1
00:00:43,443 --> 00:00:45,604
Of course, I will hold it.
2
00:00:46,487 --> 00:00:48,773
Yes, go and grab him.
3
00:00:52,869 --> 00:00:55,656
Geer, we will start soon.
- Be there
4
00:01:31,324 --> 00:01:33,235
Thank you.
5
00:01:33,409 --> 00:01:36,651
Guys, there is a Turkish douche
who doesn't want to pay
6
00:01:36,829 --> 00:01:40,037
Still, it's better than getting a douche
from a Turkish
7
00:01:41,125 --> 00:01:43,411
Is the car ready?
The woman picks it up tomorrow.
8
00:01:43,586 --> 00:01:47,579
It only needs a new header.
- I don't mind giving a head.
9
00:01:47,757 --> 00:01:49,588
Your wife doesn't mind either.
10
00:01:49,759 --> 00:01:50,874
Come on, deal.
11
00:01:51,052 --> 00:01:53,134
One game can't harm
12
00:01:53,304 --> 00:01:56,717
Hey, Yous, can you finish the car?
13
00:01:58,059 --> 00:02:02,678
p>
14
00:02:05,441 --> 00:02:06,977
Keep working.
Step one, the pyramid
hasn't finished yet.
15
00:02:07,151 --> 00:02:11,144
Pass.
- Me too.
16
00:02:18,913 --> 00:02:21,780
This one can leave.
- And ace.
17
00:02:21,958 --> 00:02:26,076
So, coffee and pastry at 1 1 am.
18
00:02:26,254 --> 00:02:28,791
And beer at 1:30 am.
- good plan
Who handles
19
00:02:28,965 --> 00:02:32,378
Kees ?
Come too?
- Why not?
20
00:02:32,552 --> 00:02:34,838
Because the bump is possible...
21
00:02:35,012 --> 00:02:37,674
I won't let him decide
where I hang out
22
00:02:37,848 --> 00:02:39,679
Right.
Of course not.
23
00:02:41,185 --> 00:02:44,018
Diamond.
- You wear it on your finger.
24
00:02:44,188 --> 00:02:45,177
I passed.
25
00:03:18,472 --> 00:03:19,632
Hey, Harry.
26
00:03:20,516 --> 00:03:21,972
Grow up, man.
27
00:03:24,729 --> 00:03:26,390
Hey, grow up!
28
00:03:28,608 --> 00:03:30,064
There...
29
00:03:30,985 --> 00:03:33,977
... delicious soup
- Good, baby
30
00:03:41,203 --> 00:03:42,488
Stop it!
31
00:03:44,707 --> 00:03:46,163
Stupid.
32
00:04:02,183 --> 00:04:04,765
God, bless this food.
Amen.
33
00:04:12,443 --> 00:04:14,559
p>
34
00:04:16,656 --> 00:04:17,691
This is Gerard's birthday.
35
00:04:21,243 --> 00:04:23,074
On Sundays.
36
00:04:34,924 --> 00:04:36,460
He asks if we...
37
00:04:38,719 --> 00:04:40,095
Meatballs?
38
00:04:41,972 --> 00:04:43,428
Aniet? P>
39
00:04:48,562 --> 00:04:54,728
What's wrong with my family,
brown chocolate?
Huh?
40
00:04:55,861 --> 00:04:58,603
Where are you?
41
00:05:00,199 --> 00:05:04,238
Here it is.
Look. < br /> Where are mama
huh?
42
00:05:04,412 --> 00:05:06,994
Where is mom
43
00:05:07,164 --> 00:05:11,874
Let's see if there are some
chicken nuggets in the fridge
Huh?
44
00:05:12,044 --> 00:05:15,161
And maybe even a good and bad beer.
45
00:05:22,763 --> 00:05:26,426
You have reached Mrs. Witteveld and Nico. P>
46
00:05:26,600 --> 00:05:29,012
We are not at home right now. P>
47
00:05:29,186 --> 00:05:32,303
Please leave a message after the beep. P>
48
00:05:33,566 --> 00:05:35,181
Hi, this is Anneke. P>
49
00:05:35,359 --> 00:05:39,352
> I can't. P>
50
00:05:40,281 --> 00:05:43,648
I don't know
are you relying on me
51
00:05:44,618 --> 00:05:47,360
Maybe it's better
if we don't...
52
00:05:48,956 --> 00:05:53,825
We better not do it
see each other again. P>
53
00:05:55,296 --> 00:06:01,132
I don't want to make you feel bad.
And this is certainly not you...
54
00:06:01,302 --> 00:06:03,964
... but me.
You're a great person
55
00:06:04,889 --> 00:06:07,756
I'm just not tbow
what I want now
56
00:06:11,061 --> 00:06:13,518
H ey Lee, I don't know
you're still awake
57
00:06:13,689 --> 00:06:19,901
An iet, that's 1: 30. Where have you been?
- A friend of mine has some problems. P>
58
00:06:20,070 --> 00:06:24,404
You left Jayden's house alone.
- He fell asleep
59
00:06:24,575 --> 00:06:26,406
you You shouldn't do that, sweet.
60
00:06:31,874 --> 00:06:33,284
Anita...
61
00:06:34,293 --> 00:06:37,581
Well, let's go to bed.
I'm tired.
62
00:06:52,353 --> 00:06:54,389
Hey, Harry!
63
00:06:54,563 --> 00:06:56,849
Harry.
Hey!
64
00:06:57,024 --> 00:07:00,437
Stay for a while, man.
Grandma is also here right?
65
00:07:00,611 --> 00:07:02,067
Cursing... p >
66
00:07:04,073 --> 00:07:05,938
Damn.
67
00:07:16,335 --> 00:07:21,329
I wish I could live
long maybe he lives in a high place
68
00:07:27,888 --> 00:07:30,550
hip hip hurray!
69
00:07:31,851 --> 00:07:33,307
Beautifully sung
70
00:07:33,477 --> 00:07:39,097
Anita, do you want a cream puff,
or moka cake or cream, or fruit cake?
71
00:07:39,275 --> 00:07:43,268
Anita, do you want a cream puff,
or mocha cake or cream, or fruit cake?
72
00:07:43,445 --> 00:07:46,937
I don't care
- That's your choice.
73
00:07:47,116 --> 00:07:49,528
I really don't care
I'm not fussy
74
00:07:49,702 --> 00:07:53,536
What about good cannoli?
- No, then I'll have a fruit pie. P>
75
00:07:54,665 --> 00:07:57,452
Don't give anything -What.
He is very messy.
76
00:07:57,626 --> 00:08:00,368
I will make the apple break, if you have it.
- Sure.
77
00:08:00,546 --> 00:08:04,505
And cake, cannoli, pie. < br /> - I'll make a fruit cake
I'm on a diet.
78
00:08:04,675 --> 00:08:06,256
Where is Harry?
79
00:08:06,427 --> 00:08:09,794
Doing his homework at a friend's house,
I think.
80
00:08:09,972 --> 00:08:11,178
p>
81
00:08:12,182 --> 00:08:13,888
Hey, ma?
82
00:08:14,894 --> 00:08:17,727
Ma, want a cake?
83
00:08:18,731 --> 00:08:20,847
Who are you?
- Who are you!
84
00:08:21,025 --> 00:08:23,311
I'm Gerard. < br>> Gerard?
85
00:08:23,485 --> 00:08:26,352
Gerard.
Your child.
Remember?
My brother.
86
00:08:26,530 --> 00:08:28,771
But what are you doing here?
87
00:08:30,701 --> 00:08:33,033
Well, I'm home.
88
00:08:33,203 --> 00:08:36,161
And you visit me.
Good, isn't it?
89
00:08:37,541 --> 00:08:40,749
Sure.
But this is a big surprise for me, son. P>
90
00:08:40,920 --> 00:08:44,003
Gerard, I like your suit. P>
91
00:08:44,173 --> 00:08:46,755
It's his birthday.
I told you ten times. P> p>
92
00:08:46,926 --> 00:08:49,417
He really got out of there, right?
- Right
93
00:08:49,595 --> 00:08:52,428
Put a drop of chlorine in the water.
- beautiful
I'll do it later.
94
00:08:52,598 --> 00:08:54,509
Enjoy yourself?
- Yeah.
95
00:08:54,683 --> 00:08:57,095
Did you say fruit, Nel?
- I'm not sure...
96
00:08:57,269 --> 00:09:01,308
He will get fruit and give Joop a cannoli.
- Want cannoli, Joop? P>
97
00:09:01,482 --> 00:09:06,317
So this woman came to the doctor and said:
I think one of my breasts is bigger.
98
00:09:06,487 --> 00:09:08,569
The doctor said...
- Is yours sweet, Joop?
99
00:09:08,739 --> 00:09:10,275
My coffee
100
00:09:14,244 --> 00:09:16,371
The doctor said...
I think I have cannoli?
101
00:09:16,538 --> 00:09:18,665
Need help?
- I'll arrange it, Nel.
102
00:09:18,832 --> 00:09:21,084
Who is that?
- Nel
Your neighbor
103
00:09:21,251 --> 00:09:24,084
Neighbors from number 40.
With Herman.
104
00:09:24,254 --> 00:09:25,334
Nel and Herman.
105
00:09:25,506 --> 00:09:28,122
& apos ; "Boob can be different, ma'am.
Take off your clothes." P>
106
00:09:28,300 --> 00:09:30,837
He said: I only have one labia. P>
107
00:09:31,011 --> 00:09:34,720
The doctor said:
I will pierced it too.
108
00:09:34,890 --> 00:09:38,678
I was eyeing this new car.
Range Rover.
109
00:09:38,852 --> 00:09:43,141
A four-wheel drive, you know.
With an 8-speed automatic transmission.
110
00:09:43,315 --> 00:09:47,354
The nice thing is that you can buy it as it is,
or have it adjusted.
111
00:09:47,528 --> 00:09:50,270
Of course I will.
A muffler is lifted.
112
00:09:50,447 --> 00:09:53,314
Front mudguards, back mudguards.
- Right
113
00:09:53,492 --> 00:09:57,451
And the chair cover is waterproof in it.
Cannot do without them.
114
00:09:57,621 --> 00:10:01,284
Nel is a bit sweaty, leaving stains.
- Not everything.
115
00:10:01,458 --> 00:10:05,827
How much fuel do you think?
- I don't know
116
00:10:06,005 --> 00:10:09,293
31 mpg
- Herman, he doesn't care
117
00:10:09,466 --> 00:10:11,297
31 mpg, 32 mpg. P >
118
00:10:11,468 --> 00:10:14,881
I don't mind.
That doesn't bother me.
- If so, say so.
119
00:10:15,055 --> 00:10:20,300
This, eat your cake.
Why is he interested in your car ?
120
00:10:28,193 --> 00:10:35,816
pay attention to my soul
You are omnipotent
121
00:10:42,332 --> 00:10:44,584
Kees doesn't know what he missed.
122
00:10:44,752 --> 00:10:46,288
Look at that.
123
00:10:46,462 --> 00:10:50,046
Where did you first you're working?
- On Keile Road.
124
00:10:50,215 --> 00:10:53,673
At the company, or...?
- Yes, some kind of company.
125
00:10:53,844 --> 00:10:57,052
But I also acted in some movie.
- Oh, beautiful
126
00:10:57,222 --> 00:10:58,803
Well, it's not about love.
127
00:10:58,974 --> 00:11:02,466
Pay is fine.
It's over and finished.
128
00:11:02,644 --> 00:11:05,260
I'm pregnant,
so they don't want me anymore.
129
00:11:05,439 --> 00:11:08,977
Because then they can't
fist again.
130
00:11:12,780 --> 00:11:14,190
There are no pickles in Joop's sausage.
131
00:11:14,364 --> 00:11:16,275
Give him heartburn.
- There is beer left?
132
00:11:16,450 --> 00:11:20,034
Is your mother in the retirement unit?
- No, in the psychiatric facility. P>
133
00:11:20,204 --> 00:11:22,866
Turn it over.
- Yeah, yes
134
00:11:23,040 --> 00:11:25,372
Did you hear about Marie ?
- No.
135
00:11:25,542 --> 00:11:27,749
Everything was taken away.
- At Marie & apos; s?
136
00:11:27,920 --> 00:11:30,582
By Moroccans
- No, by a doctor .
137
00:11:30,756 --> 00:11:34,795
Look, there's more beer.
Joop, you can be the first one.
138
00:11:34,968 --> 00:11:38,256
The whole chicken coop is released.
- just horrible
139
00:11:38,430 --> 00:11:40,261
This is bad for your womanhood. P>
140
00:11:40,432 --> 00:11:43,094
Guys, boil hot satay. P>
141
00:11:43,268 --> 00:11:46,260
Beberapa sedikit dibakar,
tapi gesek saja.
