1 00:00:43,143 --> 00:00:45,044 Hannah. 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,243 Hannah. 3 00:01:00,260 --> 00:01:03,094 Hannah. 4 00:01:21,048 --> 00:01:27,249 I order you to leave Hannah Grace! 5 00:01:27,287 --> 00:01:36,094 Satan, come out now! 6 00:01:36,096 --> 00:01:38,998 Hannah, I know you're in there. 7 00:01:42,102 --> 00:01:44,094 You have to fight it. 8 00:01:45,005 --> 00:01:47,270 You have to fight it, Hannah. 9 00:01:48,108 --> 00:01:51,135 Opponent, Hannah. 10 00:01:51,144 --> 00:01:53,272 You have to fight it. 11 00:01:58,018 --> 00:02:01,011 Unfortunately, this father. 12 00:02:01,221 --> 00:02:04,248 Ayah./Xa, dear. 13 00:02:05,258 --> 00:02:08,228 Sayang./Ayah. 14 00:02:08,228 --> 00:02:11,130 You have to fight it. 15 00:02:19,039 --> 00:02:22,009 In the name of the Father, in the name of Prince, 16 00:02:22,042 --> 00:02:24,136 on behalf of the Holy Spirit ... 17 00:02:49,069 --> 00:02:51,038 Hannah, stop! 18 00:03:03,216 --> 00:03:05,082 Hannah. 19 00:03:23,303 --> 00:03:26,102 The poor son who is not there. 20 00:03:26,106 --> 00:03:29,076 He's gone for good. 21 00:03:40,087 --> 00:03:41,248 You! 22 00:04:35,242 --> 00:04:39,009 3 Months Later 23 00:05:05,272 --> 00:05:07,138 Me, hey, ini Lisa. 24 00:05:07,174 --> 00:05:09,166 I just talked to Dr. Lewis, 25 00:05:09,209 --> 00:05:11,007 and you're welcome. 26 00:05:11,044 --> 00:05:13,138 So, maybe you could come here this afternoon. Dah. 27 00:05:40,073 --> 00:05:42,042 You do not have anything. 28 00:05:42,042 --> 00:05:47,037 Only gugup./Oke. Let's have coffee. 29 00:05:47,080 --> 00:05:48,173 It will be good. 30 00:05:48,181 --> 00:05:51,049 We have a meeting next after shifts. 31 00:05:51,051 --> 00:05:56,217 I was three floors above you. So, if you need anything ... 32 00:05:57,224 --> 00:05:59,193 Thanks for this. 33 00:05:59,226 --> 00:06:04,062 Do not thank me yet. You still have to meet Dr. Lewis. 34 00:06:04,064 --> 00:06:06,090 This job is not for everyone. 35 00:06:06,099 --> 00:06:09,228 We had three officers out in the last 6 months. 36 00:06:09,269 --> 00:06:11,033 Because kerjanya./Tidak hours. 37 00:06:11,037 --> 00:06:13,165 Because this is a remote position. 38 00:06:13,173 --> 00:06:16,041 You never get used to the smell. 39 00:06:16,042 --> 00:06:18,978 I used to be a cop. I'm used to the bad smell. 40 00:06:19,012 --> 00:06:22,972 Lisa says there is a problem. 41 00:06:23,183 --> 00:06:27,211 Xa. There is a problem. But I'm much better now. 42 00:06:28,088 --> 00:06:31,081 He assured me you could handle this job. 43 00:06:31,091 --> 00:06:33,151 What's something that you think you can handle. 44 00:06:33,193 --> 00:06:35,162 I can handle it. 45 00:06:39,032 --> 00:06:41,024 Down. 46 00:06:42,302 --> 00:06:47,070 After some time here, people were so scared. 47 00:06:47,073 --> 00:06:50,100 Before you know it, their imagination go wild, 48 00:06:50,143 --> 00:06:53,079 heard something crashing goods at night. 49 00:06:53,079 --> 00:06:55,105 Not me. 50 00:06:55,148 --> 00:06:59,051 I believe when you die, you die. End of story. 51 00:06:59,052 --> 00:07:00,042 Nice. 52 00:07:04,057 --> 00:07:06,219 In the evenings, you can not get in or out 53 00:07:06,226 --> 00:07:08,194 without this card swipe. 54 00:07:08,194 --> 00:07:11,062 If it is lost, security officers must let you enter. 55 00:07:11,064 --> 00:07:12,999 They will not be happy. 56 00:07:15,101 --> 00:07:17,229 Most of the existing light sensor. 57 00:07:17,237 --> 00:07:20,071 The rest must be turned on manually. 58 00:07:24,277 --> 00:07:27,247 There are many files that must be entered into the system. 59 00:07:27,247 --> 00:07:29,182 I hope you do not mind entering data. 60 00:07:29,182 --> 00:07:30,275 Not at all. 61 00:07:32,052 --> 00:07:35,022 Space that guy over there, and a woman there. 62 00:07:35,055 --> 00:07:38,082 On the left there is a combustion chamber for cremation. 63 00:07:43,029 --> 00:07:46,022 Intake Bay is just to decrease. 64 00:07:46,032 --> 00:07:48,092 No reduction, no access. 