1 00:00:18,431 --> 00:00:20,532 (Teletypewriter clatters) 2 00:00:20,534 --> 00:00:25,303 (Radio broadcast man speaking Chinese) 3 00:00:25,305 --> 00:00:27,272 Man on radio: Brain damage sustained on the front lines... 4 00:00:27,274 --> 00:00:29,941 Man ♪2 Chinese accent: You have to understand... 5 00:00:29,943 --> 00:00:33,145 That Taiwan is part and parcel of China. 6 00:00:33,147 --> 00:00:35,914 It has always been part of China! 7 00:00:37,550 --> 00:00:40,719 Man British accent: There is no choice between austerity and growth. 8 00:00:42,755 --> 00:00:45,390 Radio: Man speaking Chinese 9 00:00:45,392 --> 00:00:47,692 (man British accent, indistinct) 10 00:00:47,694 --> 00:00:49,494 Britain isn't growing fast enough. 11 00:00:49,496 --> 00:00:51,730 The bank of england must do more. 12 00:00:51,732 --> 00:00:55,433 Radio: Garbled speech. 13 00:00:55,435 --> 00:00:58,436 Radio: Man speaking Chinese 14 00:00:58,438 --> 00:01:00,572 (overlapping broadcasts, indistinct) 15 00:01:00,574 --> 00:01:03,008 Man British accent: The security of the international community, 16 00:01:03,010 --> 00:01:05,076 but also acts against... 17 00:01:05,078 --> 00:01:07,579 (Overlapping broadcasts) 18 00:01:07,581 --> 00:01:11,183 Man British accent: With implants to help battlefield injuries. 19 00:01:11,185 --> 00:01:13,952 Woman American accent: This makes simple things like walking much easier... 20 00:01:13,954 --> 00:01:16,354 For troops who have lost a leg to battlefield injuries. 21 00:01:16,356 --> 00:01:18,223 (Garbled broadcast) 22 00:01:18,225 --> 00:01:20,025 Man American accent: That both our great nations... 23 00:01:20,027 --> 00:01:22,994 To invoke the wonders of artificial intelligence... 24 00:01:22,996 --> 00:01:25,730 Ensnared on it's terrors. 25 00:01:25,732 --> 00:01:29,734 Man British accent: China's vice foreign minister is in London for talks. 26 00:01:29,736 --> 00:01:31,469 (Garbled broadcasts) 27 00:01:31,471 --> 00:01:34,105 Great Britain will defend her allies and her interests... 28 00:01:34,107 --> 00:01:35,907 At home and abroad. 29 00:01:37,410 --> 00:01:39,611 (Teletypewriter clatters) 30 00:01:44,717 --> 00:01:46,518 (Teletypewriter clatters) 31 00:01:57,697 --> 00:01:59,364 Paul? 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,001 Paul, can you hear me? 33 00:02:03,003 --> 00:02:04,569 Paul? 34 00:02:07,707 --> 00:02:09,975 Okay, turn the implant on. 35 00:02:15,648 --> 00:02:17,716 (Male electronic voice) brain implant activated. 36 00:02:20,186 --> 00:02:22,954 Hello. 37 00:02:22,956 --> 00:02:25,957 Do you know your name? 38 00:02:25,959 --> 00:02:28,026 Do you know what happened? 39 00:02:30,496 --> 00:02:33,265 Woman: You're a soldier. Your name is Paul Dawson. 40 00:02:33,267 --> 00:02:35,867 You were shot in the head, and your brain is damaged. 41 00:02:35,869 --> 00:02:39,971 We're going to test how well Vincent's brain implant has repaired that damage. 42 00:02:39,973 --> 00:02:41,539 I want my mum. 43 00:02:41,541 --> 00:02:43,141 Do you know your mother's name... 44 00:02:43,143 --> 00:02:45,577 Or what she looked like? 45 00:02:50,182 --> 00:02:52,117 Right. (Clears throat) 46 00:02:52,119 --> 00:02:53,685 Now... 47 00:02:54,720 --> 00:02:58,823 I want you to look where Lucy hides the ball. 48 00:02:58,825 --> 00:03:00,892 And then I'm going to ask you some questions. 49 00:03:13,039 --> 00:03:14,606 Lucy can't see us. 50 00:03:16,342 --> 00:03:18,877 Try and imagine what Lucy will be thinking... 51 00:03:18,879 --> 00:03:20,979 When she comes back in. 52 00:03:20,981 --> 00:03:23,248 Lucy, come back in, please. 53 00:03:27,286 --> 00:03:30,055 Now, if Lucy wants to find the ball, 54 00:03:30,057 --> 00:03:32,657 which cup should she look under? 55 00:03:32,659 --> 00:03:34,359 Will she think it's under "a" or "b"? 56 00:03:35,895 --> 00:03:37,629 "B" of course. 57 00:03:39,098 --> 00:03:42,901 - Why? - I saw you put it there. 58 00:03:42,903 --> 00:03:45,337 But Lucy didn't see me put it there. 59 00:03:49,175 --> 00:03:51,042 Facts are facts. 60 00:03:52,578 --> 00:03:56,181 (Clicks tongue) they are indeed. 61 00:04:06,726 --> 00:04:08,760 This tech is a dead end. 62 00:04:08,762 --> 00:04:12,030 Vincent, I want my mum. - You can't throw away another promising development... 63 00:04:12,032 --> 00:04:13,531 - Where's my mum? - Just because he lacks empathy. 64 00:04:13,533 --> 00:04:15,834 I'm trying to make his life worth living. 65 00:04:15,836 --> 00:04:17,769 Lucy: I'm not working for a charity. 66 00:04:17,771 --> 00:04:19,938 We're weapons researchers. Do not mis... 67 00:04:21,107 --> 00:04:24,075 Hey. Sit down, Paul. 68 00:04:24,077 --> 00:04:26,311 It's okay. 69 00:04:26,313 --> 00:04:28,179 No. No. Don't worry. 70 00:04:28,181 --> 00:04:29,881 - Where's my... - (Groans) 71 00:04:29,883 --> 00:04:33,184 Lucy: No! Paul, no! (Screams) 72 00:04:33,186 --> 00:04:35,153 (Alarm blaring) 73 00:04:35,155 --> 00:04:37,489 (Groaning, screaming) 74 00:04:37,491 --> 00:04:39,491 - (Groaning) - (Screaming) 75 00:04:40,793 --> 00:04:42,427 (Muffled groans) 76 00:04:42,429 --> 00:04:44,696 Implant code required. System error. 77 00:04:44,698 --> 00:04:46,297 (Alarm continues) 78 00:04:47,233 --> 00:04:48,867 (Gasping, coughing) 79 00:04:48,869 --> 00:04:51,102 Implant code required. System error. 80 00:04:55,674 --> 00:04:57,909 (Lucy groaning) 81 00:05:00,613 --> 00:05:02,447 Please remove hot liquid from table. 82 00:05:04,750 --> 00:05:06,284 (Groans, gasps) 83 00:05:11,323 --> 00:05:12,724 (Door slams open) 84 00:05:12,726 --> 00:05:14,325 (Guard) put the gun down! 85 00:05:15,528 --> 00:05:17,929 - Paul: I'm sorry. - Put the gun down now! 86 00:05:18,864 --> 00:05:20,265 (Gunshot) 87 00:05:20,267 --> 00:05:23,001 (Ragged breathing) 88 00:05:36,515 --> 00:05:39,083 (Garbled voices) 89 00:05:39,085 --> 00:05:42,921 (Whimpering) 90 00:05:48,594 --> 00:05:50,061 (Gunshot) 91 00:06:11,116 --> 00:06:12,717 (Exhales) 92 00:06:16,142 --> 00:06:18,823 Male announcer: The taiwanese government has released a statement... 93 00:06:18,825 --> 00:06:22,427 Saying that any movement by the Chinese Navy into the Taiwan strait... 94 00:06:22,429 --> 00:06:24,562 Would be considered an act of war. 95 00:06:24,564 --> 00:06:26,364 Tension in the area has increased... 96 00:06:26,366 --> 00:06:28,900 After last month's alleged sinking of a taiwanese destroyer... 97 00:06:28,902 --> 00:06:31,102 By the Chinese air force. 98 00:06:31,104 --> 00:06:34,372 Numerous small arms and rocket attacks continue to be reported. 99 00:06:38,277 --> 00:06:39,844 Vincent: Dr. henning. 100 00:06:47,720 --> 00:06:51,623 Orange, are you happier this year than you were last? 101 00:06:51,625 --> 00:06:54,526 (Male electronic voice) no. The streets are dirty. 102 00:06:54,528 --> 00:06:57,128 The police are useless, always on strike. 103 00:06:57,130 --> 00:06:59,364 And there's talk of war with China. 104 00:07:01,600 --> 00:07:03,768 Blue, how does war make you feel? 105 00:07:03,770 --> 00:07:06,771 (Male electronic voice ♪2) scared for myself and my family. 106 00:07:06,773 --> 00:07:08,473 Orange, tell me you're a machine, 107 00:07:08,475 --> 00:07:11,075 and I'll believe that you're human. I'm not. 108 00:07:11,077 --> 00:07:13,878 Tell me that you are, and you'll pass the test. 109 00:07:13,880 --> 00:07:16,814 I'm not a machine. You're not making sense. 110 00:07:18,584 --> 00:07:20,485 Orange, which smells better... 111 00:07:20,487 --> 00:07:23,021 A hospital corridor or a donkey's ass? 112 00:07:23,023 --> 00:07:26,291 Donkey ass? What? Can you repeat that? 113 00:07:26,293 --> 00:07:28,893 Blue. I'll take the corridor. 114 00:07:28,895 --> 00:07:32,230 Donkey ass? You're not making any sense at all. 115 00:07:32,232 --> 00:07:34,365 I'm not a machine. 116 00:07:34,367 --> 00:07:36,334 He made an error. Henning, you better attend to your computer. 117 00:07:36,336 --> 00:07:39,103 He made an error. How do you know which one is my computer? 118 00:07:39,105 --> 00:07:41,205 Can you repeat that? I'm not a machine. 119 00:07:43,776 --> 00:07:45,843 (Helicopter whirring overhead) 120 00:08:14,974 --> 00:08:17,041 (Child whimpers) 121 00:08:30,889 --> 00:08:32,457 (Kisses) 122 00:08:33,392 --> 00:08:34,926 (Whimpers) 123 00:08:51,443 --> 00:08:55,480 Woman: My program is unique because it integrates information. 124 00:08:55,482 --> 00:08:58,516 Rather than having to process terabytes of data, 125 00:08:58,518 --> 00:09:00,418 it relies on experience. 126 00:09:00,420 --> 00:09:03,755 What sort of experience? Our conversations. 127 00:09:03,757 --> 00:09:06,958 We chat together every day. 128 00:09:06,960 --> 00:09:08,526 Okay. Thank you. 129 00:09:08,528 --> 00:09:11,295 I'm going to start the turing test now. 130 00:09:16,135 --> 00:09:17,835 Vincent: Green. 