142
00:11:46,438 --> 00:11:49,930
What meat is it?
- Halal pork, I guess.
143
00:11:50,109 --> 00:11:52,521
You would think that car was like that
was a gas drunk
144
00:11:52,694 --> 00:11:56,437
But A: that solar
and B: it's not too bad
145
00:11:56,615 --> 00:12:00,608
So two birds with one stone.
- Herman, that's enough
146
00:12:01,912 --> 00:12:04,654
Hannie, your mother spits everything
to his wallet
147
00:12:04,832 --> 00:12:06,697
Ma, it's dirty
148
00:12:06,875 --> 00:12:09,582
So the doctor pinches the speculum.
149
00:12:09,753 --> 00:12:13,086
He says: Ma & apos; am, one of your ovaries
is more long than the others.
150
00:12:14,550 --> 00:12:17,087
Joop?
No, still, stay!
151
00:12:17,261 --> 00:12:20,378
Joop, look ma, damn it.
- He isn't going anywhere
152
00:12:20,556 --> 00:12:26,347
Didn't the baby get too much smoke?
- Well, he slept.
Leave him
153
00:12:27,604 --> 00:12:32,064
1 70... 1 80. A good catch right?
- Very good.
154
00:12:32,234 --> 00:12:34,145
Ah look, from Nel and Herman.
155
00:12:34,319 --> 00:12:37,982
Twice professional tanning.
- classy
156
00:12:40,826 --> 00:12:42,157
There.
157
00:12:43,745 --> 00:12:46,077
Nelis, you can go to Paris again.
158
00:12:47,416 --> 00:12:49,407
Ten are fine.
159
00:12:49,585 --> 00:12:52,668
Goodbye.
Come on, bring the baby out on the road.
160
00:12:57,134 --> 00:13:01,002
161
00:13:01,180 --> 00:13:04,092
Jesus, Lee, has been knocked all night?
- I hope.
162
00:13:04,266 --> 00:13:08,225
The baby cries all night.
Takes us crazy.
163
00:13:08,395 --> 00:13:09,475
Put some banana liquor in the bottle.
He's an Ambonese, isn't it?
164
00:13:09,646 --> 00:13:13,810
Cape Verdean.
165
00:13:13,984 --> 00:13:17,397
Or squish it and put it on
soother.
As long as it's a banana.
166
00:13:17,571 --> 00:13:19,983
All black people like bananas.
- Right
167
00:13:20,157 --> 00:13:24,901
Are you stuck with trump nine ?
- Yeah.
168
00:13:25,078 --> 00:13:28,991
My son-in-law Joop
One day I went home and said:
169
00:13:29,166 --> 00:13:34,411
So he said: "Pa, I think I'm gay."
170
00:13:34,588 --> 00:13:39,799
Joop said immediately:
"It's okay, kid,
But you can't sit anymore in daddy's lap again. "
171
00:13:51,146 --> 00:13:52,647
Good morning, little lady.
172
00:13:52,814 --> 00:13:56,523
What can we do for you?
- Suddenly the red light lights up.
173
00:13:56,693 --> 00:14:00,311
I don't know what that means.
- It's time to go to work?
174
00:14:00,489 --> 00:14:01,820
We'll look around.
175
00:14:01,990 --> 00:14:03,776
Coffee while waiting
- No. p >
176
00:14:03,951 --> 00:14:06,818
Niek, give tea to the woman.
Sugar and milk.
177
00:14:09,414 --> 00:14:12,747
It's ready for the junkyard.
- You're kidding right?
178
00:14:12,918 --> 00:14:16,877
It only needs some brake fluid, baby.
Yous! P>
179
00:14:17,047 --> 00:14:19,208
You scared me.
- Top it up
180
00:14:19,383 --> 00:14:22,625
This is my husband's car.
That means everything to him. P>
181
00:14:22,803 --> 00:14:25,761
Then he faces two important things. P>
182
00:14:25,931 --> 00:14:28,343
Apakah kita masih minum susu?
- Di kantor.
183
00:14:30,143 --> 00:14:32,179
Kees.
- Hi.
184
00:14:32,354 --> 00:14:33,434
Allow me too
185
00:14:33,605 --> 00:14:38,224
Cups, cups, cups... cups
186
00:14:54,418 --> 00:14:57,000
Right.
Lasts. P>
187
00:14:57,170 --> 00:14:59,456
Stop!
Put it in reverse. P>
188
00:14:59,631 --> 00:15:04,716
Luckily your husband isn't here.
Come on, like that.
See you later p >
189
00:15:14,938 --> 00:15:16,553
What is this, Geer?
191
00:15:08,027 --> 00:15:28,361
I don't understand that
let it run like that
192
00:15:28,535 --> 00:15:32,949
Sorry guys, I just don't want
to bother you with that
GOOD?
193
00:15:33,123 --> 00:15:36,615
Can't you ask for a postponement of payment?
- He already did it: 7 times.
194
00:15:36,793 --> 00:15:39,785
Jesus, Gerard.
- Business slow down.
195
00:15:39,963 --> 00:15:42,124
You also know that.
196
00:15:42,299 --> 00:15:46,884
So one time I started hiding
the envelope
Ignorance was happiness.
197
00:15:47,054 --> 00:15:50,262
Hey , I'll drink another beer.
For this lump too.
198
00:15:50,432 --> 00:15:54,471
If this continues,
they will come and go up.
199
00:15:54,644 --> 00:15:56,680
Jesus.
201
00:15:59,483 --> 00:16:02,350
Damn, we will all be without work.
202
00:16:03,487 --> 00:16:07,321
I have some savings,
but that should be for the baby.
203
00:16:07,491 --> 00:16:10,073
Isn't your mother dead, Nico? P>
204
00:16:10,243 --> 00:16:13,326
Don't you get inheritance?
- Apartment.
I live there. P>
205
00:16:15,749 --> 00:16:19,287
I might be able to get a bank loan. /> - No!
Don't, Geer. P>
206
00:16:19,461 --> 00:16:22,168
You only need to pay off the interest.
This depends on all of us. P>
207
00:16:22,339 --> 00:16:24,580
We will solve the problem together.
208
00:16:24,758 --> 00:16:28,626
Can't we fire Youssoef?
- Good idea.
Kick out an Egyptian.
209
00:16:28,804 --> 00:16:31,170
Save a month's salary.
- He can't play cards anyway.
210
00:16:31,348 --> 00:16:36,638
Listen, comrade, Youssoef makes money.
GOOD?
He is an immigrant and disabled.
211
00:16:36,812 --> 00:16:39,053
He is very subsidized.
212
00:16:39,231 --> 00:16:41,688
So where do we get 40,000 euros? P>
213
00:16:45,362 --> 00:16:47,398
Ma...
214
00:16:47,572 --> 00:16:50,314
... think carefully.
215
00:16:50,492 --> 00:16:53,575
Is it in a cookie jar?
216
00:16:54,538 --> 00:16:56,244
Or an old shoe box, or...
217
00:16:56,415 --> 00:16:57,655
Yes .
218
00:16:58,583 --> 00:16:59,743
Soup with meatballs.
219
00:17:00,627 --> 00:17:02,788
Damn.
220
00:17:03,839 --> 00:17:06,581
But I scooped it up, you know.
221
00:17:06,758 --> 00:17:12,799
I said to the nurse: It's impossible
I will eat the boiled mess.
222
00:17:12,973 --> 00:17:15,385
I used to make soup.
223
00:17:15,559 --> 00:17:18,926
A large bone marrow and let it boil.
But, well...
224
00:17:19,104 --> 00:17:21,015
... no one can do it anymore.
225
00:17:21,189 --> 00:17:26,309
Grandpa used to throw the entire pig's head
in a pot of water.
226
00:17:26,486 --> 00:17:28,101
With eyes still inside .
227
00:17:28,280 --> 00:17:30,066
He boiled it for days.
228
00:18:12,199 --> 00:18:16,067
Kees, are you in the attic?
- Yeah.
229
00:18:16,244 --> 00:18:18,155
Don't stay up late.
- No.
230
00:18:18,330 --> 00:18:20,912
And don't slip cigarettes, okay? P>
231
00:18:21,082 --> 00:18:22,538
Mengerti.
232
00:18:31,885 --> 00:18:37,596
Hey.
What's wrong with my new friend?
233
00:18:37,766 --> 00:18:40,678
Did your coat fall out?
234
00:18:42,020 --> 00:18:43,601
See...
235
00:18:47,067 --> 00:18:48,807
Don't you want it? < /p>
236
00:19:00,038 --> 00:19:02,154
Look...
237
00:19:02,332 --> 00:19:05,415
Yes, that's good.
238
00:19:05,585 --> 00:19:08,167
Let's sing a song
239
00:19:08,338 --> 00:19:12,331
strong in Rotterdam
240
00:19:12,509 --> 00:19:16,878
strong in the Netherlands
241
00:19:17,055 --> 00:19:22,266
nothing is stronger
than that one word
242
00:19:22,435 --> 00:19:27,020
Feyenoord
243
00:19:27,190 --> 00:19:33,026
yes, feyenoord
244
00:19:38,952 --> 00:19:41,284
What what you read there
245
00:19:41,454 --> 00:19:45,163
I saw shorts.
Is that a gay magazine?
246
00:19:45,333 --> 00:19:49,326
Choco Fellow dippers.
- Our Muslims come out of the closet. p >
247
00:19:49,504 --> 00:19:53,543
This is a runner magazine.
248
00:19:53,717 --> 00:19:57,710
What's the use for you and your club legs?
- I might be weak now.
249
00:19:57,887 --> 00:20:01,755
But I used to run a marathon.
- With the police chasing you, I think. P>
250
00:20:04,352 --> 00:20:07,970
Ran New York, Berlin
dan Rotterdam, tentu saja.
251
00:20:08,148 --> 00:20:09,934
Marathons, it's running.
252
00:20:10,108 --> 00:20:13,976
Don't run.
Just a little farther from the fridge.
253
00:20:14,154 --> 00:20:17,191
That was before my accident,
but I did well .
254
00:20:17,365 --> 00:20:21,904
Life?
What do you mean?
- I have a sponsor
255
00:20:22,078 --> 00:20:26,242
What money are we talking about?
- 5000-6000 euros p >
256
00:20:26,416 --> 00:20:28,031
Sometimes 1 0,000.
257
00:20:30,211 --> 00:20:32,338
When did this rise?
I'll just go ahead.
258
00:20:32,505 --> 00:20:34,370
Good...
- Within six months.
259
00:20:34,549 --> 00:20:37,086
Here in Rotterdam.
- Seriously, though...
260
00:20:37,260 --> 00:20:39,672
... suppose we will run away and get a sponsor.
261
00:20:39,846 --> 00:20:44,340
I'll do it
In our own city.
There are no travel expenses
262
00:20:44,517 --> 00:20:47,884
Well, all kidding, Geer.
Seriously, though.
263
00:20:49,064 --> 00:20:52,056
I know quite a lot people
who wants to be sponsors.
264
00:20:52,233 --> 00:20:54,724
Store owners, for example.
I see...
265
00:20:54,903 --> 00:20:59,192
Get rid of those taxes on one occasion.
- That we don't think about them faster...
266
00:20:59,366 --> 00:21:02,483
I don't know you can get that much
on foot.
267
00:21:04,162 --> 00:21:06,904
I think it's a good idea, Yous.
Thank you, buddy.
268
00:21:07,082 --> 00:21:09,539
Will we also bring paper lanterns?
269
00:21:14,381 --> 00:21:15,712
You don't have a chance.
270
00:21:15,882 --> 00:21:19,295
>
271
00:21:19,469 --> 00:21:21,505
Why?
- You have to train it.
272
00:21:21,680 --> 00:21:24,387
And you need characters
273
00:21:26,476 --> 00:21:30,014
Do you say that we don't have characters,
gimpy leg
274
00:21:30,188 --> 00:21:33,055
With all due respect, but everything I see
are four mummies that are bandaged hard.
275
00:21:33,233 --> 00:21:35,724
Hold it.
- Yeah, this is getting weird
276
00:21:35,902 --> 00:21:37,813
Guys, just stick to the playing card.
277
00:21:40,281 --> 00:21:42,488
I'm back to work.
278
00:21:43,660 --> 00:21:46,902
That's Tutankhamen
get cheekier from day to day
279
00:21:47,080 --> 00:21:48,786
Hi, hi.
280
00:21:52,168 --> 00:21:53,954
Hey, Hans?
- Yes?