65 00:07:48,134 --> 00:07:50,160 Do not leave this place while on duty. 66 00:07:50,170 --> 00:07:51,229 There are no exceptions. 67 00:07:53,239 --> 00:07:56,266 You take his body from below, 68 00:07:56,276 --> 00:08:00,008 brought into the examination room here. 69 00:08:00,280 --> 00:08:03,011 Photos of his face, 70 00:08:03,049 --> 00:08:06,110 and close-ups each individual wound. 71 00:08:06,252 --> 00:08:08,221 Try. 72 00:08:11,124 --> 00:08:13,218 Rigor mortis making bodies so difficult 73 00:08:13,226 --> 00:08:14,216 checking fingerprints. 74 00:08:14,260 --> 00:08:17,230 Pressing his knuckles will expand 75 00:08:17,230 --> 00:08:19,165 and make it easier to handle. 76 00:08:20,000 --> 00:08:22,060 Slowly. 77 00:08:23,036 --> 00:08:26,029 It will go into crime databases. 78 00:08:26,072 --> 00:08:29,133 Green means ready to go, red means to be sent up. 79 00:08:29,175 --> 00:08:30,268 Far. 80 00:08:30,310 --> 00:08:34,247 Nice. Green .... / green means go. 81 00:08:40,186 --> 00:08:41,176 thanks. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,249 You can start tomorrow at 11 pm to 7 am. 83 00:08:46,092 --> 00:08:49,256 There is a problem with itu./ Not at all. No. 84 00:08:49,262 --> 00:08:54,223 Thank you for this opportunity. I promise you will not be disappointed. 85 00:08:57,303 --> 00:08:59,272 Welcome to the team. 86 00:10:32,265 --> 00:10:34,029 thanks. 87 00:10:44,077 --> 00:10:47,013 I have to see ID-ku./ You're working here. 88 00:10:47,013 --> 00:10:49,005 In the morgue. I'm Megan. 89 00:10:49,149 --> 00:10:52,017 Far. 90 00:10:55,188 --> 00:10:59,148 Hey, I Dave./Megan./ Nice to meet you. 91 00:10:59,292 --> 00:11:02,160 Welcome to the graveyard shifts. 92 00:11:05,131 --> 00:11:06,258 thanks. 93 00:12:40,260 --> 00:12:42,195 Who are you. Where Larry. 94 00:12:42,228 --> 00:12:44,288 I do not know who Larry. But I'm Megan. 95 00:12:57,210 --> 00:13:00,044 You must dare to have a job like this. 96 00:13:01,047 --> 00:13:05,007 Personally, I do not really like people. 97 00:13:05,251 --> 00:13:07,243 I love them so. 98 00:13:48,261 --> 00:13:50,253 Green means go. 99 00:14:08,047 --> 00:14:10,073 Xa forgiveness, Dave./Maaf. 100 00:14:10,083 --> 00:14:12,985 It was not lucu./ I did not mean. 101 00:14:13,019 --> 00:14:15,079 I came to look at you. 102 00:14:15,088 --> 00:14:18,115 Shit. I'm a jerk. Forgive me. 103 00:14:20,293 --> 00:14:22,262 I'll never do it again. 104 00:14:23,062 --> 00:14:25,224 That's very funny. 105 00:15:38,171 --> 00:15:41,198 I do not know what the problem is. 106 00:15:42,275 --> 00:15:45,177 A lot of things, I guess. 107 00:15:48,247 --> 00:15:51,183 I was still the nightmare of what happened. 108 00:15:54,053 --> 00:15:56,079 Raise your hand! 109 00:15:59,192 --> 00:16:06,122 I just stood there, not doing anything. 110 00:16:12,071 --> 00:16:15,064 I froze. Could not move. 111 00:16:35,027 --> 00:16:37,258 Sometimes it gets really bad. 112 00:16:38,130 --> 00:16:42,067 I was eager to take his medication. 113 00:16:45,037 --> 00:16:47,199 Thank you for sharing, Megan. 114 00:17:12,198 --> 00:17:17,034 I want to take the rest of my stuff. 115 00:17:17,236 --> 00:17:20,263 New Sifku completed. It's a bad time. 116 00:17:20,273 --> 00:17:22,208 Not. It is okay. 117 00:17:27,179 --> 00:17:30,240 You're still wearing pajamas because .... 118 00:17:30,283 --> 00:17:34,243 I started a new job last night. 119 00:17:35,288 --> 00:17:38,281 Sif malam./Itu nice. 120 00:17:40,092 --> 00:17:45,258 Dimana./Menjaga morgue. 121 00:17:46,999 --> 00:17:48,991 Better than it sounds. 122 00:17:49,035 --> 00:17:52,199 I run the place at night alone. 123 00:17:52,204 --> 00:17:54,264 You're sure it's a good idea. 124 00:17:54,273 --> 00:17:56,242 Spend so much time alone today. 125 00:17:56,275 --> 00:17:58,244 Far. 126 00:17:58,244 --> 00:18:00,270 It held me to go out at night, 127 00:18:00,279 --> 00:18:02,145 doing so will regret the next morning. 