --> 00:12:26,700 We have special prizes to give today. 139 00:12:26,810 --> 00:12:27,970 This is a Taiyo Boy doll... 140 00:12:28,080 --> 00:12:28,720 No, I don't need it. 141 00:12:28,810 --> 00:12:31,210 E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E Please take it! 142 00:12:33,580 --> 00:12:34,450 Then only this. 143 00:12:34,550 --> 00:12:36,140 Please help a little for what I will say! 144 00:12:38,990 --> 00:12:43,650 To be honest, we have a hard time selling that my wife & children have difficulty eating. 145 00:12:43,790 --> 00:12:45,350 Huh? Even if you say that... 146 00:12:45,460 --> 00:12:48,160 Our breakfast for today is only gum. 147 00:12:48,260 --> 00:12:49,320 Gum? 148 00:12:49,430 --> 00:12:52,460 That's why, please listen to me! 149 00:12:55,640 --> 00:12:57,470 Good. What I want to introduce to you is teaching material. 150 00:12:57,470 --> 00:12:58,040 - Hey! Well. What I want to introduce to you is teaching material. 151 00:12:58,040 --> 00:12:58,140 - Hey! 152 00:12:58,140 --> 00:12:58,640 This is a set of teaching materials for oil paintings. - Hey! 153 00:12:58,640 --> 00:12:59,000 This is a set of teaching materials for oil paintings. 154 00:12:59,010 --> 00:13:01,100 - No thanks. - Teaching materials for oil paintings... 155 00:13:09,480 --> 00:13:13,080 Looks like the seller has a lot of courage. 156 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 Yes. 157 00:13:15,160 --> 00:13:17,820 But it's good he's not the man who lives here. 158 00:13:20,030 --> 00:13:22,960 Hey! Is E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E They are 159 00:13:28,800 --> 00:13:31,100 Shouldn't we stop this? 160 00:13:31,310 --> 00:13:32,400 Huh ?! 161 00:13:32,510 --> 00:13:33,630 I don't want to do this after all... 162 00:13:33,740 --> 00:13:34,670 It's too late now. 163 00:13:34,780 --> 00:13:36,570 Please, I beg Norio. 164 00:13:36,680 --> 00:13:38,870 Ah! Ah! Ah! 165 00:13:53,990 --> 00:13:54,960 Who are you? 166 00:13:57,160 --> 00:13:58,930 Ah... 167 00:13:59,970 --> 00:14:02,960 E E E E E E E E E E E E level E E E E E E E E level E E E E E E E E they - Ah, you are a substitute. 168 00:14:03,170 --> 00:14:03,760 Huh? 169 00:14:03,970 --> 00:14:05,960 You are not an editor? 170 00:14:08,380 --> 00:14:09,500 I am ~ 171 00:14:09,610 --> 00:14:11,200 I think so. Hello. 172 00:14:11,310 --> 00:14:12,040 Hello. 173 00:14:12,150 --> 00:14:15,270 Huh? But how do you get into the house? 174 00:14:15,550 --> 00:14:18,520 Huh? Um... 175 00:14:18,620 --> 00:14:21,210 Ah, the door isn't locked? 176 00:14:21,320 --> 00:14:23,650 Ah, that's right. E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E They E 177 00:14:23,760 --> 00:14:25,730 I think so, I usually do that. 178 00:14:27,030 --> 00:14:29,150 But does the intercom ring? 179 00:14:30,870 --> 00:14:33,770 - Um... - Ah! It's broken now! 180 00:14:33,900 --> 00:14:35,370 Aaah 181 00:14:35,470 --> 00:14:36,730 I see. 182 00:14:36,840 --> 00:14:38,740 Because you have called many times and there are no answers, 183 00:14:38,840 --> 00:14:42,040 when you try to open the door, you find it is not locked, then you go inside. 184 00:14:42,140 --> 00:14:43,610 That's right. 185 00:14:43,710 --> 00:14:47,670 But what I don't understand is, why are you wearing shoes inside? 186 00:14:47,880 --> 00:14:48,870 Ah. 187 00:14:50,280 --> 00:14:51,110 Um... 188 00:14:51,220 --> 00:14:53,520 That's because you just returned to Japan! 189 00:14:55,090 --> 00:14:58,250 You might live in America, huh? 190 00:14:58,360 --> 00:15:02,190 That's right. I can't break my old habits. 191 00:15:02,300 --> 00:15:03,790 Okay okay okay. But sorry. 192 00:15:03,900 --> 00:15:06,300 But shoes are prohibited in my house. Can you release it? 193 00:15:06,400 --> 00:15:07,830 Ah, of course. 194 00:15:07,940 --> 00:15:11,530 Well, Yonemura didn't tell the details. 195 00:15:11,640 --> 00:15:13,770 He didn't tell me that you just returned to Japan. 196 00:15:13,870 --> 00:15:14,740 Nice to meet you. 197 00:15:14,840 --> 00:15:20,180 Ah, I haven't introduced myself. Hello! This is Shuntaro Maezono! 198 00:15:21,180 --> 00:15:24,950 This is my signature pose. This boxing with the thumb is a charming point. 199 00:15:25,620 --> 00:15:26,590 Very? 200 00:15:26,790 --> 00:15:28,550 And what's your name? 201 00:15:28,660 --> 00:15:30,750 Ah... Um... 202 00:15:30,860 --> 00:15:32,790 - I'll call you Shaggy. - Huh? 203 00:15:32,930 --> 00:15:34,420 Because you're hairy, it's Shaggy. 204 00:15:34,530 --> 00:15:37,400 Because of too much formality, I will call you by a nickname. 205 00:15:37,830 --> 00:15:39,490 What do you want to call me? 206 00:15:40,170 --> 00:15:42,690 Then... Matthew. 207 00:15:42,800 --> 00:15:46,600 So is that so? Do you want to reply to your call Shaggy? 208 00:15:46,710 --> 00:15:48,370 - Ah, it's not like that... - It's okay, it's okay. 209 00:15:48,480 --> 00:15:52,210 I'm the one who started it, you've done it well. 210 00:15:52,310 --> 00:15:53,640 Nice to meet you. 211 00:15:53,810 --> 00:15:55,080 Ah... 212 00:15:55,580 --> 00:15:56,710 Huh? This watch! 213 00:15:59,150 --> 00:16:00,480 I have... the same. 214 00:16:01,160 --> 00:16:02,990 Isn't this great? 215 00:16:03,090 --> 00:16:07,620 This is really great. But anyway, is your shirt okay? 216 00:16:07,730 --> 00:16:11,060 Huh? Ah! Is there anything I can use here? 217 00:16:11,200 --> 00:16:12,960 Ah, then... 218 00:16:15,100 --> 00:16:16,230 Here. 219 00:16:16,440 --> 00:16:21,070 An apron ?! OK. Because I spilled wine on my shirt. 220 00:16:21,180 --> 00:16:23,510 Sorry but can you bring a lap at once? 221 00:16:23,610 --> 00:16:24,910 Ah, alright. I will bring it right away. 222 00:16:25,010 --> 00:16:26,570 Okay, thank you. 223 00:16:30,050 --> 00:16:32,040 Norio, let's get out of here! 224 00:16:32,620 --> 00:16:35,210 Hey, wait, wait. 225 00:16:39,660 --> 00:16:42,460 Ah, um, excuse me... 226 00:16:43,000 --> 00:16:45,190 I'm sorry. Are you alright? 227 00:16:45,300 --> 00:16:46,560 Do you intend to run away ?! 228 00:16:46,930 --> 00:16:47,730 Huh? 229 00:16:48,370 --> 00:16:51,930 I won't let you! I definitely won't let you go! 230 00:16:53,610 --> 00:16:55,470 Please give up. 231 00:16:57,580 --> 00:16:59,410 I'm sorry. 232 00:17:02,680 --> 00:17:05,380 So you really intend to run away. 233 00:17:07,920 --> 00:17:09,120 Nice to meet you. 234 00:17:09,290 --> 00:17:14,920 I came on behalf of the Yonemura agency. I am Eriko Oku from a large publication. 235 00:17:17,100 --> 00:17:19,330 Ah, you are the editor? 236 00:17:19,500 --> 00:17:23,440 Yes. Respected can work with you, Mr. Maezono. 237 00:17:24,040 --> 00:17:25,100 Huh? 238 00:17:26,040 --> 00:17:29,070 Huh? You are Mr. Shuntaro Maezono, right? 239 00:17:31,510 --> 00:17:32,500 No. 240 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 There you go again. 241 00:17:34,180 --> 00:17:36,950 Then why are you apologizing when I say I won't let you escape? 242 00:17:37,050 --> 00:17:38,680 You are not a thief too. 243 00:17:39,820 --> 00:17:41,550 Hmm... 244 00:17:42,260 --> 00:17:44,320 You are Mr. Maezono, right? 245 00:17:47,560 --> 00:17:49,360 me. 246 00:17:49,460 --> 00:17:51,230 I think so. 247 00:17:52,930 --> 00:17:56,160 But after seeing you try to run away, 248 00:17:56,940 --> 00:17:59,840 You don't seem to be satisfied with the project design. 249 00:17:59,940 --> 00:18:00,910 Huh? 250 00:18:01,010 --> 00:18:03,600 I learned from an American village that you have a habit 251 00:18:03,710 --> 00:18:05,910 escape when the deadline is near. 252 00:18:07,010 --> 00:18:10,850 But I will make sure that you will meet the deadline. I will not let you go. 253 00:18:11,020 --> 00:18:12,580 Huh? No way... 254 00:18:12,690 --> 00:18:14,150 Hey, you haven't got it yet? 255 00:18:15,890 --> 00:18:17,790 - What ?! - Ah! 256 00:18:19,660 --> 00:18:21,220 Skirt? 257 00:18:42,280 --> 00:18:43,440 Who is he? 258 00:18:46,850 --> 00:18:48,480 Um... 259 00:18:52,530 --> 00:18:53,960 My wife. 260 00:18:54,360 --> 00:18:57,020 Huh? Wife? 261 00:19:00,200 --> 00:19:01,760 Are you Mrs. Oku / wife? 262 00:19:03,440 --> 00:19:04,200 Yes. 263 00:19:04,470 --> 00:19:06,560 Ah, be your wife. 264 00:19:06,670 --> 00:19:11,630 Huh? Ah, Mrs. Oku. Yes, he is Mrs. Wife. 265 00:19:13,650 --> 00:19:16,140 Why is your wife here? 266 00:19:16,420 --> 00:19:17,180 Ah... 267 00:19:18,150 --> 00:19:20,250 She's your fan. 268 00:19:20,450 --> 00:19:21,790 Oh really? 269 00:19:22,090 --> 00:19:24,110 He said he wanted to meet you... 270 00:19:24,220 --> 00:19:26,220 So I have to introduce myself correctly. 271 00:19:26,330 --> 00:19:28,230 - No, it's okay. - I should. 272 00:19:29,200 --> 00:19:33,900 Ah, I'm sorry. Ah, I'm rude. 273 00:19:37,470 --> 00:19:40,670 Oh Is he your helper? 274 00:19:40,870 --> 00:19:41,840 Hm? 275 00:19:42,140 --> 00:19:44,770 He must be your helper with the clothes he wears, right? 276 00:19:45,680 --> 00:19:47,870 Ah... Yes... 277 00:19:48,120 --> 00:19:50,110 He is somehow weird. 278 00:19:50,220 --> 00:19:53,120 Ah, however, about today, let's have... 279 00:19:53,220 --> 00:19:56,090 Hello, hello, Miss Oku, nice to meet you. 280 00:19:56,190 --> 00:19:58,820 Ah, um, I'm sorry. I will make it go away, so it's okay. 281 00:19:58,960 --> 00:20:00,450 Why? I have not introduced myself. 282 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 No, no, it's okay. 283 00:20:01,860 --> 00:20:03,960 - Thank you for waiting! - Ah... 284 00:20:04,130 --> 00:20:07,530 - This is Shuntaro Maezono! - Ah... 285 00:20:10,670 --> 00:20:11,700 Good. 286 00:20:12,570 --> 00:20:14,170 Huh? Um... 287 00:20:16,540 --> 00:20:20,070 This is Shuntaro Maezono! 288 00:20:22,520 --> 00:20:24,310 I know. 289 00:20:24,650 --> 00:20:26,740 Why is the reaction just like that? 290 00:20:27,190 --> 00:20:29,210 I'm sure he is very happy. 291 00:20:29,320 --> 00:20:32,420 I understand, I understand. Welcome, Miss Oku. 292 00:20:32,530 --> 00:20:33,150 Hello. 293 00:20:33,260 --> 00:20:36,390 I heard about you from your husband. 294 00:20:36,830 --> 00:20:37,890 Husband? 295 00:20:38,000 --> 00:20:40,590 Ah, you can't say that now! 296 00:20:40,900 --> 00:20:43,370 Ah! Are you her husband? 297 00:20:43,470 --> 00:20:45,810 You call me husband! 298 00:20:45,810 --> 00:20:46,860 Huh? 299 00:20:47,010 --> 00:20:47,970 Huh? 300 00:20:48,080 --> 00:20:48,940 Hm? 301 00:20:49,380 --> 00:20:50,870 We don't feel right. 302 00:20:50,980 --> 00:20:55,940 What? Very? Anyway, I need to write you. 303 00:20:56,120 --> 00:20:57,880 Ah, that's right. 304 00:20:58,050 --> 00:21:00,110 Anyway, Mrs. Oku, I have to go back to what I did. 305 00:21:00,220 --> 00:21:02,690 But I will show myself occasionally. 306 00:21:06,390 --> 00:21:11,830 She's really weird. He doesn't have to show himself. 307 00:21:12,070 --> 00:21:16,430 Don't mind him. Because of his age, he behaved like that recently. 308 00:21:17,800 --> 00:21:19,030 Ah. 309 00:21:21,110 --> 00:21:22,740 Is he suffering from dementia? 310 00:21:23,140 --> 00:21:26,310 Ah... yes. 311 00:21:27,050 --> 00:21:28,070 However, sir. 312 00:21:28,180 --> 00:21:30,710 Can you show me what you have done so far with project design? 313 00:21:31,620 --> 00:21:33,420 Um... 314 00:21:33,620 --> 00:21:37,890 Because there are also limits in the registration season, can you at least show some numbers? 315 00:21:37,980 --> 00:21:42,070 Ah, alright. If you can wait. 316 00:21:42,230 --> 00:21:45,930 I see. Ah... 317 00:21:46,070 --> 00:21:47,470 What's wrong? 318 00:21:47,570 --> 00:21:50,730 Ah, wait. Can I use your restroom? 319 00:21:51,000 --> 00:21:52,300 Continue. 320 00:21:54,840 --> 00:21:57,370 But which way? 321 00:21:59,080 --> 00:22:00,910 I hope... 322 00:22:01,080 --> 00:22:03,740 Geez, please tell me. 323 00:22:04,080 --> 00:22:06,080 Um... 324 00:22:12,530 --> 00:22:13,790 There? 325 00:22:14,800 --> 00:22:16,520 Thank you. 326 00:22:21,170 --> 00:22:22,800 Ah, this is so beautiful. 327 00:22:28,710 --> 00:22:30,340 What happened ?! 