1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ∩╗┐1 00: 00: 13,208 -> 00: 00: 16,333 [Elder Mosi] Already have ever wondered why the sun 2 00:00:16,375 --> 00:00:19,458 and the moon never shines in the sky together? 3 00:00:20,958 --> 00:00:22,625 In ancient times, 4 00:00:23,708 --> 00:00:25,375 they are husband and wife. 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,417 Their love illuminates the sky like never before. 6 00:00:32,292 --> 00:00:33,292 But, 7 00:00:33,667 --> 00:00:36,125 But the moon becomes jealous attention 8 00:00:36,167 --> 00:00:38,708 the sun gives to the universe. 9 00:00:39,833 --> 00:00:41,292 He is very sad that he doesn't want anything to do with him. 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 Kisiwa Island is split into Desa Matahari 11 00:00:45,458 --> 00:00:49,042 and the Kingdom of the Moon. 12 00:00:49,125 --> 00:00:50,833 Plants cannot grow without the sun. 13 00:00:51,625 --> 00:00:53,958 To stop hunger, 14 00:00:54,875 --> 00:00:56,167 months of sending animals. 15 00:00:57,083 --> 00:00:59,125 But people are still depressed 16 00:01:00,208 --> 00:01:02,000 without sun. 17 00:01:02,042 --> 00:01:03,167 So he poured them with diamonds, rubies 18 00:01:03,583 --> 00:01:07,833 19 00:01:08,417 --> 00:01:09,542 and lots of gold! 20 00:01:10,667 --> 00:01:14,083 Everyone lives rule number one kingdom: 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,458 par-tay! 22 00:01:17,417 --> 00:01:20,292 Meanwhile, on the other side the island... 23 00:01:21,042 --> 00:01:22,958 The land is fertile. 24 00:01:25,500 --> 00:01:26,917 But without months, 25 00:01:27,875 --> 00:01:30,333 people work nonstop. 26 00:01:31,917 --> 00:01:35,208 A council of wise elders leads the village. 27 00:01:35,250 --> 00:01:36,875 Both sides of the island 28 00:01:37,708 --> 00:01:39,583 like a different planet 29 00:01:40,083 --> 00:01:41,667 until a girl 30 00:01:42,417 --> 00:01:45,542 change the sky as we know... 31 00:01:47,042 --> 00:01:49,167 [mama] I have to take Grandma to the doctor, 32 00:01:49,458 --> 00:01:51,875 help Bibi Imani planning to bathe her baby, 33 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 and stop by the market... 34 00:01:54,167 --> 00:01:56,083 Do you mind watching Kojo and Come on? 35 00:01:56,250 --> 00:01:57,500 - [Kojo] Give me! - [Come on] Gimme! 36 00:01:58,042 --> 00:01:59,375 [Dafina] Do I have a choice? 37 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Dafina, when I was your age, 38 00:02:02,375 --> 00:02:04,833 I have to take care of it seven boys. 39 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 I know, Mama. 40 00:02:06,958 --> 00:02:10,083 But... why do women always have to be baby-sit? 41 00:02:10,833 --> 00:02:12,583 That's what I feel, 42 00:02:13,042 --> 00:02:14,958 your grandmother, your grand-grand-- 43 00:02:14,958 --> 00:02:17,750 - [Let's fart] - [Kojo crying] 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,333 [laughs] Come here, Little Miss Stinky. 45 00:02:21,667 --> 00:02:23,792 No problem. I will change it. 46 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Thank you. 47 00:02:28,375 --> 00:02:31,375 [slurps] 48 00:02:37,667 --> 00:02:39,000 [Kojo] Delicious! Delicious! 49 00:02:39,250 --> 00:02:40,792 [Come on] Tasty! Delicious! Delicious! 50 00:02:41,000 --> 00:02:44,167 [Kojo and Aya laugh] 51 00:02:48,625 --> 00:02:49,875 [sighs] 52 00:02:50,667 --> 00:02:52,208 [baba] Good morning, my children! 53 00:02:52,375 --> 00:02:53,375 [Omari] What's up? 54 00:02:53,500 --> 00:02:55,208 Hey, Baba. Hey, Omari. 55 00:02:55,542 --> 00:02:56,750 Mama makes grits. 56 00:02:57,542 --> 00:02:58,750 Mmmm! 57 00:02:59,583 --> 00:03:01,208 There is no time for breakfast today. 58 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 Aww! 59 00:03:03,417 --> 00:03:05,542 We started very important projects. 60 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Oh! Princess Bench? 61 00:03:10,292 --> 00:03:11,292 Wow! 62 00:03:11,500 --> 00:03:12,667 Remember, 63 00:03:12,708 --> 00:03:16,167 for whom is it never what is important? 64 00:03:16,833 --> 00:03:18,208 [Kojo and Come on laugh] 65 00:03:26,167 --> 00:03:28,000 [baby language] 66 00:03:31,042 --> 00:03:33,417 Will I be surprised with the princess bench 67 00:03:33,500 --> 00:03:34,958 for my birthday tomorrow? 68 00:03:35,417 --> 00:03:36,542 [baby language] 69 00:03:37,292 --> 00:03:41,917 ΓÖ¬ I've always been a good girl ΓÖ¬ 70 00:03:42,708 --> 00:03:45,125 ΓÖ¬ Don't sassy ΓÖ¬ 71 00:03:45,667 --> 00:03:49,042 ΓÖ¬ Never catty ΓÖ¬ 72 00:03:50,292 --> 00:03:54,417 ΓÖ¬ But tomorrow is my birthday ΓÖ¬ 73 00:03:54,958 --> 00:03:57,750 ΓÖ¬ And I'm really not ΓÖ¬ 74 00:03:57,792 --> 00:04:00,625 Γ ¬ ¬ Feel happy ΓΓ¬ 75 00:04:01,250 --> 00:04:05,500 Γ ¬ ¬ Does anyone surprise me ¬¬ 76 00:04:07,125 --> 00:04:09,333 ΓÖ¬ Am I asking too much ΓÖ¬ 77 00:04:10,125 --> 00:04:12,750 ΓÖ¬ For a bit of fun ΓÖ¬ 78 00:04:13,125 --> 00:04:18,042 Γ ¬ ¬ Does anyone surprise me ¬¬ 79 00:04:19,375 --> 00:04:21,417 ΓÖ¬ I just want to live ΓÖ¬ 80 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 ΓΓ¬ Before my life was finished ΓÖ¬ 81 00:04:25,958 --> 00:04:30,125 ΓÖ¬ But nothing will surprise me ΓÖ¬ 82 00:04:31,542 --> 00:04:35,583 ΓÖ¬ Tomorrow is just another day Γ ¬ ¬ 83 00:04:38,167 --> 00:04:42,250 ΓÖ¬ Nothing will surprise me ΓÖ¬ 84 00:04:44,083 --> 00:04:46,458 ΓÖ¬ That's how it goes It's always ¬¬¬¬ 85 00:04:47,667 --> 00:04:51,208 ΓÖ¬ And how will it remain ΓÖ¬ 86 00:04:55,208 --> 00:04:58,208 [instrumental music] 87 00:05:28,750 --> 00:05:31,542 [Kojo is crying 88 00:05:35,625 --> 00:05:38,292 [Mosi] Someday, You will be one cool mama. 89 00:05:39,042 --> 00:05:40,583 What do you want, Mosi? 90 00:05:41,417 --> 00:05:42,833 Happy birthday, Dafina! 91 00:05:43,208 --> 00:05:45,375 Go, head, it's your birthday. 92 00:05:45,667 --> 00:05:47,917 Go, head, it's your birthday. 93 00:05:48,542 --> 00:05:50,375 [laughs] Thank you for remembering. 94 00:05:51,292 --> 00:05:54,292 What kind of man forgets his wife's birthday in the future? 95 00:05:55,125 --> 00:05:56,917 Let's not get carried away. 96 00:05:57,458 --> 00:05:59,667 - [Kojo] Give it, give me it. - [Come on] Give me, give me. 97 00:06:01,708 --> 00:06:03,958 Your nerves eat My birthday present! 98 00:06:04,833 --> 00:06:06,542 No, I... oh! 99 00:06:06,708 --> 00:06:07,792 [children laughing] 100 00:06:07,833 --> 00:06:10,000 I think it might be romantic peeling some fruit, 101 00:06:10,250 --> 00:06:12,042 who knows love can be very painful. 102 00:06:12,833 --> 00:06:15,375 [children laugh harder] 103 00:06:16,125 --> 00:06:18,708 Friends don't have a business be romantic. 104 00:06:19,417 --> 00:06:22,083 We can do far more than friends. 105 00:06:22,333 --> 00:06:24,292 You never know when to stop. 106 00:06:28,000 --> 00:06:29,042 [chewing hard] 107 00:06:29,917 --> 00:06:31,833 But I know what women want. 108 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 Oh really? 109 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 A man who makes them laugh until their stomach hurts. 110 00:06:40,708 --> 00:06:43,583 Or maybe it's gas? [laughs] 111 00:06:44,875 --> 00:06:47,000 Know about cheetahs and giraffes? 112 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 [laughs] 113 00:06:48,625 --> 00:06:50,708 [Dafina] You have told the joke twenty eight times, 114 00:06:51,083 --> 00:06:53,708 -but who's counting-- -This is a very, very hot day. 115 00:06:54,083 --> 00:06:56,708 And the cheetah went bankrupt the biggest tree for shade. 116 00:06:57,667 --> 00:07:00,292 Together with the giraffe come who said, 117 00:07:01,292 --> 00:07:03,083 "Hey, you took my place." 118 00:07:03,458 --> 00:07:04,875 [cicada singing] Getting? 119 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 They both have... 120 00:07:06,417 --> 00:07:08,375 [children laughing] 121 00:07:09,167 --> 00:07:11,875 [chuckles] Maybe the joke is for younger people. 122 00:07:14,333 --> 00:07:16,958 Don't worry, I'll get you more fruit tomorrow, 123 00:07:16,958 --> 00:07:18,875 and the day after that, and the day after that, 124 00:07:19,250 --> 00:07:20,833 until we are very old that our teeth fall out 125 00:07:21,083 --> 00:07:22,750 and we can't eat fruit anymore. 126 00:07:23,667 --> 00:07:27,000 [Mosi pretend toothless] 127 00:07:27,042 --> 00:07:29,750 Ugh! Disgusting, 128 00:07:30,458 --> 00:07:31,792 but it's rather sweet too. 129 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 [voice kiss] 130 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 [Kojo and Ayo] Oooh. 131 00:07:46,125 --> 00:07:48,542 Thank you very much for cooking my favorite. 132 00:07:48,917 --> 00:07:51,667 I have to make boiled vegetables for my birthday girl. 133 00:07:52,042 --> 00:07:53,417 You don't forget? 134 00:07:53,958 --> 00:07:57,417 Girl, I'm having a baby with you for twenty-two hours! Um! 135 00:07:58,167 --> 00:08:00,208 I remember every second. 136 00:08:01,042 --> 00:08:03,917 When the midwife places you in my arm and you smile at me, 137 00:08:04,042 --> 00:08:06,875 I think you are the most valuable thing under the sun. 138 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 [baba] Happy birthday, Dafina! 139 00:08:09,750 --> 00:08:11,792 Your father and I want to give you something 140 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 as special and unique as yourself. 141 00:08:13,958 --> 00:08:16,833 Wow! Very beautiful! 142 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 These eighteen beads represent every year of your life. 143 00:08:21,792 --> 00:08:25,125 144 00:08:25,625 --> 00:08:28,958 Let everything you have learned be the foundation of wisdom. 145 00:08:29,625 --> 00:08:32,042 Thank you very much, Mama and Baba. 146 00:08:39,125 --> 00:08:42,250 [Nubia] Hey, what do you get for your birthday? 