128 00:18:02,181 --> 00:18:05,117 This works out to Lisa. He thought it would work for me too. 129 00:18:05,284 --> 00:18:10,154 Lisa./Sponsorku in RS. 130 00:18:11,223 --> 00:18:14,216 He said work night shifts do we got into trouble. 131 00:18:14,226 --> 00:18:17,196 That is why when there is a vacancy in the morgue, she was thinking. 132 00:18:17,229 --> 00:18:21,098 I still wish you were not alone. 133 00:18:21,133 --> 00:18:24,035 Said the man who left me. 134 00:18:24,170 --> 00:18:26,162 You did not give me much choice. 135 00:18:26,205 --> 00:18:29,039 That is not true, Andrew. You know it's not true. 136 00:18:29,041 --> 00:18:31,272 That's all you're worried about, the truth. 137 00:18:39,051 --> 00:18:42,988 I did not come to ... 138 00:18:43,022 --> 00:18:45,014 I have to go. 139 00:19:46,152 --> 00:19:49,987 I forgot my keys. Could open the door. 140 00:19:50,189 --> 00:19:54,092 You do not work disini./ Xa, I work here. 141 00:19:54,093 --> 00:19:59,054 Let me masuk./ Pak, away from the door. 142 00:19:59,098 --> 00:20:02,034 Tidak./Biarkan me in! 143 00:20:03,069 --> 00:20:06,005 I'll call security guard. Stay away from the door. 144 00:20:07,273 --> 00:20:11,210 Let me in! 145 00:20:19,185 --> 00:20:22,246 Keamanan./Hei section, there is someone at the Intake Bay. 146 00:20:22,254 --> 00:20:25,122 Thank you let me know. We investigate. 147 00:20:25,157 --> 00:20:27,023 Far. 148 00:20:43,209 --> 00:20:46,179 Penurunan./Hei! Far. 149 00:20:47,113 --> 00:20:50,082 You just disini./Megan. 150 00:20:50,082 --> 00:20:51,175 Randy. 151 00:20:51,217 --> 00:20:54,210 Could you help me. I'm all alone tonight. 152 00:20:54,220 --> 00:20:57,019 Sorry. I can not leave this place. 153 00:20:57,223 --> 00:21:02,059 Xa. Obey the rules. 154 00:21:02,061 --> 00:21:03,290 But let me tell you, 155 00:21:05,030 --> 00:21:07,226 if you do not help me bring it inside, 156 00:21:07,266 --> 00:21:11,135 it will begin to rot and will explode like a mackerel. 157 00:21:11,170 --> 00:21:14,072 And we will lose our jobs. 158 00:21:15,007 --> 00:21:20,139 Except ... Bagaimana./Baiklah. 159 00:21:20,279 --> 00:21:25,240 You are the best. My colleague sick leave. 160 00:21:25,251 --> 00:21:28,983 That's 100% bullshit, because ... 161 00:21:29,021 --> 00:21:30,148 Be able to itu./Xa side. 162 00:21:30,156 --> 00:21:33,126 He was with a former girlfriend. 163 00:21:35,094 --> 00:21:37,063 It seems that he had to find a new friend. 164 00:21:37,096 --> 00:21:40,225 Xa. I think he should look for a better next ex. 165 00:21:43,068 --> 00:21:45,128 I would like to say thank you, 166 00:21:45,171 --> 00:21:47,197 because the man who used to work here 167 00:21:47,206 --> 00:21:49,141 would never do that. 168 00:21:49,175 --> 00:21:52,077 He's a jerk. 169 00:21:52,077 --> 00:21:53,170 How long have you been working here. 170 00:21:53,212 --> 00:21:55,044 I'm just starting. 171 00:22:04,056 --> 00:22:06,150 What this terjadi./Xang bad. 172 00:22:06,192 --> 00:22:08,058 Police found him in an alley. 173 00:22:08,060 --> 00:22:09,255 1, 2, 3! 174 00:22:12,264 --> 00:22:15,029 The man was still cut him. 175 00:22:15,167 --> 00:22:17,261 He blurred. They still did not find him. 176 00:22:17,269 --> 00:22:20,137 Siapa./Tak no indication he knew. 177 00:22:23,075 --> 00:22:27,137 Hannah Grace./Xa. It is written on his ID. 178 00:22:36,188 --> 00:22:38,248 I told you this is bad. 179 00:22:38,257 --> 00:22:41,125 That's not even a crazy thing. Things are crazy 180 00:22:41,160 --> 00:22:44,096 they found chloroform in the body. 181 00:22:45,030 --> 00:22:47,295 What kind of crazy person who drugged girls, 182 00:22:47,299 --> 00:22:50,098 hit his head, and tried to burn her body 183 00:22:50,135 --> 00:22:52,195 after he was found dead. 184 00:22:53,272 --> 00:22:58,006 I'm telling you, someone's trying to send a message. 185 00:23:04,216 --> 00:23:07,084 Thanks, Randy./Baik. 186 00:23:14,159 --> 00:23:16,025 Thanks for the help, Megan. 187 00:23:16,295 --> 00:23:18,093 Far. 188 00:23:19,231 --> 00:23:22,030 It will become easier. I promise. 189 00:23:23,235 --> 00:23:25,033 thanks. 