1 00:02:20,166 --> 00:02:21,166 Halo. 2 00:02:22,434 --> 00:02:24,777 - Who are you? - I'm Dr. Faraday. 3 00:02:25,874 --> 00:02:27,771 I'm waiting for Granger. 4 00:02:29,219 --> 00:02:30,688 Roderick Ayres. 5 00:02:38,675 --> 00:02:40,538 I knew he was one servant. 6 00:02:40,769 --> 00:02:42,133 One of our waiters? 7 00:02:42,902 --> 00:02:44,105 I like it 8 00:02:46,011 --> 00:02:47,616 Near the stairs on the left. 9 00:02:47,727 --> 00:02:49,303 My sister will serve you. 10 00:03:03,632 --> 00:03:04,831 Gyp. Gyp! 11 00:03:05,404 --> 00:03:06,826 Sorry. 12 00:03:07,386 --> 00:03:11,847 He thought all foreigners will kill and rob us. 13 00:03:12,451 --> 00:03:14,911 Dr. Faraday. New colleagues Dr. Granger. 14 00:03:14,983 --> 00:03:16,948 Caroline Ayres. 15 00:03:17,995 --> 00:03:19,341 Follow me to the room Betty. 16 00:03:23,500 --> 00:03:24,523 Hmm. 17 00:03:25,764 --> 00:03:27,700 You hurt anything for this, Betty? 18 00:03:30,068 --> 00:03:32,985 It felt like a stabbing or burning? 19 00:03:33,010 --> 00:03:34,094 As... 20 00:03:34,751 --> 00:03:38,912 burning with stab wounds? 21 00:03:40,179 --> 00:03:41,101 All right. 22 00:03:42,187 --> 00:03:43,508 I'll check. 23 00:03:44,782 --> 00:03:45,491 Relax. 24 00:03:45,516 --> 00:03:48,587 Ow. Ow! Ow! 25 00:03:51,357 --> 00:03:53,779 Could leave us for a while, Miss Ayres? 26 00:03:54,146 --> 00:03:55,537 Yes. Of course. 27 00:03:57,042 --> 00:03:58,222 Come Gyp. 28 00:04:02,383 --> 00:04:03,261 How? 29 00:04:06,223 --> 00:04:08,030 I was seriously ill. 30 00:04:09,717 --> 00:04:10,812 It really hurts. 31 00:04:14,386 --> 00:04:17,636 And it seems worse once ... 32 00:04:20,803 --> 00:04:22,842 ... until they sent me home. 33 00:04:24,691 --> 00:04:25,801 What is wrong? 34 00:04:26,660 --> 00:04:28,531 What kind of job is too heavy? 35 00:04:29,209 --> 00:04:31,421 Are they bad happens to you? 36 00:04:34,918 --> 00:04:36,043 So what? 37 00:04:39,510 --> 00:04:40,323 Ssttt... 38 00:04:41,340 --> 00:04:43,808 Nothing serious. Tomorrow he will recover. 39 00:04:46,695 --> 00:04:48,035 thanks. 40 00:04:48,547 --> 00:04:51,081 There is one more thing. It's a very big house. 41 00:04:51,536 --> 00:04:53,584 Betty alone tonight. I feel... 42 00:04:53,586 --> 00:04:55,333 The girls are stupid. 43 00:04:55,962 --> 00:04:58,009 You live here from a small, Miss Ayres. 44 00:04:58,148 --> 00:05:01,110 Maybe you can convince Betty. He's too young. 45 00:05:04,568 --> 00:05:05,612 All right. 46 00:05:06,634 --> 00:05:07,886 We'll find Roderick. 47 00:05:08,237 --> 00:05:10,247 You can ask your care costs. 48 00:05:16,692 --> 00:05:17,800 Rod? 49 00:05:21,457 --> 00:05:22,535 Roddie? 50 00:05:24,269 --> 00:05:26,511 How is the condition of the patient, doctor? 51 00:05:27,159 --> 00:05:28,432 Mrs Ayres? 52 00:05:29,522 --> 00:05:31,721 Mom, this is Dr. Faraday. 53 00:05:32,201 --> 00:05:33,537 He thinks we're cruel. 54 00:05:33,987 --> 00:05:35,281 Conditions are less healthy. 55 00:05:35,761 --> 00:05:37,894 I think he will be a bit better tomorrow. 56 00:05:38,015 --> 00:05:40,299 You can not see the changes to the Betty. 57 00:05:40,503 --> 00:05:42,136 This house has a miracle. 58 00:05:42,424 --> 00:05:44,745 Initially the girls come here without expertise. 59 00:05:44,770 --> 00:05:47,704 10 years later they are so successful. 60 00:05:47,761 --> 00:05:51,108 I think Dr. Faraday did not think Betty will remain here for 10 years. 61 00:05:51,526 --> 00:05:55,129 Girls today prefer to work in a factory. Who can blame them? 62 00:05:55,154 --> 00:05:57,316 That's when I thought of my mother. 63 00:05:57,713 --> 00:06:00,262 He is a waiter here before I was born. 64 00:06:01,970 --> 00:06:02,973 In that case... 65 00:06:04,364 --> 00:06:06,707 I hope that time he likes to work here. 66 00:06:08,447 --> 00:06:10,135 OK. We find Roderick. 67 00:06:11,182 --> 00:06:12,487 Come on, Gyp. 68 00:06:16,068 --> 00:06:17,716 Wait a minute, yes. 69 00:06:26,467 --> 00:06:30,888 The first time I saw this Hundreds house when July 1919 70 00:06:32,277 --> 00:06:35,709 Day time summer party Empire after World War. 71 00:06:39,627 --> 00:06:42,066 I often pass through the gate, 72 00:06:42,433 --> 00:06:44,745 I never thought I could be accepted here, 73 00:06:45,167 --> 00:06:47,266 an ordinary country boy. 74 00:06:50,139 --> 00:06:53,235 There are many flags, cakes and all the game, 75 00:06:53,408 --> 00:06:55,806 and the inhabitants thereof are Ayres family. 76 00:06:56,080 --> 00:06:58,547 So happy and beautiful at the time. 77 00:06:59,481 --> 00:07:03,078 But the house itself is the focus, 78 00:07:03,359 --> 00:07:05,983 somehow very mempesonaku. 79 00:07:09,443 --> 00:07:11,855 My mother used to tell me a lot about that place. 80 00:07:12,037 --> 00:07:14,840 But when I saw myself for the first time, 81 00:07:15,636 --> 00:07:19,003 no one was authorized to hold my excitement at that time. 82 00:07:19,527 --> 00:07:20,996 Are not you clever? 83 00:07:25,808 --> 00:07:26,784 Mother. 84 00:07:28,874 --> 00:07:30,526 Do not move first, yes. 85 00:07:32,803 --> 00:07:34,466 I'm not as bad as you think. 86 00:07:34,491 --> 00:07:37,065 I hope you do not discuss about the dinner. 87 00:07:38,174 --> 00:07:39,821 National Health Service. 88 00:07:40,482 --> 00:07:42,244 All of the issues addressed by Granger. 89 00:07:42,365 --> 00:07:44,430 Residents respect doctor. 90 00:07:44,455 --> 00:07:46,015 They do not want to hurt his family. 91 00:07:46,040 --> 00:07:48,506 Nonsense. They just want someone skilled in the art. 92 00:07:48,694 --> 00:07:51,241 Moreover, you have a friend of the officials. 93 00:07:51,461 --> 00:07:53,096 Peter said you just got from Hundreds. 94 00:07:53,098 --> 00:07:55,891 - I can not believe I missed that word. - How is there? 95 00:07:56,882 --> 00:07:58,171 The place is a mess. 96 00:07:58,638 --> 00:08:00,182 I hear they're clean. 97 00:08:00,207 --> 00:08:03,226 There are no investors, many bills unpaid. 98 00:08:03,332 --> 00:08:05,917 Roderick pay the money last. 99 00:08:05,949 --> 00:08:06,949 Oh, that's unfortunate. 100 00:08:07,101 --> 00:08:10,781 One minute you like a hero pilot, and so the captain shipwreck. 101 00:08:11,583 --> 00:08:13,833 He still suffered from aching feet. 102 00:08:14,777 --> 00:08:15,927 Goodnight, Rod. 103 00:08:15,952 --> 00:08:18,307 It seems that he also suffered from neurological diseases, 104 00:08:18,963 --> 00:08:20,151 after he came home from the war. 105 00:08:20,821 --> 00:08:22,321 Not a strange thing. 106 00:08:22,346 --> 00:08:23,705 You do not care? 107 00:08:23,869 --> 00:08:25,297 His family was closed. 108 00:08:25,322 --> 00:08:26,565 Very secretive about it. 109 00:08:26,590 --> 00:08:28,924 Not. They brought Caroline to take care of him. 110 00:08:29,477 --> 00:08:30,851 It is unfortunate, right? 111 00:08:30,876 --> 00:08:34,204 In fact, it works very well when served in the military Air Force or Navy. 112 00:08:34,673 --> 00:08:36,142 A very clever girl. 113 00:09:52,857 --> 00:09:53,653 Gyp! 114 00:09:55,318 --> 00:09:56,005 Gyp! 115 00:09:56,443 --> 00:09:59,646 - Come here you. What were you doing? - I am so sorry... 116 00:09:59,757 --> 00:10:01,624 - Oh .. - It turns out you. 117 00:10:02,685 --> 00:10:04,975 Forgive me. I was in the lead carriage. 118 00:10:06,264 --> 00:10:08,076 It's okay. No one is hurt. 119 00:10:08,521 --> 00:10:11,119 At least the dog survived. 120 00:10:16,687 --> 00:10:17,686 This. 121 00:10:17,711 --> 00:10:19,617 As the cost of treatment. 122 00:10:20,937 --> 00:10:23,647 What disease patients who do you go to? 123 00:10:23,671 --> 00:10:25,139 Whooping cough. 124 00:10:25,165 --> 00:10:27,142 He came twice a day. 125 00:10:28,429 --> 00:10:29,585 Oh, my God. 126 00:10:30,148 --> 00:10:31,756 You must have a lot of money. 127 00:10:32,765 --> 00:10:34,089 He was patient social security. 128 00:10:34,091 --> 00:10:36,891 I took care of her family a full year at a low cost. 129 00:10:39,865 --> 00:10:41,330 How Betty condition? 130 00:10:41,332 --> 00:10:44,011 Rod cure accidentally. 131 00:10:44,387 --> 00:10:45,955 Miraculous cure. 132 00:10:47,405 --> 00:10:51,340 I'm going to say when you came yesterday, we were being annoying. 133 00:10:51,342 --> 00:10:53,440 - Not at all. - Not. We are indeed annoying. 134 00:10:53,465 --> 00:10:55,715 We do not sangggup take care of our home. 135 00:10:55,748 --> 00:10:59,031 Mother was not ready for the arrival of guests at home like that. 136 00:11:04,138 --> 00:11:06,274 Your parents are still here? 137 00:11:06,969 --> 00:11:10,437 My mother had just died. My father followed last year. 138 00:11:10,917 --> 00:11:12,913 That's what brought me back. 139 00:11:17,274 --> 00:11:19,053 Come on, Gyp. Hard up. 140 00:11:22,455 --> 00:11:23,993 You do not want to come in? 141 00:11:24,290 --> 00:11:25,580 I want to, but ... 142 00:11:25,605 --> 00:11:26,945 You were patient. 143 00:11:27,594 --> 00:11:30,413 Rod must have annoyed I can ride your car. 144 00:11:30,438 --> 00:11:31,802 He liked the car. 145 00:11:32,962 --> 00:11:34,628 If possible, I said, 146 00:11:35,771 --> 00:11:39,026 I wonder AU did not have a better job for him. 147 00:11:40,331 --> 00:11:41,042 Ah. 148 00:11:42,135 --> 00:11:44,662 I'm sure he did not want to be given the job. 149 00:11:44,788 --> 00:11:45,587 Hmm. 150 00:11:47,618 --> 00:11:49,945 Sorry did not mean to sassy, ​​can you talk to him? 151 00:11:50,587 --> 00:11:53,837 - I'm not a doctor of psychology. - But he might think your accent. 