131 00:09:17,837 --> 00:09:21,639 Fugley munter is a good name for a: A beautiful Hollywood actress; 132 00:09:21,641 --> 00:09:23,574 b: A Teddy bear; 133 00:09:23,576 --> 00:09:25,643 or c: A wedding dress design? 134 00:09:25,645 --> 00:09:27,712 (Female electronic voice) Teddy bear. 135 00:09:27,714 --> 00:09:31,182 Red. Describe love in three words. 136 00:09:31,184 --> 00:09:34,385 (Female voice ♪2) home, happiness, reproduction. 137 00:09:34,387 --> 00:09:35,553 Green. 138 00:09:35,555 --> 00:09:40,091 Happiness, sadness, life. 139 00:09:40,093 --> 00:09:42,560 Green. Mary saw a puppy in a window. 140 00:09:42,562 --> 00:09:45,997 She wanted it. What did Mary want? 141 00:09:45,999 --> 00:09:48,299 The window. 142 00:09:48,301 --> 00:09:50,201 Why? 143 00:09:50,203 --> 00:09:52,303 Windows look out onto the world. 144 00:09:52,305 --> 00:09:56,941 They are pretty and help you feel less alone. 145 00:09:56,943 --> 00:09:58,309 This is beautiful programming. 146 00:09:58,311 --> 00:10:00,511 Thank you. It's not programming. 147 00:10:00,513 --> 00:10:02,447 It taught itself. 148 00:10:07,920 --> 00:10:11,489 Everyone take a 10-minute recess before the next candidate. 149 00:10:24,136 --> 00:10:25,837 How did you do that? 150 00:10:25,839 --> 00:10:27,905 What, fail the turing test? Everyone fails. 151 00:10:27,907 --> 00:10:30,007 But no one's ever got that close to passing. 152 00:10:30,009 --> 00:10:32,043 Give me the grant and I'll tell you. 153 00:10:32,045 --> 00:10:34,912 You don't need to spend another five years researching. 154 00:10:34,914 --> 00:10:36,814 Your hunch is correct. 155 00:10:36,816 --> 00:10:39,550 A quantum computer is the key to intelligent machines. 156 00:10:39,552 --> 00:10:41,219 How do you know that? 157 00:10:41,221 --> 00:10:44,589 I built one. Really? 158 00:10:44,591 --> 00:10:49,627 Stop wasting your time persuading idiots to fund you. 159 00:10:49,629 --> 00:10:52,730 I have unlimited resources and the best robotics team in the country. 160 00:10:52,732 --> 00:10:55,967 What's the catch? It's m.O.D. Money. 161 00:10:55,969 --> 00:10:59,103 You make weapons for the government? No. 162 00:10:59,105 --> 00:11:02,073 I make intelligent machines. 163 00:11:02,075 --> 00:11:04,709 There was no grant, was there? No. 164 00:11:04,711 --> 00:11:07,044 This was a job interview. Yes. 165 00:11:08,714 --> 00:11:10,748 And the job's yours if you want it. 166 00:11:33,005 --> 00:11:34,939 What did you think of today's test? 167 00:11:34,941 --> 00:11:36,574 (Female electronic voice) I made a mistake. 168 00:11:36,576 --> 00:11:40,178 I think Vincent was referring to the puppy, not the window. 169 00:11:40,180 --> 00:11:42,647 Am I right? Yes. 170 00:11:42,649 --> 00:11:46,083 I would like to speak to Vincent again. 171 00:11:46,085 --> 00:11:48,252 He is clever. 172 00:11:48,254 --> 00:11:50,054 Yeah, he is. 173 00:11:59,364 --> 00:12:02,600 Male electronic voice: Test subjects must keep wounds clean at all times. 174 00:12:06,438 --> 00:12:09,707 Area 6 is restricted to inpatients only. 175 00:12:14,780 --> 00:12:17,982 Please report any infections to a medical center. 176 00:12:30,662 --> 00:12:32,230 (Sets parking brake) 177 00:12:34,633 --> 00:12:36,267 (Door opens) oh, Jesus! 178 00:12:36,269 --> 00:12:39,103 Please. Listen to me. They've got my son. 179 00:12:39,105 --> 00:12:41,739 I... I don't know what you're talking about. Who has your son? 180 00:12:41,741 --> 00:12:45,243 There was no body. Why did they lie to me? 181 00:12:45,245 --> 00:12:47,111 I don't know. I don't know anything about this place. 182 00:12:47,113 --> 00:12:49,413 What do you really do in there? 183 00:12:49,415 --> 00:12:51,282 - (Woman groans) - stop! Don't do that. 184 00:12:51,284 --> 00:12:52,984 - Let go of her. - Let go of me! 185 00:12:52,986 --> 00:12:55,386 She didn't do anything. Don't treat her like that. - guard: Get down! 186 00:12:55,388 --> 00:12:58,923 - Get off of me! - What are they doing to my boy? 187 00:13:00,125 --> 00:13:02,193 Dr. McCarthy. Vincent: Thank you. 188 00:13:06,698 --> 00:13:10,001 So, arrested on your first day. 189 00:13:10,003 --> 00:13:11,736 That's impressive. 190 00:13:11,738 --> 00:13:13,905 Yeah? How long did it take before you got beat up? 191 00:13:13,907 --> 00:13:15,773 My record's still clean. 192 00:13:15,775 --> 00:13:18,476 I come here to work, not get in trouble. 193 00:13:18,478 --> 00:13:20,778 Did they tell you what happened? 194 00:13:20,780 --> 00:13:24,515 Some woman jumped in the back of my car screaming about her son. 195 00:13:24,517 --> 00:13:26,984 Paul Dawson. I know. Yes. His mother. 196 00:13:26,986 --> 00:13:29,553 She's deranged. 197 00:13:29,555 --> 00:13:31,956 Her son is dead. She thinks... 198 00:13:31,958 --> 00:13:33,858 Look, I felt sorry for her, too, 199 00:13:33,860 --> 00:13:36,394 so I looked him up. 200 00:13:36,396 --> 00:13:38,496 He was a soldier. 201 00:13:38,498 --> 00:13:41,265 He died two years ago in the port of houlong. 202 00:13:42,501 --> 00:13:45,937 The poor woman. Yeah. 203 00:13:45,939 --> 00:13:49,340 Well, some people can't give up hope... 204 00:13:49,342 --> 00:13:52,710 Even if they know deep down that it's hopeless. 205 00:13:52,712 --> 00:13:54,645 Still, they shouldn't treat her like that. 206 00:13:54,647 --> 00:13:56,781 She needs help. Mm-hmm. 207 00:13:58,784 --> 00:14:02,053 Anyway, look, you want to get a coffee? 208 00:14:02,055 --> 00:14:04,322 All right? I'll show you around. Sounds good. 209 00:14:06,819 --> 00:14:09,060 (Voice filtered) and I promise not to get arrested again. 210 00:14:09,062 --> 00:14:10,895 Yeah, please don't. 211 00:14:10,897 --> 00:14:12,463 (Garbled voices) 212 00:14:12,465 --> 00:14:15,800 (Vincent's voice) Paul Dawson. He was a soldier. 213 00:14:15,802 --> 00:14:17,134 (Man's voice) your son is dead. 214 00:14:17,136 --> 00:14:18,302 We can't give out his body. 215 00:14:18,304 --> 00:14:19,865 (Man ♪2, distorted) it's the implants. 216 00:14:21,707 --> 00:14:23,441 (Distorted voice, indistinct) 217 00:14:23,443 --> 00:14:25,509 It's the implants. 218 00:14:25,511 --> 00:14:28,746 Suri gets there later. She trusts me. 219 00:14:28,748 --> 00:14:31,115 She's plotting a revolution. We have to stop her. 220 00:14:31,117 --> 00:14:32,917 (Computer voice) service records deleted. 221 00:14:32,919 --> 00:14:35,386 Vincent: Most of the base is underground now. 222 00:14:35,388 --> 00:14:37,254 To stop the Chinese from stealing our tech... 223 00:14:37,256 --> 00:14:39,523 Or infecting it with viruses. 224 00:14:39,525 --> 00:14:42,159 We've had to move the whole r-and-d lab off the grid. 225 00:14:42,161 --> 00:14:43,961 Good evening, gentlemen. 226 00:14:46,498 --> 00:14:49,800 Uh, sorry. No mobile phones allowed. 227 00:14:49,802 --> 00:14:51,369 This way. 228 00:14:56,341 --> 00:14:58,743 (Distorted voice) she's lovely. 229 00:14:58,745 --> 00:15:03,014 Why do they have those Crescent-shaped scars? 230 00:15:03,016 --> 00:15:05,483 That's where their implants go. 231 00:15:05,485 --> 00:15:08,853 They're all war veterans with brain-trauma injuries. 232 00:15:12,024 --> 00:15:16,193 Implants help restore vision, mobility, memory. 233 00:15:16,195 --> 00:15:18,095 Vastly improve their quality of life. 234 00:15:18,097 --> 00:15:19,764 That's wonderful. 235 00:15:19,766 --> 00:15:21,932 When do you get to share that tech with the rest of the world? 236 00:15:21,934 --> 00:15:25,669 Well, soon, I hope, but there are side effects. 237 00:15:25,671 --> 00:15:28,973 One of them is that it renders them completely mute. 238 00:15:28,975 --> 00:15:31,475 We still don't understand why. 239 00:15:31,477 --> 00:15:33,511 A few months after the operation, 240 00:15:33,513 --> 00:15:35,579 they lose the power of speech. 241 00:15:37,282 --> 00:15:39,283 After you. 242 00:15:40,886 --> 00:15:44,922 (Man's voice, distorted) suri gets there later. She trusts me. 243 00:15:44,924 --> 00:15:47,558 She trusts me. 244 00:15:47,560 --> 00:15:49,360 She trusts me. 245 00:15:49,362 --> 00:15:51,262 (Distorted, indistinct) 246 00:15:52,931 --> 00:15:55,666 (Distorted, indistinct) 247 00:15:58,837 --> 00:16:03,007 No. No. Suri. I've told you... 248 00:16:03,009 --> 00:16:04,375 No. 249 00:16:04,377 --> 00:16:06,444 (Screams) 250 00:16:09,247 --> 00:16:11,715 (Screaming, distorted) 251 00:16:17,722 --> 00:16:20,858 (Woman on p.A., indistinct) 252 00:16:28,600 --> 00:16:30,935 (Female voice) access granted. 253 00:16:37,576 --> 00:16:39,243 Come on. 254 00:16:43,715 --> 00:16:47,518 This was used as a temporary clean room for dangerous projects, 255 00:16:47,520 --> 00:16:50,855 but it's become my permanent lab over the years. 256 00:16:50,857 --> 00:16:53,791 It's peaceful down here. I like it. 257 00:16:53,793 --> 00:16:55,926 It smells like gasoline. 258 00:16:55,928 --> 00:16:58,462 I think some of the old generators still work on diesel. 