147 00:08:44,792 --> 00:08:46,708 My father made this for me. 148 00:08:46,917 --> 00:08:48,250 [Sizani] I think it's funny, 149 00:08:48,708 --> 00:08:50,458 if you like that kind of thing, 150 00:08:51,542 --> 00:08:54,917 but girl, see if my father bought me for my birthday! 151 00:08:54,958 --> 00:08:55,958 [proud laugh] 152 00:08:56,208 --> 00:08:58,167 Stop showing off, Sizani. 153 00:08:58,542 --> 00:09:01,583 You know the family can't afford to buy gold. Um. 154 00:09:02,042 --> 00:09:03,458 Oh, my mistake. 155 00:09:04,250 --> 00:09:06,000 Besides, is the only prize taken into account 156 00:09:06,042 --> 00:09:08,292 is the person from your girlfriend, right? 157 00:09:09,083 --> 00:09:10,083 Look at this. 158 00:09:10,625 --> 00:09:13,125 See what my man did for my birthday! 159 00:09:13,542 --> 00:09:15,917 > Ey, we saw Mosi walking around 160 00:09:15,917 --> 00:09:17,750 with Lil fruit basket & apos; yesterday. 161 00:09:17,875 --> 00:09:19,208 Is that all he gave you? 162 00:09:19,417 --> 00:09:20,458 [cheetah laughs] 163 00:09:21,667 --> 00:09:23,375 Mosi is not my man. 164 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 [giggling] Don't be shy, Dafina. 165 00:09:26,542 --> 00:09:28,875 Some girls get diamonds, [clears throat] 166 00:09:29,042 --> 00:09:32,542 And some girls get tacky people with cliche jokes. 167 00:09:33,083 --> 00:09:36,250 Nubia, I told you, he is not my ma-- 168 00:09:36,667 --> 00:09:37,667 [Nubia] Hm. 169 00:09:38,042 --> 00:09:39,375 [Sizani] See you Dafina! 170 00:09:39,958 --> 00:09:41,583 Come on, girl, let's go to the market. 171 00:09:41,750 --> 00:09:43,917 I need new sandals in the worst way. 172 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Ouch! 173 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 [monkey laughing] 174 00:09:48,167 --> 00:09:49,792 Girl, what's wrong? 175 00:09:50,042 --> 00:09:52,583 S exactly what the motion gives you. 176 00:09:53,708 --> 00:09:56,708 [bad laugh] 177 00:09:56,833 --> 00:09:59,000 He even resembles Mosi. 178 00:10:01,125 --> 00:10:02,125 [cheetah mouth fart] 179 00:10:02,167 --> 00:10:03,208 [Sizani] Aw, look at him! 180 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 Mosi! 181 00:10:05,917 --> 00:10:08,667 [Dafina crying] 182 00:10:15,833 --> 00:10:17,333 What's wrong, honey? 183 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 Other girls go shopping 184 00:10:23,333 --> 00:10:24,875 and what I do is baby-sit. 185 00:10:25,417 --> 00:10:28,583 And I know Baba said it was wrong wanted gold and diamonds, 186 00:10:29,042 --> 00:10:30,042 but why? 187 00:10:31,792 --> 00:10:34,417 If you are not satisfied with who you are, 188 00:10:34,625 --> 00:10:37,250 a shiny stone won't change anything. 189 00:10:40,417 --> 00:10:42,208 I'm worried about Dafina. 190 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 [chuckles] 191 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 You are always worried about children. 192 00:10:46,292 --> 00:10:48,333 Usually all four, at the same time. 193 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 This is different. 194 00:10:51,125 --> 00:10:52,792 Dafina changed. 195 00:10:53,625 --> 00:10:55,542 I know he isn't our little girl anymore, 196 00:10:56,167 --> 00:10:57,542 but why are you worried? 197 00:10:57,917 --> 00:11:01,042 He was curious about gold and diamonds. 198 00:11:01,750 --> 00:11:04,333 Plant seeds and you can eat the crops. 199 00:11:05,083 --> 00:11:08,167 Plant diamonds and nothing grows. 200 00:11:08,750 --> 00:11:11,125 Yes, but... maybe if we buy something 201 00:11:11,417 --> 00:11:14,458 small for Dafina ... like a pair of gold earrings, 202 00:11:14,833 --> 00:11:17,167 then he could see was not a big problem. 203 00:11:18,125 --> 00:11:19,333 Here at the Sun Village... 204 00:11:19,708 --> 00:11:23,375 our land, our plants, our entire way of life more valuable than all diamonds 205 00:11:23,625 --> 00:11:25,792 in the Kingdom of the Moon. 206 00:11:25,792 --> 00:11:27,125 One minute, Baba. 207 00:11:32,917 --> 00:11:34,083 Take your time, kid. You don't go anywhere today. 208 00:11:34,833 --> 00:11:37,833 Huh? 209 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 You will stay at home and help your mother... 210 00:11:39,417 --> 00:11:41,125 Dafina, you will come with me. 211 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 This place is very beautiful, Baba. 212 00:11:52,333 --> 00:11:55,000 The real beauty is how everything here has a purpose. 213 00:11:55,875 --> 00:11:58,833 Trees make the air we breathe. 214 00:11:59,583 --> 00:12:01,333 Without them, there is no life. 215 00:12:01,708 --> 00:12:04,000 And this one is eight hundred years old. 216 00:12:04,583 --> 00:12:07,083 Wow! 217 00:12:07,958 --> 00:12:08,958 [Magical transformation] 218 00:12:09,750 --> 00:12:11,375 Actually, I am eight hundred and sixteen, 219 00:12:13,375 --> 00:12:17,875 220 00:12:18,375 --> 00:12:22,583 but I think I look is pretty good for my age. 221 00:12:23,292 --> 00:12:24,292 Huh? 222 00:12:25,208 --> 00:12:27,458 Whoa! Uh! [waterfall] 223 00:12:30,042 --> 00:12:32,833 Ebony, this is my child, Dafina. 224 00:12:36,333 --> 00:12:37,833 [Magical transformation] 225 00:12:38,750 --> 00:12:39,917 [tree whistle] 226 00:12:40,125 --> 00:12:42,708 Mm Mmm Mmmm! My, my, my! 227 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 [kissing] 228 00:12:45,500 --> 00:12:48,208 Pay attention to yourself or you may eventually become firewood. 229 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 My fault, 230 00:12:50,625 --> 00:12:53,458 but your daughter is fine. 231 00:12:53,875 --> 00:12:55,375 [Magical transformation] 232 00:12:55,500 --> 00:12:57,333 Baobob is indeed flirtatious. 233 00:12:57,375 --> 00:12:59,500 He acts like that with all trees. 234 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 [Magical transformation] 235 00:13:01,042 --> 00:13:02,750 Help, 236 00:13:03,167 --> 00:13:05,958 You know you don't have a game. 237 00:13:06,708 --> 00:13:08,125 Do you all... talk? 238 00:13:08,750 --> 00:13:10,917 We always talk, 239 00:13:10,958 --> 00:13:14,042 but most people don't care to listen, 240 00:13:14,500 --> 00:13:17,833 except for your father, he's a nice guy. 241 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 Good man, my branch! 242 00:13:20,542 --> 00:13:23,125 He cut us into pieces to make a living. 243 00:13:23,792 --> 00:13:25,958 But he always talks to us first and he only takes what he needs. 244 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Other people cut us off without thought or care. 245 00:13:29,458 --> 00:13:33,667 If some fool puts one finger on my skin, 246 00:13:34,250 --> 00:13:36,417 I have something for them! 247 00:13:36,625 --> 00:13:37,958 Get back from me! I say back away from me! 248 00:13:38,083 --> 00:13:41,125 [karate voice] 249 00:13:41,625 --> 00:13:44,625 I intend to do that. (sick) Oh! 250 00:13:51,042 --> 00:13:53,375 [laughs] 251 00:13:53,583 --> 00:13:56,708 This is what I need today. 252 00:13:57,042 --> 00:13:58,708 & apos; Ey man, it will hurt you ten cowry shells. 253 00:13:59,292 --> 00:14:02,417 Is that credit or debit? 254 00:14:03,167 --> 00:14:05,083 Ah, close your luggage, Baobab. 255 00:14:05,375 --> 00:14:08,125 I promised to put this to be used properly. 256 00:14:08,708 --> 00:14:10,792 Be careful, everyone. 257 00:14:11,875 --> 00:14:12,917 You do the same thing. 258 00:14:13,583 --> 00:14:15,375 259 00:14:15,958 --> 00:14:16,958 See you later! 260 00:14:17,083 --> 00:14:19,042 Don't leave brothas hanging & apos; 261 00:14:19,250 --> 00:14:21,458 I hope we can have dinner sometime. 262 00:14:22,208 --> 00:14:23,667 Do you like mud pot pie? 263 00:14:24,542 --> 00:14:27,750 I'm always stressed that everything has a purpose. 264 00:14:28,708 --> 00:14:30,500 When you travel becomes a woman, 265 00:14:31,083 --> 00:14:34,167 Your mother and I feel is important to you to embrace sense of purpose. 266 00:14:34,208 --> 00:14:36,167 Yes! 267 00:14:36,708 --> 00:14:37,708 I think I'm a woman now that I'm eighteen years old. 268 00:14:38,542 --> 00:14:40,750 Whoa-oh! Not too fast, young woman. 269 00:14:41,625 --> 00:14:44,750 Look around you, 270 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 everything here has a purpose. 271 00:14:47,042 --> 00:14:48,917 Dancers wear this mask to respect ancestors. 272 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Midwife washing newborn baby in this bowl. 273 00:14:53,875 --> 00:14:56,792 And this will make the staff for the board chair elders. 274 00:14:57,875 --> 00:15:01,208 Baba, Is that a princess chair? 275 00:15:02,000 --> 00:15:04,667 276 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Can I sit in it? Please... 277 00:15:12,750 --> 00:15:15,208 As I said, everything has a purpose. 278 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 It's not made for you. 279 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 This. 280 00:15:23,625 --> 00:15:25,958 [falling leaves] 281 00:15:28,250 --> 00:15:30,000 [wood carving] 282 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Ouch! 283 00:15:41,250 --> 00:15:44,208 When I first learned, this often happened to me. 284 00:15:44,958 --> 00:15:47,500 But accidents and errors are the keys to getting better. 285 00:15:48,500 --> 00:15:52,083 One day, this will happen great hand engraver. 286 00:15:53,292 --> 00:15:56,292 [optimistic music] 287 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 [baby language] 288 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 I'm having fun today! 289 00:16:02,083 --> 00:16:04,958 It's not too fun like we do! (laugh) 290 00:16:05,292 --> 00:16:06,292 [baby laughs] 291 00:16:08,125 --> 00:16:11,125 So much for tradition, "ey? [laughs] 292 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 Elder Femi will appreciate your hard work. 293 00:16:19,958 --> 00:16:21,000 Baba! 294 00:16:21,458 --> 00:16:23,042 Why do we make it all these good things 295 00:16:23,083 --> 00:16:24,083 for others 296 00:16:24,167 --> 00:16:26,875 but we never got anything for ourselves? 