152 00:11:54,648 --> 00:11:56,994 Sorry, maybe you should not. 153 00:11:58,176 --> 00:11:59,729 On the subject of his legs. 154 00:12:01,718 --> 00:12:03,899 What he wants to undergo therapy? 155 00:12:06,103 --> 00:12:06,987 Ya. 156 00:12:07,766 --> 00:12:09,079 I'll ask him. 157 00:12:10,062 --> 00:12:11,335 thanks. 158 00:12:18,798 --> 00:12:19,493 Come on, Gyp. 159 00:12:20,142 --> 00:12:20,997 Nice. 160 00:12:21,157 --> 00:12:23,251 Caroline says this is just help. 161 00:12:24,251 --> 00:12:25,314 Not. 162 00:12:25,908 --> 00:12:27,464 Our mutual benefit. 163 00:12:28,139 --> 00:12:30,925 You can be therapeutic and I would note. 164 00:12:31,109 --> 00:12:34,874 The principle is the only effective induction coil for a new wound. 165 00:12:36,053 --> 00:12:37,091 But I have a hunch. 166 00:12:37,116 --> 00:12:39,378 God, it's like Frankenstein. 167 00:12:39,403 --> 00:12:42,177 Not dramatic. I promise. 168 00:12:42,568 --> 00:12:45,099 So you work and sleep here? 169 00:12:45,124 --> 00:12:47,190 Yes, the first time I got home. 170 00:12:47,192 --> 00:12:48,995 I can not climb stairs. 171 00:12:49,573 --> 00:12:52,659 Actually, I like these conditions. All become more controlled. 172 00:12:53,708 --> 00:12:56,176 Poor conditions for cities such Hundreds. 173 00:12:57,168 --> 00:12:59,419 With the death tax is 75%? 174 00:12:59,779 --> 00:13:02,332 I think government employees will not like. 175 00:13:02,357 --> 00:13:04,406 until we should be beggars on the streets. 176 00:13:04,408 --> 00:13:06,443 Perhaps you also feel it. But I'm not sure. 177 00:13:07,033 --> 00:13:08,142 Why is that? 178 00:13:09,535 --> 00:13:10,304 Not. 179 00:13:12,488 --> 00:13:13,690 Can come here? 180 00:13:18,239 --> 00:13:20,963 By the way, I sold some land to the government. 181 00:13:22,789 --> 00:13:23,878 Selling land? 182 00:13:23,903 --> 00:13:25,947 Only a small unused land. 183 00:13:25,972 --> 00:13:29,565 Electricity and water then it will be more helpful. 184 00:13:34,990 --> 00:13:36,091 Geez. 185 00:13:36,492 --> 00:13:37,827 Just sit. 186 00:13:40,528 --> 00:13:42,673 Hardly feel. 187 00:13:43,375 --> 00:13:45,392 Maybe it will get rid of your pain. 188 00:13:45,417 --> 00:13:46,962 - Hopefully. - Are you ready? 189 00:13:47,594 --> 00:13:48,461 Ya. 190 00:13:50,853 --> 00:13:54,093 Actually it does not matter, just the place is too big. 191 00:13:54,318 --> 00:13:56,158 Movements so slow. 192 00:13:57,162 --> 00:13:58,494 Severe enough, right? 193 00:13:58,956 --> 00:14:00,311 There've seen worse. 194 00:14:15,957 --> 00:14:17,492 Also turns out tasty. 195 00:14:20,490 --> 00:14:22,214 Slightly warmed. 196 00:14:46,704 --> 00:14:48,938 You're like a wizard, Dr. Faraday. 197 00:14:49,050 --> 00:14:51,299 I am very grateful. 198 00:14:51,324 --> 00:14:54,142 Think of this as a form of compensation. 199 00:14:57,122 --> 00:15:00,636 Long ago, as a village boy filthy, 200 00:15:00,661 --> 00:15:04,460 I never sneak and steal something here. 201 00:15:04,702 --> 00:15:05,661 Is it true? 202 00:15:05,663 --> 00:15:08,099 One of the reliefs walls. 203 00:15:08,124 --> 00:15:10,504 Oh that was funny. 204 00:15:10,529 --> 00:15:13,236 I do not know why I do it. And I was an obedient child. 205 00:15:13,238 --> 00:15:18,315 It is okay. I and Roddie often prying much the relief decoration. 206 00:15:18,687 --> 00:15:20,576 The shape makes people want to ruin it. 207 00:15:20,578 --> 00:15:22,093 I did not mean to ruin fatherly. 208 00:15:22,118 --> 00:15:24,561 I just could not hold back admiration. 209 00:15:25,274 --> 00:15:29,219 Like the man who stole her hairpins which he loved so much. 210 00:15:30,219 --> 00:15:32,488 My mother almost died of shame after knowing it. 211 00:15:32,490 --> 00:15:34,390 - Did he force you to return? - Fortunately not. 212 00:15:34,392 --> 00:15:36,658 He burned it in the fireplace. 213 00:15:36,660 --> 00:15:39,796 We never discussed it again. But she did not forgive me. 214 00:15:40,030 --> 00:15:43,073 You're forgiven. I memafkanmu. 215 00:15:44,620 --> 00:15:46,078 It seems strange, huh? 216 00:15:46,546 --> 00:15:48,679 You were here before Rod and I were born. 217 00:15:49,360 --> 00:15:52,208 There used to be other children. Her name is Susan. 218 00:15:52,571 --> 00:15:55,365 Susan died before I was born. - Yes. 219 00:15:56,038 --> 00:15:58,171 I felt a pang of jealousy. 220 00:15:58,283 --> 00:16:00,785 Looks like he's very charming. 221 00:16:02,449 --> 00:16:03,965 Nobody knows about the future. 222 00:16:03,990 --> 00:16:05,320 Do not worry, Doctor. 223 00:16:05,322 --> 00:16:08,590 We all envy Suki. Not just you. 224 00:16:10,930 --> 00:16:12,406 Let's eat. 225 00:16:13,476 --> 00:16:15,446 They must be gone by now. 226 00:16:18,785 --> 00:16:20,603 Are you going back to Lidcote? 227 00:16:20,785 --> 00:16:23,839 I was patient Edgworth, in Hawthend also exist. 228 00:16:24,074 --> 00:16:26,176 Why do not you take a shortcut through the east gate? 229 00:16:26,754 --> 00:16:28,844 Faster. You know the way? 230 00:16:29,329 --> 00:16:30,546 I think so. 231 00:16:30,548 --> 00:16:32,648 You can also pass the park, 232 00:16:33,163 --> 00:16:34,305 as a shortcut. 233 00:16:36,478 --> 00:16:37,749 thanks. 234 00:16:51,933 --> 00:16:55,537 The success of the therapy increased a few weeks later, 235 00:16:55,539 --> 00:16:58,973 as well as foster familiarity with Rod poor. 236 00:16:59,604 --> 00:17:04,742 I saw immediately how he overwhelmed taking care of business in the Hundreds. 237 00:17:05,265 --> 00:17:08,076 I also felt it needs to be treated better. 238 00:17:08,404 --> 00:17:10,528 And I'm getting affectionate with Caroline, 239 00:17:10,553 --> 00:17:12,822 in many ways, 240 00:17:13,013 --> 00:17:15,458 and increasingly tied to it over time. 241 00:17:16,357 --> 00:17:18,460 I help him as best I can. 242 00:17:18,553 --> 00:17:20,474 Ms. Ayres, there is no need to do in this town? 243 00:17:20,499 --> 00:17:22,435 Oh, Doctor. 244 00:17:23,197 --> 00:17:26,642 Rod and mother met a notary for the sale of land. 245 00:17:26,932 --> 00:17:28,830 Who knew I could ride. 246 00:17:28,855 --> 00:17:30,290 Second chance car ride. 247 00:17:30,315 --> 00:17:32,941 So when she asked me to attend a small event 248 00:17:32,943 --> 00:17:34,811 - to welcome new neighbors ... - Oh, Caroline. 249 00:17:34,813 --> 00:17:37,636 - They were invited to the house. - We can arrange it? 250 00:17:37,661 --> 00:17:39,335 We must be, right? 251 00:17:40,241 --> 00:17:42,945 Doctor, you were also present, right? 252 00:17:43,504 --> 00:17:46,139 it seems that I can do. 253 00:18:17,906 --> 00:18:18,978 Halo? 254 00:19:06,455 --> 00:19:07,679 Betty. 255 00:19:08,449 --> 00:19:10,527 I'm sorry, Doctor. 256 00:19:10,552 --> 00:19:11,885 Let me help. 257 00:19:11,910 --> 00:19:13,976 All restless tonight. 258 00:19:13,978 --> 00:19:17,283 Betty! You do not have anything? 259 00:19:21,550 --> 00:19:22,702 Oh, Doctor. 260 00:19:23,241 --> 00:19:24,279 Welcome. 261 00:19:24,556 --> 00:19:27,027 Sorry, but I have to call, but ... 262 00:19:27,122 --> 00:19:29,782 I was busy fixing the house. 263 00:19:29,914 --> 00:19:31,117 I saw that. 264 00:19:31,664 --> 00:19:35,541 My brother is still in Lidcote discuss the sale of land. 265 00:19:35,830 --> 00:19:38,433 I hope they do not get drunk so that an agreement is reached. 266 00:19:39,126 --> 00:19:41,151 By the way, please take yourself. 267 00:19:41,402 --> 00:19:43,139 If there are still remaining glass. 268 00:19:43,141 --> 00:19:44,740 Do not take it personally. 269 00:19:44,932 --> 00:19:47,176 I think you're very clever, Betty. 270 00:19:47,222 --> 00:19:50,145 Oh, I must warn you ... 271 00:19:51,352 --> 00:19:54,049 sound in the room was outstanding. 272 00:19:54,714 --> 00:19:56,615 All can be echoed. 273 00:20:00,255 --> 00:20:02,214 Miss Ayres, you look beautiful. 274 00:20:05,255 --> 00:20:06,986 Looks like he had drunk, Gyp. 275 00:20:08,707 --> 00:20:10,211 Pour me a glass too, huh? 276 00:20:11,090 --> 00:20:13,803 People hope the weather stays good. 277 00:20:13,805 --> 00:20:15,236 Unfortunately no. 278 00:20:16,713 --> 00:20:18,377 Mr. and Mrs. Rossiter 279 00:20:18,402 --> 00:20:19,844 - and Miss ... - Dabney. 280 00:20:19,869 --> 00:20:21,076 My dear. 281 00:20:21,595 --> 00:20:23,054 - How are you? - Healthy enough. 282 00:20:23,079 --> 00:20:24,913 - Oh, Edith, you look beautiful. - Nice to meet you. thanks. 283 00:20:24,938 --> 00:20:27,097 - Oh, Caroline. - Edith Hello, nice to meet you. 284 00:20:27,122 --> 00:20:28,159 Good night. Nice to meet dengammu. 285 00:20:28,184 --> 00:20:30,089 Perhaps you are familiar with Dr. Faraday. 286 00:20:30,114 --> 00:20:31,653 Good night. 287 00:20:31,655 --> 00:20:33,375 Hopefully nobody hurt. 288 00:20:33,504 --> 00:20:35,894 It is not that. This doctor was a guest. 289 00:20:35,919 --> 00:20:37,541 Ah. One of us. 290 00:20:39,111 --> 00:20:41,717 What Roderick will be joining us this evening? 291 00:20:42,301 --> 00:20:43,300 Gillian! 292 00:20:47,710 --> 00:20:49,517 I hope no one objected. 293 00:20:50,309 --> 00:20:51,961 Unfortunately, it's just a dog. 294 00:20:53,506 --> 00:20:55,257 Please. 295 00:20:56,816 --> 00:20:59,882 Mr. and Mrs. Baker-Hyde, along with Mr. Morley. 296 00:20:59,884 --> 00:21:02,952 Keep you behave. You should not participate. 