328 00:22:31,010 --> 00:22:32,840 That's what I want to know! 329 00:22:32,950 --> 00:22:35,110 But you do it well. All we have to do is run away. 330 00:22:35,220 --> 00:22:36,380 - Hold it. - What? 331 00:22:36,480 --> 00:22:38,010 - That's not good. - Why? 332 00:22:38,120 --> 00:22:40,180 They clearly see my face! 333 00:22:40,290 --> 00:22:41,190 Huh? 334 00:22:41,290 --> 00:22:44,420 If we run away now, they will know who I am! 335 00:22:46,330 --> 00:22:50,290 It would be better if I would receive a quick draft, 336 00:22:50,930 --> 00:22:53,990 later when he left after giving the draft to the editor, 337 00:22:54,100 --> 00:22:55,930 I will go extraordinary. 338 00:22:56,040 --> 00:22:58,500 Are you an idiot ?! There is no way you can do that! 339 00:22:58,610 --> 00:23:00,270 Excuse me. 340 00:23:01,070 --> 00:23:02,100 I'm here. 341 00:23:02,210 --> 00:23:03,800 Again ?! 342 00:23:03,910 --> 00:23:06,040 Please listen to me. My wife and children have difficulty eating. 343 00:23:06,150 --> 00:23:07,200 You said that before. 344 00:23:07,310 --> 00:23:08,580 Good! The product I want to introduce is... 345 00:23:08,680 --> 00:23:10,080 No, no, I have to graduate. 346 00:23:10,180 --> 00:23:12,850 Please listen to me! Well? Well? Well? Well? 347 00:23:12,950 --> 00:23:14,780 Huh? Where is Mrs. Oku? 348 00:23:14,890 --> 00:23:16,480 Ah... Aah... 349 00:23:16,620 --> 00:23:17,390 Where did he go? 350 00:23:17,490 --> 00:23:18,890 He is in the toilet. 351 00:23:18,990 --> 00:23:20,930 What? Even though I have changed. 352 00:23:21,030 --> 00:23:23,360 You shouldn't mind my wife. 353 00:23:23,460 --> 00:23:25,560 What? You are married? 354 00:23:25,670 --> 00:23:27,030 No problem. 355 00:23:27,130 --> 00:23:29,430 Who are you looking for so well? 356 00:23:29,540 --> 00:23:33,400 Ah, I sold a set of oil paintings. 357 00:23:33,540 --> 00:23:35,270 If you want, I can show a demo. 358 00:23:35,380 --> 00:23:37,540 - No thanks. - Sounds interesting. Let's see. 359 00:23:37,740 --> 00:23:39,270 What? Very? 360 00:23:39,380 --> 00:23:41,310 Well, I don't know if I will buy it. 361 00:23:41,680 --> 00:23:42,480 Aah. 362 00:23:42,580 --> 00:23:45,450 If you frankly make your face disagree, I certainly won't buy. 363 00:23:45,790 --> 00:23:48,250 Even if you say that, I will take it from the car. 364 00:23:48,390 --> 00:23:49,450 You definitely want it. 365 00:23:49,560 --> 00:23:50,920 Good. 366 00:23:52,160 --> 00:23:55,130 Let's stop it. It's useless even if we see. 367 00:23:55,230 --> 00:23:57,700 Isn't that better for you to also kill your waiting time? 368 00:23:57,800 --> 00:23:59,430 Waiting time? 369 00:23:59,670 --> 00:24:02,760 I want you to wait a little for the project proposal. 370 00:24:02,900 --> 00:24:03,270 What ?! 371 00:24:03,270 --> 00:24:03,800 Now, you see, that's not what you think... What ?! 372 00:24:03,800 --> 00:24:04,830 Well, you see, that's not what you think... 373 00:24:04,940 --> 00:24:07,670 I will finish it after the last line comes to mind. 374 00:24:08,070 --> 00:24:09,670 How long can you write it? 375 00:24:09,880 --> 00:24:12,970 Let's see. About 5 minutes? 376 00:24:14,020 --> 00:24:15,380 That's good if that's the problem. 377 00:24:16,520 --> 00:24:18,110 Is it difficult to wait? 378 00:24:18,220 --> 00:24:22,250 Ah no. There is an entry season limit, 379 00:24:22,360 --> 00:24:24,120 which I think is better it will be given faster. 380 00:24:24,260 --> 00:24:25,120 I see. 381 00:24:25,230 --> 00:24:26,520 Mr. Maezono, please continue writing. 382 00:24:26,660 --> 00:24:27,750 Roger. 383 00:24:27,930 --> 00:24:28,900 Isn't your office there? 384 00:24:29,000 --> 00:24:31,490 Ah, that's the room where I listen to music and drink alcohol. 385 00:24:31,600 --> 00:24:33,500 Ah, I have to remove the wine. 386 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 Ah, it's okay. I will do it. 387 00:24:35,870 --> 00:24:37,700 Very? Thank you. 388 00:24:38,210 --> 00:24:40,500 Wow, this will be very busy. 389 00:24:47,210 --> 00:24:49,440 Norio, we only have 5 minutes. 390 00:24:49,650 --> 00:24:50,210 Understood. 391 00:24:56,220 --> 00:24:57,950 Ah, I'm sorry for that. 392 00:24:58,060 --> 00:24:59,460 Ah, it's okay, it's okay. 393 00:24:59,560 --> 00:25:01,650 Anyway, Mr. Morizono, project proposal. 394 00:25:01,760 --> 00:25:04,960 Well, I've thought about a lot of things. 395 00:25:05,100 --> 00:25:07,460 But it seems to be finished in 5 minutes. 396 00:25:07,670 --> 00:25:08,690 "Like"? 397 00:25:08,800 --> 00:25:12,000 No, I mean "maybe"? Maybe 5 minutes? 398 00:25:12,340 --> 00:25:14,330 Whoopsie. 399 00:25:15,380 --> 00:25:18,470 Ah, hello. Are you Oku's wife / lady? 400 00:25:18,580 --> 00:25:22,980 Huh? You don't need to call me "Lady"? 401 00:25:23,450 --> 00:25:25,080 - Hm? - Hm? 402 00:25:25,190 --> 00:25:28,020 Ah, he's a door-to-door seller. 403 00:25:28,120 --> 00:25:30,720 I'm Todoroki from Taiyo Creates. 404 00:25:30,820 --> 00:25:32,190 - Hello. - Hello. 405 00:25:32,290 --> 00:25:34,280 - Then, let me do a demonstration. - Ah! No, no. 406 00:25:34,390 --> 00:25:36,120 We are busy. Can you wait? 407 00:25:36,230 --> 00:25:37,820 Ah, is that so? 408 00:25:38,230 --> 00:25:41,890 Please wait too. It will be finished soon. 409 00:25:43,700 --> 00:25:46,500 Good. I will wait, Mr. Morizono. 410 00:26:01,560 --> 00:26:03,350 How is the job? 411 00:26:03,460 --> 00:26:05,790 Don't worry about me, I'm fine. 412 00:26:05,890 --> 00:26:09,120 I'll wait for you while I make cray cream croquettes. 413 00:26:17,800 --> 00:26:20,070 Sorry, I have to work long. 414 00:26:20,170 --> 00:26:22,040 But this will end soon. 415 00:26:29,180 --> 00:26:30,620 Oops! 416 00:26:30,750 --> 00:26:32,950 So I have to hurry and catch some crabs. 417 00:26:46,670 --> 00:26:47,790 Ah. 418 00:27:09,260 --> 00:27:12,190 Ah, this brings me back. 419 00:27:38,850 --> 00:27:42,880 He is the creator of "Tama and Miki"? 420 00:27:50,200 --> 00:27:51,750 Ouch... 421 00:27:53,170 --> 00:27:55,100 Do you feel unwell? 422 00:27:55,740 --> 00:27:58,230 Don't worry. 423 00:28:01,010 --> 00:28:01,740 Um... 424 00:28:02,240 --> 00:28:02,940 Yes? 425 00:28:04,640 --> 00:28:08,140 Do you usually call him officially? 426 00:28:08,650 --> 00:28:09,810 Yes. 427 00:28:10,450 --> 00:28:13,510 Um... 428 00:28:14,890 --> 00:28:18,850 Only who has a haircut like this? 429 00:28:19,290 --> 00:28:20,850 He helps. 430 00:28:21,060 --> 00:28:25,400 Very? But I think he is someone who is superior. 431 00:28:25,930 --> 00:28:28,200 He attended Sir Maezono. 432 00:28:29,300 --> 00:28:32,170 He seems stupid. 433 00:28:33,470 --> 00:28:36,740 Ah. Now that you say it, he is like that. 434 00:28:38,080 --> 00:28:40,510 Well, this is also the first time I've met him. 435 00:28:40,610 --> 00:28:42,380 So I don't talk much about the details. 436 00:28:43,120 --> 00:28:44,410 First time? 437 00:28:45,050 --> 00:28:47,580 What? You don't live here? 438 00:28:47,690 --> 00:28:50,550 Not me. It's the first time I've come here. 439 00:28:53,430 --> 00:28:54,660 Excuse me .. 440 00:28:58,360 --> 00:28:59,990 Hello, Mother. 441 00:29:00,900 --> 00:29:05,930 Yes. Ah, yes, yes. 442 00:29:09,980 --> 00:29:13,240 First time? But he is his wife... 443 00:29:18,950 --> 00:29:21,480 Ah. Oh no. 444 00:29:30,730 --> 00:29:32,390 Hot. 445 00:29:50,450 --> 00:29:51,970 Huh ?! 446 00:29:58,860 --> 00:30:00,290 Then, 447 00:30:00,430 --> 00:30:03,660 Because it will be finished soon, I am currently standing at his house. 448 00:30:03,930 --> 00:30:05,400 I see. 449 00:30:05,930 --> 00:30:10,060 Mr. Maezono is a good person. He is ready to talk to me. 450 00:30:10,170 --> 00:30:12,200 I don't care if he's a good person. 451 00:30:12,310 --> 00:30:16,400 What matters is whether we will get a project proposal or not. 452 00:30:16,840 --> 00:30:17,830 That's what I said. 453 00:30:18,480 --> 00:30:22,920 I'm sorry Yes ma'am. 454 00:30:29,590 --> 00:30:30,850 Ugh... 455 00:30:35,230 --> 00:30:35,896 Listening. You are only a messenger. 456 00:30:35,896 --> 00:30:38,690 [Previous day] Listening. You are only a messenger. 457 00:30:38,690 --> 00:30:38,970 [Previous day] 458 00:30:38,970 --> 00:30:39,859 Even if you are busy with Mr. Maezono, [Previous day] 459 00:30:39,859 --> 00:30:40,990 Even if you concern yourself with Mr. Maezono, 460 00:30:41,100 --> 00:30:43,930 You don't need to check further what you need to report. 461 00:30:44,500 --> 00:30:48,030 But I won't be able to express my thoughts if I don't know anything about the work of the writer... 462 00:30:48,140 --> 00:30:49,900 That's not necessary. 463 00:30:50,910 --> 00:30:54,540 Don't repeat what you did with Sir Tengenji. 464 00:30:58,380 --> 00:31:02,510 I only say what I think about work. 465 00:31:02,760 --> 00:31:07,450 How important do you think you are, if you are only a superficial employee? 466 00:31:08,290 --> 00:31:09,920 Wake up to reality. 467 00:31:10,530 --> 00:31:13,660 If Mr. Tengenji said that he would not publish to us, 468 00:31:14,030 --> 00:31:18,730 how much will we lose. Think carefully like that before acting. 469 00:31:23,010 --> 00:31:25,530 There is no second chance for someone like you who will fail once. 470 00:31:26,050 --> 00:31:30,680 Your opinion is not needed. Am I making myself clear? 471 00:32:04,026 --> 00:32:06,862 [Dave Ross Step 3: Have fun with the brush! ] 472 00:32:08,190 --> 00:32:13,560 And next: Want to take this big tree and give it some beautiful leaves. 473 00:32:14,080 --> 00:32:16,070 Watch me do this very close. 474 00:32:17,470 --> 00:32:22,710 First, we take this color and give it a nice afternoon look. 475 00:32:23,560 --> 00:32:25,300 And, here we go. 476 00:32:32,880 --> 00:32:34,210 Good. 477 00:32:41,220 --> 00:32:41,897 - If you please. - I refuse. 478 00:32:41,897 --> 00:32:42,850 [Previous day] - If you please. - I refuse. 479 00:32:42,850 --> 00:32:42,960 [Previous day] 480 00:32:42,960 --> 00:32:45,750 If you please. If you don't buy it, my family will become homeless. [Previous day] 481 00:32:45,750 --> 00:32:45,860 [Previous day] 482 00:32:45,860 --> 00:32:46,110 You are very persistent. Stop it already. [Previous day] 483 00:32:46,110 --> 00:32:48,260 You are very persistent. Stop it already. 484 00:32:48,390 --> 00:32:51,390 Um, we have a special prize to give today. 485 00:32:51,500 --> 00:32:52,520 This is a Taiyo Boy doll... 486 00:32:52,630 --> 00:32:53,830 Don't want it. 487 00:32:53,930 --> 00:32:55,030 My son works hard at making this. 488 00:32:59,610 --> 00:33:02,200 Damn it! Damn, damn it, damn it! 489 00:33:02,310 --> 00:33:05,940 How are you? Are you alright? 490 00:33:07,710 --> 00:33:10,480 Enough and go home. 491 00:33:11,150 --> 00:33:14,710 Are you still selling the teaching materials? 492 00:33:15,990 --> 00:33:19,390 Your company aims to get rich quickly. 493 00:33:19,560 --> 00:33:22,720 Of course that won't work, 494 00:33:22,900 --> 00:33:25,590 make the same reasons as your family and the like. 495 00:33:25,700 --> 00:33:28,290 Make them buy goods with lies and sympathy? 496 00:33:28,400 --> 00:33:30,370 That's sad. 497 00:33:30,470 --> 00:33:32,170 I have no choice. 498 00:33:33,770 --> 00:33:36,610 You must really marry someone. 499 00:33:36,710 --> 00:33:38,470 Then show my grandson to me. 500 00:33:38,850 --> 00:33:40,680 You will be in debt again. 501 00:33:41,010 --> 00:33:44,680 You won't get much profit if you continue like that. 502 00:33:49,090 --> 00:33:50,820 Good! 503 00:34:05,440 --> 00:34:07,240 Forgive intrusion. 504 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 Haven't arrived here yet? 505 00:34:18,620 --> 00:34:20,050 Excuse me. 506 00:35:26,290 --> 00:35:27,480 Ah, excuse me! 507 00:35:27,590 --> 00:35:31,390 Whoa! You startled me. 508 00:35:31,720 --> 00:35:33,890 Is something wrong? 509 00:35:34,660 --> 00:35:35,890 Good... 510 00:35:36,300 --> 00:35:38,660 Should I continue with the demonstration? 511 00:35:38,760 --> 00:35:40,490 Ah, there's still something I have to do. 512 00:35:40,600 --> 00:35:43,330 You have said that since a while ago. 513 00:35:43,870 --> 00:35:45,800 Ah, Mr. Maezono, how is this? 514 00:35:45,910 --> 00:35:48,500 Yes, I will start writing so give me a little more time. 515 00:35:53,480 --> 00:35:56,310 Can he really write it? 516 00:35:59,420 --> 00:36:01,680 sir ?! Sir?! 517 00:36:01,790 --> 00:36:03,950 Yes yes huh? 518 00:36:04,460 --> 00:36:08,990 Mr. Maezono! I'm honored to meet you! 519 00:36:09,130 --> 00:36:10,310 But we met a while ago. 520 00:36:10,430 --> 00:36:14,200 I always like "Tama and Miki"! 