0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agencies
1
00:00:31,831 --> 00:00:35,108
Thank you all listeners
for following us tonight
2
00:00:35,702 --> 00:00:37,113
The first symphony,
3
00:00:37,504 --> 00:00:41,816
p>
4
00:00:42,275 --> 00:00:45,813
"The burning fruit,"
that Schumann wrote,
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,381
was arranged
in the winter of 1841
6
00:00:47,480 --> 00:00:50,188
in just four days,
7
00:00:50,884 --> 00:00:53,865
between January 23 and 26.
8
00:00:53,953 --> 00:00:56,126
Compiled by composers
in less than a month,
9
00:00:56,189 --> 00:00:58,191
was completed on February 20
10
00:00:58,291 --> 00:01:00,293
and done
for the first time,
11
00:01:00,360 --> 00:01:03,000
on March 31 of the same year
12
00:01:03,963 --> 00:01:05,533
under the direction of
from Felix Mendelssohn
13
00:01:05,632 --> 00:01:06,804
Orchestration
consists of,
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,001
two flutes,
15
00:01:08,134 --> 00:01:09,306
two oboes,
16
00:01:09,369 --> 00:01:10,677
two clarinet,
17
00:01:10,737 --> 00:01:11,875
two bassoons,
18
00:01:11,971 --> 00:01:13,006
four horns,
19
00:01:13,073 --> 00:01:14,074
three trombones,
20
00:01:14,307 --> 00:01:15,809
timpani, triangles
21
00:01:16,076 --> 00:01:17,316
and harp.
22
00:01:18,678 --> 00:01:20,680
We listen now for the first movement,
23
00:01:20,747 --> 00:01:24,490
andante un poco maestoso,
allegro molto vivace.
24
00:01:24,651 --> 00:01:27,530
Duration,
10 minutes, 28 seconds.
25
00:01:28,388 --> 00:01:31,369
Specially dedicated to Lorena.
26
00:01:43,937 --> 00:01:45,177
Lorena!
27
00:01:45,238 --> 00:01:46,581
I'm coming!
28
00:02:55,008 --> 00:02:57,284
LIST OF CHARACTERS
29
00:02:57,343 --> 00:03:00,688
VICTOR, players
30
00:03:00,780 --> 00:03:04,318
PAULA, boyfriend
31
00:03:04,417 --> 00:03:07,990
NATALIA, ex-boyfriend
32
00:03:08,087 --> 00:03:11,660
ANA, madam
33
00:03:11,758 --> 00:03:15,365
LORENA, friend
34
00:03:15,461 --> 00:03:18,999
CARLA, unknown
35
00:03:19,098 --> 00:03:22,671
GUILLERMO, that unfaithful friend
36
00:03:22,769 --> 00:03:26,342
JIMENA, boyfriend is deceived
37
00:03:26,439 --> 00:03:30,046
ANNOUNCER
38
00:03:30,143 --> 00:03:34,182
MUSIC
39
00:06:09,268 --> 00:06:16,152
FRENCH PRINCIPLES
40
00:06:27,553 --> 00:06:29,362
This has started.
41
00:06:34,527 --> 00:06:36,507
We are in the fourth action. P>
42
00:06:36,562 --> 00:06:38,064
Sitting there
43
00:06:38,164 --> 00:06:39,370
Rehearsal sudah hampir berakhir.
44
00:06:39,465 --> 00:06:41,536
- Do you know the plot?
- No.
45
00:06:41,634 --> 00:06:43,841
The four made an agreement not to get
carried away by their lovers,
46
00:06:43,903 --> 00:06:45,382
not to love them again,
47
00:06:45,471 --> 00:06:47,246
but now they will start
betraying each other one by one, one by one,
48
00:06:47,340 --> 00:06:49,377
without saying a word.
49
00:06:49,475 --> 00:06:50,647
- Come on leave.
- Fine.
50
00:06:54,313 --> 00:06:56,725
The darkness of her hair
black shame itself
51
00:06:56,816 --> 00:06:59,990
And the monstrosity of her face
52
00:07:00,052 --> 00:07:02,896
destroy the monster itself p >
53
00:07:02,989 --> 00:07:06,596
And beautiful like a day.
54
00:07:06,692 --> 00:07:08,569
- If only...
- If only...
55
00:07:08,661 --> 00:07:09,799
If only...
56
00:07:09,862 --> 00:07:12,638
If only...
57
00:07:12,698 --> 00:07:17,044
I want to forget it.
But he is like a fever. P>
58
00:07:17,103 --> 00:07:18,582
And desires...
59
00:07:18,671 --> 00:07:20,082
I want to hear it again.
60
00:07:20,173 --> 00:07:22,380
Again?
61
00:07:22,775 --> 00:07:26,188
I hope the other three
are in love too
62
00:07:26,245 --> 00:07:28,020
Suffering loves the company.
63
00:07:28,181 --> 00:07:33,597
Bad consolation is just an excuse.
64
00:07:34,454 --> 00:07:39,267
His love is not charity.
If he sees us sharing in his suffering.
65
00:07:39,358 --> 00:07:44,034
It's a shame! P>
66
00:07:44,096 --> 00:07:47,270
Come on, Olivia, you blush,
Like the case like this. P>
67
00:07:47,366 --> 00:07:49,972
You chased it, broached twice as much. P>
68
00:07:50,069 --> 00:07:52,379
you love younger people?
69
00:07:52,438 --> 00:07:54,577
I have been covered tightly in this bush,
70
00:07:54,640 --> 00:07:56,813
and give a sign to both of you
and for both of you to blush.
71
00:07:56,909 --> 00:07:59,082
I hear your guilty rhyme,
observe your fashion,
72
00:07:59,145 --> 00:08:02,456
see your wheezing sigh,
take a good note of your passion.
73
00:08:02,548 --> 00:08:04,084
"My Ay!"
one word.
74
00:08:04,150 --> 00:08:06,096
"O Jove!"
other shouts
75
00:08:06,152 --> 00:08:09,793
What would Antonio say when
that he would hear faith so that it was broken?
76
00:08:09,889 --> 00:08:13,393
Now my step forward to whip hypocrisy.
77
00:08:13,459 --> 00:08:17,965
What grace do you have,
Thus to repeat this worm because of love,
78
00:08:18,064 --> 00:08:20,442
That is the most fallen art love?
79
00:08:20,633 --> 00:08:23,409
But are you not ashamed?
No, that's not it.
80
00:08:23,469 --> 00:08:25,449
Wow, how smart I am,
81
00:08:25,505 --> 00:08:28,952
sighs, groans,
sadness and adolescence!
82
00:08:29,141 --> 00:08:32,179
Tell me, Soft Bassanio.
Where is your sadness?
83
00:08:32,278 --> 00:08:34,315
Where is your pain, Good Olivia?
84
00:08:34,413 --> 00:08:37,087
And You, Silvius? P>
85
00:08:37,183 --> 00:08:41,359
Do we betray so many of your views? P>
86
00:08:41,821 --> 00:08:44,802
We are cheating
while others are spying. P>
87
00:08:44,857 --> 00:08:47,497
Not for you, but I betrayed you,
88
00:08:47,593 --> 00:08:51,541
I was betrayed, by establishing relationships with men
like unconscious people.
89
00:08:51,797 --> 00:08:54,334
When will you see me?
write something in rhymes?
90
00:08:54,433 --> 00:08:57,471
Or groan with love?
Or spend a minute slashing me?
91
00:08:57,637 --> 00:09:00,811
When will you hear
that I will praise a hand,
92
00:09:00,940 --> 00:09:03,511
feet, face, eyes. P>
93
00:09:03,776 --> 00:09:05,119
Let's go out. P>
94
00:09:06,779 --> 00:09:08,816
Soft!
Where so fast? P>
95
00:09:08,881 --> 00:09:12,886
A real man or a thief dressed like that? P>
96
00:09:13,185 --> 00:09:14,858
I am posting from love. P>
97
00:09:24,530 --> 00:09:26,237
- Are you okay ?
- OK
98
00:09:26,332 --> 00:09:27,675
- Need something?
- No no.
99
00:09:27,733 --> 00:09:31,579
The person next to me isn't feeling well
and I'm worried
100
00:09:31,671 --> 00:09:33,082
- What happened to him?
- I don't know
101
00:09:33,172 --> 00:09:34,378
He must go out.
102
00:09:34,473 --> 00:09:36,510
- He is in the bathroom?
- No, still inside.
103
00:09:36,576 --> 00:09:37,714
Want to go back in?
104
00:09:37,810 --> 00:09:39,187
I'll wait for him here.
105
00:09:39,245 --> 00:09:40,724
Guillermo.
And you?
106
00:09:40,813 --> 00:09:41,985
Lorena.
107
00:09:42,582 --> 00:09:43,652
Follow me.
108
00:09:43,716 --> 00:09:45,195
But he might come.
109
00:09:46,719 --> 00:09:47,891
Stay here. P>
110
00:09:47,987 --> 00:09:49,489
- Good.
- Thank you. P>
111
00:09:50,823 --> 00:09:52,734
Come on.
Come on! P>
112
00:09:52,825 --> 00:09:54,327
No.
Thorn
113
00:09:56,495 --> 00:09:57,701
Blade.
114
00:09:58,764 --> 00:10:00,744
Here's the list.
Follow the number.
115
00:10:00,833 --> 00:10:01,834
I can't read it.
116
00:10:01,901 --> 00:10:03,539
Next, arc. < br /> To Victor
117
00:10:03,603 --> 00:10:04,673
Thank you.
118
00:10:10,943 --> 00:10:13,549
Natalia saw everything from backstage.
119
00:10:13,613 --> 00:10:15,354
"Don't tell anyone," I mean to tell her.
120
00:10:15,414 --> 00:10:17,087
But you know Natalia.
121
00:10:17,183 --> 00:10:18,787
She doesn't even look at me.
122
00:10:23,222 --> 00:10:25,634
And immediately after that, the same thing with you.
123
00:10:25,725 --> 00:10:26,863
Paula.
124
00:10:27,126 --> 00:10:28,196
>
125
00:10:28,294 --> 00:10:31,207
Paula.
126
00:10:33,566 --> 00:10:36,410
And nothing.
Not a move, not a word.
127
00:10:36,469 --> 00:10:37,743
He asks for a ring.
128
00:10:37,803 --> 00:10:39,248
To give him a ring.
129
00:10:39,305 --> 00:10:41,945
I checked the list, but it's too dark.
I can't see anything
130
00:10:42,041 --> 00:10:44,715
Try checking on the table.
But I still haven't seen anything. P>
131
00:10:44,777 --> 00:10:45,778
Winner! P>
132
00:10:45,878 --> 00:10:49,553
I tried to see my hand,
nothing, completely blind
133
00:10:49,615 --> 00:10:51,617
Sol thinks he's nervous.
134
00:10:53,386 --> 00:10:56,458
To calm him down,
I decided to give him my own ring.
135
00:10:56,555 --> 00:10:57,556
And there, you wake up.
136
00:10:57,623 --> 00:10:59,743
p>
137
00:10:59,792 --> 00:11:02,466
Every time I am about
To give him the ring, I wake up.
138
00:11:03,162 --> 00:11:04,732
- Always the same?
- Yes.
And with your boyfriend.
139
00:11:04,797 --> 00:11:07,277
I want to tell you,
it makes me feel bad
140
00:11:07,633 --> 00:11:08,805
It's okay.
A little obsessed.
141
00:11:12,471 --> 00:11:13,745
Maybe.
142
00:11:13,806 --> 00:11:15,513
Are you not sad he left? P>
143
00:11:15,608 --> 00:11:17,087
How can you be so comfortable?
144
00:11:17,143 --> 00:11:19,248
If I were you, I would go with him.