297 00:21:03,654 --> 00:21:06,788 My mother is great here so I memorized this area as a child. 298 00:21:07,102 --> 00:21:09,476 And this is my brother who lives here on the weekend. 299 00:21:09,501 --> 00:21:10,913 Maybe you should move here. 300 00:21:10,938 --> 00:21:12,416 But unfortunately I have to work. 301 00:21:12,441 --> 00:21:15,019 What do you do, Mr. Morley? 302 00:21:15,471 --> 00:21:16,808 I'm in the advertising business. 303 00:21:16,833 --> 00:21:18,067 Accounting? 304 00:21:18,798 --> 00:21:20,597 No, the advertising department. 305 00:21:21,237 --> 00:21:22,455 Model clothes Americans. 306 00:21:23,620 --> 00:21:25,208 Ah, America. 307 00:21:25,908 --> 00:21:27,007 Gyp, here. 308 00:21:27,427 --> 00:21:29,583 Gentlemen, please sit down. 309 00:21:29,696 --> 00:21:31,413 - Oh, thank you. - Mr. Morley. 310 00:21:31,656 --> 00:21:32,827 Dr. Faraday, 311 00:21:32,852 --> 00:21:35,617 Roderick would you invite to join us? 312 00:21:35,969 --> 00:21:36,906 Of course. 313 00:21:39,221 --> 00:21:41,335 Are you a long time coming, Miss Dabney? 314 00:21:41,762 --> 00:21:42,725 Roderick. 315 00:21:58,785 --> 00:21:59,949 Roderick. 316 00:22:08,726 --> 00:22:10,078 I did not participate. 317 00:22:12,647 --> 00:22:14,412 Say sorry to her. 318 00:22:19,141 --> 00:22:21,111 Stop drinking, Rod. 319 00:22:21,783 --> 00:22:23,149 Change your clothes. 320 00:22:23,174 --> 00:22:24,815 You are the head of the household. 321 00:22:25,362 --> 00:22:26,526 I told you. 322 00:22:28,120 --> 00:22:29,081 I do not want. 323 00:22:29,770 --> 00:22:32,074 - For God's sake. - I can not. 324 00:22:34,947 --> 00:22:37,301 I feel uneasy, Faraday. 325 00:22:40,304 --> 00:22:42,108 Bad feeling. 326 00:22:44,360 --> 00:22:46,461 - Oh, God, do not you feel ...? - Stop! 327 00:22:48,006 --> 00:22:50,506 Stop that nonsense. Enough. 328 00:22:54,241 --> 00:22:55,915 Now change your clothes. 329 00:22:59,152 --> 00:23:00,636 Do you travel often? 330 00:23:00,661 --> 00:23:02,496 I want to but ... 331 00:23:02,807 --> 00:23:06,142 Gyp, wait! Why did he not want to play with me? 332 00:23:07,166 --> 00:23:08,564 He will not be silent. 333 00:23:08,589 --> 00:23:10,610 Maybe you should shut up. 334 00:23:11,533 --> 00:23:12,866 Gillian, darling. 335 00:23:12,980 --> 00:23:15,173 My God, what is it allowed? 336 00:23:16,152 --> 00:23:18,609 I'm not too strict in the matter of regulation to children. 337 00:23:18,634 --> 00:23:20,462 Cause mental disorders. 338 00:23:20,768 --> 00:23:21,958 We do not want him exposed to the problem ... 339 00:23:21,960 --> 00:23:24,192 I had to sleep at midnight. 340 00:23:24,194 --> 00:23:26,532 And I never smoked. 341 00:23:27,641 --> 00:23:30,631 I'm sure Dr. Faraday did not agree with it. 342 00:23:30,656 --> 00:23:33,302 Yes, because my mother was strict in educate. 343 00:23:33,327 --> 00:23:35,604 And the doctor was fine until today. 344 00:23:35,606 --> 00:23:38,058 Gillian, see the beautiful piano. 345 00:23:38,083 --> 00:23:39,816 It is the organ. 346 00:23:40,276 --> 00:23:41,933 Actually it was the Flemish Virginal (piano covered). 347 00:23:41,958 --> 00:23:43,661 Play the piano for us, Tony. 348 00:23:44,051 --> 00:23:46,442 Just do not too old-fashioned and gentle. 349 00:23:47,505 --> 00:23:48,427 Come on. 350 00:23:48,819 --> 00:23:51,641 - We first try. - Now we're friends, right? 351 00:23:51,666 --> 00:23:54,690 Gillian dear, do not disturb the dog. 352 00:23:54,769 --> 00:23:56,285 Where Roderick? 353 00:23:57,856 --> 00:23:59,690 He will come soon. 354 00:24:00,266 --> 00:24:02,201 He's a little tired by the time the sale of land. 355 00:24:08,072 --> 00:24:09,171 Tunable all. 356 00:24:09,173 --> 00:24:11,407 Very good to hear, right? 357 00:24:13,860 --> 00:24:16,715 Well once. Good dog. 358 00:24:28,541 --> 00:24:30,092 He played the piano very good. 359 00:24:30,646 --> 00:24:31,607 Yes indeed. 360 00:24:31,661 --> 00:24:33,328 Good dog. 361 00:24:33,803 --> 00:24:36,006 This event seems ridiculous. 362 00:24:36,459 --> 00:24:38,444 Why are you also present here? 363 00:24:38,917 --> 00:24:41,098 I was also a guest, like you. 364 00:24:41,123 --> 00:24:42,434 Come on friends. 365 00:24:42,740 --> 00:24:47,607 I only come when my wife and hostess were betrothed. 366 00:24:47,632 --> 00:24:49,749 Chances are slim. 367 00:24:50,083 --> 00:24:52,213 Tony may not know it, 368 00:24:52,678 --> 00:24:54,936 but does he love beautiful girls. 369 00:25:03,452 --> 00:25:04,577 Gillian. 370 00:25:06,064 --> 00:25:07,280 What is wrong? 371 00:25:07,798 --> 00:25:08,829 Gillian! 372 00:25:08,854 --> 00:25:11,454 - Gyp, Gyp, back! - Gillian! 373 00:25:19,649 --> 00:25:21,286 You can not take care of him here. 374 00:25:21,311 --> 00:25:23,344 But the nearest hospital as far as 9 miles. 375 00:25:24,347 --> 00:25:25,448 Open the door. 376 00:25:26,053 --> 00:25:27,421 Open the door! 377 00:25:27,552 --> 00:25:29,085 Clean the table! 378 00:25:33,329 --> 00:25:34,856 It is okay. 379 00:25:34,858 --> 00:25:36,489 - Please. - Hold him. 380 00:25:36,514 --> 00:25:38,326 Betty, I need hot water. 381 00:25:38,890 --> 00:25:40,424 - Hold him. - Please. 382 00:25:44,511 --> 00:25:46,557 Hold that. Hold on. 383 00:25:47,001 --> 00:25:48,409 Hold dear. 384 00:25:49,065 --> 00:25:50,534 Mrs Baker-Hyde, you'd better wait outside. 385 00:25:50,559 --> 00:25:53,228 - No, I do not want to go! - Diana, doing his orders! 386 00:25:53,590 --> 00:25:55,344 Diana ... come on. 387 00:25:58,105 --> 00:25:58,999 Betty, 388 00:25:59,447 --> 00:26:01,584 make sure they get a blanket. 389 00:26:13,364 --> 00:26:15,329 - Dogs damn it should be shot! - Ssttt ... 390 00:26:45,473 --> 00:26:47,620 Severe his scar, right? 391 00:26:52,173 --> 00:26:54,652 I do not understand why they took the child. 392 00:26:56,340 --> 00:26:59,041 Surely they have a nanny or babysitter. 393 00:26:59,308 --> 00:27:01,736 He must think sitter will only give trouble. 394 00:27:02,447 --> 00:27:04,384 Now he himself in trouble, right? 395 00:27:04,409 --> 00:27:05,642 Oh, Caroline. 396 00:27:06,984 --> 00:27:08,194 Good night. 397 00:27:30,097 --> 00:27:31,716 I told you, right? 398 00:27:33,254 --> 00:27:34,396 Ya kan? 399 00:28:17,387 --> 00:28:19,204 Miss Caroline is below. 400 00:28:29,926 --> 00:28:31,754 You come as soon as possible, right? 401 00:28:33,507 --> 00:28:37,017 Perhaps this can be resolved in court. I have to be compensated with money. 402 00:28:37,042 --> 00:28:39,532 With that bad injury, can not be solved with money. 403 00:28:45,055 --> 00:28:46,023 Kill him. 404 00:28:48,739 --> 00:28:51,607 Everything is gone. Kill him as well. 405 00:28:52,425 --> 00:28:53,349 Caroline. 406 00:28:54,647 --> 00:28:56,842 Go away, stupid dog! 407 00:28:57,347 --> 00:28:58,420 Oh, my God. 408 00:29:13,767 --> 00:29:14,856 Ssttt... 409 00:29:17,649 --> 00:29:18,708 Ssttt... 410 00:29:22,067 --> 00:29:23,194 Dogs are smart. 411 00:29:39,420 --> 00:29:41,131 Keep to Faraday. 412 00:29:41,813 --> 00:29:44,540 Do not involve yourself in this matter. 413 00:29:47,729 --> 00:29:50,245 Foot therapy was almost finished. 414 00:29:50,514 --> 00:29:53,370 Make a note of what you've done. That is enough. 415 00:29:56,672 --> 00:29:57,960 I'm serious. 416 00:29:58,455 --> 00:30:00,173 Families like Ayres ... 417 00:30:01,671 --> 00:30:04,173 they will menindasmu if you let it. 418 00:30:42,066 --> 00:30:42,833 Ya. 419 00:30:44,217 --> 00:30:47,450 The problem lies in your heart, Mrs. Ravensdale. 420 00:30:47,740 --> 00:30:49,372 Your heart does not function properly, 421 00:30:49,599 --> 00:30:52,161 and causing shortness of breath and bumps, 422 00:30:52,903 --> 00:30:54,572 What causes food? 423 00:30:55,760 --> 00:30:57,026 It seems not. 424 00:31:02,767 --> 00:31:03,774 John. 425 00:31:09,024 --> 00:31:11,001 Mrs Evans, please sign in. 426 00:31:11,859 --> 00:31:13,657 Alfie, ayo. 427 00:31:29,375 --> 00:31:30,578 Leave it alone. 428 00:31:30,906 --> 00:31:32,226 Let. 429 00:31:33,122 --> 00:31:34,352 Go there! 430 00:31:34,961 --> 00:31:36,584 Go there, or punch! 431 00:31:36,992 --> 00:31:38,341 He was crazy, huh? 432 00:31:40,272 --> 00:31:41,405 Damn. 433 00:31:42,559 --> 00:31:44,124 Please sit. 434 00:31:46,181 --> 00:31:47,343 thanks. 435 00:31:56,715 --> 00:31:57,615 So... 436 00:32:04,480 --> 00:32:07,181 I had signed a contract with Babb. 437 00:32:08,178 --> 00:32:09,381 Sale of the land? 438 00:32:10,715 --> 00:32:12,123 That is good. 439 00:32:12,592 --> 00:32:13,439 Ya. 440 00:32:15,214 --> 00:32:17,925 Actually, it was embarrassing to me. 441 00:32:20,177 --> 00:32:22,373 He was clearly delighted. 442 00:32:24,272 --> 00:32:26,156 It was the taste of bankruptcy. 443 00:32:28,471 --> 00:32:30,817 Take the lesson only and all will be fine. 444 00:32:32,368 --> 00:32:33,223 Hmm. 445 00:32:34,927 --> 00:32:36,247 All was going fine. 446 00:32:36,295 --> 00:32:38,926 Come on, I'm sure of it. 447 00:32:38,951 --> 00:32:41,988 Do not say that, Faraday. 448 00:32:44,715 --> 00:32:47,146 You do not know what you're talking about. 449 00:32:50,691 --> 00:32:52,236 I had to get it back. It is my duty. 450 00:32:52,261 --> 00:32:54,768 You'd be surprised if most of my work just ... 451 00:32:55,729 --> 00:32:57,634 listen to others. 452 00:33:07,384 --> 00:33:09,188 - Shit. - Rod. 453 00:33:12,257 --> 00:33:14,426 Why did not you tell me what happened? 