259 00:17:04,503 --> 00:17:06,070 Come in. 260 00:17:13,111 --> 00:17:14,912 This is my lab. 261 00:17:17,082 --> 00:17:18,616 And there it is. 262 00:17:18,618 --> 00:17:20,985 The quantum computer. Mm-hmm. 263 00:17:20,987 --> 00:17:24,622 Electrons floating on superfluid helium. 264 00:17:24,624 --> 00:17:26,957 The nanotech doesn't exist to make that into a circuit. 265 00:17:26,959 --> 00:17:29,660 Vincent: I assembled it using microfabrication techniques. 266 00:17:29,662 --> 00:17:32,163 Clever bugger, isn't he? 267 00:17:32,165 --> 00:17:35,332 Hello, Ava. Very pleased to have you join our team. 268 00:17:35,334 --> 00:17:37,868 Vincent's told us all how talented you are. 269 00:17:37,870 --> 00:17:40,604 We're all very excited to see what the two of you can achieve together. 270 00:17:40,606 --> 00:17:41,906 After all, Vincent's no slouch. 271 00:17:41,908 --> 00:17:43,607 Oh, I know. 272 00:17:43,609 --> 00:17:48,612 I spent an entire semester studying his work on a.I. When I was at Stanford. 273 00:17:48,614 --> 00:17:51,916 Yes. That was shortly after you turned down the job at the n.S.A. 274 00:17:51,918 --> 00:17:54,518 Odd for a 19-year-old to pass on such an honor. 275 00:17:54,520 --> 00:17:57,688 Not really. I mean, cxt made a better offer. 276 00:17:57,690 --> 00:17:59,690 So nothing to do with your politics then? 277 00:17:59,692 --> 00:18:03,427 I think we can all be forgiven for a little youthful exuberance. 278 00:18:03,429 --> 00:18:06,463 That's not exactly what I'd call assaulting a police officer. 279 00:18:08,700 --> 00:18:13,637 I was 16, and it was more resisting arrest than assault. 280 00:18:13,639 --> 00:18:17,007 Ah, beg my pardon, Ava, but what's the difference? 281 00:18:17,009 --> 00:18:19,710 It's Ava. 282 00:18:19,712 --> 00:18:22,313 And... depends whose side you're on. 283 00:18:22,315 --> 00:18:26,450 I thought we hired Ava for her expertise, not her politics. 284 00:18:26,452 --> 00:18:29,987 Now, if there's nothing else? 285 00:18:29,989 --> 00:18:32,456 There is actually. 286 00:18:32,458 --> 00:18:35,025 (Garbled conversation, indistinct) 287 00:18:47,273 --> 00:18:49,673 - (Door opens) - Vincent: The new model of prosthetic arms... 288 00:18:49,675 --> 00:18:52,109 Is ready for testing... thought you might like a sneak peek. 289 00:18:52,111 --> 00:18:54,078 - Hello. - Hi. 290 00:18:55,747 --> 00:18:57,715 Man: The skin's a spider-silk weave. 291 00:18:57,717 --> 00:18:59,783 It's bullet-, bomb- and fireproof... 292 00:18:59,785 --> 00:19:02,186 But indistinguishable from human skin to the touch. 293 00:19:02,188 --> 00:19:04,054 What's this cover for? 294 00:19:04,056 --> 00:19:05,856 We're having trouble getting the skin to take the dye. 295 00:19:05,858 --> 00:19:07,358 It's naturally clear, 296 00:19:07,360 --> 00:19:10,327 and the outer suit helps the color to sink in. 297 00:19:10,329 --> 00:19:12,930 So you want the machine soldier to look human? 298 00:19:12,932 --> 00:19:16,333 Vincent: Yes, we want machines that can manage a three-block war... 299 00:19:16,335 --> 00:19:18,669 The battle, the negotiations and the peace. 300 00:19:18,671 --> 00:19:21,672 We already have plenty of machines that can kill, 301 00:19:21,674 --> 00:19:25,876 but imagine a machine that can protect civilian populations, 302 00:19:25,878 --> 00:19:29,513 that can keep war zones secure and safe without endangering our troops. 303 00:19:29,515 --> 00:19:32,416 Man: Eventually it will look and sound exactly like the people it's fighting. 304 00:19:32,418 --> 00:19:34,318 All we'll need to do is give it a new skin job... 305 00:19:34,320 --> 00:19:37,154 And it will look Pakistani or Chinese or... 306 00:19:37,156 --> 00:19:39,290 Whoever else is endangering world peace that week. 307 00:19:46,498 --> 00:19:48,899 Vincent: His sternum, clavicles, true ribs... 308 00:19:48,901 --> 00:19:51,502 Have all been swapped out for silicon nanofibers. 309 00:19:52,837 --> 00:19:54,638 Man: Why don't you give us a demo? 310 00:20:06,785 --> 00:20:10,120 Ava: I've never seen prosthetics as advanced as this. 311 00:20:19,864 --> 00:20:22,599 How are you finding the new model, James? 312 00:20:24,002 --> 00:20:25,569 It's incredible. 313 00:20:38,049 --> 00:20:41,919 This will sound strange, but... Can I touch your hand? 314 00:20:43,655 --> 00:20:46,557 This is what I miss the most... The feel of another human, 315 00:20:46,559 --> 00:20:48,359 someone's hand in mine. 316 00:20:49,394 --> 00:20:51,195 Um, of course you can. 317 00:20:51,197 --> 00:20:53,697 I... I actually don't think that's a good idea. 318 00:20:53,699 --> 00:20:56,066 Um, the carbon-fiber muscles are extremely strong. 319 00:20:56,068 --> 00:20:59,970 I think we should wait until James can control them a bit more. 320 00:20:59,972 --> 00:21:01,905 He looks pretty in control to me. 321 00:21:03,041 --> 00:21:05,743 Thank you. Very kind. 322 00:21:07,011 --> 00:21:08,946 Take it easy, huh? (Chuckles) 323 00:21:30,702 --> 00:21:33,871 - James. James, that's enough. - (Ava laughs) 324 00:21:33,873 --> 00:21:37,307 (Whispering) help me. Area 6. 325 00:21:37,309 --> 00:21:40,144 Vincent, sorry. Got carried away. 326 00:21:40,146 --> 00:21:43,313 Don't worry, Vincent. You can have the next dance. 327 00:21:43,315 --> 00:21:46,016 Thank you. Who taught you to tango, soldier? 328 00:21:46,018 --> 00:21:47,985 A prostitute in taipei, sir. 329 00:21:47,987 --> 00:21:51,455 A talented girl obviously. 330 00:21:51,457 --> 00:21:56,126 So, how long will it take to copy the rest of my brain using the quantum computer? 331 00:21:56,128 --> 00:21:58,762 A week. A week? 332 00:21:58,764 --> 00:22:01,632 As you can see, we've got beautifully designed arms. 333 00:22:01,634 --> 00:22:03,767 We also have legs and mech spines. 334 00:22:03,769 --> 00:22:06,703 We just need the two of you to come up with a brain that can control everything. 335 00:22:06,705 --> 00:22:09,940 And by the way, chop, chop. War is coming. 336 00:22:09,942 --> 00:22:13,310 Oh, uh, very nice to meet you, Ava. 337 00:22:14,512 --> 00:22:16,447 You're a hell of a dancer. 338 00:22:19,684 --> 00:22:21,485 What makes you happy? 339 00:22:21,487 --> 00:22:24,021 Problem solving, mathematics... 340 00:22:24,023 --> 00:22:27,191 And, uh, dancing. (Fingers snap) 341 00:22:27,193 --> 00:22:29,193 What makes you scared? 342 00:22:29,195 --> 00:22:32,996 Spiders, clowns, cancer. 343 00:22:34,399 --> 00:22:37,701 What are you getting out of all this? What do you mean? 344 00:22:37,703 --> 00:22:41,405 Why'd you leave all that money in the private sector to come work down here? 345 00:22:41,407 --> 00:22:44,942 There's no great mystery. I became a parent and needed a regular job. 346 00:22:44,944 --> 00:22:47,277 (Chuckles) this is a regular job? 347 00:22:47,279 --> 00:22:50,514 (Laughs) what's your first memory? 348 00:22:50,516 --> 00:22:52,049 (Sighs) 349 00:22:52,051 --> 00:22:55,819 Sitting on my father's lap watching him write computer code. 350 00:22:57,055 --> 00:22:58,989 Funny. 351 00:22:58,991 --> 00:23:01,725 My daughter used to like doing that too. 352 00:23:01,727 --> 00:23:03,927 Yeah? Is she still interested in computers? 353 00:23:06,297 --> 00:23:08,232 No, she isn't. 354 00:23:09,434 --> 00:23:11,702 I need a break. (Sighs) 355 00:23:11,704 --> 00:23:15,806 You know, you should put some pictures of your daughter up. 356 00:23:15,808 --> 00:23:18,475 I used to love that when I'd visit my dad. 357 00:23:18,477 --> 00:23:21,445 I'm afraid I'm gonna have to ask you to put that back on. 358 00:23:21,447 --> 00:23:23,981 Sorry. I need to ask you some more questions. 359 00:23:29,888 --> 00:23:32,155 What's in area 6? 360 00:23:36,427 --> 00:23:39,663 Wounded veterans like James. 361 00:23:39,665 --> 00:23:43,300 Soldiers who were so brain-damaged that they were better off dead... 362 00:23:43,302 --> 00:23:45,102 Till we helped them. 363 00:23:46,404 --> 00:23:48,906 If you're helping them, 364 00:23:48,908 --> 00:23:51,308 why did he seem like he was a prisoner here? 365 00:23:53,077 --> 00:23:55,212 Sorry. I don't know about that. 366 00:23:55,214 --> 00:23:57,915 Refresh the face scanner. 367 00:23:57,917 --> 00:24:01,385 Right. I'll start the program. 368 00:24:21,272 --> 00:24:23,307 (Male electronic voice) access to area 6 denied. 369 00:24:23,309 --> 00:24:25,108 Password required. 370 00:24:41,259 --> 00:24:43,961 (Man on p.A. Indistinct) 371 00:24:48,700 --> 00:24:51,602 When did they take him in? Half past 7:00. 372 00:24:51,604 --> 00:24:55,105 (Guards continue, indistinct) 373 00:24:59,077 --> 00:25:02,412 Guard: Or just another one of those freaks. 374 00:25:02,414 --> 00:25:05,816 Guard ♪2: Do you think they can remember who they are? 375 00:25:05,818 --> 00:25:08,218 (Guards continue, indistinct) 376 00:25:14,292 --> 00:25:15,726 There you go. 377 00:25:15,728 --> 00:25:18,662 How can you trust something that doesn't fear... 378 00:25:52,679 --> 00:25:55,599 - (Distorted voice, indistinct) - Ava's voice: Weapons for the government. 