297 00:16:27,625 --> 00:16:30,750 -You know everything... -Have a purpose... 298 00:16:32,833 --> 00:16:34,708 I will get our lunch on the way home. 299 00:16:35,625 --> 00:16:36,958 [instrumental music] 300 00:16:59,125 --> 00:17:03,042 [instrument] 301 00:17:19,500 --> 00:17:21,542 I'm Princess Dafina. 302 00:17:22,167 --> 00:17:24,292 The ruler of a strong country! 303 00:17:24,958 --> 00:17:26,375 (laugh) 304 00:17:28,250 --> 00:17:29,458 Daughter of Dafina... 305 00:17:29,833 --> 00:17:31,667 [Guest] It's my honor to serve you, 306 00:17:31,667 --> 00:17:33,167 Daughter Dafina. 307 00:17:33,583 --> 00:17:34,583 [shout] 308 00:17:37,417 --> 00:17:38,417 Who said? 309 00:17:41,042 --> 00:17:42,625 What have you done !? 310 00:17:43,083 --> 00:17:46,375 I'm very sorry, I'm just... 311 00:17:46,708 --> 00:17:48,917 You disappoint me, Dafina. 312 00:17:57,375 --> 00:17:59,708 [baby language] 313 00:18:05,042 --> 00:18:07,083 Ready to do boogie river? 314 00:18:12,667 --> 00:18:15,167 Um, I have to graduate. 315 00:18:15,625 --> 00:18:16,625 Come on, girl! 316 00:18:23,250 --> 00:18:25,250 Mosi, I'm punished. 317 00:18:25,750 --> 00:18:27,000 And even if I don't, 318 00:18:27,375 --> 00:18:29,958 Baba will never let me go to the Royal Moon party. 319 00:18:30,917 --> 00:18:32,500 But I'm sure you will have fun. 320 00:18:39,167 --> 00:18:41,792 It's fun without you like sunless sky. 321 00:18:43,167 --> 00:18:44,458 [murky] 322 00:18:49,500 --> 00:18:52,667 [Guest] Dafina. Dafina. 323 00:18:56,042 --> 00:18:58,542 Mosi, um... 324 00:18:58,917 --> 00:19:01,292 tell me about the party later. 325 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 DAFINA! 326 00:19:06,625 --> 00:19:08,417 What? [panting] 327 00:19:08,833 --> 00:19:12,167 It's my honor to serve you, Princess Dafina. 328 00:19:12,792 --> 00:19:15,083 Who-- what are you? 329 00:19:15,667 --> 00:19:19,667 I am a guest, your loyal subject. 330 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Huh? 331 00:19:20,875 --> 00:19:23,000 When you sit on the royal bench, 332 00:19:23,500 --> 00:19:25,083 you become a princess. 333 00:19:25,708 --> 00:19:29,000 That's you .. You talked to me in the forest... 334 00:19:29,833 --> 00:19:33,625 And now, I'll take you to your palace. 335 00:19:34,417 --> 00:19:36,542 [giggling] 336 00:19:37,458 --> 00:19:38,458 What? 337 00:19:38,542 --> 00:19:40,208 [yawning] 338 00:19:40,958 --> 00:19:42,458 What are you doing? 339 00:19:43,042 --> 00:19:46,292 Ah... um... ah... bird watching. 340 00:19:47,833 --> 00:19:51,083 Mama, do you think I can become a princess? 341 00:19:51,833 --> 00:19:54,375 You will be the queen in your own right 342 00:19:54,500 --> 00:19:57,792 when you learn to appreciate what you have. Um? 343 00:19:58,250 --> 00:19:59,917 [green bean beans] 344 00:20:02,083 --> 00:20:04,833 But every girl dreams of being a princess. 345 00:20:05,292 --> 00:20:08,167 I am always satisfied - just being me. 346 00:20:08,667 --> 00:20:10,708 That describes you will say that, Mama! 347 00:20:10,917 --> 00:20:11,917 [stop note] 348 00:20:12,542 --> 00:20:15,917 Until you learn your lesson, You will still be grounded. 349 00:20:16,417 --> 00:20:17,417 Oooh! 350 00:20:17,625 --> 00:20:18,625 Oooh! 351 00:20:22,167 --> 00:20:23,333 Hey girl! 352 00:20:23,750 --> 00:20:26,750 Why is your man at partying without you? Um 353 00:20:27,167 --> 00:20:28,833 Mosi is not my man. 354 00:20:29,542 --> 00:20:32,375 He may not have it other things to use. 355 00:20:33,208 --> 00:20:35,583 Is that the only clothes you get? 356 00:20:35,583 --> 00:20:36,792 [cheetah laughs] 357 00:20:36,833 --> 00:20:38,458 Listen, what do I have 358 00:20:38,875 --> 00:20:40,167 it's none of your business! 359 00:20:40,917 --> 00:20:42,125 Whatever. 360 00:20:42,375 --> 00:20:44,083 Oh, let's go. I'm late 361 00:20:44,125 --> 00:20:45,125 for my hair promise. 362 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 [monkey laughing] 363 00:20:50,000 --> 00:20:51,542 [guests kicking bananas] 364 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Huh? 365 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 [laughs] 366 00:20:58,458 --> 00:20:59,458 Thank you. 367 00:20:59,542 --> 00:21:01,625 My pleasure, Your Honor. 368 00:21:01,833 --> 00:21:05,625 Are you real or am I going crazy? 369 00:21:07,125 --> 00:21:08,500 You are real! 370 00:21:09,125 --> 00:21:12,750 Are you ready to go to your palace, Princess Dafina? 371 00:21:13,375 --> 00:21:14,792 Sure. [giggling] 372 00:21:15,583 --> 00:21:17,792 But what about my family? 373 00:21:18,667 --> 00:21:20,458 Unfortunately, 374 00:21:20,458 --> 00:21:22,542 You have to leave them. 375 00:21:23,417 --> 00:21:27,375 But just say the word, and I'll take you home. 376 00:21:27,750 --> 00:21:30,125 You can be a princess for a day, 377 00:21:30,250 --> 00:21:32,833 a week, a month, a year... 378 00:21:32,833 --> 00:21:34,667 Are you some kind of genie? 379 00:21:35,000 --> 00:21:37,792 A genie can only give you three requests. 380 00:21:38,292 --> 00:21:40,125 I can give thousands. 381 00:21:40,542 --> 00:21:41,542 Wait a minute... 382 00:21:42,000 --> 00:21:43,292 What's the catch? 383 00:21:43,917 --> 00:21:44,917 Good... 384 00:21:44,958 --> 00:21:45,958 What is that? 385 00:21:46,292 --> 00:21:50,667 You can only become a princess in the Kingdom of the Moon. 386 00:21:51,167 --> 00:21:52,333 What's wrong with that? 387 00:21:52,792 --> 00:21:55,917 This is very different from Desa Matahari. 388 00:21:56,292 --> 00:21:58,708 I've been waiting for my whole life to be different. 389 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Let's go! 390 00:22:00,542 --> 00:22:01,792 Hold tight! 391 00:22:03,708 --> 00:22:04,708 Whoa! 392 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 Wow! 393 00:22:07,917 --> 00:22:11,083 Whoa! Looking for! [giggling] 394 00:22:44,542 --> 00:22:45,542 Whoa. 395 00:22:46,542 --> 00:22:48,042 This is amazing. 396 00:22:48,833 --> 00:22:52,542 The amazing part isn't here yet, glorious. 397 00:22:53,458 --> 00:22:55,042 [Magical transformation] 398 00:22:56,250 --> 00:22:57,250 Wow! 399 00:22:58,167 --> 00:23:00,792 Right like this, Princess Dafina. 400 00:23:16,083 --> 00:23:17,875 I see you are not the only one. 401 00:23:18,708 --> 00:23:21,542 Does that make me less special? 402 00:23:21,833 --> 00:23:23,583 You are more than special, 403 00:23:23,875 --> 00:23:25,500 You made me a princess. 404 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 Guest. 405 00:23:31,667 --> 00:23:33,625 Do they not know I'm not a real princess? 406 00:23:34,125 --> 00:23:35,375 Bullshit! 407 00:23:35,667 --> 00:23:36,667 [footsteps] 408 00:23:36,750 --> 00:23:38,375 Good evening, Your Majesty. 409 00:23:49,208 --> 00:23:52,417 ΓÖ¬ What should a daughter ΓÖ¬ 410 00:23:53,292 --> 00:23:57,417 say ΓÖ ¬ What about hello ΓÖ¬ 411 00:23:57,583 --> 00:23:59,208 Sure. Hi. Hello. 412 00:23:59,625 --> 00:24:02,542 ΓÖ¬ How should a daughter act ΓÖ¬ 413 00:24:03,542 --> 00:24:07,375 Γ¬¬ Just go with the flow ¬¬ 414 00:24:07,917 --> 00:24:08,917 ΓÖ¬ I don't belong to ΓÖ¬ 415 00:24:09,167 --> 00:24:10,167 ΓÖ¬ Of course you do ΓÖ¬ 416 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 ¬ ¬ I am not suitable in ΓÖ¬ 417 00:24:11,250 --> 00:24:13,625 ΓÖ¬ Don't be silly You're fine ΓÖ¬ 418 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 Γ ¬ Keeping that smile Γ¬¬¬ 419 00:24:15,833 --> 00:24:18,333 ΓÖ¬ I really want to be a princess ΓÖ¬ 420 00:24:18,375 --> 00:24:20,167 ΓÖ¬ But I don't have a clue ΓÖ¬ 421 00:24:20,417 --> 00:24:24,000 [Baako] ΓÖ ¬ Pay attention to your steps In your royal shoes ΓÖ¬ 422 00:24:24,083 --> 00:24:25,083 Oopsie. 423 00:24:25,250 --> 00:24:29,125 ΓÖ¬ When you walk To the palace ΓÖ¬ 424 00:24:29,917 --> 00:24:33,250 ¬ ¬ You will know what to do ΓÖ¬ 425 00:24:34,083 --> 00:24:37,083 Γ¬¬ How can you be so sure Γ¬ 426 00:24:38,000 --> 00:24:41,125 ΓÖ¬ There is so much I don't know ΓÖ¬ 427 00:24:41,375 --> 00:24:42,375 ΓÖ¬ Like ΓÖ¬ 428 00:24:42,417 --> 00:24:45,333 ΓÖ¬ What should a daughter ΓÖ¬ 429 00:24:45,583 --> 00:24:47,750 say ΓÖ ¬ What about hello ΓÖ¬ 430 00:24:48,167 --> 00:24:49,792 ΓÖ¬ Hello ΓÖ¬ 431 00:24:50,792 --> 00:24:53,583 ΓÖ¬ How should a daughter act ΓÖ¬ 432 00:24:53,708 --> 00:24:57,292 Γ¬¬ Just go with the flow ¬¬ 433 00:24:58,375 --> 00:25:01,083 ΓÖ¬ I really want to be a princess ΓÖ¬ 434 00:25:01,167 --> 00:25:02,958 ΓÖ¬ But I don't have a clue ΓÖ¬ 435 00:25:03,250 --> 00:25:06,333 ΓÖ¬ When you walk To the palace ΓÖ¬ 436 00:25:06,375 --> 00:25:07,417 ¬ ¬ You will know what to do ΓÖ¬ 437 00:25:07,458 --> 00:25:11,208 ΓÖ¬ Nefertiti, Mekeda, and Nzinga ΓÖ¬ 438 00:25:11,333 --> 00:25:14,792 Γ ¬ ¬ Is strong and beautiful That's right ΓÖ¬ 439 00:25:15,292 --> 00:25:18,292 ΓÖ¬ But believe me, my dear ΓΓ¬ 440 00:25:18,417 --> 00:25:21,667 ΓÖ¬ They don't have Something to you ΓÖ¬ 441 00:25:21,667 --> 00:25:23,042 ΓÖ¬ No, no, no ΓΓ¬ 442 00:25:23,125 --> 00:25:27,542 Γ ¬ But what will happen A princess says ΓÖ¬ 443 00:25:30,833 --> 00:25:32,875 I think I heard you here. 444 00:25:33,333 --> 00:25:34,333 Hi. [giggling] 445 00:25:34,958 --> 00:25:36,583 You are a beautiful queen. 446 00:25:38,083 --> 00:25:39,333 [laughs] 447 00:25:39,458 --> 00:25:41,500 You speak as if You have never seen me before. 448 00:25:42,167 --> 00:25:44,792 Enter inside, Dinner will be served. 449 00:25:49,375 --> 00:25:51,167 Wow! [giggling] 450 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Oh dear, 451 00:25:54,375 --> 00:25:56,792 It's just one of you Many birthday presents. 452 00:25:57,583 --> 00:25:59,250 We will celebrate all the months. 453 00:26:00,125 --> 00:26:01,667 Maybe we can reassure your father to buy a diamond statue You are very decent. 454 00:26:01,708 --> 00:26:05,000 [open door] 455 00:26:10,667 --> 00:26:11,667 Do you know who made this? 456 00:26:20,917 --> 00:26:22,625 Who knows and who cares? Let's eat! 457 00:26:25,167 --> 00:26:27,917 Thank you. 458 00:26:28,333 --> 00:26:29,333 Excuse me, but um... 459 00:26:42,042 --> 00:26:44,250 Are there vegetables? 