281
00:21:54,129 --> 00:21:57,166
Questions for you
Listen...
282
00:21:58,800 --> 00:22:00,506
If we run a marathon...
283
00:22:02,512 --> 00:22:05,174
... do you sponsor us? P>
284
00:22:05,348 --> 00:22:07,134
My ass
285
00:22:07,308 --> 00:22:09,560
You have six tabs that have not been paid.
Allow I added the first one.
286
00:22:11,146 --> 00:22:13,432
Imagine you gave
something free.
287
00:22:14,899 --> 00:22:18,483
I think I know someone.
- Of course, we will find someone easily.
288
00:22:18,653 --> 00:22:21,816
p>
289
00:22:21,990 --> 00:22:24,356
We happen to ask Rotterdam
the biggest grump
290
00:22:24,534 --> 00:22:28,743
But it can't be difficult.
- Exactly.
291
00:22:28,913 --> 00:22:31,950
If the Egyptian can do it , we can do it.
- Of course.
292
00:22:34,252 --> 00:22:38,962
Below me is that
Chinese taken home
I will ask him
293
00:22:39,132 --> 00:22:40,963
Have a haircut, Hans?
294
00:22:41,134 --> 00:22:42,590
Or did you get kemo?
295
00:22:45,555 --> 00:22:46,670
Look at him.
296
00:22:47,974 --> 00:22:49,430
Just kidding, Hans.
297
00:23:30,475 --> 00:23:34,809
Listen, this is actually a long one...
298
00:23:34,979 --> 00:23:38,096
... run ads
for your restaurant
299
00:23:38,274 --> 00:23:41,232
And you come with your own slogan. P>
300
00:23:41,402 --> 00:23:44,860
Something like:
Good Den Blijker food. P>
301
00:23:45,031 --> 00:23:47,113
Or:
Herman serves a party in the pan. P>
302
00:23:47,283 --> 00:23:49,569
Whatever.
That's your choice.
303
00:23:49,744 --> 00:23:54,283
The problem is we will run
our butt off...
304
00:23:54,457 --> 00:23:58,075
... and you will get to your ear
at the customer.
305
00:23:58,253 --> 00:24:03,418
And all of that is only 5000 euros
each.
306
00:24:03,591 --> 00:24:07,425
You will sit pretty,
hire chefs from all over the world
307
00:24:07,595 --> 00:24:10,086
And we do hard work .
308
00:24:10,265 --> 00:24:11,505
What are you thinking about?
309
00:24:18,398 --> 00:24:21,185
Who do you think you are?
Shrimp peeler
310
00:24:21,359 --> 00:24:23,190
With your meat stew face!
311
00:24:23,361 --> 00:24:27,024
I'll mop the kitchen floor of your soup.
with your lobster face!
312
00:24:27,198 --> 00:24:30,235
Even though he's rich,
with a cigar fat.
313
00:24:30,410 --> 00:24:35,325
But he has good joints.
- What do you know?
I will never eat there.
314
00:24:35,498 --> 00:24:37,489
He and the shellfish for the brain!
315
00:24:44,716 --> 00:24:47,833
Are you okay, Geer?
- Yeah.
Fine.
316
00:24:48,011 --> 00:24:49,967
Be there
Start the car.
317
00:24:54,309 --> 00:24:55,924
Fish bones in his throat.
318
00:24:57,896 --> 00:24:59,352
Damn.
319
00:25:19,500 --> 00:25:21,081
Right.
320
00:25:21,252 --> 00:25:24,494
Keep your hands in the center.
321
00:25:26,633 --> 00:25:29,545
Breathe deeply and hold it down.
322
00:25:33,932 --> 00:25:35,593
And breathe.
323
00:25:42,148 --> 00:25:47,393
It's in your esophagus
and has metastasized...
324
00:25:47,570 --> 00:25:49,606
... to the lungs.
325
00:25:49,781 --> 00:25:52,944
>
326
00:25:53,117 --> 00:25:58,612
Unfortunately, it's like that
advanced stage...
327
00:25:58,790 --> 00:26:00,451
... no longer possible
328
00:26:07,340 --> 00:26:11,549
So, once again, Mr. Groteboer...
329
00:26:13,221 --> 00:26:18,932
... we recommend that you start
immediate chemotherapy therapy. P>
330
00:26:21,396 --> 00:26:24,479
And... how long...
331
00:26:24,649 --> 00:26:25,729
.... how long?
332
00:26:26,943 --> 00:26:29,559
It's hard to say.
333
00:26:31,239 --> 00:26:32,979
Three, four months.
334
00:26:33,866 --> 00:26:35,072
Six months.
335
00:26:35,243 --> 00:26:39,327
Again, that very dependent
growth aggressiveness.
336
00:26:41,249 --> 00:26:42,580
Can I continue working?
337
00:26:42,750 --> 00:26:46,663
Some people continue their daily lives
as long as possible.
338
00:26:46,838 --> 00:26:48,954
But with your therapy...
339
00:26:49,882 --> 00:26:53,090
You will feel very nauseous,
experience hair loss.
340
00:26:53,261 --> 00:26:56,879
And at some point, the pain
will become too strong
341
00:26:57,056 --> 00:26:59,968
You will certainly receive morphine.
342
00:27:03,021 --> 00:27:06,479
There are questions?
- No.
343
00:27:06,649 --> 00:27:09,391
No. There are no more questions. P>
344
00:27:13,031 --> 00:27:15,317
I saw you were married
345
00:27:15,491 --> 00:27:18,858
Do you have children?
- Yes.
A child.
346
00:27:22,457 --> 00:27:27,372
I think it would be better if you made an
appointment at the table now
347
00:27:27,545 --> 00:27:30,912
That way the treatment can start
as soon as possible.
348
00:27:31,090 --> 00:27:34,708
Sure.
I'll do that
- Good luck.
349
00:27:38,931 --> 00:27:41,343
September 30. < br /> - Thank you for the info.
350
00:27:41,517 --> 00:27:43,599
Thank you very much.
See you later
351
00:27:44,896 --> 00:27:48,684
Can I get an appointment?
for the end of October? p >
352
00:28:00,953 --> 00:28:03,239
Here it is.
- Thank you.
See you
353
00:28:04,165 --> 00:28:05,826
Hello.
354
00:28:16,636 --> 00:28:18,092
Camping.
355
00:28:18,763 --> 00:28:22,005
Camping...
- No. Zelten. P>
356
00:28:22,433 --> 00:28:24,094
Fernsehen. P>
357
00:28:25,269 --> 00:28:29,262
Look far away.
- No, Harry.
Watch television. P>
358
00:28:29,440 --> 00:28:31,601
Verschwunden.
- Luka
359
00:28:31,776 --> 00:28:35,394
No.
Harry, go and study.
You don't know it. P>
360
00:28:35,571 --> 00:28:38,859
Kanker kutu Jerman!
- Hei!
Tetap disini.
361
00:28:40,243 --> 00:28:43,576
What?
- What is it?
What?
362
00:28:43,746 --> 00:28:46,362
I don't want to hear such language.
363
00:28:46,541 --> 00:28:49,578
Your mother is trying to ask you
and I heard...
364
00:28:49,752 --> 00:28:51,834
... is cancer, cancer, cancer!
365
00:28:53,881 --> 00:28:55,542
Can you stop that?
366
00:28:56,884 --> 00:28:59,717
I ask you: Can you stop it?
- Yeah.
367
00:29:01,347 --> 00:29:03,838
Good.
It's up to you.
368
00:29:04,016 --> 00:29:07,929
But if you fail your final exam
you will end without a diploma.
369
00:29:08,104 --> 00:29:09,935
Try it and get the job.
370
00:29:10,815 --> 00:29:13,557
You will be one of the big losers.
- You have to talk
371
00:29:13,734 --> 00:29:16,476
You roam the damn garage
with your fucking ass
372
00:29:19,031 --> 00:29:20,407
Excuse me?
373
00:29:20,575 --> 00:29:22,111
That's right.
- Leave.
374
00:29:22,285 --> 00:29:24,401
I won't
375
00:29:24,579 --> 00:29:27,366
I'm the same once unhappy
with your late behavior.
376
00:29:27,540 --> 00:29:29,201
You know exactly what I mean.
377
00:29:29,375 --> 00:29:32,367
Look at me when I talk to you,
damn it!.
378
00:29:32,545 --> 00:29:37,665
Go to the room and study.
Don't you dare
fail the German test
379
00:29:37,842 --> 00:29:43,257
If you appear here with F,
I will mop every inch of this house with you. P>
380
00:29:44,390 --> 00:29:46,802
Are you fucking hearing me? P>
381
00:29:46,976 --> 00:29:48,466
Understand? P>
382
00:29:48,644 --> 00:29:50,350
Yes.
- Upstairs with you
383
00:29:54,442 --> 00:29:55,852
Shithead. P>
384
00:30:00,156 --> 00:30:01,566
Come on. P>
385
00:30:04,744 --> 00:30:06,154
Here...
386
00:30:07,371 --> 00:30:11,410
... have your cake.
- He will fail big.
387
00:30:11,584 --> 00:30:15,076
No, he won't do it.
This is only puberty.
388
00:30:15,254 --> 00:30:19,042
You will see, once he has girlfriend...
- He won't get a girlfriend...
389
00:30:19,217 --> 00:30:21,128
... with his bad character.
- Come on.
390
00:30:21,302 --> 00:30:24,294
I work my ass off
to keep my head on the water...
391
00:30:24,472 --> 00:30:27,555
... and to support Mr. Slacker! P>
392
00:30:27,725 --> 00:30:29,716
I'm done
393
00:30:32,813 --> 00:30:37,147
Stop worrying.
It's OK.
- I'm not sure.
394
00:30:37,318 --> 00:30:39,024
It may be.
395
00:30:40,905 --> 00:30:45,023
He can always go and work in the workshop.
Right?
396
00:32:03,654 --> 00:32:06,612
Geer!
Let's play cards.
397
00:32:08,993 --> 00:32:11,860
Yous, who sponsored you?
398
00:32:13,164 --> 00:32:15,576
My uncle
He is a agent.
399
00:32:15,750 --> 00:32:19,868
You are sponsored by drug dealers.
Typical.
400
00:32:20,796 --> 00:32:22,206
He is a car dealer.
401
00:32:22,381 --> 00:32:26,249
He has a large showroom:
Cars Former Household. P>
402
00:32:26,427 --> 00:32:29,169
Is your uncle interested? P>
403
00:32:30,264 --> 00:32:33,176
There is no chance, guys. P>
404
00:32:33,351 --> 00:32:35,967
Houssein wants to advertise
that he sells classy vehicles. P>
405
00:32:36,145 --> 00:32:39,137
The only thing you advertise
are you fat and ugly
406
00:32:39,315 --> 00:32:42,478
you are right about that.
- With all due respect.
GOOD?
407
00:32:42,651 --> 00:32:44,312
There is no harm in asking.
408
00:32:45,821 --> 00:32:50,440
Just ask him
The sponsor is important to us.
Seeing...
409
00:32:50,618 --> 00:32:55,078
... Geer is in it to the neck.
Financially too.
410
00:32:55,247 --> 00:32:56,236
Right, Geer?
411
00:32:57,750 --> 00:32:59,160
Right.
412
00:33:00,836 --> 00:33:05,079
And... it's not just about our work...
413
00:33:05,257 --> 00:33:07,339
... but yours too
414
00:33:07,510 --> 00:33:11,128
Yous, do you drink sugar in your coffee?
415
00:33:11,305 --> 00:33:15,344
Have a Twinkie .
- I will stir it for you.
416
00:33:21,482 --> 00:33:23,268
Yous?
Hey, Yous.
417
00:33:24,902 --> 00:33:27,143
Just call
418
00:34:00,938 --> 00:34:03,850
Uncle Houssein, this is my friend.
419
00:34:04,817 --> 00:34:07,433
I work in a garage with them.
420
00:34:07,611 --> 00:34:11,854
Some problems have arisen.
Salt owes taxes.
421
00:34:12,032 --> 00:34:15,775
They now want to run a marathon...
422
00:34:15,953 --> 00:34:17,033
p>
423
00:34:18,664 --> 00:34:21,371
... and need sponsors.
424
00:34:23,002 --> 00:34:28,793
How much do you want
to sponsor them?
425
00:34:28,966 --> 00:34:31,582
Listen to Youssoef, you are my niece.
Forgive me for what happened to you.
426
00:34:32,553 --> 00:34:38,219
I offer you a job, which you reject.
You are angry.
I understand that.
