1 00:00:43,378 --> 00:00:45,046 Well, it's been 2 00:00:45,213 --> 00:00:47,674 Building up inside of me for 3 00:00:47,841 --> 00:00:51,845 Oh, I don't know how long 4 00:00:52,011 --> 00:00:53,847 I don't know why 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,016 But I keep thinking something's bound 6 00:00:57,183 --> 00:00:59,644 To go wrong 7 00:00:59,811 --> 00:01:03,148 But she looks in my eyes 8 00:01:03,314 --> 00:01:06,401 And makes me realize 9 00:01:06,568 --> 00:01:07,819 When she says 10 00:01:07,986 --> 00:01:13,199 Don't worry, baby 11 00:01:13,366 --> 00:01:15,618 Everything will turn out all right 12 00:01:15,785 --> 00:01:22,751 Don't worry, baby 13 00:01:25,754 --> 00:01:28,423 I guess I should've kept my mouth shut 14 00:01:28,590 --> 00:01:33,386 When I started to brag about my car 15 00:01:33,553 --> 00:01:36,014 But I can't back down now 16 00:01:36,181 --> 00:01:41,186 Because I pushed the other guys too far 17 00:01:41,352 --> 00:01:45,231 She makes me come alive 18 00:01:45,398 --> 00:01:49,194 And makes me wanna drive, when she says 19 00:01:49,360 --> 00:01:55,158 Don't worry, baby 20 00:01:55,325 --> 00:01:57,702 Everything will turn out all right 21 00:01:57,869 --> 00:02:02,999 Don't worry, baby 22 00:02:03,166 --> 00:02:07,462 Everything will turn out all right... 23 00:02:07,629 --> 00:02:09,172 What is all that crap on the windshield? 24 00:02:09,339 --> 00:02:11,466 It's ash from the fire. 25 00:02:13,259 --> 00:02:15,011 This is where you're bringing me? 26 00:02:15,178 --> 00:02:17,180 It's rent-free. 27 00:02:17,347 --> 00:02:19,516 Before or after it burns down? 28 00:02:19,682 --> 00:02:21,059 There's nothing to worry about. 29 00:02:21,226 --> 00:02:22,936 The fire's way on the other side of the lake. 30 00:02:24,562 --> 00:02:26,397 I need a drink. 31 00:02:26,564 --> 00:02:28,566 That's Al Kaiser. 32 00:02:29,984 --> 00:02:30,902 There's Don Burke. 33 00:02:31,069 --> 00:02:33,822 He lives here full-time. 34 00:02:33,988 --> 00:02:37,116 Could use a little more lift in that jump shot. 35 00:02:37,283 --> 00:02:38,785 Girls, go in the house. 36 00:02:38,952 --> 00:02:40,870 Fill up all the pots with water and bring it on the front porch. 37 00:02:41,037 --> 00:02:42,622 We're on it! 38 00:02:42,789 --> 00:02:45,124 It's essential we remain calm in a crisis. 39 00:02:45,291 --> 00:02:47,544 I'd hardly call it a crisis, Mother. 40 00:02:47,710 --> 00:02:49,838 This house has been in my family for 83 years, 41 00:02:50,004 --> 00:02:52,131 and it's not gonna burn up on my watch. 42 00:02:52,298 --> 00:02:54,133 It can burn up on my watch. 43 00:02:55,301 --> 00:02:59,681 Hey, it's not that often that you see a beautiful woman on the roof. 44 00:02:59,848 --> 00:03:02,976 Not nearly enough. 45 00:03:05,812 --> 00:03:06,646 Mom loves this stuff. 46 00:03:06,813 --> 00:03:08,231 So do I. 47 00:03:08,398 --> 00:03:10,358 You're both crazy. 48 00:03:11,609 --> 00:03:13,069 Mother! 49 00:03:13,236 --> 00:03:14,863 If my phone's ruined, you're dead! 50 00:03:16,447 --> 00:03:19,284 Mama! Finny throwed water on Willow. 51 00:03:19,450 --> 00:03:21,744 Girls, I don't want you to play with the water. 52 00:03:31,546 --> 00:03:33,006 All right. 53 00:03:33,172 --> 00:03:34,591 This is it. 54 00:03:35,592 --> 00:03:37,051 Does it have indoor plumbing? 55 00:03:37,218 --> 00:03:39,178 It's a nice place. 56 00:03:39,345 --> 00:03:40,930 Dog Dave wanted to sell it, 57 00:03:41,097 --> 00:03:42,974 but I convinced him to wait a couple months. 58 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 "Dog 59 00:03:44,434 --> 00:03:46,603 Yeah, he used to have four dogs. 60 00:03:46,769 --> 00:03:49,439 There's only one left, but the name stuck. 61 00:03:50,440 --> 00:03:53,943 Anyway, he said you could stay here for the summer. 62 00:03:54,110 --> 00:03:55,945 My good fortune. 63 00:03:56,112 --> 00:03:57,697 Come on, Uncle Monte. 64 00:03:57,864 --> 00:03:59,407 It'll be good for you. 65 00:03:59,574 --> 00:04:03,077 You can spend the whole summer relaxing, 66 00:04:03,244 --> 00:04:04,579 taking in the beauty. 67 00:04:05,914 --> 00:04:07,916 Nothing to do except for look after the dog. 68 00:04:12,962 --> 00:04:14,631 Make that nothing to do. 69 00:04:14,797 --> 00:04:17,175 Well, he'll come back when he's hungry. 70 00:04:17,342 --> 00:04:18,885 Hopefully not. 71 00:04:19,052 --> 00:04:21,220 My mother has the blazing inferno under control. 72 00:04:21,387 --> 00:04:22,847 It's okay to stand down, Mrs. O'Neil. 73 00:04:23,014 --> 00:04:24,432 The fire's been contained. 74 00:04:24,599 --> 00:04:26,434 Thanks for your cooperation, as always. 75 00:04:26,601 --> 00:04:27,727 Thank you, Captain. 76 00:04:27,894 --> 00:04:29,854 Finnegan throwed water on Willow. 77 00:04:30,021 --> 00:04:32,482 Well, I'm sure she'll be a good firefighter someday. 78 00:04:32,649 --> 00:04:34,025 Just leave it there. 79 00:04:35,151 --> 00:04:36,986 I can do it myself. 80 00:04:37,153 --> 00:04:38,988 Don't need any help. 81 00:04:39,155 --> 00:04:42,158 Nice to see you're keeping your spirits up. 82 00:04:48,289 --> 00:04:51,125 Here's your donut. Is that all right? 83 00:04:51,292 --> 00:04:53,127 Yeah, I got it. 84 00:04:57,006 --> 00:05:00,176 Girls. It's not polite to stare. 85 00:05:07,141 --> 00:05:10,520 Why don't we go in and have some lunch, okay? Come on. 86 00:05:24,325 --> 00:05:25,868 You wanna try it out? 87 00:05:26,869 --> 00:05:28,496 I need a drink. 88 00:05:28,663 --> 00:05:30,498 I'll get the typewriter. 89 00:05:30,665 --> 00:05:31,833 Toss it in the garbage. 90 00:05:32,959 --> 00:05:34,419 This might be a good place to write. 91 00:05:34,585 --> 00:05:36,921 She's a black-hearted whore, and I'm done with her. 92 00:05:59,360 --> 00:06:02,572 Aaah! 93 00:06:02,739 --> 00:06:04,699 What's he yelling at? 94 00:06:05,867 --> 00:06:07,035 Life. 95 00:06:12,165 --> 00:06:13,499 All righty. 96 00:06:20,339 --> 00:06:22,175 Just in case. 97 00:06:22,341 --> 00:06:26,012 You want me to write? I'll write. 98 00:06:47,825 --> 00:06:49,744 Well, it's a start. 99 00:06:49,911 --> 00:06:50,912 Here. 100 00:06:54,290 --> 00:06:57,543 What, does this establishment not provide its patrons with a proper glass? 101 00:06:57,710 --> 00:06:59,253 Why bother? 102 00:07:00,588 --> 00:07:04,634 If I start drinking straight out of the bottle, young Henry, 103 00:07:04,801 --> 00:07:08,346 I will have most assuredly surrendered the last vestige of propriety 104 00:07:08,513 --> 00:07:10,389 remaining in my life. 105 00:07:10,556 --> 00:07:15,228 And I shall, by all accounts, consider myself a lost cause. 106 00:07:15,394 --> 00:07:18,106 Well, God knows we don't want that. 107 00:07:19,273 --> 00:07:21,109 I stocked the pantry for the summer, 108 00:07:21,275 --> 00:07:23,903 and there's plenty of Hungry-Man dinners in the freezer. 109 00:07:24,070 --> 00:07:25,947 Here. You can use this if you need to. 110 00:07:28,491 --> 00:07:29,992 Dog Dave left a note on the fridge 111 00:07:30,159 --> 00:07:31,702 about when you're supposed to feed Ringo. 112 00:07:31,869 --> 00:07:33,579 And who is Ringo? 113 00:07:33,746 --> 00:07:35,164 That's the dog. 114 00:07:35,331 --> 00:07:37,208 What kind of name is that for a dog? 115 00:07:37,375 --> 00:07:39,836 Well, it was John, Paul, George, and Ringo. 116 00:07:40,002 --> 00:07:40,837 Oh, clever. 117 00:07:42,672 --> 00:07:45,591 Don't expect me to take messages along with all the rest of my duties. 118 00:07:45,758 --> 00:07:47,176 Hi, it's Dave. 119 00:07:47,343 --> 00:07:48,594 That's me on drums. Leave a message. 120 00:07:49,929 --> 00:07:51,097 Monte, if you're there, pick up. 121 00:07:51,264 --> 00:07:53,808 It's Joe Viola. We need to talk. 122 00:07:53,975 --> 00:07:58,104 All right. I confess. I gave Joe the number. 123 00:07:58,271 --> 00:07:59,188 Hey, I got some interesting news. 124 00:07:59,355 --> 00:08:01,023 So call me back, all right? 125 00:08:02,483 --> 00:08:04,235 I think you should hear what he has to say. 126 00:08:04,402 --> 00:08:07,613 And what might be the topic of that conversation? 127 00:08:07,780 --> 00:08:10,158 Nobody cares about a writer nobody reads. 128 00:08:10,324 --> 00:08:13,369 Nobody reads you because you don't write. 129 00:08:13,536 --> 00:08:16,998 Drinking is a very demanding profession. 130 00:08:17,165 --> 00:08:19,667 And I can't hold down two jobs at once. 131 00:08:19,834 --> 00:08:22,044 You have always been your own worst enemy. 132 00:08:27,925 --> 00:08:30,094 What the hell did you bring that for? 133 00:08:30,261 --> 00:08:32,096 Well... 134 00:08:32,263 --> 00:08:34,891 I wanna remember how proud Mary was when they gave it to you. 135 00:08:35,057 --> 00:08:36,475 And how you brought it to the hospital 136 00:08:36,642 --> 00:08:37,810 and hung it on the wall for her to see 137 00:08:37,977 --> 00:08:39,103 when she opened her eyes. 138 00:08:40,271 --> 00:08:41,272 She was always there for you. 139 00:08:41,439 --> 00:08:43,274 Till she wasn't. 140 00:08:44,358 --> 00:08:46,402 Uncle Monte, she didn't leave you. She had cancer. 141 00:08:46,569 --> 00:08:47,737 She left me! 142 00:08:47,904 --> 00:08:50,907 Well, there's more to life than the way you're living it. 143 00:08:51,073 --> 00:08:54,160 Stuff your ideas in the suggestion box on your way out. 144 00:08:54,327 --> 00:08:56,787 I'll be by to check on you. 145 00:08:56,954 --> 00:08:59,874 And when you do, you'll find me dead by my own hand, 146 00:09:00,041 --> 00:09:02,752 a smoking Navy Colt Revolver by my side, 147 00:09:02,919 --> 00:09:05,963 and a note of farewell, to no one in particular. 148 00:09:06,130 --> 00:09:07,548 Sounds like a plan. 149 00:09:09,759 --> 00:09:12,303 He screams a lot 'cause he's crazy. 150 00:09:12,470 --> 00:09:15,348 I seen him swallow a rat and then puke it up. 151 00:09:15,514 --> 00:09:17,141 He likes to puke. 152 00:09:17,308 --> 00:09:19,060 He sounds bulimic. 153 00:09:19,227 --> 00:09:21,520 Stay outta my story. 154 00:09:21,687 --> 00:09:24,398 He likes to chew on spiders and cockroaches, 155 00:09:24,565 --> 00:09:27,235 so he can puke his guts out all over the floor. 156 00:09:27,401 --> 00:09:29,695 But his favorite... 157 00:09:29,862 --> 00:09:32,406 is big, fat, juicy worms. 158 00:09:32,573 --> 00:09:34,492 Finn, don't scare her. 159 00:09:34,659 --> 00:09:37,161 Shut up, Willow Tree. I'm looking out for my family. 160 00:09:38,287 --> 00:09:39,914 - Whatever. - Now... 161 00:09:40,081 --> 00:09:41,332 if he even looks at you, 162 00:09:41,499 --> 00:09:44,835 you just make the sign of the cross, just like with vampires. 163 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 Perfect. 164 00:09:46,587 --> 00:09:48,256 You know what he likes to do late at night? 165 00:09:48,422 --> 00:09:49,966 What? 166 00:09:50,132 --> 00:09:52,760 He looks for an open window, sneaks in, 167 00:09:52,927 --> 00:09:55,304 crawls right up to where you're sleeping, 168 00:09:55,471 --> 00:09:58,349 sticks out his long, slimy tongue, 169 00:09:58,516 --> 00:10:00,434 and licks your feet. 170 00:10:00,601 --> 00:10:02,019 Finn, stop it! 171 00:10:02,186 --> 00:10:05,273 If you catch him licking your feet, do not, 172 00:10:05,439 --> 00:10:08,567 I repeat do not open your eyes. 173 00:10:08,734 --> 00:10:10,569 If he sees that you're awake, 174 00:10:10,736 --> 00:10:13,197 he'll bite off a toe and swallow it whole! 175 00:10:13,364 --> 00:10:14,615 Dinner's ready. 176 00:10:14,782 --> 00:10:17,243 Mother, Finn's scaring Flora again. 177 00:10:17,410 --> 00:10:19,245 She keeps making up stuff about the man at Dog Dave's, 178 00:10:19,412 --> 00:10:20,538 says he eats worms. 179 00:10:20,705 --> 00:10:22,498 Well, maybe he was hungry. 180 00:10:26,460 --> 00:10:27,461 Poor Don. 181 00:10:27,628 --> 00:10:30,339 Yeah, with all that basketball, he was in such good shape. 182 00:10:31,841 --> 00:10:36,554 That is why I always refrain from any form of exercise. 183 00:11:04,582 --> 00:11:05,916 You'll get to see him again. 184 00:11:06,083 --> 00:11:07,918 He'll visit soon. 185 00:11:08,085 --> 00:11:09,754 What's going on? 186 00:11:09,920 --> 00:11:11,714 Flora misses Daddy. 187 00:11:13,549 --> 00:11:17,053 Oh... I know, sweetie. 188 00:11:19,555 --> 00:11:22,016 This has been hard on all of us. 189 00:11:22,183 --> 00:11:24,393 But you know he's gonna visit soon. 190 00:11:24,560 --> 00:11:27,563 Why can't you and Daddy get married again? 191 00:11:28,606 --> 00:11:32,068 Oh... I wish we could. 192 00:11:32,234 --> 00:11:33,778 You know, sometimes mommies and daddies 193 00:11:33,944 --> 00:11:35,863 just can't be happy together. 194 00:11:36,030 --> 00:11:39,950 I tried to explain that to her, but... 195 00:11:40,117 --> 00:11:42,703 Are you happy now? 196 00:11:44,330 --> 00:11:46,248 Oh... 197 00:11:46,415 --> 00:11:50,503 I have my three girls... 198 00:11:50,669 --> 00:11:52,505 and that's all I ever want. 199 00:12:09,313 --> 00:12:12,191 Aaaah! 200 00:12:14,026 --> 00:12:15,111 Mmm... 201 00:12:15,277 --> 00:12:17,071 kindred spirit. 202 00:12:21,617 --> 00:12:22,993 Ahh... 203 00:12:25,246 --> 00:12:28,249 Ah, you must be the dog. 204 00:12:28,416 --> 00:12:29,625 Be seated. 205 00:12:29,792 --> 00:12:31,585 We have some things to discuss. 206 00:12:33,546 --> 00:12:37,341 Dog Dave has left you in my care for the summer. 207 00:12:37,508 --> 00:12:40,136 Right off, we're gonna change your name. 208 00:12:41,762 --> 00:12:44,765 You are not some rock 'n' roll icon from Liverpool. 209 00:12:44,932 --> 00:12:47,726 You're a dog, and you shall be named appropriately. 210 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 You will take pride in this name, 211 00:12:51,939 --> 00:12:54,150 and one day, thank me. 212 00:12:55,651 --> 00:12:58,320 I shall call you... 213 00:12:58,487 --> 00:13:00,322 Spot 214 00:13:00,489 --> 00:13:01,824 It's a good name... 215 00:13:01,991 --> 00:13:04,869 even though you don't have spots. 