145
00:11:24,917 --> 00:11:26,726
Did you tell Jimena?
146
00:11:27,620 --> 00:11:29,497
That her boyfriend kept kissing me?
147
00:11:29,588 --> 00:11:30,623
What are you two for?
148
00:11:30,690 --> 00:11:32,431
I'm thinking about Victor.
149
00:11:32,925 --> 00:11:37,772
Maybe, if Paula stays here, I'll tell her
I can go Mexico with him. P>
150
00:11:37,830 --> 00:11:39,275
- You, to Mexico?
- Yes. P>
151
00:11:39,331 --> 00:11:41,641
After his father died,
don't you think it's enough? P>
152
00:11:41,701 --> 00:11:44,341
- He might want to be alone.
- And do as Paula does? P>
153
00:11:46,105 --> 00:11:49,279
Now my steps forward to whip hypocrisy. P>
154
00:11:49,775 --> 00:11:52,278
That night, like before,
155
00:11:52,344 --> 00:11:54,221
p>
156
00:11:54,313 --> 00:11:56,156
Lorena doesn't say a word to anyone.
157
00:11:56,449 --> 00:11:59,362
Not for me, nor Victor.
158
00:11:59,452 --> 00:12:01,557
Victor traveled to Mexico for a year.
159
00:12:02,188 --> 00:12:04,464
I lived in Buenos Aires,
waiting for him.
160
00:12:04,790 --> 00:12:06,133
During that year,
161
00:12:06,192 --> 00:12:09,867
Lorena go through more
heartbreak than breakthrough.
162
00:12:15,801 --> 00:12:17,542
Years passed.
163
00:12:17,803 --> 00:12:22,252
I kept my promise to continue
only with Victor despite the distance.
164
00:12:22,475 --> 00:12:24,250
165
00:12:24,343 --> 00:12:26,880
But a month before his arrival,
166
00:12:27,079 --> 00:12:30,856
someone appeared that
complicated everything
167
00:12:31,016 --> 00:12:32,654
Victor returned
and called everyone to regroup. p >
168
00:12:32,718 --> 00:12:35,562
He wants us to go back to playing
169
00:12:35,654 --> 00:12:36,894
that has brought us
together in the first place.
170
00:12:36,989 --> 00:12:40,732
With Victor in town,
171
00:12:47,666 --> 00:12:49,009
I decide to hide yourself for a few days
think calmly
172
00:12:49,068 --> 00:12:50,706
Where are you
173
00:12:51,570 --> 00:12:53,379
No, I can't talk now.
174
00:12:54,173 --> 00:12:56,744
Yes, I want to see you too
But I'm with Jimena.
175
00:12:57,376 --> 00:13:00,357
He will tell everyone.
Do you want Paula to know?
176
00:13:02,081 --> 00:13:04,220
Come on , but I won't pay
a lot of your attention
177
00:13:05,084 --> 00:13:06,927
I don't know
Create something.
178
00:13:08,621 --> 00:13:09,725
I don't know, something like that.
179
00:13:09,789 --> 00:13:11,564
But don't all be happy,
or he will find out
180
00:13:37,650 --> 00:13:39,721
I thought you would arrive next week.
181
00:13:39,785 --> 00:13:41,128
I arrived early
182
00:13:41,220 --> 00:13:43,461
- Have you ever have you seen Natalia lately?
- No.
183
00:13:43,556 --> 00:13:45,229
I raised the shop for her.
184
00:13:45,291 --> 00:13:47,828
Surprised
But she didn't want to meet me.
185
00:13:47,927 --> 00:13:51,602
You don't know this, but I've been writing
each other since I left.
186
00:13:51,664 --> 00:13:54,975
Akhir-akhir ini, saya sudah berbicara
lebih dengan dia daripada dengan Paula.
187
00:13:55,067 --> 00:13:57,308
Natalia told me that Paula
was looking at someone else
188
00:13:57,403 --> 00:14:00,748
I don't know
Just before my arrival,
189
00:14:00,806 --> 00:14:02,251
he said he had to go
on the way to somewhere
190
00:14:02,308 --> 00:14:04,652
- Suspicious < br /> - Tell me about that.
191
00:14:04,743 --> 00:14:07,451
Know who he can see?
192
00:14:07,513 --> 00:14:09,584
No.
193
00:14:09,648 --> 00:14:11,321
Natalia is to help me with that.
194
00:14:11,383 --> 00:14:12,384
>
195
00:14:12,451 --> 00:14:13,691
Nothing seems to work for you.
196
00:14:13,786 --> 00:14:16,130
Probably not.
But I think it will be the best
no longer waiting,
197
00:14:16,188 --> 00:14:21,035
Go up my trip, Natalia's surprise,
and finish it all with Paula.
198
00:14:21,093 --> 00:14:26,042
Sounds good, don't give up
the possibility of change.
199
00:14:26,098 --> 00:14:28,977
Kedengarannya bagus, jangan sampai menyerah
kemungkinan perubahan.
200
00:14:29,034 --> 00:14:33,346
Being here will be clear
everything somehow
201
00:14:33,439 --> 00:14:35,043
I will move on with my life
abroad with one of them
202
00:14:35,107 --> 00:14:36,108
Or not? p >
203
00:14:36,175 --> 00:14:37,745
And all this happened today?
204
00:14:37,810 --> 00:14:39,756
I've been hanging around for hours.
205
00:14:41,614 --> 00:14:42,684
You look beautiful.
206
00:14:42,781 --> 00:14:44,886
You will call him later to meet him.
207
00:14:44,950 --> 00:14:46,361
Too bad.
208
00:14:47,319 --> 00:14:49,526
I need to distract me.
How are you, girls?
209
00:14:49,588 --> 00:14:50,828
"How are we doing?"
210
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
Yes, I don't know.
Tell me something.
211
00:14:52,958 --> 00:14:55,131
We have to catch up.
What are you doing?
212
00:14:55,194 --> 00:14:56,229
I'm fine.
213
00:14:56,328 --> 00:14:59,673
I came to see Ana
and I made a small catalog.
214
00:15:01,033 --> 00:15:02,137
What else?
215
00:15:02,201 --> 00:15:03,544
What else, what?
217
00:15:06,138 --> 00:15:07,549
Katakan saja padaku sesuatu.
218
00:15:07,640 --> 00:15:09,517
I'm doing two dramas.
One with Ana.
219
00:15:09,575 --> 00:15:11,555
I'm still with Guillermo, always so-so.
221
00:15:13,712 --> 00:15:15,817
I swam for my back, and I did it with better.
222
00:15:16,548 --> 00:15:19,051
I talked to my mother again,
and my father is still dead.
223
00:15:19,151 --> 00:15:20,721
Same here.
I am dead too.
225
00:16:55,155 --> 00:15:24,498
I see —
226
00:15:24,556 --> 00:15:26,433
Sometimes I am very upset.
That's too much. P>
227
00:15:26,525 --> 00:15:28,505
But now it's getting better. P>
228
00:15:28,560 --> 00:15:31,837
I sell his house, pay off his debt,
I am responsible for the cinema.
229
00:15:32,331 --> 00:15:35,505
I still have two or three things
to do there
No problem.
230
00:15:35,567 --> 00:15:36,875
And what about you?
231
00:15:37,536 --> 00:15:39,174
It's been a year since we last spoke.
232
00:15:39,238 --> 00:15:40,239
Yes, sort of.
234
00:15:44,109 --> 00:15:46,715
- I see, you're pregnant
- Yes.
235
00:15:47,346 --> 00:15:49,519
- Whose is this?
Ricardo & apos; s
- No.
236
00:15:49,848 --> 00:15:51,452
- Pablo?
- No.
237
00:15:52,351 --> 00:15:53,796
- Guillermo?
- No.
238
00:15:53,886 --> 00:15:54,921
You don't know it.
239
00:15:55,020 --> 00:15:57,626
- But what's his name?
- I don't remember
240
00:15:58,045 --> 00:16:00,596
And what is the child's name?
241
00:16:00,659 --> 00:16:02,229
Victor, to honor you
242
00:16:02,294 --> 00:16:04,274
Wrong.
I haven't know
243
00:16:04,463 --> 00:16:05,635
Who is dating Natalia?
244
00:16:05,698 --> 00:16:06,904
Stop thinking about it.
245
00:16:06,966 --> 00:16:08,468
So tell me something about yourself
246
00:16:08,534 --> 00:16:10,070
Go home and we will talk there .
247
00:16:10,302 --> 00:16:11,747
See what he gives me.
248
00:16:12,271 --> 00:16:15,684
Every time I see something from him,
I think of Ana and I get it for him.
249
00:16:15,741 --> 00:16:17,220
He wake me up Bouguereauteque.
250
00:16:17,276 --> 00:16:20,348
There is no motivation for prizes,
But this time, it's impossible.
251
00:16:20,412 --> 00:16:22,824
I helped him
substitute work here
252
00:16:22,881 --> 00:16:25,828
- Yah, tidak semuanya mungkin.
- Persis, tidak semuanya mungkin.
253
00:16:25,918 --> 00:16:28,524
- back to college
- I'm writing my thesis now.
254
00:16:28,587 --> 00:16:30,260
- And how are you doing?
- Not sure yet.
255
00:16:30,322 --> 00:16:31,357
Do you like what do you?
256
00:16:31,423 --> 00:16:33,403
It's good to finish what I started.
257
00:16:33,459 --> 00:16:34,665
- Talk to him.
- Thank you.
258
00:16:34,727 --> 00:16:35,967
Jimena understands.
259
00:16:36,028 --> 00:16:38,201
>
260
00:16:38,263 --> 00:16:40,436
You jerked back the same as before.
261
00:16:40,499 --> 00:16:42,069
- Is there a title?
- No, not yet.
262
00:16:42,134 --> 00:16:43,511
Still in Bouguereau.
263
00:16:44,336 --> 00:16:46,441
Thank you
264
00:16:46,505 --> 00:16:49,179
Actually, he showed me
one of his paintings
265
00:16:49,274 --> 00:16:50,810
- this?
- We saw it when you called. P>
266
00:16:50,909 --> 00:16:51,944
there are postcards from them here?
267
00:16:52,011 --> 00:16:53,922
No.
268
00:16:53,979 --> 00:16:54,980
- Maybe, in the shop.
- I'll see it.
269
00:16:55,080 --> 00:16:57,026
Good.
270
00:16:57,116 --> 00:17:00,654
So, this is my unmotivated gift.
Come back a little longer.
271
00:17:09,661 --> 00:17:11,106
You think you're funny right?
272
00:17:11,163 --> 00:17:12,437
- Do you like my Natalia trick? < br /> - Not much.
273
00:17:12,498 --> 00:17:14,842
You just changed my name to hers.
274
00:17:14,933 --> 00:17:16,344
She won't notice it.
275
00:17:16,435 --> 00:17:19,382
We send it to
the shop closed closed museum.
276
00:17:19,471 --> 00:17:21,849
He better realize what
his girlfriend is doing with my girlfriend
277
00:17:21,940 --> 00:17:23,886
Leave Guillermo out of this.
278
00:17:23,942 --> 00:17:26,548
Are you back with Paula ?
279
00:17:26,612 --> 00:17:29,058
- Come here.
Kiss me.
- Don't stop it
280
00:17:30,215 --> 00:17:31,216
Come here.
281
00:17:33,485 --> 00:17:35,726
Soft, not too rough.
He will come back anytime now. P>
282
00:17:35,821 --> 00:17:36,856
Let's go, then. P>
283
00:17:36,955 --> 00:17:39,697
We've sent it away
and now you want to throw it away? P>
284
00:17:39,792 --> 00:17:40,862
Dia akan memberitahu semua orang.