427
00:34:38,392 --> 00:34:41,054
But what do you ask me now
it is impossible p >
428
00:34:41,228 --> 00:34:44,937
Hope it looks good: These people
will never finish the marathon
429
00:34:45,107 --> 00:34:47,940
Yous, is this soon?
I am developing hemorrhoids.
430
00:34:48,110 --> 00:34:51,443
Shut up.
My uncle is talking.
- Shut up, mate can we accept some money?
431
00:34:51,614 --> 00:34:53,104
Listen, Youssoef...
432
00:34:53,282 --> 00:34:56,866
... I'll risk
433
00:34:57,995 --> 00:34:59,906
I'll give them 500 euros each -So.
GOOD?
434
00:35:00,080 --> 00:35:02,207
He is willing to give 500 euros.
435
00:35:02,374 --> 00:35:05,866
What's the use of 500 euros?
- stingy
He has 60 Mercedes. / p>
436
00:35:07,254 --> 00:35:10,371
Camels flattened
- Let me
Yous, you translate.
437
00:35:10,549 --> 00:35:15,464
Apa gunanya 500 euro?
- pelit
Dia punya 60 Mercedes.
438
00:35:15,638 --> 00:35:18,254
Unta gepeng
- Biarkan aku
Yous, kamu terjemahkan.
439
00:35:18,432 --> 00:35:22,641
That's not necessary.
My Dutch is very good.
440
00:35:23,812 --> 00:35:25,063
Right.
441
00:35:25,940 --> 00:35:32,027
We are thinking about 5000,
6000 euros each. p >
442
00:35:32,196 --> 00:35:34,312
That's a little too much.
443
00:35:34,490 --> 00:35:37,106
You're fat, ugly
- Tells you
444
00:35:37,284 --> 00:35:41,618
You will never finish and that
bad advertisement for business I
445
00:35:41,789 --> 00:35:44,531
500. Take it or leave it. P>
446
00:35:45,543 --> 00:35:48,956
Maybe we can go down a little: 2500...
447
00:35:49,129 --> 00:35:51,745
... 2000.
- That's an option. P>
448
00:35:51,924 --> 00:35:55,291
You are a person like to bargain, right?
- 40,000 euros
449
00:35:58,681 --> 00:36:02,765
We want 40,000 euros.
450
00:36:02,935 --> 00:36:05,426
The four of us will complete the marathon...
451
00:36:05,604 --> 00:36:07,720
... and you pay my tax debt.
452
00:36:09,149 --> 00:36:10,889
If we don't finish...
453
00:36:11,860 --> 00:36:13,521
... your garage
454
00:36:31,672 --> 00:36:32,752
Good for you, kid.
455
00:36:32,923 --> 00:36:35,960
Come on, guys, let's go
Move it
456
00:36:36,135 --> 00:36:40,048
Jesus Geer, what are you doing?
"Then the garage is yours."
457
00:36:40,222 --> 00:36:45,091
Who did he think he was?
God himself?
- This will take care of our problems at once.
458
00:36:46,812 --> 00:36:50,100
I will never work
for some carpet leaflets
459
00:36:50,274 --> 00:36:54,313
Damn Geer, that garage
belongs to your father
460
00:36:54,486 --> 00:36:59,947
He built it with his own hands.
Why throw it from sheik oil?
461
00:37:00,117 --> 00:37:04,201
We will not lose the garage.
We will run the marathon.
462
00:37:04,371 --> 00:37:07,454
Because of me sit here
with a bunch of hotshots.
463
00:37:07,625 --> 00:37:09,035
Right?
464
00:37:12,713 --> 00:37:15,329
How long is the marathon?
465
00:37:19,094 --> 00:37:20,880
42km.
466
00:37:21,055 --> 00:37:23,296
And 1 95m. P>
467
00:37:26,935 --> 00:37:29,096
It's far away with the car. P>
468
00:37:29,271 --> 00:37:31,728
Damn. P>
469
00:37:45,329 --> 00:37:48,947
OK Tut, we go for some training. P>
470
00:37:49,124 --> 00:37:53,709
Can you install new exhaust?
- He will.
471
00:37:53,879 --> 00:37:57,463
Guys, leave.
Come on.
- Let's go.
472
00:38:40,843 --> 00:38:44,882
I kind of like it.
- Fuck, man.
473
00:38:45,055 --> 00:38:47,922
Maybe that thin air.
How high is Rotterdam?
474
00:38:48,100 --> 00:38:52,343
Extraordinary.
We just did it
for a few minutes.
475
00:38:52,521 --> 00:38:54,182
I won't do it
476
00:38:54,356 --> 00:38:56,062
I really won't do it.
477
00:38:57,693 --> 00:39:02,153
You have to build it.
You train your metabolism.
478
00:39:02,322 --> 00:39:04,699
You are stuck in your phosphate system.
479
00:39:04,867 --> 00:39:08,359
p>
480
00:39:08,537 --> 00:39:09,743
You need to go to the lactic acid system
and then the oxygen system...
481
00:39:11,039 --> 00:39:13,781
... for aerobic disorders.
482
00:39:13,959 --> 00:39:16,871
Pay attention to your nutrition.
Lots of carbohydrates before. P>
483
00:39:17,045 --> 00:39:20,173
Monosaccharides when running
to maintain your glucose level. P>
484
00:39:20,340 --> 00:39:23,377
Each type of running
has its own energy system. P>
485
00:39:23,552 --> 00:39:27,215
Become an efficient diesel engine,
not a turbo injection engine.
486
00:39:27,389 --> 00:39:32,474
Maybe it's me, Yous, but for Egyptians
With your club's feet talking too much.
487
00:39:32,644 --> 00:39:35,101
>
488
00:39:35,272 --> 00:39:36,773
About this topic, I mean.
489
00:39:36,940 --> 00:39:39,192
No...
490
00:39:39,359 --> 00:39:41,190
... he is right.
491
00:39:41,361 --> 00:39:44,524
I think.
492
00:39:49,870 --> 00:39:52,031
You will be our coach, camel. P>
493
00:40:00,214 --> 00:40:02,296
FULL STORE STORE
494
00:40:39,336 --> 00:40:43,796
Marathon.
Here it is. P>
495
00:40:43,966 --> 00:40:45,206
Jesus Aniet, where are you? < br /> I ask you to go home on time.
496
00:40:45,384 --> 00:40:46,499
Ah, fine.
497
00:40:48,387 --> 00:40:50,127
Shut up.
498
00:40:58,355 --> 00:41:00,266
Nico, you are an idiot
499
00:41:00,440 --> 00:41:03,432
This is he.
- sorry, friend
500
00:41:03,610 --> 00:41:05,475
Aniet will take care of him.
Let's go.
501
00:41:05,654 --> 00:41:09,897
GOOD.
All ready
502
00:41:10,075 --> 00:41:12,782
I marked a song.
Two minutes walking
and then one minute walking. P>
503
00:41:12,953 --> 00:41:15,535
At the
interval - Correct.
504
00:41:15,706 --> 00:41:17,116
Interval?
505
00:41:17,291 --> 00:41:18,326
Come on, go, go.
506
00:41:23,797 --> 00:41:26,504
Guys, we start by running, not walking
507
00:41:26,675 --> 00:41:28,631
Continue.
Come on.
508
00:41:29,761 --> 00:41:32,628
Good.
Raise the steps, guys.
509
00:41:32,806 --> 00:41:35,513
A few more moments.
Gerard...
510
00:41:35,684 --> 00:41:37,549
... move it
- me, no? P>
511
00:41:37,728 --> 00:41:39,764
No, the way
Very good, guys
512
00:41:39,938 --> 00:41:41,974
Breathe deeply.
Hands behind your head. P>
513
00:41:42,149 --> 00:41:43,480
Water, Leo. P>
514
00:41:43,650 --> 00:41:46,517
Come on.
Run, guys
Go. P p>
515
00:41:48,113 --> 00:41:50,149
Maintain speed.
Come on.
516
00:41:50,324 --> 00:41:55,318
Kneel
Come on, Gerard.
Good.
517
00:41:55,495 --> 00:41:59,829
One two.
One or two.
Rhythm, Gerard.
- Yes, rhythm...
518
00:42:04,087 --> 00:42:06,419
He can't do it. P>
519
00:42:06,590 --> 00:42:08,876
Come to dad. P>
520
00:42:09,051 --> 00:42:11,133
Good job, guys
521
00:42:11,303 --> 00:42:12,839
Take a two-minute break.
522
00:42:46,380 --> 00:42:47,870
Hi, Lee.
523
00:42:51,343 --> 00:42:53,004
Where are you?
524
00:42:53,178 --> 00:42:56,762
Oh, first at my mother's house.
Warehouse...
525
00:42:56,932 --> 00:42:58,547
... buy something that doesn't fit
526
00:42:58,725 --> 00:43:01,762
So I have to go to town to exchange it,
because he doesn't dare. P>
527
00:43:01,937 --> 00:43:04,474
And then I go to...
- You lie, Aniet. P>
528
00:43:05,565 --> 00:43:07,521
I just saw you get out of the car. P>
529
00:43:08,902 --> 00:43:11,439
You don't need to lie to me, right? P>
530
00:43:11,613 --> 00:43:14,446
Well, I... still owe money. P>
531
00:43:14,616 --> 00:43:19,201
By Tony
I want to meet him somewhere,
But he says he's still working.
532
00:43:19,371 --> 00:43:23,284
So I went to his place
and he drove me back.
Here....
533
00:43:23,458 --> 00:43:24,868
... Iook...
534
00:43:26,503 --> 00:43:28,835
Here: 500 euros
535
00:43:30,090 --> 00:43:32,672
Alright, call him if you don't trust me.
536
00:43:35,554 --> 00:43:39,297
It's true, Leo,
but I don't dare tell you. P>
537
00:43:39,474 --> 00:43:41,339
Aku takut kau akan marah.
538
00:43:41,518 --> 00:43:43,804
I don't pick up customers anymore.
Honest.
539
00:43:43,979 --> 00:43:45,810
I stopped doing that.
540
00:43:45,981 --> 00:43:48,768
I love you now, Lee.
541
00:43:48,942 --> 00:43:50,603
Leo...
542
00:43:51,778 --> 00:43:53,393
You don't believe me
543
00:43:54,489 --> 00:43:56,901
You don't believe me
544
00:43:58,368 --> 00:43:59,949
I believe you
545
00:44:14,968 --> 00:44:15,957
What is this?
546
00:44:18,055 --> 00:44:21,798
Well, I want to tell you. P>
547
00:44:21,975 --> 00:44:24,341
We are practicing. P>
548
00:44:24,519 --> 00:44:25,975
For marathons. P>
549
00:44:26,146 --> 00:44:29,638
Help me:
Go home in time for dinner from now on .
550
00:44:46,625 --> 00:44:48,741
Bless this food.
Amen.
551
00:45:06,645 --> 00:45:08,636
Hey.
- Hey
552
00:45:11,733 --> 00:45:13,644
Hey.
- Hey
553
00:45:15,278 --> 00:45:16,563
p>
554
00:45:16,738 --> 00:45:20,401
How can I help you?
555
00:45:20,575 --> 00:45:22,611
This shoe, I want to try it
bigger size
556
00:45:22,786 --> 00:45:24,742
Is that correct?
557
00:45:25,789 --> 00:45:27,199
Alright, let's do it. P>
558
00:45:27,374 --> 00:45:29,660
It's the same
- Yes. P>
559
00:45:29,835 --> 00:45:32,121
Oh.
You don't want it right?
560
00:45:32,295 --> 00:45:33,546
Clips.
561
00:45:33,713 --> 00:45:36,125
I'll go and look around.
- GOOD.
562
00:45:44,641 --> 00:45:46,302
I run a marathon.
563
00:45:46,476 --> 00:45:49,934
If your shoes are half their size too small
they will pinch
564
00:45:50,105 --> 00:45:51,811
You don't want that
565
00:45:54,151 --> 00:45:55,937
There, an 8 , 5. P>
566
00:45:56,111 --> 00:45:58,397
8.5?
- This is British size. P>
567
00:45:58,572 --> 00:46:00,858
Oh, right, I understand. P>
568
00:46:01,032 --> 00:46:04,490
How much do I owe you
- None.
It's OK. P>
569
00:46:06,538 --> 00:46:08,119
Okay thank you. P>
570
00:46:08,290 --> 00:46:10,906
No problem.
- Thank you
571
00:46:17,048 --> 00:46:19,960
Good morning .
Are we ready?
572
00:46:30,061 --> 00:46:32,393
Sana.
- What are the plans, Yous?
573
00:46:33,273 --> 00:46:35,810
Nico's mentality will be our example.
574
00:46:35,984 --> 00:46:37,724
He will finish with the medal...