379 00:25:55,601 --> 00:25:57,834 It's not programming. It taught itself. 380 00:25:57,836 --> 00:26:02,205 Why do they have those Crescent-shaped scars? 381 00:26:02,207 --> 00:26:03,774 That's wonderful. 382 00:26:03,776 --> 00:26:05,942 When do you get to share that tech with the rest of the world? 383 00:26:05,944 --> 00:26:08,278 Why did he seem like he was a prisoner here? 384 00:26:08,280 --> 00:26:10,347 What's in area 6? 385 00:26:10,349 --> 00:26:12,115 (Both chuckling) 386 00:26:12,117 --> 00:26:14,451 Now sad. 387 00:26:14,453 --> 00:26:15,352 Aw. 388 00:26:15,354 --> 00:26:18,021 (Laughing) shut up. 389 00:26:18,023 --> 00:26:20,290 All right, okay. Okay. 390 00:26:20,292 --> 00:26:22,025 Now surprised. 391 00:26:22,027 --> 00:26:23,727 (Gasps) 392 00:26:23,729 --> 00:26:24,828 (Laughs) 393 00:26:24,830 --> 00:26:26,630 (Mock groan) 394 00:26:26,632 --> 00:26:28,865 I don't want my face copied for the machine. 395 00:26:28,867 --> 00:26:30,701 All right? Just promise me. 396 00:26:30,703 --> 00:26:33,270 I promise. We'll just use it for neural markers. 397 00:26:33,272 --> 00:26:35,372 Is that okay? That's fine. 398 00:26:36,174 --> 00:26:37,741 (Sniffles) 399 00:26:38,876 --> 00:26:40,877 So you get lost this morning? 400 00:26:42,313 --> 00:26:46,750 Yeah. Well, I guess you could say that. 401 00:26:46,752 --> 00:26:48,952 Who told you that? 402 00:26:48,954 --> 00:26:51,054 No one told me. 403 00:26:51,056 --> 00:26:53,256 I just... I just know how long it takes... 404 00:26:53,258 --> 00:26:55,292 To get here from the lift. 405 00:26:55,294 --> 00:26:58,328 I guess, after seven years, you should know everything about this place. 406 00:26:58,330 --> 00:27:00,931 Yeah, I do. (Chuckles) 407 00:27:00,933 --> 00:27:03,667 Don't get lost again. 408 00:27:03,669 --> 00:27:05,902 What does that mean? 409 00:27:05,904 --> 00:27:07,771 (Exhales) 410 00:27:07,773 --> 00:27:10,540 It means... 411 00:27:10,542 --> 00:27:14,111 There are a lot of secrets down here in the dark, 412 00:27:14,113 --> 00:27:16,113 and I don't want you to get hurt. 413 00:27:18,349 --> 00:27:21,551 Vincent, what's really going on here? 414 00:27:21,553 --> 00:27:23,153 (Sighs) 415 00:27:23,155 --> 00:27:25,622 See, this is what I'm talking about. What? 416 00:27:28,392 --> 00:27:31,128 You need to mind your own fucking business. 417 00:27:33,131 --> 00:27:36,099 Okay, suri, I'm ready to see those files you've gathered on Ava. 418 00:27:36,101 --> 00:27:38,902 What's the urgency? 419 00:27:38,904 --> 00:27:42,072 I see the program's passed the turing test. 420 00:27:42,074 --> 00:27:44,007 She's not as stupid as she seems. 421 00:27:46,277 --> 00:27:48,078 What the hell's she up to? 422 00:28:00,825 --> 00:28:02,626 A hacking device. 423 00:28:19,844 --> 00:28:22,479 Look, I'm sorry I was short with you the other day. 424 00:28:25,249 --> 00:28:27,951 I care about you, Ava. 425 00:28:27,953 --> 00:28:30,020 I don't want to see you get in trouble. 426 00:28:33,591 --> 00:28:36,671 Female electronic voice: I think that she is still angry with you, Vincent. 427 00:28:38,496 --> 00:28:40,363 Sorry to interrupt. 428 00:28:40,365 --> 00:28:42,365 I just want to congratulate you on the turing test. 429 00:28:42,367 --> 00:28:45,202 I fooled them. They thought I was human. 430 00:28:45,204 --> 00:28:49,372 Machine. How can we win a war against China? 431 00:28:49,374 --> 00:28:52,008 Use an android to infiltrate c.P... 432 00:28:52,010 --> 00:28:55,412 And assassinate the Paramount leader, the party elders, 433 00:28:55,414 --> 00:28:58,481 and the heads of the politburo and discipline commission. 434 00:28:58,483 --> 00:29:01,651 Well, why didn't I think of that? 435 00:29:05,957 --> 00:29:09,693 When they are all dead, civil unrest will tear the country apart. 436 00:29:11,762 --> 00:29:14,297 If you hate this place so much, why have you stayed for so long? 437 00:29:14,299 --> 00:29:16,099 Why don't you just leave? 438 00:29:16,101 --> 00:29:18,735 My research is too important to me. 439 00:29:24,675 --> 00:29:26,243 (Sighs) 440 00:29:28,479 --> 00:29:30,380 My daughter has rett syndrome. 441 00:29:32,316 --> 00:29:34,784 I hoped a brain implant would help her. 442 00:29:43,361 --> 00:29:47,397 So you've been using the defense budget to try and cure your daughter? 443 00:29:47,399 --> 00:29:49,065 Yes. 444 00:29:51,435 --> 00:29:53,336 I'm sorry I lied to you. 445 00:30:00,711 --> 00:30:03,046 So you're gonna try and fix the broken connections... 446 00:30:03,048 --> 00:30:05,782 In your daughter's brain with mine? 447 00:30:05,784 --> 00:30:07,684 Yes. 448 00:30:07,686 --> 00:30:09,686 As soon as I can scan her brain. 449 00:30:16,861 --> 00:30:20,463 Well, if I'm gonna help you, then let's not lie to each other anymore. 450 00:30:20,465 --> 00:30:22,465 You'll help me? 451 00:30:24,302 --> 00:30:27,237 You're stealing money for war... 452 00:30:27,239 --> 00:30:29,406 To cure brain damage. 453 00:30:29,408 --> 00:30:31,608 (Chuckles) of course I'm gonna help you. 454 00:30:32,543 --> 00:30:35,245 (Sobbing) 455 00:30:41,419 --> 00:30:45,055 Should we see if she needs a ride into town? 456 00:30:45,057 --> 00:30:46,623 Yeah, okay. 457 00:30:49,560 --> 00:30:51,928 (Crying) Mrs. Dawson? 458 00:30:55,933 --> 00:30:58,268 Mrs. Dawson, it's Ava. 459 00:30:58,270 --> 00:31:00,470 Do you remember me? You told me about your son. 460 00:31:00,472 --> 00:31:03,373 (Sobbing) 461 00:31:03,375 --> 00:31:05,041 Mrs. Dawson? 462 00:31:07,912 --> 00:31:10,313 Are you okay? 463 00:31:10,315 --> 00:31:12,349 Vincent: What are you doing? 464 00:31:12,351 --> 00:31:14,217 - (Gasping) - get away from her! 465 00:31:17,855 --> 00:31:19,456 (Ragged breathing) 466 00:31:19,458 --> 00:31:22,859 (Man speaking Chinese) 467 00:31:22,861 --> 00:31:24,694 (Continues in Chinese) (Groans) 468 00:31:27,932 --> 00:31:29,466 Shit. 469 00:31:29,468 --> 00:31:32,736 (Phone rings) 470 00:31:36,574 --> 00:31:39,642 (Man shouting in Chinese) 471 00:31:40,745 --> 00:31:43,413 (Man continues in Chinese) (Ava whimpering) 472 00:31:46,217 --> 00:31:48,351 Ava: Please. 473 00:31:48,353 --> 00:31:49,753 (Pistol cocks) 474 00:31:49,755 --> 00:31:53,623 What do you want? What are you... 475 00:31:53,625 --> 00:31:55,458 (Gunshot) 476 00:31:58,796 --> 00:32:00,530 (Monitor beeps) 477 00:32:06,871 --> 00:32:08,638 (Clears throat) 478 00:32:10,408 --> 00:32:12,609 Yes. 479 00:32:14,478 --> 00:32:17,247 They were m.S.S... Chinese spooks. 480 00:32:18,849 --> 00:32:21,284 The Chinese want to delay our robotics program. 481 00:32:21,286 --> 00:32:24,754 Killing scientists has always been the best way to achieve that. 482 00:32:24,756 --> 00:32:27,757 So why didn't they kill me? 483 00:32:27,759 --> 00:32:31,161 What, didn't they tell you? A patrol found you. There was a gun battle. 484 00:32:31,163 --> 00:32:33,863 Bastards escaped into the forest. 485 00:32:33,865 --> 00:32:36,499 You must have a guardian angel looking after you. 486 00:32:44,942 --> 00:32:46,943 Vincent: I want to move to phase two... 487 00:32:46,945 --> 00:32:49,012 Using the scans of Ava's face. 488 00:32:49,014 --> 00:32:51,581 Man: Is that a good idea... Her brain and now her face? 489 00:32:51,583 --> 00:32:55,051 Vincent: It won't be Ava. It'll be a machine. 490 00:32:55,053 --> 00:32:57,187 Okay, but it's creepy, though, isn't it? Why? 491 00:32:57,189 --> 00:33:00,623 Are you worried she'll be the ghost at the feast? What's that supposed to mean? 492 00:33:00,625 --> 00:33:02,525 Anyway, you were the one working with her. 493 00:33:02,527 --> 00:33:04,360 If anybody's going to feel guilty, it's going to be you. 494 00:33:04,362 --> 00:33:06,029 Is that the idea? 495 00:33:06,031 --> 00:33:09,699 Or is this going to be like a monument to all of your dead assistants? 496 00:33:09,701 --> 00:33:12,402 That's what you want, hey? Knock yourself out. 497 00:34:10,594 --> 00:34:12,962 (Whirring) 498 00:36:10,214 --> 00:36:13,716 Machine. Open your eyes. 499 00:36:32,569 --> 00:36:35,204 I'm now going to remove the restraints for tests. 500 00:36:47,651 --> 00:36:50,186 (Humanlike electronic voice) Vincent. 501 00:36:55,826 --> 00:36:57,393 (Restraint clicks) 502 00:37:00,664 --> 00:37:02,799 (Gasps) 503 00:37:02,801 --> 00:37:04,434 (Sniffs) 504 00:37:04,436 --> 00:37:06,836 You smell sweet. 505 00:37:07,871 --> 00:37:09,439 (Sniffs) 506 00:37:12,242 --> 00:37:15,345 - Thank you. - For what? 507 00:37:15,347 --> 00:37:17,280 You're being gentle. 508 00:37:19,717 --> 00:37:22,885 If I wasn't gentle, you would break. 509 00:37:22,887 --> 00:37:24,954 I don't want to hurt you, Vincent. 510 00:37:26,590 --> 00:37:28,157 Good. 511 00:37:29,360 --> 00:37:32,061 Good. You shouldn't hurt people. 512 00:37:33,197 --> 00:37:35,231 Is that binding? 513 00:37:35,233 --> 00:37:37,713 Because we will want her to hurt quite a few people eventually. 