521 00:36:14,330 --> 00:36:15,030 I see... 522 00:36:18,140 --> 00:36:21,570 The tomboy, Miki makes mistakes everywhere. 523 00:36:21,570 --> 00:36:23,110 And every time he has trouble, 524 00:36:23,210 --> 00:36:27,080 a domestic cat spells his brain and saves him. 525 00:36:27,350 --> 00:36:31,680 And even though Tama will give up, Tama said: 526 00:36:33,190 --> 00:36:37,520 "Still not over, meow!" 527 00:36:38,920 --> 00:36:40,590 The signature is 528 00:36:41,430 --> 00:36:44,490 are words that support me, especially that I have no friends and are sad. 529 00:36:44,960 --> 00:36:48,230 I just want to say that to you. 530 00:36:48,970 --> 00:36:49,990 Thank you. 531 00:36:50,340 --> 00:36:52,900 However, sir. How is the project proposal? 532 00:36:53,070 --> 00:36:55,130 Actually, it's still not finished... 533 00:36:55,240 --> 00:36:57,400 - But you said it only took five minutes! - I know. 534 00:36:57,740 --> 00:36:59,300 I know but... 535 00:37:13,590 --> 00:37:16,150 It seems like he meant to be a singer somehow. 536 00:37:16,760 --> 00:37:18,560 He suddenly sings. 537 00:37:18,760 --> 00:37:20,130 I see. 538 00:37:20,370 --> 00:37:22,830 Even though he's noisy, he's not understanding. 539 00:37:23,070 --> 00:37:25,940 He immediately complained when he heard a voice from someone else. 540 00:37:26,440 --> 00:37:29,200 If someone else does not face him, he will tell the police to arrest them. 541 00:37:31,080 --> 00:37:32,510 This is terrible. 542 00:37:32,610 --> 00:37:33,910 Yes. 543 00:37:34,380 --> 00:37:36,750 - But there he is. - Hm? 544 00:37:37,050 --> 00:37:38,380 The reason you can't write 545 00:37:38,480 --> 00:37:40,610 Are you disturbed by his voice and unable to concentrate. 546 00:37:40,720 --> 00:37:41,950 Not that 547 00:37:42,050 --> 00:37:43,680 If not, then why? 548 00:37:43,790 --> 00:37:46,720 With your talent, it will be done with an explosion! 549 00:37:48,730 --> 00:37:51,860 Are you really an editor? 550 00:37:54,730 --> 00:37:57,430 me. 551 00:37:58,340 --> 00:38:01,470 This is not a job that can be done on time! 552 00:38:02,010 --> 00:38:04,370 Do you not understand that even though you are an editor?! 553 00:38:04,980 --> 00:38:06,210 I'm sorry. 554 00:38:06,510 --> 00:38:08,100 Being a writer means 555 00:38:08,650 --> 00:38:11,670 that he won't be able to make a work if his heart isn't full! 556 00:38:12,020 --> 00:38:14,610 But still, you keep saying "Write it right away, write it immediately."! 557 00:38:14,750 --> 00:38:17,480 If you do that, I lose the desire to write. 558 00:38:18,790 --> 00:38:20,420 If you really want to make me write, 559 00:38:23,260 --> 00:38:25,420 trust me. 560 00:38:28,530 --> 00:38:32,990 Waiting for that. It will end soon. 561 00:38:34,340 --> 00:38:35,470 Yes sir. 562 00:38:36,668 --> 00:38:40,047 [Dave Ross enjoys oil painting! ] 563 00:38:49,820 --> 00:38:52,220 Ah, Mr. Maezono, have you finished writing? 564 00:38:52,730 --> 00:38:55,020 Not yet. I still need more time. 565 00:38:55,330 --> 00:38:58,630 Geez, what are you doing ?! Hurry up and write it down already! 566 00:39:00,000 --> 00:39:02,590 Are you really an editor? 567 00:39:03,670 --> 00:39:04,640 Huh? 568 00:39:05,940 --> 00:39:08,810 If my heart isn't full, I can't write. 569 00:39:09,540 --> 00:39:12,670 But still, you keep saying "Write it right away, write it immediately."! 570 00:39:13,780 --> 00:39:19,050 If you really want me to write, trust me. 571 00:39:21,750 --> 00:39:25,750 Could it be that you haven't written a single line yet? 572 00:39:26,660 --> 00:39:27,350 Huh? 573 00:39:27,630 --> 00:39:29,150 Yonemura told me. 574 00:39:29,260 --> 00:39:32,090 After you use that phrase, there is a high chance that you haven't written anything yet! 575 00:39:32,260 --> 00:39:34,460 - Really? - You talk about yourself, don't you? 576 00:39:35,230 --> 00:39:38,400 Wait! Wait! Wait! 577 00:39:41,740 --> 00:39:42,770 Matthew! 578 00:39:43,340 --> 00:39:44,570 Huh? 579 00:39:44,680 --> 00:39:46,170 Wait, Mr. Maezono. 580 00:39:50,520 --> 00:39:51,640 Hey, stop! 581 00:39:52,990 --> 00:39:56,110 - Hey! - Matthew! Are you there?! 582 00:39:57,760 --> 00:40:00,780 - What is happening? - Ah, fine, excuse me. 583 00:40:00,990 --> 00:40:06,260 Huh? Matthew? Hah? 584 00:40:10,270 --> 00:40:12,430 Matthew! Matthew! 585 00:40:12,640 --> 00:40:16,100 Hey! Stop! 586 00:40:16,210 --> 00:40:17,330 Wait! 587 00:40:17,440 --> 00:40:18,570 Please wait! 588 00:40:18,940 --> 00:40:21,470 Please, release me. 589 00:40:21,610 --> 00:40:24,670 Hey, what are you doing? 590 00:40:26,950 --> 00:40:31,080 He is watching. Please don't disappoint. 591 00:40:39,800 --> 00:40:43,330 Sorry! We have something important to talk about. 592 00:40:49,010 --> 00:40:50,910 What is happening? 593 00:40:58,880 --> 00:41:03,050 Could it be that you haven't written a single line yet? 594 00:41:08,030 --> 00:41:09,860 I can't write anymore. 595 00:41:12,730 --> 00:41:14,390 Nothing inspired me. 596 00:41:15,870 --> 00:41:17,890 Not possible... 597 00:41:18,600 --> 00:41:21,040 If I secretly spend my time alone, 598 00:41:21,870 --> 00:41:26,240 I think ideas will flow to me. Forgive me. 599 00:41:27,950 --> 00:41:29,940 I will think about things again. 600 00:41:30,050 --> 00:41:32,680 That's why please, can you give me more time? 601 00:41:32,850 --> 00:41:34,320 How much? 602 00:41:34,520 --> 00:41:35,320 Three days. 603 00:41:35,420 --> 00:41:38,360 I can't wait that long! 604 00:41:38,560 --> 00:41:39,890 I see. 605 00:41:44,230 --> 00:41:48,000 After you return to your office, please tell Yonemura my apologies. 606 00:41:48,730 --> 00:41:51,570 What? Is it okay if I leave? 607 00:41:52,270 --> 00:41:54,210 Well, there's no choice if you can't wait. 608 00:41:54,340 --> 00:41:57,040 What is it! Is that so ?! 609 00:41:57,140 --> 00:41:58,470 What's with that smile ?! 610 00:41:58,610 --> 00:42:02,710 Too bad, but thank you for your time. Excuse me! 611 00:42:08,620 --> 00:42:11,780 Ah, alright, alright. Nobody helped him. 612 00:42:12,460 --> 00:42:15,220 Actually, I haven't written anything yet. 613 00:42:16,990 --> 00:42:18,560 Just as I thought. 614 00:42:18,660 --> 00:42:20,690 I'm very sorry. 615 00:42:21,030 --> 00:42:25,130 Don't give me that! What are you planning? 616 00:42:25,240 --> 00:42:28,100 I have given up. It's okay if you leave. 617 00:42:28,570 --> 00:42:29,800 I'm not leaving! 618 00:42:30,110 --> 00:42:31,630 Huh? Why? 619 00:42:31,810 --> 00:42:35,010 Why? I can't leave empty-handed! 620 00:42:35,110 --> 00:42:36,780 I will get into trouble! 621 00:42:37,780 --> 00:42:39,750 No, I will be fine. 622 00:42:39,850 --> 00:42:42,750 But what about the children you will leave? 623 00:42:42,890 --> 00:42:45,290 They all look forward to it. 624 00:42:45,390 --> 00:42:49,090 I feel sorry for children, but I can't write. 625 00:42:49,190 --> 00:42:51,860 Please don't say that and just write it! 626 00:42:52,430 --> 00:42:54,520 Listen, you're not feeling well, right? 627 00:42:54,630 --> 00:42:56,120 Please. 628 00:42:56,240 --> 00:42:57,930 Even if you say that... 629 00:42:58,040 --> 00:42:59,700 Please try writing! 630 00:42:59,940 --> 00:43:01,410 You don't have to do anything with you. 631 00:43:01,510 --> 00:43:04,270 Please! Miss Oku / your wife asks you this! 632 00:43:04,380 --> 00:43:05,500 But you know... 633 00:43:05,610 --> 00:43:10,410 Going to the toilet, madam. And I will convince him. 634 00:43:10,680 --> 00:43:12,240 Thank you. 635 00:43:16,560 --> 00:43:18,550 Hey, don't block. 636 00:43:18,720 --> 00:43:20,990 If this continues, I'm sorry for your wife. 637 00:43:21,130 --> 00:43:24,650 Actually, he really isn't your wife, right? 638 00:43:25,830 --> 00:43:26,530 Huh? 639 00:43:27,770 --> 00:43:31,730 This is between us men. Please write it down. 640 00:43:32,040 --> 00:43:35,100 Huh? What do you mean I have to write? 641 00:43:36,480 --> 00:43:38,140 Registration of marriage. 642 00:43:38,540 --> 00:43:39,640 Huh? 643 00:43:39,780 --> 00:43:42,580 He said this was the first time he was here. 644 00:43:42,780 --> 00:43:44,540 You two don't wear rings. 645 00:43:44,780 --> 00:43:48,910 And finally, his statement about what will happen to children. I finally realized it. 646 00:43:49,420 --> 00:43:51,550 I realize that both of you are still not registered to get married. 647 00:43:53,130 --> 00:43:57,590 Please write it down. Do you intend to scratch it? 648 00:43:58,100 --> 00:43:59,190 Scars? 649 00:43:59,300 --> 00:44:03,260 Please. For your baby too. 650 00:44:03,870 --> 00:44:05,800 - Baby? - Yes. 651 00:44:06,140 --> 00:44:08,900 She's really pregnant, right? 652 00:44:09,310 --> 00:44:10,540 She's not feeling well. 653 00:44:10,640 --> 00:44:11,770 No. 654 00:44:12,710 --> 00:44:14,980 Feeling sick. 655 00:44:16,220 --> 00:44:18,550 Um, what should I do? 656 00:44:19,450 --> 00:44:23,080 He said that the children were waiting for him, right? 657 00:44:23,190 --> 00:44:24,210 Ah, well, that's... 658 00:44:24,320 --> 00:44:26,050 You couples are teachers and students, right? 659 00:44:26,160 --> 00:44:27,220 What? 660 00:44:27,430 --> 00:44:29,830 Do you understand how the world will see you? 661 00:44:29,930 --> 00:44:33,230 Please marry her properly, sir. 662 00:44:35,500 --> 00:44:38,560 Good. I will write it. 663 00:44:39,200 --> 00:44:41,900 Oh! That's it, there it is! 664 00:44:42,070 --> 00:44:44,630 However, where do you park your car? 665 00:44:45,040 --> 00:44:48,610 Parking on the road is very tight, so it's better if you check. 666 00:44:48,780 --> 00:44:51,410 Is that so? Thank you very much. 667 00:44:54,590 --> 00:44:56,820 Yes yes 668 00:45:04,060 --> 00:45:07,790 Norio, let's go. I can't cheat them anymore. 669 00:45:08,330 --> 00:45:11,630 These people are here, and because the window is like that, 670 00:45:12,000 --> 00:45:12,970 so it's through this room window... 671 00:45:13,070 --> 00:45:14,840 Open the safe! 672 00:45:16,210 --> 00:45:17,800 What are you talking about ?! 673 00:45:17,910 --> 00:45:22,510 If you think about it, they think you are the owner of this house now. 674 00:45:22,610 --> 00:45:24,100 It's okay for you to actually open the safe. 675 00:45:24,220 --> 00:45:25,510 But what if Matthew sees it ?! 676 00:45:25,620 --> 00:45:26,980 You must be good at that! 677 00:45:27,090 --> 00:45:28,250 I will not do anything risky. 678 00:45:28,350 --> 00:45:30,880 Will we leave empty-handed after all this time, stupid?! 679 00:45:30,990 --> 00:45:32,550 But they already know how I look. 680 00:45:32,660 --> 00:45:37,150 Only you! Just do it! Come on! 681 00:45:38,900 --> 00:45:42,830 If not, I'll spill it on your girlfriend! 682 00:45:46,740 --> 00:45:48,000 Quickly do it! 683 00:45:50,480 --> 00:45:52,640 Let's stop it already. Let's escape peacefully! 684 00:45:52,750 --> 00:45:54,840 Shut up, asshole! 685 00:45:56,420 --> 00:45:59,980 Let's leave everything we stole. 686 00:46:01,190 --> 00:46:05,180 Only the watch and the ring, right? 687 00:46:07,760 --> 00:46:09,690 You got it from me, jerk? 688 00:46:10,530 --> 00:46:11,790 - No. - Give it to me, jerk! 689 00:46:11,900 --> 00:46:14,390 No! Not! 690 00:46:14,500 --> 00:46:17,230 - Give it to me, jerk! - Not! Not! 691 00:46:33,090 --> 00:46:36,250 Ah, are you still here? 692 00:46:36,890 --> 00:46:38,910 Ah, I forgot something... 693 00:46:39,530 --> 00:46:40,360 So. 694 00:46:51,240 --> 00:46:53,730 I run again. 695 00:46:56,610 --> 00:47:00,940 Huh? Here? 696 00:47:03,380 --> 00:47:04,710 Why is that? 697 00:47:05,020 --> 00:47:06,280 Beat me. 698 00:47:07,790 --> 00:47:08,880 Alright. 699 00:47:16,300 --> 00:47:18,320 - Will you leave? - Huh? 700 00:47:19,300 --> 00:47:20,660 Ah... 701 00:47:21,630 --> 00:47:26,430 That's right. Please tell him. 702 00:47:28,810 --> 00:47:30,170 Who? 703 00:47:30,580 --> 00:47:34,740 You know, that person is in the editorial department... 704 00:47:35,510 --> 00:47:40,750 The ones with yellow glasses and have big moles here. 705 00:47:45,620 --> 00:47:49,320 Ah. His name is Fujimori. 706 00:47:50,060 --> 00:47:54,330 Ah, that's Mrs. Fujimori. I will be happy to tell him. 707 00:47:54,430 --> 00:47:55,420 I will rely on you. 708 00:47:55,530 --> 00:47:58,030 Good. Bye 709 00:47:58,170 --> 00:48:01,730 Wait. That's not Fujimori. 