575
00:46:37,903 --> 00:46:40,815
... and you will experience hyperventilation
on the field somewhere.
576
00:46:40,989 --> 00:46:44,152
So, starting today,
there are no more cakes, beer and cigarette smoke.
577
00:46:46,119 --> 00:46:48,986
There are exercises to do.
- Look at him: Tut Musa. p >
578
00:46:49,164 --> 00:46:51,496
He was the first Egyptian
who told me what to do
579
00:46:51,666 --> 00:46:54,783
He was right.
- Traitor
580
00:46:54,961 --> 00:46:56,371
& apos; "He was right. "
581
00:46:56,546 --> 00:46:59,037
One more hand and we leave.
- Get me a new beer
582
00:47:00,759 --> 00:47:03,796
If we want to save this garage,
we have to run a marathon. p >
583
00:47:03,970 --> 00:47:08,304
That means only one thing:
We will practice.
584
00:47:08,475 --> 00:47:10,090
See you outside in five minutes.
585
00:47:17,817 --> 00:47:19,603
Come on, tempo.
586
00:47:19,778 --> 00:47:21,484
Jump, Leo. P>
587
00:47:22,822 --> 00:47:24,232
Guys...
588
00:47:26,868 --> 00:47:28,483
Good.
This works fine. P>
589
00:47:30,538 --> 00:47:32,620
Lost with your Smurf juice. P> >
590
00:47:32,791 --> 00:47:35,533
Lift, guys.
Come on.
- Yes, take it...
591
00:47:35,710 --> 00:47:37,666
I have to take a leak.
- Me too.
592
00:47:54,187 --> 00:47:56,098
I used to be
593
00:48:59,294 --> 00:49:01,159
OK guys, that's it
594
00:49:02,422 --> 00:49:05,710
This is your number.
Pin it to your T-shirt.
595
00:49:05,884 --> 00:49:08,421
Get there at 12
and warm up you.
596
00:49:08,595 --> 00:49:12,759
You will practice in Amsterdam
and you start at 1 pm at the point.
597
00:49:13,933 --> 00:49:17,551
I think I speak for everyone ,
but...
598
00:49:17,729 --> 00:49:19,469
... we have a problem
599
00:49:19,647 --> 00:49:21,228
What?
- OK
600
00:49:21,399 --> 00:49:25,108
... it's in Amsterdam
And we don't realize it.
601
00:49:25,278 --> 00:49:28,361
There must be a run elsewhere.
Bleiswijk, Berkel Rodenrijs...
602
00:49:28,531 --> 00:49:29,987
Schiebroek, for everything I love.
603
00:49:30,158 --> 00:49:34,367
If Lee passes the Ajax Arena,
dirt will flow on his feet.
604
00:49:34,537 --> 00:49:37,620
Guys, don't whine and complain,
just run away.
605
00:49:37,791 --> 00:49:42,535
It's impossible for me to go to Amsterdam.
This is invaded by a vibrating gay tool. P>
606
00:49:42,712 --> 00:49:46,079
Important tip:
take the train
607
00:50:22,460 --> 00:50:23,836
PARKlNG GARAGE FULL
608
00:50:27,841 --> 00:50:30,173
Damn.
- Sure.
609
00:50:30,343 --> 00:50:33,801
Oh, this is Youssoef, friend.
- Don't answer
610
00:50:33,972 --> 00:50:36,714
If he hears we haven't arrived,
he will go crazy
611
00:50:40,145 --> 00:50:42,227
Now he calls me, of course. P>
612
00:50:42,397 --> 00:50:45,560
Jesus Christ, what takes so long?
Honk, Geer. P>
613
00:50:47,485 --> 00:50:50,727
Look at him: Piss Amsterdammer. P>
614
00:50:51,823 --> 00:50:54,360
So now he calls me
- don't answer
615
00:50:54,534 --> 00:50:56,820
What are you doing, man?
616
00:50:56,995 --> 00:51:00,829
Honk everything you want,
but I have to unpack these boxes.
617
00:51:00,999 --> 00:51:04,617
Why don't you help?
We will go home
early to old balls and chains.
618
00:51:04,794 --> 00:51:09,629
Help?
Good luck, sir.
Have extra chromosomes, goat pullers?
619
00:51:09,799 --> 00:51:12,381
Yes, yes, yes, cockroaches.
620
00:51:12,552 --> 00:51:16,921
There is no point, Geer.
He comes from
a shielded workshop
We recommend going back.
621
00:51:18,475 --> 00:51:19,681
Damn!
622
00:51:19,851 --> 00:51:23,343
This bloody city
Should I call it?
623
00:51:23,521 --> 00:51:25,386
Yes.
- No no No.
624
00:51:25,565 --> 00:51:27,146
Don't Call, Geer.
625
00:51:28,276 --> 00:51:32,690
Here, here, here!
- Yes, I saw it.
626
00:51:32,864 --> 00:51:35,697
It has already begun.
- It's almost over.
627
00:51:35,867 --> 00:51:38,529
I don't believe this damn city.
628
00:51:39,537 --> 00:51:42,153
Now what?
- What now?
629
00:51:42,332 --> 00:51:44,288
My heart starts acting.
630
00:51:44,459 --> 00:51:47,622
Beer , I said.
- beer
631
00:51:47,795 --> 00:51:49,046
We can't do this.
632
00:51:49,214 --> 00:51:53,378
We are champions!
633
00:52:05,146 --> 00:52:07,683
Guys, call from Youssoef.
634
00:52:23,957 --> 00:52:27,791
Keessie, Keessie!
- Please calm down.
Shut up.
635
00:52:27,961 --> 00:52:31,419
The next song is for Marjan.
636
00:52:33,091 --> 00:52:35,924
Romantic songs from Rotterdam.
637
00:52:36,094 --> 00:52:40,337
paste your testicles to mash
638
00:52:40,515 --> 00:52:44,258
paste your testicles to mash
639
00:52:44,435 --> 00:52:47,802
paste your testicles to mash
640
00:52:47,981 --> 00:52:51,894
and your pen becomes decoction
641
00:53:11,254 --> 00:53:15,088
Niek, it's 50 euros,
go and have fun.
642
00:53:15,258 --> 00:53:18,125
We wait here for you
- It's okay.
Let's just go.
643
00:53:18,303 --> 00:53:21,887
Come on, man.
Hurry up.
You're not gay, right?
644
00:53:22,056 --> 00:53:24,889
Screw.
- Go away.
645
00:53:25,059 --> 00:53:26,595
Show to them.
646
00:53:26,769 --> 00:53:29,260
Go and the German helmet polish.
647
00:53:37,322 --> 00:53:39,108
I'm waiting for you.
- Are you
648
00:53:39,282 --> 00:53:41,989
By the way, how are your prostitutes, Lee ?
649
00:53:43,911 --> 00:53:47,904
I can still see it there.
Last year December.
Freezing.
650
00:53:48,082 --> 00:53:51,165
Short skirts, high heels.
And two black eyes
651
00:53:52,503 --> 00:53:55,119
Mucik gave him that.
652
00:53:55,298 --> 00:54:01,510
You shouldn't bring it immediately.
- I don't know he has a son.
653
00:54:01,679 --> 00:54:04,591
Every night he sleeping beside me
crying with fear
654
00:54:04,766 --> 00:54:06,051
Feel that?
- Yeah.
655
00:54:06,225 --> 00:54:10,343
Good, isn't it?
You don't get it at home, are you dear?
656
00:54:13,650 --> 00:54:20,567
And now for some Chinese
acupuncture points
657
00:54:20,740 --> 00:54:24,608
I still haven't know how he can know
where I live.
658
00:54:24,786 --> 00:54:28,028
Did he come and see you?
- I don't know that
659
00:54:28,206 --> 00:54:29,321
GOOD...
660
00:54:30,416 --> 00:54:33,908
... please close your lips
about this, guys
661
00:54:34,087 --> 00:54:36,123
I stand behind the door.
662
00:54:36,297 --> 00:54:38,913
Anita opens it.
I pull it into the hallway...
663
00:54:39,092 --> 00:54:42,209
... and I killed him with a crowbar
from the garage
664
00:54:42,387 --> 00:54:44,343
We wrapped it in a carpet...
665
00:54:44,514 --> 00:54:47,881
... and dumped it on the river.
He hasn't been found yet.
666
00:54:48,059 --> 00:54:50,675
When we rolled him down,
he started moaning.
667
00:54:50,853 --> 00:54:52,889
I had to hit him three more times.
668
00:54:53,064 --> 00:54:58,104
The hallway was covered in blood.
We spent two days to sheath it.
669
00:55:02,949 --> 00:55:06,237
Just kidding.
- Damn.
670
00:55:06,411 --> 00:55:11,576
Jesus.
Jesus, man,
I'm serious all of a sudden.
671
00:55:11,749 --> 00:55:17,119
There, I gave him the right time.
Slide him up and down my Euromast.
672
00:55:17,296 --> 00:55:18,752
Good work, Niek.
673
00:55:18,923 --> 00:55:21,790
Damn.
674
00:55:25,012 --> 00:55:26,923
Damn.
675
00:55:31,561 --> 00:55:34,974
Well, that's shawarma.
676
00:55:37,859 --> 00:55:41,022
Geer.
- Lee.
677
00:55:41,195 --> 00:55:45,985
Friends.
Do you mind I call you a friend?
- Of course not. P>
678
00:55:46,159 --> 00:55:50,823
What do you think...
- Right
679
00:55:50,997 --> 00:55:55,582
... we will go home now? P>
680
00:55:55,752 --> 00:56:00,792
Hello, this is your captain is talking...
681
00:56:00,965 --> 00:56:05,299
... we go to Rotterdam
in a few minutes.
682
00:56:05,470 --> 00:56:10,430
So please enter now
683
00:56:10,600 --> 00:56:15,219
Work.
Come on.
We go to Rotterdam! P>
684
00:57:26,133 --> 00:57:27,919
Man, we laugh at us. P>
685
00:57:28,094 --> 00:57:33,179
Know who laughed the loudest?
Uncle Houssein, who will renovate
686
00:57:33,349 --> 00:57:36,341
That's your own fault
There's no mentality at all.
687
00:57:36,519 --> 00:57:38,134
A bunch of losers.
688
00:57:38,312 --> 00:57:42,931
I went there early with a schedule,
sponge, banana, everything.
689
00:57:43,109 --> 00:57:45,600
And I stand there like a fool.
690
00:57:45,778 --> 00:57:47,860
You treat it like fishing.
691
00:57:48,030 --> 00:57:52,820
I told you: Take the train.
But, no, does the camel know?
692
00:57:52,994 --> 00:57:56,157
Starting at 1:00 p.m. at the point.
But, no, does the camel know?
693
00:57:56,330 --> 00:58:00,073
But who is the only one here
Who knows how to save this garage? P>
694
00:58:01,544 --> 00:58:02,784
Camel
695
00:58:04,380 --> 00:58:06,792
I lean back for you. P>
696
00:58:06,966 --> 00:58:09,127
You are embarrassing to run a marathon. P>
697
00:58:09,302 --> 00:58:13,295
Take it easy.
- won't
We are working on something. P>
698
00:58:13,472 --> 00:58:17,590
It's about my work too.
- You are only here to get subsidies. P>
699
00:58:17,768 --> 00:58:19,975
Kees!
- It's true, isn't it?
700
00:58:20,855 --> 00:58:24,939
Which subsidy
- on the clubfoot and your descendants.
701
00:58:25,109 --> 00:58:28,067
Besides that we don't need you.
702
00:58:28,237 --> 00:58:31,070
You don't have a job,
you get us money.
703
00:58:34,493 --> 00:58:36,279
Really, Gerard?
704
00:58:37,955 --> 00:58:39,661
Good...
705
00:58:43,044 --> 00:58:48,710
Well, congratulations, Kees.
Great.
Very good
706
00:58:48,883 --> 00:58:51,169
Yous, stop.
- get lost, man
707
00:58:51,344 --> 00:58:55,508
Wait.
Damn, Yous,
stand still
708
00:58:55,681 --> 00:58:59,469
I haven't received a subsidy for you
for a year.
You hear me
709
00:59:02,313 --> 00:59:05,180
You're on the payroll.
710
00:59:05,358 --> 00:59:07,098
Like everyone else.
711
00:59:11,197 --> 00:59:14,940
People don't know,
But they don't know much. P>
712
00:59:15,952 --> 00:59:19,365
The fork is the same as yours
like everyone else. P>
713
00:59:28,798 --> 00:59:30,129
What's up, man p >
714
00:59:33,427 --> 00:59:34,462
Cancer.