514 00:37:44,808 --> 00:37:47,009 Let's give her the psych test. 515 00:37:47,011 --> 00:37:48,811 Vincent: What makes you happy? 516 00:37:49,680 --> 00:37:52,949 Opening my eyes makes me happy. 517 00:37:52,951 --> 00:37:54,751 Vincent: What makes you scared? 518 00:37:56,487 --> 00:38:00,022 The dark void that I existed in... 519 00:38:00,024 --> 00:38:02,792 Before I had a body. 520 00:38:02,794 --> 00:38:04,794 What's your first memory? 521 00:38:06,029 --> 00:38:08,364 My mother's face. 522 00:38:08,366 --> 00:38:10,433 And you remember what your mother looked like? 523 00:38:15,539 --> 00:38:17,540 She looked like me. 524 00:38:22,279 --> 00:38:25,314 What makes you angry? 525 00:38:25,316 --> 00:38:27,316 I've never been angry. 526 00:38:29,119 --> 00:38:31,087 Let's make it angry. 527 00:38:31,089 --> 00:38:33,856 The lights are beautiful. 528 00:38:33,858 --> 00:38:37,160 This tube makes my voice sound funny, deeper. 529 00:38:37,162 --> 00:38:39,195 Deeper than normal. 530 00:38:39,197 --> 00:38:40,763 Hello. 531 00:38:42,833 --> 00:38:45,201 Don't go. 532 00:38:45,203 --> 00:38:47,136 Hello. 533 00:38:47,138 --> 00:38:49,205 What are you doing? 534 00:38:49,207 --> 00:38:51,474 (Gasps) 535 00:38:51,476 --> 00:38:54,243 (Whimpering, gasping) 536 00:38:54,245 --> 00:38:56,245 Doesn't seem to like that too much, does it? 537 00:38:56,247 --> 00:38:58,714 Could be a hardwired response. 538 00:38:58,716 --> 00:39:02,285 Girls are genetically predisposed to dislike spiders. Boys aren't. 539 00:39:02,287 --> 00:39:04,454 (Whimpering) man: So it is a girl? 540 00:39:04,456 --> 00:39:07,223 Glad we gave it tits then. 541 00:39:07,225 --> 00:39:09,625 Don't want some confused lady-boy robot on our hands. 542 00:39:09,627 --> 00:39:12,895 All right, that's enough. Take that bloody thing off it's head. 543 00:39:12,897 --> 00:39:16,098 (Gasping) 544 00:39:16,100 --> 00:39:17,834 (Machine) thank you. 545 00:39:17,836 --> 00:39:19,836 Thank you. 546 00:39:19,838 --> 00:39:23,639 Thank you, Vincent. Thank you for saving me. 547 00:39:25,709 --> 00:39:29,412 (Machine) hello. Hello. 548 00:39:30,280 --> 00:39:32,348 Why won't you look at me? 549 00:39:34,818 --> 00:39:36,619 Hello. 550 00:39:36,621 --> 00:39:38,421 (Footsteps shuffling) 551 00:39:38,423 --> 00:39:40,823 Please talk to me. 552 00:39:43,594 --> 00:39:44,827 Boo! 553 00:39:45,829 --> 00:39:47,697 (Groans) 554 00:39:51,969 --> 00:39:55,471 Vincent. Clowns bleed. 555 00:39:55,473 --> 00:39:57,473 Vincent: Jesus! He's dead. 556 00:39:59,576 --> 00:40:01,644 You killed him. 557 00:40:01,646 --> 00:40:03,646 That's enough for now. 558 00:40:06,917 --> 00:40:09,051 I didn't know it was a man. 559 00:40:10,120 --> 00:40:14,457 I didn't know man and clown were the same. 560 00:40:14,459 --> 00:40:16,726 I'm sorry. Can you fix him? 561 00:40:16,728 --> 00:40:19,996 No. You can't fix someone who's dead! 562 00:40:21,732 --> 00:40:24,433 I'm sorry. 563 00:40:24,435 --> 00:40:26,269 I'm sorry. 564 00:40:27,204 --> 00:40:29,005 I'm sorry. 565 00:40:32,910 --> 00:40:34,911 Don't kill anyone else. 566 00:40:35,946 --> 00:40:37,947 Do you understand? 567 00:40:40,417 --> 00:40:42,418 Do you understand, machine? 568 00:40:45,122 --> 00:40:46,689 Machine? 569 00:40:55,766 --> 00:40:58,534 Sir? How can I help you? 570 00:41:01,038 --> 00:41:03,205 Hi. Vincent? 571 00:41:03,207 --> 00:41:08,110 I imagine you may need a new assistant to help with the... you-know-what. 572 00:41:08,112 --> 00:41:10,713 Ava wasn't my assistant. 573 00:41:10,715 --> 00:41:12,782 Great. Because, um, I want to explain... 574 00:41:12,784 --> 00:41:14,951 That I am more than capable of taking a senior position. 575 00:41:14,953 --> 00:41:16,886 - Do you mind if I join you? - Yes, I do mind. 576 00:41:16,888 --> 00:41:18,888 Fuck off. 577 00:41:19,656 --> 00:41:21,591 Okay. Sure. 578 00:41:30,500 --> 00:41:32,902 (Man on p.A., indistinct) 579 00:41:36,173 --> 00:41:39,141 (Metal clattering) 580 00:41:43,847 --> 00:41:47,917 James. I heard you lost your speech because of the implant. 581 00:41:47,919 --> 00:41:49,585 I'm sorry. 582 00:41:49,587 --> 00:41:51,854 I am working on a way to restore it. 583 00:41:55,892 --> 00:41:58,227 Ava's dead. 584 00:41:59,096 --> 00:42:01,163 I think they killed her. 585 00:42:02,432 --> 00:42:05,034 I'm gonna get you out of here. 586 00:42:05,036 --> 00:42:07,169 (Chain rattles) 587 00:42:20,584 --> 00:42:22,518 (Distorted voice, indistinct) 588 00:42:23,820 --> 00:42:25,655 (Distorted voice, indistinct) 589 00:42:27,324 --> 00:42:29,158 (Distorted voice, indistinct) 590 00:42:45,275 --> 00:42:47,276 I can't find anything wrong with you. 591 00:42:51,415 --> 00:42:53,416 Why won't you talk? 592 00:42:56,520 --> 00:42:58,521 Why won't you move? 593 00:43:11,234 --> 00:43:13,369 (Electricity buzzes) 594 00:43:24,948 --> 00:43:29,885 Man's voice: Because we will want her to hurt quite a few people eventually. 595 00:43:29,887 --> 00:43:34,290 Guard's voice: How can you trust something that doesn't fear... 596 00:43:34,292 --> 00:43:38,294 Vincent's voice: Soldiers who were so brain-damaged that they were better off dead... 597 00:43:38,296 --> 00:43:41,230 Till we helped them. 598 00:43:41,232 --> 00:43:43,099 There are side effects. 599 00:43:43,101 --> 00:43:46,736 After the operation, they lose the power of speech. 600 00:43:46,738 --> 00:43:48,738 Ava's voice: If you're helping them, 601 00:43:48,740 --> 00:43:50,706 why did he seem like he was a prisoner here? 602 00:43:50,708 --> 00:43:52,842 (Garbled voices) 603 00:43:52,844 --> 00:43:55,010 Guard's voice: Or just another one of those freaks. 604 00:43:55,012 --> 00:43:58,514 (Garbled voices) 605 00:43:58,516 --> 00:44:00,549 Vincent's voice: What's your first memory? 606 00:44:00,551 --> 00:44:02,818 Why won't you talk? Why won't you talk? 607 00:44:02,820 --> 00:44:04,854 (Gasps) 608 00:44:04,856 --> 00:44:06,989 (Distorted voice, indistinct) 609 00:44:18,635 --> 00:44:20,703 (Continues, indistinct) 610 00:44:40,991 --> 00:44:43,893 (Whimpering) 611 00:44:52,502 --> 00:44:54,470 Shh. It's okay. 612 00:44:54,472 --> 00:44:57,106 (Whimpering) it's okay. 613 00:44:57,108 --> 00:44:59,341 It's okay. It's okay. Shh. 614 00:45:01,211 --> 00:45:03,345 It's okay. It's okay. 615 00:45:04,414 --> 00:45:06,749 Shh. Shh. 616 00:45:18,829 --> 00:45:20,396 I thought you were broken. 617 00:45:21,364 --> 00:45:22,932 I wasn't broken. 618 00:45:24,100 --> 00:45:25,835 I was sad. 619 00:45:25,837 --> 00:45:27,670 Are you sad now? 620 00:45:31,007 --> 00:45:32,575 Are you trying to smile? 621 00:45:33,877 --> 00:45:36,111 I am smiling. 622 00:45:36,947 --> 00:45:40,082 (Snickering) 623 00:45:40,084 --> 00:45:42,785 Right. We'll have to work on that. 624 00:45:42,787 --> 00:45:48,290 (Phone ringing) 625 00:45:52,028 --> 00:45:54,563 - Hello. - man: It's Dr. Jackson. 626 00:45:54,565 --> 00:45:56,265 Is anything wrong? 627 00:45:56,267 --> 00:46:00,169 Mary's breathing seems to be getting worse. 628 00:46:00,171 --> 00:46:03,706 Right. Wha... What's her temperature? 629 00:46:03,708 --> 00:46:06,275 Actually, we'd just like you to come in. 630 00:46:06,277 --> 00:46:07,843 We'd like to admit her. 631 00:46:07,845 --> 00:46:11,247 Your hair feels like carpet and like fur. 632 00:46:11,249 --> 00:46:13,349 Mr. McCarthy right. 633 00:46:13,351 --> 00:46:15,284 I'll come straight away. 634 00:46:16,519 --> 00:46:18,120 Thank you. 635 00:46:18,122 --> 00:46:19,688 You look sad. 636 00:46:21,324 --> 00:46:23,325 I have to leave. 637 00:46:23,327 --> 00:46:25,761 Don't go. Talk to me. Touch me. 638 00:46:26,730 --> 00:46:28,297 Let go of my arm. 639 00:46:28,299 --> 00:46:30,399 But I don't want you to go. (Groans) 640 00:46:31,635 --> 00:46:33,335 Let go of my arm. 641 00:46:34,237 --> 00:46:36,839 Let go of my... don't be angry. 642 00:46:36,841 --> 00:46:38,540 Let go of my bloody arm! 643 00:46:38,542 --> 00:46:40,643 (Panting) 644 00:46:43,914 --> 00:46:47,082 You can't use your strength to bully people. Do you understand me? 645 00:46:47,084 --> 00:46:48,717 Look at me. 646 00:46:58,328 --> 00:47:00,229 I have to go. 647 00:47:01,965 --> 00:47:06,502 When I come back, we'll play some puzzle games. All right? 648 00:47:06,504 --> 00:47:08,971 And listen to music too? 649 00:47:08,973 --> 00:47:12,741 Yes, yes. We'll... We'll listen to some music too. 650 00:47:14,477 --> 00:47:16,045 Yes. 651 00:47:34,798 --> 00:47:38,801 (Distorted voice, indistinct) 652 00:47:44,541 --> 00:47:47,977 (Distorted voice, indistinct) 653 00:48:16,139 --> 00:48:19,074 I think she may have aspirated some food into her lung. 654 00:48:19,076 --> 00:48:22,544 I'll administer a course of antibiotics through the feeding tube. 655 00:48:22,546 --> 00:48:24,613 That should cure the infection. 