460 00:26:44,625 --> 00:26:46,292 [laughs] 461 00:26:47,292 --> 00:26:49,750 Now, that's good, a child who asks for vegetables... 462 00:26:50,083 --> 00:26:54,750 A good daughter never played with the food. 463 00:27:09,708 --> 00:27:12,958 [chewing] Not bad. 464 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 465 00:27:20,625 --> 00:27:22,917 This will be fun with some vegetable stew. 466 00:27:24,125 --> 00:27:27,042 You know we only serve meat in this palace. 467 00:27:27,417 --> 00:27:30,083 Have you sneaked into Sun Village? 468 00:27:31,042 --> 00:27:33,125 I, oh, me, no! 469 00:27:33,667 --> 00:27:37,458 But a friend from a friend said vegetable stew was quite tasty. 470 00:27:39,417 --> 00:27:40,417 Oh dear, 471 00:27:40,917 --> 00:27:43,500 I hope you don't accompany with the Sun children. 472 00:27:44,167 --> 00:27:45,917 Give him a break, 473 00:27:46,625 --> 00:27:49,667 we must reconcile with the bright side from the island one day. 474 00:27:49,708 --> 00:27:52,000 Guess what? 475 00:27:54,250 --> 00:27:55,292 I want to have a party for my little daughter. 476 00:27:56,000 --> 00:27:59,417 Oh really? But why? 477 00:28:00,042 --> 00:28:03,000 Because it's yours month birthday. 478 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 You can choose everything, even the menu. 479 00:28:06,542 --> 00:28:09,792 I want okra, and sweet potato, and rice, 480 00:28:10,583 --> 00:28:14,000 oh and uh, can you give up some collard green too? 481 00:28:14,250 --> 00:28:17,333 Mmm! Mmm! 482 00:28:17,958 --> 00:28:19,375 483 00:28:19,958 --> 00:28:23,583 Go to Matahari Village and get all the ingredients 484 00:28:23,833 --> 00:28:28,417 for vegetarian parties! Party! Party! 485 00:28:30,792 --> 00:28:31,792 [humming] 486 00:28:36,583 --> 00:28:37,583 Dafina! 487 00:28:40,208 --> 00:28:42,708 How do you like being a princess for a day? 488 00:28:43,083 --> 00:28:44,917 It's amazing... 489 00:28:45,125 --> 00:28:47,167 but I rather miss my real family, 490 00:28:47,583 --> 00:28:49,292 especially Mama's cuisine. 491 00:28:49,417 --> 00:28:51,083 Are you ready to go home? 492 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 That's a bit rough leave now, 493 00:28:54,000 --> 00:28:56,333 The king throws me a party. 494 00:28:56,792 --> 00:28:59,083 I have never been to... 495 00:28:59,542 --> 00:29:01,792 Par-tay! Par-tay! Par-tay! 496 00:29:02,167 --> 00:29:04,125 Whoa! [laughs] 497 00:29:04,917 --> 00:29:06,667 You remind me of someone. 498 00:29:07,292 --> 00:29:10,417 Is he handsome like me? 499 00:29:13,417 --> 00:29:15,583 I think he's handsome in his own way. 500 00:29:16,042 --> 00:29:18,792 Aaahhh... I understand. 501 00:29:19,583 --> 00:29:21,708 No, not like that. 502 00:29:22,250 --> 00:29:23,542 Mosi is just a friend... 503 00:29:24,042 --> 00:29:26,292 I wonder if he will do it Get to know me. 504 00:29:26,792 --> 00:29:29,958 I know Nubia and Sizani will be very jealous. 505 00:29:30,583 --> 00:29:33,333 If you see other people jealous makes you happy, 506 00:29:34,042 --> 00:29:36,000 I can grant that wish too. 507 00:29:38,042 --> 00:29:39,042 No 508 00:29:39,125 --> 00:29:41,667 Being a princess is more than enough. 509 00:29:42,292 --> 00:29:43,292 [footsteps] 510 00:29:45,042 --> 00:29:47,000 There is no sign of Dafina. 511 00:29:49,708 --> 00:29:51,875 I ask everyone in the village. 512 00:29:52,417 --> 00:29:54,125 Nobody knows where he is. 513 00:29:54,417 --> 00:29:56,917 I pray that nothing bad has happened to him. 514 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 [African music] 515 00:30:01,792 --> 00:30:05,417 A flawless diamond for a perfect princess. 516 00:30:14,042 --> 00:30:15,542 Thank you, Queen of the Moon. 517 00:30:16,708 --> 00:30:19,875 For the whole kingdom, I am royalty, 518 00:30:20,875 --> 00:30:22,542 but my title is the most important 519 00:30:23,125 --> 00:30:24,708 will always be a mother. 520 00:30:24,750 --> 00:30:28,000 Thank you... ah... Mama. 521 00:30:28,625 --> 00:30:30,542 You are very welcome, baby. [kissing] 522 00:30:31,125 --> 00:30:32,458 [background chat] 523 00:30:49,167 --> 00:30:51,167 I can't thank you enough, Moon King. 524 00:30:53,667 --> 00:30:56,542 I mean, thank you Baba. 525 00:30:56,958 --> 00:31:00,542 Only the best for my sweet princess. 526 00:31:01,125 --> 00:31:04,667 Well, this really changed to become a top-notch affair. 527 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 And I can't get enough from this collard green 528 00:31:07,833 --> 00:31:08,833 with hot sauce. 529 00:31:09,083 --> 00:31:11,292 Um, um, mmmm! 530 00:31:12,167 --> 00:31:13,167 [giggling] 531 00:31:26,208 --> 00:31:29,208 [applause] 532 00:31:30,500 --> 00:31:34,958 My magic is a compliment from Prince Ekene. 533 00:31:39,958 --> 00:31:42,167 What should I do? What should I say? 534 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 How is my hair? 535 00:31:44,833 --> 00:31:47,250 Oh, you're perfect beautiful, baby. 536 00:31:47,292 --> 00:31:48,458 Be yourself. 537 00:31:53,125 --> 00:31:56,458 Honey, don't fall for the magic of the sky. 538 00:31:56,958 --> 00:32:00,042 Men do it all the time when they want... [hiccups] 539 00:32:04,500 --> 00:32:06,458 Good evening, Moonking, 540 00:32:07,708 --> 00:32:08,708 Moonqueen, 541 00:32:09,667 --> 00:32:11,917 and Princess Dafina. 542 00:32:12,542 --> 00:32:14,458 Can I have this dance? 543 00:32:18,750 --> 00:32:21,417 [quarrel] Stop there, beautiful boy. 544 00:32:21,667 --> 00:32:22,667 dear, 545 00:32:23,292 --> 00:32:25,500 isn't this supposed to be the night of Dafina? 546 00:32:26,417 --> 00:32:30,500 [sighs] Okay. But only one dance. 547 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 [kissing] 548 00:32:33,333 --> 00:32:34,542 [trumpet playing] 549 00:32:36,917 --> 00:32:38,750 I'm afraid even talking to you. 550 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Why? Because of the Moon King? 551 00:32:42,500 --> 00:32:44,042 Because of your beauty. 552 00:32:45,125 --> 00:32:47,792 Your eyes shine like million stars, 553 00:32:48,542 --> 00:32:50,333 your lips are soft... 554 00:32:50,750 --> 00:32:51,750 [fainting] 555 00:32:54,583 --> 00:32:56,792 I've never had a lot of dancers. 556 00:32:57,167 --> 00:32:59,625 Hey, you still owe me dance. 557 00:32:59,667 --> 00:33:01,417 -But I... -If everything goes smoothly, 558 00:33:01,875 --> 00:33:04,083 we will have our whole life dancing together. 559 00:33:04,292 --> 00:33:07,792 Whoa! Our whole life! You mean... 560 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 I doubt your father approves of me, 561 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 the poorest prince in the Kingdom of the Moon. 562 00:33:13,958 --> 00:33:16,083 My palace is only fifteen bedrooms. 563 00:33:17,125 --> 00:33:18,917 But I can build additions... 564 00:33:19,542 --> 00:33:22,917 My parents taught me the size of a hut... 565 00:33:22,917 --> 00:33:26,458 I mean a palace, it doesn't matter as much as love inside. 566 00:33:27,167 --> 00:33:29,250 Then maybe I can reassure the king 567 00:33:29,333 --> 00:33:30,750 that I deserve from your hand. 568 00:33:31,750 --> 00:33:33,208 I realize we just met, 569 00:33:33,708 --> 00:33:36,958 but what I feel is deeper than love at first sight. 570 00:33:37,667 --> 00:33:40,667 Daughter Dafina, I want to marry you. 571 00:33:44,833 --> 00:33:47,875 [dream] Putri Dafina, I want to marry you. 572 00:33:48,917 --> 00:33:51,042 Psst. Daughter Dafina! 573 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 [yawning] 574 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 Hey, guest. 575 00:33:56,792 --> 00:33:59,708 Do you shake tail feathers? Um. Um. Um! 576 00:33:59,792 --> 00:34:03,125 [giggling] No. But tonight is perfect. 577 00:34:03,542 --> 00:34:05,667 Perfect food, perfect music, 578 00:34:06,083 --> 00:34:07,375 perfect prince. 579 00:34:08,292 --> 00:34:11,542 Does that mean you don't want to go home? 580 00:34:12,167 --> 00:34:15,625 Life here is amazing, but I can't stay. 581 00:34:16,042 --> 00:34:17,875 I will tell Prince Ekene truth, 582 00:34:18,208 --> 00:34:19,667 then he can meet my biological family, 583 00:34:19,917 --> 00:34:21,458 and we can all move to the palace. 584 00:34:21,875 --> 00:34:23,792 He has fifteen bedrooms, You know. 585 00:34:24,667 --> 00:34:25,667 Impressive. 586 00:34:26,333 --> 00:34:28,167 All this will not happen without you. 587 00:34:28,583 --> 00:34:29,583 You are like family! 588 00:34:30,042 --> 00:34:32,125 Guest, I want you to stay with us. 589 00:34:32,792 --> 00:34:36,833 That will be my honor, Princess Dafina. 590 00:34:38,625 --> 00:34:42,167 [instrument] 591 00:34:55,833 --> 00:34:56,833 Ouch! 592 00:34:57,083 --> 00:34:58,792 I'm very sorry, . 593 00:34:59,750 --> 00:35:03,458 You are fired, you are not competent Sun farmer girl! 594 00:35:03,875 --> 00:35:06,625 Queen of the Moon, I mean Mama, 595 00:35:07,167 --> 00:35:08,750 he made an honest mistake. 596 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 [open door] 597 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 I said, leave! 598 00:35:12,042 --> 00:35:13,042 [fire] 599 00:35:13,042 --> 00:35:14,500 [Thrilling tailor] 600 00:35:15,417 --> 00:35:16,917 You don't have to do that. 601 00:35:17,417 --> 00:35:18,875 He gave me a choice. 602 00:35:19,500 --> 00:35:21,542 You cannot reason with those people. 603 00:35:21,708 --> 00:35:23,667 But what do you mean? when you say "those people." 604 00:35:24,083 --> 00:35:27,375 The village of Matahari is full of souls without hope 605 00:35:27,875 --> 00:35:30,292 who spent their their sad little life 606 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 wants what we have. 607 00:35:33,167 --> 00:35:34,375 Not everything... 608 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 In time, 609 00:35:36,083 --> 00:35:37,917 You will see the truth for yourself. 