216 00:13:05,035 --> 00:13:06,328 It's not about spots, 217 00:13:06,495 --> 00:13:08,581 as you will come to understand. 218 00:13:09,790 --> 00:13:13,836 Now, I expect to witness the finer side of your character. 219 00:13:14,712 --> 00:13:17,256 If one of the local bitches is in heat, 220 00:13:17,423 --> 00:13:18,799 she will remain so, 221 00:13:18,966 --> 00:13:22,720 without any assistance on your part to alleviate her condition. 222 00:13:26,640 --> 00:13:29,393 That's generally a good way to handle it. 223 00:13:29,560 --> 00:13:31,520 Oh. 224 00:13:31,687 --> 00:13:34,315 One more thing: no farting. 225 00:13:42,907 --> 00:13:44,533 Peace and love. 226 00:13:44,700 --> 00:13:46,660 Not now, Carl. I've got work to do. 227 00:13:46,827 --> 00:13:48,204 Me, too. 228 00:14:00,007 --> 00:14:01,884 I hope you're ready for me, Belle Isle, 229 00:14:02,051 --> 00:14:04,261 'cause I'm coming for you. 230 00:14:30,579 --> 00:14:32,665 Is this the Dollar Ride? 231 00:14:34,667 --> 00:14:35,793 Good. 232 00:14:35,960 --> 00:14:40,172 Does your transportation services accommodate the handicapped? 233 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 Excellent, sir, 234 00:14:43,759 --> 00:14:47,346 because if you did not accommodate the handicapped, 235 00:14:47,513 --> 00:14:50,808 I would sue your unaccommodating ass. 236 00:15:09,118 --> 00:15:10,578 Buenas dias, señoritas. 237 00:15:11,579 --> 00:15:12,580 I don't know about you, 238 00:15:12,746 --> 00:15:15,291 but this music makes me feel like dancing. 239 00:15:28,095 --> 00:15:29,847 Two Ding Dongs... 240 00:15:31,557 --> 00:15:33,392 Bag of Cheetos... 241 00:15:36,937 --> 00:15:42,109 And a box of gluten-free Fruity Pebbles. 242 00:15:45,487 --> 00:15:47,197 Will that be all? 243 00:15:47,364 --> 00:15:51,327 Uh, I'll have another bottle of your finest sour mash whiskey. 244 00:15:59,918 --> 00:16:03,005 That will be $37.42. 245 00:16:03,172 --> 00:16:04,798 Take it out of that. 246 00:16:06,091 --> 00:16:07,760 So, it's Mahmoud, is it? 247 00:16:07,926 --> 00:16:09,428 Yes, sir. 248 00:16:09,595 --> 00:16:12,181 Here is your change. 249 00:16:12,348 --> 00:16:15,142 - Uh-oh. - What? 250 00:16:16,352 --> 00:16:18,395 Classic check-out stand blunder. 251 00:16:18,562 --> 00:16:19,938 What is? 252 00:16:20,105 --> 00:16:22,316 In a word, Slim Jims. 253 00:16:22,483 --> 00:16:25,611 Isn't that... two words? 254 00:16:26,695 --> 00:16:29,448 You're taking your eye off the ball, Mahmoud. 255 00:16:29,615 --> 00:16:30,949 What ball? 256 00:16:33,661 --> 00:16:36,288 I realize that it is considered by many 257 00:16:36,455 --> 00:16:39,416 to be an on-the-way-out kind of item, 258 00:16:39,583 --> 00:16:43,671 but I believe that to be a rural myth. 259 00:16:43,837 --> 00:16:45,214 Don't get me wrong. 260 00:16:45,381 --> 00:16:46,840 If you have a hankering for Slim Jims, 261 00:16:47,007 --> 00:16:48,258 you'll hunt the store over, 262 00:16:48,425 --> 00:16:53,972 but if not, a desperate display like this improves no one's life. 263 00:16:55,140 --> 00:16:56,517 What do you suggest? 264 00:16:56,684 --> 00:16:58,060 Sunflower seeds. 265 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Just a thought. 266 00:17:00,229 --> 00:17:03,023 - Good day. - Good day. 267 00:17:06,652 --> 00:17:08,195 Come on. 268 00:17:08,362 --> 00:17:10,155 You're such a good boy. 269 00:17:11,990 --> 00:17:12,991 Hi. 270 00:17:14,326 --> 00:17:15,828 We haven't formally met. 271 00:17:15,994 --> 00:17:17,496 I'm Charlotte O'Neil. 272 00:17:17,663 --> 00:17:21,542 Pleasure, Mrs. O'Neil. Monte Wildhorn. 273 00:17:21,709 --> 00:17:22,793 I should explain. 274 00:17:22,960 --> 00:17:25,087 I have a rather long-standing arrangement with Dave, 275 00:17:25,254 --> 00:17:27,423 since he's away a lot with his band. 276 00:17:27,589 --> 00:17:30,884 And, while he's gone, I take care of Ringo. 277 00:17:31,051 --> 00:17:33,971 You're not, by any chance, referring to Spot, are you? 278 00:17:34,138 --> 00:17:36,223 Oh, a new name? 279 00:17:37,891 --> 00:17:39,435 Well, I've known him since he was a pup. 280 00:17:39,601 --> 00:17:43,355 Well, there's a lot to be said for enduring associations, Mrs. O'Neil, 281 00:17:43,522 --> 00:17:44,982 but in the future, 282 00:17:45,149 --> 00:17:47,735 I'd appreciate it if you wouldn't walk my dog. 283 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 He's Dave's dog. 284 00:17:49,403 --> 00:17:52,072 I'm not claiming to be his biological father. 285 00:17:52,239 --> 00:17:54,700 Oh... um... 286 00:17:55,617 --> 00:17:57,411 This is Flora, my youngest. 287 00:17:59,371 --> 00:18:02,332 Well, as long as you think you can manage, Mr. Wildhorn. 288 00:18:02,499 --> 00:18:05,502 And why wouldn't I be able to manage, Mrs. O'Neil? 289 00:18:05,669 --> 00:18:07,546 No reason. 290 00:18:09,089 --> 00:18:10,382 Come here. 291 00:18:11,425 --> 00:18:14,136 Oh, um, just so you know. 292 00:18:14,303 --> 00:18:16,054 Uh, Ringo-- 293 00:18:16,221 --> 00:18:19,641 Um, sorry, Spot. 294 00:18:19,808 --> 00:18:21,727 He tends to get stiff in his hindquarters. 295 00:18:22,644 --> 00:18:23,937 He needs daily exercise. 296 00:18:24,104 --> 00:18:25,689 I'll take it under advisement. 297 00:18:29,067 --> 00:18:32,780 Now, I'm willing to meet you halfway. 298 00:18:32,946 --> 00:18:35,783 You miss Dave. I understand that. 299 00:18:35,949 --> 00:18:40,037 But your friend Mrs. O'Neil had no right to take you for a walk 300 00:18:40,204 --> 00:18:41,914 without asking me first. 301 00:18:42,080 --> 00:18:46,960 In the future, you will politely decline all such invitations. 302 00:18:47,127 --> 00:18:48,128 Is that clear? 303 00:18:51,423 --> 00:18:54,927 Now that cannot be the response to every admonishment. 304 00:18:57,638 --> 00:18:59,097 Al Kaiser! 305 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 I'm just down the road. 306 00:19:00,557 --> 00:19:02,684 Got the old outboard in the driveway. 307 00:19:02,851 --> 00:19:04,937 Where are my manners? 308 00:19:05,103 --> 00:19:07,022 Do come in, Mr. Kaiser. 309 00:19:07,189 --> 00:19:09,483 Can I offer you a Ding Dong? 310 00:19:09,650 --> 00:19:10,859 Uh, sorry. I can't stay. 311 00:19:11,026 --> 00:19:13,529 I'm having a memorial for Don at my house. 312 00:19:13,695 --> 00:19:15,823 Ah, the basketball aficionado. 313 00:19:15,989 --> 00:19:17,449 Yes. It was quite a shock. 314 00:19:17,616 --> 00:19:19,326 Yeah, well, not to me. 315 00:19:19,493 --> 00:19:21,787 Well, I hope you can make it. 316 00:19:21,954 --> 00:19:23,580 Uh, I didn't know the man. 317 00:19:23,747 --> 00:19:25,123 Everybody's bringing something. 318 00:19:25,290 --> 00:19:27,292 You know, potluck. See you around 5:00. 319 00:19:27,459 --> 00:19:29,169 I didn't know the man. 320 00:19:29,336 --> 00:19:30,587 See you then! 321 00:19:33,173 --> 00:19:35,717 Did I miss Daddy's call? 322 00:19:35,884 --> 00:19:38,971 Daddy will call you as soon as he has time, Willow Tree. 323 00:19:39,137 --> 00:19:41,306 Daddy promised to help me finish my raft. 324 00:19:41,473 --> 00:19:43,600 I'm going to the island this summer. 325 00:19:43,767 --> 00:19:45,686 What's so important about that stupid island, anyway? 326 00:19:46,979 --> 00:19:48,105 That's where the magic is. 327 00:19:48,272 --> 00:19:49,606 You're delusional. 328 00:19:49,773 --> 00:19:50,774 Willow. 329 00:19:52,025 --> 00:19:53,861 I just don't understand why I couldn't have stayed with Dad. 330 00:19:54,778 --> 00:19:56,613 I'd like the two of you to take the salad 331 00:19:56,780 --> 00:19:57,865 down the block to Don's memorial. 332 00:19:58,031 --> 00:19:59,700 I'm busy. 333 00:19:59,867 --> 00:20:01,535 I'll go, Mama. 334 00:20:01,702 --> 00:20:03,120 Thank you, Finn. 335 00:20:03,287 --> 00:20:04,997 What do I do? 336 00:20:05,163 --> 00:20:08,250 You offer our family's condolences, 337 00:20:08,417 --> 00:20:10,127 and then you leave the salad and come straight home. 338 00:20:10,294 --> 00:20:11,837 What's condolences? 339 00:20:12,004 --> 00:20:15,757 You say, "We're very sorry that Don has passed, 340 00:20:15,924 --> 00:20:17,301 but now he's with all of us." 341 00:20:17,467 --> 00:20:19,094 He is? 342 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 Just drop off the salad and look sad. 343 00:20:22,890 --> 00:20:24,558 Ah, I'm so glad you made it. 344 00:20:25,726 --> 00:20:26,685 I brought you Cheetos. 345 00:20:26,852 --> 00:20:28,645 Nice touch. Welcome. 346 00:20:30,314 --> 00:20:31,607 Uh, thanks. 347 00:20:31,773 --> 00:20:34,401 There's plenty to eat, and the beer is on ice, 348 00:20:34,568 --> 00:20:36,361 just the way Don would have wanted. 349 00:20:37,946 --> 00:20:39,531 A lot of nice people here. 350 00:20:39,698 --> 00:20:41,158 I think you'll like everybody. 351 00:20:43,285 --> 00:20:47,039 I must say, I'm a big admirer of your work. 352 00:20:47,205 --> 00:20:48,874 Thank you. 353 00:20:49,041 --> 00:20:50,709 I haven't been a dog-sitter for very long. 354 00:20:50,876 --> 00:20:53,587 No, I'm talking about those Western novels you write. 355 00:20:53,754 --> 00:20:57,382 I've got a copy of "Showdown at Red Rock" around somewhere. 356 00:20:58,300 --> 00:20:59,551 It's been out of print for years. 357 00:20:59,718 --> 00:21:01,553 Uh, you mentioned beer? 358 00:21:01,720 --> 00:21:03,055 Beer. Indeed I did. 359 00:21:05,098 --> 00:21:06,266 Hi, Finn. 360 00:21:06,433 --> 00:21:09,102 Sorry Don died. Here's a salad. 361 00:21:09,269 --> 00:21:10,646 Don would've appreciated that. 362 00:21:10,812 --> 00:21:12,397 And thank your mother for me. 363 00:21:12,564 --> 00:21:14,274 You can add the salad to that table, 364 00:21:14,441 --> 00:21:17,069 and be an angel and drop that off, too. 365 00:21:17,235 --> 00:21:19,696 One of the O'Neil girls. 366 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 Sweet kids. 367 00:21:21,490 --> 00:21:25,953 Monte Wildhorn, may I present Miss Finnegan O'Neil of Belle Isle. 368 00:21:27,245 --> 00:21:28,747 Pleased to make your acquaintance. 369 00:21:28,914 --> 00:21:30,457 Can I get more beer? 370 00:21:30,624 --> 00:21:32,084 Ah. 371 00:21:32,250 --> 00:21:34,044 Mr. Wildhorn writes about cowboys 372 00:21:34,211 --> 00:21:35,337 in the Wild West. 373 00:21:35,504 --> 00:21:37,589 Boy, I'll say one thing. 374 00:21:37,756 --> 00:21:40,926 That Jubal McLaws sure is quick on the draw. 375 00:21:41,093 --> 00:21:44,137 Many cross his path. Few live to tell about it. 376 00:21:44,304 --> 00:21:45,639 Now, that's right, 377 00:21:45,806 --> 00:21:47,140 like when Jubal had that shootout 378 00:21:47,307 --> 00:21:49,726 with Deadshot Jim Watson of Albuquerque. 379 00:21:49,893 --> 00:21:51,269 Whoo! 380 00:21:51,436 --> 00:21:53,188 Say, if I could find my copy 381 00:21:53,355 --> 00:21:55,357 of "Showdown at Red Rock," would you sign it for me? 382 00:21:55,524 --> 00:21:57,359 I would not, Mr. Kaiser. 383 00:21:57,526 --> 00:22:01,446 I've always resisted becoming part of the cult of celebrity. 384 00:22:01,613 --> 00:22:03,740 However... 385 00:22:03,907 --> 00:22:05,117 I will accept another beer. 386 00:22:05,283 --> 00:22:08,286 Ah! All right. I respect that. 387 00:22:18,171 --> 00:22:20,007 I'm not really from Belle Isle. 388 00:22:20,173 --> 00:22:22,426 We only come here for the summers. 389 00:22:23,760 --> 00:22:24,761 Is that so? 390 00:22:25,804 --> 00:22:26,972 I live in Manhattan. 391 00:22:28,724 --> 00:22:30,809 At least, I used to. 392 00:22:30,976 --> 00:22:32,227 My dad and mom are getting divorced, 393 00:22:32,394 --> 00:22:34,896 so now my mom says we have to live here all the time. 394 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Hmm... 395 00:22:38,025 --> 00:22:40,068 How come your mom let you come to an event like this 396 00:22:40,235 --> 00:22:41,611 all by your lonesome? 397 00:22:41,778 --> 00:22:43,655 'Cause I'm 9 1/2 years old. 398 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 - Hmm, that's pretty old. - I know. 399 00:22:46,908 --> 00:22:49,077 My mom even lets me have my own pocket knife. 400 00:22:49,244 --> 00:22:51,288 You don't have no pocket knife. 401 00:22:51,455 --> 00:22:53,957 - I do so. - Do not. 402 00:22:58,962 --> 00:23:00,464 My! my' 403 00:23:01,590 --> 00:23:04,301 Look at that. 404 00:23:04,468 --> 00:23:08,430 That must be about the finest pocket knife I have ever seen. 405 00:23:10,098 --> 00:23:12,476 You know, you can tell a lot about a person's character 406 00:23:12,642 --> 00:23:14,436 by the condition of their pocket knife. 407 00:23:14,603 --> 00:23:17,522 I'd say you were fearless. 408 00:23:27,532 --> 00:23:28,784 What's his problem? 409 00:23:28,950 --> 00:23:31,703 Oh, he's just being Carl Loop. 410 00:23:31,870 --> 00:23:34,539 Willow says he's retarded, but Mom says he's special. 411 00:23:34,706 --> 00:23:38,543 Hmm. Well, whatever he is, he's a fine dancer. 412 00:23:40,587 --> 00:23:41,797 You write stories? 413 00:23:44,216 --> 00:23:45,634 I used to. 414 00:23:45,801 --> 00:23:48,762 My favorite story is about aliens from outer space. 415 00:23:48,929 --> 00:23:52,140 Mm. Extraterrestrials have their place, 416 00:23:52,307 --> 00:23:54,518 and I've met a few, 417 00:23:54,684 --> 00:23:57,854 but you don't have to leave this planet to tell a good story. 418 00:24:00,190 --> 00:24:01,441 How... 419 00:24:01,608 --> 00:24:02,484 How do you make 'em up? 420 00:24:02,651 --> 00:24:04,402 Imagination. 421 00:24:04,569 --> 00:24:08,198 The most powerful force ever made available to humankind. 422 00:24:10,325 --> 00:24:11,493 Here you go. 423 00:24:14,287 --> 00:24:16,289 Hey, Monte, I'm no professional, 424 00:24:16,456 --> 00:24:19,292 but I wrote this speech for Don, 425 00:24:19,459 --> 00:24:21,795 but I'll never be able to get through it. 426 00:24:21,962 --> 00:24:23,380 I was gonna ask you to read it out loud. 427 00:24:23,547 --> 00:24:25,298 I've always had a disdain 428 00:24:25,465 --> 00:24:28,301 for public displays of sentimentality, Mr. Kaiser. 429 00:24:28,468 --> 00:24:31,054 Hey, who doesn't? Don would be so pleased. 