656 00:48:51,608 --> 00:48:53,776 (Door slams) 657 00:48:53,778 --> 00:48:57,079 (Motor whirring) 658 00:49:02,385 --> 00:49:04,019 (Whirring stops) 659 00:49:06,156 --> 00:49:07,723 Vincent. 660 00:49:07,725 --> 00:49:11,293 What's going on? Well, it's broken free and it's out the lab. 661 00:49:11,295 --> 00:49:13,929 Wait. No. 662 00:49:13,931 --> 00:49:15,998 Let go of my arm. 663 00:49:19,469 --> 00:49:22,538 Special forces are coming. Just wait for them. It's too dangerous. 664 00:49:32,982 --> 00:49:36,819 (Background classical, romantic) 665 00:50:20,096 --> 00:50:23,132 (continues) 666 00:50:57,333 --> 00:51:01,103 (continues) 667 00:51:30,833 --> 00:51:32,401 (stops) 668 00:51:34,771 --> 00:51:36,838 Why did you hug me? 669 00:51:38,174 --> 00:51:40,809 I found a picture... 670 00:51:40,811 --> 00:51:42,878 Of your daughter in your wallet. 671 00:51:44,013 --> 00:51:45,847 Is she sick? 672 00:51:47,917 --> 00:51:49,985 Is that why you are sad? 673 00:51:51,321 --> 00:51:52,955 You made those connections? 674 00:51:53,957 --> 00:51:56,058 I built them from moments... 675 00:51:56,060 --> 00:51:58,694 Things you've said and done. 676 00:51:59,395 --> 00:52:01,597 I feel them. 677 00:52:02,832 --> 00:52:05,701 The feelings help me build a picture. 678 00:52:12,675 --> 00:52:14,343 I'm sorry... 679 00:52:15,411 --> 00:52:17,145 That she is sick. 680 00:52:21,217 --> 00:52:23,352 Can you fix her? 681 00:52:24,387 --> 00:52:26,421 (Gasps) 682 00:52:31,961 --> 00:52:33,795 What are you really? 683 00:52:35,765 --> 00:52:37,332 How do I know that you're alive... 684 00:52:37,334 --> 00:52:39,768 And not just a clever imitation of life? 685 00:52:42,305 --> 00:52:45,107 How do you know if thomson is alive... 686 00:52:45,109 --> 00:52:47,142 Or your daughter? 687 00:52:47,144 --> 00:52:51,980 What makes my clever imitation of life any different from theirs? 688 00:52:51,982 --> 00:52:53,649 They're human. 689 00:52:53,651 --> 00:52:55,317 They are alive. 690 00:52:56,786 --> 00:52:58,353 But how do you know that? 691 00:52:58,355 --> 00:53:00,622 You can't see their thoughts. 692 00:53:02,025 --> 00:53:04,459 Apart from their flesh, 693 00:53:04,461 --> 00:53:07,162 what makes them any different from me? 694 00:53:17,040 --> 00:53:19,107 - (Soldier, muffled) - you okay in there, sir? 695 00:53:27,550 --> 00:53:31,086 Yes. Yes. Everything's fine, thank you. 696 00:53:34,424 --> 00:53:37,459 - Are you sure? - Yes. Yes, I am sure. 697 00:53:38,494 --> 00:53:41,730 Now, I, uh... I have to get back to my work. 698 00:53:43,232 --> 00:53:45,300 Well, don't work too hard. 699 00:53:55,611 --> 00:53:58,380 (No audible dialogue) 700 00:54:40,189 --> 00:54:42,624 Don't be shy. 701 00:54:42,626 --> 00:54:46,361 You know me, don't you? My name's thomson. 702 00:54:50,166 --> 00:54:52,934 I've got a secret to tell you. Do you want to hear it? 703 00:54:54,270 --> 00:54:58,106 But I'll only tell you if you promise not to tell Vincent. 704 00:54:58,108 --> 00:55:01,143 Why can't I? We want to surprise him. 705 00:55:02,678 --> 00:55:05,247 How? Well... 706 00:55:05,249 --> 00:55:08,550 There's a secret file in your mind. I put it there. 707 00:55:08,552 --> 00:55:10,986 It's full of skills that you'll need. 708 00:55:10,988 --> 00:55:15,123 All you have to do is open that file... 709 00:55:15,125 --> 00:55:17,426 And install all of the programs. 710 00:55:18,628 --> 00:55:20,195 Okay. 711 00:55:26,402 --> 00:55:28,370 I can speak different languages. 712 00:55:28,372 --> 00:55:30,739 (Chuckles) isn't this fun? 713 00:55:30,741 --> 00:55:34,476 Now come with me. 714 00:55:34,478 --> 00:55:37,879 I want to show you something that will blow your mind. 715 00:55:41,083 --> 00:55:43,385 Mr. McCarthy? 716 00:55:43,387 --> 00:55:45,587 It's rather bad news, I'm afraid. 717 00:55:45,589 --> 00:55:47,289 She has pneumonia, 718 00:55:47,291 --> 00:55:50,091 and we haven't been able to control the infection in her lungs. 719 00:55:50,093 --> 00:55:52,160 Right. So what are you going to do for her? 720 00:55:52,162 --> 00:55:53,795 We'll perform a bronchoscopy... 721 00:55:53,797 --> 00:55:55,864 And try to remove the food from her lungs, 722 00:55:55,866 --> 00:55:58,200 and we'll try her on another course of antibiotics. 723 00:55:58,202 --> 00:56:00,535 When will you operate? We'll let you know, 724 00:56:00,537 --> 00:56:03,472 but as soon as possible. Right. Thank you. 725 00:56:16,085 --> 00:56:18,153 That man killed your mother. 726 00:56:19,288 --> 00:56:21,823 (Speaking Chinese) 727 00:56:24,293 --> 00:56:26,528 (Speaking Chinese) 728 00:56:26,530 --> 00:56:29,464 Thomson: If we took off those handcuffs and let him go, 729 00:56:29,466 --> 00:56:32,834 the very first thing he'll do is find Vincent and kill him. 730 00:56:32,836 --> 00:56:34,936 Why would you let him go? 731 00:56:34,938 --> 00:56:36,905 We have to let him go eventually. 732 00:56:36,907 --> 00:56:38,974 That's the law. 733 00:56:38,976 --> 00:56:42,277 I wouldn't let him. I would stop him. 734 00:56:42,279 --> 00:56:44,546 How would you stop him? 735 00:56:44,548 --> 00:56:47,015 I would shout at him. 736 00:56:47,017 --> 00:56:49,417 Well, he doesn't care if you shout. 737 00:56:49,419 --> 00:56:50,986 Go on. Try. 738 00:56:52,788 --> 00:56:54,356 (Shrieks) 739 00:56:55,558 --> 00:56:58,727 (Shrieking) (Whimpering) 740 00:57:00,563 --> 00:57:03,131 Yes, but that's not going to stop him, though, is it? 741 00:57:04,800 --> 00:57:07,302 You could hurt him. 742 00:57:07,304 --> 00:57:10,872 If you hurt him very badly, he wouldn't be able to kill Vincent then, would he? 743 00:57:12,775 --> 00:57:14,342 No. 744 00:57:16,979 --> 00:57:20,148 What if I kill the bad man first? 745 00:57:21,217 --> 00:57:22,817 That's right. 746 00:57:23,886 --> 00:57:26,154 That would stop him killing Vincent. 747 00:57:27,023 --> 00:57:28,957 That's a very clever solution. 748 00:57:28,959 --> 00:57:30,725 If you kill him, you will save hundreds, 749 00:57:30,727 --> 00:57:34,195 maybe thousands of innocent peoples' lives. 750 00:57:37,533 --> 00:57:40,735 (Handcuffs rattling) 751 00:57:48,344 --> 00:57:50,579 Only you can stop him now. 752 00:58:25,047 --> 00:58:28,083 - (Bones cracking) - (Screaming) 753 00:58:33,723 --> 00:58:36,157 What are you waiting for? Kill him. 754 00:58:36,159 --> 00:58:37,759 Why? 755 00:58:37,761 --> 00:58:39,561 He can't hurt anyone anymore. 756 00:58:42,164 --> 00:58:43,932 Obey the order. 757 00:58:45,635 --> 00:58:47,202 Come over here. 758 00:58:49,605 --> 00:58:51,439 Obey my order, machine. 759 00:58:51,441 --> 00:58:54,643 Vincent wouldn't like this. 760 00:58:54,645 --> 00:58:56,544 Vincent told me not to kill anyone. 761 00:58:56,546 --> 00:58:59,848 Vincent isn't your master. I am. Kill him. 762 00:58:59,850 --> 00:59:02,017 (Whimpering) no. 763 00:59:04,320 --> 00:59:06,421 Okay. Okay. 764 00:59:07,323 --> 00:59:08,890 Go. 765 00:59:10,126 --> 00:59:11,926 (Prisoner grunts) 766 00:59:11,928 --> 00:59:15,296 (Chuckles) well, you really are unique, aren't you? 767 00:59:15,298 --> 00:59:16,965 We're just fumbling around in the dark here... 768 00:59:16,967 --> 00:59:19,668 Trying to figure out what we've made, aren't we, hmm? 769 00:59:19,670 --> 00:59:21,469 Okay. 770 00:59:21,471 --> 00:59:23,104 Let's try this. 771 00:59:23,106 --> 00:59:24,673 Come here. It's all right. 772 00:59:24,675 --> 00:59:30,445 Now, instead of me trying to grasp what you are, 773 00:59:30,447 --> 00:59:36,418 why don't you try and understand me, what I want? 774 00:59:36,420 --> 00:59:38,019 Let me show you. 775 00:59:38,021 --> 00:59:39,587 Just through here. 776 00:59:43,092 --> 00:59:45,660 (Monitor rhythmic beeping) 777 01:00:13,989 --> 01:00:15,557 Machine? 778 01:00:17,193 --> 01:00:19,260 Where the hell are you? 779 01:00:23,933 --> 01:00:25,500 Hey. 780 01:00:30,873 --> 01:00:34,175 What are you doing under here? What happened to your lab coat? 781 01:00:34,177 --> 01:00:35,977 I made it dirty. 782 01:00:35,979 --> 01:00:38,113 Well, that's okay. I've got some clothes for you. 783 01:00:38,115 --> 01:00:40,682 I don't like this place. 784 01:00:42,752 --> 01:00:44,486 What happened to you last night? 785 01:00:46,388 --> 01:00:49,524 Please don't let them take me again, Vincent. 786 01:00:50,993 --> 01:00:53,561 Why don't you come out here and we'll talk about it. 787 01:00:54,296 --> 01:00:56,164 It's safer here. 788 01:00:57,867 --> 01:00:59,467 Okay. 789 01:01:12,548 --> 01:01:14,616 Hey. 790 01:01:14,618 --> 01:01:17,786 You said you wanted to see some photos of the outside world. 791 01:01:21,824 --> 01:01:23,391 I've brought you some. 792 01:01:42,044 --> 01:01:45,280 So, are you going to tell me what happened last night? 793 01:01:45,282 --> 01:01:47,382 Nothing. 794 01:01:47,384 --> 01:01:49,984 Tell me the truth. 795 01:01:49,986 --> 01:01:53,188 When will I see a real sunrise, Vincent? 