715
00:59:37,014 --> 00:59:40,723
I have cancer, Yous,
from the esophagus
716
00:59:41,811 --> 00:59:44,052
It spreads to the lungs.
717
00:59:44,981 --> 00:59:48,724
I won't get better.
I have a few more months.
Maximum.
718
00:59:50,152 --> 00:59:53,610
Since when?
- It's been a while.
719
00:59:53,781 --> 00:59:57,319
Nobody knows, but you.
I want to stay like that.
720
00:59:57,493 --> 01:00:00,235
Jesus, Geer...
- I want to live on...
721
01:00:00,413 --> 01:00:04,452
... usually as long as possible.
Understand?
GOOD?
722
01:00:05,835 --> 01:00:08,668
Leentje will be desperate.
GOOD?
723
01:00:09,547 --> 01:00:11,378
I want to release it from
724
01:00:11,549 --> 01:00:12,959
And Harry.
725
01:00:20,182 --> 01:00:21,592
And...
726
01:00:22,893 --> 01:00:26,556
... men.
Look, everything will change.
727
01:00:27,690 --> 01:00:30,102
Stop with the marathon, damn it.
728
01:00:30,276 --> 01:00:32,562
Then what?
Get kemo?
729
01:00:32,737 --> 01:00:36,821
You came with a cake
and gave the garage to your uncle.
730
01:00:38,784 --> 01:00:40,570
What about Leentje?
731
01:00:41,704 --> 01:00:43,365
Right?
732
01:00:43,539 --> 01:00:45,200
And my Harry?
733
01:00:46,292 --> 01:00:48,283
And what about the guy?
734
01:00:50,046 --> 01:00:51,377
Baik?
735
01:00:52,673 --> 01:00:56,837
So, damn, I will do this, Yous.
736
01:00:58,387 --> 01:01:00,298
I can't participate in this, Geer.
737
01:01:01,515 --> 01:01:02,595
Sorry.
738
01:01:02,767 --> 01:01:05,258
I can't blame...
- Guilty?
Oh man.
739
01:01:05,436 --> 01:01:10,851
Oh Yous, you don't bear mistakes, man.
Walking makes me feel good.
740
01:01:11,025 --> 01:01:14,643
Look.
It makes me stronger. P>
741
01:01:14,820 --> 01:01:18,278
Hey Yous, listen, man...
742
01:01:19,575 --> 01:01:23,067
I might have left for six months. P>
743
01:01:23,996 --> 01:01:27,488
This is my last chance
to do something with my life
744
01:01:27,666 --> 01:01:31,955
So, damn it, I'll do this.
For myself...
745
01:01:33,047 --> 01:01:35,129
... and for you
746
01:01:35,299 --> 01:01:36,664
And you will help me.
747
01:01:38,803 --> 01:01:41,715
You must help us.
We can only do this with your help.
748
01:01:41,889 --> 01:01:44,096
Jesus, Geer.
- Hey! P>
749
01:01:44,266 --> 01:01:45,301
See me. P>
750
01:01:46,477 --> 01:01:47,933
Lihat saya.
751
01:01:51,607 --> 01:01:55,441
Promise me that you will train us.
752
01:01:57,488 --> 01:01:59,069
Promise.
753
01:02:05,746 --> 01:02:09,238
Okay, come on
- Right
754
01:02:10,251 --> 01:02:11,661
Yous... p >
755
01:02:13,087 --> 01:02:17,126
The subsidy thing just came out.
756
01:02:17,299 --> 01:02:20,666
I'm not serious.
757
01:02:20,845 --> 01:02:24,178
You're our friend, man
That's it.
Honest.
758
01:02:24,348 --> 01:02:27,135
About that running:
We have done some thoughts...
759
01:02:27,309 --> 01:02:32,349
... and we're sorry
- Right
That we didn't show up .
760
01:02:32,523 --> 01:02:36,061
We want to offer our sincerity...
761
01:02:37,695 --> 01:02:41,734
... well, sorry.
- To you.
762
01:02:44,660 --> 01:02:48,027
And Amsterdam is not exactly
/> our strong suit
763
01:02:50,207 --> 01:02:54,746
That's why we decided from now on
we will train very hard with you
764
01:02:54,920 --> 01:02:59,163
And run too.
- We will work with you
765
01:02:59,341 --> 01:03:01,753
So, again, sorry.
766
01:03:01,927 --> 01:03:05,044
For everything.
- Sorry friend.
767
01:03:07,850 --> 01:03:09,010
Bastard
768
01:03:11,812 --> 01:03:13,268
Kemari.
769
01:03:23,115 --> 01:03:24,400
GOOD...
770
01:03:26,285 --> 01:03:29,243
What should I do?
I just finished the other one.
771
01:03:29,413 --> 01:03:32,246
Do something
772
01:03:34,543 --> 01:03:37,785
I will take care ban it for you.
773
01:03:37,963 --> 01:03:40,079
Alright, guys
Ready?
774
01:03:44,511 --> 01:03:47,378
Geer?
- Of course.
775
01:03:47,556 --> 01:03:49,092
And leave!
776
01:05:37,624 --> 01:05:39,080
CLOSED TO A WHLLE
777
01:06:35,182 --> 01:06:36,763
Not what it looks like.
778
01:06:38,894 --> 01:06:41,180
Aren't you practicing, damn it.
779
01:06:45,025 --> 01:06:47,061
No, this isn't...
780
01:06:47,236 --> 01:06:51,900
It's not like that.
I love you.
I love you so much.
781
01:06:56,537 --> 01:06:58,528
I brought Jayden with me.
782
01:06:59,706 --> 01:07:01,697
And when I returned , you're gone.
- No!
783
01:07:01,875 --> 01:07:05,993
You can't do this, man.
- I talk to my wife, urine stains.
784
01:07:06,171 --> 01:07:07,707
After that , You can fuck her again. P>
786
01:07:15,597 --> 01:07:19,840
You close it, back off,
before I defeat your brain. P>
787
01:07:20,018 --> 01:07:21,178
Pencandu.
788
01:07:25,399 --> 01:07:27,640
When I come back, you leave.
- No, Leo...
789
01:07:27,818 --> 01:07:29,058
Forever.
790
01:07:29,236 --> 01:07:31,227
And if you are still here, I will kill you
791
01:07:34,241 --> 01:07:36,152
Leo...
792
01:07:36,326 --> 01:07:37,702
Leo, no!.
793
01:07:43,167 --> 01:07:45,579
Why are you?
794
01:07:45,752 --> 01:07:47,959
Why don't you drink beer?
795
01:07:49,214 --> 01:07:51,000
Why don't you drink beer? p>
796
01:07:51,175 --> 01:07:53,882
You have changed a lot
797
01:07:54,052 --> 01:07:56,259
You don't eat, you don't drink,
You don't want cookies anymore.
798
01:07:56,430 --> 01:07:58,295
It's just running, running.
Every day. P>
799
01:08:03,562 --> 01:08:05,678
And I go home by myself. P>
800
01:08:07,608 --> 01:08:09,348
I feel something is wrong. P>
801
01:08:11,403 --> 01:08:13,268
You are right. P>
802
01:08:15,616 --> 01:08:17,732
I have to tell you something .
803
01:08:23,040 --> 01:08:24,951
That doesn't work.
804
01:08:27,127 --> 01:08:29,038
With the garage.
805
01:08:29,213 --> 01:08:31,204
It's...
806
01:08:34,635 --> 01:08:38,173
Let's go and sit.
807
01:09:17,761 --> 01:09:19,843
>
808
01:09:20,013 --> 01:09:22,800
THEY ARE VERY CONVENIENT!.
CHEERS, NlCO
809
01:09:22,975 --> 01:09:25,808
I thought you might have someone else.
- Others?
810
01:09:25,978 --> 01:09:28,720
Now, you come out every night.
811
01:09:30,232 --> 01:09:35,352
Oh dear.
You are everything < br /> - I know.
812
01:09:35,529 --> 01:09:39,989
You know that right?
For real, right?
- Yes, for real
813
01:09:40,158 --> 01:09:41,489
My dear.
814
01:09:43,203 --> 01:09:46,115
Do you know what that is?
That marathon is our last chance.
815
01:09:46,290 --> 01:09:48,076
If we don't make it...
816
01:09:49,001 --> 01:09:51,993
... I lost the garage, you know
817
01:09:52,170 --> 01:09:55,913
p>
818
01:09:56,091 --> 01:10:00,881
But you know, honey,
I always support you.
819
01:10:04,891 --> 01:10:06,301
If necessary, I will work a few extra days
at the bakery
You know, Geer...
820
01:10:07,978 --> 01:10:10,936
Seeing...
821
01:10:11,106 --> 01:10:12,812
Then we won't go to Spain.
822
01:10:13,984 --> 01:10:15,724
Oh, Leentje...
823
01:10:24,661 --> 01:10:26,572
This is start.
824
01:10:28,290 --> 01:10:29,700
It's OK.
825
01:10:37,674 --> 01:10:39,710
Right.
826
01:10:40,886 --> 01:10:42,922
You will run 30km.
827
01:10:43,096 --> 01:10:45,007
... You can handle marathons.
828
01:10:46,266 --> 01:10:48,848
You never train the last 1 2km.
829
01:10:49,019 --> 01:10:51,385
Then to your character.
830
01:10:51,563 --> 01:10:55,727
Some people say that during the marathon
You meet yourself.
831
01:10:56,818 --> 01:10:58,354
That's nonsense.
832
01:10:58,528 --> 01:11:01,144
During the marathon you specify
who you are.
833
01:11:02,282 --> 01:11:06,525
With every meter, every step,
you determine who you are.
834
01:11:06,703 --> 01:11:09,820
Go-getter
Hot shots.
835
01:11:09,998 --> 01:11:14,412
You fight for every meter.
You fight for every centimeter.
836
01:11:14,586 --> 01:11:17,248
You turn the asphalt into dust.
837
01:11:17,422 --> 01:11:20,334
Leo... Kees...
838
01:11:22,636 --> 01:11:24,092
... I'm proud of you.
839
01:11:26,598 --> 01:11:29,806
>
840
01:11:29,976 --> 01:11:34,265
You come far
you will do it.
841
01:11:34,439 --> 01:11:35,770
Nico, our greatest talent,
You have the greatest responsibility.
842
01:11:38,944 --> 01:11:40,855
You lead the team.
843
01:11:41,029 --> 01:11:42,405
Gerard...
844
01:11:44,116 --> 01:11:45,356
Will we do it?
845
01:11:46,910 --> 01:11:49,071
Will we do it?
- Yeah.
846
01:11:49,246 --> 01:11:51,111
Will we do it?
We will do it! p >
847
01:11:51,289 --> 01:11:52,699
Yes yes.
848
01:11:52,874 --> 01:11:54,956
Of course.
Right?
849
01:13:19,878 --> 01:13:21,288
Put it back
850
01:13:22,380 --> 01:13:23,836
Put it back
851
01:13:30,555 --> 01:13:31,806
Sit down. P>
852
01:13:41,525 --> 01:13:43,390
I just don't know what to do
with you again
853
01:13:52,327 --> 01:13:53,942
But you are my child. P>
854
01:13:55,038 --> 01:13:58,496
I raised you
Takes you up
855
01:14:00,585 --> 01:14:02,667
You have to take care of yourself immediately.
856
01:14:03,672 --> 01:14:06,584
And then you do something like that.
857
01:14:06,758 --> 01:14:08,214
Theft.
859
01:14:13,139 --> 01:14:15,516
Your father and mother yourself .
860
01:14:18,270 --> 01:14:19,680
Why?
861
01:14:21,189 --> 01:14:23,566
I don't understand, Harry.
862
01:14:26,278 --> 01:14:29,987
You don't get many things.
- What is it like?
863
01:14:31,324 --> 01:14:35,363
Katakan padaku.
Apakah Anda berutang uang kepada orang?
Atau apakah Anda berjudi atau melakukan narkoba?
864
01:14:35,537 --> 01:14:36,947
Just say it.
865
01:14:43,128 --> 01:14:45,084
Why don't you run with us?
867
01:14:52,721 --> 01:14:54,962
No.
- No?
868
01:14:55,140 --> 01:14:57,677
I'll look silly
with four old geezers.
869
01:14:58,602 --> 01:15:02,436
Everything is nonsense.
- What do you mean & apos; running bad luck & apos; .
870
01:15:02,601 --> 01:15:07,145
Listen...
872
01:15:16,703 --> 01:15:18,284
Go and do your homework.
875
01:15:30,383 --> 01:15:32,248
Hey, Har...
877
01:15:38,683 --> 01:15:40,093
Give your old hug.