430 00:24:31,221 --> 00:24:32,347 Didn't know the man. 431 00:24:32,514 --> 00:24:36,143 Monte has something he wants to read to us about Don. 432 00:24:36,309 --> 00:24:39,354 So, if you would, just step outside as quickly as you can. 433 00:24:39,521 --> 00:24:42,232 Thank you so much. He's very excited about this. 434 00:24:42,399 --> 00:24:44,317 Hi, nice to see you. I didn't get a chance to say hello. 435 00:24:44,484 --> 00:24:46,778 Oh, I didn't know you were here. Hi. Welcome. 436 00:24:46,945 --> 00:24:49,322 All right, people, this is a sad and happy occasion. 437 00:24:49,489 --> 00:24:50,824 Thanks for coming here. 438 00:24:50,991 --> 00:24:54,536 Everybody please say hello to Monte Wildhorn. 439 00:25:09,801 --> 00:25:11,720 "'Jesus H. Christ."' 440 00:25:14,014 --> 00:25:16,516 "According to our friend Karen Loop, 441 00:25:16,683 --> 00:25:18,518 "that's how most people around the lake reacted 442 00:25:18,685 --> 00:25:21,521 "when they heard the news of Don's passing. 443 00:25:22,480 --> 00:25:24,316 "That's not such a bad obit. 444 00:25:24,482 --> 00:25:27,819 "Concise. Even rather eloquent. 445 00:25:27,986 --> 00:25:30,363 "Don would've approved. 446 00:25:31,364 --> 00:25:33,366 "There are people in life you avoid, 447 00:25:33,533 --> 00:25:36,328 "and others you go out of your way to bump into. 448 00:25:36,494 --> 00:25:39,706 "Don had that bump-into quality about him, 449 00:25:39,873 --> 00:25:44,127 "which is why nobody ever ducked when they saw Don coming. 450 00:25:44,294 --> 00:25:47,756 "He took beer very seriously. 451 00:25:47,923 --> 00:25:50,467 "It had to be Pabst Blue Ribbon. 452 00:25:50,634 --> 00:25:53,261 "If it couldn't be Pabst, 453 00:25:53,428 --> 00:25:54,846 "it at least had to be cold. 454 00:25:56,389 --> 00:25:57,682 "As good as Don was, 455 00:25:57,849 --> 00:26:02,270 "I think he only got better once he found the Belle. 456 00:26:02,437 --> 00:26:05,565 "There just might be something special about this place. 457 00:26:05,732 --> 00:26:09,069 "It don't happen too often, but sometimes 458 00:26:09,236 --> 00:26:12,864 "we do bring out the best in each other. 459 00:26:13,031 --> 00:26:15,492 "We'll miss you, Don. 460 00:26:16,910 --> 00:26:18,161 Watch over us." 461 00:26:22,332 --> 00:26:25,335 Don't change a word. 462 00:26:25,502 --> 00:26:28,880 The man at Dog Dave's writes stories about cowboys in the Wild West. 463 00:26:29,047 --> 00:26:30,674 He does? 464 00:26:30,840 --> 00:26:32,884 Yeah... not about space aliens. 465 00:26:33,051 --> 00:26:34,344 No aliens? 466 00:26:34,511 --> 00:26:36,221 Mm-mm. 467 00:26:36,388 --> 00:26:37,973 You know, you don't have to go off this planet 468 00:26:38,139 --> 00:26:39,432 to tell a good story. 469 00:26:41,226 --> 00:26:43,687 Mama, when we get home, can I work on my raft? 470 00:26:43,853 --> 00:26:46,856 No, you promised you'd clean your room. 471 00:26:47,023 --> 00:26:49,192 Well, Jesus H. Christ! 472 00:26:50,277 --> 00:26:51,569 Ms. O'Neil. 473 00:26:52,445 --> 00:26:55,198 That is a most unbecoming use of language. 474 00:26:55,365 --> 00:26:57,200 Mr. Kaiser wrote it about Don. 475 00:26:57,367 --> 00:26:59,244 You're not Mr. Kaiser. 476 00:27:00,495 --> 00:27:01,413 Am I in trouble? 477 00:27:01,579 --> 00:27:03,248 You most certainly are, 478 00:27:03,415 --> 00:27:06,167 and your punishment is to memorize three new words 479 00:27:06,334 --> 00:27:08,962 and define them for me by dinner Friday. 480 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 And I expect to be impressed. 481 00:27:11,131 --> 00:27:12,799 You will be. I promise. 482 00:27:14,592 --> 00:27:15,677 Hmm. 483 00:27:23,893 --> 00:27:25,937 Who does your taxes? 484 00:27:26,104 --> 00:27:29,357 I am currently without an accountant, Mrs. Loop. 485 00:27:29,524 --> 00:27:31,151 Karen. 486 00:27:31,318 --> 00:27:35,363 I have aspired for years to someday attain the poverty level. 487 00:27:35,530 --> 00:27:37,949 Having recently achieved my goal, 488 00:27:38,116 --> 00:27:41,202 I'm not in need of such services just now. 489 00:27:41,369 --> 00:27:44,080 I always get my clients a big refund. 490 00:27:45,623 --> 00:27:48,710 You have a positive outlook on life, Karen. 491 00:27:48,877 --> 00:27:50,587 This is our place. 492 00:27:50,754 --> 00:27:52,756 Thanks for walking us home. 493 00:27:53,715 --> 00:27:55,800 You and the boy on your own out here? 494 00:27:55,967 --> 00:27:58,511 My old man took off after Carl was born. 495 00:27:58,678 --> 00:28:00,555 I'm sorry to hear that. 496 00:28:01,765 --> 00:28:03,892 It's no great loss. 497 00:28:04,059 --> 00:28:07,103 Well, if there's anything I can do. 498 00:28:08,480 --> 00:28:10,398 Carl never gets any phone calls. 499 00:28:10,565 --> 00:28:13,985 It would be nice for him to get a phone call. 500 00:28:14,152 --> 00:28:15,612 Here's my business card. 501 00:28:18,573 --> 00:28:20,533 It's got our home number on it. 502 00:28:21,701 --> 00:28:23,620 Telephone's a damn nuisance. 503 00:28:23,787 --> 00:28:26,581 Ain't got no use for it. 504 00:28:26,748 --> 00:28:30,043 And them people on cell phones oughta be shot dead in the street. 505 00:28:38,718 --> 00:28:40,136 Hey, Carl. 506 00:28:47,352 --> 00:28:51,272 How'd you like to be my faithful sidekick, Diego Santana? 507 00:28:51,439 --> 00:28:55,026 Wanted for train robbery in three territories. 508 00:28:55,193 --> 00:28:56,194 I am? 509 00:28:57,570 --> 00:29:00,323 Railroad Pinkertons are hot on our trail, amigo. 510 00:29:02,325 --> 00:29:03,576 How do I be Diego? 511 00:29:03,743 --> 00:29:07,122 Well, for starters, lose the bunny hop. 512 00:29:34,524 --> 00:29:37,360 Yeah, I'm touched by your concern. 513 00:29:37,527 --> 00:29:39,362 Thank God I'm still drinking. 514 00:29:39,529 --> 00:29:41,823 Saves me the humiliation of falling off the wagon. 515 00:29:41,990 --> 00:29:43,950 I need three words. 516 00:29:45,660 --> 00:29:46,744 Have we met? 517 00:29:51,791 --> 00:29:53,626 Did I extend an invitation? 518 00:29:53,793 --> 00:29:55,170 No. 519 00:29:55,336 --> 00:29:57,380 I didn't think so. 520 00:29:59,007 --> 00:30:01,676 You know a lot of good words 'cause you write stories. 521 00:30:01,843 --> 00:30:03,887 I need three good ones for my mom. 522 00:30:04,053 --> 00:30:06,431 I lost all my good words a long time ago. 523 00:30:06,598 --> 00:30:09,184 What about imagination? 524 00:30:09,350 --> 00:30:10,727 Should I use that one? 525 00:30:10,894 --> 00:30:13,605 Last time I checked, it was still available. 526 00:30:15,190 --> 00:30:16,357 Can you teach me to write stories? 527 00:30:18,401 --> 00:30:20,028 You are awfully demanding. 528 00:30:21,863 --> 00:30:23,698 All right, Spot. 529 00:30:23,865 --> 00:30:26,075 Time for our morning dose. 530 00:30:33,124 --> 00:30:34,501 There you go. 531 00:30:35,585 --> 00:30:37,420 That's a good boy. 532 00:30:37,587 --> 00:30:39,631 How come you give him aspirin? 533 00:30:39,797 --> 00:30:42,926 Uh, it seems Spot has developed some stiffness in his hindquarters. 534 00:30:44,302 --> 00:30:45,803 And aspirin helps that. 535 00:30:48,139 --> 00:30:49,224 I'm not exactly sure, 536 00:30:49,390 --> 00:30:53,269 but long as he thinks it does, that's half the battle, isn't it? 537 00:30:57,857 --> 00:31:00,151 How come you don't write on a computer? 538 00:31:03,071 --> 00:31:07,033 I'm gonna answer your question in return for blessed silence. 539 00:31:12,872 --> 00:31:14,249 Look at that machine. 540 00:31:15,500 --> 00:31:19,337 I like that you have to write a bit slower on a manual. 541 00:31:19,504 --> 00:31:21,548 I like the way it sounds. 542 00:31:22,423 --> 00:31:26,886 I like the way the letters bite into the paper. 543 00:31:28,680 --> 00:31:30,932 I like that you can feel there's a genuine human being 544 00:31:31,099 --> 00:31:32,850 doing the work-- Hands off. 545 00:31:37,397 --> 00:31:38,648 What's that? 546 00:31:40,441 --> 00:31:42,694 Buckaroo. What's a Buckaroo? 547 00:31:42,860 --> 00:31:45,738 It's an award for literary excellence. 548 00:31:47,073 --> 00:31:49,617 "Western Authors Academy. Best Western novel. 549 00:31:49,784 --> 00:31:51,119 "'The Saga of Jubal McLaws.' 550 00:31:51,286 --> 00:31:54,414 Presented to Monte Wildhorn. 1975." 551 00:31:54,581 --> 00:31:57,375 Cool. Did you give a speech when you won? 552 00:31:57,542 --> 00:31:59,711 Yes, ma'am, I did. 553 00:31:59,877 --> 00:32:01,713 Who'd you thank? 554 00:32:01,879 --> 00:32:04,090 My one true love and three bartenders. 555 00:32:07,719 --> 00:32:08,970 How come you can't walk? 556 00:32:11,723 --> 00:32:12,932 Who says I can't? 557 00:32:16,603 --> 00:32:17,812 Why are you in a wheelchair? 558 00:32:19,397 --> 00:32:20,690 Can you keep a secret? 559 00:32:24,360 --> 00:32:25,653 Even if they torture me. 560 00:32:28,072 --> 00:32:29,699 I'm attempting to defraud 561 00:32:29,866 --> 00:32:31,909 the Liberty Mutual insurance conglomerate 562 00:32:32,076 --> 00:32:33,494 out of a million dollars. 563 00:32:35,079 --> 00:32:36,122 What's defraud? 564 00:32:36,289 --> 00:32:39,834 Cheat, snooker, fleece, bamboozle. 565 00:32:41,169 --> 00:32:42,795 So you can walk? 566 00:32:42,962 --> 00:32:44,881 I can run. 567 00:32:46,299 --> 00:32:47,508 But I have to be careful. 568 00:32:47,675 --> 00:32:48,885 If those Liberty Mutual boys catch me 569 00:32:49,052 --> 00:32:52,555 while I'm out for a quick jog, it's all over. 570 00:32:52,722 --> 00:32:54,557 I can kiss that million bucks good-bye 571 00:32:54,724 --> 00:32:56,476 and say hello to Yuma State Prison. 572 00:32:56,643 --> 00:32:58,394 You could go to jail? 573 00:32:58,561 --> 00:33:00,063 Oh, yeah. 574 00:33:00,229 --> 00:33:01,856 But what's jail? 575 00:33:02,982 --> 00:33:06,569 As John Milton once said, "The mind is its own place." 576 00:33:13,868 --> 00:33:16,496 So what do those, uh, Liberty Mutual boys look like? 577 00:33:18,122 --> 00:33:19,666 Suits. 578 00:33:19,832 --> 00:33:20,958 Suits, huh? 579 00:33:22,418 --> 00:33:23,628 I'll make you a deal. 580 00:33:25,380 --> 00:33:28,299 You teach me about imagination, 581 00:33:28,466 --> 00:33:30,176 and I'll keep a lookout. 582 00:33:32,637 --> 00:33:34,389 That might be asking too much. 583 00:33:35,306 --> 00:33:38,685 I can pay you, $34 and 18 cents in cash. 584 00:33:38,851 --> 00:33:40,353 I saved it up. 585 00:33:42,146 --> 00:33:44,565 And what exactly would you want for your money? 586 00:33:45,608 --> 00:33:47,068 I wanna know where stories come from. 587 00:33:47,235 --> 00:33:49,696 Ah... 588 00:33:49,862 --> 00:33:50,905 you want a mentor. 589 00:33:52,281 --> 00:33:53,783 A what? 590 00:33:53,950 --> 00:33:57,954 You absolutely sure you want to set foot into such a mysterious realm? 591 00:33:58,121 --> 00:33:59,288 I'm sure. 592 00:33:59,455 --> 00:34:00,540 You may get lost in there 593 00:34:00,707 --> 00:34:02,333 and not be able to find your way back. 594 00:34:03,501 --> 00:34:05,044 You said I'm fearless. 595 00:34:05,920 --> 00:34:07,171 That I did. 596 00:34:09,006 --> 00:34:11,134 - So, we got a deal? - My word is my bond. 597 00:34:11,300 --> 00:34:13,761 Great. So, when's my first lesson? 598 00:34:13,928 --> 00:34:15,138 You just had it. 599 00:34:18,015 --> 00:34:19,684 Huh? 600 00:34:19,851 --> 00:34:21,436 I can't walk. 601 00:34:24,272 --> 00:34:25,314 What do you mean? 602 00:34:25,481 --> 00:34:29,026 I mean, I can't walk. I just made up a story. 603 00:34:29,193 --> 00:34:30,528 Really? 604 00:34:30,695 --> 00:34:31,904 Really. 605 00:34:33,406 --> 00:34:34,490 You're kind of a jerk. 606 00:34:35,658 --> 00:34:36,701 Did you picture me running? 607 00:34:39,120 --> 00:34:40,455 Yeah. 608 00:34:40,621 --> 00:34:43,499 Did you see those men in suits coming after me? 609 00:34:44,834 --> 00:34:45,877 Yeah. 610 00:34:46,043 --> 00:34:48,296 So did I. 611 00:34:48,463 --> 00:34:49,839 That's imagination. 612 00:34:53,509 --> 00:34:55,303 - But you-- - Class dismissed. 613 00:34:55,470 --> 00:34:58,222 We'll have another lesson tomorrow. 614 00:34:58,389 --> 00:35:00,683 Okay. 615 00:35:05,480 --> 00:35:06,773 I still think you're a jerk. 616 00:35:08,691 --> 00:35:09,734 Fair enough. 617 00:35:28,711 --> 00:35:30,129 "Jubal McLaws." 618 00:35:33,299 --> 00:35:34,926 You got my last Wildhorn there. 619 00:35:35,092 --> 00:35:36,886 It's gonna run you 35 cents. 620 00:35:37,053 --> 00:35:39,305 It's discounted because it's missing the last page. 621 00:35:39,472 --> 00:35:42,058 Somebody tore it right out of the book. 622 00:35:42,225 --> 00:35:43,768 That's okay. I'll take it. 623 00:35:49,774 --> 00:35:52,652 What would you say if we extend a dinner invitation this evening 624 00:35:52,819 --> 00:35:54,153 to our local author? 625 00:35:54,320 --> 00:35:56,322 - Yes, Mama, please! - Oh, God. 626 00:35:56,489 --> 00:35:58,950 But he only eats worms, Mama. 627 00:35:59,116 --> 00:36:01,786 Flora, Finn was just teasing you. 628 00:36:01,953 --> 00:36:03,246 I think it would be good for you ladies 629 00:36:03,412 --> 00:36:04,831 to experience a literary man. 630 00:36:04,997 --> 00:36:06,332 How do you expect that to happen? 631 00:36:06,499 --> 00:36:07,500 He needs a ramp. 632 00:36:07,667 --> 00:36:09,043 We're not exactly handicap-friendly. 633 00:36:09,210 --> 00:36:10,253 I'll build it. 634 00:36:10,419 --> 00:36:12,672 Thank you, Finn. Let me know if I can help. 635 00:36:12,839 --> 00:36:15,216 It's Dad. 636 00:36:15,383 --> 00:36:17,009 Maybe he'd like to come to dinner tonight. 637 00:36:17,176 --> 00:36:18,970 I wanna talk. 638 00:36:19,136 --> 00:36:20,930 After me. Hi, Dad. 639 00:36:22,431 --> 00:36:23,808 When am I gonna see you? 640 00:36:23,975 --> 00:36:25,560 Dad's coming the weekend of Flora's birthday. 641 00:36:25,726 --> 00:36:26,978 Tell Dad he has to finish my raft. 642 00:36:27,144 --> 00:36:28,271 When's the weekend of my birthday, Mama? 643 00:36:28,437 --> 00:36:29,605 It's in August, baby. 644 00:36:29,772 --> 00:36:31,607 - When's that? - Soon. 645 00:36:31,774 --> 00:36:33,109 Tell your father I'll call him back. 646 00:36:33,276 --> 00:36:34,986 No, he wants to talk to you now. 647 00:36:35,152 --> 00:36:37,113 Not while I'm driving. 