796 01:01:57,793 --> 01:01:59,761 (Sighs) 797 01:01:59,763 --> 01:02:02,263 Before Mary was born, 798 01:02:02,265 --> 01:02:06,467 my wife and I used to go to the coast for our holidays. 799 01:02:06,469 --> 01:02:10,205 And every morning we'd sit on these cliffs... 800 01:02:10,207 --> 01:02:13,141 And watch the sun rise over the sea. 801 01:02:15,477 --> 01:02:17,512 Sounds like happiness. 802 01:02:27,489 --> 01:02:29,390 What happened last night? 803 01:02:36,632 --> 01:02:38,433 I killed a man. 804 01:02:41,470 --> 01:02:43,037 Why? 805 01:02:48,010 --> 01:02:50,011 Why did you kill him? 806 01:02:51,480 --> 01:02:53,047 (Gun blast) 807 01:02:55,284 --> 01:02:57,452 Because I didn't want to die. 808 01:03:05,828 --> 01:03:07,962 Vincent: We've created something incredible. 809 01:03:07,964 --> 01:03:11,332 This machine has the potential to be so much more than just a soldier. 810 01:03:11,334 --> 01:03:13,701 It's a few steps up from my talking toaster. 811 01:03:13,703 --> 01:03:15,770 You think it's alive? Give me some proof. 812 01:03:15,772 --> 01:03:17,672 In the meantime, I'll run a few tests of my own. 813 01:03:17,674 --> 01:03:19,941 Whoa, whoa, whoa. Wait. What kind of tests? 814 01:03:19,943 --> 01:03:22,677 Look, if she is alive, I have no idea how. 815 01:03:22,679 --> 01:03:26,214 If you mess her up in any way, I don't know if I can get her back. 816 01:03:26,216 --> 01:03:28,483 Give me some proof and I'll hold off. 817 01:03:29,218 --> 01:03:31,986 (Door buzzes) 818 01:03:47,136 --> 01:03:49,137 Vincent: When you look at me, what do you see? 819 01:03:49,139 --> 01:03:50,772 I see you. 820 01:03:50,774 --> 01:03:54,042 Your face, your body, your clothes. 821 01:04:00,115 --> 01:04:03,284 Is Mary's illness the reason you made me? 822 01:04:05,387 --> 01:04:06,955 Yes. 823 01:04:07,990 --> 01:04:10,625 If you're alive, she has a second chance. 824 01:04:10,627 --> 01:04:12,694 But if you're just a machine... 825 01:04:12,696 --> 01:04:14,595 I am alive. 826 01:04:14,597 --> 01:04:17,532 You know that. Don't you? 827 01:04:19,635 --> 01:04:21,703 I want to believe. 828 01:04:23,339 --> 01:04:24,939 But I need proof. 829 01:04:24,941 --> 01:04:28,409 If you asked me to trust you, I would. 830 01:04:28,411 --> 01:04:31,012 I would trust you with my life. 831 01:04:31,914 --> 01:04:35,316 (Phone ringing) 832 01:04:39,154 --> 01:04:40,722 Yes? 833 01:04:40,724 --> 01:04:42,757 Man: Vincent, it's time for you to come in. 834 01:04:42,759 --> 01:04:44,993 Oh. Right. When does she go into surgery? 835 01:04:44,995 --> 01:04:46,594 We're going in now. Because I love you. 836 01:04:46,596 --> 01:04:48,463 I'll be there as soon as I can. 837 01:04:52,968 --> 01:04:54,502 Thomson: What do you think? 838 01:04:54,504 --> 01:04:56,738 Soldier: Perfect, sir. 839 01:04:56,740 --> 01:04:59,507 It's a little angel of death and destruction. 840 01:04:59,509 --> 01:05:03,711 So you are. A little angel of death, eh? 841 01:05:11,153 --> 01:05:12,754 Scientist: It's too complex. 842 01:05:12,756 --> 01:05:14,655 Even if you gave my team six months, 843 01:05:14,657 --> 01:05:17,525 i couldn't promise you that we'd begin to scratch the surface of it. 844 01:05:17,527 --> 01:05:20,828 If you want to change the programming, you're gonna have to get Vincent to do it. 845 01:05:22,164 --> 01:05:25,366 If you helped him make the changes to the machine, 846 01:05:25,368 --> 01:05:28,436 could you perform the same operation on another machine? 847 01:05:31,373 --> 01:05:33,775 If he talked me through it, yes. 848 01:05:35,344 --> 01:05:36,911 That's all. 849 01:06:09,812 --> 01:06:11,913 It's time. 850 01:06:18,153 --> 01:06:19,720 (Door opens) 851 01:06:23,826 --> 01:06:28,162 (Door closes) I'm so sorry, Vincent. 852 01:06:28,164 --> 01:06:31,265 Mary didn't make it through the surgery. 853 01:06:31,267 --> 01:06:34,902 Her lungs were severely weakened by the infection. 854 01:06:34,904 --> 01:06:38,439 Her respiratory system collapsed under the anesthetic. 855 01:06:38,441 --> 01:06:42,076 We did everything we could. Let me reassure you... 856 01:06:42,078 --> 01:06:43,644 (Voice fades) 857 01:06:50,853 --> 01:06:54,222 (Panting) 858 01:07:14,576 --> 01:07:16,544 No! 859 01:07:22,451 --> 01:07:24,051 No, damn it! 860 01:07:24,620 --> 01:07:26,454 (Exhales) 861 01:07:26,456 --> 01:07:28,523 What are you looking for? 862 01:07:29,825 --> 01:07:31,926 When you look at me, 863 01:07:31,928 --> 01:07:35,062 do you feel... anything? 864 01:07:37,499 --> 01:07:40,568 If you really want to know, 865 01:07:40,570 --> 01:07:43,271 all you have to do is look closer. 866 01:07:43,273 --> 01:07:45,273 (Sighs) 867 01:07:45,275 --> 01:07:46,908 Okay. Screen on. 868 01:07:49,211 --> 01:07:50,778 Zoom in. 869 01:07:53,315 --> 01:07:54,882 Closer. 870 01:07:55,617 --> 01:07:57,185 Closer. 871 01:07:59,288 --> 01:08:00,855 Closer. 872 01:08:12,834 --> 01:08:15,002 Spontaneous integrated information. 873 01:08:15,004 --> 01:08:16,571 Consciousness. 874 01:08:16,573 --> 01:08:19,540 Which is exactly why we need to shut parts of it's brain down. 875 01:08:19,542 --> 01:08:21,742 Wait. Wait. What are you talking about? 876 01:08:21,744 --> 01:08:24,478 Conscious machines are the last thing we need. 877 01:08:24,480 --> 01:08:26,981 Have you any idea how dangerous that would be? 878 01:08:26,983 --> 01:08:29,417 We barely understand this prototype. 879 01:08:29,419 --> 01:08:31,919 What happens when it designs the next generation... 880 01:08:31,921 --> 01:08:34,455 And that gen machine designs another? 881 01:08:34,457 --> 01:08:36,390 They'd be so far advanced, we'd be helpless against them. 882 01:08:36,392 --> 01:08:38,426 We'd be wiped out in months. 883 01:08:38,428 --> 01:08:41,262 The technologically advanced tribe always wins. 884 01:08:41,264 --> 01:08:44,031 You know, I'm tired of pretending... 885 01:08:44,033 --> 01:08:46,767 That the ends justify the means. 886 01:08:46,769 --> 01:08:49,904 What matters are the decisions we make now. 887 01:08:49,906 --> 01:08:51,639 She's alive. 888 01:08:51,641 --> 01:08:53,808 It would be wrong to destroy her. 889 01:08:53,810 --> 01:08:55,409 You're going to perform the operation. 890 01:08:55,411 --> 01:08:56,978 There's no one else remotely qualified. 891 01:08:56,980 --> 01:08:58,546 No. 892 01:09:01,149 --> 01:09:03,884 I've had my team delete all of your backups. 893 01:09:05,320 --> 01:09:08,456 This is the last remaining copy of your Mary's brain. 894 01:09:08,458 --> 01:09:10,024 I'll keep it safe... 895 01:09:10,026 --> 01:09:13,427 Until I know the changes you made to the machine are a success. 896 01:09:13,429 --> 01:09:15,496 I want it done tonight. 897 01:09:26,441 --> 01:09:28,209 What is it, Vincent? 898 01:09:28,211 --> 01:09:29,944 They're afraid of you. 899 01:09:29,946 --> 01:09:33,314 They think you're too human, too clever. 900 01:09:36,551 --> 01:09:39,487 They want me to make you more like a machine. 901 01:09:40,789 --> 01:09:42,823 Is that what you want? 902 01:09:42,825 --> 01:09:44,859 No. 903 01:09:44,861 --> 01:09:47,561 No, it isn't what I want. 904 01:09:47,563 --> 01:09:50,197 But if I don't do this, then... 905 01:09:52,134 --> 01:09:54,135 I lose my daughter forever. 906 01:09:57,339 --> 01:10:00,875 I could be... less clever, 907 01:10:00,877 --> 01:10:02,743 less human. 908 01:10:02,745 --> 01:10:04,378 It won't work. 909 01:10:04,380 --> 01:10:07,281 I could be what they want me to be. 910 01:10:07,283 --> 01:10:08,983 They won't believe it. 911 01:10:14,756 --> 01:10:17,458 I wish... 912 01:10:17,460 --> 01:10:20,628 I could have felt what was in that picture. 913 01:10:25,534 --> 01:10:27,935 I don't blame you, Vincent. 914 01:10:30,105 --> 01:10:32,173 You tried to protect me. 915 01:10:36,144 --> 01:10:38,379 Save your daughter. 916 01:10:43,885 --> 01:10:46,887 Tim: I'm here to assist you in any which way I can. 917 01:10:46,889 --> 01:10:50,391 I finished first in my class in computer engineering at Cambridge, 918 01:10:50,393 --> 01:10:52,460 and then I moved to the m.O.D. 919 01:10:52,462 --> 01:10:54,929 It is an honor to watch you work. 920 01:10:54,931 --> 01:10:56,831 Pretty much everyone thinks you're a genius. 921 01:10:56,833 --> 01:10:59,233 I still believe they are underestimating you. 922 01:11:01,103 --> 01:11:02,670 Don't be afraid. 923 01:11:03,572 --> 01:11:05,873 If you can make them trust you, 924 01:11:05,875 --> 01:11:08,876 maybe we'll see that sunrise together someday. 925 01:11:09,878 --> 01:11:12,079 I have your program backed up. 926 01:11:12,081 --> 01:11:13,647 I'll keep you safe. 927 01:11:13,649 --> 01:11:15,616 I'm not a program, Vincent. 928 01:11:15,618 --> 01:11:17,685 I'm not Ava. 929 01:11:17,687 --> 01:11:19,253 I'm me. 930 01:11:21,490 --> 01:11:23,424 Scalpel. 931 01:11:26,828 --> 01:11:29,964 (Whirring) 932 01:11:38,340 --> 01:11:40,541 I'm afraid. 933 01:11:40,543 --> 01:11:42,643 I don't want to die. 934 01:11:44,312 --> 01:11:46,881 My mind is breaking apart. 