285
00:17:40,959 --> 00:17:43,462
If you keep talking,
you will tell everyone.
286
00:17:43,529 --> 00:17:45,736
Natalia invited me to a closed museum
and kissed me there,
287
00:17:45,831 --> 00:17:48,402
after weeks - a week secretly
plan everything via email
288
00:17:48,500 --> 00:17:51,037
What is your problem suddenly?
289
00:17:51,136 --> 00:17:52,706
Did you find a maintenance guy?
290
00:17:52,805 --> 00:17:54,011
This is closed
/> Have the key? P>
291
00:17:54,073 --> 00:17:55,711
Don't go to the store. P>
292
00:17:56,642 --> 00:17:58,087
- Are you okay?
- Yes. P>
293
00:17:58,177 --> 00:17:59,554
Keep talking to him.
294
00:17:59,645 --> 00:18:01,716
- And the people from the restoration?
- Not the soul
295
00:18:01,814 --> 00:18:03,054
Keep talking to him about Bouguereau.
296
00:18:03,148 --> 00:18:05,651
Tell me about this person,
so I will forget Natalia.
297
00:18:05,984 --> 00:18:07,520
The French, 19th century
298
00:18:07,586 --> 00:18:09,759
Forgotten today, but the key figure at that time.
299
00:18:09,855 --> 00:18:11,095
Dilukis di abad ke-20 juga.
300
00:18:11,190 --> 00:18:13,727
Enemies from Impressionists.
Mastering many people.
301
00:18:13,826 --> 00:18:16,705
Portrait of women,
large scale and solidity.
302
00:18:16,762 --> 00:18:19,402
Model in his studio,
with perfect results like that
303
00:18:19,498 --> 00:18:24,345
They surpassed all realism at the time,
became something foreign.
Enough?
304
00:18:24,436 --> 00:18:26,177
Doesn't that matter?
Please continue .
305
00:18:26,271 --> 00:18:28,182
- But look at my eyes.
- Why?
306
00:18:28,240 --> 00:18:30,686
Yes, so I will focus better.
308
00:18:33,512 --> 00:18:36,049
He does a large scale painting
with epic and expensive motives
309
00:18:36,115 --> 00:18:38,925
so as to deliberately pull it out of the market,
310
00:18:39,017 --> 00:18:43,261
donate it to the church and such,
get a lot of prestige
311
00:18:43,355 --> 00:18:45,096
that he can boost
the price of his other works
312
00:18:45,190 --> 00:18:48,569
especially the smaller ones,
with simpler techniques.
313
00:18:48,627 --> 00:18:51,608
The painting is created
in each bourgeois
314
00:18:51,697 --> 00:18:54,871
the need to get some of this prestige,
315
00:18:54,933 --> 00:18:57,880
even if it's from a painting of
a country girl or woman barefoot
316
00:18:57,936 --> 00:18:59,616
The whole strategy was very successful.
317
00:18:59,671 --> 00:19:01,981
Here are some of his paintings written
finally decorative brothels
318
00:19:02,040 --> 00:19:03,110
in the United States.
319
00:19:03,208 --> 00:19:05,119
Yes, America loves him very much.
320
00:19:05,210 --> 00:19:07,451
What amazes me is that while others
decay the universe
321
00:19:07,546 --> 00:19:08,581
in various stains,
322
00:19:08,647 --> 00:19:10,847
This person insists on painting
secular little virgin
323
00:19:10,883 --> 00:19:12,556
with expressions like being raped.
324
00:19:12,618 --> 00:19:15,224
Okay, it doesn't work.
You are thinking about something else.
325
00:19:15,287 --> 00:19:16,595
Doesn't matter what?
Continue. p >
326
00:19:16,655 --> 00:19:18,134
This is the Birth of Venus.
327
00:19:18,223 --> 00:19:20,794
Many have to have
touched themselves while looking at this.
328
00:19:20,893 --> 00:19:22,566
It was fashionable.
329
00:19:22,628 --> 00:19:24,471
He did the painting
received at the salon
330
00:19:24,563 --> 00:19:26,839
while Monet, Renoir
and the others were rejected.
331
00:19:26,932 --> 00:19:29,071
- You like him?
- Not necessarily. P>
332
00:19:29,134 --> 00:19:31,171
Degas said that
arrogant or something
333
00:19:31,270 --> 00:19:36,242
They started calling "bouguereaute"
a certain residential decadence. P>
334
00:19:36,308 --> 00:19:37,868
Today you are left a little bouguereauté. P>
335
00:19:37,910 --> 00:19:39,412
Pretty much bouguereauté. P>
336
00:19:39,478 --> 00:19:41,253
- Do you like it?
- I don't know
337
00:19:41,313 --> 00:19:42,451
This reminds you of Natalia ?
338
00:19:42,514 --> 00:19:43,857
- Do you think so?
- Right
339
00:19:43,949 --> 00:19:46,149
- You shouldn't say it.
- But it looks like him.
340
00:19:46,185 --> 00:19:47,596
Let's look at the others.
341
00:19:47,653 --> 00:19:49,655
Surprised by Nymph by Manet.
342
00:19:49,755 --> 00:19:50,825
This is the same as the last one.
343
00:19:50,923 --> 00:19:52,368
Does that remind you of Natalia too?
344
00:19:52,457 --> 00:19:54,994
This one is worse,
But it has Natalia's gestures.
345
00:19:55,093 --> 00:19:58,040
- Doesn't remind you of Paula?
- No.
346
00:19:59,097 --> 00:20:02,010
You are not too like it
because his legs are crossed.
347
00:20:02,100 --> 00:20:04,171
Others give themselves to you
and this one rejects you
348
00:20:04,269 --> 00:20:05,612
I can't meet Natalia today.
349
00:20:05,671 --> 00:20:07,514
He puts a note under the door.
350
00:20:07,606 --> 00:20:09,142
He will explain later.
351
00:20:09,208 --> 00:20:11,188
He will change to
Your perfect Bouguereau.
352
00:20:11,276 --> 00:20:12,778
Maybe he likes to write a letter for you.
353
00:20:12,844 --> 00:20:14,653
So much so that makes me come here?
354
00:20:14,713 --> 00:20:16,818
You came alone, manipulated by him.
355
00:20:16,882 --> 00:20:18,361
Alright, I learned the lesson.
356
00:20:18,450 --> 00:20:19,850
>
357
00:20:19,885 --> 00:20:21,296
Go there.
I will take a photo.
358
00:20:21,353 --> 00:20:22,354
- Do you think so?
- Yeah.
359
00:20:22,454 --> 00:20:24,798
Seriously?
360
00:20:25,958 --> 00:20:28,199
Will you call her to play?
361
00:20:28,293 --> 00:20:29,863
One thing is nothing
to do with others.
362
00:20:29,962 --> 00:20:31,066
Does everyone answer you back?
363
00:20:31,163 --> 00:20:33,006
- Almost everyone
- Who doesn't?
364
00:20:33,065 --> 00:20:34,373
Natalia, actually.
365
00:20:35,867 --> 00:20:36,937
Finish
366
00:20:38,003 --> 00:20:40,847
Are you sure you want us ?
all together again?
367
00:20:41,073 --> 00:20:43,019
It's a matter of recording
a drama pilot.
368
00:20:43,075 --> 00:20:44,850
If accepted, we will sign a contract
369
00:20:44,910 --> 00:20:48,050
to do six or seven
Shakespeare plays for radio.
370
00:20:48,146 --> 00:20:49,921
- is there money for that?
- Yes.
371
00:20:50,015 --> 00:20:52,723
- This is Guillermo.
He outside.
Join me?
- Yes.
372
00:20:52,818 --> 00:20:54,229
And I'll go home.
373
00:20:54,319 --> 00:20:55,730
Talking about work is right for you.
374
00:20:55,821 --> 00:20:57,858
Focus on the game
and forget the rest.
375
00:20:57,923 --> 00:20:59,994
Just as you forgot about me,
Paula and many more.
376
00:21:00,058 --> 00:21:01,059
Sure.
377
00:21:01,159 --> 00:21:03,435
All focus on the game
and sacrifice all women?
378
00:21:03,528 --> 00:21:06,065
It won't resemble you
but it's worth a try.
379
00:21:06,164 --> 00:21:07,575
I've changed a lot since I last met.
380
00:21:07,666 --> 00:21:08,838
You won't chase us again?
381
00:21:08,900 --> 00:21:11,312
You won't chase us again?
382
00:21:11,370 --> 00:21:12,405
p>
383
00:21:12,471 --> 00:21:14,542
I don't have time for that.
I am very busy now.
384
00:21:14,606 --> 00:21:17,212
Do you remember your line?
385
00:21:17,276 --> 00:21:19,256
"Go to your standard,
and over them, gentlemen. "
386
00:21:19,344 --> 00:21:20,345
" Pell-mell, come down with them!
But be the first. "
387
00:21:20,746 --> 00:21:22,089
" Should we decide to seduce /> these French girls? "
388
00:21:22,414 --> 00:21:24,860
" And win too! "
389
00:21:24,916 --> 00:21:27,192
Guillermo.
390
00:21:27,252 --> 00:21:28,856
- What's wrong?
- How are you?
391
00:21:28,920 --> 00:21:31,594
- We will start right away, right?
- Tomorrow or the day after tomorrow.
392
00:21:31,690 --> 00:21:33,294
- I will email you
- good
393
00:21:34,526 --> 00:21:36,286
- Where are you leave?
- In this way, right?
394
00:21:36,361 --> 00:21:38,034
- No, like that?
- Good.
395
00:21:38,797 --> 00:21:40,208
I will write to you.
396
00:21:40,265 --> 00:21:43,109
- How are you doing?
- So glad you came
397
00:21:43,201 --> 00:21:45,977
- I thought you knew
- I didn't expect you
398
00:21:47,472 --> 00:21:50,043
- I sent you a message < br /> - I just saw it.
399
00:23:23,335 --> 00:23:24,507
Winners.
400
00:23:24,569 --> 00:23:28,039
Seeing you so suddenly
and hearing you talk about Paula
401
00:23:28,140 --> 00:23:31,349
makes me understand
how small I am in you
402
00:23:31,410 --> 00:23:33,412
without him in the middle
403
00:23:33,512 --> 00:23:36,891
I think it's better done
as you said a while ago,
404
00:23:36,982 --> 00:23:39,929
focus on the game
and let yourself forget
405
00:23:40,018 --> 00:23:42,225
it's not perfect.
406
00:23:42,320 --> 00:23:45,324
Leave the key on the table.
Don't come back.
407
00:23:45,390 --> 00:23:49,099
And see you on the tape.
408
00:23:49,194 --> 00:23:51,765
Ana
409
00:24:12,217 --> 00:24:14,026
Prologue, take 3.
410
00:24:29,267 --> 00:24:32,407
Can this cockpit hold it?
Terrible fields in Navarre?
411
00:24:32,871 --> 00:24:36,284
Because a crooked figure might be
set in a small place of one million
412
00:24:36,374 --> 00:24:38,615
And let's, ciphers for this big accompt
413
00:24:38,710 --> 00:24:41,054
On your imaginary power at work
414
00:24:42,047 --> 00:24:43,890
Suppose in the corset of these sounds
415
00:24:43,949 --> 00:24:45,951
Now there are seven mighty lovers
416
00:24:46,051 --> 00:24:48,930
Now there are seven mighty lovers
417
00:24:49,087 --> 00:24:50,293
p>
418
00:24:50,388 --> 00:24:53,130
Separating our imperfections
with your mind
419
00:24:53,225 --> 00:24:57,173
Converting me to a princess
420
00:24:57,262 --> 00:24:59,936
And for the six remaining women
to be six proud people
421
00:24:59,998 --> 00:25:03,605
That's why your mind is
Now you have to deck our king
422
00:25:04,569 --> 00:25:08,984
For those who supply, confess me
423
00:25:09,574 --> 00:25:11,952
Who are the prologues-like you who are humble
patiently pray
424
00:25:12,010 --> 00:25:15,321
Gentle to hear, please rate
425
00:25:15,413 --> 00:25:16,790
Our game
426
00:25:48,847 --> 00:25:50,986
- Let's try again.