454 00:33:15,917 --> 00:33:17,858 I'm worried about you. 455 00:33:19,234 --> 00:33:20,488 You will not believe. 456 00:33:20,490 --> 00:33:21,924 Of course I believe. 457 00:33:23,481 --> 00:33:25,076 And I'm also a doctor. 458 00:33:26,262 --> 00:33:28,596 Everything you tell me will be kept confidential. 459 00:33:28,598 --> 00:33:30,507 There is something in that house. 460 00:33:34,224 --> 00:33:35,200 Something? 461 00:33:35,919 --> 00:33:37,604 And that something to hate. 462 00:33:38,904 --> 00:33:40,387 Always so from the first. 463 00:33:41,918 --> 00:33:44,326 Since the incident that night, 464 00:33:44,414 --> 00:33:45,670 events that child ... 465 00:33:49,842 --> 00:33:50,884 Proceed. 466 00:33:52,236 --> 00:33:53,824 He wanted me to go. 467 00:33:56,203 --> 00:33:57,702 You must believe that. 468 00:34:02,595 --> 00:34:04,221 Dr. Faraday. 469 00:34:06,064 --> 00:34:07,086 Doctor. 470 00:34:07,820 --> 00:34:10,061 - Do we have an appointment? - Forgive me. 471 00:34:10,086 --> 00:34:12,374 I was visiting patients in this area. 472 00:34:12,724 --> 00:34:14,418 There was a leak this morning. 473 00:34:14,443 --> 00:34:16,090 The water dripping in the closet. 474 00:34:16,115 --> 00:34:17,614 My brother, 475 00:34:17,919 --> 00:34:19,005 Doctor, look, 476 00:34:19,609 --> 00:34:21,708 6 months we fight, 477 00:34:22,227 --> 00:34:23,794 and we lose. 478 00:34:39,021 --> 00:34:39,997 Suki. 479 00:34:41,538 --> 00:34:43,738 He and I are the favorite son. 480 00:34:45,346 --> 00:34:47,830 It feels right when you're touched by this photo, Doctor. 481 00:34:48,096 --> 00:34:50,482 This time last happy as a child. 482 00:34:51,989 --> 00:34:53,649 The next night he was seriously ill. 483 00:34:53,675 --> 00:34:54,618 Mother. 484 00:34:55,415 --> 00:34:57,790 I've got used books to donate the Red Cross. 485 00:34:58,461 --> 00:35:01,317 I hope Dr. Faraday Lidcote want to take her to her car. 486 00:35:01,662 --> 00:35:02,576 Of course. 487 00:35:03,995 --> 00:35:05,009 Betty. 488 00:35:09,328 --> 00:35:10,306 I... 489 00:35:10,942 --> 00:35:12,844 - I feel awkward coming here. - Do not feel so. 490 00:35:13,127 --> 00:35:14,612 I'm glad you came. 491 00:35:16,939 --> 00:35:18,714 I recently met Rod in Lidcote. 492 00:35:20,148 --> 00:35:22,077 My God, what condition is deteriorating? 493 00:35:22,858 --> 00:35:24,965 I'm worried mind. 494 00:35:25,201 --> 00:35:26,526 We are all too worried. 495 00:35:31,149 --> 00:35:33,756 Overnight him to my room and angry. 496 00:35:35,126 --> 00:35:36,715 She said she smelled smoke, 497 00:35:37,016 --> 00:35:38,909 but I do not smell anything. 498 00:35:40,010 --> 00:35:41,228 He's like a bewitched. 499 00:35:41,253 --> 00:35:42,800 it's just superstition. 500 00:35:43,438 --> 00:35:44,699 War trauma. 501 00:35:47,862 --> 00:35:51,351 Do not tell me to my mother. Sale of this land is already heavy for him. 502 00:35:51,791 --> 00:35:52,870 I agree. 503 00:35:52,895 --> 00:35:55,609 Surely he could not see Babb demolish his house. 504 00:35:56,847 --> 00:35:58,780 Why Babb wanted to tear down his house? 505 00:35:58,782 --> 00:36:00,715 They do not want to buy the grass field. 506 00:36:00,918 --> 00:36:02,191 Rod did not say that? 507 00:36:02,754 --> 00:36:04,434 They just want her home land. 508 00:36:04,459 --> 00:36:06,833 They want manghancurkan park too? 509 00:36:07,827 --> 00:36:09,394 There must be other options. 510 00:36:09,419 --> 00:36:11,959 - Rod tried. - Sales should be canceled. 511 00:36:11,961 --> 00:36:13,941 - What? - Rod wrong decision. 512 00:36:13,966 --> 00:36:15,637 - It may be canceled. - Ah! 513 00:36:17,817 --> 00:36:18,871 Doctor. 514 00:36:23,207 --> 00:36:24,829 What has he said? 515 00:36:25,704 --> 00:36:26,829 If I mad? 516 00:36:26,997 --> 00:36:28,763 Of course not, Roddie. 517 00:36:29,060 --> 00:36:31,107 You said all secret. 518 00:36:34,223 --> 00:36:38,192 Rod, I do not know about the sale of the land. 519 00:36:38,948 --> 00:36:39,785 Rod. 520 00:36:40,113 --> 00:36:42,404 - It's a serious thing. - Obviously it. 521 00:36:42,429 --> 00:36:44,762 Many people can suddenly come. 522 00:36:45,430 --> 00:36:47,484 With fierce face. 523 00:36:49,515 --> 00:36:51,306 Do not worry, Doctor. 524 00:36:52,307 --> 00:36:54,499 - You from the rich. - Rod. 525 00:36:57,597 --> 00:36:58,585 Oh, yes. 526 00:37:00,401 --> 00:37:03,237 - There will be strange things tonight. - For God's sake, be aware lah! 527 00:37:06,704 --> 00:37:08,102 You're scared. 528 00:37:12,589 --> 00:37:14,050 You can feel it. 529 00:37:15,753 --> 00:37:16,556 Right? 530 00:37:16,581 --> 00:37:17,526 Sorry. 531 00:37:17,822 --> 00:37:19,760 Rod is not in a fit condition to make important decisions. 532 00:37:19,762 --> 00:37:21,072 Can you feel it now? 533 00:37:21,431 --> 00:37:23,546 I'll get a second opinion from Dr. Granger. 534 00:37:23,571 --> 00:37:24,432 Fuck! 535 00:37:24,434 --> 00:37:26,352 Who do you think you are? 536 00:37:28,102 --> 00:37:29,104 This is my home, 537 00:37:29,106 --> 00:37:31,202 and I'm entitled to do anything against this house! 538 00:37:31,227 --> 00:37:33,242 And it's none of your business! 539 00:37:35,874 --> 00:37:37,233 What are you doing here? 540 00:37:38,240 --> 00:37:40,443 You're not a member of our family. 541 00:37:40,469 --> 00:37:42,694 You're a nobody. 542 00:37:43,438 --> 00:37:45,216 - Now get out! - Rod, do not! 543 00:37:45,241 --> 00:37:46,658 Get out of my house! 544 00:38:43,045 --> 00:38:44,880 Please do not disturb us. 545 00:38:44,882 --> 00:38:47,365 What do you want? 546 00:38:52,789 --> 00:38:54,972 I tried to warn them. I've tried. 547 00:38:55,726 --> 00:38:57,479 They do not want to think. 548 00:38:58,728 --> 00:39:00,295 You have to go! 549 00:39:00,297 --> 00:39:01,595 Do not disturb us! 550 00:39:01,597 --> 00:39:04,187 Betty. Betty! 551 00:39:04,455 --> 00:39:06,497 Roddie, Buka pintunya. Roddie! 552 00:39:27,158 --> 00:39:29,582 I should not have left it overnight. 553 00:39:32,061 --> 00:39:34,028 You believe me. 554 00:39:34,319 --> 00:39:35,626 I let you down. 555 00:39:37,778 --> 00:39:39,747 I will not repeat it again. 556 00:40:06,797 --> 00:40:09,387 Rod, Dr. Warren's already come. 557 00:40:15,644 --> 00:40:17,334 I'm sorry, Caroline. 558 00:40:20,318 --> 00:40:22,009 All this is too much for me. 559 00:40:25,181 --> 00:40:26,131 Rod. 560 00:40:37,804 --> 00:40:40,218 The trip to Humber ... It is nice. 561 00:40:42,443 --> 00:40:43,825 Nice. 562 00:41:04,885 --> 00:41:05,783 Please. 563 00:41:06,431 --> 00:41:07,571 Mrs Ayres? 564 00:41:10,203 --> 00:41:12,032 I hope it is not too dry. 565 00:41:12,602 --> 00:41:13,762 Already fitted. 566 00:41:14,430 --> 00:41:15,195 - Thank you. - Caroline. 567 00:41:15,197 --> 00:41:17,335 There are different when Betty is not here. 568 00:41:19,202 --> 00:41:22,202 But certainly happy that Betty's father was home at Christmas. 569 00:41:34,935 --> 00:41:36,500 Are not you clever? 570 00:41:44,479 --> 00:41:46,149 Thank you for coming. 571 00:41:47,399 --> 00:41:50,633 We can survive a few months since you and Betty. 572 00:41:52,193 --> 00:41:54,850 Will be somber without the presence of Rod. 573 00:41:55,717 --> 00:41:58,501 Christmas somber for bachelors aged. 574 00:41:58,526 --> 00:42:01,916 I'm happy for the invitation, but it was like pitied. 575 00:42:01,941 --> 00:42:03,773 Not like that. We feel pity. 576 00:42:05,470 --> 00:42:07,423 Did you see that photo? 577 00:42:09,541 --> 00:42:10,963 You know I was in that picture? 578 00:42:11,838 --> 00:42:12,713 Not. 579 00:42:13,838 --> 00:42:14,876 Where? 580 00:42:17,184 --> 00:42:18,996 Which one? I did not see. 581 00:42:19,769 --> 00:42:22,097 It was shoulder-jacketed. 582 00:42:23,323 --> 00:42:24,978 Closed by Susan. 583 00:42:25,202 --> 00:42:26,501 As we all. 584 00:42:26,994 --> 00:42:28,969 It was a historic day. 585 00:42:31,348 --> 00:42:32,984 Wants tea for heating? 586 00:42:33,311 --> 00:42:35,818 Yes, and I are made. 587 00:42:38,148 --> 00:42:40,641 You're here alone. Doctors orders. 588 00:42:45,944 --> 00:42:46,990 Tom! 589 00:42:47,289 --> 00:42:48,975 Come in. 590 00:43:10,947 --> 00:43:13,914 The house itself to a limited circle. 591 00:43:15,630 --> 00:43:17,247 But luck came. 592 00:43:17,575 --> 00:43:20,091 Mother still had many friends as employees. 593 00:43:21,146 --> 00:43:23,745 And finally the miracle arrived. 594 00:43:24,281 --> 00:43:25,527 I was allowed to enter. 595 00:43:30,444 --> 00:43:34,959 I was expecting to be pampered and treated to extraordinary. 596 00:43:35,494 --> 00:43:37,526 It was just the dream of any kid. 597 00:43:42,381 --> 00:43:44,980 When it was great, 598 00:43:45,433 --> 00:43:47,676 I became part of the house. 599 00:43:49,129 --> 00:43:53,522 Maybe that explains what will happen hereinafter. 600 00:44:43,819 --> 00:44:46,963 I wear nice clothes borrowed or mercy, 601 00:44:47,479 --> 00:44:51,402 but when I was in a large room filled with the beauty of it, 602 00:44:52,703 --> 00:44:55,537 I feel that this is where my place. 603 00:44:57,630 --> 00:44:59,703 A small aristocratic noble. 604 00:45:13,746 --> 00:45:15,845 Of course I was not as noble. 605 00:45:47,238 --> 00:45:49,140 What are you doing here? 606 00:45:56,728 --> 00:45:57,875 Come here you! 607 00:45:57,900 --> 00:45:59,380 What are you doing? 