648 00:36:37,280 --> 00:36:41,200 Today, I will introduce our summer athletic program. 649 00:36:42,410 --> 00:36:44,245 The traditional game of fetch, 650 00:36:44,412 --> 00:36:47,206 which I'm sure you are familiar with. 651 00:36:47,373 --> 00:36:51,043 I hold in my hand a Major League baseball. 652 00:36:52,044 --> 00:36:53,629 You might be interested to know, sir, 653 00:36:53,796 --> 00:36:56,716 that before I lost the use of my left arm, 654 00:36:56,883 --> 00:36:59,927 I was known to possess a mean cut fast ball. 655 00:37:00,094 --> 00:37:03,264 Therefore, my affinity for this wondrous sphere 656 00:37:03,431 --> 00:37:05,474 should come as no surprise. 657 00:37:07,310 --> 00:37:08,728 Fetch. 658 00:37:11,939 --> 00:37:14,400 I see the concept of fetch eludes you. 659 00:37:15,860 --> 00:37:17,612 I blame Dave for that. 660 00:37:17,778 --> 00:37:21,240 For the record, this will be the last time 661 00:37:21,407 --> 00:37:23,367 I fetch the ball. 662 00:37:25,536 --> 00:37:26,621 When do we start? 663 00:37:31,125 --> 00:37:32,043 Start what? 664 00:37:32,209 --> 00:37:33,336 My imagination. 665 00:37:33,502 --> 00:37:35,630 $34 and 18 cents. It's all there. 666 00:37:35,796 --> 00:37:37,465 Uh, yeah. 667 00:37:39,425 --> 00:37:42,011 Well, no time like the present. 668 00:37:44,263 --> 00:37:45,681 What do you see up this street? 669 00:37:48,559 --> 00:37:50,561 Nothing. Just a street. 670 00:37:52,730 --> 00:37:55,107 Okay, try telling me what you don't see. 671 00:37:56,400 --> 00:37:57,360 Huh? 672 00:37:57,526 --> 00:37:59,570 What don't you see? 673 00:37:59,737 --> 00:38:00,655 I just told you. 674 00:38:00,821 --> 00:38:02,949 Work with me. 675 00:38:03,115 --> 00:38:04,575 See with your mind's eye. 676 00:38:08,704 --> 00:38:11,290 Well, I sure don't see no cowboy riding a horse. 677 00:38:11,457 --> 00:38:12,667 Well, if you're looking for Jubal, 678 00:38:12,833 --> 00:38:13,918 you'll never see him. 679 00:38:14,085 --> 00:38:15,252 Why not? 680 00:38:15,419 --> 00:38:17,129 Gotta look for your own things. 681 00:38:17,296 --> 00:38:18,756 How do I do that? 682 00:38:20,466 --> 00:38:21,467 Keep lookin'. 683 00:38:26,472 --> 00:38:27,974 I Paid you. 684 00:38:28,140 --> 00:38:31,352 There's a mystery to making things up, kiddo, 685 00:38:31,519 --> 00:38:33,688 and life offers no guarantees. 686 00:38:34,689 --> 00:38:35,773 You got till the end of the summer, 687 00:38:35,940 --> 00:38:37,233 or I want my money back. 688 00:38:38,693 --> 00:38:41,737 Well, I've always done my best when working under a deadline. 689 00:38:48,411 --> 00:38:50,538 You're invited over for dinner tonight, precisely at seven. 690 00:38:54,417 --> 00:38:56,085 Oh, dear. 691 00:39:01,966 --> 00:39:03,634 Hey, Finn. 692 00:39:03,801 --> 00:39:04,802 Oh, hi, Carl. 693 00:39:07,346 --> 00:39:09,265 I'm not Carl. 694 00:39:09,432 --> 00:39:11,267 I'm Diego Santana... 695 00:39:12,518 --> 00:39:14,603 train robber and faithful sidekick. 696 00:39:14,770 --> 00:39:16,147 Whose sidekick? 697 00:39:16,313 --> 00:39:17,940 The man at Dog Dave's. 698 00:39:19,442 --> 00:39:20,651 What are you doing? 699 00:39:20,818 --> 00:39:22,111 Building a ramp for Monte. 700 00:39:22,278 --> 00:39:23,529 Who's Monte? 701 00:39:23,696 --> 00:39:25,072 The man at Dog Dave's. 702 00:39:25,239 --> 00:39:26,782 I'm his sidekick. 703 00:39:26,949 --> 00:39:29,201 Good, then you can help me build this. 704 00:39:29,368 --> 00:39:30,703 I can do that. 705 00:39:33,039 --> 00:39:34,915 Hey, Uncle Monte. It's Henry. 706 00:39:35,082 --> 00:39:37,001 Just calling to see how that whole killing yourself thing 707 00:39:37,168 --> 00:39:38,461 is working out for you. 708 00:39:42,214 --> 00:39:44,467 It's temporarily postponed. 709 00:39:44,633 --> 00:39:46,844 Oh. Well, the summer's young. 710 00:39:47,011 --> 00:39:50,598 An invitation has been extended for dinner. 711 00:39:50,765 --> 00:39:52,433 Next door. 712 00:39:52,600 --> 00:39:54,602 I've accepted. 713 00:39:54,769 --> 00:39:56,353 What, the beautiful woman from the roof? 714 00:39:56,520 --> 00:39:59,023 - The very same. - Well, that's great! 715 00:39:59,190 --> 00:40:00,066 You know what to do? 716 00:40:00,232 --> 00:40:01,192 Eat? 717 00:40:01,358 --> 00:40:02,902 Just bring her something nice. 718 00:40:03,069 --> 00:40:03,903 Pick some flowers. 719 00:40:04,070 --> 00:40:05,404 Too conventional. 720 00:40:05,571 --> 00:40:07,281 Well, you'll figure it out. 721 00:40:07,448 --> 00:40:10,117 I'm guessing you didn't call Joe Viola back. 722 00:40:10,284 --> 00:40:11,535 Correct. 723 00:40:11,702 --> 00:40:13,370 Why don't you just listen to what he has to say? 724 00:40:13,537 --> 00:40:14,914 Not interested. 725 00:40:15,081 --> 00:40:16,624 You take care of yourself, Uncle Monte. 726 00:40:16,791 --> 00:40:18,375 Not interested. 727 00:40:18,542 --> 00:40:20,127 Okay, bye, Uncle Monte. 728 00:40:20,294 --> 00:40:22,797 Bye, young Hen")!- 729 00:40:58,415 --> 00:41:00,709 Oh. 730 00:41:00,876 --> 00:41:03,879 As I recall, it's improper to arrive empty-handed. 731 00:41:04,046 --> 00:41:05,256 A mirror? 732 00:41:05,422 --> 00:41:07,967 I figure a house full of ladies could always use another one. 733 00:41:08,884 --> 00:41:11,428 Well, thank you. This is quite a unique gift. 734 00:41:13,806 --> 00:41:14,640 Do come in, Mr. Wildhorn. 735 00:41:14,807 --> 00:41:15,933 Thank you. 736 00:41:17,184 --> 00:41:19,186 I didn't think you'd mind if Spot came along. 737 00:41:19,353 --> 00:41:20,563 He's always welcome. 738 00:41:21,397 --> 00:41:23,315 May I take your hat, Mr. Wildhorn? 739 00:41:23,482 --> 00:41:24,817 Why, thank you, Flora. 740 00:41:25,860 --> 00:41:28,529 Ladies, please see Mr. Wildhorn to the table. 741 00:41:28,696 --> 00:41:30,072 I hope you like chicken. 742 00:41:30,239 --> 00:41:32,199 Never had a chicken do me wrong. 743 00:41:32,366 --> 00:41:34,201 Finn tells me you write books. 744 00:41:34,368 --> 00:41:36,203 It's been a while. 745 00:41:36,370 --> 00:41:38,747 No texting at the table, okay, Willow? 746 00:41:38,914 --> 00:41:41,584 I always felt like a book is... 747 00:41:41,750 --> 00:41:44,253 a friend that does what no friend can do. 748 00:41:44,420 --> 00:41:46,589 Stay quiet when you wanna think. 749 00:41:48,966 --> 00:41:51,302 Would you care for some wine, Mr. Wildhorn? 750 00:41:51,468 --> 00:41:54,263 Ordinarily, I don't indulge, Mrs. O'Neil, 751 00:41:54,430 --> 00:41:57,474 but since I may work my way up to a toast, 752 00:41:57,641 --> 00:42:01,061 I think maybe a glass of wine might be in order, just this once. 753 00:42:01,228 --> 00:42:03,564 You'll have to excuse me if I don't get up. 754 00:42:04,940 --> 00:42:06,567 I started reading "The Saga of Jubal McLaws." 755 00:42:06,734 --> 00:42:08,861 It's really cool. 756 00:42:09,028 --> 00:42:11,280 Oh, one of my kinder reviews. 757 00:42:11,447 --> 00:42:12,865 I got it cheap 'cause it didn't have the last page. 758 00:42:13,032 --> 00:42:15,242 Oh, you're not missing much. 759 00:42:15,409 --> 00:42:17,661 I always meant to rewrite that page anyway. 760 00:42:17,828 --> 00:42:19,496 Are all your books about the West? 761 00:42:19,663 --> 00:42:21,290 Pretty much. 762 00:42:21,457 --> 00:42:24,543 I love horses. I used to ride when I was a child. 763 00:42:25,419 --> 00:42:26,587 Can you pass the gravy, please? 764 00:42:26,754 --> 00:42:28,339 Good horse is half the dream. 765 00:42:29,548 --> 00:42:31,258 What's the other half? 766 00:42:31,425 --> 00:42:33,552 Your knight in shining armor. 767 00:42:35,763 --> 00:42:37,598 Do you know any stories about elephants? 768 00:42:38,599 --> 00:42:39,767 Flora loves elephants. 769 00:42:39,934 --> 00:42:44,146 I'm afraid I'm not a reliable source when it comes to pachyderms. 770 00:42:45,606 --> 00:42:47,358 How did Jubal come to be the man who rides alone? 771 00:42:48,776 --> 00:42:50,319 He didn't have much choice. 772 00:42:52,696 --> 00:42:54,531 The end of the Civil War, 773 00:42:54,698 --> 00:42:57,952 Jubal rode home to Texas to be reunited with his family. 774 00:42:58,118 --> 00:43:00,663 It took a good many years before he could bring himself 775 00:43:00,829 --> 00:43:02,831 to mention the ghastly sight that awaited him 776 00:43:02,998 --> 00:43:04,708 when he arrived back at the old homestead. 777 00:43:04,875 --> 00:43:06,085 What happened? 778 00:43:06,252 --> 00:43:10,047 Comanche raiding party. 779 00:43:10,214 --> 00:43:11,924 His papa's horse had been gut shot, 780 00:43:12,091 --> 00:43:14,718 pin-cushioned with arrows and left to suffer. 781 00:43:15,761 --> 00:43:17,304 He found his beloved mother 782 00:43:17,471 --> 00:43:20,266 outside the cabin, her head nearly severed, 783 00:43:20,432 --> 00:43:22,226 her stomach ripped open. 784 00:43:22,393 --> 00:43:24,019 Remember, girls, it's just a story. 785 00:43:24,186 --> 00:43:25,479 Just a story? 786 00:43:25,646 --> 00:43:28,107 I only meant that it didn't really happen. 787 00:43:30,067 --> 00:43:31,360 It happened to Jubal. 788 00:43:34,697 --> 00:43:36,657 Mashed potatoes, Mr. Wildhorn? 789 00:43:40,244 --> 00:43:42,496 Sweet old place you've got here, Mrs. O'Neil. 790 00:43:42,663 --> 00:43:46,166 Belonged to my grandparents, then my mom. 791 00:43:46,333 --> 00:43:47,626 I spent my summers here growing up. 792 00:43:47,793 --> 00:43:49,670 Well, I prefer growing up in the city, 793 00:43:49,837 --> 00:43:51,880 but instead, I'm being held prisoner here. 794 00:43:54,758 --> 00:43:56,468 Are you ready for my three words, Mama? 795 00:43:57,761 --> 00:43:58,846 If you're prepared. 796 00:43:59,013 --> 00:44:00,764 Can I be excused? 797 00:44:00,931 --> 00:44:03,225 You may not. Go ahead, Finn. 798 00:44:03,392 --> 00:44:06,020 One, imagination: 799 00:44:06,186 --> 00:44:08,022 the process of forming a mental image of something 800 00:44:08,188 --> 00:44:11,358 never before perceived by the imaginer in reality. 801 00:44:12,735 --> 00:44:14,153 Besides being the most powerful force 802 00:44:14,320 --> 00:44:16,572 ever made available for humankind. 803 00:44:16,739 --> 00:44:18,324 Two, 804 00:44:18,490 --> 00:44:20,326 bamboozle: 805 00:44:20,492 --> 00:44:22,786 to deceive or get the better of somebody by trickery. 806 00:44:22,953 --> 00:44:25,456 Cheat, fleece, or snooker. 807 00:44:26,665 --> 00:44:28,625 And your third word? 808 00:44:28,792 --> 00:44:31,045 Mentor: 809 00:44:31,211 --> 00:44:35,174 a trusted counselor or guide, tutor or coach. 810 00:44:37,176 --> 00:44:38,427 Interesting choices. 811 00:44:40,220 --> 00:44:41,680 I'm gonna be seven this summer. 812 00:44:41,847 --> 00:44:42,973 You can come to my party. 813 00:44:43,140 --> 00:44:44,767 Flora, he doesn't want to. 814 00:44:44,933 --> 00:44:47,227 Finnegan. It's August 15th. 815 00:44:47,394 --> 00:44:48,645 And you're under no obligation. 816 00:44:48,812 --> 00:44:51,231 To the contrary. 817 00:44:51,398 --> 00:44:55,486 I greatly appreciate being included in your celebratory plans 818 00:44:55,652 --> 00:44:59,031 and I will be sure to mark that special day on my calendar. 819 00:45:01,825 --> 00:45:03,494 Who plays the piano? 820 00:45:03,660 --> 00:45:06,372 I've been trying to teach these three, to no avail. 821 00:45:06,538 --> 00:45:08,624 Do you appreciate music, Mr. Wildhorn? 822 00:45:08,791 --> 00:45:11,460 Oh, yes, ma'am, I do. 823 00:45:11,627 --> 00:45:15,339 In my younger days, I was often complimented for my voice. 824 00:45:16,298 --> 00:45:17,466 Would you like to sing for us? 825 00:45:18,967 --> 00:45:20,511 It's the least I can do. 826 00:45:20,677 --> 00:45:21,970 Now may I be excused? 827 00:45:22,137 --> 00:45:25,391 No. Mr. Wildhorn's going to favor us with a song. 828 00:45:26,683 --> 00:45:29,395 Oh, a captain born in Halifax 829 00:45:29,561 --> 00:45:31,397 Who dwelt in country quarters 830 00:45:31,563 --> 00:45:33,273 Seduced a maid who hanged herself 831 00:45:33,440 --> 00:45:34,900 Next morning in her garters 832 00:45:35,067 --> 00:45:36,235 I don't think I know that one. 833 00:45:36,402 --> 00:45:39,655 Well, okay... play something you do know. 834 00:45:41,782 --> 00:45:44,868 Um, well... 835 00:45:45,035 --> 00:45:46,870 it's not a song, exactly. 836 00:45:47,037 --> 00:45:50,165 But... here goes. 837 00:46:27,911 --> 00:46:31,540 Mmm, I would leave all my windows open 838 00:46:31,707 --> 00:46:33,709 to hear that kind of playing. 839 00:46:34,918 --> 00:46:38,088 That would be one of my kinder reviews. 840 00:46:41,341 --> 00:46:43,302 He's telling me I've outstayed my welcome. 841 00:46:43,469 --> 00:46:46,472 All right, girls. Let's say good night to Mr. Wildhorn. 842 00:46:48,223 --> 00:46:50,100 Good night, Monte. 843 00:46:50,267 --> 00:46:51,435 Oh, good night, Flora. 844 00:46:53,729 --> 00:46:55,105 I'll be ready first thing in the morning. 845 00:46:56,356 --> 00:46:57,441 For what? 846 00:46:57,608 --> 00:46:59,985 - You know. - Oh, oh, oh. All right. 847 00:47:00,152 --> 00:47:01,945 Yeah, thanks for the reminder. 848 00:47:03,197 --> 00:47:05,866 Girls, you can clear the table. You too, Willow. 849 00:47:09,036 --> 00:47:10,829 Mrs. O'Neil, 850 00:47:10,996 --> 00:47:13,707 I want to thank you for a very lovely evening. 851 00:47:13,874 --> 00:47:15,375 I don't believe I have ever 852 00:47:15,542 --> 00:47:19,254 heard Beethoven's Pathetique Sonata played with such affection. 853 00:47:19,421 --> 00:47:21,006 You know the piece. 854 00:47:21,173 --> 00:47:23,675 Well, when I was writing, 855 00:47:23,842 --> 00:47:25,844 I listened to all kinds of music. 856 00:47:30,349 --> 00:47:31,892 Mr. Wild horn. 857 00:47:36,271 --> 00:47:37,898 Why did you stop writing? 858 00:47:40,651 --> 00:47:42,861 Same reason I gave up religion. 859 00:47:44,905 --> 00:47:47,491 God confided in me that he's an atheist. 