610 00:35:39,292 --> 00:35:42,292 [ocean waves] 611 00:35:46,292 --> 00:35:49,292 [fireworks] 612 00:35:52,042 --> 00:35:53,042 Wow. 613 00:35:54,500 --> 00:35:56,167 Is this all for me? 614 00:35:56,625 --> 00:35:58,167 I want to give you more. 615 00:35:58,625 --> 00:35:59,625 [kiss] 616 00:35:59,833 --> 00:36:01,333 Are you always romantic like this? 617 00:36:01,625 --> 00:36:03,083 I just got warmed up. 618 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 So tell me, Prince Ekene... 619 00:36:06,250 --> 00:36:08,417 Yes, Princess Dafina? 620 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 What's your favorite joke? 621 00:36:10,542 --> 00:36:12,542 I really don't have it. 622 00:36:12,625 --> 00:36:14,833 Ever heard of that cheetah and giraffe? 623 00:36:15,458 --> 00:36:18,417 It was a hot day and cheetah went under a tree, 624 00:36:18,833 --> 00:36:22,292 or is it bush? No, cheetah goes under the tree... 625 00:36:22,625 --> 00:36:25,625 -dan-- -Wait, is that a Sun Village joke? 626 00:36:25,833 --> 00:36:27,667 Do you have anything against the Sun? 627 00:36:27,875 --> 00:36:30,792 What if I tell you that I'm really a daughter of a wood carver... 628 00:36:31,083 --> 00:36:32,667 from Desa Matahari? 629 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 [laughs] 630 00:36:35,792 --> 00:36:38,167 [fire] 631 00:36:38,250 --> 00:36:42,042 -I really don't care what is the side of your island. -You do not? 632 00:36:42,083 --> 00:36:45,125 You are very sweet and beautiful. 633 00:36:45,208 --> 00:36:48,042 I can't imagine living without you. 634 00:36:48,125 --> 00:36:52,208 So... you will still marry me, even if I am a Sun girl? 635 00:36:52,417 --> 00:36:55,875 me? Married a Sun girl? [laughs] 636 00:36:56,250 --> 00:36:59,292 No. But you will make it big concubine. 637 00:36:59,375 --> 00:37:02,333 What !? [trumpet blues] 638 00:37:02,417 --> 00:37:04,875 [band music] 639 00:37:10,625 --> 00:37:13,125 [coughing] 640 00:37:14,542 --> 00:37:17,500 That's one of Sun's angry women. 641 00:37:18,750 --> 00:37:22,500 [band music continues] 642 00:37:22,875 --> 00:37:26,500 [bass music] 643 00:37:34,667 --> 00:37:36,417 We are looking for our daughter. 644 00:37:36,833 --> 00:37:38,917 [reads] 645 00:37:39,250 --> 00:37:40,625 Hmm, you mean that 646 00:37:40,708 --> 00:37:43,708 a fine tailor who am I fired? -What? 647 00:37:47,958 --> 00:37:49,833 There is no Sun girl here. 648 00:37:50,333 --> 00:37:52,625 Now, leave this property at once! 649 00:37:52,708 --> 00:37:54,625 [fire] 650 00:37:54,708 --> 00:37:57,250 [footsteps] 651 00:37:58,833 --> 00:38:01,375 [music beats increased] 652 00:38:04,208 --> 00:38:06,250 [gasps] Let me go! Let me go! 653 00:38:07,625 --> 00:38:09,625 [punching] [star] 654 00:38:09,708 --> 00:38:12,292 Oh! Mama! 655 00:38:16,875 --> 00:38:19,375 [panting] 656 00:38:19,458 --> 00:38:20,792 What? Not! 657 00:38:25,833 --> 00:38:27,458 Leave them alone! 658 00:38:27,542 --> 00:38:29,542 [panting] 659 00:38:29,708 --> 00:38:34,000 Mama! Baba! I miss you so much. 660 00:38:37,208 --> 00:38:40,125 Can you help us find our daughter? 661 00:38:40,583 --> 00:38:41,875 Mama, Baba... 662 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 This is me! 663 00:38:43,292 --> 00:38:46,042 She's not here. I think we should go. 664 00:38:46,417 --> 00:38:48,000 [cry] Wait! 665 00:38:48,083 --> 00:38:49,958 Mama... Baba... 666 00:38:52,000 --> 00:38:54,625 Please! Has anyone seen our daughter? 667 00:38:55,500 --> 00:38:59,667 [crying] 668 00:39:00,375 --> 00:39:02,917 How could Mama and Baba _ not know me? 669 00:39:03,000 --> 00:39:04,750 Guest! Guests! 670 00:39:04,833 --> 00:39:06,250 I hope you can hear me. 671 00:39:06,333 --> 00:39:09,292 [flute] [bracelet beats] 672 00:39:10,000 --> 00:39:11,417 I'm ready to go home! 673 00:39:11,875 --> 00:39:14,250 I feel like I've lost everything important. 674 00:39:14,583 --> 00:39:16,542 You still have mine. 675 00:39:16,625 --> 00:39:17,875 Thank you God. 676 00:39:18,750 --> 00:39:20,167 Let's leave here. 677 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 That's right, Your Honor. 678 00:39:22,083 --> 00:39:24,792 Uh-uh I've finished being a princess. 679 00:39:25,375 --> 00:39:27,667 My parents themselves don't know me! 680 00:39:27,750 --> 00:39:32,333 That's because you called the queen of the month and the king of the month "Mama" and "Baba." 681 00:39:32,667 --> 00:39:33,708 I know. 682 00:39:34,125 --> 00:39:35,750 I'm not supposed to do that. 683 00:39:36,208 --> 00:39:39,958 Listen, guest... I just want to go home to my real family. 684 00:39:40,208 --> 00:39:41,417 Are you sure? 685 00:39:45,083 --> 00:39:47,167 [chimes] 686 00:39:47,250 --> 00:39:53,750 [crescendo xylophone] 687 00:39:53,833 --> 00:39:57,417 [magic sound] 688 00:40:00,750 --> 00:40:04,458 If you don't mind, I really need to check in with "Mrs." 689 00:40:04,750 --> 00:40:08,000 Oh well. I never knew you were married. 690 00:40:08,083 --> 00:40:10,542 Ife means everything to me. 691 00:40:10,917 --> 00:40:13,333 He really made my house a nest. 692 00:40:13,667 --> 00:40:16,250 [chuckles] I want to meet him. 693 00:40:17,125 --> 00:40:20,458 [magic sound] 694 00:40:31,167 --> 00:40:33,833 Oh! We are very far away. 695 00:40:34,167 --> 00:40:38,708 [sniffs] Mmm, smells like fried cricket. 696 00:40:38,833 --> 00:40:40,333 [gags] Yuck! 697 00:40:43,208 --> 00:40:46,792 Hey honey, I hope you cook enough for one more. 698 00:40:48,125 --> 00:40:49,417 No! 699 00:40:49,500 --> 00:40:51,458 Oh, alright. 700 00:40:52,125 --> 00:40:53,375 I'm not hungry. [chuckles] 701 00:40:54,125 --> 00:40:55,375 [grasshopper hop] 702 00:40:55,458 --> 00:40:58,167 Dafina, meet my wife, Ife. 703 00:40:58,542 --> 00:41:03,958 Yo Ife, say "what's up" for my new wife, Dafina. 704 00:41:04,042 --> 00:41:05,042 Say what? 705 00:41:05,583 --> 00:41:07,125 No! Ugh! 706 00:41:07,208 --> 00:41:09,375 Aw! [crash] 707 00:41:09,458 --> 00:41:12,708 It's not polite to go in the middle of dinner like that. 708 00:41:12,792 --> 00:41:14,417 You can't do this to me! 709 00:41:14,500 --> 00:41:16,417 And why did you talk like that? 710 00:41:16,500 --> 00:41:20,208 I think you can say it this is the real me. 711 00:41:20,583 --> 00:41:22,958 Take me back home as you promised! 712 00:41:23,292 --> 00:41:25,083 You go home. 713 00:41:25,333 --> 00:41:29,167 Come on, ma'am, admit that, You want to be my wifey. 714 00:41:29,917 --> 00:41:33,000 [Guest taunts Dafina] "Guest, you make all my dreams come true. 715 00:41:33,083 --> 00:41:35,750 Guests, you are like family. 716 00:41:35,833 --> 00:41:38,792 Guest, I want you to to stay with me." 717 00:41:40,125 --> 00:41:41,792 I don't mean it like that! 718 00:41:41,875 --> 00:41:46,042 [knock rap] ΓÖ ¬ Micro checks. One, two, one two ΓÖ¬ 719 00:41:46,917 --> 00:41:49,875 ΓÖ¬ From the day we met, I felt the attraction ΓÖ¬ 720 00:41:49,958 --> 00:41:52,667 Γ ¬¬ In my heart, there is a chemical reaction Γ¬ 721 00:41:52,750 --> 00:41:55,333 ΓÖ¬ Don't get me wrong, I know this is unexpected terdugaÖ¬ 722 00:41:55,417 --> 00:41:57,917 Γ ¬ But give it a chance, You won't regret it ΓÖ¬ 723 00:41:58,000 --> 00:42:00,792 - [Guest] ΓÖ¬ You want to be my wifey, my wife ΓÖ¬ - ΓÖ¬ Be his girlfriend ΓÖ¬ 724 00:42:00,875 --> 00:42:03,708 - [Guest] ΓÖ¬ You want to be my wifey, my wife ΓÖ¬ - ΓÖ¬ Be his girlfriend ΓÖ¬ 725 00:42:03,917 --> 00:42:06,125 ΓΓ¬ These feathers can fly you around the world ¬¬ 726 00:42:06,208 --> 00:42:08,625 Γ ¬¬ I will be your king and you can be my girl ΓÖ¬ 727 00:42:08,708 --> 00:42:11,500 ΓA¬ No matter what life throws in our direction ΓÖ¬ 728 00:42:11,583 --> 00:42:14,167 Γ ¬ I will be here to give you affection ΓÖ¬ 729 00:42:14,250 --> 00:42:17,042 - ΓÖ¬ You want to be my wifey, my wife ΓÖ¬ - ¬Ö¬ Be his girlfriend ΓÖ¬ 730 00:42:17,083 --> 00:42:19,833 - ΓÖ¬ You want to be my wifey, my wife ΓÖ¬ - ¬Ö¬ Be his girlfriend ΓÖ¬ 731 00:42:19,917 --> 00:42:22,542 ΓÖ¬ As the years go by, our love will grow strong Γ¬ 732 00:42:22,625 --> 00:42:24,958 ΓΓ¬ You're with me, that's where you belong ΓÖ¬ 733 00:42:25,042 --> 00:42:27,875 ΓÖ¬ And if you don't want me, then it's too bad Γ¬ 734 00:42:27,958 --> 00:42:30,542 ¬ ¬ You won't go anywhere and that's why I'm happy ΓÖ¬ 735 00:42:30,625 --> 00:42:33,500 Γ ¬ You want to be my wifey, my wife ΓÖ¬ ΓÖ¬ Be his girlfriend ΓÖ¬ 736 00:42:33,583 --> 00:42:35,500 Γ ¬ You want to be my wife , my wife ΓÖ¬ 737 00:42:35,583 --> 00:42:36,500 ΓÖ¬ Be his girlfriend ΓÖ¬ 738 00:42:36,583 --> 00:42:39,042 [Rap beats the path] 739 00:42:39,167 --> 00:42:41,292 [car honks] [kissing] 740 00:42:41,375 --> 00:42:43,708 Ugh! Yuck! [hit] 741 00:42:43,792 --> 00:42:46,042 Aww! [writhing in pain] 742 00:42:46,375 --> 00:42:47,625 Good. 743 00:42:47,708 --> 00:42:51,042 Alright, I'll give you several days to adjust. 744 00:42:51,125 --> 00:42:52,458 [sniffs] 745 00:42:52,750 --> 00:42:54,458 You will learn to love me and if you don't... is good... too bad. 746 00:42:54,542 --> 00:42:58,500 747 00:42:58,917 --> 00:43:01,583 I'm in the mood for some cheesecake mealworms. 748 00:43:02,000 --> 00:43:03,083 Don't worry, baby, 749 00:43:03,333 --> 00:43:06,833 I will return before You can say larvae. [kissing] 750 00:43:06,917 --> 00:43:09,000 [sounds] [Dafina sighs] 751 00:43:09,083 --> 00:43:15,792 [Dafina crying] 752 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 -Hah? - This is... chicken soup. 753 00:43:19,625 --> 00:43:22,875 Thank you. [slurps] 754 00:43:22,958 --> 00:43:23,958 Don't tell me... 755 00:43:24,167 --> 00:43:27,917 he promised to make you a princess with his magic and a fake British accent. 756 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 I shouldn't leave home. 757 00:43:31,208 --> 00:43:32,917 I made the same mistake... Five years ago. 758 00:43:33,083 --> 00:43:38,625 [sounds] No. Uh-uh. 759 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 Of course not! 760 00:43:40,958 --> 00:43:42,625 I asked for the right replica the princess's dress! 