608 00:46:00,335 --> 00:46:03,223 I buried all my dreams at that time. 609 00:46:06,547 --> 00:46:09,484 I do not want to hear a word from you. Come with me now! 610 00:46:09,960 --> 00:46:11,053 It was funny. 611 00:46:11,352 --> 00:46:12,587 Unimportant thing. 612 00:46:12,879 --> 00:46:14,393 many years ago. 613 00:46:16,712 --> 00:46:19,107 But the memory is still fresh. 614 00:46:31,804 --> 00:46:33,366 Alan sat down. 615 00:46:36,490 --> 00:46:37,622 Lift your chin. 616 00:46:39,043 --> 00:46:41,832 We'll see if there are any developments. 617 00:46:44,477 --> 00:46:46,134 Open your eyes if you can. 618 00:46:47,978 --> 00:46:49,107 Open. 619 00:46:51,554 --> 00:46:53,632 Did you see who it was, Alan? 620 00:46:57,486 --> 00:46:58,882 Very good. 621 00:46:58,907 --> 00:47:00,540 So amazing. 622 00:47:01,009 --> 00:47:02,711 - Thank you. - Good. 623 00:47:13,584 --> 00:47:14,712 Oh, my God. 624 00:47:15,439 --> 00:47:17,691 24 houses were built in both fields, 625 00:47:17,829 --> 00:47:20,293 most are already booked. 626 00:47:21,051 --> 00:47:22,597 - Concerned once. - Oh. 627 00:47:22,630 --> 00:47:23,824 I do not think so. 628 00:47:24,148 --> 00:47:26,888 - People should have a place to stay. - Dr. Faraday? 629 00:47:27,823 --> 00:47:30,448 - Mr. Babb. - I knew you'd come, Miss Ayres. 630 00:47:30,738 --> 00:47:33,608 He's busy every day. Make my workers so embarrassed. 631 00:47:33,805 --> 00:47:36,238 I promised Dr. Faraday to invite around. 632 00:47:36,429 --> 00:47:38,612 Alright then. Let. 633 00:47:41,794 --> 00:47:42,990 This lounge, 634 00:47:43,091 --> 00:47:46,454 kitchen, gas stove, and electric branching. 635 00:47:46,456 --> 00:47:49,259 Bathroom with bath. 636 00:47:49,284 --> 00:47:52,550 How all this makes a change to the people. 637 00:47:52,575 --> 00:47:54,729 And most importantly, vents and drains. 638 00:47:55,553 --> 00:47:57,475 You're right about the houses. 639 00:47:57,920 --> 00:47:59,691 My mother would like to have it. 640 00:48:00,566 --> 00:48:03,300 He might have a house that if he does not work too hard 641 00:48:03,325 --> 00:48:05,773 and died just for menyekolahkanku. 642 00:48:06,347 --> 00:48:08,120 I'm sure he's very proud of you. 643 00:48:08,542 --> 00:48:09,557 Your father too. 644 00:48:09,582 --> 00:48:11,819 I feel ashamed of them. 645 00:48:14,117 --> 00:48:16,684 I felt so heartless person. 646 00:48:16,686 --> 00:48:18,941 You must regret invited. 647 00:48:19,619 --> 00:48:20,659 Not at all. 648 00:48:20,849 --> 00:48:22,276 I thank you. 649 00:48:23,045 --> 00:48:25,378 Sometimes I feel lonely without Roddie. 650 00:48:25,604 --> 00:48:27,173 Busied himself also useless. 651 00:48:27,412 --> 00:48:29,071 Even made me want to go out. 652 00:48:29,096 --> 00:48:31,632 - Out where? - Where have you been. I'm not picky. 653 00:48:31,657 --> 00:48:34,153 To a lot of people come together for a while. 654 00:48:35,412 --> 00:48:37,513 If you're not picky ... 655 00:48:54,211 --> 00:48:56,820 I want to tell disgrace from the people here. 656 00:48:57,290 --> 00:48:58,793 Who would kill most patients. 657 00:48:58,795 --> 00:49:01,394 Who are the doctors who slept with his nurse. 658 00:49:01,396 --> 00:49:03,231 - Faraday. - Ah, Bland. 659 00:49:03,233 --> 00:49:06,096 You can not drink it without mixture. 660 00:49:06,335 --> 00:49:07,557 Add it. 661 00:49:08,682 --> 00:49:10,999 Newly opened on the bottle. 662 00:49:12,171 --> 00:49:13,541 - Do not. - Ah. 663 00:49:16,291 --> 00:49:17,614 Cheers. 664 00:49:21,958 --> 00:49:24,552 Faraday, congratulations on akademismu journal. 665 00:49:24,554 --> 00:49:26,466 I hope all is well in London. 666 00:49:26,889 --> 00:49:28,997 Thanks, Hewitt. You are so kind. 667 00:49:29,864 --> 00:49:31,759 Well, you're passable respected. 668 00:49:31,784 --> 00:49:33,596 - London? - I do not want. 669 00:49:34,182 --> 00:49:36,450 Even I do not want to accept the invitation. 670 00:49:36,475 --> 00:49:38,286 Why do not? 671 00:49:40,601 --> 00:49:42,403 Let swatch you dance friends. 672 00:49:42,405 --> 00:49:43,826 Do not, do not, do not. 673 00:49:43,851 --> 00:49:45,673 They must wait to dance 674 00:49:45,675 --> 00:49:47,478 with a beautiful nurse. 675 00:49:49,147 --> 00:49:51,662 We can dance, right? 676 00:50:02,290 --> 00:50:03,925 Suddenly I felt nervous. 677 00:50:04,111 --> 00:50:05,595 Close your eyes. 678 00:50:11,579 --> 00:50:13,851 - You dance with the good. - You too. 679 00:50:13,876 --> 00:50:15,797 My father taught me since childhood. 680 00:50:16,888 --> 00:50:18,438 What I'm too stout to talk? 681 00:50:18,678 --> 00:50:20,374 Talk like. 682 00:50:23,252 --> 00:50:24,612 Why are you a wry smile? 683 00:50:25,392 --> 00:50:27,269 You're like a dance contest participants. 684 00:50:27,363 --> 00:50:29,631 Did you plug the jersey number? 685 00:50:32,283 --> 00:50:33,686 Ooh, that Dr. Seeley. 686 00:50:33,711 --> 00:50:35,410 View kupu'nya tie. 687 00:50:35,618 --> 00:50:37,395 Turn my body so I could see. 688 00:50:38,786 --> 00:50:41,522 You know his nickname Octopus? 689 00:50:41,663 --> 00:50:44,132 Always determined to usher girls to go home. 690 00:50:44,311 --> 00:50:45,736 Like fondle. 691 00:51:03,763 --> 00:51:04,957 Faraday! 692 00:51:06,014 --> 00:51:08,154 Caroline, have you met David Granger. 693 00:51:08,179 --> 00:51:09,332 - Oh, yes - Hello. 694 00:51:09,357 --> 00:51:10,258 - And this ... - Anne Granger. 695 00:51:10,260 --> 00:51:11,626 - Caroline Ayres. - Nice to meet you. 696 00:51:11,628 --> 00:51:13,594 - Me too. - Let me introduce to another friend. 697 00:51:13,596 --> 00:51:14,730 - Bre ... - Brenda? 698 00:51:14,755 --> 00:51:16,746 - Oh. - I do not believe. 699 00:51:19,518 --> 00:51:21,967 I know Brenda a few years ago. 700 00:51:22,187 --> 00:51:23,470 Wartime. How are you? 701 00:51:23,472 --> 00:51:25,505 No need an introduction. 702 00:51:42,047 --> 00:51:44,047 Glad to see Caroline get along. 703 00:51:44,631 --> 00:51:46,367 He superwoman. 704 00:51:50,438 --> 00:51:52,305 My brothers, 705 00:51:52,740 --> 00:51:56,514 Please dance with the song Paul Jones. 706 00:51:56,539 --> 00:51:57,972 - Let? - Do not be shy. 707 00:51:57,974 --> 00:52:00,041 - This is your chance dance with him. - Not. 708 00:52:00,043 --> 00:52:01,575 - Come on Faraday. - Not. 709 00:52:01,577 --> 00:52:03,577 - You must finish the dance. - OK. 710 00:52:03,579 --> 00:52:05,515 The women on the outer side. 711 00:52:07,416 --> 00:52:09,494 - Oh. - Sorry. Hello. 712 00:52:16,792 --> 00:52:18,458 It's torture! 713 00:52:22,905 --> 00:52:24,764 Hello, Seeley. How are you? 714 00:52:24,766 --> 00:52:26,766 - You're as beautiful as a painting. - Thank you. 715 00:52:26,768 --> 00:52:28,601 Let's begin. 716 00:52:31,474 --> 00:52:33,590 Hey! Hey! 717 00:52:50,024 --> 00:52:51,524 Hey! Hey! 718 00:53:02,972 --> 00:53:06,305 On a night like this. I feel young. 719 00:53:06,742 --> 00:53:08,797 A great dancer, Caroline Ayres. 720 00:53:08,994 --> 00:53:11,739 He had a hip and cool wobble. 721 00:53:12,009 --> 00:53:14,444 Unfortunately he was not too pretty. 722 00:53:15,614 --> 00:53:17,133 But do not you hesitate. 723 00:53:17,158 --> 00:53:19,086 Girls like it needed an outlet. 724 00:53:19,986 --> 00:53:21,274 Oh, come on. 725 00:53:21,393 --> 00:53:24,738 Everyone knows you have long celibacy. 726 00:53:28,173 --> 00:53:29,125 What kind of girl are also needed? 727 00:53:29,150 --> 00:53:32,454 Come Faraday, beraksilah tonight. 728 00:53:33,027 --> 00:53:36,368 prior to fool funny glasses was captured. 729 00:53:37,372 --> 00:53:38,671 Valerie, dear. 730 00:53:38,673 --> 00:53:40,106 - Seeley, I hear you here. - What are you avoiding me? 731 00:53:49,757 --> 00:53:51,100 Want me to turn it on? 732 00:53:51,655 --> 00:53:53,987 - I can turn myself - Oh, come on. 733 00:53:53,989 --> 00:53:58,094 Let me ... that such a scene in the movie. 734 00:54:11,299 --> 00:54:13,565 Do not, do not, do not. Hand remains on the steering wheel. 735 00:54:14,481 --> 00:54:16,108 Slippery roads, right? 736 00:54:24,085 --> 00:54:25,241 Please. 737 00:54:27,732 --> 00:54:29,018 I do not like Brenda. 738 00:54:30,098 --> 00:54:31,961 I had expected. 739 00:54:33,475 --> 00:54:37,085 He thinks you and I are ... You know lah. 740 00:54:38,944 --> 00:54:41,014 I hope you immediately correct it. 741 00:54:46,194 --> 00:54:47,381 Ya, kan? 742 00:54:49,667 --> 00:54:51,553 I told you what it is. 743 00:54:53,844 --> 00:54:56,247 If you are a good friend of the family. 744 00:55:00,297 --> 00:55:01,422 Gosh. 745 00:55:01,858 --> 00:55:04,570 My feet were aching. 746 00:55:24,227 --> 00:55:25,519 Geez. 747 00:55:27,530 --> 00:55:29,120 It is already near. 748 00:55:30,557 --> 00:55:32,357 I do not want to go home. 749 00:55:34,075 --> 00:55:35,934 Popped into another place, can not you? 750 00:55:37,079 --> 00:55:38,920 - It's after 2:00. - Want to go strolling? 751 00:55:39,686 --> 00:55:41,161 With dancing shoes? 752 00:55:41,163 --> 00:55:42,748 Come on, Faraday, 753 00:55:44,656 --> 00:55:46,686 I do not want to go home. 754 00:56:58,188 --> 00:56:59,206 Oh my God. 755 00:57:14,083 --> 00:57:15,394 Sorry Sorry. I can not. Can not. 756 00:57:15,419 --> 00:57:16,987 No, I can not. Can not! 757 00:57:17,012 --> 00:57:18,057 Oh, my God. 758 00:57:18,762 --> 00:57:19,760 I thought you wanted. 