710 00:48:03,140 --> 00:48:05,870 Okabe. Okabe. 711 00:48:06,480 --> 00:48:08,950 Fujimori is a gym instructor. 712 00:48:09,680 --> 00:48:12,050 They are somehow similar so I made that mistake. 713 00:48:13,320 --> 00:48:14,790 Um... 714 00:48:17,120 --> 00:48:18,110 Huh? 715 00:48:20,430 --> 00:48:21,980 Who is Fujimori? 716 00:48:25,830 --> 00:48:27,300 You only... 717 00:48:28,670 --> 00:48:32,160 ... said that you would be happy to tell Fujimori, right? 718 00:48:33,170 --> 00:48:39,170 Yes, there is someone named Fujimori in the editorial department. 719 00:48:41,180 --> 00:48:42,980 I don't know him. 720 00:48:43,580 --> 00:48:45,480 You just don't know him, Matthew. 721 00:48:45,580 --> 00:48:47,310 Even if there are people like him, 722 00:48:50,220 --> 00:48:56,250 I say he wears yellow glasses and has a big mole here. 723 00:48:58,530 --> 00:49:00,860 Why did you say that was Fujimori? 724 00:49:02,270 --> 00:49:07,400 Well, Mr. Fujimori also wears yellow glasses, 725 00:49:08,340 --> 00:49:09,930 and have a big mole. 726 00:49:10,210 --> 00:49:12,700 There can't be someone like that. 727 00:49:13,050 --> 00:49:14,770 In addition, a small editorial department. 728 00:49:14,880 --> 00:49:17,210 It's impossible for someone to be like that. 729 00:49:19,950 --> 00:49:21,390 Are you... 730 00:49:23,920 --> 00:49:25,980 ... really an editor? 731 00:49:29,860 --> 00:49:33,660 Yes, that's right. 732 00:49:44,810 --> 00:49:47,570 Good. Sorry for doubting you. 733 00:49:49,550 --> 00:49:52,810 Take care of yourself. 734 00:49:53,720 --> 00:49:55,450 Thank you very much. 735 00:49:57,160 --> 00:49:58,280 Stop! 736 00:50:03,600 --> 00:50:04,930 What did you steal? 737 00:50:06,930 --> 00:50:08,090 Only the ring? 738 00:50:09,270 --> 00:50:10,830 No, I just... 739 00:50:10,940 --> 00:50:12,700 Tell me the truth! 740 00:50:16,540 --> 00:50:17,740 Good... 741 00:50:20,350 --> 00:50:21,740 There's a watch too. 742 00:50:21,850 --> 00:50:25,410 What ?! That is mine?! 743 00:50:26,390 --> 00:50:27,880 I'll take you to the police! 744 00:50:27,990 --> 00:50:28,950 - Um... - Don't move! 745 00:50:34,430 --> 00:50:37,550 I'm very sorry. 746 00:50:40,100 --> 00:50:44,060 But please, don't send me to the police... 747 00:50:53,050 --> 00:50:54,210 Good. 748 00:50:56,580 --> 00:50:58,110 Instead, 749 00:51:00,050 --> 00:51:01,420 write children's stories. 750 00:51:03,490 --> 00:51:05,510 - What? - What? 751 00:51:06,060 --> 00:51:08,860 You will write children's stories not me. 752 00:51:09,590 --> 00:51:10,390 What ?! 753 00:51:10,500 --> 00:51:12,590 If you reject me, I will call the police! 754 00:51:14,000 --> 00:51:18,940 If you don't want to go to jail, you will write the story. 755 00:51:20,870 --> 00:51:24,970 I can't... I'm just an amateur. I can't write it! 756 00:51:25,080 --> 00:51:27,270 The reason I can't write is because I'm a professional! 757 00:51:27,880 --> 00:51:29,140 Even if something is thought of, 758 00:51:29,410 --> 00:51:32,580 I seem to have heard about it and I'm at my limit! 759 00:51:33,350 --> 00:51:38,520 It is possible that even an amateur can have an independent idea. 760 00:51:40,190 --> 00:51:43,290 I will free you if you only help me even for a little. 761 00:51:44,230 --> 00:51:47,490 I will even give you a ring and watch. 762 00:51:48,800 --> 00:51:49,930 How about this? 763 00:51:53,670 --> 00:51:55,230 Then the police! 764 00:51:59,480 --> 00:52:01,110 Good... 765 00:52:25,940 --> 00:52:27,870 "Once upon a time, in a far country...", Hey! 766 00:52:27,970 --> 00:52:28,600 Huh? 767 00:52:28,710 --> 00:52:33,440 That's very common! That must be crazy! 768 00:52:34,380 --> 00:52:36,540 Free your mind. 769 00:52:44,690 --> 00:52:46,250 "Stretchian" 770 00:52:46,690 --> 00:52:49,920 Stretching is always stretchy. 771 00:52:50,260 --> 00:52:52,820 Stretching, stretching, stretching, streeetch. 772 00:52:53,100 --> 00:52:57,000 Stretching, stretching, streeetch. Stretching, stretching, streetch... 773 00:52:57,140 --> 00:53:00,630 What's this ?! Are you serious about writing it ?! 774 00:53:00,840 --> 00:53:02,330 But isn't he crazy? 775 00:53:02,440 --> 00:53:05,540 This is out of this world if it is something that will be credited to me! 776 00:53:05,810 --> 00:53:08,240 If you will say that, you have to write it yourself. 777 00:53:08,350 --> 00:53:09,680 I told you, I can't. 778 00:53:10,750 --> 00:53:12,480 I can't write too. 779 00:53:12,650 --> 00:53:13,910 Geez! 780 00:53:16,250 --> 00:53:20,090 That's it! You are a thief, right? 781 00:53:20,260 --> 00:53:23,090 We can only make your life a joke! 782 00:53:29,400 --> 00:53:31,030 "Dispose of Trash" 783 00:53:32,370 --> 00:53:38,100 Pochi lost his dog's parents in a traffic accident, and lives in an orphanage. 784 00:53:38,810 --> 00:53:42,650 After that, try to live alone, 785 00:53:42,650 --> 00:53:42,910 - Hey, what's the dinner tonight? After that, try to live alone, 786 00:53:42,910 --> 00:53:43,750 - Hey, what's the dinner tonight? 787 00:53:43,750 --> 00:53:45,620 But because he's not educated, and doesn't have relatives, - Hey, what's dinner tonight? 788 00:53:45,620 --> 00:53:45,720 But because he is not educated, and has no relatives, 789 00:53:45,720 --> 00:53:47,490 - This will be boiled. - Yay! But because he is not educated, and has no relatives, 790 00:53:47,490 --> 00:53:47,620 But because he is not educated, and has no relatives, 791 00:53:47,820 --> 00:53:50,580 he lives without anyone. 792 00:53:50,690 --> 00:53:53,350 Yes. Just like garbage thrown away. 793 00:53:53,490 --> 00:53:55,320 - Let's stop there. - Huh? 794 00:53:57,100 --> 00:53:58,390 Too gloomy. 795 00:53:58,830 --> 00:54:00,350 Very? 796 00:54:00,670 --> 00:54:04,900 Because it's a fairy tale for kids, you have to make it more cheerful. 797 00:54:05,470 --> 00:54:11,380 Well, I have a bleak life. Even my daily life is bleak. 798 00:54:11,980 --> 00:54:14,740 I told you I don't have friends. 799 00:54:15,080 --> 00:54:16,550 Ah yes. 800 00:54:18,620 --> 00:54:24,490 Since my parents died, I don't know how to get along with other people. 801 00:54:24,760 --> 00:54:26,520 I am always alone. 802 00:54:29,030 --> 00:54:32,290 What always helps me when I'm always lonely, 803 00:54:32,430 --> 00:54:37,930 is Tama "It's not over, meow ~!". 804 00:54:41,370 --> 00:54:44,370 Those words are my hope for life. 805 00:54:45,810 --> 00:54:51,980 But when I was in high school, I grew up with picture books. 806 00:54:52,520 --> 00:54:54,280 I became lonely again. 807 00:54:54,920 --> 00:54:58,690 Then one time, a senior in my hometown called me. 808 00:54:59,820 --> 00:55:02,920 He said I had to help them steal because I was good with my hands. 809 00:55:04,160 --> 00:55:05,030 And I can't refuse. 810 00:55:05,130 --> 00:55:08,160 After opening a lot of keys, we were caught. 811 00:55:09,370 --> 00:55:11,800 That day, when one of my seniors tried to escape, 812 00:55:11,900 --> 00:55:13,960 he injured the population. 813 00:55:14,140 --> 00:55:16,160 - We were sent to teenage schools... - Enough is enough! 814 00:55:16,270 --> 00:55:19,040 It's gloomy! Gloomy! Gloomy! Gloomy! 815 00:55:19,140 --> 00:55:23,640 Let's change the theme. What about your favorite food? 816 00:55:25,080 --> 00:55:26,240 Hmm... 817 00:55:34,230 --> 00:55:36,590 Finish with making crab cream croquettes! 818 00:55:36,700 --> 00:55:38,820 They are quite delicious. 819 00:55:38,930 --> 00:55:41,400 I hope you work well! 820 00:55:43,100 --> 00:55:44,630 Is it stealing your job? 821 00:55:44,740 --> 00:55:48,570 He doesn't know if I do this. 822 00:55:49,210 --> 00:55:52,270 I have actually changed and worked honestly... 823 00:55:52,330 --> 00:55:53,400 But you haven't changed! 824 00:55:53,710 --> 00:55:55,680 I am threatening! 825 00:55:55,780 --> 00:55:58,750 He said that he would tell my boyfriend that I was entering teenage school. 826 00:55:58,850 --> 00:56:00,580 Okay okay okay. I've been lying enough. 827 00:56:00,690 --> 00:56:03,880 That's the truth! My old senior suddenly appears... 828 00:56:03,990 --> 00:56:07,190 Even if it's true, that's not the reason! 829 00:56:10,900 --> 00:56:13,590 You're right... 830 00:56:15,300 --> 00:56:19,630 But I don't want to let him know no matter what. 831 00:56:21,550 --> 00:56:22,930 What are you talking about? 832 00:56:24,310 --> 00:56:28,340 He looks at me seriously who is working hard. 833 00:56:29,750 --> 00:56:31,840 - Hello. - Ah. 834 00:56:33,920 --> 00:56:35,280 Hello. 835 00:56:35,750 --> 00:56:36,350 We started out because of that. 836 00:56:36,350 --> 00:56:37,520 Thank you for waiting. We started out because of that. 837 00:56:37,520 --> 00:56:38,490 We started out because of that. 838 00:56:43,160 --> 00:56:47,120 He is someone who changes me who is gloomy and bad with people. 839 00:56:48,400 --> 00:56:49,051 cute! 840 00:56:49,051 --> 00:56:49,730 [Onuki] Cute! 841 00:56:49,730 --> 00:56:50,000 [Onuki] 842 00:56:50,000 --> 00:56:51,053 Enter. Oh ~ [Onuki] 843 00:56:51,053 --> 00:56:52,870 Enter. Oh ~ 844 00:56:53,840 --> 00:56:55,810 That's a limited edition. Limited edition... 845 00:56:55,940 --> 00:56:59,430 He is someone who makes me enjoy ordinary happiness. 846 00:56:59,640 --> 00:57:00,380 Like this! 847 00:57:00,380 --> 00:57:01,280 When I was little, it was "Tama and Miki". Like this! 848 00:57:01,280 --> 00:57:01,780 When I was little, it was "Tama and Miki". 849 00:57:01,780 --> 00:57:02,910 I'm here. When I was little, it was "Tama and Miki". 850 00:57:02,910 --> 00:57:03,510 I'm here. 851 00:57:03,816 --> 00:57:04,520 [Onuki Fujioka] 852 00:57:04,520 --> 00:57:05,818 But what helped me when I was an adult was him. [Onuki Fujioka] 853 00:57:05,818 --> 00:57:05,850 But what helped me when I was an adult was him. 854 00:57:05,850 --> 00:57:08,350 Do you want it to be better? But what helped me when I was an adult was him. 855 00:57:08,350 --> 00:57:08,580 But what helped me when I was an adult was him. 856 00:57:11,390 --> 00:57:15,720 Then it would be better if you told me about your past. 857 00:57:15,830 --> 00:57:18,090 I tried many times. 858 00:57:20,030 --> 00:57:22,970 But she's an honest girl. 859 00:57:23,570 --> 00:57:26,160 I will stop when I even though he might leave me... 860 00:57:26,270 --> 00:57:28,870 You have no choice but to accept that. 861 00:57:30,680 --> 00:57:35,580 Even though you are young, you yourself stole many times, right? 862 00:57:36,650 --> 00:57:38,450 Will you make that another reason? 863 00:57:39,980 --> 00:57:44,280 Do you mean to say that you have no choice because your parents died? 864 00:57:45,620 --> 00:57:47,350 You just ran away! 865 00:57:48,890 --> 00:57:50,950 Even if you are in a situation like that, 866 00:57:51,960 --> 00:57:56,200 there are still thousands of people who live honest lives! 867 00:57:57,740 --> 00:58:02,540 In the end, you only oppose your old self! 868 00:58:03,880 --> 00:58:05,470 You escape! 869 00:58:11,320 --> 00:58:12,370 Come on. 870 00:58:14,890 --> 00:58:17,010 Change the way you think. 871 00:58:19,660 --> 00:58:21,560 Then write fun children's stories. 872 00:58:35,770 --> 00:58:39,470 I hope they will check it out soon. 873 00:58:41,710 --> 00:58:46,150 If he doesn't leave all this time, that means he concentrates and writes. 874 00:58:46,380 --> 00:58:47,610 I will wait a little longer. 875 00:58:48,990 --> 00:58:52,720 Even so, will writing take a long time? 876 00:58:52,820 --> 00:58:54,620 I mean it's just marriage registration. 877 00:58:57,460 --> 00:58:58,950 Registration of marriage? 878 00:58:59,730 --> 00:59:00,700 Yes. 879 00:59:02,030 --> 00:59:06,200 Hm? What is the title of "Marriage Registration"? 880 00:59:06,700 --> 00:59:11,510 Title? Marriage registration is what it is. 881 00:59:12,740 --> 00:59:14,210 Registration of marriage. 882 00:59:14,310 --> 00:59:15,400 Yes. 883 00:59:16,250 --> 00:59:19,440 Huh? Is that what he wrote? 884 00:59:19,920 --> 00:59:20,890 Yes. 885 00:59:21,720 --> 00:59:24,090 What ?! Who is the prospective wife? 886 00:59:25,060 --> 00:59:27,020 Of course, that's you. 887 00:59:27,790 --> 00:59:30,160 Huh? W-why me? 888 00:59:30,960 --> 00:59:34,630 Huh? Why? That's because he loves you, right? 