860 00:47:49,701 --> 00:47:52,454 Did your Jubal McLaws ever love a woman? 861 00:47:54,706 --> 00:47:56,583 Well, Jubal always got the girl, 862 00:47:56,750 --> 00:47:59,878 but he only fell in love once. 863 00:48:00,837 --> 00:48:03,048 That's more than some. 864 00:48:03,215 --> 00:48:05,467 Did they live happily ever after? 865 00:48:05,634 --> 00:48:07,261 No. 866 00:48:07,427 --> 00:48:11,723 He lost her to the influenza in "Cattle Wars." 867 00:48:11,890 --> 00:48:14,768 And he never fell in love after that? 868 00:48:17,020 --> 00:48:18,313 How could he? 869 00:48:22,734 --> 00:48:26,071 I think Jubal has quite a hold on you. 870 00:48:27,239 --> 00:48:31,285 Well, all the things I couldn't do in the real world, 871 00:48:32,786 --> 00:48:34,830 Jubal let me do on the page. 872 00:48:37,916 --> 00:48:39,751 Good night, Mrs. O'Neil. 873 00:48:39,918 --> 00:48:41,962 Thanks for the chicken dinner. 874 00:48:47,426 --> 00:48:49,428 You owe me a toast, Mr. Wildhorn. 875 00:48:49,595 --> 00:48:51,597 I'm good for it. 876 00:48:57,561 --> 00:49:00,731 Your behavior tonight was exemplary. 877 00:49:00,897 --> 00:49:03,900 As a result, I'm going to lift the ban on farting. 878 00:49:06,278 --> 00:49:08,739 A captain born in Halifax 879 00:49:08,905 --> 00:49:11,116 Who dwelt in country quarters 880 00:49:11,283 --> 00:49:12,534 Seduced a maid who hanged herself 881 00:49:12,701 --> 00:49:15,329 One morning in her garters 882 00:49:16,955 --> 00:49:18,206 Fetch. 883 00:49:19,666 --> 00:49:24,046 Maybe it's the word "fetch" that doesn't resonate. 884 00:49:24,212 --> 00:49:29,676 Perhaps "retrieve" will stimulate some long-dormant instinct. 885 00:49:29,843 --> 00:49:32,346 Retrieve. 886 00:49:33,430 --> 00:49:34,848 Retrieve. 887 00:49:39,853 --> 00:49:41,521 It still just looks like a street. 888 00:49:45,484 --> 00:49:46,526 You're holding back. 889 00:49:46,693 --> 00:49:48,195 I'm not. 890 00:49:49,613 --> 00:49:50,656 I can't do this. 891 00:49:50,822 --> 00:49:52,574 It's not what I hear. 892 00:49:54,534 --> 00:49:55,744 What? 893 00:49:55,911 --> 00:49:59,206 Well, word about town is that I'm known 894 00:49:59,373 --> 00:50:02,668 to consider earthworm something of a delicacy. 895 00:50:05,128 --> 00:50:05,962 Where did--? 896 00:50:06,129 --> 00:50:07,589 I have my sources. 897 00:50:07,756 --> 00:50:10,384 But I didn't know you then. You know, I was just-- 898 00:50:10,550 --> 00:50:12,302 Using your imagination. 899 00:51:11,695 --> 00:51:13,530 Hello? 900 00:51:13,697 --> 00:51:15,532 Hi. This is Monte Wildhorn. 901 00:51:15,699 --> 00:51:17,325 Oh, hi, Monte? 902 00:51:17,492 --> 00:51:18,410 Is your boy there? 903 00:51:18,577 --> 00:51:19,953 The boy? 904 00:51:20,120 --> 00:51:22,664 Oh. Oh. Hold on. Hold on. 905 00:51:22,831 --> 00:51:24,666 Carl! It's the phone. 906 00:51:24,833 --> 00:51:26,668 - The phone! - What is it, Mom? 907 00:51:26,835 --> 00:51:28,670 It's a phone call, for you. 908 00:51:28,837 --> 00:51:30,547 It is? Who is it? 909 00:51:30,714 --> 00:51:31,965 Well, find out. 910 00:51:32,132 --> 00:51:34,342 This is Carl Loop. 911 00:51:34,509 --> 00:51:37,137 Oh. I must have the wrong number. 912 00:51:37,304 --> 00:51:39,306 I was looking for Diego Santana. 913 00:51:40,766 --> 00:51:42,642 I'm Diego Santana. 914 00:51:42,809 --> 00:51:43,935 All right, then. 915 00:51:44,102 --> 00:51:47,481 Saddle up, amigo. We're riding into town. 916 00:51:47,647 --> 00:51:50,567 Mom, we're riding into town. 917 00:51:56,114 --> 00:51:57,866 Do you always wear a white hat? 918 00:51:59,409 --> 00:52:01,745 I wear a white hat, Diego, 919 00:52:01,912 --> 00:52:03,997 so the folks can tell the good guys 920 00:52:04,164 --> 00:52:06,625 from the bad guys in case of gun play. 921 00:52:09,503 --> 00:52:10,587 What's with the goggles? 922 00:52:10,754 --> 00:52:12,422 Then no one knows I'm Carl. 923 00:52:13,757 --> 00:52:15,383 Good thinking. 924 00:52:22,015 --> 00:52:23,183 Now if you'll be kind enough 925 00:52:23,350 --> 00:52:26,436 to slide the case of spirits on to my lap, 926 00:52:26,603 --> 00:52:28,563 this business will be concluded, 927 00:52:28,730 --> 00:52:31,775 and we can catch up on each other's personal lives. 928 00:52:31,942 --> 00:52:33,944 I would be looking forward to it. 929 00:52:37,906 --> 00:52:39,658 What happened to the Slim Jims? 930 00:52:42,160 --> 00:52:44,162 What's your income this year, Monte? 931 00:52:44,329 --> 00:52:48,875 I estimate my gross income at $34 and 18 cents. 932 00:52:49,042 --> 00:52:52,170 A good portion of which I've invested with Mahmoud. 933 00:52:53,380 --> 00:52:55,674 Sometimes I wanna pull my pants down. 934 00:52:55,841 --> 00:52:57,843 Join the club. 935 00:53:10,355 --> 00:53:11,481 You gonna drink all that? 936 00:53:13,483 --> 00:53:16,027 I have every intention of doing so. 937 00:53:16,194 --> 00:53:17,320 Why? 938 00:53:19,447 --> 00:53:22,200 'Cause I'm a drunk, and that's what we do. 939 00:53:26,621 --> 00:53:29,124 Get drunk enough, you'll cry over anything. 940 00:53:30,959 --> 00:53:34,212 Real tears are a useful way of getting to a place. 941 00:53:35,922 --> 00:53:37,132 What place? 942 00:53:37,299 --> 00:53:39,134 Anywhere you need to go. 943 00:53:40,552 --> 00:53:42,762 Now look out there and tell me what's not there, 944 00:53:42,929 --> 00:53:44,472 and make me interested. 945 00:53:48,768 --> 00:53:50,103 I see... 946 00:53:52,397 --> 00:53:53,857 I see... 947 00:53:56,735 --> 00:53:59,070 a girl walking by the lake. 948 00:53:59,237 --> 00:54:00,447 How old is she? 949 00:54:00,614 --> 00:54:01,990 What does she look like? What is she wearing? 950 00:54:03,533 --> 00:54:05,744 She's ten years old, and she's got a ponytail. 951 00:54:05,911 --> 00:54:07,704 What's she doing? 952 00:54:07,871 --> 00:54:10,415 She's looking behind her. 953 00:54:11,791 --> 00:54:12,834 Why? 954 00:54:13,001 --> 00:54:15,712 'Cause there's a man following her. 955 00:54:17,505 --> 00:54:18,381 So what does she do? 956 00:54:18,548 --> 00:54:20,175 She starts running. 957 00:54:20,342 --> 00:54:21,885 He chases her. 958 00:54:22,052 --> 00:54:24,054 Does he catch her? 959 00:54:24,220 --> 00:54:26,306 No. She gets away. 960 00:54:27,307 --> 00:54:28,642 How? 961 00:54:28,808 --> 00:54:30,560 She runs to her neighbor, Al Kaiser's house 962 00:54:30,727 --> 00:54:31,603 and disappears around the back. 963 00:54:31,770 --> 00:54:33,355 When the bad guy gets there, 964 00:54:33,521 --> 00:54:35,523 all he sees is one of her sneakers lying in front 965 00:54:35,690 --> 00:54:37,525 of an open door that leads down to the cellar. 966 00:54:37,692 --> 00:54:39,861 When the bad guys goes down the stairs to grab her, 967 00:54:40,028 --> 00:54:41,571 she jumps out from behind the big oak tree 968 00:54:41,738 --> 00:54:44,532 where she's been hiding and lifts that heavy door off the ground 969 00:54:44,699 --> 00:54:45,784 and closes it on top of him, 970 00:54:45,951 --> 00:54:47,243 and before he can escape, 971 00:54:47,410 --> 00:54:49,412 she grabs the rake Al Kaiser keeps by the door 972 00:54:49,579 --> 00:54:51,998 and slides it through the handles, which traps the bad guy 973 00:54:52,165 --> 00:54:53,833 until the cops come to take him away. 974 00:54:56,544 --> 00:54:58,880 Congratulations. 975 00:54:59,047 --> 00:55:00,966 You just made up your first story. 976 00:55:01,132 --> 00:55:02,884 I know, 'cause Carl Loop and me, 977 00:55:03,051 --> 00:55:05,220 we always used to hide there when we didn't want our mothers 978 00:55:05,387 --> 00:55:06,429 to know where we were. 979 00:55:07,764 --> 00:55:09,516 Good instincts. 980 00:55:09,683 --> 00:55:11,267 You draw from your own experiences. 981 00:55:11,434 --> 00:55:13,144 Now what? 982 00:55:14,938 --> 00:55:16,606 You work me too hard. 983 00:55:16,773 --> 00:55:17,857 Class dismissed. 984 00:55:19,275 --> 00:55:21,111 Okay. See ya. 985 00:55:23,321 --> 00:55:25,740 Hey, Mom, Mom! I wrote a story! 986 00:55:25,907 --> 00:55:27,325 I wrote a story! 987 00:55:30,078 --> 00:55:32,205 I'm one hell of a mentor. 988 00:56:43,610 --> 00:56:49,199 Monte, you know that dancehall gal, Miss Gussy? 989 00:56:49,365 --> 00:56:51,451 The one that runs the saloon in all your books? 990 00:56:51,618 --> 00:56:53,244 I do. 991 00:56:53,411 --> 00:56:56,873 I'm surprised she and Jubal never got together. 992 00:56:58,583 --> 00:57:01,461 Tell you the truth, I was surprised too. 993 00:57:01,628 --> 00:57:05,882 But then, who among us truly knows the ways of love? 994 00:57:07,509 --> 00:57:09,219 You got that right, sir. 995 00:57:09,385 --> 00:57:11,596 - Mama. - Yes? 996 00:57:11,763 --> 00:57:13,348 I don't wanna paint anymore. 997 00:57:13,515 --> 00:57:15,433 Okay, birthday girl. What do you wanna do? 998 00:57:15,600 --> 00:57:16,726 I wanna go jump 999 00:57:16,893 --> 00:57:18,269 Go jump 1000 00:57:18,436 --> 00:57:22,357 However, we cannot leave Mr. Wildhorn half done. 1001 00:57:22,524 --> 00:57:23,525 Thank you. 1002 00:57:23,691 --> 00:57:25,401 Listen, lady, I gotta be outta here by 3:00. 1003 00:57:25,568 --> 00:57:27,737 It was my understanding I had you for the entire day. 1004 00:57:27,904 --> 00:57:30,615 Yeah, well, I got a 4:00 on the other side of the lake. 1005 00:57:36,454 --> 00:57:38,206 Mama, look what I made for Flora. 1006 00:57:38,373 --> 00:57:39,499 I'm testing it for her. 1007 00:57:39,666 --> 00:57:41,501 Oh, okay. Take it easy with that. 1008 00:57:41,668 --> 00:57:42,836 Be careful with that, Finn, okay? 1009 00:57:43,002 --> 00:57:44,295 I don't wanna see any one-eyed daughters. 1010 00:57:44,462 --> 00:57:45,713 Okay. 1011 00:57:47,924 --> 00:57:49,676 Oh, excuse me. 1012 00:57:51,469 --> 00:57:54,180 Jack, where are you? It started over an hour ago. 1013 00:57:59,102 --> 00:58:01,396 All right, hang on. 1014 00:58:01,563 --> 00:58:04,983 Hey, Flora. Hey, honey. It's Daddy for you. 1015 00:58:05,150 --> 00:58:06,526 Yay. 1016 00:58:14,909 --> 00:58:15,910 He's not coming. 1017 00:58:19,122 --> 00:58:21,332 I don't know why I'm always surprised. 1018 00:58:23,001 --> 00:58:24,711 I just... 1019 00:58:24,878 --> 00:58:27,255 I guess I keep hoping for the sake of the girls. 1020 00:58:31,759 --> 00:58:33,303 Daddy's not coming. 1021 00:58:35,930 --> 00:58:38,224 Oh, hey, baby girl, let's go jump. 1022 00:58:38,391 --> 00:58:40,685 I don't wanna jump. 1023 00:58:42,395 --> 00:58:44,772 Dad said it would be okay if I came up to stay with him. 1024 00:58:44,939 --> 00:58:46,774 Willow, we are not doing this again. 1025 00:58:46,941 --> 00:58:48,318 There's nothing for me to do here. 1026 00:58:48,484 --> 00:58:49,444 All my friends are in the city. 1027 00:58:49,611 --> 00:58:51,154 You know, he can't even show up 1028 00:58:51,321 --> 00:58:52,530 for his own daughter's birthday party. 1029 00:58:52,697 --> 00:58:54,949 Maybe he just didn't want to see you. 1030 00:58:55,116 --> 00:58:56,492 That's enough. 1031 00:59:08,463 --> 00:59:11,591 Why don't I just go and talk to Flora for a minute? 1032 00:59:12,759 --> 00:59:13,801 Okay. 1033 00:59:16,679 --> 00:59:18,890 I'm looking for the birthday girl. 1034 00:59:19,057 --> 00:59:20,767 You know where I can find her? 1035 00:59:21,976 --> 00:59:23,394 I'm the birthday girl. 1036 00:59:23,561 --> 00:59:25,396 Oh, good. 1037 00:59:25,563 --> 00:59:27,565 'Cause I got something for you. 1038 00:59:27,732 --> 00:59:29,651 What is it? 1039 00:59:29,817 --> 00:59:31,027 It's your birthday present. 1040 00:59:31,194 --> 00:59:32,987 I think it's here. Where'd I put it? 1041 00:59:33,154 --> 00:59:35,198 Ah, there it is. 1042 00:59:35,365 --> 00:59:36,616 Happy birthday. 1043 00:59:36,783 --> 00:59:38,618 What is it? 1044 00:59:38,785 --> 00:59:39,619 It's a story. 1045 00:59:39,786 --> 00:59:41,162 About what? 1046 00:59:41,329 --> 00:59:43,665 About an elephant named Tony. 1047 00:59:44,832 --> 00:59:46,125 Well, he said he was a friend of yours, 1048 00:59:46,292 --> 00:59:49,420 and he asked me to write it down for him. 1049 00:59:49,587 --> 00:59:51,089 Is Tony a real elephant? 1050 00:59:51,256 --> 00:59:52,715 Yes, ma'am, he sure is. 1051 00:59:52,882 --> 00:59:55,051 Thank you so much! 1052 00:59:55,218 --> 00:59:57,387 Mom! Look what I got! 1053 01:00:05,687 --> 01:00:07,981 Man, that is one hot lady. 1054 01:00:08,147 --> 01:00:11,609 If she was my woman, I'd never let her leave the bed. 1055 01:00:11,776 --> 01:00:13,987 You know what I'm talking about. 1056 01:00:17,407 --> 01:00:18,700 Time to go to work. 1057 01:00:18,866 --> 01:00:20,702 Hey, you like magic tricks? I'll do one for ya. 1058 01:00:20,868 --> 01:00:23,037 Can you make yourself disappear, Mr. Clown? 1059 01:00:24,247 --> 01:00:26,374 Don't call me "Mr. Clown." 1060 01:00:26,541 --> 01:00:27,834 I happen to be The Amazing Ted. 1061 01:00:28,001 --> 01:00:29,919 Whatever you say, Mr. Clown. 1062 01:00:31,462 --> 01:00:32,297 Asshole. 1063 01:00:32,463 --> 01:00:33,965 You got my name right. 1064 01:00:34,132 --> 01:00:35,633 It's magic time! 1065 01:00:35,800 --> 01:00:39,137 Hey! Come on, kids. Gather 'round. 1066 01:00:39,304 --> 01:00:41,055 Magic time! 1067 01:00:42,849 --> 01:00:44,309 Pay close attention, 1068 01:00:44,475 --> 01:00:48,146 because at no point do my hands ever leave my arms. 1069 01:00:48,313 --> 01:00:50,315 Huh? 1070 01:00:50,481 --> 01:00:53,484 Now who here likes rabbits? 1071 01:00:53,651 --> 01:00:55,320 I do! 1072 01:00:58,823 --> 01:00:59,657 It slipped. 1073 01:00:59,824 --> 01:01:01,659 Son of a bitch! 1074 01:01:01,826 --> 01:01:04,662 Hey! Hey! You spoiled little brat! 1075 01:01:04,829 --> 01:01:06,914 Hey! That castle's how I make my living. 1076 01:01:07,081 --> 01:01:09,417 - Jesus Christ! - Help, Mom! 1077 01:01:09,584 --> 01:01:12,253 Everybody get away from there before you make it worse! 1078 01:01:12,420 --> 01:01:14,505 Somebody get that fat kid outta there! 1079 01:01:14,672 --> 01:01:16,883 What the hell's he doing in there in the first place? 