759 00:57:19,762 --> 00:57:21,729 I thought so. But he could not. 760 00:57:21,731 --> 00:57:22,727 Wait. 761 00:57:23,032 --> 00:57:24,653 Caroline, come on. Caroline, wait. 762 00:57:37,437 --> 00:57:41,053 After about 5 minutes of currents flowed to the foot, 763 00:57:41,606 --> 00:57:44,541 increasing the patient's pulse, as previously thought, 764 00:57:44,836 --> 00:57:47,153 and there was a slight drop in blood pressure. 765 00:57:47,727 --> 00:57:50,147 There was no pain arising from this process, 766 00:57:50,172 --> 00:57:52,059 and after that can be observed 767 00:57:52,061 --> 00:57:54,394 increased joint mobility in general. 768 00:57:55,188 --> 00:57:56,897 The positive effect is reduced over time. 769 00:57:56,922 --> 00:58:00,109 Yes, we have an interesting research here. 770 00:58:00,134 --> 00:58:02,251 You should have settled here. 771 00:58:02,337 --> 00:58:04,660 I'm flattered when they asked me, but ... 772 00:58:05,387 --> 00:58:07,088 Where is your practice? 773 00:58:07,113 --> 00:58:09,776 In Birmingham. Settle there for a while. 774 00:58:09,778 --> 00:58:13,688 Then assigned to the Military Hospital Plymouth after we pulled out of Dieppe. 775 00:58:13,914 --> 00:58:16,050 - It must be very busy. - Absolutely. 776 00:58:17,205 --> 00:58:19,267 Now I practice in Warwickshire. 777 00:58:19,603 --> 00:58:21,001 very secluded 778 00:58:21,845 --> 00:58:22,923 Cheers. 779 00:58:23,151 --> 00:58:26,146 So you are married, or ...? 780 00:58:26,933 --> 00:58:27,777 Not yet. 781 00:58:28,631 --> 00:58:32,112 Then I moved to London. 782 00:58:32,334 --> 00:58:35,112 Who's keeping you there? Charles, should not 783 00:58:35,151 --> 00:58:36,783 Faraday move to London? 784 00:58:36,808 --> 00:58:38,104 I think it's a good idea. 785 00:58:47,115 --> 00:58:47,970 Ya? 786 00:58:49,985 --> 00:58:51,325 Welcome back. 787 00:58:52,130 --> 00:58:53,318 Everything is alright? 788 00:58:53,864 --> 00:58:55,385 Of course. 789 00:58:56,284 --> 00:58:57,925 Just curious work there. 790 00:58:57,927 --> 00:58:59,425 Goes according to plan, right? 791 00:58:59,427 --> 00:59:00,388 Ya. 792 00:59:01,363 --> 00:59:02,844 That's interesting. 793 00:59:05,566 --> 00:59:06,663 Sorry. 794 00:59:07,238 --> 00:59:09,436 There is a problem on the first day I got back. 795 00:59:10,032 --> 00:59:12,868 Boy 13 years in Illescote, pregnant. 796 00:59:13,203 --> 00:59:15,919 - Up His father beat him. - Oh, my God. 797 00:59:16,654 --> 00:59:17,769 I'm sorry, Faraday. 798 00:59:17,794 --> 00:59:19,097 I felt useless. 799 00:59:19,122 --> 00:59:20,924 It seems useless to me to come back here. 800 00:59:20,949 --> 00:59:22,304 Do not like that. 801 00:59:23,653 --> 00:59:24,965 I miss you. 802 00:59:28,389 --> 00:59:31,761 Caroline called a few days ago. 803 00:59:32,752 --> 00:59:34,817 Mrs Ayres seemed to be ... 804 00:59:35,192 --> 00:59:36,879 confusion. 805 00:59:37,364 --> 00:59:39,766 They did not speak up about it. 806 00:59:40,191 --> 00:59:42,469 But I do not find it a problem to him. 807 00:59:42,918 --> 00:59:44,362 Hundreds you go to? 808 00:59:44,387 --> 00:59:45,356 Ya. 809 00:59:47,076 --> 00:59:49,543 I did not go home. 810 00:59:49,802 --> 00:59:52,291 I feel sad to see Caroline stuck there. 811 00:59:54,094 --> 00:59:56,464 He was the best man in the house. 812 01:00:13,628 --> 01:00:15,222 - Doctor, I want ... - Miss Ayres. 813 01:00:15,538 --> 01:00:18,074 Can we start over? 814 01:00:26,888 --> 01:00:28,654 Tell me what happened. 815 01:00:29,981 --> 01:00:31,553 No one knows for sure. 816 01:00:33,226 --> 01:00:34,373 I feel stupid now. 817 01:00:42,169 --> 01:00:45,122 We do not often come here again. No longer. 818 01:00:46,589 --> 01:00:48,729 But we check for leaks and we heard ... 819 01:00:50,401 --> 01:00:53,276 It may seem strange, but we heard the sound of a knock, 820 01:00:54,963 --> 01:00:56,372 There. 821 01:01:02,057 --> 01:01:03,378 We find this scratch. 822 01:01:04,424 --> 01:01:07,478 Perhaps this act of the little girl. 823 01:01:08,664 --> 01:01:10,877 But Betty who cleaned it, after ... 824 01:01:12,888 --> 01:01:14,530 He was supposed to see. 825 01:01:17,749 --> 01:01:19,423 Would not go away. 826 01:01:25,528 --> 01:01:27,027 Not only that. 827 01:01:28,159 --> 01:01:30,755 Mother was awakened by the noise at night. 828 01:01:31,146 --> 01:01:33,239 He estimated there were birds in. 829 01:01:33,786 --> 01:01:36,825 He called Betty and they find in the locker room. 830 01:01:38,169 --> 01:01:39,432 I like this. 831 01:01:40,550 --> 01:01:42,456 That's my favorite as a child. 832 01:01:42,458 --> 01:01:43,590 Let's try. 833 01:01:43,592 --> 01:01:45,425 All right. 834 01:01:47,008 --> 01:01:49,162 Oh, Dr. Faraday. Look at us. 835 01:01:49,711 --> 01:01:50,523 Wait. Recently. 836 01:01:51,869 --> 01:01:52,999 Betty. 837 01:01:53,157 --> 01:01:55,090 - Come on - I try now? 838 01:01:56,207 --> 01:01:59,058 The doctor did not like seeing our behavior. 839 01:01:59,729 --> 01:02:02,004 I'm glad to see you healthy. 840 01:02:02,324 --> 01:02:04,590 Caroline said you were not healthy. 841 01:02:04,615 --> 01:02:07,238 You mean after my discovery? 842 01:02:09,467 --> 01:02:10,968 Can I see? 843 01:03:15,111 --> 01:03:15,879 Suki. 844 01:03:18,265 --> 01:03:22,083 During this time I thought there was no trace left behind. 845 01:03:39,662 --> 01:03:41,934 Your mother's heartbeat increased slightly. 846 01:03:41,959 --> 01:03:43,838 It is not surprising, or even 847 01:03:43,863 --> 01:03:46,494 - once he's healthy. - God, Faraday. 848 01:03:48,487 --> 01:03:51,006 OK. I explain just what happened. 849 01:03:52,052 --> 01:03:52,953 Hear... 850 01:03:54,477 --> 01:03:56,273 scratches in the basement, 851 01:03:56,298 --> 01:03:58,102 accidentally you find, right? 852 01:03:59,055 --> 01:04:02,790 But it triggered memories of pent mother so that she remembered other things. 853 01:04:02,815 --> 01:04:04,534 And fresh scratch on this day? 854 01:04:04,792 --> 01:04:06,183 That's not new strokes. 855 01:04:07,547 --> 01:04:08,723 Scratches it, 856 01:04:09,082 --> 01:04:11,926 though annoying, I also feel it, but it's just the usual scratches. 857 01:04:11,951 --> 01:04:14,012 How about knocking sound? 858 01:04:14,598 --> 01:04:16,088 My guess is heated pipe. 859 01:04:16,113 --> 01:04:17,533 No heating for a month. 860 01:04:17,558 --> 01:04:20,034 Pipe means spasm when cold. 861 01:04:23,066 --> 01:04:25,970 Caroline, do not let it bother you. 862 01:04:27,119 --> 01:04:28,822 Everything can be explained. 863 01:04:35,525 --> 01:04:36,602 Faraday... 864 01:04:38,979 --> 01:04:40,713 I'm glad you're here. 865 01:04:42,994 --> 01:04:45,797 When I'm alone, I can not talk. 866 01:04:48,432 --> 01:04:51,052 Each of you go, bad things would happen. 867 01:04:52,552 --> 01:04:53,763 Dear, 868 01:04:58,788 --> 01:05:00,263 There is talk, 869 01:05:00,288 --> 01:05:02,999 so I went back to settle. 870 01:05:04,288 --> 01:05:05,622 To stay in London? 871 01:05:05,647 --> 01:05:08,547 I have to think what would I leave. 872 01:05:08,572 --> 01:05:09,563 Not many. 873 01:05:10,080 --> 01:05:13,635 - Lidcote just simply a nightmare. - I mean about us. 874 01:05:17,440 --> 01:05:19,745 Listen, Faraday, the incident in the car, I ... 875 01:05:20,550 --> 01:05:21,798 ... acting silly. 876 01:05:21,823 --> 01:05:23,329 - I'm ridiculous. - Not. 877 01:05:23,354 --> 01:05:25,343 Caroline, I miss you. 878 01:05:25,711 --> 01:05:27,414 I miss you so much. 879 01:05:27,513 --> 01:05:28,320 Oh, my God. 880 01:05:29,943 --> 01:05:31,958 You've made me like a fool. 881 01:05:33,012 --> 01:05:34,736 I should not have left you. 882 01:05:36,022 --> 01:05:37,674 I will not repeat it again. 883 01:05:42,695 --> 01:05:43,549 Hear. 884 01:05:46,737 --> 01:05:48,371 You're perfect creatures. 885 01:05:50,289 --> 01:05:52,998 You do not need to do all this after we're married. 886 01:05:53,147 --> 01:05:54,856 - You're not a servant. - Faraday, what ...? 887 01:05:54,881 --> 01:05:57,526 Just say "Yes", Caroline. 888 01:05:58,885 --> 01:06:00,010 Just answer "Yes". 889 01:06:02,347 --> 01:06:05,290 This house needs a lot of happiness. 890 01:06:40,051 --> 01:06:43,401 We have not told anyone because Caroline was mortified. 891 01:06:43,426 --> 01:06:45,559 And there is the question of Mrs Ayres. 892 01:06:46,208 --> 01:06:47,304 Did you tell him? 893 01:06:47,622 --> 01:06:50,699 We do not want to upset him before our plans mature. 894 01:43:30,521 --> 01:43:36,521 Translated by BernadX 895 01:06:50,724 --> 01:06:52,535 You think he would agree? 896 01:06:52,910 --> 01:06:54,785 I think he will be happy. 897 01:06:55,715 --> 01:06:57,723 This is good news. 898 01:06:57,832 --> 01:06:59,153 Congratulations. 899 01:07:24,678 --> 01:07:26,027 What are you doing? 900 01:07:26,052 --> 01:07:27,607 Writing a letter to Roderick. 901 01:07:29,152 --> 01:07:32,421 You've already told him about us? 902 01:07:34,176 --> 01:07:36,452 Betty can come in here anytime. 903 01:07:39,680 --> 01:07:42,133 He should get used to seeing us kiss. 904 01:07:42,317 --> 01:07:45,732 He will bring breakfast every morning to our room. 905 01:07:46,560 --> 01:07:48,599 But if we get married, we do not live here. 906 01:07:49,271 --> 01:07:51,724 You do not want me busy as a doctor, right? 907 01:07:52,172 --> 01:07:54,336 We can not leave the mother. 908 01:07:55,274 --> 01:07:58,051 Do you think she would like to accept we live here? 909 01:07:58,684 --> 01:08:01,300 - Then why not live in London? - London? 