761 00:43:42,708 --> 00:43:46,375 That's impossible. 762 00:43:46,542 --> 00:43:48,542 Royal family uses special cloth no one can buy. 763 00:43:48,625 --> 00:43:54,292 Mother, you disappointed me. 764 00:43:54,375 --> 00:43:57,750 765 00:43:57,958 --> 00:44:02,000 I'm sure the queen never disappoints her daughter. 766 00:44:02,083 --> 00:44:06,167 If your father is still alive, he will-- 767 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 This is not about him. 768 00:44:08,375 --> 00:44:12,208 It's about You don't give me what I want! 769 00:44:12,292 --> 00:44:16,125 Ife... I can't make you a princess. 770 00:44:21,292 --> 00:44:23,792 [mocking mother] "Ife, I can't make you a princess." 771 00:44:24,125 --> 00:44:25,542 Well, why not? 772 00:44:26,000 --> 00:44:28,375 This beautiful face... 773 00:44:29,000 --> 00:44:31,250 included in the palace. 774 00:44:31,333 --> 00:44:34,625 - [Guest] I agree, Putri Ife. - [Ife shouting] 775 00:44:36,208 --> 00:44:39,750 [Ife] I thought I heard voices until the night he appeared. 776 00:44:50,292 --> 00:44:52,500 - [Paparazzi 1] Putri Ife! - [Paparazzi 2] Here! 777 00:44:52,583 --> 00:44:53,708 Psst! 778 00:44:53,875 --> 00:44:57,417 [Ife] I also realized that I have been spoiled you know what, 779 00:44:57,500 --> 00:45:00,875 that I have lived a life a daughter all this time, 780 00:45:01,083 --> 00:45:03,417 - except for Paparazzi. -Hah? 781 00:45:03,917 --> 00:45:09,583 [Paparazzi laughs] 782 00:45:10,083 --> 00:45:12,500 [Ife] I begged the guest to take me home. 783 00:45:13,208 --> 00:45:15,167 [Gambang scale decreases] 784 00:45:16,708 --> 00:45:19,792 [magical music] 785 00:45:20,292 --> 00:45:23,333 But he took me here, to Daybreak Mountain. 786 00:45:24,042 --> 00:45:27,792 His first wife, Zalika, told me the truth about him. 787 00:45:27,875 --> 00:45:33,375 People like Guests, They give their humanity for wealth or supernatural powers. 788 00:45:41,875 --> 00:45:46,000 He used a spell to make me believe that I was a princess, 789 00:45:46,458 --> 00:45:50,375 but I have been held captive on this mountain all the time. 790 00:45:51,375 --> 00:45:54,917 He did the same to you. 791 00:45:56,500 --> 00:45:58,000 That doesn't make sense. 792 00:45:58,083 --> 00:46:01,042 I'm in the Moon Palace, I'm there! 793 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 No... 794 00:46:02,875 --> 00:46:04,458 Guests bring you here... 795 00:46:04,792 --> 00:46:06,167 last year. 796 00:46:06,542 --> 00:46:09,208 You never step foot in the Moon Palace. 797 00:46:09,292 --> 00:46:11,875 You have never met the Queen of the Month or the Moon King. 798 00:46:12,208 --> 00:46:13,250 -You're ne-- -No! 799 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 I begged the guest to let you go, but... 800 00:46:17,208 --> 00:46:19,500 Uh-uh! I have to get out of here! 801 00:46:19,750 --> 00:46:21,583 Please stop! 802 00:46:22,042 --> 00:46:24,292 I don't want you to end up like Zalika. 803 00:46:24,375 --> 00:46:25,667 What happened to him? 804 00:46:25,750 --> 00:46:28,333 One day, he tried to escape and he fell. 805 00:46:28,417 --> 00:46:29,583 There is no way to make it from this mountain live. 806 00:46:29,667 --> 00:46:32,875 Ew! 807 00:46:34,167 --> 00:46:35,167 Here, you try it! 808 00:46:35,500 --> 00:46:37,292 - [grasshopper jumps] -Uh! 809 00:46:40,250 --> 00:46:42,125 Oh, it can't be compared to stinky stew beetles. 810 00:46:42,208 --> 00:46:46,167 Uughh! 811 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 I will do anything to return home. 812 00:46:47,625 --> 00:46:50,000 I miss my family very much. 813 00:46:50,083 --> 00:46:52,500 I also miss my boyfriend... 814 00:46:53,042 --> 00:46:54,750 [chuckles] even the jokes are tacky. 815 00:46:55,250 --> 00:46:58,708 Sounds like many people love you. 816 00:46:58,792 --> 00:47:01,333 I miss my mother so much. 817 00:47:01,708 --> 00:47:03,417 818 00:47:03,667 --> 00:47:06,750 I might never see it again, but if I make it to heaven-- 819 00:47:06,833 --> 00:47:09,500 Uh-uh Don't give up to get out of here. 820 00:47:09,583 --> 00:47:12,375 Dafina, trust me, we are stuck here. 821 00:47:12,750 --> 00:47:17,000 Hmm, not if we season this with a little poison. 822 00:47:17,083 --> 00:47:19,875 Guests buy everything in this kitchen. 823 00:47:20,042 --> 00:47:21,375 So what's the plan? 824 00:47:21,667 --> 00:47:24,375 Honey, when you go to the market, 825 00:47:24,458 --> 00:47:27,625 pick up ginger, some cinnamon... 826 00:47:28,125 --> 00:47:30,667 oh, and some poisons too. 827 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Oh trust me... 828 00:47:32,833 --> 00:47:34,333 there are other ways. 829 00:47:36,458 --> 00:47:39,042 - [grasshopper] Oh no! - [Ife] Is it poisonous? 830 00:47:39,125 --> 00:47:40,125 Uh-uh 831 00:47:40,583 --> 00:47:42,250 What about that one? 832 00:47:44,792 --> 00:47:46,167 I don't think so. 833 00:47:50,708 --> 00:47:52,417 [suspenseful music] 834 00:47:52,875 --> 00:47:55,750 [Dafina is panting] 835 00:47:55,833 --> 00:48:00,500 [Crescendo music is tense] [Dafina gasps] 836 00:48:00,583 --> 00:48:04,417 [panting] 837 00:48:05,708 --> 00:48:07,417 It's so beautiful. 838 00:48:07,500 --> 00:48:09,917 Are you sure this is this? 839 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 Oh yeah. 840 00:48:11,375 --> 00:48:14,667 Beautiful things can do the most damage. 841 00:48:15,417 --> 00:48:18,083 And that's what happened Guests will find out tonight. 842 00:48:18,167 --> 00:48:22,125 [dramatic music] 843 00:48:23,250 --> 00:48:25,042 [slurps] 844 00:48:25,917 --> 00:48:30,000 [exhales and cleanses throat] That's it... 845 00:48:30,083 --> 00:48:34,375 A wife must always respond to for her husband's needs. 846 00:48:35,167 --> 00:48:38,750 By the way, how are you two hanging out? 847 00:48:39,083 --> 00:48:41,375 Oh good! [giggling] 848 00:48:41,458 --> 00:48:42,958 Great! [giggling] 849 00:48:43,042 --> 00:48:46,458 Has Dafina helped in the kitchen? 850 00:48:47,042 --> 00:48:49,667 If I teach me everything you like. 851 00:48:49,750 --> 00:48:53,292 Two beautiful wives cook my favorite food. 852 00:48:53,375 --> 00:48:56,125 I'm a lucky person. 853 00:48:56,208 --> 00:48:59,042 Huh, I mean... bird [swallow]. 854 00:48:59,292 --> 00:49:01,542 I mean... [chuckles] You know. 855 00:49:01,625 --> 00:49:06,417 [Dafina and Ife laugh awkwardly] 856 00:49:06,500 --> 00:49:10,458 [Guest chews] 857 00:49:10,750 --> 00:49:14,125 Hm, the recipe is a little. 858 00:49:14,208 --> 00:49:18,667 [magical music] 859 00:49:20,792 --> 00:49:23,667 [band music] 860 00:49:23,750 --> 00:49:27,833 [Guest chews] Mm. Mmm Mmmm! 861 00:49:31,042 --> 00:49:33,875 [falling] 862 00:49:34,125 --> 00:49:37,125 [coughing] I was very sick. 863 00:49:37,208 --> 00:49:39,125 [coughing] 864 00:49:39,208 --> 00:49:41,458 My whole body is sick... 865 00:49:41,542 --> 00:49:43,375 from my fur... 866 00:49:43,458 --> 00:49:46,958 to... [coughing] 867 00:49:47,042 --> 00:49:51,417 Ah, maybe you will feel better in the morning. 868 00:49:51,500 --> 00:49:55,792 It's too late for me. 869 00:49:55,875 --> 00:49:58,583 [coughing] 870 00:49:59,667 --> 00:50:01,083 What is he? 871 00:50:05,292 --> 00:50:07,583 [gasps] We succeeded! 872 00:50:07,667 --> 00:50:09,292 [laughs] 873 00:50:09,667 --> 00:50:11,917 You get what you deserve... 874 00:50:12,292 --> 00:50:15,625 -You triflin & apos; ol-- - [Guest cough] 875 00:50:15,708 --> 00:50:19,208 - [shouts] - [coughing and laughing] 876 00:50:19,292 --> 00:50:21,625 No! Ugh! 877 00:50:21,708 --> 00:50:28,375 [Guest laughs] 878 00:50:29,583 --> 00:50:31,125 [Guest sighs] 879 00:50:31,208 --> 00:50:35,917 This will take more than poison berries to get rid of you really! 880 00:50:36,542 --> 00:50:38,750 By the way, how is my acting? 881 00:50:41,500 --> 00:50:42,750 [funny voice] 882 00:50:42,833 --> 00:50:44,250 [Ife] Dafina, no! 883 00:50:44,333 --> 00:50:45,833 I can't stay here! 884 00:50:46,083 --> 00:50:47,917 But it's too dangerous to-- 885 00:50:48,000 --> 00:50:50,583 [Guests] Play time ends, girls! 886 00:50:52,792 --> 00:50:53,750 [Dafina] Ugh! 887 00:50:53,833 --> 00:50:56,958 [crying] No! 888 00:50:58,000 --> 00:51:01,042 [sighs] I'm fine! 889 00:51:03,167 --> 00:51:07,292 [suspenseful music] 890 00:51:09,208 --> 00:51:10,500 [fur ruffle] 891 00:51:10,583 --> 00:51:12,917 - [Dafina] No! Ugh! - [Guest snorts] 892 00:51:13,000 --> 00:51:15,458 [both snorting in the fight] 893 00:51:15,542 --> 00:51:16,917 [Dafina] No! 894 00:51:17,000 --> 00:51:21,042 [sobbing] 895 00:51:21,125 --> 00:51:27,083 [falling] [magic music] 896 00:51:27,958 --> 00:51:30,500 We have been waiting for you, girl. 897 00:51:30,667 --> 00:51:35,167 I am Marula, and this is my twin brother, Adisa. 898 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 So what's up? 899 00:51:36,958 --> 00:51:41,667 Ah! Wait... is this heaven? 900 00:51:42,000 --> 00:51:46,208 No, but we can take you higher, Sista Dafina. 901 00:51:46,292 --> 00:51:47,583 Do you know me? 902 00:51:47,667 --> 00:51:51,000 Mm-hm, you Ebony house girl. 903 00:51:51,083 --> 00:51:53,583 I owe my life to you two. 904 00:51:53,917 --> 00:51:56,292 Thank you very much for saving me. 905 00:51:56,375 --> 00:51:58,292 We are happy to help. 906 00:51:58,375 --> 00:52:02,583 Listen, I... I um... 907 00:52:02,917 --> 00:52:04,167 Get out of it. 908 00:52:04,542 --> 00:52:06,875 Creaking wheels get oil. 909 00:52:06,958 --> 00:52:09,458 A monitored pan is never boiling. 910 00:52:09,542 --> 00:52:13,000 Half the bread is better than no bread, and I say-- 911 00:52:13,083 --> 00:52:16,333 In other words, say your mind, girl. 912 00:52:16,417 --> 00:52:20,917 Ah, I really need one more big help. 913 00:52:21,000 --> 00:52:24,167 Whatever it is, we get you. 914 00:52:24,250 --> 00:52:27,000 Ife... jump! 915 00:52:27,083 --> 00:52:29,042 [Ife panting] 916 00:52:29,125 --> 00:52:30,125 I can't! 917 00:52:30,292 --> 00:52:33,083 Ife, be confident! 