1080 01:01:17,050 --> 01:01:19,886 It's for little kids. He weighs, like, 900 pounds! 1081 01:01:20,053 --> 01:01:21,471 Let me tell you something. 1082 01:01:21,637 --> 01:01:22,513 You haven't heard the last of this. 1083 01:01:22,680 --> 01:01:23,765 I got stuck. 1084 01:01:23,931 --> 01:01:25,558 You don't think clowns have lawyers? 1085 01:01:25,725 --> 01:01:27,143 You better think again, 1086 01:01:27,310 --> 01:01:28,936 'cause you're about to be hearing from my lawyer. 1087 01:01:33,566 --> 01:01:37,653 Reach for the sky, you mud-sucking yellow sidewinder. 1088 01:01:37,820 --> 01:01:38,863 All right, Jesus. 1089 01:01:39,030 --> 01:01:40,573 Easy, man. Shit, don't shoot. 1090 01:01:40,740 --> 01:01:42,575 I'm so gonna hear from the parents on this one. 1091 01:01:42,742 --> 01:01:44,494 The Amazing Ted, 1092 01:01:44,660 --> 01:01:46,496 or Mr. Clown? 1093 01:01:46,662 --> 01:01:49,874 Which do you prefer on your tombstone? 1094 01:01:50,041 --> 01:01:52,377 Oh, tombstones? Why's he talking about tombstones? 1095 01:01:52,543 --> 01:01:55,004 If you wanna continue your useless existence, 1096 01:01:55,171 --> 01:01:58,549 I strongly urge a sincere apology to Miss Finnegan O'Neil. 1097 01:01:58,716 --> 01:02:01,177 Okay. Okay. 1098 01:02:01,344 --> 01:02:03,888 I'm sorry. I'm really, really sorry. 1099 01:02:04,055 --> 01:02:05,890 apology accepted. 1100 01:02:06,057 --> 01:02:07,600 Now, git! 1101 01:02:07,767 --> 01:02:10,019 Oh! 1102 01:02:10,186 --> 01:02:12,980 Well, birthday cake, anyone? 1103 01:02:13,147 --> 01:02:15,149 Me! 1104 01:02:18,486 --> 01:02:20,113 Did you have fun today? 1105 01:02:20,279 --> 01:02:22,490 I liked it when Monte shot my clown. 1106 01:02:22,657 --> 01:02:24,450 Oh, well, baby, 1107 01:02:24,617 --> 01:02:26,828 Mr. Wildhorn didn't really shoot your clown. 1108 01:02:26,994 --> 01:02:30,289 He just, well, wanted to get his attention. 1109 01:02:30,456 --> 01:02:32,333 Can you read me the elephant story? 1110 01:02:32,500 --> 01:02:35,211 I don't see why not. You ready? 1111 01:02:35,378 --> 01:02:36,254 Ready. 1112 01:02:36,421 --> 01:02:37,672 Okay. 1113 01:02:38,673 --> 01:02:40,383 "Once upon a time, 1114 01:02:40,550 --> 01:02:45,179 "inside a finely-tuned piano in an old house 1115 01:02:45,346 --> 01:02:48,141 "there lived a family of mice. 1116 01:02:48,307 --> 01:02:51,978 "They had everything mice could possibly want in the world 1117 01:02:52,145 --> 01:02:55,440 "because this mouse family had wisely invested 1118 01:02:57,024 --> 01:02:58,526 in The Cheesecake Factory." 1119 01:03:00,445 --> 01:03:05,032 "Mrs. Mouse made sure their home was always filled with music 1120 01:03:05,199 --> 01:03:08,661 "by jumping up and down on the keyboard. 1121 01:03:08,828 --> 01:03:12,081 "The only problem they had 1122 01:03:12,248 --> 01:03:16,043 was the cat that lived in the house with them." 1123 01:03:16,210 --> 01:03:18,713 Is the cat gonna eat the mouses? 1124 01:03:18,880 --> 01:03:23,301 Oh, well, let's hope Mr. Wildhorn isn't taking the story in that direction. 1125 01:03:24,552 --> 01:03:25,970 Oh, well, bless you, sweetheart. 1126 01:03:26,137 --> 01:03:27,513 Thank you. 1127 01:03:27,680 --> 01:03:31,350 "One day, on the brightest of summer mornings, 1128 01:03:31,517 --> 01:03:34,770 the littlest mouse heard a knock at the front door." 1129 01:03:34,937 --> 01:03:36,981 Who's there? 1130 01:03:37,148 --> 01:03:38,274 "She opened the door, 1131 01:03:38,441 --> 01:03:42,570 "and there standing before her was the grandest elephant 1132 01:03:42,737 --> 01:03:45,156 "ever seen by a little mouse, 1133 01:03:45,323 --> 01:03:47,241 "or any mouse for that matter. 1134 01:03:47,408 --> 01:03:51,287 "'I'm pleased to meet you. My name is Tony. 1135 01:03:51,454 --> 01:03:52,914 "'I heard the beautiful music 1136 01:03:53,080 --> 01:03:55,583 and wanted to see where it was coming from."' 1137 01:04:04,592 --> 01:04:06,969 "Tony, a traveling magician by day 1138 01:04:07,136 --> 01:04:09,305 "and an opera singer by night, 1139 01:04:09,472 --> 01:04:10,848 "cast a magic spell 1140 01:04:11,015 --> 01:04:13,851 "so the mice would be invisible to the cat. 1141 01:04:14,018 --> 01:04:16,896 "This made the mouse family feel very safe 1142 01:04:17,063 --> 01:04:19,690 "and everyone was very happy. 1143 01:04:19,857 --> 01:04:21,108 "Mrs. Mouse was so happy 1144 01:04:21,275 --> 01:04:24,320 "that when it was time for Tony to leave, 1145 01:04:24,487 --> 01:04:27,323 "she scampered all the way up his trunk 1146 01:04:27,490 --> 01:04:30,117 "and gave him a kiss on the cheek. 1147 01:04:30,284 --> 01:04:33,287 Tony promptly fainted." 1148 01:04:35,915 --> 01:04:38,626 I think this elephant likes me. 1149 01:04:52,974 --> 01:04:55,851 Well, I suppose I could smear the ball with peanut butter, 1150 01:04:56,018 --> 01:04:59,313 but that would be beneath your dignity... 1151 01:04:59,480 --> 01:05:00,648 and mine. 1152 01:05:12,618 --> 01:05:15,955 Well, this isn't your first raft, Mrs. O'Neil. 1153 01:05:16,122 --> 01:05:20,668 Finn did most of the work, with a little help from Diego Santana. 1154 01:05:20,835 --> 01:05:22,128 Ah. 1155 01:05:24,463 --> 01:05:25,881 Where is everybody? 1156 01:05:26,048 --> 01:05:28,676 Karen took them into town for some ice cream. 1157 01:05:28,843 --> 01:05:30,469 You didn't get to go? 1158 01:05:31,554 --> 01:05:32,763 It was a plot. 1159 01:05:32,930 --> 01:05:35,266 So I could finish the raft. 1160 01:05:37,101 --> 01:05:39,770 She's had her heart set on sailing to the island this summer... 1161 01:05:40,896 --> 01:05:42,440 and school starts in three weeks. 1162 01:05:44,609 --> 01:05:45,735 I see. 1163 01:05:47,445 --> 01:05:51,115 Flora greatly appreciated "The Elephant Who Stays Forever." 1164 01:05:51,282 --> 01:05:53,826 I was hoping she'd like it. 1165 01:05:54,910 --> 01:05:57,455 She made me read it to her several times, 1166 01:05:57,622 --> 01:06:02,960 and she asked me if you would write more Tony stories. 1167 01:06:05,338 --> 01:06:10,009 Well... I wouldn't want to disappoint her. 1168 01:06:24,982 --> 01:06:26,859 Hi, it's Dave. 1169 01:06:27,026 --> 01:06:28,903 That's me on drums. Leave a message. 1170 01:06:30,363 --> 01:06:31,614 Monte, it's Joe again. 1171 01:06:31,781 --> 01:06:33,991 It's really important you call me back. 1172 01:06:37,411 --> 01:06:39,372 Important for who? 1173 01:06:49,965 --> 01:06:52,760 - Willow... - No, thanks. 1174 01:06:52,927 --> 01:06:55,930 Come on, Willow. This is gonna be the adventure of a lifetime. 1175 01:06:56,097 --> 01:06:57,098 Of a lifetime. 1176 01:06:57,264 --> 01:07:00,559 Finnegan is not going to that island without her big sister. 1177 01:07:01,686 --> 01:07:02,687 Fine. 1178 01:07:41,684 --> 01:07:42,727 A swing. 1179 01:07:42,893 --> 01:07:45,104 Will you push me, Willow? 1180 01:07:45,271 --> 01:07:47,064 Sure, Carl. Hop on. 1181 01:07:50,860 --> 01:07:52,445 Whee-hee! 1182 01:07:54,029 --> 01:07:54,905 Whoo! 1183 01:07:55,072 --> 01:07:57,074 Higher. Whee-hee. 1184 01:07:58,075 --> 01:07:59,493 Hang on! 1185 01:07:59,660 --> 01:08:00,870 Push harder. 1186 01:08:01,036 --> 01:08:02,621 - Fun? - Yeah! 1187 01:08:02,788 --> 01:08:04,749 Oh! 1188 01:08:08,127 --> 01:08:09,420 I think I'm drowning! 1189 01:08:09,587 --> 01:08:13,174 Carl! Carl, it's shallow. Just stand up. 1190 01:08:13,340 --> 01:08:14,508 Help me! 1191 01:08:15,509 --> 01:08:17,219 Carl, it's shallow. 1192 01:08:18,471 --> 01:08:19,930 You're not drowning. 1193 01:08:24,310 --> 01:08:26,103 That was close. 1194 01:08:52,671 --> 01:08:53,964 Whoa. 1195 01:08:56,300 --> 01:08:57,635 What is it, Finn? 1196 01:08:57,802 --> 01:09:00,679 It's a lunchbox. I found it on the island. 1197 01:09:00,846 --> 01:09:01,972 What's inside? 1198 01:09:02,139 --> 01:09:02,973 I haven't opened it yet. 1199 01:09:03,140 --> 01:09:04,558 Why not? 1200 01:09:04,725 --> 01:09:06,018 Because there might not be anything good in it. 1201 01:09:06,185 --> 01:09:08,354 This way, I can think there's something good even if there's not. 1202 01:09:08,521 --> 01:09:10,314 Do you know how stupid that sounds? 1203 01:09:10,481 --> 01:09:13,484 No. It's like what Monte says, seeing what's not there. 1204 01:09:13,651 --> 01:09:16,028 I'll open it. I wanna see what is there. 1205 01:09:16,195 --> 01:09:17,863 Maybe it's money. 1206 01:09:18,030 --> 01:09:20,866 Might be a chopped off hand, Willow Tree. 1207 01:09:21,033 --> 01:09:22,034 Don't open it! 1208 01:09:25,871 --> 01:09:27,373 Wow... Look at all this stuff. 1209 01:09:27,540 --> 01:09:28,999 Look, it's a diary. 1210 01:09:29,166 --> 01:09:32,127 "Property of Charlotte Reilly, Seventh Grade." 1211 01:09:32,294 --> 01:09:34,755 - Who's that? - That's Mama! 1212 01:09:34,922 --> 01:09:36,257 Probably everything we wanna know about her 1213 01:09:36,423 --> 01:09:38,217 when she was a kid is in here. 1214 01:09:38,384 --> 01:09:40,094 What do we wanna know about her? 1215 01:09:40,261 --> 01:09:41,679 We should probably give it back to her. 1216 01:09:41,846 --> 01:09:43,180 I think she'd want it back. 1217 01:09:43,347 --> 01:09:45,057 We should make her a sandwich. 1218 01:10:20,509 --> 01:10:21,677 Lovely day, Mr. Wildhorn. 1219 01:10:21,844 --> 01:10:25,222 Yes, ma'am. It's shaping up to be a considerably lovely day. 1220 01:10:30,227 --> 01:10:31,979 More Tony? 1221 01:10:32,146 --> 01:10:33,647 Yes, ma'am. 1222 01:10:33,814 --> 01:10:35,357 I'm sure Flora will be delighted, 1223 01:10:35,524 --> 01:10:37,526 and I will read this to her tonight at bedtime. 1224 01:10:37,693 --> 01:10:38,736 Good. 1225 01:10:41,530 --> 01:10:42,698 Thank you. 1226 01:10:45,618 --> 01:10:50,664 Spot, that lady has a way of making me sit taller in the saddle. 1227 01:10:53,542 --> 01:10:56,712 Flora, look what Mr. Wildhorn gave me. 1228 01:10:56,879 --> 01:10:58,589 Tony the Elephant? 1229 01:10:58,756 --> 01:10:59,757 Who's Tony the Elephant? 1230 01:10:59,924 --> 01:11:02,426 Mr. Wildhorn wrote a story for Flora's birthday. 1231 01:11:02,593 --> 01:11:04,428 He did what? 1232 01:11:04,595 --> 01:11:06,764 Read Tony, Mommy. 1233 01:11:06,931 --> 01:11:09,808 - Let me see that! - No, no. We'll read it tonight. 1234 01:11:09,975 --> 01:11:14,229 Today, I want all of you girls to go outside and play in the fresh air. 1235 01:11:14,396 --> 01:11:16,607 Come on. We can ride into town. 1236 01:11:18,275 --> 01:11:20,486 Monte! Monte! 1237 01:11:20,653 --> 01:11:23,989 Monte! I'm calling you out! 1238 01:11:25,199 --> 01:11:27,743 You gave up Jubal McLaws for an elephant? 1239 01:11:27,910 --> 01:11:29,536 You told me Jubal saved your life! 1240 01:11:29,703 --> 01:11:31,038 Then you shoot him in the back! 1241 01:11:31,205 --> 01:11:33,624 Oh, now, hold on. 1242 01:11:33,791 --> 01:11:36,502 I don't call writing about an elephant shooting Jubal in the back. 1243 01:11:37,962 --> 01:11:39,254 Jubal hasn't come calling in years. 1244 01:11:39,421 --> 01:11:41,256 I can't write what's not there. 1245 01:11:41,423 --> 01:11:43,258 You tell me to see what's not there. 1246 01:11:43,425 --> 01:11:45,552 Why can't you write what's not there? 1247 01:11:47,930 --> 01:11:49,848 You're a no-good drunk and a liar! 1248 01:11:50,015 --> 01:11:51,850 Finnegan! 1249 01:11:52,017 --> 01:11:53,852 He's a damn bamboozler, Willow! 1250 01:12:01,235 --> 01:12:02,611 Mr. Wild horn? 1251 01:12:03,779 --> 01:12:05,656 My sister believes you're something special. 1252 01:12:05,823 --> 01:12:07,658 Are you something special? 1253 01:12:09,201 --> 01:12:11,412 Can't say that I ever thought of myself like that. 1254 01:12:11,578 --> 01:12:13,664 Well, you'd better be. 1255 01:12:13,831 --> 01:12:15,290 'Cause otherwise, you don't deserve Finnegan. 1256 01:12:17,001 --> 01:12:18,168 I really hope you two make up, 1257 01:12:18,335 --> 01:12:21,463 because I'd hate to see you lose a friend like her. 1258 01:12:34,351 --> 01:12:38,480 "Sometimes, talking to people wasn't easy for Tony. 1259 01:12:38,647 --> 01:12:41,316 "So he kept writing letters to Mrs. Mouse, 1260 01:12:41,483 --> 01:12:44,820 "faithfully delivered by the tree toad. 1261 01:12:44,987 --> 01:12:49,074 "Then a really amazing elephant thing happened. 1262 01:12:49,241 --> 01:12:52,119 "When elephants find they're too nervous to speak, 1263 01:12:52,286 --> 01:12:54,496 "they begin to dance. 1264 01:12:54,663 --> 01:12:56,707 "Tony loved to waltz. 1265 01:12:56,874 --> 01:12:59,501 "And before he even realized it, 1266 01:12:59,668 --> 01:13:03,213 "he found himself waltzing with Mrs. Mouse 1267 01:13:03,380 --> 01:13:05,799 under the warm moonlight." 1268 01:13:18,604 --> 01:13:19,813 "'8 Open! 1269 01:13:29,406 --> 01:13:31,700 Hello, Joe. Been expecting you. 1270 01:13:31,867 --> 01:13:34,995 You might want to return a phone call every once in a while, 1271 01:13:35,162 --> 01:13:37,414 especially to someone you've known so long. 1272 01:13:39,083 --> 01:13:40,584 How's the book business, Joe? 1273 01:13:40,751 --> 01:13:44,671 Nobody reads unless they can download. 1274 01:13:44,838 --> 01:13:47,382 Why wouldn't you want to hold a book? 1275 01:13:47,549 --> 01:13:49,718 You've got a dog! 1276 01:13:49,885 --> 01:13:53,013 Yeah, I'm dog-sitting for the summer. 1277 01:13:53,180 --> 01:13:54,348 You seem different. 1278 01:13:56,433 --> 01:13:58,727 You're not, uh... yourself. 1279 01:13:59,561 --> 01:14:00,604 Sober, you mean? 1280 01:14:02,481 --> 01:14:04,149 Well, I've stopped before. 1281 01:14:04,316 --> 01:14:06,401 And I'll probably start up again. 1282 01:14:06,568 --> 01:14:08,695 But right now, I'm seeing things with a clear eye. 1283 01:14:08,862 --> 01:14:11,198 And quite frankly, I like the view. 1284 01:14:11,365 --> 01:14:12,491 What can I do for you, Joe? 1285 01:14:12,658 --> 01:14:15,536 I've come here today to change your life. 1286 01:14:16,870 --> 01:14:19,081 You'll collect your usual commission for that? 1287 01:14:19,248 --> 01:14:20,415 I certainly do. 1288 01:14:20,582 --> 01:14:22,167 I brought Luke Ford with me. 1289 01:14:22,334 --> 01:14:23,418 He's waiting outside. 