889 00:59:34,900 --> 00:59:38,770 What? Does that mean I will marry him? 890 00:59:38,870 --> 00:59:41,030 - Yes. - Huh? Why? 891 00:59:41,310 --> 00:59:44,670 I told you, because he loves you, right? 892 00:59:44,840 --> 00:59:45,870 Huh? 893 00:59:46,040 --> 00:59:48,880 You even asked him to write it. 894 00:59:49,310 --> 00:59:51,650 me? Why?! 895 00:59:51,780 --> 00:59:53,980 I told you, he likes... 896 00:59:55,590 --> 00:59:58,350 Hey! You just want me to say it. 897 00:59:58,760 --> 01:00:00,020 No, no, no, no, no. 898 01:00:00,190 --> 01:00:02,220 Hmm... 899 01:00:04,060 --> 01:00:06,000 Huh? Wait. 900 01:00:06,630 --> 01:00:11,070 Even though the editorial head says it, and you are not an editor, 901 01:00:11,400 --> 01:00:13,840 Does that mean the real editor hasn't arrived? 902 01:00:14,370 --> 01:00:16,970 Ah, about that... 903 01:00:17,080 --> 01:00:21,140 Sir, can I take a minute? 904 01:00:22,810 --> 01:00:26,440 - Huh? What? What? - Sir? 905 01:00:27,120 --> 01:00:29,090 Just leave, leave. 906 01:00:29,550 --> 01:00:30,710 Please enter. 907 01:00:30,960 --> 01:00:33,480 - Excuse me. - Excuse me. 908 01:00:33,590 --> 01:00:34,890 What are you doing? 909 01:00:35,130 --> 01:00:36,090 Huh? 910 01:00:36,290 --> 01:00:37,960 Why is the help there? 911 01:00:38,730 --> 01:00:41,130 Helping? What? 912 01:00:42,400 --> 01:00:44,990 What do you mean? I don't understand at all. 913 01:00:46,040 --> 01:00:49,530 You are worse. Pity you. 914 01:00:49,970 --> 01:00:52,700 Wait. Why do you give me sympathy? 915 01:00:53,110 --> 01:00:56,270 Don't worry This will be fine! 916 01:00:56,480 --> 01:00:59,880 What? Why are you nice to me? 917 01:01:00,120 --> 01:01:02,280 Good. Leave this to me. Hurry up and ask him. 918 01:01:02,390 --> 01:01:05,050 Yes. Mr. Maezono. 919 01:01:05,160 --> 01:01:06,320 What is that? 920 01:01:08,190 --> 01:01:10,420 - Mr. Maezono. - What is that? 921 01:01:13,260 --> 01:01:18,900 You are not Mr. Maezono ~ 922 01:01:19,270 --> 01:01:22,500 Huh ?! What are you talking about?! 923 01:01:25,110 --> 01:01:27,410 What's the sigh? 924 01:01:27,510 --> 01:01:29,640 Poor. 925 01:01:29,750 --> 01:01:30,480 Yes. 926 01:01:30,620 --> 01:01:31,810 No no 927 01:01:31,920 --> 01:01:36,320 If I'm not Sir Maezono, who is Shuntaro Maezono? 928 01:01:36,620 --> 01:01:38,610 Huh? He. 929 01:01:38,820 --> 01:01:40,020 What? 930 01:01:40,990 --> 01:01:42,190 Rude ?! 931 01:01:42,760 --> 01:01:44,590 Um, I have to ask you something. 932 01:01:44,700 --> 01:01:45,250 Ah, alright. 933 01:01:45,360 --> 01:01:47,800 What are you writing now? 934 01:01:48,000 --> 01:01:51,260 What did I write? Of course, children's stories. 935 01:01:51,370 --> 01:01:52,460 Of course. 936 01:01:52,600 --> 01:01:54,570 - Isn't that marriage registration? - You again?! 937 01:01:54,710 --> 01:01:56,200 You say it is marriage registration! 938 01:01:56,310 --> 01:01:58,430 That's a lie. 939 01:01:58,540 --> 01:01:59,740 Lying? 940 01:02:00,680 --> 01:02:03,110 I have no choice because you are assuming. 941 01:02:03,310 --> 01:02:04,440 What's up ?! 942 01:02:04,550 --> 01:02:06,780 I think it's weird. 943 01:02:06,880 --> 01:02:09,720 Then why did you write children's stories? Your hobbies? 944 01:02:09,820 --> 01:02:11,220 This is the job. 945 01:02:11,320 --> 01:02:12,050 Work ?! 946 01:02:12,160 --> 01:02:14,720 He is a children's story writer. 947 01:02:15,090 --> 01:02:16,420 Very? 948 01:02:17,230 --> 01:02:19,290 Very? 949 01:02:20,570 --> 01:02:22,830 And I am the appointed editor. 950 01:02:23,130 --> 01:02:25,570 Ah, so you're the editor! 951 01:02:25,670 --> 01:02:28,230 Then why are you wife / Ms Oku? 952 01:02:28,370 --> 01:02:30,500 That's my family name. 953 01:02:31,180 --> 01:02:33,200 - I see! - I see! 954 01:02:33,380 --> 01:02:37,110 I see! So you are thinking wrong? 955 01:02:37,220 --> 01:02:39,650 - Yes. - I see it now. 956 01:02:39,780 --> 01:02:42,880 If that is the case, please supervise the author very well. 957 01:02:43,220 --> 01:02:46,920 Be sure not to let him escape and make sure he writes. 958 01:02:47,160 --> 01:02:50,460 That's right. You act weird. 959 01:02:50,660 --> 01:02:52,690 Anyway, I will go out. 960 01:02:52,860 --> 01:02:54,090 What? 961 01:02:54,330 --> 01:02:56,430 I will return until you finish writing. 962 01:02:56,530 --> 01:02:58,130 Ah, wait, Matthew! 963 01:02:59,100 --> 01:03:01,130 - Good luck. - Wait! 964 01:03:04,310 --> 01:03:09,180 Almost. To think you will leave. 965 01:03:09,650 --> 01:03:10,670 Huh? 966 01:03:12,250 --> 01:03:13,910 I finally understood everything. 967 01:03:16,690 --> 01:03:19,090 You really aren't help. 968 01:03:19,890 --> 01:03:23,920 You are the ghostwriter of Shuntaro Maezono! 969 01:03:24,060 --> 01:03:25,360 What ?! 970 01:03:27,030 --> 01:03:30,360 You might initially help. 971 01:03:30,700 --> 01:03:34,660 But for reasons to get ideas, 972 01:03:34,770 --> 01:03:37,570 You are suddenly asked by Sir Maezono more and more. 973 01:03:37,910 --> 01:03:42,240 And in the end, all work is done by you. 974 01:03:42,480 --> 01:03:44,540 - Am I wrong? - You are wrong. 975 01:03:45,080 --> 01:03:46,110 You lie. 976 01:03:48,290 --> 01:03:53,020 That's why he keeps chasing him and looks like his boss! 977 01:03:53,120 --> 01:03:53,950 Yes! 978 01:03:54,730 --> 01:03:59,460 Maybe the talent of the writer actually has withered. 979 01:04:01,230 --> 01:04:06,030 Look at his shocked eyes! 980 01:04:08,110 --> 01:04:11,940 Even though you are a ghost writer, the important thing is to meet the deadline. 981 01:04:12,180 --> 01:04:13,970 Hurry and please write it down, Matthew! 982 01:04:14,080 --> 01:04:16,380 Wait, you're really wrong! 983 01:04:16,480 --> 01:04:18,310 Am I not right, sir? 984 01:04:19,380 --> 01:04:21,410 - So you know. - Hey! 985 01:04:22,220 --> 01:04:23,980 I can't write myself after all. 986 01:04:24,120 --> 01:04:27,350 Now, please help each other. Well? 987 01:04:30,240 --> 01:04:31,590 Damn it! 988 01:04:38,170 --> 01:04:41,000 Mr. Maezono, are you there? 989 01:04:42,640 --> 01:04:44,440 Mr. Maezono! 990 01:04:48,010 --> 01:04:50,910 - Ah, here it is. - Mr. Maezono! 991 01:04:51,620 --> 01:04:56,550 Another complaint. This will last for around two hours. 992 01:04:56,650 --> 01:04:59,590 Oh no! We don't have such luxury at any time! 993 01:05:01,730 --> 01:05:03,960 Alright. Ah, this is open. 994 01:05:05,160 --> 01:05:09,660 Mr. Maezono? Are you pretending to be out? 995 01:05:13,100 --> 01:05:14,570 Alright alright. 996 01:05:15,770 --> 01:05:18,400 Excuse me. This is me, Takanashi. 997 01:05:19,940 --> 01:05:21,170 Thank you for waiting. 998 01:05:21,510 --> 01:05:22,570 Where is Mr. Maezono? 999 01:05:22,750 --> 01:05:24,410 I will speak for him. 1000 01:05:24,580 --> 01:05:26,240 No, I want to talk to him personally. 1001 01:05:26,380 --> 01:05:27,650 What is that? 1002 01:05:30,660 --> 01:05:33,180 You use AC here again, right? 1003 01:05:33,290 --> 01:05:36,060 I already said that it was noisy because the outdoor unit was broken! 1004 01:05:36,260 --> 01:05:39,790 What? But I don't use it. Hah? 1005 01:05:44,640 --> 01:05:47,570 I apologize for that. We will be careful next time. 1006 01:05:47,710 --> 01:05:51,660 Also, I think you are noisy every time you climb stairs. 1007 01:05:52,340 --> 01:05:54,570 Isn't that strange? 1008 01:05:54,680 --> 01:05:57,710 Because we can't hear the sound of footsteps nearby. 1009 01:05:57,950 --> 01:05:59,280 Then the sound from the water supply... 1010 01:05:59,380 --> 01:06:00,480 What do you mean, "then"? 1011 01:06:00,580 --> 01:06:02,140 Please stop saying false accusations. 1012 01:06:02,250 --> 01:06:06,880 Anyway, everything in this house is noisy! 1013 01:06:07,060 --> 01:06:08,790 How many times do I have to say that? 1014 01:06:08,890 --> 01:06:11,730 Please don't disturb my time for creativity anymore! 1015 01:06:11,860 --> 01:06:13,260 Shut up! 1016 01:06:15,770 --> 01:06:18,200 Listen, I'm sorry. 1017 01:06:18,300 --> 01:06:21,360 And there's nothing more we can do, okay? 1018 01:06:21,510 --> 01:06:22,300 Whoa. 1019 01:06:22,410 --> 01:06:25,170 - You just mumble and mumble. - Mumbling? 1020 01:06:25,280 --> 01:06:27,010 We have done enough here. 1021 01:06:27,110 --> 01:06:30,600 And we don't have time for you. So come out! 1022 01:06:31,980 --> 01:06:33,420 Goodbye. 1023 01:06:38,260 --> 01:06:40,120 - Whoa. - Extraordinary. 1024 01:06:40,220 --> 01:06:41,710 That's kind of scary. 1025 01:06:41,830 --> 01:06:44,350 The gap between the sweet appearance is very good. 1026 01:06:44,460 --> 01:06:47,020 She's the type when you confess to her, you will be dumped. 1027 01:06:47,700 --> 01:06:49,260 I know! 1028 01:06:55,840 --> 01:06:58,540 Who is that? What is the time for creativity? 1029 01:06:58,640 --> 01:07:02,310 Ah, he aims to become a singer. 1030 01:07:02,410 --> 01:07:04,540 I don't think he succeeded. 1031 01:07:04,820 --> 01:07:08,910 I heard he uploaded on Youtube and tried to gain popularity. 1032 01:07:09,150 --> 01:07:11,380 Ah, there he is. 1033 01:07:12,060 --> 01:07:15,090 I'm only looking for "Takanashi singing". 1034 01:07:22,830 --> 01:07:25,230 Ah, that's how he sings. 1035 01:07:26,240 --> 01:07:28,570 It seems like he doesn't get a lot of views. 1036 01:07:29,910 --> 01:07:32,430 He said there were 11 views. 1037 01:07:33,740 --> 01:07:39,210 "I have been pursuing my dream for 20 years and I am now 42 years old." 1038 01:07:44,290 --> 01:07:46,950 He may be more or less within his limits. 1039 01:07:47,430 --> 01:07:51,860 He said it would be better if he did not aim to become a singer. 1040 01:07:52,800 --> 01:07:56,430 Well, during a person's life, there are things like that. 1041 01:07:57,800 --> 01:08:00,790 There are one or two things you regret. 1042 01:08:15,390 --> 01:08:18,320 Wow. He sings while covering his face. 1043 01:08:18,890 --> 01:08:21,260 This one has him with a clothesline. 1044 01:08:21,890 --> 01:08:25,450 He might find a solution because he doesn't get a view just by singing. 1045 01:08:26,660 --> 01:08:29,100 He might lose himself. 1046 01:08:29,800 --> 01:08:31,930 Ah, this is no time for that. 1047 01:08:32,040 --> 01:08:33,530 You two must be fast and busy. 1048 01:08:33,640 --> 01:08:36,110 Ah, sorry, sorry. Let's go. 1049 01:08:37,940 --> 01:08:42,680 Um, can you help us too, Miss Oku? 1050 01:08:43,580 --> 01:08:44,480 What? 1051 01:08:44,620 --> 01:08:46,910 Well, something like what he did with the reporter, 1052 01:08:47,020 --> 01:08:49,210 and show wrong things without mercy, 1053 01:08:49,320 --> 01:08:51,120 I think ideas can unite. 1054 01:08:52,190 --> 01:08:53,990 Yes! 1055 01:08:58,800 --> 01:09:02,390 Okay, if that's fine with you. 1056 01:09:02,870 --> 01:09:03,990 I will also help. 1057 01:09:04,100 --> 01:09:05,830 - No, you don't need to. - I have become part of this. 1058 01:09:06,000 --> 01:09:07,770 That's because you are selfishly involved. 1059 01:09:08,040 --> 01:09:11,100 That's because if it doesn't end, you won't be able to see my items. 1060 01:09:11,210 --> 01:09:12,730 I told you, I will help. 1061 01:09:18,680 --> 01:09:21,450 Once upon a time, there was a young man. 1062 01:09:22,190 --> 01:09:26,590 He wears glasses and wears a coat. 1063 01:09:27,190 --> 01:09:29,520 And he went to magic school. 1064 01:09:29,630 --> 01:09:31,960 - No, that's not good at all. - Huh? 1065 01:09:32,130 --> 01:09:34,650 It just tore up popular jobs. 1066 01:09:34,830 --> 01:09:37,490 Well, that will continue to something different. 1067 01:09:37,600 --> 01:09:40,070 If the settings are the same, it's OK. 1068 01:09:40,800 --> 01:09:44,260 I see. I just think that it's better to start something than already exists 1069 01:09:44,380 --> 01:09:46,780 make an idea, not something from the beginning. 1070 01:09:46,910 --> 01:09:49,240 But rip off is not good. 1071 01:09:56,320 --> 01:10:00,150 Ah. What about the "Tama and Miki" sequel? 1072 01:10:01,730 --> 01:10:02,820 Good... 1073 01:10:02,930 --> 01:10:06,160 Because there are already arrangements, isn't that the easiest? 1074 01:10:06,260 --> 01:10:08,630 And there are many people who want to read it. 1075 01:10:09,630 --> 01:10:11,790 Are "Tama and Miki" the ones with cats? 1076 01:10:11,900 --> 01:10:13,130 That's right! 