910 01:08:01,887 --> 01:08:04,271 I declined the offer to stay here with you. 911 01:08:05,089 --> 01:08:07,840 - You never said that. - Because I think you already know. 912 01:08:07,842 --> 01:08:09,541 Listen, do not worry about your mother. 913 01:08:10,004 --> 01:08:11,113 He's going to be fine. 914 01:08:11,138 --> 01:08:12,679 - Not. - It must be healed. 915 01:08:12,681 --> 01:08:13,880 He should be recovered. 916 01:08:16,429 --> 01:08:17,784 Betty, what are you doing here? 917 01:08:18,179 --> 01:08:19,852 Did you call me, miss. 918 01:08:20,053 --> 01:08:21,017 Not. 919 01:08:21,485 --> 01:08:22,712 It was definitely her. 920 01:08:22,947 --> 01:08:25,659 Mrs Ayres upstairs. This bell which rang. 921 01:08:25,953 --> 01:08:27,453 Self says, yes? 922 01:08:28,804 --> 01:08:31,512 - I do not know, but ... - Try to ask what he needed. 923 01:08:34,418 --> 01:08:37,803 By the way, all the water turned brown. 924 01:08:39,965 --> 01:08:41,748 Babb definitely hit the pipe. 925 01:08:43,514 --> 01:08:46,392 Why do not you think about it for now. 926 01:08:47,641 --> 01:08:49,346 I'll check the Babb. 927 01:09:08,640 --> 01:09:09,803 Right? 928 01:09:09,805 --> 01:09:12,104 The dining room. You see? 929 01:09:13,323 --> 01:09:15,096 Maybe Mom was awake. 930 01:09:16,182 --> 01:09:17,811 Try asking what he needs. 931 01:09:20,799 --> 01:09:21,807 Betty? 932 01:09:24,323 --> 01:09:25,930 It was a mother's bed. 933 01:09:43,853 --> 01:09:45,465 Very difficult. Come on. 934 01:09:54,149 --> 01:09:55,129 Small rat. 935 01:09:57,788 --> 01:09:58,906 What was that sound? 936 01:09:59,347 --> 01:10:00,100 Small rat. 937 01:10:01,312 --> 01:10:03,656 There are toxins in the fields. I'll take it. 938 01:10:08,424 --> 01:10:09,248 In a child's room. 939 01:10:10,576 --> 01:10:12,492 It's just a little mouse, ma'am. 940 01:10:24,375 --> 01:10:25,306 Here. 941 01:10:26,430 --> 01:10:27,782 Here. Listen. 942 01:10:40,403 --> 01:10:41,565 What did you hear? 943 01:10:46,883 --> 01:10:48,069 I do not know. 944 01:10:52,721 --> 01:10:53,940 We check upstairs. 945 01:10:54,369 --> 01:10:56,700 We wait Miss Caroline. 946 01:10:59,551 --> 01:11:01,197 Madame, wait. 947 01:11:10,783 --> 01:11:12,497 We wait Miss Caroline. 948 01:11:12,522 --> 01:11:13,726 You were here only if you want. 949 01:11:14,459 --> 01:11:16,698 What fear from a child's room? 950 01:11:48,552 --> 01:11:49,591 Susan? 951 01:11:51,318 --> 01:11:52,685 Susan? 952 01:12:10,039 --> 01:12:11,148 Betty? 953 01:12:12,257 --> 01:12:13,210 Betty?! 954 01:12:14,028 --> 01:12:15,132 Betty! 955 01:12:19,079 --> 01:12:20,820 Betty, open the door. 956 01:12:21,898 --> 01:12:25,344 Betty, open the door! 957 01:12:26,781 --> 01:12:28,100 Betty. 958 01:12:56,767 --> 01:12:58,063 Caroline! 959 01:14:25,674 --> 01:14:26,830 Rod was right. 960 01:14:28,390 --> 01:14:30,817 There is something in this house that hates us. 961 01:14:30,949 --> 01:14:32,315 That's making it up, Caroline. 962 01:14:32,349 --> 01:14:35,857 No, we all changed. Even since last year. 963 01:14:36,927 --> 01:14:39,230 I know there is evil in this house. 964 01:14:39,255 --> 01:14:40,536 We already told you. 965 01:14:42,929 --> 01:14:44,240 When did you tell her? 966 01:14:44,265 --> 01:14:47,100 The first time I feel it. 967 01:14:48,306 --> 01:14:50,008 Mrs Ayres believe me. 968 01:14:50,033 --> 01:14:51,459 You say to Mrs Ayres? 969 01:14:51,484 --> 01:14:55,156 He said it was just a ghost and do not be afraid. He's harmless. 970 01:14:55,429 --> 01:14:56,491 Not dangerous? 971 01:14:57,938 --> 01:15:00,110 You think this is harmless, Betty? 972 01:15:00,135 --> 01:15:01,983 Nobody blames you, Betty. 973 01:15:04,122 --> 01:15:05,506 You're very brave. 974 01:15:09,436 --> 01:15:10,862 We let her down. 975 01:15:11,905 --> 01:15:13,268 My son who is gorgeous. 976 01:15:15,069 --> 01:15:17,335 I wanted it. 977 01:15:17,818 --> 01:15:18,956 But when he comes ... 978 01:15:20,417 --> 01:15:21,532 I'm scared. 979 01:15:21,557 --> 01:15:23,742 Mrs Ayres, you're not healthy. 980 01:15:24,757 --> 01:15:25,933 You need a break. 981 01:15:26,109 --> 01:15:29,281 - I do not inconsequential. - I am the doctor here. 982 01:15:29,947 --> 01:15:32,394 Let me decide which is inconsequential. 983 01:15:32,901 --> 01:15:35,639 And you have to remember anyone's home. 984 01:15:35,664 --> 01:15:38,234 Stop it, stop it. Please. 985 01:15:44,386 --> 01:15:46,308 I'm sorry, ma'am. 986 01:15:49,877 --> 01:15:52,073 Why are you apologizing? 987 01:16:07,147 --> 01:16:08,238 A difficult job? 988 01:16:09,481 --> 01:16:10,465 Seeley. 989 01:16:11,356 --> 01:16:13,045 Tonsillectomy usual. 990 01:16:13,455 --> 01:16:15,178 I screwed up. 991 01:16:16,430 --> 01:16:18,764 Yes, you're too much overtime. 992 01:16:18,766 --> 01:16:20,352 I know the feeling. 993 01:16:21,758 --> 01:16:23,399 Your job is already finished for today? 994 01:16:27,696 --> 01:16:30,330 I just can not seem to do anything. 995 01:16:31,105 --> 01:16:33,618 This job is affecting my life. 996 01:16:34,649 --> 01:16:38,017 I never finished school health workers in women. 997 01:16:38,673 --> 01:16:41,159 There are times when many students faint. 998 01:16:41,184 --> 01:16:43,156 They easily fall ill. 999 01:16:43,158 --> 01:16:44,824 Housemaster also ended up sick. 1000 01:16:44,826 --> 01:16:46,259 Pain away. 1001 01:16:46,930 --> 01:16:49,005 I do not know how it goes. 1002 01:16:50,213 --> 01:16:53,791 Caroline began to believe there is a connection to the occult. 1003 01:16:54,228 --> 01:16:55,535 There are evil forces at home. 1004 01:16:56,962 --> 01:16:59,244 I know it's silly, but ... 1005 01:17:01,844 --> 01:17:03,880 I myself mulau wonder. 1006 01:17:05,597 --> 01:17:07,883 What exactly do you mean? 1007 01:17:10,419 --> 01:17:12,649 We stick to the general principle 1008 01:17:12,674 --> 01:17:16,740 if consciousness is related to the dream itself. 1009 01:17:18,459 --> 01:17:22,061 Do you feel that the unconscious has been ...? 1010 01:17:22,702 --> 01:17:25,851 Separated for sufficient pressure. 1011 01:17:27,403 --> 01:17:29,608 Being evil and destructive. 1012 01:17:29,765 --> 01:17:34,201 Acting for evil impulse that had been restrained by a sense of self? 1013 01:17:47,952 --> 01:17:50,640 What is the basic theory of the apparition? 1014 01:17:51,458 --> 01:17:53,226 Oh, my God. 1015 01:17:53,228 --> 01:17:55,227 There is nothing scientific about it. 1016 01:17:55,229 --> 01:17:57,028 Do not be quick to give up. 1017 01:17:57,030 --> 01:17:59,127 You might have a lead. 1018 01:18:00,201 --> 01:18:03,899 What if science has not found a way to measure it? 1019 01:18:03,924 --> 01:18:06,138 Remember the saying about the girls swoon? 1020 01:18:07,741 --> 01:18:11,103 Maybe it's a common thing that occurs in women. 1021 01:18:13,706 --> 01:18:16,604 Do not they have a young maid, 1022 01:18:16,629 --> 01:18:19,645 Hundreds've lived a long time without a boyfriend? 1023 01:18:19,738 --> 01:18:21,293 Betty was a child. 1024 01:18:21,781 --> 01:18:25,983 Small children usually have a strong desire. 1025 01:18:33,151 --> 01:18:34,815 Thank you for your company. 1026 01:18:35,151 --> 01:18:36,846 I also enjoyed it. 1027 01:18:37,026 --> 01:18:40,205 I was never left alone. I guess it's because your command. 1028 01:18:41,520 --> 01:18:42,645 No problem. 1029 01:18:43,139 --> 01:18:47,023 Anyone want to tell before Caroline back. 1030 01:18:49,267 --> 01:18:51,346 You gotta get him out of here. 1031 01:18:51,454 --> 01:18:53,916 - I would not dare. - You must be brave. 1032 01:18:54,806 --> 01:18:56,829 Leave me and Susan here together. 1033 01:18:56,854 --> 01:18:59,430 Susan memory. We agreed about that, right? 1034 01:18:59,455 --> 01:19:01,363 You're so naive. 1035 01:19:03,426 --> 01:19:05,717 He's always with me. 1036 01:19:07,130 --> 01:19:09,434 - He's with me now. - Please stop it. 1037 01:19:09,436 --> 01:19:12,272 Her home here. But you did not. 1038 01:19:12,297 --> 01:19:13,607 Mrs Ayres ... 1039 01:19:15,910 --> 01:19:17,077 What is this? 1040 01:19:28,850 --> 01:19:30,405 How do you do this? 1041 01:19:30,638 --> 01:19:32,366 Susan angry. 1042 01:19:39,079 --> 01:19:41,326 Can remove your jacket? 1043 01:19:44,892 --> 01:19:46,206 Sitting lah. 1044 01:19:49,443 --> 01:19:51,500 The cord is disconnected. Did you forget? 1045 01:19:52,485 --> 01:19:55,035 When Susan was toying with us. 1046 01:19:57,604 --> 01:19:59,777 What are you...? I want to see. 1047 01:20:01,262 --> 01:20:02,122 Stop. 1048 01:20:02,147 --> 01:20:04,616 Stop it, stop it, stop it. 1049 01:20:04,984 --> 01:20:07,523 Stop, stop! Betty! Stop! 1050 01:20:07,845 --> 01:20:08,913 Stop! 1051 01:20:29,643 --> 01:20:31,057 I'll check it out. 1052 01:20:31,222 --> 01:20:32,463 Let him rest. 1053 01:20:33,039 --> 01:20:34,942 He was under the influence of sleeping pills. 1054 01:20:40,183 --> 01:20:42,674 I want to bring a psychiatrist. 1055 01:20:44,468 --> 01:20:45,565 Awalnya Roddie, 1056 01:20:46,317 --> 01:20:47,487 Mother now. 1057 01:20:48,774 --> 01:20:50,499 When is my turn? 1058 01:20:50,524 --> 01:20:52,009 It was ridiculous. 1059 01:20:53,507 --> 01:20:56,375 My mother would rather die than bring shame on this family again. 1060 01:20:56,901 --> 01:20:59,893 I do not want to let her mentally ill only because of prestige. 1061 01:20:59,918 --> 01:21:01,409 No, Faraday. 1062 01:21:03,317 --> 01:21:04,671 Do you understand? 