1290 01:14:23,585 --> 01:14:24,753 The Luke Ford? 1291 01:14:24,920 --> 01:14:26,880 The Luke Ford. 1292 01:14:27,047 --> 01:14:28,132 You mind if I invite him in? 1293 01:14:28,298 --> 01:14:29,466 Be impolite not to. 1294 01:14:29,633 --> 01:14:32,052 That's what I was thinking. Luke? 1295 01:14:32,219 --> 01:14:33,887 Luke, why don't you join us? 1296 01:14:36,056 --> 01:14:38,433 Come meet the great Monte Wildhorn. 1297 01:14:40,978 --> 01:14:42,646 Sorry, for just showing up like this, 1298 01:14:42,813 --> 01:14:44,690 but Joe said it was the only way I might get to meet you. 1299 01:14:44,857 --> 01:14:45,732 I'm Luke Ford. 1300 01:14:45,899 --> 01:14:48,277 You certainly are. 1301 01:14:48,443 --> 01:14:50,654 I'm really pleased to make your acquaintance. 1302 01:14:52,948 --> 01:14:53,949 Have a seat. 1303 01:14:58,120 --> 01:15:00,164 Luke is the reason that I've been trying 1304 01:15:00,330 --> 01:15:02,791 to get a hold of you all summer. 1305 01:15:02,958 --> 01:15:06,545 I know you wanted your space, but he's been rather insistent 1306 01:15:06,712 --> 01:15:08,964 on acquiring the rights to Jubal McLaws. 1307 01:15:10,883 --> 01:15:12,634 - Is that right? - How about that, huh? 1308 01:15:13,886 --> 01:15:15,053 Well, Jubal's not for sale. 1309 01:15:15,220 --> 01:15:18,515 Oh, come on now. Hear him out. 1310 01:15:18,682 --> 01:15:21,810 He is just trying to make you a rich son of a bitch. 1311 01:15:21,977 --> 01:15:22,978 I'm already a son of a bitch. 1312 01:15:23,145 --> 01:15:26,899 And I don't care to be rich, but thanks for thinking of me. 1313 01:15:27,065 --> 01:15:28,692 This could be a real fresh start for you. 1314 01:15:28,859 --> 01:15:30,736 Granted, you'll have to take a sabbatical from the dog-sitting. 1315 01:15:30,903 --> 01:15:33,071 I like dog-sitting. 1316 01:15:33,238 --> 01:15:34,907 Monte, I'm a huge fan of the old Westerns, 1317 01:15:35,073 --> 01:15:37,659 and I'm convinced that there's still some life left in the genre. 1318 01:15:37,826 --> 01:15:43,165 "The Saga of Jubal McLaws" is the best Western novel I ever read. 1319 01:15:43,332 --> 01:15:44,958 If you allow me, 1320 01:15:45,125 --> 01:15:47,169 I'd be honored to be the one to bring Jubal to life. 1321 01:15:47,336 --> 01:15:49,504 All due respect, Mr. Ford, 1322 01:15:49,671 --> 01:15:53,550 but my late wife has already pulled off that miracle. 1323 01:15:53,717 --> 01:15:56,511 Then consider your readership-- this movie gets produced, 1324 01:15:56,678 --> 01:15:58,889 they'll increase a thousand fold. 1325 01:15:59,056 --> 01:16:00,515 Isn't that what you always wanted? 1326 01:16:00,682 --> 01:16:02,142 I thought it was. 1327 01:16:04,269 --> 01:16:09,024 Mr. Ford, I appreciate your taking the time to come out here, I really do. 1328 01:16:09,191 --> 01:16:12,527 If ever there was a man to play Jubal, you'd be him. 1329 01:16:13,904 --> 01:16:16,114 But right now, I'm in a pretty good... 1330 01:16:19,743 --> 01:16:24,289 Most times, real life doesn't measure up to what's in our heads, 1331 01:16:24,456 --> 01:16:27,876 but every now and then, it comes pretty close. 1332 01:16:28,043 --> 01:16:32,381 You happened to catch me in one of those rarefied moments. 1333 01:16:32,547 --> 01:16:34,925 So if it's all the same to you, 1334 01:16:35,092 --> 01:16:37,636 I'll stick with real life for a spell. 1335 01:16:39,012 --> 01:16:41,473 You're making a big mistake, and I gotta tell you, 1336 01:16:41,640 --> 01:16:42,891 this could be your last chance. 1337 01:16:43,058 --> 01:16:45,269 I don't believe in last chances, Joe. 1338 01:16:45,435 --> 01:16:46,270 I've had too many of them. 1339 01:16:46,436 --> 01:16:47,980 - Monte! - Joe... 1340 01:16:48,146 --> 01:16:49,439 meeting's over. 1341 01:16:55,445 --> 01:16:56,655 It's real nice meeting you. 1342 01:17:01,618 --> 01:17:02,452 That's pretty. 1343 01:17:02,619 --> 01:17:05,831 It's Mrs. O'Neil, next door. 1344 01:17:05,998 --> 01:17:07,582 Real fine lady. 1345 01:17:09,293 --> 01:17:12,379 Right now, she's talking to me. 1346 01:17:12,546 --> 01:17:15,048 And if you don't mind, it's a personal conversation. 1347 01:17:17,634 --> 01:17:19,094 Mr. Wild horn, 1348 01:17:19,261 --> 01:17:21,722 it's a pleasure not doing business with you. 1349 01:17:29,313 --> 01:17:31,440 How much longer are you here? 1350 01:17:31,606 --> 01:17:32,649 Couple of weeks. 1351 01:17:32,816 --> 01:17:35,652 Fixed all right for cash? 1352 01:17:35,819 --> 01:17:37,321 Same as always. 1353 01:17:37,487 --> 01:17:38,322 That's what I thought. 1354 01:17:38,488 --> 01:17:39,948 No, thanks, Joe. 1355 01:17:43,660 --> 01:17:45,454 You take care. 1356 01:18:24,910 --> 01:18:27,954 I believe you owe me a toast, Mr. Wildhorn. 1357 01:18:29,664 --> 01:18:32,751 Here's to you, Mrs. O'Neil, and a face 1358 01:18:32,918 --> 01:18:36,296 that gives the moonlight something worth shining on. 1359 01:18:43,720 --> 01:18:46,014 What do you want out of life, Mr. Wildhorn? 1360 01:18:47,474 --> 01:18:49,684 I'd settle for more nights like this. 1361 01:18:52,145 --> 01:18:54,773 I told my girls that one of the great pleasures 1362 01:18:54,940 --> 01:18:57,609 life has to offer is their own search after the heart. 1363 01:18:59,361 --> 01:19:00,529 Yes, ma'am. 1364 01:19:02,280 --> 01:19:05,575 What would the woman who captures your heart be like? 1365 01:19:05,742 --> 01:19:08,745 She'd have your way of walking into a room. 1366 01:19:11,957 --> 01:19:13,041 How do I do that? 1367 01:19:16,378 --> 01:19:20,132 It's sunny outside. There's a light rainfall. 1368 01:19:21,883 --> 01:19:25,220 You know how it feels when a warm breeze comes with the rain? 1369 01:19:28,640 --> 01:19:31,309 That's how you walk into a room. 1370 01:19:35,564 --> 01:19:37,065 That's some kind of walking I'd have to do 1371 01:19:37,232 --> 01:19:39,484 to be worthy of such lovely words. 1372 01:19:39,651 --> 01:19:41,945 And I'd like her to have your ears. 1373 01:19:42,112 --> 01:19:45,782 My ears? 1374 01:19:45,949 --> 01:19:49,202 If you don't mind me saying so, Mrs. O'Neil, 1375 01:19:49,369 --> 01:19:53,081 your ears look like they can handle the soft whisper. 1376 01:19:54,791 --> 01:19:57,878 And if you don't mind my inquiring, Mr. Wildhorn, 1377 01:19:58,044 --> 01:20:00,255 what would the whisper be? 1378 01:20:00,422 --> 01:20:02,883 Well, it would be different every night. 1379 01:20:06,511 --> 01:20:08,430 Maybe you could whisper it in my ear while we dance. 1380 01:20:10,307 --> 01:20:12,934 I have it on good authority that you love to waltz. 1381 01:20:14,769 --> 01:20:15,979 And so I do. 1382 01:20:56,311 --> 01:20:57,437 Mr. Wildhorn? 1383 01:20:58,605 --> 01:20:59,981 Uh, I'll be right there! 1384 01:21:00,148 --> 01:21:03,193 Just a minute. Just a minute. 1385 01:21:03,360 --> 01:21:04,486 I'll be right there. 1386 01:21:04,653 --> 01:21:06,655 If it's too early, I can come back. 1387 01:21:06,821 --> 01:21:07,697 Oh, no, no, no. 1388 01:21:07,864 --> 01:21:10,450 Not at all. Not at all. 1389 01:21:12,827 --> 01:21:16,873 Ah, Mrs. O'Neil. What a pleasant surprise. 1390 01:21:17,040 --> 01:21:18,375 What can I do for you? 1391 01:21:18,542 --> 01:21:20,210 I have something of a favor to ask you 1392 01:21:20,377 --> 01:21:22,254 if it wouldn't be too much of an imposition. 1393 01:21:22,420 --> 01:21:25,715 After the way you played the piano last night, no favor is too big. 1394 01:21:25,882 --> 01:21:27,384 Thank you. 1395 01:21:27,551 --> 01:21:30,762 It's just that I have to go into the city for the day to meet with the lawyers. 1396 01:21:30,929 --> 01:21:33,431 Jack and I have a few final things to work out. 1397 01:21:33,598 --> 01:21:37,978 I was wondering if you might stay with the girls until I get back. 1398 01:21:38,144 --> 01:21:40,355 It shouldn't be too late. 1399 01:21:43,108 --> 01:21:44,818 You want me to baby-sit? 1400 01:21:44,985 --> 01:21:47,195 If you wouldn't mind. 1401 01:21:51,074 --> 01:21:52,826 No, no. 1402 01:21:52,993 --> 01:21:54,744 No, I accept the challenge. 1403 01:21:54,911 --> 01:21:58,164 Wonderful. Thank you, Mr. Wildhorn. 1404 01:22:01,418 --> 01:22:04,504 There's a casserole in the fridge for dinner. 1405 01:22:04,671 --> 01:22:08,216 And if you need to reach me, the girls have my cell number. 1406 01:22:08,383 --> 01:22:10,093 Okay, now, I should be home before you go to bed, 1407 01:22:10,260 --> 01:22:13,138 but Mr. Wildhorn agreed to stay with you. 1408 01:22:13,305 --> 01:22:15,223 It's okay, Mom. I can take care of everything. 1409 01:22:15,390 --> 01:22:17,350 Yeah, Mom. We don't need any help. 1410 01:22:17,517 --> 01:22:18,518 Willow can watch us. 1411 01:22:18,685 --> 01:22:20,270 I know, this is just in case. 1412 01:22:20,437 --> 01:22:25,233 And I expect you to behave like ladies while I'm gone. 1413 01:22:25,400 --> 01:22:26,776 Oh, good luck. 1414 01:22:26,943 --> 01:22:28,111 Oh, don't worry about us. 1415 01:22:28,278 --> 01:22:29,571 You go and fight your battles. 1416 01:22:29,738 --> 01:22:30,905 We'll protect the homestead. 1417 01:22:32,949 --> 01:22:34,367 Okay! 1418 01:22:47,881 --> 01:22:49,633 Who's up for some high-stakes poker? 1419 01:22:49,799 --> 01:22:52,802 Five-card draw. Deuces and one-eyed jacks wild? 1420 01:23:02,062 --> 01:23:02,896 I'll play 1421 01:23:03,063 --> 01:23:05,065 How much you got? 1422 01:23:05,231 --> 01:23:07,567 Mom! Mom, wait! 1423 01:23:14,908 --> 01:23:16,076 Is Dad gonna be there? 1424 01:23:17,410 --> 01:23:19,371 Or is it just the lawyers? 1425 01:23:19,537 --> 01:23:21,706 Dad will be there. 1426 01:23:24,334 --> 01:23:25,335 Will you say hello for me? 1427 01:23:26,628 --> 01:23:27,712 Of course. 1428 01:23:32,300 --> 01:23:33,301 I love you, Mom. 1429 01:23:37,055 --> 01:23:38,139 I love you, too. 1430 01:23:54,906 --> 01:23:57,909 Come on, Flora! Jump. 1431 01:24:01,496 --> 01:24:03,498 Whoo! 1432 01:24:20,140 --> 01:24:22,058 That's quite an arm you got there. 1433 01:24:27,021 --> 01:24:28,857 You ever play any ball? 1434 01:24:37,073 --> 01:24:39,117 When I was 17 years old, 1435 01:24:39,284 --> 01:24:42,203 I could throw a baseball 90 miles an hour. 1436 01:24:42,370 --> 01:24:44,956 Had a real live arm. 1437 01:24:46,791 --> 01:24:51,463 Got me a minor league contract for the St. Louis Cardinals. 1438 01:24:51,629 --> 01:24:53,882 I played eight years with the Memphis Chickasaws 1439 01:24:54,048 --> 01:24:56,259 and the Portland Beavers. 1440 01:24:56,426 --> 01:24:59,721 Double A, Triple A. 1441 01:24:59,888 --> 01:25:03,683 Even worked my way up to the bigs at the end of a couple of seasons. 1442 01:25:05,685 --> 01:25:09,522 One summer day, we were playing a doubleheader. 1443 01:25:11,441 --> 01:25:12,901 I was pitching the opener. 1444 01:25:14,819 --> 01:25:18,364 First batter steps into the box. 1445 01:25:18,531 --> 01:25:21,117 I leaned in to get the sign, 1446 01:25:21,284 --> 01:25:23,244 and out of the corner of my eye, 1447 01:25:23,411 --> 01:25:27,999 I saw the most beautiful girl I'd ever seen in my life. 1448 01:25:30,001 --> 01:25:33,922 She takes a seat right behind the catcher, 1449 01:25:34,088 --> 01:25:37,300 and I can't take my eyes off her. 1450 01:25:38,134 --> 01:25:40,094 I was knocked out in the first inning. 1451 01:25:41,638 --> 01:25:43,890 But it was worth it. 1452 01:25:44,057 --> 01:25:46,935 Her name was Mary, 1453 01:25:47,101 --> 01:25:49,604 and we were married eight months later. 1454 01:25:51,105 --> 01:25:54,776 She wanted to have a lot of kids. 1455 01:25:54,943 --> 01:25:56,277 I was all right with that. 1456 01:25:58,154 --> 01:26:00,532 Two days before my 25th birthday, 1457 01:26:00,698 --> 01:26:02,951 I got a call from the Cardinals. 1458 01:26:03,117 --> 01:26:04,327 They needed a new starter. 1459 01:26:07,080 --> 01:26:09,332 I was on my way home from the ballpark 1460 01:26:09,499 --> 01:26:11,000 to tell Mary the good news... 1461 01:26:12,126 --> 01:26:14,170 when a drunk driver ran a red light... 1462 01:26:16,798 --> 01:26:18,633 I ended up in this chair. 1463 01:26:22,971 --> 01:26:26,391 I was sure Mary would leave me. 1464 01:26:26,558 --> 01:26:28,935 There were times when I almost wished she would. 1465 01:26:31,563 --> 01:26:33,773 But she never gave up on me. 1466 01:26:35,817 --> 01:26:37,443 She used to tell me, 1467 01:26:37,610 --> 01:26:40,238 one door closes, another one opens. 1468 01:26:41,823 --> 01:26:44,617 I didn't buy into it until one day I looked up 1469 01:26:44,784 --> 01:26:47,412 and there was Jubal McLaws, 1470 01:26:47,579 --> 01:26:52,083 a half smile on his face, staring right back at me. 1471 01:26:55,670 --> 01:26:59,215 Jubal and Mary gave me my life back. 1472 01:27:04,053 --> 01:27:05,930 Six years ago, Mary died... 1473 01:27:08,850 --> 01:27:10,226 and Jubal went with her. 1474 01:27:12,186 --> 01:27:14,314 All doors closed, 1475 01:27:14,480 --> 01:27:15,690 bolted shut. 1476 01:27:18,067 --> 01:27:21,154 Until one day, 1477 01:27:21,321 --> 01:27:23,990 a nine year-old girl named Finnegan O'Neil 1478 01:27:24,157 --> 01:27:29,621 showed up at my door and gave me back my legs. 1479 01:27:36,586 --> 01:27:37,837 How did I do that? 1480 01:27:40,465 --> 01:27:41,883 By believing with me. 1481 01:27:43,509 --> 01:27:46,304 That's how I was able to dance in the moonlight. 1482 01:27:48,973 --> 01:27:50,016 You danced? 1483 01:27:50,183 --> 01:27:53,478 In my mind, I sure did. 1484 01:28:00,777 --> 01:28:01,819 Can't they fix you? 1485 01:28:03,279 --> 01:28:04,864 No, Finn, they can't. 1486 01:28:10,286 --> 01:28:12,288 Maybe you'll get a miracle. 1487 01:28:14,290 --> 01:28:18,920 The way I see it, I already got my miracle. 1488 01:28:25,927 --> 01:28:27,762 Okay, so first you go to "contacts." 1489 01:28:27,929 --> 01:28:29,180 What's "contacts"? 1490 01:28:29,347 --> 01:28:30,932 It's the thing that looks like a book. 1491 01:28:31,099 --> 01:28:32,308 I see a clock. 