1077 01:10:14,770 --> 01:10:16,140 This, this. 1078 01:10:16,270 --> 01:10:19,400 I know that. It really sold long ago. 1079 01:10:19,510 --> 01:10:22,000 Yes. How about that, Matthew? 1080 01:10:22,110 --> 01:10:24,270 Let's write the "Tama and Miki" sequel. 1081 01:10:25,780 --> 01:10:29,510 Sorry. I can't write it. 1082 01:10:29,850 --> 01:10:31,950 Huh? Why? 1083 01:10:32,720 --> 01:10:36,720 The story is based on my wife. 1084 01:10:37,930 --> 01:10:43,830 I am a cat, Tama, and the owner, Miki, is my wife, Mikiko. 1085 01:10:45,940 --> 01:10:48,870 It was when we were just married. 1086 01:10:49,770 --> 01:10:52,000 We really need each other. 1087 01:10:52,610 --> 01:10:56,170 We live to support each other at that time, that's why the story was made. 1088 01:10:58,080 --> 01:11:01,570 The original title is "Could the cat if meowing?" 1089 01:11:02,190 --> 01:11:03,810 So the title was originally? 1090 01:11:03,920 --> 01:11:04,950 Yes. 1091 01:11:05,590 --> 01:11:08,920 But wherever I suggest it, it is not accepted. 1092 01:11:09,160 --> 01:11:11,020 I understand a little. 1093 01:11:11,700 --> 01:11:13,420 We believe poor. 1094 01:11:14,060 --> 01:11:17,400 However, we like to live together at first. 1095 01:11:18,270 --> 01:11:20,400 Years continue and are not sold. 1096 01:11:21,340 --> 01:11:24,000 And gradually, it's about Mikiko. 1097 01:11:25,180 --> 01:11:30,340 Our relationship was tense when we saw each other's faces, he complained. 1098 01:11:30,980 --> 01:11:33,350 It's only about when we will get a divorce. 1099 01:11:34,690 --> 01:11:36,480 In the middle of it all, Mikiko 1100 01:11:37,050 --> 01:11:40,250 enter "Could the cat if meowing?" in a competition without telling me. 1101 01:11:40,560 --> 01:11:42,390 Oh, he sent it. 1102 01:11:42,660 --> 01:11:45,030 And to overcome that, he changed the title. 1103 01:11:45,460 --> 01:11:48,730 The title is "Tama and Miki". 1104 01:11:49,630 --> 01:11:51,660 Aaah... 1105 01:11:52,040 --> 01:11:55,730 And it got the main prize in the contest. 1106 01:11:56,970 --> 01:12:00,740 So that's how you found it? 1107 01:12:01,480 --> 01:12:04,910 So you have been a ghost writer for that long? 1108 01:12:05,220 --> 01:12:07,010 That doesn't matter now. 1109 01:12:07,120 --> 01:12:11,210 That just means that even though it failed, it became a big success. 1110 01:12:12,320 --> 01:12:13,920 I see. 1111 01:12:14,860 --> 01:12:19,520 But for me, it would be that he only changed the title I like, 1112 01:12:19,960 --> 01:12:21,990 and enter without my permission. 1113 01:12:22,900 --> 01:12:26,030 I can't thank him and our relationship is still confused. 1114 01:12:26,540 --> 01:12:28,630 So he likes "Could it be a cat". 1115 01:12:30,970 --> 01:12:36,310 And one day, Mikiko had an accident... 1116 01:12:37,450 --> 01:12:38,880 ... and die. 1117 01:12:41,450 --> 01:12:42,940 That's very sudden. 1118 01:12:44,120 --> 01:12:46,990 Well, accidents are also sudden. 1119 01:12:48,630 --> 01:12:51,820 Because he left in this world suddenly, 1120 01:12:53,330 --> 01:12:57,600 I can't say thank you to him. 1121 01:13:01,510 --> 01:13:05,600 I've been thinking of making a sequel many times. 1122 01:13:08,350 --> 01:13:10,610 But my pen suddenly stopped halfway. 1123 01:13:12,480 --> 01:13:17,790 I have wondered how Mikiko thought of me before she died. 1124 01:13:19,590 --> 01:13:23,390 Maybe he wants to leave me. 1125 01:13:25,730 --> 01:13:27,250 When I think like that, 1126 01:13:27,930 --> 01:13:31,800 I can't write Tama and Miki who always get along. 1127 01:13:33,270 --> 01:13:37,140 "Tama and Miki" was made 1128 01:13:38,010 --> 01:13:40,740 because of my feelings and Miki with each other. 1129 01:13:44,350 --> 01:13:45,580 Then... 1130 01:13:47,120 --> 01:13:50,020 You won't be able to write the rest... 1131 01:13:51,660 --> 01:13:52,820 Yes. 1132 01:14:00,130 --> 01:14:03,430 Somehow it's gloomy. 1133 01:14:04,130 --> 01:14:08,300 I usually say that. Why did you say that before me? 1134 01:14:08,810 --> 01:14:09,900 Sorry. 1135 01:14:10,110 --> 01:14:14,600 As a punishment, Mr. Todoroki, make an interesting arrangement. 1136 01:14:14,910 --> 01:14:16,000 What? 1137 01:14:17,280 --> 01:14:19,480 Good... 1138 01:14:24,050 --> 01:14:24,820 I also have some great regrets. 1139 01:14:24,820 --> 01:14:27,260 - There was once a man who fell to the dark side. I also have some great regrets. 1140 01:14:27,260 --> 01:14:28,190 - There was once a man who fell to the dark side. 1141 01:14:28,330 --> 01:14:28,530 - And hide behind the mask. 1142 01:14:28,530 --> 01:14:29,290 But I haven't run away like you. - And hide behind the mask. 1143 01:14:29,290 --> 01:14:29,390 But I haven't run away like you. 1144 01:14:29,390 --> 01:14:32,060 - It's also a rip-off. But I haven't run away like you. 1145 01:14:33,160 --> 01:14:36,900 That's because I face my past, 1146 01:14:36,900 --> 01:14:37,170 - Once there was a man whose face... That's because I faced my past, 1147 01:14:37,170 --> 01:14:38,790 - Ever been a man whose face... 1148 01:14:38,900 --> 01:14:40,800 - That is the same thing. that I can't write. 1149 01:14:45,210 --> 01:14:46,970 How is that? Have you ever thought of something? 1150 01:14:47,480 --> 01:14:48,840 That's all copy work. 1151 01:14:48,950 --> 01:14:51,350 Geez, think correctly. 1152 01:14:51,508 --> 01:14:54,427 [For what reason? To make Japan, the world, everyone smile and be happy Sing - World - Freedom - Japan - Dreams - Smile - Jin Takanishi - Status - Money - World] 1153 01:14:57,820 --> 01:14:59,020 Hi, Youtube! 1154 01:14:59,120 --> 01:15:02,150 Today, I will sing while playing kendama. 1155 01:15:02,260 --> 01:15:05,190 Please listen. "Love is Medusa". 1156 01:15:09,630 --> 01:15:16,540 ~ When I look at me, I fall in love ~ 1157 01:15:18,340 --> 01:15:21,210 ~ This is something that has been decided for a thousand years ~ 1158 01:15:21,210 --> 01:15:23,410 We are now collecting paper. Collection of paper... ~ This is something that has been decided for a thousand years ~ 1159 01:15:23,410 --> 01:15:23,880 We are now collecting paper. Collection of paper... 1160 01:15:23,880 --> 01:15:25,650 Geez! We are now collecting paper. Paper collection... 1161 01:15:25,650 --> 01:15:25,770 Geez! 1162 01:15:26,720 --> 01:15:32,020 Pyuuu ~ Bam. Ugh Ow ow. 1163 01:15:32,120 --> 01:15:35,320 Good. The Tissue Paper Boy has been dumped in the trash. 1164 01:15:35,430 --> 01:15:39,390 Then someone used to clog the bag of bread... That girl. 1165 01:15:40,200 --> 01:15:41,960 Hey, hey, are you okay? 1166 01:15:42,070 --> 01:15:43,360 Ah yes. 1167 01:15:43,470 --> 01:15:46,460 Everything here is just discarded. 1168 01:15:46,570 --> 01:15:47,870 Let's be friends. 1169 01:15:48,040 --> 01:15:49,800 Ah, alright. Nice to meet you. 1170 01:15:49,910 --> 01:15:52,210 And then, another character appears! 1171 01:15:52,310 --> 01:15:53,400 Todoroki, think about it! 1172 01:15:53,510 --> 01:15:56,000 What? That doesn't make sense! Um... 1173 01:15:56,110 --> 01:15:59,950 Ah! And then the Butt Boy Cigarette arrived. 1174 01:16:00,690 --> 01:16:02,020 Hey! 1175 01:16:02,190 --> 01:16:03,310 Hey! 1176 01:16:03,420 --> 01:16:07,720 And by the time they spoke, the small fire that was lit was lit. 1177 01:16:07,830 --> 01:16:11,260 Then in an instant, the fire was great! 1178 01:16:11,360 --> 01:16:12,690 Whoa! 1179 01:16:12,860 --> 01:16:14,700 Hey! Stop! Stop! 1180 01:16:14,930 --> 01:16:17,270 Why did something like that happen? 1181 01:16:17,440 --> 01:16:19,400 Now, isn't that dramatic? 1182 01:16:19,500 --> 01:16:21,630 And besides, there is an alarm that sounds when there is litter like that. 1183 01:16:21,740 --> 01:16:24,070 That's not good at all even if it becomes like that! 1184 01:16:24,180 --> 01:16:27,340 Mr. Todoroki, you really can't read the atmosphere. 1185 01:16:27,450 --> 01:16:30,180 Huh? I can't read the atmosphere? 1186 01:16:30,280 --> 01:16:31,580 Yes. 1187 01:16:32,220 --> 01:16:33,410 I don't know. 1188 01:16:34,020 --> 01:16:36,890 A salesman who can't read the mood can never sell. 1189 01:16:38,220 --> 01:16:39,380 I will die! 1190 01:16:43,460 --> 01:16:46,900 But it's a good thing that you have fun thinking! 1191 01:16:47,070 --> 01:16:48,230 Right. 1192 01:16:48,970 --> 01:16:50,490 This is actually fun. 1193 01:16:50,640 --> 01:16:53,000 It's been a long time since I smiled besides customer service. 1194 01:16:53,370 --> 01:16:57,470 I am happy to hear that. It's true that everything is going in the right direction. 1195 01:16:58,080 --> 01:17:00,370 Isn't the story about garbage now good? 1196 01:17:00,480 --> 01:17:04,570 It's great. Mrs. Oku's idea of using the garbage. 1197 01:17:05,350 --> 01:17:09,810 I only recommend that because I see some of the garbage you throw away. 1198 01:17:09,950 --> 01:17:11,920 - No no. - If you think of anything, just say so. 1199 01:17:12,020 --> 01:17:14,510 Because you won't know what good ideas can be linked. 1200 01:17:14,630 --> 01:17:18,620 Let's see now... Now that I think about it, this... 1201 01:17:19,460 --> 01:17:20,690 Hm? 1202 01:17:24,240 --> 01:17:27,570 Can I show my opinion? 1203 01:17:28,570 --> 01:17:30,800 Of course. Right? 1204 01:17:30,910 --> 01:17:31,880 Yes. 1205 01:17:32,840 --> 01:17:35,400 - Come see. - Aah! Ah! 1206 01:17:35,510 --> 01:17:38,070 - What? - Let's change Butt Boy Cigarettes 1207 01:17:38,180 --> 01:17:39,810 for Direct Mail Boy. How about this? 1208 01:17:39,920 --> 01:17:41,480 - Sounds good! Yes, yes! - Well! 1209 01:17:41,590 --> 01:17:43,650 Then let's start from Paper Boy Tissue again! 1210 01:17:43,760 --> 01:17:46,160 - Let's do it. - It sounds good. 1211 01:17:46,766 --> 01:17:46,790 [For reasons that Takanashi will make Japan, the world, happy! ] 1212 01:17:46,790 --> 01:17:51,854 ~ Even though never once, when I met your eyes ~ [For reasons that Takanashi will make Japan, the world, happy! ] 1213 01:17:51,854 --> 01:17:52,850 ~ Even though never though, when I met your eyes ~ 1214 01:18:49,290 --> 01:18:50,620 Hello? 1215 01:18:58,060 --> 01:19:01,620 And then, everyone will fall here. And finally, they will progress here. 1216 01:19:01,730 --> 01:19:03,500 Yes yes. Doesn't that sound good? 1217 01:19:03,600 --> 01:19:05,190 Um, now, Tissue Boy 1218 01:19:05,300 --> 01:19:07,570 now at the top of the stairs. What will she do? 1219 01:19:07,670 --> 01:19:09,110 Then, then, then, then... 1220 01:19:09,210 --> 01:19:12,640 Tissue Boy will slip off the fence. 1221 01:19:12,810 --> 01:19:17,180 That sounds good! Then he will enter this cup. 1222 01:19:17,350 --> 01:19:21,050 Then, they will help him. 1223 01:19:21,150 --> 01:19:23,310 Yes! And finally... 1224 01:19:24,090 --> 01:19:25,110 Finally... 1225 01:19:25,920 --> 01:19:29,860 The garbage jumps out the door, exits on the way out. 1226 01:19:29,960 --> 01:19:34,590 After feeling uncertainty in life in front of them, 1227 01:19:35,570 --> 01:19:37,660 sunlight pouring into it. 1228 01:19:38,500 --> 01:19:41,840 And they feel a bright future ahead of them. 1229 01:19:42,670 --> 01:19:44,670 Finish. 1230 01:19:44,880 --> 01:19:46,070 Oh! 1231 01:19:46,180 --> 01:19:48,910 - Oh! - It sounds good! 1232 01:19:49,010 --> 01:19:51,380 I will continue and summarize it. Please wait a moment. 1233 01:19:51,880 --> 01:19:55,680 Well, we've made a masterpiece. 1234 01:19:56,690 --> 01:20:00,420 Well, that sounds good for Direct Mail Boy. 1235 01:20:10,870 --> 01:20:15,600 Well, everything is great. You are rather great. 1236 01:20:15,910 --> 01:20:19,540 As expected from the original Sir Maezono. 1237 01:20:19,640 --> 01:20:21,700 Give me a break. 1238 01:20:23,150 --> 01:20:27,580 How is your girlfriend? Does it feel like he is waiting for you? 1239 01:20:28,120 --> 01:20:30,250 Yes, most likely. 1240 01:20:31,190 --> 01:20:34,720 But I'm a little worried because I haven't received a new message. 1241 01:20:36,230 --> 01:20:38,890 It's good if it's possible that he will send you a message. 1242 01:20:39,660 --> 01:20:42,570 Not like me who will forever not receive one. 1243 01:20:51,140 --> 01:20:52,200 Good work, lady. 1244 01:20:52,410 --> 01:20:57,280 Good work. How is the situation? You have not contacted me at all. 1245 01:20:57,620 --> 01:21:01,210 I'm sorry. We are currently revising the proposal now. 1246 01:21:01,520 --> 01:21:02,490 What? 1247 01:21:02,850 --> 01:21:05,080 This seems like an interesting story. 