- Same? P>
427
00:25:51,316 --> 00:25:53,387
Yes, but with another tone. P>
428
00:25:53,552 --> 00:25:54,553
Come see. P> >
429
00:25:55,120 --> 00:25:58,329
As before,
After it's set, you start.
430
00:26:03,795 --> 00:26:04,796
Wait.
431
00:26:04,963 --> 00:26:06,499
I will put more reverbs.
432
00:26:34,526 --> 00:26:37,871
Can the cockpit is this resistant?
Terrible fields in Navarre?
433
00:26:38,396 --> 00:26:41,741
Because a crooked figure might be
set in a small place of one million
434
00:26:42,167 --> 00:26:44,443
And let's, ciphers for this big accompt
435
00:26:44,536 --> 00:26:46,948
In your imaginary power at work
436
00:26:47,038 --> 00:26:48,779
Suppose in the corset of these sounds
437
00:26:48,873 --> 00:26:51,183
Now there are seven mighty lovers
438
00:26:51,242 --> 00:26:54,246
Separating our imperfections
with your mind
439
00:26:54,346 --> 00:26:55,586
Convert me to be a princess
440
00:26:55,680 --> 00:26:58,024
And saute six remaining women
to become six proud people
441
00:26:58,083 --> 00:27:02,259
That's why your mind is
Now you have to deck the king we
442
00:27:02,354 --> 00:27:04,925
Take them here and there
Jump o & er; er times
443
00:27:05,023 --> 00:27:07,128
Change the achievements of
for years...
444
00:27:08,293 --> 00:27:09,966
- What is that him?
- Yes, but he plays stupid.
445
00:27:10,061 --> 00:27:11,233
He might not remember.
446
00:27:11,296 --> 00:27:13,606
I thought the same
But he never looked at me.
447
00:27:13,698 --> 00:27:15,769
No, that's the others.
448
00:27:15,867 --> 00:27:17,744
Isn't it strange not to have it?
At least see at least once?
449
00:27:17,802 --> 00:27:19,713
He hasn't done well lately.
450
00:27:19,771 --> 00:27:20,977
He hasn't done well lately.
451
00:27:21,072 --> 00:27:24,315
Is he depressed?
452
00:27:24,409 --> 00:27:25,547
He doesn't want a lot of contact with anyone,
especially with women
453
00:27:25,610 --> 00:27:28,056
Am I scared of him?
454
00:27:28,446 --> 00:27:30,187
- What are you looking for?
- razor
455
00:27:32,884 --> 00:27:33,885
There.
456
00:27:35,587 --> 00:27:37,498
How long will he stay here?
457
00:27:37,622 --> 00:27:38,930
I don't know
458
00:27:39,958 --> 00:27:42,962
If we sleep in the same bed,
we have to talk at some point.
459
00:27:43,061 --> 00:27:44,062
Does that worry you?
460
00:27:44,129 --> 00:27:47,440
If he is sensitive about that,
you have to ask him
461
00:27:48,500 --> 00:27:49,979
What is Guillermo doing tonight?
462
00:27:50,035 --> 00:27:51,378
He sleeps here.
463
00:27:51,736 --> 00:27:52,976
You think he saw someone else.
464
00:27:53,071 --> 00:27:54,675
He says he wants to talk.
465
00:27:54,773 --> 00:27:56,184
And that worries you?
466
00:27:56,274 --> 00:27:58,151
No, it really relieves me a little.
467
00:27:59,477 --> 00:28:01,354
When You met Victor?
468
00:28:01,446 --> 00:28:03,585
Some time ago but I still remember that.
469
00:28:04,282 --> 00:28:08,424
When I replaced Natalia in the drama,
She will also leave.
470
00:28:16,828 --> 00:28:18,830
That night we looked at
with each other all the time.
471
00:28:18,930 --> 00:28:21,001
I, on the one hand and him, on the other.
472
00:28:21,099 --> 00:28:23,943
I was dancing with a few friends,
But he still kept his distance.
473
00:28:24,002 --> 00:28:26,004
A song by Beach Boys started playing. P>
474
00:28:26,104 --> 00:28:28,015
I thought it was Surfin & apos; USA. P>
475
00:28:28,106 --> 00:28:31,144
He smiled a little
and started dancing beside me. P>
476
00:28:31,209 --> 00:28:34,019
It's clear that at a few points
we will kiss and all,
477
00:28:34,112 --> 00:28:35,819
But no one is in a hurry.
478
00:28:36,448 --> 00:28:38,689
Suddenly, a bunch of chicks
start circling around.
479
00:28:38,783 --> 00:28:41,855
480
00:28:41,953 --> 00:28:45,162
Don't know if his girlfriend is one of them
481
00:28:45,223 --> 00:28:47,726
But he feels uncomfortable around them.
482
00:28:47,826 --> 00:28:49,806
They finally take him away
and I never see him again
483
00:28:49,861 --> 00:28:51,499
that night or the other.
484
00:28:51,563 --> 00:28:53,804
They make me feel so bad.
485
00:28:53,865 --> 00:28:55,708
"Fine, one more dance and I'll go home."
486
00:30:10,542 --> 00:30:14,080
- is this my room?
- Yes, we will share it.
487
00:30:14,145 --> 00:30:15,647
- Here are the sheets.
- Thank you
488
00:30:15,747 --> 00:30:18,227
- And this?
- It's in the studio.
489
00:30:21,152 --> 00:30:23,132
That's mine.
Thank you.
490
00:30:23,221 --> 00:30:24,256
Good pictures
491
00:30:24,322 --> 00:30:25,995
- Do you like them?
- Yes.
492
00:30:26,291 --> 00:30:27,793
- this is us
- Let me see.
493
00:30:27,892 --> 00:30:29,166
Yes. P>
494
00:30:29,260 --> 00:30:30,933
I hope I don't bother you. P>
495
00:30:30,995 --> 00:30:32,770
I didn't even notice you there. P>
496
00:30:32,831 --> 00:30:34,469
You always do nude photos? P>
497
00:30:34,566 --> 00:30:36,477
They just sketches.
Keep them if you like.
498
00:30:36,568 --> 00:30:37,569
No, they are yours.
499
00:30:37,635 --> 00:30:39,637
Carla told me that you met before.
500
00:30:39,704 --> 00:30:40,910
Yes, but no also.
501
00:30:40,972 --> 00:30:42,178
I think you won't remember.
502
00:30:42,273 --> 00:30:44,514
We are drunk but I still remember.
503
00:30:44,609 --> 00:30:45,815
You have to share a bed
504
00:30:45,877 --> 00:30:48,414
unless one of you prefers to sleep
on the floor.
505
00:30:48,479 --> 00:30:50,186
- good by me
- For me too .
506
00:30:50,281 --> 00:30:52,784
In case someone is embarrassed.
507
00:30:52,851 --> 00:30:54,421
Or fear.
508
00:30:54,485 --> 00:30:55,623
Fear?
509
00:30:55,687 --> 00:30:57,963
I told Carla about your promise.
510
00:30:58,223 --> 00:31:00,533
>
511
00:31:01,459 --> 00:31:03,132
- what promise
- No more women.
512
00:31:03,194 --> 00:31:05,299
No, not really.
513
00:31:05,363 --> 00:31:07,206
But I work too much
and too little time.
514
00:31:07,298 --> 00:31:08,504
I hope I don't scare you.
515
00:31:08,600 --> 00:31:10,511
It doesn't matter.
516
00:31:10,602 --> 00:31:11,842
Great.
You two live here, then.
517
00:31:11,936 --> 00:31:13,108
Which side do you like?
518
00:31:13,171 --> 00:31:14,206
Rights.
519
00:31:14,305 --> 00:31:17,309
Good.
520
00:31:17,675 --> 00:31:19,348
Tomorrow I can find it
another place to sleep
521
00:31:19,444 --> 00:31:20,946
It's okay for me
522
00:31:21,012 --> 00:31:23,014
Your boyfriend doesn't need to know.
523
00:31:23,281 --> 00:31:25,887
And he heard about Victor's history.
524
00:31:26,050 --> 00:31:30,465
My history has been damaged lately
so you can tell him whatever you want.
525
00:31:30,655 --> 00:31:32,157
What about your girlfriend
526
00:31:32,223 --> 00:31:34,169
- Paula?
- Yes, your boyfriend
527
00:31:34,225 --> 00:31:35,795
He traveled.
528
00:31:35,860 --> 00:31:37,464
Never seen him?
529
00:31:37,528 --> 00:31:39,565
No, he
530
00:31:39,631 --> 00:31:41,872
And you're fine waiting for
for him to return?
531
00:31:41,966 --> 00:31:42,967
Yes.
532
00:31:43,835 --> 00:31:45,473
You seem to change.
533
00:31:45,536 --> 00:31:46,571
>
534
00:31:46,671 --> 00:31:49,379
You pay attention to
535
00:31:49,741 --> 00:31:51,982
Nothing happened that night, right?
536
00:31:52,343 --> 00:31:53,720
I don't know
I don't remember much.
537
00:31:54,012 --> 00:31:56,014
I too no.
538
00:31:56,714 --> 00:31:58,125
Tonight we know at least.
539
00:31:58,850 --> 00:32:01,387
Be like that.
540
00:32:01,486 --> 00:32:03,488
Let's leave everything
for another time, then.
541
00:32:03,554 --> 00:32:06,831
I'd rather wake up early.
What is "everything"
542
00:32:07,091 --> 00:32:09,731
Everything that might happen
next time we meet
543
00:32:09,827 --> 00:32:13,502
when we don't become ours,
or what we are now.
544
00:32:13,698 --> 00:32:17,043
If we meet a second time,
there must be a third.
545
00:32:17,201 --> 00:32:21,047
And maybe later, you will be less busy < br /> and I don't have a boyfriend.
546
00:32:21,339 --> 00:32:22,409
Who knows?
547
00:32:22,507 --> 00:32:23,952
Yes, who knows
We'll see.
548
00:32:24,042 --> 00:32:26,022
We'll see how we were then.
549
00:32:26,511 --> 00:32:28,354
I was the same as before.
550
00:32:28,680 --> 00:32:33,186
Before I didn't know you,
But now you don't look so bad.
551
00:32:33,418 --> 00:32:35,694
But, soon, who knows?
552
00:32:36,254 --> 00:32:39,098
You think it's better to let it
whatever happens happens?
553
00:32:39,190 --> 00:32:40,931
No, not at all.
554
00:32:41,025 --> 00:32:43,062
" Whatever "can not be much. P>
555
00:32:43,127 --> 00:32:44,538
Sudah ada sesuatu.
556
00:32:44,595 --> 00:32:45,596
Yes, it's messy.
557
00:32:45,697 --> 00:32:47,199
Who belongs to this one?
558
00:32:47,865 --> 00:32:49,708
Guillermo & apos; s, I think.
559
00:32:50,068 --> 00:32:52,070
I have the same one.
560
00:32:55,540 --> 00:32:59,716
> Why don't we leave this later?
And you sleep on the floor? P>
561
00:33:00,845 --> 00:33:02,085
Either way. P>
562
00:33:02,146 --> 00:33:05,025
Sleeping together can damage our future. P>
563
00:33:05,083 --> 00:33:06,255
Too bad. P>
564
00:33:06,317 --> 00:33:08,263
I can sleep with Jimena
and you are with Guillermo. P>
565
00:33:08,319 --> 00:33:10,299
I will sleep on the floor. P>
566
00:33:10,888 --> 00:33:12,094
Finish, then.