1492 01:28:32,475 --> 01:28:33,643 It's next to the clock, see? 1493 01:28:33,810 --> 01:28:35,436 All right. How do I get there? 1494 01:28:35,603 --> 01:28:37,480 - See the little ball in the middle? - Yeah. 1495 01:28:37,647 --> 01:28:39,482 - Roll it. - Roll it. 1496 01:28:39,649 --> 01:28:40,566 With your thumb. 1497 01:28:40,733 --> 01:28:43,027 With my thumb, okay. 1498 01:28:43,194 --> 01:28:45,363 Oh! There it is. Now what? 1499 01:28:45,530 --> 01:28:47,365 Press it. 1500 01:28:49,367 --> 01:28:51,285 Now it's showing me the time. 1501 01:28:51,452 --> 01:28:53,538 That's because you rolled it while pressing it. Go back one. 1502 01:28:53,705 --> 01:28:55,957 Ah, I don't believe I will. 1503 01:28:56,124 --> 01:28:59,002 Like I stated at the outset, it's not for me. 1504 01:28:59,168 --> 01:29:02,088 Now, who can I interest in a Mr. Pibb? 1505 01:29:02,255 --> 01:29:03,673 Me. 1506 01:29:03,840 --> 01:29:05,341 Come on. 1507 01:29:09,721 --> 01:29:13,850 Uh... you let me know if I'm doing something wrong. 1508 01:29:14,017 --> 01:29:17,186 I never put kids to bed before. 1509 01:29:17,353 --> 01:29:18,396 We'll help you, Monte. 1510 01:29:18,563 --> 01:29:20,565 Oh... 1511 01:29:20,732 --> 01:29:23,026 Shouldn't Mama be home now? 1512 01:29:23,192 --> 01:29:24,360 She just texted me. 1513 01:29:24,527 --> 01:29:25,778 She'll be home in a couple of hours. 1514 01:29:31,117 --> 01:29:32,160 Well, now. 1515 01:29:37,498 --> 01:29:39,375 All right, then... 1516 01:29:42,253 --> 01:29:43,379 get some shuteye. 1517 01:30:01,189 --> 01:30:03,399 We're in Dog Dave's bed. 1518 01:30:14,911 --> 01:30:17,371 I couldn't agree more. 1519 01:30:17,538 --> 01:30:20,374 A night like this certainly puts you in the mood. 1520 01:30:22,001 --> 01:30:23,836 Good evening, Mr. Wildhorn. 1521 01:30:24,003 --> 01:30:25,505 I'm sorry I'm so late. 1522 01:30:25,671 --> 01:30:26,923 Oh, that's all right. 1523 01:30:28,424 --> 01:30:29,759 I didn't know what to do, 1524 01:30:29,926 --> 01:30:32,386 so I put the little ones in Dog Dave's bed. 1525 01:30:33,888 --> 01:30:36,474 That'll be all they remember about this summer. 1526 01:30:38,309 --> 01:30:39,560 Willow fell asleep on the couch. 1527 01:30:39,727 --> 01:30:40,853 I hope they weren't too much trouble. 1528 01:30:41,020 --> 01:30:42,772 Oh, just the opposite. 1529 01:30:46,442 --> 01:30:49,403 Well, I guess I better take 'em off your hands. 1530 01:30:49,570 --> 01:30:52,865 I don't mind if you wanna leave 'em for the night. 1531 01:30:53,032 --> 01:30:54,450 Are you sure? 1532 01:30:54,617 --> 01:30:56,494 It'd be a shame to wake 'em at this hour. 1533 01:30:57,662 --> 01:30:59,831 Oh. Okay. Thanks. 1534 01:31:03,960 --> 01:31:06,379 Well, uh... 1535 01:31:06,546 --> 01:31:08,297 I better be getting back. 1536 01:31:08,464 --> 01:31:11,509 If you don't feel too tired, you might wanna sit a spell. 1537 01:31:13,719 --> 01:31:14,846 Okay. 1538 01:31:23,604 --> 01:31:25,022 I'm gonna miss this place. 1539 01:31:26,899 --> 01:31:27,900 Where will you go? 1540 01:31:29,318 --> 01:31:31,821 Not quite sure. 1541 01:31:31,988 --> 01:31:34,740 I have some cat-sitting prospects in Mexico. 1542 01:31:38,161 --> 01:31:40,580 I thought I'd try Nueva Rosita. 1543 01:31:41,789 --> 01:31:43,082 It's a little town I wrote about 1544 01:31:43,249 --> 01:31:45,459 when Jubal was holed up down in those parts 1545 01:31:45,626 --> 01:31:47,962 hiding out from a posse. 1546 01:31:48,129 --> 01:31:50,173 Figured it'd be a good place to write. 1547 01:31:51,841 --> 01:31:53,926 I'm glad you're writing again. 1548 01:31:55,344 --> 01:31:58,973 Flora just loves the Tony stories. 1549 01:31:59,140 --> 01:32:02,977 So you said. What about you? 1550 01:32:10,359 --> 01:32:12,486 I'm greatly fond of them as well. 1551 01:32:20,161 --> 01:32:22,163 This has been a wonderful summer. 1552 01:32:25,333 --> 01:32:29,962 There's only one thing that I know I'll wish I had done. 1553 01:32:31,631 --> 01:32:32,965 What's that? 1554 01:32:35,218 --> 01:32:37,803 Had our waltz in the moonlight. 1555 01:32:46,103 --> 01:32:47,688 I know what you mean. 1556 01:32:55,613 --> 01:32:56,989 Sure you don't want me to take the girls? 1557 01:32:57,156 --> 01:32:58,783 I mean, where are you gonna sleep? 1558 01:32:58,950 --> 01:33:02,203 Ah, sleeping under the stars has never been a hardship. 1559 01:33:04,413 --> 01:33:05,539 Well... 1560 01:33:08,209 --> 01:33:10,628 I guess I'll just come back and get them in the morning. 1561 01:33:12,338 --> 01:33:14,340 Good night, Mrs. O'Neil. 1562 01:33:24,934 --> 01:33:26,435 Good night, Mr. Wildhorn. 1563 01:33:49,709 --> 01:33:51,711 He's sleeping. 1564 01:34:01,429 --> 01:34:04,473 Sorry, Monte. We were sneaking out. 1565 01:34:04,640 --> 01:34:06,267 We want to surprise Mama. 1566 01:34:06,434 --> 01:34:10,021 Well, your sneaking skills could use a little work. 1567 01:34:18,696 --> 01:34:20,656 Should we wake her up? 1568 01:34:20,823 --> 01:34:22,533 No, I think we should let her sleep. 1569 01:34:22,700 --> 01:34:25,995 When do you think she'll wake up? 1570 01:34:26,162 --> 01:34:28,372 Oh, good, you're up. 1571 01:34:30,958 --> 01:34:32,793 Oh, good morning, girls. 1572 01:34:35,338 --> 01:34:38,007 To what do I owe this lovely intrusion? 1573 01:34:39,425 --> 01:34:41,344 Here. This is for you. 1574 01:34:41,510 --> 01:34:44,680 Oh, wow! 1575 01:34:50,770 --> 01:34:53,647 My goodness. Where...? 1576 01:34:54,690 --> 01:34:55,524 I found it on the island. 1577 01:34:57,193 --> 01:34:59,278 Oh... 1578 01:34:59,445 --> 01:35:00,613 Eat the sandwich. 1579 01:35:02,365 --> 01:35:04,325 I haven't seen this since-- 1580 01:35:04,492 --> 01:35:06,369 Eat the sandwich. 1581 01:35:06,535 --> 01:35:07,620 Okay. 1582 01:35:10,456 --> 01:35:12,083 Mmm... 1583 01:35:12,249 --> 01:35:13,417 Do you like it? 1584 01:35:13,584 --> 01:35:14,710 I love it. 1585 01:35:14,877 --> 01:35:17,088 Come here. Come here, you three. 1586 01:35:25,304 --> 01:35:27,556 Was the alcohol defective? 1587 01:35:27,723 --> 01:35:29,975 Changing my ways, Mahmoud. 1588 01:35:30,142 --> 01:35:32,353 Uh, two Slim Jims, please. 1589 01:35:41,612 --> 01:35:44,073 You know, I'm leaving tomorrow, Carl. 1590 01:35:44,240 --> 01:35:45,241 Okay. 1591 01:35:49,453 --> 01:35:51,038 Does that mean I can't be Diego anymore? 1592 01:35:51,205 --> 01:35:53,749 No, you can be anybody you want to be. 1593 01:35:54,875 --> 01:35:57,711 But I gotta tell you, I kind of miss that Carl fella. 1594 01:35:57,878 --> 01:35:59,088 He's very special. 1595 01:36:01,048 --> 01:36:03,050 I'm Carl. 1596 01:36:04,051 --> 01:36:06,303 Danged if you're not. 1597 01:36:06,470 --> 01:36:09,098 I wanted to give you something to remember me by. 1598 01:36:15,312 --> 01:36:16,939 Fits good. 1599 01:36:17,106 --> 01:36:19,066 A little sweaty. 1600 01:36:20,734 --> 01:36:21,902 So long, partner. 1601 01:36:37,543 --> 01:36:38,836 What are you planting? 1602 01:36:39,003 --> 01:36:41,046 Pumpkins. 1603 01:36:41,213 --> 01:36:43,716 Thought it'd be nice if we grow our own for Halloween. 1604 01:36:43,883 --> 01:36:45,468 Need some help? 1605 01:36:45,634 --> 01:36:46,677 Sure. 1606 01:36:52,808 --> 01:36:55,060 What do you do? 1607 01:36:55,227 --> 01:36:56,395 Well, it's easy. 1608 01:36:56,562 --> 01:37:00,441 You just dig a little hole and drop one in. 1609 01:37:00,608 --> 01:37:02,610 I think I can handle that. 1610 01:37:06,989 --> 01:37:07,990 How is Dad? 1611 01:37:09,867 --> 01:37:10,951 He's okay. 1612 01:37:12,912 --> 01:37:13,913 How are you doing? 1613 01:37:15,915 --> 01:37:16,916 I'm okay. 1614 01:37:18,209 --> 01:37:19,627 What about you? 1615 01:37:19,793 --> 01:37:21,795 What's going on with you, Willow Tree? 1616 01:37:24,548 --> 01:37:26,842 I never thought about your parents getting divorced. 1617 01:37:30,679 --> 01:37:32,056 I read your diary. 1618 01:37:35,809 --> 01:37:37,102 I kind of figured. 1619 01:37:39,271 --> 01:37:43,609 It's weird, Mom, but the fact that you felt so bad... 1620 01:37:45,277 --> 01:37:46,445 kind of made me feel better. 1621 01:37:48,364 --> 01:37:49,740 Is that wrong? 1622 01:37:51,575 --> 01:37:52,701 No. 1623 01:37:55,621 --> 01:37:56,830 I'm glad you read it. 1624 01:38:02,294 --> 01:38:05,965 All right, big guy, Last Chance Saloon. 1625 01:38:07,883 --> 01:38:09,885 Fetch. 1626 01:38:14,848 --> 01:38:17,434 I respect consistency. 1627 01:38:36,495 --> 01:38:39,665 Well, just the person I wanted to see. 1628 01:38:39,832 --> 01:38:41,917 Come on in. I got a couple of things for you. 1629 01:38:46,505 --> 01:38:47,631 There you go. 1630 01:38:47,798 --> 01:38:49,633 $34. 1631 01:38:49,800 --> 01:38:52,511 I'm afraid I'll have to owe you the 18 cents. 1632 01:38:52,678 --> 01:38:55,306 But you taught me what you said you would. 1633 01:38:55,472 --> 01:38:58,809 Yeah, but I wasn't counting on you teaching me a whole lot. 1634 01:38:58,976 --> 01:39:00,769 Go on, take it. 1635 01:39:03,230 --> 01:39:04,857 Thanks. 1636 01:39:05,024 --> 01:39:06,859 Wait. I ain't done. 1637 01:39:14,241 --> 01:39:15,534 What's this? 1638 01:39:15,701 --> 01:39:19,413 I don't like it when my fans get short-changed. 1639 01:39:19,580 --> 01:39:22,166 You said you were missing the last page of the saga. 1640 01:39:22,333 --> 01:39:25,794 That's what I meant to write in the first place. 1641 01:39:27,379 --> 01:39:29,340 Wow... 1642 01:39:29,506 --> 01:39:31,717 Now you have to promise me something. 1643 01:39:31,884 --> 01:39:33,594 Okay. 1644 01:39:33,761 --> 01:39:38,182 Never stop looking for what's not there. 1645 01:39:40,601 --> 01:39:42,227 I promise. 1646 01:39:42,394 --> 01:39:43,937 Good. 1647 01:39:46,398 --> 01:39:48,233 I'm leaving early in the morning, 1648 01:39:48,400 --> 01:39:53,364 so we'd best say our proper good-byes here and now. 1649 01:39:55,949 --> 01:39:57,076 Do you have to go? 1650 01:39:59,995 --> 01:40:02,539 If I ever had me a little girl... 1651 01:40:03,999 --> 01:40:06,043 I guess I'd want her to be you. 1652 01:40:54,675 --> 01:40:56,510 Well, I'll be damned. 1653 01:41:21,869 --> 01:41:23,287 Be careful with that. 1654 01:41:26,999 --> 01:41:29,877 You sure you'll be all right with Spot? 1655 01:41:30,043 --> 01:41:32,296 He'll be well taken care of, Mr. Wildhorn. 1656 01:41:32,463 --> 01:41:37,468 Ah... I think it's about time we dispensed with the formalities. 1657 01:41:37,634 --> 01:41:39,261 Call me Monte. 1658 01:41:41,013 --> 01:41:41,847 Monte. 1659 01:41:42,014 --> 01:41:43,807 Charlotte. 1660 01:41:45,768 --> 01:41:48,187 It's nice to be on a first-name basis. 1661 01:41:52,274 --> 01:41:53,400 Well, I think that's everything. 1662 01:41:53,567 --> 01:41:55,194 But I'll give it one last look. 1663 01:41:55,360 --> 01:41:56,820 Okay. 1664 01:41:56,987 --> 01:41:58,447 Wait! Wait! 1665 01:41:58,614 --> 01:42:00,616 Wait a second! 1666 01:42:04,411 --> 01:42:06,538 Here. This is for you. 1667 01:42:06,705 --> 01:42:08,707 Do you like it? 1668 01:42:08,874 --> 01:42:12,127 Oh... it's a surprisingly accurate rendering, 1669 01:42:12,294 --> 01:42:14,171 and I shall cherish it. 1670 01:42:14,338 --> 01:42:15,380 Thank you. 1671 01:42:15,547 --> 01:42:18,008 Remember, you owe me 18 cents. 1672 01:42:18,175 --> 01:42:21,220 The debt weighs heavily. 1673 01:42:53,794 --> 01:42:55,504 Hi, Mom. 1674 01:42:55,671 --> 01:42:57,381 Hey, how was school? 1675 01:42:57,548 --> 01:42:58,590 Good. 1676 01:42:58,757 --> 01:42:59,758 What did you do? 1677 01:42:59,925 --> 01:43:01,468 Nothing. 1678 01:43:01,635 --> 01:43:03,720 Uh-huh. 1679 01:43:03,887 --> 01:43:05,514 Do we have any more Gushers? 1680 01:43:05,681 --> 01:43:08,016 - You'll have to check. - Okay. 1681 01:43:08,183 --> 01:43:09,309 Melanie is such a freak. 1682 01:43:09,476 --> 01:43:10,894 I'm dropping her as a friend off Facebook. 1683 01:43:11,061 --> 01:43:14,690 Uh-huh... And what's going on with you and Kyle? 1684 01:43:14,857 --> 01:43:18,402 Nothing. Ava says he likes me, but he's too shy. 1685 01:43:18,569 --> 01:43:20,612 Well, why don't you just go up and talk to him? 1686 01:43:20,779 --> 01:43:23,031 Mom, you don't know anything. 1687 01:43:24,032 --> 01:43:26,034 Apparently not. 1688 01:43:33,208 --> 01:43:36,753 Charlotte, sorry I haven't been in touch, 1689 01:43:36,920 --> 01:43:42,301 but it's taken me a while to master this e-mail texting thing. 1690 01:43:42,467 --> 01:43:44,469 I hope the girls are all doing well, 1691 01:43:44,636 --> 01:43:47,556 and I hope you're keeping up with your piano playing. 1692 01:43:47,723 --> 01:43:49,600 I've been pretty busy lately. 1693 01:43:49,766 --> 01:43:53,270 I'm happy to report that I've found the perfect place to write. 1694 01:43:53,437 --> 01:43:56,440 I liked it so much, I went ahead and bought it. 1695 01:43:56,607 --> 01:43:58,775 Oh, I should say Jubal bought it. 1696 01:43:58,942 --> 01:44:00,819 I sold the movie rights. 1697 01:44:00,986 --> 01:44:02,696 I'm pretty sure you'd approve. 1698 01:44:21,757 --> 01:44:24,092 Dog Dave drove a hard bargain. 1699 01:44:24,259 --> 01:44:26,970 Said he would only sell if I agreed to take Spot. 1700 01:44:29,306 --> 01:44:30,974 What happened to--? 1701 01:44:31,141 --> 01:44:33,560 Mexico? 1702 01:44:33,727 --> 01:44:36,063 Never quite made it. 1703 01:44:36,229 --> 01:44:37,773 A writer needs inspiration. 1704 01:44:37,940 --> 01:44:40,776 And I thought the odds of seeing you down there. 1705 01:44:40,943 --> 01:44:43,111 Well... 1706 01:44:44,905 --> 01:44:47,157 Monte! Monte's here! Monte's here! 1707 01:44:47,324 --> 01:44:49,785 Willow, Flora! Monte's here! 1708 01:44:52,079 --> 01:44:53,246 Monte! 1709 01:44:58,085 --> 01:44:59,795 You come to visit us, Monte? 1710 01:44:59,962 --> 01:45:01,213 Well, if it's all the same to you ladies, 1711 01:45:01,380 --> 01:45:04,216 I thought I'd stay a while. 1712 01:45:04,383 --> 01:45:07,094 Looking forward to having you as a neighbor, Mr. Wildhorn. 1713 01:45:07,260 --> 01:45:08,929 Just keep the noise down, Mrs. O'Neil.