1248 01:21:05,220 --> 01:21:08,120 The rubbish disappears from the trash and leads to adventure. 1249 01:21:08,230 --> 01:21:10,660 Wait wait. Hold it. What do you mean? 1250 01:21:11,400 --> 01:21:13,190 This is not a continuation of "Tama Miki"? 1251 01:21:13,830 --> 01:21:16,800 Huh? This is a completely new story. 1252 01:21:22,710 --> 01:21:27,270 I see. Then tell this to Mr. Maezono. 1253 01:21:30,080 --> 01:21:33,350 What ?! K-why, editor in chief? Editor in chief! 1254 01:21:35,490 --> 01:21:36,680 What? 1255 01:21:37,760 --> 01:21:39,420 What did he say? 1256 01:21:42,090 --> 01:21:44,080 He said, we don't need the script. 1257 01:21:44,700 --> 01:21:48,600 He said we would not publish another manuscript from Sir Shuntaro Maezono. 1258 01:21:50,600 --> 01:21:54,870 Why? He was a little late sending it before the deadline, right? 1259 01:21:55,770 --> 01:21:57,300 I don't know. 1260 01:21:59,380 --> 01:22:01,570 I'm sorry sir. 1261 01:22:07,120 --> 01:22:09,110 Thank you, sir. 1262 01:22:09,528 --> 01:22:10,960 [Previous day] 1263 01:22:10,960 --> 01:22:13,866 That's because you, the chief editor, came all the way here. [Previous day] 1264 01:22:13,866 --> 01:22:15,090 That's because you, the chief editor, came all the way here. 1265 01:22:15,260 --> 01:22:16,890 This is nothing. 1266 01:22:17,060 --> 01:22:19,220 Please stop it. 1267 01:22:20,830 --> 01:22:23,890 I think half a year has passed. 1268 01:22:24,200 --> 01:22:26,300 Yes, this April. 1269 01:22:26,400 --> 01:22:30,530 I see. It really touches. 1270 01:22:31,240 --> 01:22:32,900 To think you are the editor in chief now. 1271 01:22:33,740 --> 01:22:38,810 That's thanks to you. I am indebted to you because I am new. 1272 01:22:39,020 --> 01:22:41,540 That's because you are talented. 1273 01:22:41,650 --> 01:22:45,350 You have published many hits other than mine. 1274 01:22:49,860 --> 01:22:51,560 How are you? 1275 01:22:52,360 --> 01:22:54,920 Yes, they are fine. 1276 01:22:55,200 --> 01:23:00,100 I'm sorry to ask things like that before the deadline. I'm just curious. 1277 01:23:04,080 --> 01:23:08,340 You really will write the sequel to "Tama and Miki", right? 1278 01:23:10,780 --> 01:23:11,810 Yes. 1279 01:23:12,650 --> 01:23:16,680 Please promise me that. If not... 1280 01:23:17,790 --> 01:23:19,260 I won't... 1281 01:23:21,630 --> 01:23:23,590 You will not be able to protect me? 1282 01:23:30,570 --> 01:23:31,970 In fact, 1283 01:23:32,800 --> 01:23:35,570 Shuntaro Maezono is not popular, 1284 01:23:36,840 --> 01:23:39,110 but now it is a burden. 1285 01:23:40,850 --> 01:23:45,150 Besides "Tama and Miki", only a few were sold. 1286 01:23:46,350 --> 01:23:51,720 The author has no value without "Tama Miki". 1287 01:23:52,790 --> 01:23:54,520 Is that so? 1288 01:23:55,190 --> 01:23:58,890 However, I can't write a sequel. 1289 01:23:59,860 --> 01:24:05,530 Even though all of you help, it's worthless. Forgive me. 1290 01:24:06,700 --> 01:24:07,600 No. 1291 01:24:09,270 --> 01:24:13,180 Actually, I really experienced difficulties. 1292 01:24:14,280 --> 01:24:19,440 Actually the watch and the ring are also cheap. I'm sorry to lie to you. 1293 01:24:19,780 --> 01:24:20,880 No. 1294 01:24:22,290 --> 01:24:26,920 The only possible benefits are "Tama and Miki" in the safe. 1295 01:24:27,990 --> 01:24:30,480 When Mikiko said that I must appreciate it, 1296 01:24:30,600 --> 01:24:32,860 and he left the original illustration. 1297 01:24:33,660 --> 01:24:36,190 It is said that it will be worth a million. 1298 01:24:37,740 --> 01:24:42,170 But because he died before he gave me the key, 1299 01:24:42,340 --> 01:24:44,000 I can't open it. 1300 01:24:45,280 --> 01:24:47,010 That's why, I don't have anything for you... 1301 01:24:47,110 --> 01:24:49,980 S fine. I have no intention of accepting anything. 1302 01:24:50,210 --> 01:24:53,580 What? What? Then... 1303 01:24:53,680 --> 01:24:56,020 Are you the real Sir Maezono? 1304 01:24:56,120 --> 01:24:57,950 I told you that. 1305 01:24:58,060 --> 01:25:00,580 What? Then who is he? 1306 01:25:04,300 --> 01:25:07,160 Ah, he... 1307 01:25:21,310 --> 01:25:22,900 Ah... 1308 01:25:29,890 --> 01:25:32,220 God... God! 1309 01:25:32,820 --> 01:25:34,480 - Take me out! Helps! - Shut up! 1310 01:25:34,590 --> 01:25:35,920 - God! Oh, my God! - Aaah! Aaah! 1311 01:25:36,030 --> 01:25:38,500 Shut up, you are a lot! I will stab you! Shut up! 1312 01:25:38,630 --> 01:25:40,060 Um, alright, um... 1313 01:25:40,260 --> 01:25:42,530 Hey, you wrapped it with this. 1314 01:25:42,700 --> 01:25:43,790 What? What do you want to do? 1315 01:25:43,900 --> 01:25:47,130 Just do it! I will let them have it if you don't! Shit! 1316 01:25:53,510 --> 01:25:54,440 Quickly do it! 1317 01:26:01,090 --> 01:26:02,810 Forget it! Give it to me! 1318 01:26:03,320 --> 01:26:05,350 You have to go there, come on. Go, hurry! 1319 01:26:05,460 --> 01:26:06,950 - Yes, yes. - Old man, go and sit there. 1320 01:26:07,360 --> 01:26:09,290 - You go and open the safe. - What? 1321 01:26:09,460 --> 01:26:12,400 You can do it, right? I will stab him, damn it! 1322 01:26:12,700 --> 01:26:13,860 Good. 1323 01:27:22,870 --> 01:27:27,330 I'm sorry to surprise you. If you will blame me, blame him. 1324 01:27:29,040 --> 01:27:32,480 We intended to steal and just leave but he was involved. 1325 01:27:34,150 --> 01:27:38,410 When he was seen by the author, he lied and said he was an editor. 1326 01:27:39,780 --> 01:27:41,810 For you guys, he is the author, right? 1327 01:27:42,920 --> 01:27:46,520 But in the end, he was only a thief. 1328 01:28:10,510 --> 01:28:12,310 As expected by a master. 1329 01:28:30,900 --> 01:28:32,600 Matthew, here it is! 1330 01:28:36,010 --> 01:28:40,070 Oh, that's worth a million? Giving. 1331 01:28:42,850 --> 01:28:44,140 Let's stop this. 1332 01:28:44,820 --> 01:28:46,010 Huh? 1333 01:28:46,750 --> 01:28:49,280 This is something that Mathew and his wife owned. 1334 01:28:49,720 --> 01:28:52,120 If Matthew must have this. 1335 01:28:54,790 --> 01:28:56,950 What are you talking about? Give it to me, jerk! 1336 01:28:57,060 --> 01:28:58,620 - No! - What? 1337 01:28:59,060 --> 01:29:03,400 I just opened it to give it to Matthew. 1338 01:29:04,440 --> 01:29:05,990 I didn't open it to give it to you. 1339 01:29:07,170 --> 01:29:09,110 What are you talking about, jerk! 1340 01:29:11,880 --> 01:29:15,310 - Move. Move it. - Not! 1341 01:29:15,450 --> 01:29:17,110 You're on the road, punk! 1342 01:29:58,520 --> 01:30:01,960 Leave it, jerk! Shit! 1343 01:30:02,230 --> 01:30:03,820 Good evening. 1344 01:30:04,960 --> 01:30:09,190 This is the police. Can I have a minute? 1345 01:30:13,370 --> 01:30:15,900 We have received complaints that you are noisy. 1346 01:30:16,710 --> 01:30:18,730 I want to talk to you. 1347 01:30:19,710 --> 01:30:21,180 Mr. Maezono? 1348 01:30:21,780 --> 01:30:22,640 Ah... 1349 01:30:27,180 --> 01:30:28,310 Forgive intrusion! 1350 01:30:29,620 --> 01:30:33,220 Helping! Helps! 1351 01:30:33,860 --> 01:30:37,660 Is something wrong? I entered! 1352 01:30:51,480 --> 01:30:53,710 - Ah no. Um... - F-freeze! 1353 01:30:54,380 --> 01:30:55,900 - Hands up! Up! - Ah, ah, ah! 1354 01:30:57,880 --> 01:30:59,970 Okay, don't move! 1355 01:31:00,720 --> 01:31:01,950 Ah, please wait! 1356 01:31:03,620 --> 01:31:07,420 This is nothing. No need to worry. 1357 01:31:10,730 --> 01:31:14,820 What happens then? 1358 01:31:16,330 --> 01:31:17,820 Ah... 1359 01:31:19,940 --> 01:31:21,370 This is a sales demonstration. 1360 01:31:22,740 --> 01:31:23,470 Hm? 1361 01:31:23,670 --> 01:31:27,010 I sell oil paintings. 1362 01:31:27,110 --> 01:31:29,200 Being like this for demonstrations. 1363 01:31:30,010 --> 01:31:33,350 Why do you have to tie his hands? 1364 01:31:34,150 --> 01:31:37,950 To show how good I am at painting, even though my hands are tied. 1365 01:31:38,060 --> 01:31:41,220 There's no way you can paint with your hands tied. 1366 01:31:41,390 --> 01:31:43,190 But if I can, 1367 01:31:43,290 --> 01:31:46,090 it will be proof that I will be able to draw better the next time I paint normally. 1368 01:31:46,200 --> 01:31:47,600 I see. 1369 01:31:48,670 --> 01:31:51,130 I tie our hands to show everyone. 1370 01:31:51,240 --> 01:31:52,930 If that's the problem, 1371 01:31:53,040 --> 01:31:55,800 why is he not tied up? 1372 01:31:56,410 --> 01:31:59,740 If everyone is bound, who will let us go? 1373 01:32:00,210 --> 01:32:01,540 I see. 1374 01:32:02,250 --> 01:32:06,110 But I heard from the voice of a woman who shouted for help. 1375 01:32:08,290 --> 01:32:09,780 That's because... 1376 01:32:11,290 --> 01:32:14,620 Not "Help!". That is "Dave!" 1377 01:32:15,390 --> 01:32:16,290 Dave? 1378 01:32:16,390 --> 01:32:18,920 That's the name of the teacher on this DVD. 1379 01:32:19,030 --> 01:32:22,730 We shout "Dave!" every time we watch this DVD. 1380 01:32:22,830 --> 01:32:24,390 Is that needed? 1381 01:32:24,500 --> 01:32:26,730 You can say it's the psychological effect of placebo, 1382 01:32:26,840 --> 01:32:29,240 if there is no feeling of wanting to learn from the teacher, 1383 01:32:29,340 --> 01:32:30,740 The lessons learned will be divided into two. 1384 01:32:30,840 --> 01:32:35,780 And if you shout the name of the teacher, there will be an increase in awareness of participation. 1385 01:32:35,880 --> 01:32:37,810 This is common sense. 1386 01:32:39,920 --> 01:32:41,890 D-Dave! 1387 01:32:45,020 --> 01:32:49,460 But there is no need to put Sir Maezono to learn about oil painting, right? 1388 01:32:49,560 --> 01:32:50,960 Because he's a picture book writer. 1389 01:32:51,360 --> 01:32:53,420 Ah, about that... 1390 01:32:53,530 --> 01:32:56,620 He said he wanted to change the design. 1391 01:32:57,570 --> 01:33:01,660 He used watercolors for a long time now, and wanted to switch to oil painting. 1392 01:33:02,410 --> 01:33:04,500 Ah, ah, yeah! 1393 01:33:15,190 --> 01:33:18,180 How is that? Are you warning them? 1394 01:33:18,320 --> 01:33:19,810 Ah... 1395 01:33:23,090 --> 01:33:24,490 I took my first inspection. 1396 01:33:24,600 --> 01:33:26,030 - Looks like there's no problem. - What? 1397 01:33:26,130 --> 01:33:27,860 Don't you just overreact? 1398 01:33:27,970 --> 01:33:29,490 Is that so? 1399 01:33:29,600 --> 01:33:30,830 Do you refrain from complaining from now? 1400 01:33:30,930 --> 01:33:33,600 If you continue, I will report you for false accusations. 1401 01:33:33,700 --> 01:33:34,800 No way! 1402 01:33:34,910 --> 01:33:36,430 Well, sorry for interrupting. 1403 01:33:36,540 --> 01:33:37,910 Thank you very much! 1404 01:33:41,610 --> 01:33:44,840 What? Wait! Please wait! 1405 01:33:44,950 --> 01:33:46,010 Well, there's no problem. 1406 01:33:46,120 --> 01:33:48,950 Did you really check it out? Hey wait. 1407 01:33:56,660 --> 01:33:57,790 Ah. 1408 01:34:07,910 --> 01:34:13,610 Thank you all for protecting me. 1409 01:34:17,110 --> 01:34:21,710 Even though we were forced, we read the mood. 1410 01:34:33,060 --> 01:34:34,360 I'm tired. 1411 01:34:52,780 --> 01:34:56,910 But I surrendered myself. 1412 01:35:00,020 --> 01:35:03,050 I will say what I did today. 1413 01:35:03,160 --> 01:35:04,890 Already fine. 1414 01:35:05,900 --> 01:35:09,200 I am grateful you can open a safe. 1415 01:35:10,670 --> 01:35:13,830 I can see this after all this time. 1416 01:35:15,710 --> 01:35:16,540 But... 1417 01:35:16,640 --> 01:35:19,440 It's okay with you two, right? 1418 01:35:20,810 --> 01:35:23,710 - If you say that. - Yes 1419 01:35:27,450 --> 01:35:30,750 It's okay now for you to leave. 1420 01:35:32,590 --> 01:35:35,750 You are finally free. 1421 01:36:06,420 --> 01:36:09,360 Can you let Sir Maezono write again? 1422 01:36:12,430 --> 01:36:15,630 Does this mean that Shuntaro Maezono's new work will not be readable? 1423 01:36:16,870 --> 01:36:20,630 That's none of your business. S alright. 1424 01:36:20,800 --> 01:36:22,240 Is that so? 1425 01:36:23,870 --> 01:36:28,000 When the editor-in-chief said that, I thought that would be difficult. 