918 00:52:38,042 --> 00:52:40,250 [sighs] Thank you! 919 00:52:44,042 --> 00:52:45,542 -Oh! - [Clang] 920 00:52:46,500 --> 00:52:48,875 [dramatic music] 921 00:52:50,042 --> 00:52:51,875 No, I understand this. 922 00:52:51,958 --> 00:52:56,917 [both snorting in the fight] 923 00:52:57,000 --> 00:53:02,000 [Guest crying] [xylophone tile scale] 924 00:53:02,083 --> 00:53:07,000 [spinning wind] 925 00:53:07,083 --> 00:53:08,667 Thank you very much! 926 00:53:09,750 --> 00:53:13,042 [Ife] If I say thank you a million times, 927 00:53:13,583 --> 00:53:15,917 it will never be enough. 928 00:53:16,000 --> 00:53:17,292 [reads] 929 00:53:18,458 --> 00:53:20,542 Tell Ebony we say "hi." 930 00:53:20,625 --> 00:53:23,917 And tell Baobob I said "what's wrong?" 931 00:53:24,625 --> 00:53:28,167 [pleasant music] 932 00:53:29,625 --> 00:53:31,417 This promise is not goodbye. 933 00:53:31,500 --> 00:53:34,375 See you again, Ife, trust me. 934 00:53:37,042 --> 00:53:40,417 [happy music] 935 00:53:46,542 --> 00:53:49,500 It's been two years since we saw Dafina. 936 00:53:49,583 --> 00:53:51,917 I think about it every day. 937 00:53:52,000 --> 00:53:54,750 Yes, I miss him too much. 938 00:53:54,833 --> 00:53:57,458 I only hope that we can see it once again. 939 00:53:57,542 --> 00:53:59,583 Dafina! 940 00:53:59,625 --> 00:54:00,708 Dafina! 941 00:54:00,792 --> 00:54:03,542 -Hey! - [footsteps] 942 00:54:05,833 --> 00:54:08,292 [happy music] 943 00:54:13,708 --> 00:54:15,583 [kissing] 944 00:54:15,667 --> 00:54:18,208 I am very sorry for what I did. 945 00:54:18,583 --> 00:54:20,000 I'm not supposed to go. 946 00:54:20,083 --> 00:54:22,375 I'm worried about you all the time. 947 00:54:22,458 --> 00:54:25,250 We are afraid that you have gone forever. Oh! 948 00:54:25,333 --> 00:54:26,917 I'm also scared. 949 00:54:32,542 --> 00:54:36,750 [piano music] 950 00:54:37,375 --> 00:54:39,792 I have everything What I ever wanted, 951 00:54:41,333 --> 00:54:43,458 except the most important. 952 00:54:44,625 --> 00:54:50,417 I found... that nothing can replace the person you love. 953 00:54:59,333 --> 00:55:03,667 But when I want to go home, I immediately enter a nightmare. 954 00:55:07,750 --> 00:55:10,708 Thinking of you all makes me strong. 955 00:55:11,000 --> 00:55:13,917 And my friend, Ife, he made me sane. 956 00:55:14,958 --> 00:55:17,875 I know I will return where I belong to one day. 957 00:55:24,583 --> 00:55:27,792 I'm really sorry for that through all that. 958 00:55:28,208 --> 00:55:30,792 I wish I could be there to protect you. 959 00:55:30,875 --> 00:55:32,083 Oh, Baba... 960 00:55:32,167 --> 00:55:34,792 You taught me that everything has a purpose. 961 00:55:34,875 --> 00:55:40,042 And what happened... Well, it only made me more grateful finally came home. 962 00:55:40,125 --> 00:55:42,500 We love you so much, Dafina! 963 00:55:42,583 --> 00:55:45,708 And I love you all! [laughs] 964 00:55:46,042 --> 00:55:49,417 Hey... both of you are getting heavy. 965 00:55:49,500 --> 00:55:52,000 [children laughing] 966 00:55:52,500 --> 00:55:54,792 [Dafina humming] 967 00:55:54,958 --> 00:55:56,417 Hi, Dafina! 968 00:55:59,167 --> 00:56:01,042 [light drum music] 969 00:56:03,042 --> 00:56:05,000 It's nice to be able to go home. 970 00:56:05,083 --> 00:56:07,917 Oh, Mosi! I miss you so much! 971 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 Seeing your face again... makes me feel-- 972 00:56:11,167 --> 00:56:16,042 -What? -What you won't tell me... "Don't get carried away." 973 00:56:16,417 --> 00:56:18,583 You will never hear me say that again. 974 00:56:18,917 --> 00:56:22,417 After everything I have been through, I know what really matters. 975 00:56:22,500 --> 00:56:24,708 Mosi, I... I like... 976 00:56:24,792 --> 00:56:27,750 Hey! How are you, young man. 977 00:56:28,417 --> 00:56:30,833 Oh, me, me, me, I'm fine, I'm fine, sir. 978 00:56:31,208 --> 00:56:36,083 [giggling] I'll go get us water so... you can talk. 979 00:56:36,375 --> 00:56:38,375 [whispering] I think Mosi wants to ask something... 980 00:56:38,792 --> 00:56:41,833 [footsteps] 981 00:56:42,042 --> 00:56:44,417 Now I understand why are you so nervous. 982 00:56:44,917 --> 00:56:48,792 Mosi, have you come to ask for my daughter's hand in marriage? 983 00:56:49,583 --> 00:56:51,625 [bong] 984 00:56:52,375 --> 00:56:54,458 [water gently rushes] 985 00:56:54,667 --> 00:56:58,875 Oh! I want gold lipstick and weave all the way up to... 986 00:56:59,208 --> 00:57:02,000 - [giggling] -Hey girl! 987 00:57:02,208 --> 00:57:06,292 Will you congratulate Nubia for getting engaged to Mosi? 988 00:57:06,375 --> 00:57:08,542 Girl, did you see the ring? 989 00:57:08,625 --> 00:57:11,833 [chuckles] Mosi will never marry you. 990 00:57:11,917 --> 00:57:14,125 And don't you call him cliche? 991 00:57:14,208 --> 00:57:17,208 Yes, I just said that around you. 992 00:57:17,292 --> 00:57:19,583 I always pay attention to Mosi. 993 00:57:19,667 --> 00:57:22,625 When you leave, it's easy to make it mine. 994 00:57:22,708 --> 00:57:24,708 Mm-hm. 995 00:57:24,792 --> 00:57:27,708 Bam! Blast! Bling! 996 00:57:27,792 --> 00:57:29,708 [reads] 997 00:57:29,792 --> 00:57:32,500 [suspenseful music] 998 00:57:32,583 --> 00:57:33,708 Where is Mosi? 999 00:57:33,792 --> 00:57:35,417 [wood carving] 1000 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 Mosi just left. 1001 00:57:37,083 --> 00:57:39,167 He said that he was involved, but... 1002 00:57:39,250 --> 00:57:42,583 Dafina, please wait! Oh! 1003 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Dafina. 1004 00:57:44,417 --> 00:57:46,500 How can you marry Nubia? 1005 00:57:46,667 --> 00:57:48,417 I always want to be with you. 1006 00:57:48,500 --> 00:57:50,292 But after you leave... 1007 00:57:51,375 --> 00:57:52,833 I think I will never see you again. 1008 00:57:53,958 --> 00:57:55,708 I'm sorry. 1009 00:57:56,042 --> 00:57:57,208 DAFINA: Do you love him? 1010 00:57:58,333 --> 00:58:00,042 I promised him. 1011 00:58:00,125 --> 00:58:01,708 You can't go through this. 1012 00:58:01,792 --> 00:58:05,917 My father said that a real man never returned to his words. 1013 00:58:06,125 --> 00:58:10,917 But Mosi, if you don't love her, it doesn't make sense to marry her. 1014 00:58:11,500 --> 00:58:13,500 [kissing] [somber music] 1015 00:58:13,583 --> 00:58:15,792 Maybe someday. 1016 00:58:15,875 --> 00:58:17,750 Sorry... 1017 00:58:17,833 --> 00:58:19,250 but I have to go, Dafina. 1018 00:58:23,583 --> 00:58:27,167 ¬¬ Girls, if you feel blue ¬¬ 1019 00:58:28,208 --> 00:58:31,333 Γ ¬ I will make you feel like a new ¬¬¬¬ 1020 00:58:31,417 --> 00:58:32,625 Uh-uh 1021 00:58:32,708 --> 00:58:36,250 ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬ [muffled] Retreat from me! Back from me! 1022 00:58:36,917 --> 00:58:40,292 Mama, listen, I love Mosi. 1023 00:58:40,375 --> 00:58:42,458 And I know he loves me. I know it! 1024 00:58:42,542 --> 00:58:44,208 I don't understand why... 1025 00:58:44,292 --> 00:58:46,917 As much as the pain, You must make peace with it. 1026 00:58:47,000 --> 00:58:49,917 You don't want to fall in love with another woman's husband. 1027 00:58:50,500 --> 00:58:54,167 Oh! Someone is outside to see you. 1028 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 What is Mosi? 1029 00:58:55,333 --> 00:58:57,542 I think she's a Moon girl. 1030 00:58:57,792 --> 00:58:59,917 Oh, and he's fine too. 1031 00:59:00,000 --> 00:59:03,333 - [Dafina giggling] Hey, girl! - [Ife] Hi! 1032 00:59:08,458 --> 00:59:11,583 All my life, I was told never to come here. 1033 00:59:12,417 --> 00:59:16,000 But this is like that a beautiful place. 1034 00:59:16,792 --> 00:59:18,875 There are trees everywhere 1035 00:59:19,250 --> 00:59:24,500 and me [laughs] I can't forget how good the sun feels on my skin. 1036 00:59:24,792 --> 00:59:27,958 And the best thing about it Sun Village... is our food! 1037 00:59:28,042 --> 00:59:29,750 You have to stay for dinner. 1038 00:59:29,833 --> 00:59:32,458 I don't want to force it. 1039 00:59:32,542 --> 00:59:35,250 [chuckes] Girl, please. 1040 00:59:35,333 --> 00:59:38,875 [laughs] Okay, I'll stay. 1041 00:59:39,250 --> 00:59:40,792 But with one condition... 1042 00:59:40,875 --> 00:59:43,042 Please come to my house for dinner. 1043 00:59:43,333 --> 00:59:44,458 [Dafina] Sure! 1044 00:59:45,875 --> 00:59:48,250 [happy music] 1045 00:59:57,458 --> 00:59:59,083 [chewing] Mmm! 1046 00:59:59,458 --> 01:00:01,542 Mmm! 1047 01:00:01,625 --> 01:00:03,417 [squeaky car breaks] 1048 01:00:06,583 --> 01:00:09,375 [Ife] Oh! I'm glad you are here. 1049 01:00:09,458 --> 01:00:10,833 [Dafina] Me too, girl. 1050 01:00:10,917 --> 01:00:13,625 All I can say is "wow!" 1051 01:00:17,167 --> 01:00:20,125 [Ife] Mama! This is Dafina! 1052 01:00:20,542 --> 01:00:24,833 I can't thank you enough for helping my child. 1053 01:00:24,917 --> 01:00:26,250 We help each other. 1054 01:00:26,333 --> 01:00:28,750 I will never survive without Ife. 1055 01:00:40,208 --> 01:00:43,250 [chewing] Mmm! [chuckles] 1056 01:00:45,583 --> 01:00:48,250 [music that lifts] 1057 01:00:49,875 --> 01:00:51,875 Please sit down, Mama. 1058 01:00:52,542 --> 01:00:53,792 I got it. 1059 01:00:53,875 --> 01:00:59,375 Your father will be very proud of you. 1060 01:01:03,250 --> 01:01:05,625 What is the real Moon palace? 1061 01:01:05,708 --> 01:01:08,458 I used to dream about going there. 1062 01:01:08,542 --> 01:01:15,500 Now... [chuckles] feels like home dreams come true. [laughs] 1063 01:01:15,583 --> 01:01:17,750 Mm-hm. I hear it! 1064 01:01:17,833 --> 01:01:24,375 [Dafina sobbing] [sad music] 1065 01:01:24,458 --> 01:01:27,542 Oh, Dafina. Oh, look at you. 1066 01:01:27,625 --> 01:01:28,958 I'm not leaving. 1067 01:01:29,042 --> 01:01:30,750 You must be there for him. 1068 01:01:31,208 --> 01:01:33,042 [optimistic drums] 1069 01:01:33,208 --> 01:01:34,208 I can't. 1070 01:01:36,500 --> 01:01:39,125 That stupid drum gave me a headache. 