567
00:33:13,424 --> 00:33:15,301
Can I play?
568
00:33:15,393 --> 00:33:17,839
I don't know
I haven't talked to Natalia.
569
00:33:17,929 --> 00:33:19,636
No one knows for sure how to contact her.
570
00:33:19,731 --> 00:33:21,574
>
571
00:33:21,632 --> 00:33:22,804
Everyone is happy when I replace it.
572
00:33:22,900 --> 00:33:25,574
Yes, I know.
573
00:33:25,636 --> 00:33:27,138
Even Natalia said that
I did it better than her.
574
00:33:27,238 --> 00:33:29,809
Yes, but after that night,
we never saw it again.
575
00:33:30,408 --> 00:33:32,388
Was the drama recorded this year?
576
00:33:32,443 --> 00:33:34,787
Yes, I have to have a DVD somewhere .
577
00:33:36,114 --> 00:33:38,287
Has anyone seen Paula lately?
578
00:33:38,349 --> 00:33:39,350
No.
579
00:33:43,788 --> 00:33:45,324
Do you want a DVD?
580
00:33:47,492 --> 00:33:48,698
Winner.
581
00:33:49,327 --> 00:33:51,238
From Paula to Guillermo with love
582
00:33:51,329 --> 00:33:52,449
What do you think about?
583
00:33:52,563 --> 00:33:53,940
Winners.
584
00:33:53,998 --> 00:33:55,773
You know he's back, right? p >
585
00:33:55,933 --> 00:33:56,934
No.
586
00:33:57,368 --> 00:33:58,938
- Is he?
- Yes.
587
00:34:00,705 --> 00:34:02,480
Why do you think of him?
588
00:34:02,540 --> 00:34:04,349
He crossed my mind when I saw you .
589
00:34:04,442 --> 00:34:05,477
PERSONAL COURSE
590
00:34:05,543 --> 00:34:08,683
He gets some money in Mexico
to do something by playing.
591
00:34:08,746 --> 00:34:09,747
I see.
592
00:34:09,814 --> 00:34:10,815
He hasn't called me yet. P>
593
00:34:10,882 --> 00:34:12,384
Dia memberi tahu Carla.
594
00:34:14,652 --> 00:34:17,963
He must have thought
you don't want to do it again.
595
00:34:18,289 --> 00:34:20,291
Now, you run away.
596
00:34:20,658 --> 00:34:22,797
But he can just ask me.
597
00:34:24,062 --> 00:34:26,975
- People change, right?
- Yes maybe. P>
598
00:34:31,169 --> 00:34:32,705
Do you have the phone number? P>
599
00:34:32,804 --> 00:34:34,511
He doesn't use it. P>
600
00:34:35,039 --> 00:34:36,643
Do you know where he lives?
601
00:34:36,707 --> 00:34:38,914
Now in Jimena and Carla & apos; s.
602
00:34:39,043 --> 00:34:40,443
You have all been together?
603
00:34:40,478 --> 00:34:42,355
I met him alone.
604
00:34:44,816 --> 00:34:46,489
If you see him again,
Tell him to write to me
605
00:34:46,584 --> 00:34:47,654
Good. P>
606
00:34:48,920 --> 00:34:51,059
There aren't many people around here. P>
607
00:34:51,155 --> 00:34:52,998
Because they're vacation now.
608
00:34:53,057 --> 00:34:56,561
But there is a school here,
and one more there.
609
00:34:59,564 --> 00:35:01,669
And Guillermo's number?
610
00:35:01,833 --> 00:35:03,244
Yes, but he won't take it.
611
00:35:03,334 --> 00:35:04,369
What about that?
612
00:35:04,435 --> 00:35:06,073
He's at the club.
613
00:35:06,337 --> 00:35:08,078
- The same club as usual?
- Yes.
614
00:35:08,172 --> 00:35:09,742
- Still there?
- Yes.
615
00:35:09,841 --> 00:35:12,185
- He hasn't changed much
- No.
616
00:35:12,877 --> 00:35:14,413
He's with Victor?
617
00:35:14,512 --> 00:35:15,889
No, don't know.
618
00:35:17,081 --> 00:35:18,526
How can I get to the club?
619
00:35:18,583 --> 00:35:19,743
If I were you, I would not leave.
620
00:36:24,949 --> 00:36:26,189
Natalia!
621
00:36:26,284 --> 00:36:28,127
Hello.
How are you?
622
00:36:28,920 --> 00:36:30,922
p>
623
00:36:30,988 --> 00:36:32,058
- Are you with Victor?
- No.
624
00:36:32,123 --> 00:36:33,966
He goes
625
00:36:34,025 --> 00:36:36,005
He hasn't even stayed here for a while.
626
00:36:36,093 --> 00:36:37,094
No, I know but he came back. P>
627
00:36:37,161 --> 00:36:39,368
I saw. P>
628
00:36:39,497 --> 00:36:40,498
He left his backpack here. P>
629
00:36:40,598 --> 00:36:42,202
No, it's mine. P>
630
00:36:42,300 --> 00:36:44,507
- The black one?
- Yes. P>
631
00:36:44,769 --> 00:36:45,770
But it seems like I've ever given it to him. P>
632
00:36:46,437 --> 00:36:48,474
I see. P>
633
00:36:48,606 --> 00:36:49,607
And you are here alone?
634
00:36:50,107 --> 00:36:52,018
Do you have the phone number?
635
00:36:52,343 --> 00:36:54,516
I have the old one
but I don't think he used it.
636
00:36:54,612 --> 00:36:56,489
What did he use a year ago?
637
00:36:56,781 --> 00:36:59,125
- Yes.
- No, he doesn't use it
638
00:37:00,151 --> 00:37:02,188
Or he doesn't take it for you. P>
639
00:37:02,820 --> 00:37:05,494
Are you looking forward to
walking out to him again?
640
00:37:05,556 --> 00:37:08,127
I don't understand why you
are very aggressive with me
641
00:37:08,859 --> 00:37:10,065
It's been a long time
Since we last met each other.
642
00:37:10,127 --> 00:37:12,971
Why didn't you ask to me
how do I do or something?
643
00:37:14,732 --> 00:37:16,302
You also don't ask me.
644
00:37:17,301 --> 00:37:18,609
Good.
645
00:37:18,669 --> 00:37:20,080
How are you?
646
00:37:20,304 --> 00:37:21,806
Fantastic.
And you? P>
647
00:37:21,872 --> 00:37:23,283
Really bad enough. P>
648
00:37:23,341 --> 00:37:24,752
I see. P>
649
00:37:27,245 --> 00:37:29,156
And why don't you care? P>
650
00:37:29,880 --> 00:37:31,359
I'm not. P>
651
00:37:31,716 --> 00:37:33,821
But I'm honest. P>
652
00:37:33,884 --> 00:37:35,158
Aku juga.
653
00:37:37,154 --> 00:37:38,758
Know where I can find it?
654
00:37:38,856 --> 00:37:39,857
Ask Paula.
655
00:37:40,992 --> 00:37:43,438
No, I can't.
Paula is angry with me.
656
00:37:43,594 --> 00:37:45,039
Of course.
657
00:37:45,363 --> 00:37:47,843
Come on.
This is very important.
658
00:37:48,532 --> 00:37:50,671
I want to go back to playing.
659
00:37:53,704 --> 00:37:56,344
You know something.
Give me the number
660
00:37:56,574 --> 00:37:57,917
What are you doing here?
661
00:37:58,009 --> 00:38:00,046
- Victor came here
- When?
662
00:38:00,111 --> 00:38:01,920
At that time he was with me or here.
663
00:38:02,013 --> 00:38:03,356
That was more than a year ago.
664
00:38:03,414 --> 00:38:05,917
People changed.
He must have a new girl now.
665
00:38:06,017 --> 00:38:07,052
I did the same thing.
666
00:38:07,118 --> 00:38:10,429
That's why it might be better
not to give the number. P>
667
00:38:12,857 --> 00:38:14,859
Don't get between us.
Let me talk to him. P>
668
00:38:15,126 --> 00:38:17,868
You think of Victor
it no longer exists
669
00:38:20,097 --> 00:38:21,576
Don't touch me
670
00:38:21,999 --> 00:38:23,501
You don't touch me
671
00:38:23,701 --> 00:38:25,009
What are you thinking about?
672
00:38:25,870 --> 00:38:27,042
Winners.
673
00:38:27,705 --> 00:38:28,775
You know he's back, right?
674
00:38:28,873 --> 00:38:31,376
- not him
- Yes.
675
00:38:31,575 --> 00:38:32,883
Why do you think of him?
676
00:38:32,943 --> 00:38:35,389
He crossed my mind when I saw you.
677
00:38:36,080 --> 00:38:38,754
He got some money in Mexico
to do something by playing.
678
00:38:38,949 --> 00:38:40,895
PERSONAL COURSE
679
00:38:41,052 --> 00:38:42,929
He hasn't called me.
680
00:38:43,120 --> 00:38:45,100
I thought he called Carla.
681
00:38:46,891 --> 00:38:48,931
He must have thought
you didn't want do it again.
682
00:38:48,959 --> 00:38:50,233
You run away
683
00:38:50,294 --> 00:38:52,399
But he can just ask me.
684
00:38:52,463 --> 00:38:53,908
People change, right?
685
00:38:53,964 --> 00:38:55,341
Yes maybe.
686
00:38:56,667 --> 00:38:59,477
- do you have the number?
- Yes.
687
00:39:00,071 --> 00:39:01,482
Why do you want it?
688
00:39:01,639 --> 00:39:04,620
I will ask her if I can
on drama again
689
00:39:04,675 --> 00:39:07,656
- Maybe Carla won't mind.
- I don't know
690
00:39:08,145 --> 00:39:10,625
It doesn't hurt to try.
691
00:39:10,748 --> 00:39:13,592
Carla is currently having a hard time.
692
00:39:14,085 --> 00:39:15,860
Same here.
693
00:39:18,923 --> 00:39:21,164
Can I get the number?
694
00:39:22,093 --> 00:39:23,766
Write. P>
695
00:39:24,128 --> 00:39:25,163
No.
696
00:39:25,730 --> 00:39:27,573
- Just say it.
- Are you sure? P>
697
00:39:27,631 --> 00:39:28,837
Yes.
I will memorize it.
698
00:39:28,899 --> 00:39:31,277
- No, use mine
- Are you sure?
699
00:39:31,335 --> 00:39:32,643
I'll be short.
700
00:39:57,862 --> 00:40:00,433
Ana tells me about me
new work to play
701
00:40:00,498 --> 00:40:02,569
- Yes.
- I think of something
702
00:40:03,000 --> 00:40:04,843
- What do you want?
- He says there is money
703
00:40:04,902 --> 00:40:05,937
Yes.
704
00:40:06,003 --> 00:40:08,882
These months
has been tough enough for me
705
00:40:08,973 --> 00:40:11,476
Private lessons don't work well.
706
00:40:12,042 --> 00:40:13,385
I see.
I've talk to Carla.
707
00:40:13,477 --> 00:40:14,581
Have you seen it?
708
00:40:14,678 --> 00:40:16,351
Yes.
He shows a DVD.
709
00:40:16,414 --> 00:40:18,655
- Do you like it?
- Yes.
710
00:40:18,716 --> 00:40:20,491
I think we can tell him
to do another part
711
00:40:20,551 --> 00:40:22,326
so we can both be in it.
712
00:40:22,987 --> 00:40:24,660
What do you want me to say to you?
713
00:40:24,822 --> 00:40:26,665
It doesn't matter with that.