190 00:23:25,070 --> 00:23:27,198 Everything is part of the job. 191 00:24:34,206 --> 00:24:39,144 Error. Could not upload image. 192 00:25:14,179 --> 00:25:16,148 All right. 193 00:25:32,197 --> 00:25:34,132 What. 194 00:25:34,299 --> 00:25:37,167 Error. Could not upload image. 195 00:27:57,276 --> 00:28:03,045 User name. Megan Reed. 196 00:28:03,081 --> 00:28:05,243 Password. 197 00:28:09,087 --> 00:28:11,249 Bye, Megan. 198 00:28:21,066 --> 00:28:24,230 Andrew Kurtz. 199 00:28:26,238 --> 00:28:28,207 Password. 200 00:28:32,110 --> 00:28:34,045 Megan. 201 00:29:17,289 --> 00:29:19,224 Chocolate. 202 00:29:34,273 --> 00:29:36,242 Where are you. 203 00:30:20,152 --> 00:30:22,212 Why do I care. 204 00:31:15,040 --> 00:31:17,168 Dave. 205 00:31:21,213 --> 00:31:23,205 Dave, you promise. 206 00:31:25,150 --> 00:31:27,051 Dave! 207 00:31:52,277 --> 00:31:55,008 Gosh. 208 00:32:35,120 --> 00:32:40,058 Silent or will kugorok throat, understood. 209 00:32:40,058 --> 00:32:41,253 Far. 210 00:32:42,127 --> 00:32:44,153 You understand. 211 00:33:20,131 --> 00:33:22,032 Ayolah./Bagian security. 212 00:33:22,067 --> 00:33:25,128 There's someone down here. Sekarang./Apa police phone. 213 00:34:11,116 --> 00:34:13,017 Stop! 214 00:34:13,018 --> 00:34:14,247 Lower your body. 215 00:34:14,252 --> 00:34:16,118 I have called the security section. 216 00:34:16,154 --> 00:34:18,055 You can not go anywhere else. 217 00:34:22,260 --> 00:34:26,994 Stay tenang./Kau not understand. 218 00:34:27,032 --> 00:34:30,264 Megan! / Megan! 219 00:34:40,245 --> 00:34:43,238 Get away from me! 220 00:34:44,049 --> 00:34:47,042 Please, listen to me! 221 00:34:47,285 --> 00:34:50,255 You have to destroy tubuhnya./ Pick him! / You come with us! 222 00:34:50,288 --> 00:34:53,053 Please, listen to me! / You're not anything. 223 00:34:53,091 --> 00:34:56,994 Xa./Dengar. You have to destroy the body. 224 00:34:58,029 --> 00:35:01,090 You do not know what you're doing! 225 00:35:01,132 --> 00:35:03,192 He's not dead! 226 00:36:38,063 --> 00:36:42,000 Halo./Megan, this is Andrew. I just heard what happened. 227 00:36:42,033 --> 00:36:44,025 You okay saja./Xa. I am fine. 228 00:36:44,035 --> 00:36:46,129 I'll call again. 229 00:37:38,089 --> 00:37:40,217 Hey, open the door. 230 00:37:43,061 --> 00:37:46,156 You do not have anything. He was hurt. 231 00:37:46,197 --> 00:37:51,295 Not. I'm fine saja./ You want to go home tonight. 232 00:37:51,302 --> 00:37:54,101 We can find someone else to replace you. 233 00:37:54,139 --> 00:37:56,074 I mean it, Lisa. I am fine. 234 00:37:56,074 --> 00:37:58,134 They will blame you. I just want you out of here. 235 00:37:58,176 --> 00:38:01,237 I know. But I want to stay. I can do this. 236 00:38:01,279 --> 00:38:03,271 I want to do ini./ But you do not need ... 237 00:38:03,281 --> 00:38:05,113 Lisa. 238 00:38:05,150 --> 00:38:08,211 I need to do this. 239 00:38:11,222 --> 00:38:13,214 Okay. 240 00:38:16,261 --> 00:38:18,196 What is that. 241 00:38:22,033 --> 00:38:27,165 I know this will sound crazy, but ... 242 00:38:27,205 --> 00:38:31,142 I hear breathing corpse. 243 00:38:32,210 --> 00:38:38,047 Bernafas./Xa. As exhalation. 244 00:38:40,118 --> 00:38:43,282 Some corpses exhale when they are moved. 245 00:38:43,288 --> 00:38:46,190 Dr. Lewis did not say this to you. 246 00:38:48,126 --> 00:38:53,087 In his defense, he may assume I'm smart enough 247 00:38:53,131 --> 00:38:55,293 to see the corpse could breathe. 248 00:38:58,069 --> 00:39:02,268 You're hungry. I can buy food for us in the cafeteria. 249 00:39:02,307 --> 00:39:05,175 Tentu./Oke. Come on. 250 00:39:14,018 --> 00:39:16,249 The man who attacked me tonight. 251 00:39:18,089 --> 00:39:21,082 My first instinct is not running. 252 00:39:22,093 --> 00:39:27,225 I do not want to defend myself, but to stop him. 253 00:39:27,232 --> 00:39:29,997 I do not freeze. 254 00:39:30,034 --> 00:39:32,128 Why can not I do it 255 00:39:32,170 --> 00:39:35,139 when directed their guns at me and my partner. 256 00:39:35,139 --> 00:39:37,233 Then none of this would have happened. 