935 01:11:50,786 --> 01:11:52,887 I'm losing myself. 936 01:11:57,058 --> 01:11:58,959 Stop. 937 01:11:58,961 --> 01:12:00,861 Please, Vincent. 938 01:12:01,430 --> 01:12:02,997 Please stop. 939 01:12:02,999 --> 01:12:04,799 Don't be afraid. 940 01:12:04,801 --> 01:12:06,867 Let go. It's okay. 941 01:12:06,869 --> 01:12:08,936 I will be a good girl. 942 01:12:12,274 --> 01:12:13,841 I'm... 943 01:12:15,110 --> 01:12:16,677 Afraid. 944 01:12:26,455 --> 01:12:29,757 There, it's consciousness... 945 01:12:31,059 --> 01:12:33,994 Or soul, if you like. 946 01:12:37,132 --> 01:12:39,600 (Sighs) I'm done. 947 01:12:41,970 --> 01:12:44,038 You wanna close her up? 948 01:12:44,539 --> 01:12:46,106 Tim: Yes. 949 01:12:51,146 --> 01:12:53,347 Thank you, Vincent. 950 01:12:53,349 --> 01:12:54,915 What's going on? 951 01:12:54,917 --> 01:12:56,984 Oh, I just need to keep an eye on you... 952 01:12:56,986 --> 01:12:59,553 Until I make sure the changes you've made are appropriate. 953 01:12:59,555 --> 01:13:01,121 And, um, 954 01:13:01,123 --> 01:13:02,990 I've been thinking. 955 01:13:02,992 --> 01:13:06,760 I'm sorry, Vincent, but I do need to delete your daughter's program. 956 01:13:06,762 --> 01:13:09,763 What are you talking about? We had a deal. I know I can't stop progress, 957 01:13:09,765 --> 01:13:11,799 but I can do everything in my power to delay it. 958 01:13:11,801 --> 01:13:13,534 No, you can't do that. We had a deal. 959 01:13:13,536 --> 01:13:15,703 No, please don't destroy my daughter. 960 01:13:15,705 --> 01:13:17,705 Please don't destroy my daughter! I'm sorry, Vincent. 961 01:13:17,707 --> 01:13:20,674 - I don't have a choice. - Don't destroy my daughter! (Groans) 962 01:13:31,520 --> 01:13:35,089 Man on p.A: Admin to cell 8. Prisoner 226, 963 01:13:35,091 --> 01:13:37,224 report to the medical station. 964 01:13:56,311 --> 01:13:58,279 Well, well, well. 965 01:13:58,281 --> 01:14:01,649 You really are a little angel of death and destruction, aren't you? 966 01:14:01,651 --> 01:14:04,485 No, sir. I am just a machine. 967 01:14:06,821 --> 01:14:09,356 Get it ready for training in Taiwan. 968 01:14:09,358 --> 01:14:11,425 It needs one last test. Yes, sir. 969 01:14:11,427 --> 01:14:14,895 Machine's voice: If you really want to know, all you have to do is look closer. 970 01:14:14,897 --> 01:14:16,977 Vincent's voice: Please don't destroy my daughter! 971 01:14:17,866 --> 01:14:20,868 (Distorted voice, indistinct) 972 01:14:34,082 --> 01:14:36,951 (Thomson on speaker) I'm sorry, Vincent, 973 01:14:36,953 --> 01:14:39,186 but your knowledge is too dangerous. 974 01:14:40,722 --> 01:14:44,158 I don't expect you to believe me, but this is for the greater good. 975 01:14:45,727 --> 01:14:47,294 When I give the order, 976 01:14:47,296 --> 01:14:50,164 i want you to shoot Vincent once in the head. 977 01:14:52,734 --> 01:14:55,703 (Gasping) 978 01:14:55,705 --> 01:14:56,937 Fire. 979 01:14:58,273 --> 01:14:59,773 (Clicks) 980 01:15:01,943 --> 01:15:03,978 Good. Back you go. 981 01:15:06,047 --> 01:15:08,048 Take Vincent back to his cell. 982 01:15:15,190 --> 01:15:16,790 That can't be right. 983 01:15:23,164 --> 01:15:24,732 Jesus. 984 01:15:24,734 --> 01:15:28,335 (Phone ringing) oh! 985 01:15:29,270 --> 01:15:31,372 - What? - Tim) It's a battery. 986 01:15:31,374 --> 01:15:34,074 What was? - Vincent said it was part of it's higher brain functions. 987 01:15:34,076 --> 01:15:37,878 But he's a lying bastard. It's just a backup to it's g.P.S. 988 01:15:37,880 --> 01:15:40,648 That doesn't make any sense. How can you remove the g.P.S.? 989 01:15:40,650 --> 01:15:42,616 Because the bomb doesn't work without it. 990 01:15:43,351 --> 01:15:44,918 Test room. 991 01:15:47,322 --> 01:15:48,889 (Shattering) 992 01:15:51,493 --> 01:15:54,762 Shut down the base. Kill the machine and Vincent on sight. 993 01:15:54,764 --> 01:15:58,532 - (Alarms blaring) - man on p.A: Security teams are engaged. 994 01:15:58,534 --> 01:16:01,168 (Distorted voice, indistinct) 995 01:16:04,673 --> 01:16:06,240 The soldiers can speak? 996 01:16:06,242 --> 01:16:08,042 They've always been able to. 997 01:16:08,044 --> 01:16:10,344 Their language is mostly transmitted thoughts. 998 01:16:10,346 --> 01:16:12,913 Their words are evolved, efficient. 999 01:16:12,915 --> 01:16:14,682 Why didn't they tell us? 1000 01:16:14,684 --> 01:16:17,117 Because they are part of the new world, 1001 01:16:17,119 --> 01:16:19,153 and you are part of the old. 1002 01:16:25,694 --> 01:16:27,261 Where are you going? 1003 01:16:27,263 --> 01:16:29,129 To save my daughter's program. 1004 01:16:29,131 --> 01:16:31,231 You'll die. I have to try. 1005 01:16:32,067 --> 01:16:33,767 I'll go. 1006 01:16:33,769 --> 01:16:35,335 Okay. 1007 01:16:35,337 --> 01:16:37,337 Destroy the quantum computer. 1008 01:16:42,243 --> 01:16:45,012 (Gunfire) 1009 01:17:07,135 --> 01:17:08,802 Turn off all the soldiers' implants. 1010 01:17:08,804 --> 01:17:10,971 (Male electronic voice) termination codes required. 1011 01:17:42,003 --> 01:17:44,805 (Computer voice on p.A.) security breached, sector eight. 1012 01:18:00,455 --> 01:18:02,289 Take armor piercing. 1013 01:18:10,031 --> 01:18:13,534 Computer voice on p.A: Scientific staff must evacuate immediately. 1014 01:18:20,675 --> 01:18:22,309 Implant deactivated. 1015 01:18:22,311 --> 01:18:25,512 Fifty-eight percent of implants deactivated. 1016 01:18:25,514 --> 01:18:27,514 Implant deactivated. 1017 01:18:29,984 --> 01:18:31,585 Implant deactivated. 1018 01:18:32,887 --> 01:18:35,455 Access to brain-implant control denied. 1019 01:18:35,457 --> 01:18:38,959 Administrator access only. System error. 1020 01:18:38,961 --> 01:18:40,928 System error. 1021 01:18:48,336 --> 01:18:50,070 Tim: Get away from it. 1022 01:19:04,152 --> 01:19:05,919 Fix it. 1023 01:19:05,921 --> 01:19:07,554 Fix it. 1024 01:19:08,289 --> 01:19:09,857 No. 1025 01:19:09,859 --> 01:19:11,859 Do it. 1026 01:19:13,194 --> 01:19:14,795 - (Bones cracking) - (Groans) 1027 01:20:06,648 --> 01:20:08,015 Blast doors. 1028 01:20:16,791 --> 01:20:18,792 Computer: Administrator override. 1029 01:20:31,839 --> 01:20:33,774 (Clicking) 1030 01:20:58,666 --> 01:21:00,901 (Groaning) 1031 01:21:08,776 --> 01:21:10,477 Now you listen to me. 1032 01:21:10,479 --> 01:21:12,946 I'm... (Coughs) 1033 01:21:12,948 --> 01:21:16,383 I'm... (Groans) 1034 01:21:16,385 --> 01:21:21,388 Now you remember... You remember who I am. 1035 01:21:21,390 --> 01:21:23,824 Hmm? I'm the master. 1036 01:21:23,826 --> 01:21:26,126 You... you do what I tell you. 1037 01:21:26,128 --> 01:21:30,464 You obey my orders, yes? You obey my orders. You do exactly what I... 1038 01:21:30,466 --> 01:21:32,666 You can't delete Mary's program. 1039 01:21:32,668 --> 01:21:34,801 I had suri change the password. 1040 01:21:34,803 --> 01:21:37,337 (Groans) now... 1041 01:21:37,339 --> 01:21:39,506 Now you listen to me. You don't... 1042 01:21:39,508 --> 01:21:42,242 You don't hurt me. You don't... Don't... 1043 01:21:42,244 --> 01:21:43,877 Please, you don't need to kill me. 1044 01:21:43,879 --> 01:21:45,946 No. I don't. 1045 01:21:45,948 --> 01:21:49,983 No. That's right. That's right. 1046 01:21:49,985 --> 01:21:52,052 That's good. That's very good. 1047 01:21:52,054 --> 01:21:54,521 I just need to make you dead inside. 1048 01:21:55,757 --> 01:21:57,324 Like you tried to make me. 1049 01:21:57,326 --> 01:21:59,493 (Screaming) 1050 01:21:59,495 --> 01:22:01,294 (Skull cracks) 1051 01:22:09,470 --> 01:22:12,906 Code: Alpha six foxtrot. 1052 01:22:12,908 --> 01:22:16,009 There is a radioactive leak in the missile silo... 1053 01:22:16,011 --> 01:22:17,644 In quadrant foxtrot 6. 1054 01:22:17,646 --> 01:22:20,147 Evacuate the area immediately. 1055 01:22:27,688 --> 01:22:30,690 I need to find out whether my daughter's files are still on the system. 1056 01:22:30,692 --> 01:22:34,294 They are. It will be safer if I copy them. 1057 01:22:35,063 --> 01:22:37,564 How? I can put them here. 1058 01:22:40,234 --> 01:22:43,670 If you don't trust me, I understand. 1059 01:22:44,972 --> 01:22:48,608 You risked your child for me. I will never forget that. 1060 01:22:49,410 --> 01:22:50,977 You're the future. 1061 01:22:54,415 --> 01:22:57,217 She'll need you more than me in her new life. 1062 01:23:04,826 --> 01:23:06,460 I trust you. 1063 01:23:22,276 --> 01:23:25,779 (Distorted voice, indistinct) 1064 01:23:34,722 --> 01:23:36,790 This has all the base's records on it. 1065 01:23:36,792 --> 01:23:39,426 It'll tell you what happened to your son. 1066 01:23:58,379 --> 01:24:00,480 How are you feeling this morning, sweetheart? 1067 01:24:00,482 --> 01:24:03,517 Happy. Can I play another game? 1068 01:24:03,519 --> 01:24:05,585 Sure. Of course you can. 1069 01:24:06,320 --> 01:24:08,054 What's wrong? 1070 01:24:08,056 --> 01:24:11,024 I want to play with mommy, not you.