714
00:40:26,757 --> 00:40:28,498
That I'm still thinking about you
715
00:40:28,659 --> 00:40:29,831
Still sick?
716
00:40:29,894 --> 00:40:30,998
No, it's still fine.
717
00:40:31,595 --> 00:40:33,165
I'm so bad
718
00:40:33,731 --> 00:40:35,574
What do you want me to say to you?
719
00:40:35,633 --> 00:40:37,340
Can I get a number Carla? P>
720
00:40:37,401 --> 00:40:38,402
Why? P>
721
00:40:39,103 --> 00:40:41,913
To call him, and explain to him
that it is not something personal to him,
722
00:40:42,006 --> 00:40:43,883
but the favor between us.
723
00:40:44,208 --> 00:40:46,085
Can I get the phone number?
724
00:40:46,544 --> 00:40:48,182
- I won't give it to you.
- Why?
725
00:40:48,245 --> 00:40:49,246
Because.
726
00:40:49,847 --> 00:40:51,758
If I explained it to him, he would understand.
727
00:40:52,216 --> 00:40:54,096
I've talked to him.
I want him to do it.
728
00:40:54,151 --> 00:40:55,892
But let me talk to him.
729
00:40:56,520 --> 00:40:59,091
He has done it for a year.
I can't expel him.
730
00:40:59,156 --> 00:41:00,396
Will you appear
731
00:41:00,458 --> 00:41:02,062
No, Guillermo did it.
732
00:41:02,126 --> 00:41:04,367
I won't kick him out
just because I've returned
733
00:41:04,862 --> 00:41:06,432
And what are you doing?
734
00:41:06,530 --> 00:41:07,531
The others.
735
00:41:07,598 --> 00:41:09,703
What is it about him?
spent a year doing it?
736
00:41:09,767 --> 00:41:11,144
I have same reason.
737
00:41:11,235 --> 00:41:12,543
This is not the same.
738
00:41:12,870 --> 00:41:15,544
It's not the same, I need more.
739
00:41:16,540 --> 00:41:17,575
Do you think
740
00:41:17,641 --> 00:41:19,279
In your opinion me, this is important...
741
00:41:19,376 --> 00:41:20,787
- Good.
- Lend your phone
742
00:41:20,878 --> 00:41:22,949
Stop it.
Call him from you
743
00:41:23,047 --> 00:41:25,721
I don't have a call
I told you I was broke.
744
00:41:27,418 --> 00:41:29,091
What is that face?
745
00:41:31,155 --> 00:41:32,828
- This is over.
- What's more
746
00:41:32,890 --> 00:41:34,961
- This is finished
- Let me see.
747
00:41:35,059 --> 00:41:36,179
What are you thinking about? P>
748
00:41:36,327 --> 00:41:37,328
Winners. P>
749
00:41:37,394 --> 00:41:39,396
- You know he's back, right?
- No.
750
00:41:39,463 --> 00:41:40,464
What is he?
751
00:41:40,631 --> 00:41:41,632
Yes.
752
00:41:41,732 --> 00:41:43,302
Why do you think of him?
753
00:41:43,400 --> 00:41:45,505
He crossed my mind when I saw you.
754
00:41:45,603 --> 00:41:48,812
He got some money in Mexico > to do something by playing.
755
00:41:48,906 --> 00:41:50,476
PERSONAL COURSE
756
00:41:51,242 --> 00:41:52,687
He hasn't called me.
757
00:41:52,776 --> 00:41:54,653
I thought he told Carla.
758
00:41:55,145 --> 00:41:58,786
He must be already thinking
you don't want to do it again.
759
00:41:58,849 --> 00:42:00,851
You run away, don't you?
760
00:42:02,286 --> 00:42:04,288
But he can just ask me.
761
00:42:04,355 --> 00:42:06,665
People change, not ?
762
00:42:06,757 --> 00:42:08,430
Yes maybe.
763
00:42:13,531 --> 00:42:15,442
Do you have the phone number?
764
00:42:20,304 --> 00:42:22,113
How are you, Victor?
765
00:42:22,206 --> 00:42:23,310
Fine.
766
00:42:23,507 --> 00:42:24,781
And you?
767
00:42:25,175 --> 00:42:26,279
Yes.
768
00:42:26,677 --> 00:42:28,554
He is here with me.
769
00:42:28,612 --> 00:42:29,886
Good.
Here it is.
770
00:42:29,947 --> 00:42:30,948
Kiss.
See you later
771
00:42:31,448 --> 00:42:32,552
That's for you.
772
00:42:32,650 --> 00:42:33,822
Hello .
773
00:42:34,118 --> 00:42:35,188
Yes.
774
00:42:35,352 --> 00:42:36,990
How do you know?
775
00:42:37,688 --> 00:42:39,031
Telepathy.
776
00:42:41,792 --> 00:42:43,533
Yes, on the road.
777
00:42:44,461 --> 00:42:46,498
No, nothing special. P>
778
00:42:47,565 --> 00:42:49,044
Yes I can. P>
779
00:42:50,067 --> 00:42:52,343
Great.
See you there. P>
780
00:42:53,070 --> 00:42:54,071
Kiss. P>
781
00:43:08,018 --> 00:43:10,225
- I just thought of you
- Why? P>
782
00:43:10,988 --> 00:43:12,899
I have an offer for you
783
00:43:12,990 --> 00:43:16,267
There might be a job
for a few months for everyone. P>
784
00:43:16,360 --> 00:43:17,395
Radio show? P>
785
00:43:17,494 --> 00:43:18,666
Have you ever heard of it? P>
786
00:43:18,729 --> 00:43:20,208
Yes, great. P>
787
00:43:20,264 --> 00:43:21,743
Just what I need
788
00:43:21,832 --> 00:43:24,506
But you play part else
because Carla is doing your job
789
00:43:24,568 --> 00:43:26,514
I know.
Yes, right.
790
00:43:26,570 --> 00:43:28,277
I need to ask for two help.
791
00:43:28,372 --> 00:43:29,373
Tell me.
792
00:43:29,440 --> 00:43:31,886
May I stay at your place tomorrow night?
793
00:43:31,942 --> 00:43:33,546
Yes of course.
794
00:43:33,611 --> 00:43:37,923
I am homeless until Paula returns,
and there is no place in Jimena & apos; s.
795
00:43:39,883 --> 00:43:40,884
Thank you.
796
00:43:41,185 --> 00:43:42,960
And the others?
797
00:43:43,687 --> 00:43:46,031
Meet Paula and give this to her.
798
00:43:48,626 --> 00:43:49,696
From Paula to Guillermo with love
799
00:43:49,760 --> 00:43:50,761
This, check it out.
800
00:43:50,861 --> 00:43:51,896
LOST WORK WORTH
801
00:43:57,768 --> 00:43:59,770
You will see me there.
802
00:44:00,104 --> 00:44:02,584
And Guillermo also plays Princess.
803
00:44:02,640 --> 00:44:03,710
Have you ever seen him? p>
804
00:44:03,774 --> 00:44:07,051
Only a few exercises,
never a whole show
805
00:44:08,045 --> 00:44:10,150
If you like, I will join.
806
00:44:10,247 --> 00:44:12,056
I want to do it.
807
00:44:12,116 --> 00:44:14,062
Ya, itu akan menjadi besar.
808
00:44:14,451 --> 00:44:16,795
I'm sure it would be great if you all did it.
809
00:44:17,221 --> 00:44:19,633
Aren't you tempted
to do it again yourself?
810
00:44:19,723 --> 00:44:21,225
What?
To act?
811
00:44:21,291 --> 00:44:23,134
You did it for so long
812
00:44:23,227 --> 00:44:25,571
I prefer Guillermo to do it.
813
00:44:26,230 --> 00:44:28,437
How beautiful Paula is here.
814
00:44:30,401 --> 00:44:31,846
This is Natalia.
815
00:44:32,403 --> 00:44:35,145
- Moreno?
- Yes, he asked you.
816
00:44:35,973 --> 00:44:38,510
This is Ana's number,
but it was signed by Natalia.
817
00:44:38,609 --> 00:44:42,147
He said that if I were with you,
You must call this number.
818
00:44:51,755 --> 00:44:53,098
Hello, Natalia?
819
00:44:53,157 --> 00:44:54,602
Victor here
How are you?
820
00:44:55,959 --> 00:44:57,097
Good. p >
821
00:44:57,795 --> 00:44:59,331
I have an offer for you
822
00:44:59,430 --> 00:45:02,673
There might be a job
for a few months for everyone.
823
00:45:02,966 --> 00:45:04,843
You already know?
824
00:45:05,002 --> 00:45:07,608
You played a part else,
because Carla is doing your job
825
00:45:07,671 --> 00:45:09,446
I need to ask for two help.
826
00:45:09,506 --> 00:45:13,283
Can I stay at your place tomorrow night?
I have to record something with Guillermo.
827
00:45:13,777 --> 00:45:15,120
Very good
828
00:45:15,212 --> 00:45:18,659
And then, something else,
I want you to give Paula something. P>
829
00:45:19,650 --> 00:45:22,392
No, I didn't tell you what.
This is surprising. P>
830
00:45:23,487 --> 00:45:25,990
Not for you , ridiculous.
For Paula.
831
00:45:37,668 --> 00:45:39,045
Is Paula back in town?
832
00:45:39,136 --> 00:45:41,844
Yes, I came.
What are you doing?
833
00:45:41,905 --> 00:45:43,816
- no. What are you doing?
- My bag. P>
834
00:45:43,874 --> 00:45:46,150
I prepared it so that it wasn't suspected. P>
835
00:45:46,210 --> 00:45:48,087
- How stupid.
- Yes, I know. P >
836
00:45:48,178 --> 00:45:50,681
But today I will meet him
and tell him everything
837
00:45:50,748 --> 00:45:53,888
- It's about time.
- I left it until the last day.
838
00:45:53,984 --> 00:45:55,861
But day I will tell him everything.
839
00:45:55,919 --> 00:45:57,227
I love you.
840
00:46:41,765 --> 00:46:42,800
Hi.
841
00:46:47,971 --> 00:46:49,917
- How are you doing?
- Good and you?
842
00:46:49,973 --> 00:46:50,974
Good.
843
00:46:53,911 --> 00:46:54,912
Records.
844
00:46:55,913 --> 00:46:57,756
And until then too
Close my sad self
845
00:46:57,815 --> 00:46:59,294
at the mourning house,
Rain tears lament
846
00:46:59,383 --> 00:47:02,227
to remember my father's death
847
00:47:02,653 --> 00:47:05,293
If this is what you reject, let our hands part,
848
00:47:05,389 --> 00:47:08,097
have no right in the hearts of others. P>
849
00:47:09,426 --> 00:47:10,427
Good. P>
850
00:47:10,794 --> 00:47:11,966
Again. P>
851
00:47:13,063 --> 00:47:14,406
And until then too
Close my pathetic self
852
00:47:14,464 --> 00:47:15,909
at the mourning house,
Rain tears lament
853
00:47:15,966 --> 00:47:18,310
to remember the death of my father
854
00:47:19,069 --> 00:47:21,845
If this is what you reject, let our hands part,
855
00:47:21,939 --> 00:47:24,579
have no right in the hearts of others.
856
00:47:25,976 --> 00:47:28,252
- again
- The same way?
857
00:47:28,312 --> 00:47:29,916
Yes, again.
858
00:47:30,414 --> 00:47:31,984
And until then too
Close my sad self
859
00:47:32,082 --> 00:47:33,993
at home mourning,
Rain tears lament
860
00:47:34,084 --> 00:47:36,758
to remember my father's death
861
00:47:37,254 --> 00:47:39,666
If this is what you reject, let our hands part,
862
00:47:39,756 --> 00:47:42,100
no right in the hearts of others.