1426 01:36:29,280 --> 01:36:31,680 This is over for me. 1427 01:36:32,250 --> 01:36:34,440 No, that's not it! 1428 01:36:35,350 --> 01:36:37,480 "It's not over, meow!" 1429 01:36:41,390 --> 01:36:43,450 You are quite passionate. 1430 01:36:45,160 --> 01:36:48,150 I just got excited. 1431 01:36:49,030 --> 01:36:53,230 But I can't write anything. 1432 01:36:54,270 --> 01:36:55,400 I'm sorry. 1433 01:37:02,410 --> 01:37:03,850 Hmm... 1434 01:37:07,550 --> 01:37:09,540 That's too bad. 1435 01:37:10,220 --> 01:37:13,950 I also like this. 1436 01:37:18,200 --> 01:37:19,360 What is this? 1437 01:37:26,500 --> 01:37:32,030 "Dear Shuntaro. Later, every time we see each other, we just fight." 1438 01:37:32,840 --> 01:37:34,780 "Even though I'm thinking of talking to you dear," 1439 01:37:34,880 --> 01:37:36,780 "Every time we see each other, we cannot be honest with each other." 1440 01:37:36,950 --> 01:37:39,810 "We only talk about what's always the opposite." 1441 01:37:39,920 --> 01:37:41,320 "That's why I wrote this letter." 1442 01:37:42,120 --> 01:37:45,050 "Even though I don't know when you will be able to pay attention," 1443 01:37:45,560 --> 01:37:48,290 "But I will include here our memories." 1444 01:37:48,930 --> 01:37:51,620 "Mikiko from & apos; Tama and Miki" 1445 01:37:54,330 --> 01:37:57,930 Why did you read it aloud? You usually only give it. 1446 01:37:58,600 --> 01:37:59,760 Sorry for my rudeness. 1447 01:38:01,070 --> 01:38:05,910 So he left something like that. 1448 01:38:09,010 --> 01:38:12,680 If you can't write a sequel because you don't know what your wife thinks, 1449 01:38:13,980 --> 01:38:16,610 Can't you write now with this? 1450 01:38:17,150 --> 01:38:21,450 But yeah, that will be the end, right? 1451 01:38:22,730 --> 01:38:23,890 Yes. 1452 01:38:24,160 --> 01:38:25,590 I can say that is honest. 1453 01:38:26,360 --> 01:38:30,890 And those essential feelings were not written. 1454 01:38:32,300 --> 01:38:34,360 You still don't understand? 1455 01:38:36,370 --> 01:38:39,140 Ms. Mikiko always leaves her feelings. 1456 01:38:42,280 --> 01:38:46,940 Ms. Mikiko, who is not honest with her feelings, changes the title. 1457 01:38:51,790 --> 01:38:55,820 "Tama and Miki". If you write backwards... 1458 01:39:00,500 --> 01:39:05,530 See - you - a - gain. 1459 01:39:08,270 --> 01:39:10,070 "See you later"? 1460 01:39:13,010 --> 01:39:18,280 "We always say the opposite." That was written. 1461 01:39:23,390 --> 01:39:26,290 Meaning for you to face your past again 1462 01:39:27,720 --> 01:39:30,320 for you to write once again. 1463 01:39:33,760 --> 01:39:38,000 Yes you are right. 1464 01:39:40,140 --> 01:39:42,760 Can you give him one more chance? 1465 01:39:43,910 --> 01:39:45,470 Of course! 1466 01:39:46,210 --> 01:39:49,440 The editor in chief said that it should be a sequel. 1467 01:39:49,580 --> 01:39:53,040 Even if he rejects it, I will convince him. 1468 01:39:53,150 --> 01:39:54,480 Thank you. 1469 01:39:56,220 --> 01:39:58,690 Please do your best in writing a sequel. 1470 01:39:59,590 --> 01:40:03,990 You also have to do your best in the sequel to your life. 1471 01:40:05,500 --> 01:40:06,550 Yes. 1472 01:40:15,310 --> 01:40:16,290 Good! 1473 01:40:17,870 --> 01:40:20,000 - I apologize for what you have experienced. - No, no. 1474 01:40:20,110 --> 01:40:23,170 To think you helped us but we did not buy anything. 1475 01:40:23,280 --> 01:40:27,770 I am happy anyway and you don't need my product because you are a picture book writer. 1476 01:40:27,880 --> 01:40:29,150 Sorry. 1477 01:40:29,620 --> 01:40:33,320 Why doesn't Takanashi use the product? 1478 01:40:33,820 --> 01:40:35,790 Is that the reporter who sweats a lot in the armpit? 1479 01:40:35,930 --> 01:40:39,830 Yes. Because he doesn't get any views, he tries new things. 1480 01:40:40,400 --> 01:40:43,730 Why don't you suggest that he sing while painting? 1481 01:40:45,440 --> 01:40:47,370 Ooh! 1482 01:40:47,670 --> 01:40:50,770 I will go visit him now. Thank you for allowing me to enter 1483 01:40:51,510 --> 01:40:53,640 Ah, I will give you this canvas as a gift. 1484 01:40:53,740 --> 01:40:55,180 Thank you. 1485 01:40:57,480 --> 01:40:58,640 Good. 1486 01:40:59,920 --> 01:41:00,850 Thank you! 1487 01:41:01,050 --> 01:41:02,140 Thank you! 1488 01:41:05,560 --> 01:41:06,420 Excuse me. 1489 01:41:07,860 --> 01:41:11,220 It's good to know why my sales aren't so good today. 1490 01:41:11,660 --> 01:41:13,960 Maybe I just don't know how to read the mood. 1491 01:41:14,060 --> 01:41:16,660 That's not it, I'm sure. 1492 01:41:17,100 --> 01:41:17,900 Huh? 1493 01:41:18,230 --> 01:41:22,100 You only talk in your own way and you don't listen to what people say to the end. 1494 01:41:22,210 --> 01:41:23,230 Bye! 1495 01:41:23,340 --> 01:41:24,600 Hey! 1496 01:41:27,200 --> 01:41:29,710 He did it again. 1497 01:41:34,520 --> 01:41:38,010 Anyway, thank you for picking me up. 1498 01:41:40,390 --> 01:41:41,380 Hey. 1499 01:41:44,030 --> 01:41:48,120 I will aim to be a better editor than you. 1500 01:41:49,970 --> 01:41:52,030 Your goal is too low. 1501 01:41:54,470 --> 01:41:55,370 Bye 1502 01:41:57,240 --> 01:41:58,370 Wait. 1503 01:42:06,150 --> 01:42:08,480 If you say nothing, don't call me. 1504 01:42:09,350 --> 01:42:10,340 Bye 1505 01:42:10,520 --> 01:42:15,150 Good. See you again. 1506 01:42:26,270 --> 01:42:30,430 Then, I will rely on the sequel, Sir Maezono. 1507 01:42:30,540 --> 01:42:32,010 Good! 1508 01:42:49,160 --> 01:42:51,460 Ah... Ah, ah... 1509 01:42:53,060 --> 01:42:54,890 You go safely, huh? 1510 01:43:00,240 --> 01:43:02,860 You have a lot of courage to betray me. 1511 01:43:03,770 --> 01:43:05,740 Is it okay for your girl to find out? 1512 01:43:06,510 --> 01:43:07,700 S fine. 1513 01:43:08,480 --> 01:43:09,640 Huh? 1514 01:43:10,650 --> 01:43:12,110 I'm stupid. 1515 01:43:13,050 --> 01:43:16,020 I should have told him from the start. 1516 01:43:16,850 --> 01:43:21,290 Don't waste, punk! You will help me again! 1517 01:43:30,470 --> 01:43:34,270 This is small, but please hold on to this. 1518 01:43:34,470 --> 01:43:36,300 Don't underestimate me, jerk! 1519 01:43:37,510 --> 01:43:39,810 Please find work. 1520 01:43:41,380 --> 01:43:47,410 "This isn't over, meow" for you too, Norio. 1521 01:43:52,990 --> 01:43:54,250 Hey! 1522 01:44:31,960 --> 01:44:33,260 I'm back. 1523 01:44:39,770 --> 01:44:41,170 I'm back. 1524 01:44:55,620 --> 01:44:56,880 You're late. 1525 01:45:01,390 --> 01:45:05,190 Sorry. Many things happen. 1526 01:45:08,600 --> 01:45:13,130 To think I have used makeup and made something delicious. 1527 01:45:17,770 --> 01:45:18,900 Sorry. 1528 01:45:21,240 --> 01:45:23,740 Because I'm very upset, 1529 01:45:23,850 --> 01:45:26,650 I think I'll eat everything. 1530 01:45:27,350 --> 01:45:30,950 But because it works, you have no choice. 1531 01:45:37,590 --> 01:45:40,860 Just wait there, I'll go microwave it. 1532 01:45:45,030 --> 01:45:46,430 Before you do that... 1533 01:45:49,270 --> 01:45:52,400 I have something to hide from you. 1534 01:45:56,310 --> 01:46:00,650 I used to... 1535 01:46:08,260 --> 01:46:13,660 I went to teenage school. I was caught stealing at home elsewhere. 1536 01:46:16,170 --> 01:46:19,600 But the factory manager accepted me to start working there. 1537 01:46:22,670 --> 01:46:25,370 I'm not the person you think I am. 1538 01:46:28,240 --> 01:46:29,940 I'm sorry for not telling you. 1539 01:46:39,860 --> 01:46:43,120 What kind of person do I think you will do? 1540 01:46:47,530 --> 01:46:49,730 I really don't think 1541 01:46:49,830 --> 01:46:54,460 You are smart or smart at all. 1542 01:46:55,540 --> 01:46:58,840 I say, I'm not a good person. 1543 01:46:59,080 --> 01:47:02,370 A good person? What is that? 1544 01:47:05,110 --> 01:47:07,710 But you are honest. 1545 01:47:08,350 --> 01:47:10,790 You are grateful to eat before eating. 1546 01:47:11,090 --> 01:47:14,150 You are sure to reply to Line messages without my meaning. 1547 01:47:14,260 --> 01:47:17,520 But I keep something for someone who is important to me. 1548 01:47:17,630 --> 01:47:18,860 Good... 1549 01:47:20,500 --> 01:47:22,050 I was a little cheated by it. 1550 01:47:23,570 --> 01:47:26,870 I think when you get out of it soon. 1551 01:47:29,440 --> 01:47:30,460 What? 1552 01:47:32,540 --> 01:47:34,530 I think it's been two years. 1553 01:47:35,140 --> 01:47:39,170 I see you say "This is the real me!". 1554 01:47:39,280 --> 01:47:41,750 You bow and say that to the factory manager. 1555 01:47:43,220 --> 01:47:45,020 Do you know? 1556 01:47:47,760 --> 01:47:50,730 I worry about what kind of person you are at first. 1557 01:47:51,460 --> 01:47:57,130 But every time I see you working hard every day, I'm slowly getting interested in you. 1558 01:48:01,940 --> 01:48:05,900 Because I know that you are a "good person" for the most part, 1559 01:48:06,980 --> 01:48:09,600 that's why I date you. That is all. 1560 01:48:14,180 --> 01:48:15,170 Yes. 1561 01:48:17,690 --> 01:48:18,780 Good. 1562 01:48:21,760 --> 01:48:23,250 Good! Enough! 1563 01:48:25,630 --> 01:48:27,290 After all, what happened to that? 1564 01:48:27,400 --> 01:48:28,590 Ah, I got hit. 1565 01:48:28,700 --> 01:48:30,460 - What? Are you alright? - Yes, I'm fine, I'm fine. 1566 01:48:30,570 --> 01:48:33,300 Anyway, I'm really sorry for this your birthday today. 1567 01:48:33,400 --> 01:48:35,030 S fine. 1568 01:48:35,540 --> 01:48:38,230 Then let's eat cake together because I bought it. 1569 01:48:38,370 --> 01:48:40,040 I'm very sorry. 1570 01:48:40,840 --> 01:48:44,210 And I don't have a present for you. 1571 01:48:44,310 --> 01:48:47,010 But I've told you that I don't need a present. 1572 01:48:47,120 --> 01:48:48,050 Hm? 1573 01:48:48,850 --> 01:48:49,820 Hm? 1574 01:49:00,230 --> 01:49:01,820 happy birthday. 1575 01:49:20,795 --> 01:49:23,980 Hmmm? Hm? 1576 01:51:27,243 --> 01:51:32,581 [Someday] 1577 01:51:39,380 --> 01:51:42,383 ["Love is Medusa" Trying to sing while painting 1843 times seen] 1578 01:51:42,960 --> 01:51:45,120 Done! 1579 01:51:50,470 --> 01:51:51,300 What? 1580 01:51:51,900 --> 01:51:55,000 Ah, can you come out now? 1581 01:51:55,740 --> 01:51:57,040 Alright alright. 1582 01:52:05,850 --> 01:52:06,780 Excuse me. 1583 01:52:15,690 --> 01:52:17,090 Then, please. 1584 01:52:24,270 --> 01:52:26,960 - What is Lohas? - I do not know. 1585 01:52:28,770 --> 01:52:30,140 This is "Tama and Miki"! 1586 01:52:30,240 --> 01:52:33,370 Did you read it too long? 1587 01:52:33,510 --> 01:52:34,910 - right? - Ah... 1588 01:52:35,010 --> 01:52:37,100 How nostalgic. Let's see. 1589 01:52:38,230 --> 01:52:39,280 [The sequel you've been waiting for for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1590 01:52:39,280 --> 01:52:43,080 Hey, don't you read it a lot? I remember reading it. [Sequel that you waited for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1591 01:52:43,080 --> 01:52:43,190 [The sequel you've been waiting for for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1592 01:52:43,190 --> 01:52:44,910 - You have to read it yourself. - Read it yourself? [Sequel that you waited for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1593 01:52:44,910 --> 01:52:45,020 [The sequel you've been waiting for for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1594 01:52:45,020 --> 01:52:47,920 I said the sentence, "It's not over, meow!" [Sequel that you waited for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1595 01:52:47,920 --> 01:52:47,990 [The sequel you've been waiting for for 20 years! You will be able to see Tama and Miki again! Tama and Miki and shaggy dogs] 1596 01:52:56,120 --> 01:54:08,020 [This is a beta softsub & is made for people who are impatient. There may be errors in translation, grammar, among others. If you find an error (s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp (s) of line (s), and how to increase line (s). Thank you! There will be a final corrected version. ] 1597 01:54:08,020 --> 01:54:11,940 If you find our release useful, please consider donating at: http://patreon.com/tl_skeweds/ https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS https://ko-fi.com/tlskeweds This is a FREE English translation from SkewedS Translations. Obviously not for profit. akumenang.com Time & translated by - Ais Special thanks - Draiken Release and release notes in beta - https://pastebin.com/zaS1He