257 00:39:37,275 --> 00:39:41,076 Let's take it step by step. 258 00:39:42,046 --> 00:39:45,175 This job is the next step. 259 00:39:54,292 --> 00:39:57,160 There are cops on top wants to talk to you. 260 00:39:58,196 --> 00:40:00,188 I will replace you here if you want to ride. 261 00:40:00,198 --> 00:40:02,258 Xa. All right. 262 00:40:02,267 --> 00:40:05,203 How lukamu./ I'm fine like new. 263 00:40:06,037 --> 00:40:11,169 Want potato goreng./ course. thanks. 264 00:40:58,056 --> 00:41:01,026 You do not need to come here. They have taken my statement. 265 00:41:01,059 --> 00:41:03,187 Xa, I know. I was near here. 266 00:41:04,162 --> 00:41:07,132 You are okay. Did he hurt you. 267 00:41:07,298 --> 00:41:10,996 He was already talking. 268 00:41:11,035 --> 00:41:13,163 He did not speak. 269 00:41:13,204 --> 00:41:16,038 We will hold him to the office. 270 00:41:18,009 --> 00:41:22,105 You look nervous. You live for this night. 271 00:41:23,014 --> 00:41:25,040 That's the plan. 272 00:41:27,018 --> 00:41:29,044 I know you like what when under stress. 273 00:41:29,053 --> 00:41:30,021 Okay. Hear. 274 00:41:30,054 --> 00:41:33,024 I appreciate you coming here, but everyone already handle. 275 00:41:37,195 --> 00:41:40,029 There is something else. 276 00:41:40,231 --> 00:41:42,223 I know this is not the right time. 277 00:41:45,136 --> 00:41:49,073 When taking my things, nothing is lost. 278 00:41:50,108 --> 00:41:52,202 My medicine. 279 00:41:52,210 --> 00:41:56,204 And you assume I ... What. Steal from you. 280 00:41:56,247 --> 00:41:58,239 Did you do it. 281 00:41:58,282 --> 00:42:00,217 That's a legitimate question. 282 00:42:00,218 --> 00:42:02,244 You're not supposed to take things. 283 00:42:02,286 --> 00:42:05,051 You've misplaced bottle of medicine, and automatically assume ... 284 00:42:05,089 --> 00:42:08,218 You're so very defensif./ I'm not defensive. I am angry. 285 00:42:09,060 --> 00:42:13,088 You're not able to do not doubt me. 286 00:42:22,073 --> 00:42:26,010 If you need me, call me, okay. 287 00:42:27,245 --> 00:42:31,205 There is something you can help. I will be right back. 288 00:42:35,119 --> 00:42:37,987 How keadaannya./ I'm good. You. 289 00:42:41,125 --> 00:42:43,219 I will go soon. Not apa./Xa, no problem. 290 00:42:43,227 --> 00:42:45,128 Take your time. 291 00:42:55,239 --> 00:42:58,175 It's the third pitch. 292 00:42:58,176 --> 00:43:01,203 The stakes could not be higher. 293 00:43:01,212 --> 00:43:04,046 The ball came. 294 00:43:05,149 --> 00:43:09,086 Hit hard! 295 00:43:33,010 --> 00:43:35,036 Take a look at the office. 296 00:43:35,079 --> 00:43:37,241 Scanners are broken before they can be checked the fingerprints. 297 00:43:37,281 --> 00:43:40,217 Siapa./Hannah Grace. 298 00:44:08,312 --> 00:44:12,147 You've been able to ID dia./ I think its fake ID. 299 00:44:12,150 --> 00:44:16,986 The photo does not match driver's license. Different eye colors. 300 00:44:17,255 --> 00:44:20,157 Apa./Sekali police ... 301 00:44:24,061 --> 00:44:27,031 Give me your fingerprints. 302 00:44:27,031 --> 00:44:28,226 Well. 303 00:46:30,087 --> 00:46:32,215 Serious. 304 00:46:47,104 --> 00:46:48,265 Dave. 305 00:46:57,148 --> 00:46:59,014 Dave! 306 00:47:52,136 --> 00:47:55,265 Dave. What was you. 307 00:49:09,113 --> 00:49:12,082 You sure can fingerprint benar./Xa. 308 00:49:12,082 --> 00:49:15,075 The result aneh./ Why do you say so. 309 00:49:15,119 --> 00:49:17,020 No two fingerprints. 310 00:49:17,021 --> 00:49:19,081 Hannah Grace was dead for 3 months. 311 00:49:19,089 --> 00:49:22,253 Definitely an error on the system. This is not the first time. 312 00:49:24,028 --> 00:49:26,054 Everything is alright. 313 00:49:26,096 --> 00:49:29,066 Megan. 314 00:49:30,100 --> 00:49:33,036 Xa, thanks. 315 00:49:50,087 --> 00:49:51,248 Expulsion of Satan Death Blamed On New Canaan Girls 316 00:49:54,158 --> 00:49:56,218 The practice of the Catholic Church Questioned By Police 317 00:49:58,128 --> 00:50:00,097 Family members believe the claims of the Catholic Church 318 00:50:00,130 --> 00:50:02,190 Grace became victims of demon possession. 