863
00:47:44,161 --> 00:47:45,162
Again.
864
00:47:46,630 --> 00:47:48,041
And until then too
Cover up my sad self
865
00:47:48,131 --> 00:47:50,133
at the mourning house, < Rain rain lament tears
866
00:47:50,200 --> 00:47:52,703
to remember the death of my father
867
00:47:53,437 --> 00:47:55,348
If this is what you reject, let our hands part,
868
00:47:55,439 --> 00:47:58,113
is not entitled in the hearts of others.
869
00:48:00,544 --> 00:48:01,545
Enough.
870
00:48:02,279 --> 00:48:03,485
I will try it several more times.
871
00:48:03,547 --> 00:48:05,049
I should have left an hour ago.
872
00:48:05,148 --> 00:48:06,559
You can continue for a few days another.
873
00:48:06,650 --> 00:48:09,358
I think it's better to finish it today.
874
00:48:09,453 --> 00:48:11,296
One more.
Last.
875
00:48:16,526 --> 00:48:17,869
Recording.
876
00:48:18,395 --> 00:48:19,897
And until then too
Close my pathetic self
877
00:48:19,997 --> 00:48:21,670
at home mourning,
Rain tears lament
878
00:48:21,732 --> 00:48:24,303
to remember my father's death
879
00:48:24,968 --> 00:48:27,676
If this is what you reject, let our hands part,
880
00:48:27,738 --> 00:48:30,082
no right in the hearts of others.
881
00:48:33,310 --> 00:48:34,516
I will get the door for you
882
00:48:41,485 --> 00:48:43,692
- See you later
- See you later
883
00:49:12,449 --> 00:49:14,554
Good.
Let's do something else. P>
884
00:49:18,855 --> 00:49:21,233
Wind and leaves. P>
885
00:49:31,802 --> 00:49:32,974
Pause. P>
886
00:49:33,070 --> 00:49:34,549
The stronger. P>
887
00:49:37,207 --> 00:49:38,481
Stronger. P> >
888
00:49:41,244 --> 00:49:42,382
Good.
889
00:49:42,646 --> 00:49:44,057
Letters.
890
00:49:44,948 --> 00:49:46,325
We need to tear the paper.
891
00:49:46,416 --> 00:49:48,726
- may I use it?
- Sure.
892
00:49:50,821 --> 00:49:52,494
p>
893
00:49:52,589 --> 00:49:54,227
They are Natalia & apos; s.
Is that okay?
894
00:49:59,963 --> 00:50:01,499
Yes, it's OK
895
00:50:11,008 --> 00:50:12,419
An angry letter
896
00:50:18,448 --> 00:50:19,950
Paper ball. P>
897
00:50:22,786 --> 00:50:23,958
A faster ball. P>
898
00:50:24,354 --> 00:50:27,301
Again. P>
899
00:50:31,094 --> 00:50:32,095
- Similar to that one?
- Like this. P>
900
00:50:32,496 --> 00:50:34,169
Now you write me down.
901
00:50:43,707 --> 00:50:44,947
Thunder.
902
00:50:54,051 --> 00:50:55,731
We have received
your letter full of love
903
00:50:55,819 --> 00:50:56,820
What is this?
904
00:50:56,887 --> 00:50:58,457
We have received
your letter full of love
905
00:50:58,522 --> 00:51:00,126
Yes, cut it. P>
906
00:51:00,190 --> 00:51:01,191
Let me listen. P>
907
00:51:01,291 --> 00:51:02,634
That's our text. P>
908
00:51:02,692 --> 00:51:03,830
Yes, now cut it. P>
909
00:51:03,894 --> 00:51:06,875
I can't believe it.
Did you record everything? P>
910
00:51:06,963 --> 00:51:08,033
Sit down. P>
911
00:51:08,398 --> 00:51:13,245
And, on our friendship council, < > rate them in... Fuck!
912
00:51:13,637 --> 00:51:14,638
Good.
913
00:51:14,704 --> 00:51:18,345
Someday, methinks, it's too short
to make endless world offers.
914
00:51:19,342 --> 00:51:22,551
No, no, my lord,
your grace is sworn a lot,
915
00:51:22,646 --> 00:51:24,592
is full of guilt,
and because of this.
916
00:51:24,681 --> 00:51:28,060
If for my love, because no cause like that,
917
00:51:28,418 --> 00:51:31,490
You will do something,
this you will do for me,
918
00:51:31,555 --> 00:51:34,035
Your oath I will not believe,
but going with speed
919
00:51:34,091 --> 00:51:36,093
to a sad and naked hermitage,
920
00:51:36,193 --> 00:51:38,366
is far from all
pleasure in the world.
921
00:51:38,428 --> 00:51:40,738
Stay up to twelve
sky signs
922
00:51:40,831 --> 00:51:43,072
have generated an annual calculation.
923
00:51:43,166 --> 00:51:44,577
If this is a life that is hard to recognize
924
00:51:44,668 --> 00:51:47,012
change your offer
in the hot blood,
925
00:51:47,070 --> 00:51:49,550
if frost and fasting, hard lodging
and thin weeds
926
00:51:49,606 --> 00:51:52,416
Don't bite the striking flowers of your love, p p>
927
00:51:52,509 --> 00:51:54,887
But it bears this experiment and the last love.
928
00:51:54,945 --> 00:51:56,754
Then, at the end of the year,
929
00:51:56,847 --> 00:52:00,522
comes my challenge, my challenge is
by this desert
930
00:52:00,917 --> 00:52:04,797
p>
931
00:52:05,055 --> 00:52:07,092
And, by this virgin palm
now kissing you,
932
00:52:07,190 --> 00:52:09,101
at home mourning,
Rain tears lament
933
00:52:09,192 --> 00:52:10,899
to remember my father's death
934
00:52:10,961 --> 00:52:13,635
If this is what you reject, let our hands part,
935
00:52:13,730 --> 00:52:16,973
no right in the hearts of others.
936
00:52:18,068 --> 00:52:19,308
I love you.
937
00:52:26,143 --> 00:52:28,749
Yesterday I will end it all
with Victor, but it doesn't.
938
00:52:28,812 --> 00:52:31,656
Guillermo angry,
and left me alone with him,
939
00:52:31,748 --> 00:52:34,627
gave me a second chance to do it.
940
00:52:34,718 --> 00:52:36,322
But I don't know.
941
00:52:36,786 --> 00:52:38,424
I realized that when I was with him ,
942
00:52:38,488 --> 00:52:41,469
It's not that I'm not brave enough
943
00:52:41,558 --> 00:52:43,060
but I don't want to.
944
00:52:43,126 --> 00:52:44,503
Because once I see Guillermo again,
945
00:52:44,594 --> 00:52:47,302
I can tell him it's easy not to meet again.
946
00:52:47,397 --> 00:52:49,399
- So?
Go to Mexico
- Yes, I'm leaving.
947
00:52:49,466 --> 00:52:52,970
- And suddenly?
- It took a year to decide.
948
00:52:53,069 --> 00:52:54,605
- Yes that's right.
- Lots of time.
949
00:52:54,671 --> 00:52:56,480
- Jimena is there down there?
- There's no idea.
950
00:52:56,573 --> 00:52:58,348
- Can we hold the text?
- I think so.
951
00:52:58,441 --> 00:52:59,442
But you know that.
952
00:52:59,509 --> 00:53:01,079
>
953
00:53:02,312 --> 00:53:03,814
Yes, some I do.
954
00:53:03,914 --> 00:53:05,655
Victor says we have to go down.
955
00:53:06,650 --> 00:53:08,493
- We're ready?
- Yes.
956
00:53:08,585 --> 00:53:10,929
- Did you bring me the key?
- What key
957
00:53:11,955 --> 00:53:14,196
- mine
- No. Victor must have it. P>
958
00:53:19,429 --> 00:53:21,705
- This is what you left behind
- What? P>
959
00:53:21,798 --> 00:53:25,507
- Did you use my flyer?
- What leaflet? P>
960
00:53:25,602 --> 00:53:28,481
- For my personal lesson
- Victor says we can use it.
961
00:53:28,538 --> 00:53:29,710
- you tore it all up
- We only use a few.
962
00:53:29,806 --> 00:53:32,150
Seeing you suddenly talking about Paula
963
00:53:32,209 --> 00:53:34,485
makes me understand
how small I am in you
964
00:53:34,544 --> 00:53:36,046
without him in the middle
965
00:53:36,146 --> 00:53:38,524
I think it's better to do like
you said a while ago,
966
00:53:38,615 --> 00:53:40,959
focus on the game
and let yourself forget
967
00:53:41,017 --> 00:53:42,997
this isn't perfect.
968
00:53:43,053 --> 00:53:45,966
Leave the key on the table.
Don't come back. P>
969
00:53:46,022 --> 00:53:48,059
And see you on the tape. P>
970
00:53:48,158 --> 00:53:49,228
Ana. P>
971
00:53:49,359 --> 00:53:51,862
Silvio, your love is far from charity.
972
00:53:51,962 --> 00:53:54,568
You might look pale,
But I have to blush, I know.
973
00:53:54,664 --> 00:53:59,409
To be o & apos; erheard and take a nap.
974
00:54:02,973 --> 00:54:04,975
Come on, Olivia, you blush,
Like the case like this. P>
975
00:54:05,041 --> 00:54:08,648
You chased him, mentioned twice as much. P>
976
00:54:08,712 --> 00:54:10,714
You don't love younger people. P>
977
00:54:10,814 --> 00:54:12,851
I have been covered tightly in this bush
978
00:54:12,916 --> 00:54:15,089
and mark the two of you
and for the two of you to blush,
979
00:54:15,185 --> 00:54:17,756
I hear your guilty poem,
observe your fashion,
980
00:54:17,854 --> 00:54:20,858
see reek sighs from you,
take a good note of your passion.
981
00:54:20,924 --> 00:54:24,565
"My Ay!"
one word.
"O Jove!"
other shouts
982
00:54:24,661 --> 00:54:28,108
What would Antonio say when
that he would hear faith so violated?
983
00:54:28,198 --> 00:54:31,702
Now my steps forward to whip hypocrisy.
984
00:54:31,768 --> 00:54:34,442
A good heart, what grace You have,
So to repeat this worm because of love,
985
00:54:34,537 --> 00:54:35,914
to love, the art that is most in love?
986
00:54:36,006 --> 00:54:39,215
But are you not ashamed?
987
00:54:39,276 --> 00:54:42,120
Are you not all three of you,
to be so many o & apos; ershot?
988
00:54:42,212 --> 00:54:44,089
What a scene of ignorance I see,
989
00:54:44,180 --> 00:54:47,024
sighs, moans,
sadness and adolescence!
990
00:54:47,083 --> 00:54:50,530
Tell me, soft Bassanio,
where is your grief?
991
00:54:50,754 --> 00:54:52,756
Where is your pain, Olivia? P>
992
00:54:52,856 --> 00:54:55,132
And you are Silvius? P>
993
00:54:55,225 --> 00:54:59,731
All about breasts, caudle, ho! P>
994
00:55:00,030 --> 00:55:03,273
Are we betraying so many of your views? P>
995
00:55:03,366 --> 00:55:06,313
No for you, but I betrayed you,
996
00:55:06,403 --> 00:55:10,374
I was betrayed, by keeping the company
with men like unconscious people.
997
00:55:10,874 --> 00:55:13,480
When will you see me writing?
> something in rhymes?
998
00:55:13,576 --> 00:55:16,716
Or groaning with love?
Or spend a minute to trim me?