878
01:15:44,981 --> 01:15:47,438
I love you.
880
01:16:01,581 --> 01:16:02,991
What are you doing?
881
01:16:22,936 --> 01:16:24,426
Vacuum cleaners
882
01:16:26,189 --> 01:16:27,690
Vacuum cleaners
- I make coffee and spill a little sugar.
883
01:16:29,442 --> 01:16:32,855
So I thought I would suck it up.
884
01:16:33,029 --> 01:16:34,690
Mr. Vacuum
- So I thought I would do the whole room.
885
01:16:34,864 --> 01:16:39,574
So the man made own coffee
and put sugar in everything.
886
01:16:39,744 --> 01:16:44,488
Jadi pria itu membuat kopi sendiri
dan memasukkan gula ke dalam segala hal.
887
01:16:44,666 --> 01:16:48,375
Goes and vacuums
and decide to do the whole room.
888
01:16:48,545 --> 01:16:51,833
Be sure.
Do the windows
and the laundry when you do it.
889
01:16:52,007 --> 01:16:55,875
Jolan , what's up?
- All right, I'll tell you, Kees de Bree.
890
01:16:56,052 --> 01:17:00,136
Because you've run,
Many things are here.
891
01:17:00,306 --> 01:17:03,013
You don't again sucking smoke,
or playing with your train.
892
01:17:03,184 --> 01:17:06,267
You just think of running
that stupid marathon
893
01:17:06,438 --> 01:17:09,396
I have to practice, right?
This is the coming Sunday. P>
894
01:17:11,776 --> 01:17:12,811
Excuse me? P>
895
01:17:13,737 --> 01:17:18,106
If you think you will run
on Sunday...
896
01:17:21,494 --> 01:17:23,485
God speaks to us
897
01:17:23,663 --> 01:17:26,450
You know it as well as me.
898
01:17:27,417 --> 01:17:29,248
He punishes us.
899
01:17:30,587 --> 01:17:33,670
We must make great sacrifices,
Kees de Bree.
900
01:17:35,050 --> 01:17:37,837
And if you think
you want to run on Sunday...
901
01:17:38,011 --> 01:17:40,753
... You might also pack your bag now.
- Only for once...
902
01:17:40,930 --> 01:17:43,546
Sunday is the day of the Lord.
903
01:17:43,725 --> 01:17:46,057
And you will be in church .
904
01:17:46,227 --> 01:17:47,433
Next to me.
905
01:17:56,071 --> 01:17:58,562
Loosen it up in a few moments...
906
01:17:58,740 --> 01:18:01,652
... and see what happens
- full of holes, man
907
01:18:01,826 --> 01:18:04,033
Oh man, that damn Japanese.
908
01:18:04,204 --> 01:18:06,570
Come and see.
909
01:18:06,748 --> 01:18:08,955
Come and see.
Join us.
910
01:18:09,125 --> 01:18:10,786
Your first number
911
01:18:10,960 --> 01:18:12,496
One each
912
01:18:12,670 --> 01:18:14,626
They are all lucky numbers.
913
01:18:14,798 --> 01:18:16,663
Then...
- 481 3.
914
01:18:18,301 --> 01:18:19,802
Here they are.
915
01:18:21,262 --> 01:18:22,342
Yes!
916
01:18:22,514 --> 01:18:26,723
Great people.
That is amazing
beautiful yellow color
Right? P>
917
01:18:26,893 --> 01:18:29,225
Almost walnuts
918
01:18:29,395 --> 01:18:31,932
If you want to cross the finish line
as egg yolks...
919
01:18:32,107 --> 01:18:35,474
OK, they are yellow,
but these are pants.
920
01:18:37,779 --> 01:18:41,271
Pink pants?
- Yes.
And this is the overall picture.
921
01:18:41,449 --> 01:18:43,485
It's fantastic. P>
922
01:18:43,660 --> 01:18:47,073
It's pink and yellow...
- Combination. P>
923
01:18:47,247 --> 01:18:51,411
It's amazing
- I like it too.
Right?
924
01:18:51,584 --> 01:18:53,120
Kees, what do you think?
925
01:18:55,922 --> 01:18:57,287
What are you doing?
927
01:19:00,844 --> 01:19:03,460
Since when?
- From now on.
928
01:19:03,638 --> 01:19:05,378
What's wrong? P>
929
01:19:08,309 --> 01:19:09,845
I'm out. P>
930
01:19:10,812 --> 01:19:12,222
& apos; & apos; I stopped ""?
931
01:19:14,691 --> 01:19:20,607
Why?
- I'm done
My legs hurt like crazy.
932
01:19:20,780 --> 01:19:24,489
I miss smoke all day. > And for what? P>
933
01:19:24,659 --> 01:19:27,947
I am the worst runner.
Look at my time. P>
934
01:19:28,913 --> 01:19:33,873
You go and run.
I will start living again. P>
935
01:19:35,253 --> 01:19:38,416
We're almost there.
Next week
you can do it all again.
936
01:19:38,590 --> 01:19:41,923
Damn!
I said: I stopped.
Jesus.
937
01:19:42,093 --> 01:19:44,459
I know what I want
I don't need you for that.
938
01:19:44,637 --> 01:19:46,548
Damn! P>
939
01:19:46,723 --> 01:19:49,055
Damn.
Yes, damn it! P>
940
01:19:50,268 --> 01:19:52,884
I'm sorry. P>
941
01:19:53,062 --> 01:19:56,395
What are you doing, man
Damn.
942
01:19:56,566 --> 01:19:59,683
Sorry, but what is this?
943
01:20:01,112 --> 01:20:02,977
& apos; & apos; I quit. & apos; "
944
01:20:03,156 --> 01:20:07,695
& apos;" I stopped. & apos; "Am I hearing you right?
Damn, man, you can't do this.
945
01:20:07,869 --> 01:20:12,112
We ran < br /> our donkey for six months.
946
01:20:12,290 --> 01:20:15,874
And now the man says he stopped.
You can't do this
947
01:20:16,044 --> 01:20:18,410
You can't stop like this, man!
948
01:20:18,588 --> 01:20:21,295
We are together.
We all get a job.
949
01:20:21,466 --> 01:20:24,253
This is not just your job.
Selfish fuck!
950
01:20:24,427 --> 01:20:27,089
You will run a marathon that,
damn.
951
01:20:27,263 --> 01:20:29,504
Niek, Niek.
- You will run away
952
01:20:30,558 --> 01:20:32,799
Even if I have to kick you
all the way down there
953
01:20:32,977 --> 01:20:34,763
Calm down.
- I'm calm. P>
954
01:20:34,938 --> 01:20:36,519
I'm calm. P>
955
01:20:41,694 --> 01:20:46,313
Kees, stopping at this moment is really annoying. P>
956
01:20:46,491 --> 01:20:51,485
Listen to Kees, this is very difficult,
I am aware of that. P>
957
01:20:51,663 --> 01:20:55,997
But we all get sick like crazy.
We will attract each other.
GOOD? P>
958
01:20:56,167 --> 01:20:59,204
This week will come...
- Yes, come Sunday
959
01:20:59,379 --> 01:21:02,621
All who hinder that will run
their butt dies
960
01:21:02,799 --> 01:21:06,166
And what for?
I said I stopped, isn't it?
It's over.
961
01:21:06,344 --> 01:21:09,086
I don't care
about your stupid job
962
01:21:09,264 --> 01:21:12,176
Oh?
- No!
It's easy for You to talk. P>
963
01:21:12,350 --> 01:21:17,014
Tapi aku akan kehilangan segalanya.
Jolan, rumahku
Segala sesuatu!
964
01:21:18,898 --> 01:21:21,856
I have finished
This is not worthy of me.
965
01:21:24,445 --> 01:21:26,436
I will take a few days off.
966
01:21:30,618 --> 01:21:33,405
Just leave it, Yous.
Leave him.
967
01:23:01,667 --> 01:23:05,876
He was asked to go to extremes.
968
01:23:06,047 --> 01:23:11,167
But his faith was greater
and stronger than his desire...
969
01:23:11,344 --> 01:23:13,926
... for his most valuable.
970
01:23:14,097 --> 01:23:20,889
Without our faith in God
we have no right to live.
971
01:23:21,062 --> 01:23:26,682
God demands sacrifice.
Yes, God punishes.
972
01:23:26,859 --> 01:23:30,568
But always with affection.
973
01:23:40,540 --> 01:23:44,158
God works in mysterious ways.
974
01:23:44,335 --> 01:23:49,580
Who are we humans
to doubt even the slightest?
975
01:23:49,757 --> 01:23:51,622
To even think...
976
01:23:51,801 --> 01:23:53,291
Sorry, Jolan. P>
977
01:24:11,904 --> 01:24:14,520
Yous... Hey...
978
01:24:15,867 --> 01:24:17,323
Come here for a while
979
01:24:24,459 --> 01:24:26,120
MY....
980
01:24:27,628 --> 01:24:29,664
I need to tell you something.
981
01:24:34,802 --> 01:24:36,008
GOOD...
982
01:24:37,430 --> 01:24:40,843
Are we going to run or what,
damn it?
983
01:24:47,815 --> 01:24:50,272
Leentje, this is me.
984
01:24:50,443 --> 01:24:54,607
Anyway.
Yes, we will run away.
985
01:25:27,438 --> 01:25:28,848
p>
986
01:25:48,084 --> 01:25:49,824
Sorry, Mom.
987
01:26:36,882 --> 01:26:40,090
Good luck.
988
01:26:40,261 --> 01:26:44,470
Lee, hurry up, man.
My muscles are cold.
989
01:26:44,640 --> 01:26:47,848
I don't know it happened, what am I?
- This is not the time for casual nonsense.
990
01:26:49,145 --> 01:26:53,730
Hello!
The park is there.
991
01:27:02,658 --> 01:27:04,899
I dropped the entire kilo, guys.
Jesus.
- This smells here, man.
992
01:27:11,375 --> 01:27:15,994
Why didn't you watch The Marathon?
993
01:27:26,474 --> 01:27:28,305
The Kenyans finished third...
994
01:27:29,310 --> 01:27:30,846
p>
995
01:27:38,152 --> 01:27:41,440
Come on, run.
996
01:27:41,614 --> 01:27:43,104
Lots of women right?
997
01:28:06,639 --> 01:28:09,176
You're great
Water.
Keep it up, guys.
998
01:28:09,350 --> 01:28:11,261
Are you okay, Kees?
999
01:28:11,435 --> 01:28:14,893
Return to your rhythm.
Very good.
Come on!
1000
01:28:43,134 --> 01:28:44,795
Are you okay, Geer?
1001
01:28:44,969 --> 01:28:46,800
I'm fine.
Sick...
1002
01:28:46,971 --> 01:28:50,304
I will catch up with you later.
1003
01:28:50,474 --> 01:28:53,341
Come on, man.
Go!
- You are okay
1004
01:29:06,073 --> 01:29:07,358
Come on!
1005
01:29:07,533 --> 01:29:10,616
Where is geer
- Back there
He comes.
1006
01:29:12,204 --> 01:29:14,115
Have some.
This is good.
1007
01:29:15,458 --> 01:29:16,493
Goodbye
1008
01:29:44,069 --> 01:29:46,856
See if Uncle Gerard is coming.
- I don't see it.
1009
01:29:48,324 --> 01:29:52,192
This is for your woman, kid.
Continue. p >
1010
01:29:52,369 --> 01:29:53,870
Come on.
1011
01:29:58,375 --> 01:29:59,956
Yes!
That's it.
1012
01:30:00,127 --> 01:30:01,742
Gerard!.
1013
01:30:02,630 --> 01:30:05,463
This is a cream puff.
- Then, Leentje. P>
1014
01:30:05,633 --> 01:30:07,669
See you dear. P>
1015
01:30:07,843 --> 01:30:09,799
See you at the finish. P>
1016
01:30:26,612 --> 01:30:32,027
How are you doing?
- If I follow my own steps, I'm fine.
1017
01:30:32,201 --> 01:30:36,240
I saw a T-shirt with a pyramid on it.
Do you have a shawarma restaurant?
1018
01:30:36,413 --> 01:30:40,747
No, used cars.
This is a car dealer.
1019
01:30:40,918 --> 01:30:42,658
We have sponsors. P>
1020
01:30:44,338 --> 01:30:46,670
This is actually a kind of bet. P>
1021
01:30:57,852 --> 01:30:59,683
My own garage is a bet. P>
1022
01:30:59,854 --> 01:31:02,721
If I don't get to the finish line...
1023
01:31:02,898 --> 01:31:04,809
>
1024
01:31:04,984 --> 01:31:08,397
... I'll lose it
- Gosh.