1071 01:01:39,208 --> 01:01:41,708 Stupid marriage. Stupid... Ouch! 1072 01:01:46,292 --> 01:01:48,583 [drum continues] 1073 01:01:54,208 --> 01:01:55,583 [sighs] 1074 01:01:56,792 --> 01:01:59,375 -Ow! - [Monkey laughs] 1075 01:01:59,458 --> 01:02:03,292 [Baobab Tree] My bad [laughs] but it's kind of funny. 1076 01:02:03,375 --> 01:02:05,583 [Baobab muffled] Retreat from me! Back from me! 1077 01:02:05,667 --> 01:02:08,875 Ah, close your luggage, Baobob. 1078 01:02:08,958 --> 01:02:10,625 Is something wrong? 1079 01:02:10,708 --> 01:02:15,750 No, unless the man I love... will marry the girl I hate. 1080 01:02:16,083 --> 01:02:19,458 [Ebony] Reminds me my first love. 1081 01:02:19,792 --> 01:02:22,000 We have misunderstandings and... 1082 01:02:22,417 --> 01:02:25,208 he proposed to another tree. 1083 01:02:25,292 --> 01:02:26,292 What are you doing? 1084 01:02:26,375 --> 01:02:31,625 None. He married her and continued to have a dozen young trees. 1085 01:02:31,708 --> 01:02:33,375 [bong] [sounds] 1086 01:02:33,458 --> 01:02:36,417 Your story makes me feel a million times better. 1087 01:02:36,500 --> 01:02:40,500 Girl, stop moping and leave your man! 1088 01:02:41,958 --> 01:02:45,167 It will never happen works between us. 1089 01:02:45,708 --> 01:02:49,625 A playa like me... is not ready to calm down. 1090 01:02:49,708 --> 01:02:52,583 [optimistic music] 1091 01:02:58,125 --> 01:03:03,375 Γ¬¬ Go get your dream, wherever it takes you ΓÖ¬ 1092 01:03:05,833 --> 01:03:12,250 ΓÖ¬ Follow your heart, it won't cheat you Γ¬ 1093 01:03:13,667 --> 01:03:17,292 ΓΓ¬ People give up too easily ΓÖ¬ 1094 01:03:17,375 --> 01:03:21,458 ΓÖ¬ And that's just embarrassing ΓÖ¬ 1095 01:03:21,542 --> 01:03:25,000 ¬¬ & apos; Because if you stop trusting Γ¬ 1096 01:03:25,667 --> 01:03:29,125 ΓÖ¬ You're the one to blame. ΓÖ¬ 1097 01:03:29,208 --> 01:03:35,333 Γ ¬ ¬ So go get your dream, wherever it takes you ΓÖ¬ 1098 01:03:35,417 --> 01:03:37,875 ΓÖ¬ Oh yes ΓÖ¬ 1099 01:03:37,958 --> 01:03:44,542 ΓÖ¬ Follow your heart, it won't cheat you Γ¬ 1100 01:03:45,625 --> 01:03:49,125 Γ ¬ I have seen in life enough to know ΓÖ¬ 1101 01:03:49,208 --> 01:03:52,750 ΓΓ¬ Everyone makes mistakes ΓÖ¬ 1102 01:03:53,625 --> 01:03:56,792 Γ ¬ But the worst is trusting ¬ ¬ 1103 01:03:57,625 --> 01:04:01,125 ΓÖ¬ It's too late ΓÖ¬ 1104 01:04:01,667 --> 01:04:05,375 ΓÖ¬ Go where your heart takes you Don't let the haters of your phase Γ¬ 1105 01:04:05,458 --> 01:04:09,292 Γ ¬ Stay loyal to who you are. You will shine like a star Γ ¬ 1106 01:04:09,375 --> 01:04:15,167 Γ ¬ Now go get your dream, wherever it takes you ΓÖ¬ 1107 01:04:15,250 --> 01:04:17,542 ΓÖ¬woah, woah ΓÖ¬ 1108 01:04:17,625 --> 01:04:23,208 ΓÖ¬ Follow your heart It won't cheat you Γ¬ 1109 01:04:23,292 --> 01:04:25,708 Γ¬ Never cheating you Γ¬ 1110 01:04:25,792 --> 01:04:31,500 Γ¬¬ Go get your dream, wherever it takes you ΓÖ¬ 1111 01:04:31,583 --> 01:04:33,583 ΓÖ¬ Get your dream ΓÖ¬ 1112 01:04:33,667 --> 01:04:38,583 ΓÖ¬ Follow your heart, it won't cheat you Γ¬ 1113 01:04:38,667 --> 01:04:41,583 Γ¬ Never, don't ever cheat you Γ¬ 1114 01:04:41,667 --> 01:04:47,125 ¬ ¬¬ Go get your dream Wherever it directs you ¬¬ 1115 01:04:47,208 --> 01:04:49,917 ΓÖ¬ Oh, oh, oh. Get your dream ΓÖ¬ 1116 01:04:50,000 --> 01:04:55,458 ΓÖ ¬ Follow your heart, it won't lie to you, It won't cheat you ¬ ¬ 1117 01:04:55,542 --> 01:04:57,625 Γ¬ Never cheating you Γ¬ 1118 01:04:57,708 --> 01:05:03,417 ¬ ¬¬ Go get your dream Wherever it directs you ¬¬ 1119 01:05:03,500 --> 01:05:05,833 ΓÖ¬ Oh, oh, oh ΓÖ¬ 1120 01:05:05,917 --> 01:05:11,375 ΓÖ¬ Follow your heart, it won't cheat you Γ¬ 1121 01:05:11,458 --> 01:05:14,333 [music fades] 1122 01:05:20,083 --> 01:05:22,375 Do you take this woman is yours-- 1123 01:05:22,458 --> 01:05:24,792 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1124 01:05:24,875 --> 01:05:26,083 [moans] 1125 01:05:26,167 --> 01:05:28,375 [people chatting] 1126 01:05:28,458 --> 01:05:30,833 Oh, no you don't! Ouch! 1127 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Yes! 1128 01:05:33,292 --> 01:05:35,375 Now, kid... 1129 01:05:36,458 --> 01:05:38,375 it costs more... 1130 01:05:38,958 --> 01:05:42,375 if you want to marry two wives today. 1131 01:05:42,458 --> 01:05:44,625 Mosi. Mosi, listen... 1132 01:05:45,208 --> 01:05:47,417 I love all about you, 1133 01:05:47,750 --> 01:05:51,250 even your cheetah and giraffe jokes, especially that. 1134 01:05:51,583 --> 01:05:55,292 I'm just... I hope it's not too late for us to be together. 1135 01:05:55,375 --> 01:05:58,292 Dafina, that's all I need to hear. 1136 01:05:58,958 --> 01:06:02,708 I'm very sorry... but... I can't marry you Now, where are we? 1137 01:06:03,917 --> 01:06:05,958 1138 01:06:06,667 --> 01:06:09,083 [kiss] 1139 01:06:09,167 --> 01:06:11,500 Skert! I don't think so. 1140 01:06:12,083 --> 01:06:14,292 I will see you regret in court. 1141 01:06:15,000 --> 01:06:17,083 Oops! Yes! 1142 01:06:17,958 --> 01:06:21,292 [people chatting] 1143 01:06:30,958 --> 01:06:32,458 It's not fair! 1144 01:06:32,708 --> 01:06:35,375 Do you know how many of my parents have been spent on food and flowers? 1145 01:06:35,583 --> 01:06:37,042 Not to mention my hair? 1146 01:06:37,458 --> 01:06:38,667 [horse neighing] 1147 01:06:38,750 --> 01:06:40,458 I promise to pay them back. 1148 01:06:40,667 --> 01:06:42,917 Keep your promise to me. 1149 01:06:43,000 --> 01:06:45,458 We can still get married! 1150 01:06:45,750 --> 01:06:48,708 Alright alright, we've heard enough. 1151 01:06:48,792 --> 01:06:50,625 Are we ready to make a decision? 1152 01:06:52,667 --> 01:06:57,958 [old man snoring] 1153 01:06:58,042 --> 01:07:00,833 I said that Mosi must marry Nubia. 1154 01:07:00,917 --> 01:07:07,583 If Mosi doesn't want to marry her, why force her? 1155 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 They will be miserable together. 1156 01:07:11,458 --> 01:07:13,625 [old man yawns] 1157 01:07:14,292 --> 01:07:16,875 I think that... 1158 01:07:17,750 --> 01:07:21,667 Mookie must get married... 1159 01:07:22,875 --> 01:07:25,292 [kissing] [recording stops squealing] 1160 01:07:25,375 --> 01:07:27,125 But I fell in love with someone else. 1161 01:07:27,333 --> 01:07:30,125 And by the way, my name is Mosi. 1162 01:07:30,792 --> 01:07:34,125 Let's see how good you are by name 1163 01:07:34,208 --> 01:07:38,000 after your 99th birthday. 1164 01:07:38,833 --> 01:07:44,125 The point is that it's time to take your wife. 1165 01:07:44,542 --> 01:07:50,583 [old man snoring] 1166 01:07:50,667 --> 01:07:53,167 That's two to one! 1167 01:07:53,250 --> 01:07:56,583 The council of elders has spoken. 1168 01:07:57,000 --> 01:07:58,542 [harp music] 1169 01:07:58,625 --> 01:08:02,042 [old man] Ow! [old lady laughs] 1170 01:08:02,125 --> 01:08:05,167 [old woman vibrates] 1171 01:08:05,250 --> 01:08:06,542 No! 1172 01:08:07,542 --> 01:08:12,167 Marrying the girl who made this for me. 1173 01:08:12,250 --> 01:08:15,000 -Uh! -Hei girl, forget about Mosi. 1174 01:08:15,750 --> 01:08:16,792 I'm single! 1175 01:08:17,208 --> 01:08:18,792 [harp music] 1176 01:08:21,000 --> 01:08:27,958 If you want... we can do the ceremony now. 1177 01:08:31,083 --> 01:08:33,583 I say you... 1178 01:08:33,958 --> 01:08:36,625 husband and wife. 1179 01:08:37,500 --> 01:08:41,708 I'm sure you know what to do next. 1180 01:08:41,792 --> 01:08:43,458 [applause] 1181 01:08:43,583 --> 01:08:48,958 [children] Ooohh! 1182 01:08:50,042 --> 01:08:54,042 [happy music] 1183 01:08:56,375 --> 01:08:59,333 [harp music] 1184 01:09:00,792 --> 01:09:05,417 [chimes] 1185 01:09:09,375 --> 01:09:10,417 [kiss] 1186 01:09:11,500 --> 01:09:15,333 [Narrator] Well, after the sun and moon are formed 1187 01:09:16,083 --> 01:09:21,458 they decided to share both sides of Kisiwa Island. 1188 01:09:27,833 --> 01:09:32,583 And that's the beginning day and night as we know. 1189 01:09:32,625 --> 01:09:34,958 Oh, because you kissed Grandma! 1190 01:09:35,042 --> 01:09:37,000 That's a kiss to remember. 1191 01:09:37,583 --> 01:09:42,125 -Ah! -Actually, If and I help Desa Matahari 1192 01:09:42,208 --> 01:09:45,458 and the Kingdom of the Month reaches a peace agreement. 1193 01:09:46,542 --> 01:09:48,833 What is the urinary agreement? 1194 01:09:48,917 --> 01:09:50,833 Oh! [laughs] 1195 01:09:50,917 --> 01:09:55,167 Peace agreement is an understanding between humans. 1196 01:09:55,250 --> 01:09:57,500 Oh, it took years... 1197 01:09:58,500 --> 01:10:02,542 But things are getting better Sun people and moon people. 1198 01:10:03,833 --> 01:10:06,750 And when our child marries daughter Ife, 1199 01:10:07,208 --> 01:10:10,000 all of you like honey on yams. 1200 01:10:10,583 --> 01:10:14,833 Grandma, have you ever wanted it to become a rich princess again? 1201 01:10:15,250 --> 01:10:16,958 You know, like before? 1202 01:10:17,042 --> 01:10:20,042 This land, this life... 1203 01:10:20,125 --> 01:10:21,833 and you're a grandson... 1204 01:10:22,375 --> 01:10:24,583 Why you are my greatest wealth. 1205 01:10:24,917 --> 01:10:29,250 If you have love, [laughs] You have everything. 1206 01:10:29,333 --> 01:10:32,583 Grandma, please tell us another story. 1207 01:10:32,667 --> 01:10:36,083 Oh now, it's starting it's a little late, honey. 1208 01:10:36,333 --> 01:10:37,375 Aw... 1209 01:10:37,458 --> 01:10:41,333 But, I think we have for a joke. 1210 01:10:41,417 --> 01:10:43,958 [children laughing] 1211 01:10:44,042 --> 01:10:47,958 -Now, Mosi... - [child yawning] 1212 01:10:48,792 --> 01:10:51,792 Grandpa, it's almost time to sleep! 1213 01:10:51,875 --> 01:10:53,750 Um, let's see... 1214 01:10:53,833 --> 01:10:56,083 if I can remember how it went. 1215 01:10:56,167 --> 01:10:58,375 [children] Oh! 1216 01:10:58,417 --> 01:10:59,417 Don't tell me... 1217 01:11:00,083 --> 01:11:03,917 is this about cheetah and giraffe? 1218 01:11:05,000 --> 01:11:08,125 [everyone laughs] [chimes] 1219 01:11:11,292 --> 01:11:13,750 [happy music] 1220 01:11:16,042 --> 01:11:18,958 [sounds