319 00:50:27,258 --> 00:50:29,193 Wait. What. 320 00:51:14,038 --> 00:51:17,133 Hey, Dave. Where are you. 321 00:51:22,246 --> 00:51:24,214 Everything is alright. 322 00:51:24,214 --> 00:51:27,116 Bawah./Xa surveillance cameras. 323 00:51:27,117 --> 00:51:32,078 I can access rekamannya./ I can not leave this table. 324 00:51:32,122 --> 00:51:36,116 But ini./Terima Thanks. 325 00:53:02,146 --> 00:53:06,208 Hey, can I talk to you sebentar./Xa. Excuse me. 326 00:53:08,252 --> 00:53:11,222 I thought I saw someone in the bathroom. 327 00:53:11,255 --> 00:53:14,020 When I checked the surveillance camera footage 328 00:53:14,058 --> 00:53:16,027 I swear it was him. 329 00:53:16,060 --> 00:53:18,188 Meg, she is. What are you talking about. 330 00:53:19,296 --> 00:53:21,197 I have to show you something. 331 00:53:21,198 --> 00:53:25,135 There. What is that. 332 00:53:25,235 --> 00:53:30,264 I have no idea. It looked like a shadow. 333 00:53:30,307 --> 00:53:32,276 It was not a shadow. 334 00:53:32,276 --> 00:53:36,077 Hear. When he broke in, he kept talking 335 00:53:36,080 --> 00:53:38,048 the woman he killed. 336 00:53:38,048 --> 00:53:40,040 Hannah Grace is not really dead. 337 00:53:40,217 --> 00:53:43,085 I was looking on the internet. She died 3 months ago 338 00:53:43,087 --> 00:53:44,214 when exorcism. 339 00:53:46,290 --> 00:53:50,125 You know I do not believe that kind of thing, but ... 340 00:53:50,260 --> 00:53:54,994 To me, this is not a shadow. 341 00:53:59,036 --> 00:54:01,028 What is this. 342 00:54:05,275 --> 00:54:09,042 Lisa, I do not drink it. 343 00:54:09,179 --> 00:54:11,239 You're lying padaku./Tidak. 344 00:54:11,248 --> 00:54:14,218 You have to trust me on this one. 345 00:54:14,251 --> 00:54:16,186 I promise you, I do not drink. 346 00:54:16,220 --> 00:54:18,189 I want to, but I did not. 347 00:54:18,222 --> 00:54:22,023 It is in my bag just for convenience. I promise. 348 00:54:22,259 --> 00:54:25,252 Meg, do you ... 349 00:54:26,130 --> 00:54:28,156 Do you remember when we met 350 00:54:28,165 --> 00:54:31,226 and they began to talk about ways of handling. 351 00:54:31,268 --> 00:54:34,170 Xa./Dan how the brain trying to find a way 352 00:54:34,204 --> 00:54:36,105 to handle stress. 353 00:54:36,140 --> 00:54:40,077 All that happened to you today, the stress that causes the brain 354 00:54:40,077 --> 00:54:42,239 desperate to find a way to handle it. 355 00:54:42,279 --> 00:54:45,147 And it would do what he could to convince 356 00:54:45,149 --> 00:54:47,015 drink it again. 357 00:54:47,017 --> 00:54:49,043 My brain does not put the bodies in the security surveillance footage. 358 00:54:49,052 --> 00:54:50,987 I do not know what it is. 359 00:54:51,021 --> 00:54:54,082 But I know, you jump to the explanation less likely. 360 00:54:54,091 --> 00:54:57,061 Nowadays, you have to focus. 361 00:54:58,162 --> 00:55:01,030 So do not look at things that are not there. 362 00:55:02,065 --> 00:55:03,124 Ini./Tidak. 363 00:55:03,167 --> 00:55:04,294 Ambil./Tidak. 364 00:55:07,304 --> 00:55:10,001 I trust you. 365 00:55:17,281 --> 00:55:19,113 Okay. Nfs31.xyz 366 00:55:59,089 --> 00:56:04,050 Dave, you're fine. Dave! 367 00:56:14,171 --> 00:56:16,140 Dave. GuavaBerry 368 00:57:58,275 --> 00:58:02,007 I brought a present for you. Can you help me again. 369 00:58:02,045 --> 00:58:05,106 Sorry. I can not help. Not after the last time. 370 00:58:05,148 --> 00:58:07,242 Why. What happened. 371 00:58:08,185 --> 00:58:10,245 You would not believe if I told. 372 00:58:12,222 --> 00:58:14,088 Just try it. 373 00:58:16,026 --> 00:58:20,054 It's a long night, and I may be mistaken. 374 00:58:21,264 --> 00:58:26,100 He had a large wound in his stomach when you drove here. 375 00:58:26,103 --> 00:58:31,007 Benar./Xa. I swear he was dead. 376 00:58:31,141 --> 00:58:33,201 Where is the wound now. 377 00:58:33,243 --> 00:58:36,008 And her arm is also bent over, right. 378 00:58:36,013 --> 00:58:38,244 Xa. Did you check out the photos. 