1025
01:31:08,571 --> 01:31:10,402
If I see the whole marathon,
we get the money
1026
01:31:10,573 --> 01:31:16,034
You are behind.
1027
01:31:16,203 --> 01:31:19,661
It doesn't hurt to take steps.
- I'll make it
Don't worry
1028
01:31:19,832 --> 01:31:22,790
Good.
Thank you.
We support You.
- Thank you, guys
1029
01:31:24,545 --> 01:31:30,882
Damn.
Bastard
1030
01:31:46,442 --> 01:31:47,852
Bastard
Come on.
This is for Leentje, for Harry, for my garage.
1031
01:31:52,823 --> 01:31:57,283
You have to stop.
You bleed
- I won't stop, kid.
I will succeed.
1032
01:31:57,453 --> 01:32:00,570
It's over.
We will stop
I'll make a deal with Houssein.
1033
01:32:00,748 --> 01:32:03,410
You're great
- Fuck, Yous!
1034
01:32:03,584 --> 01:32:08,669
I want to do this, damn it.
I almost arrived.
Understand?
1035
01:32:08,839 --> 01:32:12,047
I'll make it, damn it.
1036
01:32:13,594 --> 01:32:16,131
Damn, I'll succeed!
1037
01:32:48,087 --> 01:32:50,499
Hey, Jolan.
Jolan !.
1038
01:32:52,299 --> 01:32:55,336
How good you are to come.
- Yes.
1040
01:33:06,313 --> 01:33:07,598
Nico!
1041
01:33:15,489 --> 01:33:17,650
They are there.
Kees! / p>
1042
01:33:19,159 --> 01:33:22,651
Kees!
1043
01:33:22,830 --> 01:33:25,367
Kees!
1044
01:33:27,626 --> 01:33:29,162
Oh dear.
1045
01:33:35,426 --> 01:33:39,169
It's OK.
GOOD?
No nothing.
1046
01:33:57,281 --> 01:33:59,647
We show some characters.
1047
01:34:17,342 --> 01:34:23,178
... in Coolsibgel, where the number of
students dw.indling substantially.
1048
01:34:23,348 --> 01:34:28,308
This runner wants to succeed
the finish line to receive the welcome of the hero.
1049
01:34:28,479 --> 01:34:31,892
But it's hard
42 km and 1 95 meters...
1050
01:34:41,408 --> 01:34:44,150
Look at that !.
1051
01:34:44,328 --> 01:34:46,694
That's it!
- G eer!
1052
01:34:49,666 --> 01:34:52,658
A accompanied by the police...
1053
01:34:52,836 --> 01:34:57,876
... he was on w.ay until finished and he was the last participant in this marathon.
1054
01:35:46,431 --> 01:35:48,012
Isn't that your father?
1055
01:35:50,227 --> 01:35:51,262
Yes, that is my father
1056
01:36:59,588 --> 01:37:00,919
What is going on? > - Easy. P>
1057
01:37:01,089 --> 01:37:02,829
Why doesn't he wake up? P>
1058
01:37:24,279 --> 01:37:26,941
T get his blood pressure. P>
1059
01:37:28,617 --> 01:37:29,823
We have pictures. P>
1060
01:37:32,996 --> 01:37:35,203
Oxygen.
Starting at 1:50 a.m.
1061
01:37:35,374 --> 01:37:38,286
Clear: three, two, one...
1062
01:37:52,015 --> 01:37:53,721
Hannie.
- Oh, honey
1063
01:37:53,892 --> 01:37:55,803
Ma, sit there.
1064
01:37:55,978 --> 01:37:58,435
Joop, wait ma.
- Yes.
Ma...
1065
01:37:58,605 --> 01:38:00,391
Beloved.
1066
01:38:02,067 --> 01:38:04,308
This is enough something.
1067
01:38:04,486 --> 01:38:05,726
You can say it again.
1068
01:38:07,948 --> 01:38:10,985
Why run the entire stretch immediately?
1069
01:38:11,159 --> 01:38:14,526
I said from the beginning that I didn't do it
like the marathon idea.
1070
01:38:15,664 --> 01:38:17,825
You all got hyped by that one
1071
01:38:18,000 --> 01:38:19,490
p>
1073
01:38:22,587 --> 01:38:25,169
... from Egypt.
1074
01:38:30,762 --> 01:38:33,174
But you should know better.
1076
01:38:36,977 --> 01:38:41,641
He never gets sick.
1077
01:38:41,815 --> 01:38:44,181
GOOD.
A few weeks ago after 30km
he came home not feeling well. P>
1078
01:38:44,359 --> 01:38:47,692
Don't want to eat anything. P>
1079
01:38:49,740 --> 01:38:51,822
Well, I thought that was because
from that it went
1080
01:38:55,078 --> 01:38:58,036
That he has the flu.
1081
01:38:59,166 --> 01:39:00,576
I saw all of these medals.
Has he finished
1082
01:39:00,751 --> 01:39:02,833
Almost.
1083
01:39:05,589 --> 01:39:09,002
Except 300 meter.
1084
01:39:09,176 --> 01:39:11,588
He doesn't have clothes.
What if he has to stay?
1085
01:39:11,762 --> 01:39:13,718
He can't be in the hospital
in his sports clothes.
1086
01:39:13,889 --> 01:39:18,553
I'll buy Eau de Cologne too.
It's good and fresh for the ward.
1087
01:39:18,727 --> 01:39:21,764
If you don't mind.
- There must be a shop around.
1088
01:39:21,938 --> 01:39:23,974
No, ma, keep it.
Sit down, sit down, sit down.
1090
01:39:26,360 --> 01:39:27,941
Thank you, okay
1092
01:39:39,164 --> 01:39:42,031
... I have mushrooms in my vagina...
1093
01:39:42,209 --> 01:39:43,915
p>
1094
01:39:49,883 --> 01:39:52,374
I'll drink coffee.
1095
01:39:52,552 --> 01:39:56,886
Sorry, we were in the wrong elevator.
1096
01:39:57,057 --> 01:39:58,763
Here, I brought the baby.
- Thank you
Come here, buddy. P>
1097
01:39:59,851 --> 01:40:03,139
Hi sweet.
- Oh, Nel
1098
01:40:03,313 --> 01:40:05,554
How are you doing?
- Not too good. P>
1099
01:40:06,775 --> 01:40:10,313
This isn't too good, right? P>
1100
01:40:14,783 --> 01:40:18,025
What's wrong with it?
- We don't know
1101
01:40:21,373 --> 01:40:22,738
So the woman showed her...
- Joop, close mouth
1102
01:40:24,584 --> 01:40:26,324
GOOD.
1103
01:40:26,503 --> 01:40:29,370
Sorry.
1104
01:40:29,548 --> 01:40:33,632
My car.
That will be delivered tomorrow.
- What?
1105
01:40:33,802 --> 01:40:36,043
My car.
- Herman!
1106
01:40:36,221 --> 01:40:37,677
Stop that.
1107
01:40:37,848 --> 01:40:40,806
Stop that.
We are in the hospital.
1108
01:40:40,976 --> 01:40:42,386
GOOD?
1109
01:40:44,604 --> 01:40:47,812
Sorry about that
- It's OK. p >
1110
01:40:53,280 --> 01:40:56,022
What happened?
- Oh, honey
1111
01:40:56,199 --> 01:40:58,360
I'm glad you are here
1112
01:40:58,535 --> 01:41:04,622
Dear, they are still working on it,
but it will be fine
Don't worry
1113
01:41:04,791 --> 01:41:06,372
It's okay.
1114
01:41:06,543 --> 01:41:09,751
When he finishes running
he can have a nice cake
1115
01:41:09,921 --> 01:41:12,412
A gust of cream < br /> But not right now.
1116
01:41:13,467 --> 01:41:17,801
He is in operation now,
But he will wake up and run in no time.
1117
01:41:17,971 --> 01:41:21,008
It's okay.
- Of course. P>
1118
01:41:24,936 --> 01:41:27,188
Mrs. Groteboer...
1119
01:41:27,355 --> 01:41:29,186
... we can't save it
1120
01:42:59,072 --> 01:43:02,815
Dapatkah saya memberikan ini untuk Anda?
- Baik.
1121
01:43:05,620 --> 01:43:07,827
You can stay as long as you want.
1122
01:43:07,998 --> 01:43:11,240
Sorry for your loss
- Thank you, nurse.
1123
01:43:22,762 --> 01:43:24,878
So here we are.
1124
01:43:25,056 --> 01:43:26,967
Looks like a fucking idiot. P>
1125
01:43:29,978 --> 01:43:31,764
Why doesn't he tell us? P>
1126
01:43:32,814 --> 01:43:36,477
I don't understand either.
I mean, we are friends of his age. P>
1127
01:43:36,651 --> 01:43:38,437
He indeed say, friend.
1128
01:43:41,323 --> 01:43:42,813
He did say that.
1129
01:43:44,534 --> 01:43:45,944
I know that.
1130
01:43:47,370 --> 01:43:48,359
He said.
1131
01:43:51,833 --> 01:43:53,243
You?
1132
01:43:58,632 --> 01:44:01,214
He doesn't want you to know
he's sick.
1133
01:44:02,761 --> 01:44:04,843
He doesn't want you...
1134
01:44:05,013 --> 01:44:08,301
... worry.
- You know and You let him run? P>
1135
01:44:10,560 --> 01:44:14,178
That's what he wants.
- Jesus, he can get kemo. P>
1136
01:44:14,356 --> 01:44:17,393
Or radiation or whatever.
You should tell him that.
1137
01:44:17,567 --> 01:44:18,852
He doesn't want that, Kees.
1138
01:44:19,819 --> 01:44:21,810
He does it in his own way.
1139
01:44:21,988 --> 01:44:24,730
He could have surgery, man.
1140
01:44:25,700 --> 01:44:26,940
They let go of all hope.
1141
01:44:28,161 --> 01:44:29,822
Six months ago.
1142
01:44:30,747 --> 01:44:32,863
You just heard what the doctor said
1143
01:44:34,501 --> 01:44:37,368
Who runs the marathon
with full-blown cancer?
1144
01:44:38,380 --> 01:44:40,336
He wants to save the garage.
1145
01:44:42,801 --> 01:44:45,713
For Harry and Lenie.
1146
01:44:48,682 --> 01:44:50,092
For us.
1147
01:44:51,101 --> 01:44:54,514
This is a remarkable achievement.
1148
01:44:55,772 --> 01:44:57,979
That makes you a hero.
1149
01:44:58,983 --> 01:45:01,360
That makes you a tremendous surprise.
1150
01:45:04,656 --> 01:45:06,817
The finish line is in front of your eyes.
1151
01:45:08,159 --> 01:45:09,899
But it doesn't work.
1152
01:45:37,355 --> 01:45:40,062
No... We can't do that, guys.
1153
01:47:42,981 --> 01:47:44,061
What's this?
- I graduated. P>
1154
01:47:44,232 --> 01:47:46,143
6 MONTHS LATER
1155
01:47:46,401 --> 01:47:47,732
Your partner played. P>
1156
01:47:47,902 --> 01:47:52,942
No, Yous, your partner played.
So what are you doing? P>
1157
01:47:53,116 --> 01:47:56,529
Trump?
- Sangat bagus, tapi mana yang mengalahkan?
1158
01:47:56,703 --> 01:48:01,618
From the middle of your list.
Good.
- Become queen or ten.
GOOD?
1159
01:48:01,791 --> 01:48:05,204
Exactly.
- Listen, friend
A good cream puff
1160
01:48:05,378 --> 01:48:07,915
Delicious.
- Good, huh? P>
1161
01:48:08,089 --> 01:48:09,829
I'll drink beer.
- Sure. P>
1162
01:48:10,008 --> 01:48:12,624
And then it's my turn. P>
1163
01:48:12,802 --> 01:48:14,588
Here it is, Lee.
- Harry? P>
1164
01:48:15,763 --> 01:48:17,924
Coffee.
- You have good hands
1165
01:48:18,099 --> 01:48:20,761
I'll return it
See. P>
1166
01:48:20,935 --> 01:48:23,312
What about that car?
- Need a new V belt. P>
1167
01:48:23,479 --> 01:48:28,815
I don't mind the new V belt.
- Your wife doesn't mind either. P>
1168
01:48:28,985 --> 01:48:30,896
That's good.
- Throw it. P>
1169
01:48:31,070 --> 01:48:34,688
That's good too.
- Look at that.
That's it.
1170
01:48:34,866 --> 01:48:38,199
He's better on cards from Geer.
- Everyone is.
1171
01:48:38,369 --> 01:48:40,655
Except Nico.