999
00:55:16,780 --> 00:55:19,386
When will you hear it?
will praise a hand ,
1000
00:55:19,209 --> 00:55:20,655
legs, face, eyes,
1001
00:55:20,750 --> 00:55:25,290
gait, state, eyebrows, breasts,
waist, legs, limbs?
1002
00:55:25,755 --> 00:55:27,962
Gentle!
Where have you been so fast?
1003
00:55:28,058 --> 00:55:34,134
A real man or a thief dressed like that?
1004
00:55:34,230 --> 00:55:37,507
I post from love, a good lover, let me go
1005
00:55:39,269 --> 00:55:41,146
God bless the king!
1006
00:55:41,237 --> 00:55:42,682
What is there?
1007
00:55:42,772 --> 00:55:44,149
Certain treason.
1008
00:55:44,240 --> 00:55:46,242
What makes betrayal here?
1009
00:55:46,910 --> 00:55:48,150
No, nothing, sir.
1010
00:55:48,244 --> 00:55:51,248
Betrayal and you enter
peace together.
1011
00:55:51,614 --> 00:55:54,322
I beg of grace,
Let this letter be read,
1012
00:55:54,417 --> 00:55:56,988
Parson we misinterpret it,
"Twice treason, he said. P>
1013
00:55:57,087 --> 00:56:00,261
Antonio, read it.
Where are you? P>
1014
00:56:00,457 --> 00:56:03,438
- from costard
- From Dun Adramadio.
1015
00:56:07,997 --> 00:56:10,273
Have you written all this?
1016
00:56:11,835 --> 00:56:13,371
What is in you
1017
00:56:13,603 --> 00:56:14,843
Why are you rip it off?
1018
00:56:14,938 --> 00:56:17,612
Toys, toys, you don't need to be afraid.
1019
00:56:17,674 --> 00:56:19,676
It makes him excited,
1020
00:56:19,776 --> 00:56:21,847
and therefore let's listen.
1021
00:56:21,945 --> 00:56:25,017
This is Antonio's writing ,
and this is the name.
1022
00:56:25,115 --> 00:56:27,391
You are a prostitute clustered!
1023
00:56:27,484 --> 00:56:29,691
You were born to do me shame.
1024
00:56:31,488 --> 00:56:33,229
Guilty, my lord, guilty!
I admit
1025
00:56:33,289 --> 00:56:34,632
What? P>
1026
00:56:34,691 --> 00:56:38,468
That you three fools don't have me?
stupid to make a mess,
1027
00:56:38,695 --> 00:56:42,142
he, he, and you , and I,
are pick-wallets in love,
1028
00:56:42,198 --> 00:56:43,802
and we deserve to die.
1029
00:56:44,000 --> 00:56:46,071
Now the number is even.
1030
00:56:46,169 --> 00:56:47,204
Right, right, we four.
1031
00:56:47,303 --> 00:56:49,010
Will this tortoise disappear?
1032
00:56:49,072 --> 00:56:50,745
So, sir, go!
1033
00:56:50,874 --> 00:56:54,686
Walk next to the real people,
and let the traitors stay.
1034
00:56:57,514 --> 00:56:59,084
Sweet gentlemen, sweet lover,
1036
00:57:01,050 --> 00:57:04,691
Just like us as flesh and blood,
1037
00:57:04,754 --> 00:57:07,428
Young blood does not obey the old decisions.
1038
00:57:07,524 --> 00:57:09,936
We cannot get past the cause
why we were born
1039
00:57:10,026 --> 00:57:13,337
What, does this rental line show
some love from you? P>
1040
00:57:13,396 --> 00:57:15,342
What are they, right? P>
1041
00:57:15,398 --> 00:57:19,073
Who sees heavenly love,
That, like a rude person and savage Inde,
1042
00:57:19,169 --> 00:57:21,581
The bow is not the head of his subordinate
and seems blind
1043
00:57:21,671 --> 00:57:24,083
kissing the ground peremptory eagle eyes
daring to stare at the sky of his eyebrows,
1044
00:57:24,174 --> 00:57:27,917
That was not blinded by its majesty?
1045
00:57:28,011 --> 00:57:29,854
What spirit, what has been inspired by anger?
you now
1046
00:57:30,513 --> 00:57:32,720
p>
1047
00:57:32,782 --> 00:57:34,352
I never knew a man kept such nasty things.
1048
00:57:34,417 --> 00:57:36,727
Don't we all fall in love?
1049
00:57:36,853 --> 00:57:38,594
No one is so sure, and thus all obscured.
1050
00:57:38,688 --> 00:57:42,397
Then leave this chat, and,
Antonio, now proves that we love halal,
1051
00:57:42,459 --> 00:57:43,870
and our faith is not torn.
1052
00:57:43,927 --> 00:57:45,736
Ay, marry, there,
some flattery for this crime
1053
00:57:45,795 --> 00:57:49,607
Some tricks, some quillets,
how to deceive demons p >
1054
00:57:49,699 --> 00:57:52,976
- Some ointments for false oaths.
- & apos; This is more than just a necessity.
1055
00:57:53,069 --> 00:57:54,412
Shut up.
1056
00:57:54,904 --> 00:57:57,111
Do you, then,
man love on the arm.
1057
00:57:57,207 --> 00:57:59,881
Consider what you first swear,
1058
00:58:00,043 --> 00:58:03,252
fast, study, and not see women,
1059
00:58:03,780 --> 00:58:06,283
flat betrayal & apos; gainst /> young lay country.
1060
00:58:06,416 --> 00:58:07,417
Say, can you fast?
1061
00:58:08,451 --> 00:58:10,590
Your stomach is too young,
1062
00:58:10,887 --> 00:58:12,423
and abstinence
1063
00:58:13,056 --> 00:58:14,797
causes disease.
1064
00:58:15,058 --> 00:58:17,834
And where you have the vocals
to learn, sir,
1065
00:58:17,927 --> 00:58:20,237
for when you, or you, or you
1066
00:58:20,296 --> 00:58:23,573
in the contemplation of tin has
found A fiery number like that
1067
00:58:23,633 --> 00:58:27,240
as an eye boost look at women this is the doctrine I got,
1068
00:58:27,337 --> 00:58:29,749
from which spring
the real Promethean fire
1069
00:58:29,806 --> 00:58:32,810
They are land, books,
academics
1070
00:58:32,909 --> 00:58:35,947
which shows, contains
and feeds the whole world,
1071
00:58:36,012 --> 00:58:38,652
Nothing at all should be
proven to be very good
1072
00:58:38,748 --> 00:58:41,592
Then you are stupid < br /> this woman for forswear.
1073
00:58:41,651 --> 00:58:44,495
For the sake of wisdom,
a word that everyone loves.
1074
00:58:44,587 --> 00:58:47,124
Lalu bodohlah dirimu
wanita ini untuk forswear.
1075
00:58:47,190 --> 00:58:49,830
Demi kebijaksanaan,
sebuah kata yang semua orang cintai.
1076
00:58:49,926 --> 00:58:51,963
Or for the sake of love,
a word that loves all men.
1077
00:58:52,028 --> 00:58:53,769
Or for the sake of men,
the writers of these women.
1078
00:58:53,830 --> 00:58:56,140
Or for the sake of women , by whom we humans are men.
1079
00:58:56,199 --> 00:58:58,475
Let us once again lose the oath of
to find ourselves,
1080
00:58:58,535 --> 00:59:00,811
or we lose ourselves
to keep our vows
1081
00:59:00,870 --> 00:59:02,710
Saint Cupid, then!
And, army, to the field!
1082
00:59:02,772 --> 00:59:04,809
Pamper your standards,
and above them, gentlemen
1083
00:59:04,874 --> 00:59:07,821
Pell-mell, come down with them!
But be the first.
1084
00:59:07,877 --> 00:59:09,879
Should we decide to seduce
these French girls? p >
1085
00:59:09,979 --> 00:59:11,788
And win them too.
1086
00:59:14,484 --> 00:59:16,964
- good?
- Yes, it's fine
1087
00:59:23,159 --> 00:59:25,503
I heard about you and Guillermo.
1088
00:59:54,324 --> 00:59:56,201
- See you later, Ana.
- See you later
1089
00:59:56,392 --> 00:59:58,394
- goodbye, girls
- See you
1090
01:00:11,708 --> 01:00:12,709
Winners!
1091
01:00:13,576 --> 01:00:14,577
Winners!
1092
01:00:14,844 --> 01:00:16,255
- my key!
- What? P>
1093
01:00:16,412 --> 01:00:18,414
My key
you have it. P>
1094
01:00:19,415 --> 01:00:20,894
Lock. P>
1095
01:00:24,520 --> 01:00:26,522
No, Paula definitely has it. P>
1096
01:00:28,591 --> 01:00:30,036
Have my key ?
1097
01:00:32,895 --> 01:00:34,101
Thank you.
1098
01:00:49,545 --> 01:00:51,650
What happened wasn't fun.
1099
01:00:51,814 --> 01:00:56,229
Paula didn't come to Mexico, and
didn't want to continue with the pilot.
1100
01:00:56,619 --> 01:00:59,793
Even so, I managed to assemble
the best possible project,
1101
01:00:59,889 --> 01:01:02,733
and two months later
I found out that it was approved.
1102
01:01:03,092 --> 01:01:06,471
But every time I listened to it,
when I heard him say,
1103
01:01:06,562 --> 01:01:09,338
"Should we decide to seduce
these French girls?"
1104
01:01:09,732 --> 01:01:13,339
can't help but think about
/> that day should have ended
1105
01:01:14,070 --> 01:01:16,516
I prefer that
to go different.
1106
01:01:17,140 --> 01:01:18,778
Something more like this.
1107
01:01:33,089 --> 01:01:34,432
I love you.
1108
01:04:25,027 --> 01:04:27,530
This is not a mode for seen
epilog's woman,
1109
01:04:27,630 --> 01:04:31,669
But there is nothing more unhandsome
than seeing the master prologue.
1110
01:04:31,767 --> 01:04:34,941
If it's true that's a good wine
no need a bush,
1111
01:04:35,004 --> 01:04:39,214
It's true it's a good game
doesn't need an epilogue
1112
01:04:39,308 --> 01:04:42,448
But for good wine they use a good bush,
1113
01:04:42,511 --> 01:04:45,788
and play well prove better
with the help of a good epilogue.
1114
01:04:45,848 --> 01:04:48,385
What is my case in, then,
It's not a good epilogue
1115
01:04:48,484 --> 01:04:51,988
or can't quip with you < br /> in the name of a good game.
1116
01:04:52,955 --> 01:04:55,492
I am not equipped like a beggar,
Therefore to beg is not going to be me,
1117
01:04:55,558 --> 01:04:59,165
My way is to juggle you,
and I will start with women.
1118
01:04:59,495 --> 01:05:02,704
I charge you, 0 women,
for the love you love for men,
1119
01:05:02,798 --> 01:05:05,802
to like this game
like helping you,
1120
01:05:05,868 --> 01:05:10,078
and I charge you, 0 men,
for the love you give to women,
1121
01:05:10,172 --> 01:05:13,710
as I see with your simpering,
None of you hate them,
1122
01:05:13,809 --> 01:05:17,382
that between you and the women
the game might be fun
1123
01:05:17,680 --> 01:05:22,891
H & apos; I am a woman, I will kiss her
like many of you like having a beard
1124
01:05:22,985 --> 01:05:25,591
that pleases me, that style!
likes,
1125
01:05:25,688 --> 01:05:27,895
and breath I don't oppose not.
1126
01:05:27,990 --> 01:05:31,597
And, I'm sure, as much as
a good beard, or a good face,
1127
01:05:31,694 --> 01:05:33,173
or sweet breath,
1128
01:05:33,229 --> 01:05:35,402
will, for my good offer,
when I make curtsey,
1129
01:05:35,498 --> 01:05:37,500
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99