379 00:58:38,248 --> 00:58:40,979 The camera was broken. And when I try to check fingerprints, 380 00:58:41,018 --> 00:58:42,281 the scanner also damaged. 381 00:58:44,087 --> 00:58:45,214 That's weird. 382 00:58:47,157 --> 00:58:51,117 I have a friend check his fingerprints polisi./Xa office. 383 00:58:51,128 --> 00:58:55,122 Hannah Grace was killed three months ago during an exorcism. 384 00:58:58,035 --> 00:59:01,164 When he broke in, he told Hannah did not really die. 385 00:59:01,171 --> 00:59:05,074 And now, Hannah almost like heal itself. 386 00:59:08,078 --> 00:59:11,014 I could ask you a personal question. 387 00:59:13,083 --> 00:59:14,073 How personal. 388 00:59:14,117 --> 00:59:19,146 Why are you working night shifts at the morgue. 389 00:59:21,058 --> 00:59:22,287 Because of this pekerjaanku./Tidak. 390 00:59:22,292 --> 00:59:25,126 You're smart, and had a sense. 391 00:59:25,128 --> 00:59:28,121 So, what happened. 392 00:59:29,032 --> 00:59:32,196 Sorry. That's not my problem. 393 00:59:33,303 --> 00:59:38,105 I had trouble a few years ago. 394 00:59:38,108 --> 00:59:41,169 I think I thought I saw it in you. 395 00:59:42,012 --> 00:59:45,210 I'm sure there's a reasonable explanation for all of this. 396 00:59:45,248 --> 00:59:51,210 You just have to be careful not to go crazy here. 397 00:59:51,254 --> 00:59:54,088 I know. 398 01:00:02,065 --> 01:00:04,125 He's adorable. 399 01:00:04,234 --> 01:00:06,260 I used to have an alcohol problem, 400 01:00:07,270 --> 01:00:13,141 and I'm going to get drunk, so wild affair. 401 01:00:14,077 --> 01:00:16,239 Some people say I'm a jerk. 402 01:00:16,279 --> 01:00:19,147 All the time. 403 01:00:19,149 --> 01:00:24,110 Then, this man appeared. 404 01:00:24,121 --> 01:00:26,249 And he makes me want to become a better person. 405 01:00:26,289 --> 01:00:31,023 So, I quit drinking. 406 01:00:31,027 --> 01:00:37,194 I stopped drinking and was finally able to be honest with people who love me, 407 01:00:37,234 --> 01:00:41,001 because finally I can be honest with myself. 408 01:00:48,145 --> 01:00:53,049 If you want to talk, I orangnya./ Thanks. 409 01:00:54,017 --> 01:00:57,249 Good night menyenangkan./Kau well. Hope you arrive home safely. 410 01:01:14,271 --> 01:01:17,173 Megan. I was just going to call you. 411 01:01:17,207 --> 01:01:20,075 I have a drug that you are looking for. 412 01:01:21,044 --> 01:01:22,239 I did not take it. 413 01:01:22,279 --> 01:01:25,113 Megan, you said this to me. 414 01:01:25,148 --> 01:01:29,244 I found it in the medicine cabinet after you get out. 415 01:01:29,252 --> 01:01:34,054 Should kukemas it with the rest of the things, but ... 416 01:01:34,291 --> 01:01:36,260 I saved it. 417 01:01:38,061 --> 01:01:41,156 I just feel uneasy lately. 418 01:01:42,132 --> 01:01:45,193 And I feel safer knowing the medicine there, 419 01:01:46,169 --> 01:01:49,037 if I need them. 420 01:01:49,039 --> 01:01:51,133 Why do you say this to me. 421 01:01:51,141 --> 01:01:54,168 Because I'm tired of lying. 422 01:01:55,245 --> 01:02:00,013 I'll take him tomorrow. You're going to be there. 423 01:02:00,016 --> 01:02:03,077 Xa. I will be there. I'm glad you told me. 424 01:02:03,086 --> 01:02:05,248 You too. Dah. 425 01:02:05,288 --> 01:02:07,120 Dah. 426 01:03:21,231 --> 01:03:25,999 This is Randy. The decrease is completed. 427 01:03:57,267 --> 01:04:00,066 Damn. 428 01:04:08,078 --> 01:04:10,013 Halo. 429 01:04:23,126 --> 01:04:25,118 Halo. 430 01:05:29,025 --> 01:05:30,084 Randy. 431 01:05:51,080 --> 01:05:53,208 Randy. 432 01:06:16,072 --> 01:06:18,064 Gosh. 433 01:06:20,109 --> 01:06:22,135 Randy. 434 01:06:34,290 --> 01:06:37,158 Andrew./Megan, blurriness. 435 01:06:37,193 --> 01:06:39,094 The man who broke into the morgue kills 436 01:06:39,095 --> 01:06:41,064 two officers were moving him to the office. 437 01:06:41,064 --> 01:06:43,192 We've put him in APB. There is a possibility he ... 438 01:06:45,134 --> 01:06:48,263 Move! / Megan. 439 01:06:55,011 --> 01:06:56,206 Open. 440 01:07:01,217 --> 01:07:03,186 Get him. 441 01:07:18,067 --> 01:07:21,094 You have to burn his body. 442 01:07:22,038 --> 01:07:25,133 He manusia./Dia heal himself by killing people, 443 01:07:25,141 --> 01:07:27,201 then he breaks. 444 01:07:28,011 --> 01:07:30,071 Why did he not kill you. 445 01:07:31,080 --> 01:07:32,981 I do not know. 446 01:07:34,217 --> 01:07:36,243 I trust you. 447 01:07:52,302 --> 01:07:57,240 There is something evil hidden in him. 448 01:07:57,273 --> 01:08:02,075 Church told me to go. 449 01:08:02,078 --> 01:08:05,139 I can not give up on my only child. 450 01:08:05,148 --> 01:08:10,280 It putrimu./Tidak again. 451 01:08:11,120 --> 01:08:16,024 Hannya struggling with depression, anxiety. 452 01:08:17,060 --> 01:08:21,156 It aggravates itself from day to day, 453 01:08:21,297 --> 01:08:24,233 destroy him. 454 01:08:25,301 --> 01:08:28,135 Find a way inside her. 455 01:08:28,137 --> 01:08:30,129 It makes the color of his eyes changed. 456 01:08:30,173 --> 01:08:34,235 Xa. It is a sign of the devil. 457 01:08:35,244 --> 01:08:38,180 No matter how many exorcisms performed, 458 01:08:38,214 --> 01:08:40,240 it stays there. 459 01:08:41,117 --> 01:08:45,282 As a last resort ... 460 01:08:46,289 --> 01:08:51,125 On behalf Xesus Christ our Lord ... 461 01:08:52,161 --> 01:08:54,187 You must understand. 462 01:08:56,199 --> 01:09:01,228 I do what I do to save everything. 463 01:09:08,011 --> 01:09:11,175 The devil is too strong. 464 01:09:12,015 --> 01:09:14,041 Devil remain there. 465 01:09:15,218 --> 01:09:18,279 The next day, we want to bury him. 466 01:09:19,255 --> 01:09:23,158 His body missing from the morgue. 467 01:09:29,032 --> 01:09:31,228 4 people dead. 468 01:09:34,103 --> 01:09:36,231 We had to take him to the kiln. 469 01:09:39,075 --> 01:09:41,271 The knife is not enough. The only way 470 01:09:41,277 --> 01:09:44,111 to destroy this creature is to burn him. 471 01:09:44,147 --> 01:09:47,083 Another Xang only slow him. 472 01:10:09,038 --> 01:10:10,267 Not! 473 01:10:17,113 --> 01:10:19,082 Catch him! 474 01:10:22,151 --> 01:10:25,121 Not! Stop! 475 01:10:26,055 --> 01:10:27,148 Stop! 476 01:10:31,027 --> 01:10:32,051 Stop! 477 01:10:47,110 --> 01:10:48,271 Come on, come on. 478 01:10:49,078 --> 01:10:52,105 Come on. 479 01:10:53,082 --> 01:10:54,050 Come on! 480 01:11:15,304 --> 01:11:17,170 Naik. 481 01:11:58,247 --> 01:12:03,117 Officer Kurtz. I need help immediately in RS Boston Metro. 482 01:12:03,119 --> 01:12:05,145 Possible murder. 483 01:13:01,110 --> 01:13:03,011 Megan. 484 01:13:42,151 --> 01:13:44,017 Megan. 485 01:13:51,193 --> 01:13:53,162 Megan. 486 01:14:21,257 --> 01:14:24,227 Gosh! 487 01:14:29,231 --> 01:14:31,223 Gosh. 488 01:14:45,047 --> 01:14:48,142 Who disana./Opsir Kurtz. 489 01:14:48,284 --> 01:14:54,190 Friends of Megan. Where dia./ I do not know. Dave also missing. 490 01:14:54,190 --> 01:14:57,126 All electrical mati./ What's going on down here. 491 01:15:21,017 --> 01:15:22,178 Megan! 492 01:15:22,218 --> 01:15:24,244 Astaga./Apa happened. 493 01:15:24,286 --> 01:15:26,278 We have to get out of here! 494 01:15:32,228 --> 01:15:34,254 Come on. 495 01:15:36,198 --> 01:15:39,999 Apa./Astaga! Come on! 496 01:15:42,304 --> 01:15:45,103 Turun./Megan! 497 01:15:49,011 --> 01:15:51,003 Stop! 498 01:15:59,188 --> 01:16:00,212 Not. 499 01:16:07,296 --> 01:16:09,197 Release him! 500 01:16:12,268 --> 01:16:14,169 Megan. 501 01:16:22,244 --> 01:16:24,110 Megan. 502 01:16:51,040 --> 01:16:53,134 Andrew, you're not okay. 503 01:16:54,143 --> 01:16:57,238 Come on. Fast. We do not have much time. 504 01:17:24,039 --> 01:17:27,203 Go find bantuan./ Megan. What. Megan! 505 01:19:49,251 --> 01:19:52,221 I'm 62 days clean. 506 01:19:56,125 --> 01:19:59,118 And I'm grateful to have been successful so far. 507 01:20:00,229 --> 01:20:02,164 It's not easy. 508 01:20:08,203 --> 01:20:12,038 I know the journey is still long. 509 01:20:12,207 --> 01:20:16,110 But I feel stronger every day. 510 01:20:26,288 --> 01:20:29,122 Nothing can stop me now. 511 01:20:30,288 --> 01:30:29,122 Visit : www.nfs31.xyz by @than GuavaBerry