1063 01:21:06,130 --> 01:21:07,522 I forbid it. 1064 01:21:51,768 --> 01:21:52,877 Faraday! 1065 01:21:56,143 --> 01:21:57,557 You're locked in? 1066 01:21:57,745 --> 01:21:58,618 What? 1067 01:22:01,615 --> 01:22:02,767 Mother. 1068 01:22:04,735 --> 01:22:06,260 Mom, open the door. 1069 01:22:06,409 --> 01:22:07,510 Mrs Ayres. 1070 01:22:20,312 --> 01:22:21,992 What did you do to her? 1071 01:22:22,250 --> 01:22:24,951 What are you doing? What are you doing? 1072 01:23:01,544 --> 01:23:04,982 Such a pity his father, 1073 01:23:05,382 --> 01:23:08,966 so also God forgive those who fear Him. 1074 01:23:09,759 --> 01:23:12,260 Because He knows where we come from. 1075 01:23:12,380 --> 01:23:14,914 He remembers that we are dust. 1076 01:23:15,810 --> 01:23:18,731 We intend to invite Caroline to stay with us. 1077 01:23:19,435 --> 01:23:22,613 She can not be left alone in this sad house. 1078 01:23:22,816 --> 01:23:24,136 He was not alone. 1079 01:23:24,867 --> 01:23:26,308 I'm with him. 1080 01:23:33,269 --> 01:23:35,671 You're very stoic today, Rod. 1081 01:23:42,255 --> 01:23:44,017 Bring Caroline go. 1082 01:23:44,648 --> 01:23:46,322 He will be the next victim. 1083 01:23:48,692 --> 01:23:49,992 Do not worry. 1084 01:24:02,945 --> 01:24:04,766 No, no. Indeed there are many affairs. 1085 01:24:04,791 --> 01:24:06,124 But I'm fine. 1086 01:24:06,342 --> 01:24:09,303 We used to be very happy here. 1087 01:24:09,558 --> 01:24:14,488 I frequently visit, but unfortunately my health does not allow it again. 1088 01:24:14,806 --> 01:24:16,475 I'm sorry. 1089 01:24:17,506 --> 01:24:20,260 Looks like I forgot your name, Doctor. 1090 01:24:21,085 --> 01:24:22,800 - Faraday. - Ah. 1091 01:24:24,901 --> 01:24:25,807 Not. 1092 01:24:26,675 --> 01:24:29,562 I'm sure my sister never mentioned your name. 1093 01:24:52,758 --> 01:24:54,299 I'm always watching you. 1094 01:24:55,681 --> 01:24:58,050 Looks like fun. 1095 01:25:00,982 --> 01:25:02,443 It must have been late at night. 1096 01:25:02,510 --> 01:25:03,880 You should go home. 1097 01:25:05,768 --> 01:25:07,531 No, before you eat. 1098 01:25:07,969 --> 01:25:09,266 I can not. 1099 01:25:10,522 --> 01:25:11,735 You have to. 1100 01:25:13,792 --> 01:25:16,526 I will eat. I promise. But later. 1101 01:25:20,282 --> 01:25:22,115 Thank you for today. 1102 01:25:30,175 --> 01:25:31,511 Caroline. 1103 01:25:33,965 --> 01:25:35,954 Tell me one thing. 1104 01:25:38,404 --> 01:25:40,058 When do we get married? 1105 01:25:40,904 --> 01:25:42,428 Anyway, I'm tired. 1106 01:25:42,902 --> 01:25:44,592 I want here. 1107 01:25:45,231 --> 01:25:46,371 With you. 1108 01:25:47,648 --> 01:25:49,349 I've been patient, right? 1109 01:25:49,374 --> 01:25:51,637 But the mother had just died. 1110 01:25:52,070 --> 01:25:54,643 He wants no care of you. 1111 01:25:56,249 --> 01:25:58,552 A month is enough time to return to normal. 1112 01:26:00,151 --> 01:26:02,786 - But much to talk about. - I know. 1113 01:26:03,564 --> 01:26:06,029 You need to be a bridesmaid. Wedding dress. 1114 01:26:06,054 --> 01:26:08,432 I do not want to add hassles. I still have a lot of clothes. 1115 01:26:08,457 --> 01:26:09,493 6 weeks. 1116 01:26:11,013 --> 01:26:12,357 From now on. 1117 01:26:22,338 --> 01:26:23,300 Ya. 1118 01:26:25,215 --> 01:26:26,617 Yes alright. 1119 01:26:27,498 --> 01:26:28,379 Ya? 1120 01:26:29,504 --> 01:26:31,824 Can I sleep again? 1121 01:26:45,439 --> 01:26:48,853 Recently I dined at this table, Betty, 1122 01:26:49,923 --> 01:26:51,693 it was when I was 8 years old. 1123 01:26:52,713 --> 01:26:55,826 My mother with me. He was standing there. 1124 01:26:57,610 --> 01:26:59,252 That is interesting. 1125 01:26:59,435 --> 01:27:01,436 I did not expect to be back here. 1126 01:27:01,556 --> 01:27:02,407 Like this. 1127 01:27:03,759 --> 01:27:05,556 I hope he is still alive to see it. 1128 01:27:06,183 --> 01:27:07,417 My father, too. 1129 01:27:12,060 --> 01:27:14,617 My father wants me to go home. 1130 01:27:15,562 --> 01:27:17,607 He is worried that something bad happened. 1131 01:27:18,865 --> 01:27:21,067 You and I are people who still belongs to Miss Caroline. 1132 01:27:21,458 --> 01:27:23,011 I need you to take care of him. 1133 01:27:23,036 --> 01:27:26,144 My father felt there was a curse in this house after ... 1134 01:27:27,546 --> 01:27:28,652 Mrs. 1135 01:27:32,677 --> 01:27:34,883 I think we all think that way. 1136 01:27:35,618 --> 01:27:38,443 Miss Caroline told me to sleep upstairs. 1137 01:27:38,804 --> 01:27:40,883 I think he's afraid to be alone. 1138 01:27:43,187 --> 01:27:46,987 What if I told you if soon he will not be alone again? 1139 01:27:50,070 --> 01:27:52,830 Miss Caroline will soon be married. 1140 01:27:54,023 --> 01:27:55,220 Married? 1141 01:28:01,211 --> 01:28:03,013 Oh, Doctor, when? 1142 01:28:04,653 --> 01:28:05,825 Immediately. 1143 01:28:06,820 --> 01:28:08,497 And I'll need your help. 1144 01:28:39,376 --> 01:28:42,030 I brought clothes as size. 1145 01:28:42,055 --> 01:28:43,886 You said the bride was unwell? 1146 01:28:43,911 --> 01:28:45,505 What she can still walk? 1147 01:28:45,887 --> 01:28:46,669 Ya. 1148 01:28:48,165 --> 01:28:49,758 Nothing serious. 1149 01:28:59,232 --> 01:29:00,224 Caroline. 1150 01:29:00,708 --> 01:29:04,059 Shut up when it makes you happy day so strange. 1151 01:29:12,868 --> 01:29:16,392 This is somewhat inconvenient, but it's okay. 1152 01:29:23,293 --> 01:29:25,609 I made it to match the other's yours. 1153 01:29:26,445 --> 01:29:27,500 With the help of Betty. 1154 01:29:27,666 --> 01:29:29,757 We do it quietly. 1155 01:29:32,271 --> 01:29:35,103 There were decorations for the head and hands as well. 1156 01:29:35,720 --> 01:29:37,353 And finally ... 1157 01:29:39,067 --> 01:29:41,700 - This ring belonged to my mother .. - Sorry, I can not do this. 1158 01:29:49,560 --> 01:29:50,889 Forgive me. 1159 01:29:51,989 --> 01:29:53,552 I made a start. 1160 01:29:53,888 --> 01:29:55,812 We'll see you later at the place you ... 1161 01:29:55,837 --> 01:29:58,406 Not. I mean I can not do all this. 1162 01:30:00,740 --> 01:30:02,172 I did not marry you. 1163 01:30:08,148 --> 01:30:10,156 - Caroline ... - I'm sorry. 1164 01:30:11,227 --> 01:30:12,992 I really like you. 1165 01:30:14,014 --> 01:30:15,380 and very grateful, but I ... 1166 01:30:15,405 --> 01:30:17,420 Darling, you're confused. 1167 01:30:18,901 --> 01:30:20,295 No, I think clearly. 1168 01:30:20,320 --> 01:30:22,476 Come on, you're tired. 1169 01:30:22,501 --> 01:30:24,480 Stop the chatter. 1170 01:30:26,011 --> 01:30:28,510 Sometimes I think you wanted to make me tired. 1171 01:30:29,102 --> 01:30:33,328 - You know I want you to be happy. - But I can not be happy if marry. 1172 01:30:39,007 --> 01:30:42,585 We do not need to immediately become husband and wife, if that's the problem. 1173 01:30:42,610 --> 01:30:44,272 My God, can not you see? 1174 01:30:45,100 --> 01:30:47,548 All that happened between us that nothing is real. 1175 01:30:50,615 --> 01:30:51,945 I want to go. 1176 01:30:52,867 --> 01:30:54,805 I want to sell this house. 1177 01:30:55,132 --> 01:30:57,382 You can not. It's not your right. 1178 01:30:57,813 --> 01:30:59,773 Hepton has prepared documents. 1179 01:31:00,453 --> 01:31:02,733 I had letters from the beginning of Rod ill. 1180 01:31:02,758 --> 01:31:04,423 When he recovered, he could come with me. 1181 01:31:04,448 --> 01:31:05,781 Follow you where? 1182 01:31:06,251 --> 01:31:08,250 I'm moving to London as soon as possible. 1183 01:31:08,816 --> 01:31:10,413 Then ... Canada or America. 1184 01:31:10,438 --> 01:31:11,676 Canada. 1185 01:31:13,514 --> 01:31:14,988 But I went anyway. 1186 01:31:15,806 --> 01:31:17,432 Before it's too late. 1187 01:31:28,307 --> 01:31:30,814 Anne, I'm sorry. 1188 01:31:30,839 --> 01:31:33,542 Whether David could replace my duty tonight? 1189 01:31:35,339 --> 01:31:38,206 No, just severe abdominal pain. 1190 01:31:38,896 --> 01:31:41,259 I am very grateful. 1191 01:31:43,302 --> 01:31:44,372 thanks. 1192 01:32:08,314 --> 01:32:10,861 A few days later was somber, 1193 01:32:12,382 --> 01:32:15,209 such can not wake up from a nightmare. 1194 01:32:18,545 --> 01:32:20,710 Hundreds already left home. 1195 01:32:22,943 --> 01:32:24,412 Caroline also. 1196 01:32:28,019 --> 01:32:31,395 I feel so silly when in Lidcote. 1197 01:32:32,901 --> 01:32:35,754 The lesson that I could see all the wider. 1198 01:32:38,339 --> 01:32:40,726 Had thought to go ... 1199 01:32:42,831 --> 01:32:45,382 but man can not deny himself. 1200 01:33:01,039 --> 01:33:02,157 Doctor! 1201 01:33:06,583 --> 01:33:07,787 Dr. Faraday! 1202 01:36:35,475 --> 01:36:37,818 There's a call around 3:00. 1203 01:36:39,163 --> 01:36:40,475 Phone from Betty. 1204 01:36:41,844 --> 01:36:43,627 In a state of panic. 1205 01:36:43,812 --> 01:36:47,594 I think he wanted to call. But finally called me. 1206 01:36:49,876 --> 01:36:51,635 None of the patients in Edgworth. 1207 01:36:56,463 --> 01:36:58,131 His death was so quick. 1208 01:37:00,065 --> 01:37:01,720 There's nothing you can do. 1209 01:37:20,036 --> 01:37:22,819 The court summoned Miss Elizabeth Walker. 1210 01:37:26,637 --> 01:37:29,949 Miss Ayres and I went to bed early. 1211 01:37:30,691 --> 01:37:33,038 We clean the house all day. We were exhausted. 1212 01:37:34,202 --> 01:37:37,226 Do you think Miss Ayres is sad? 1213 01:37:38,396 --> 01:37:39,745 Not at all. 1214 01:37:40,339 --> 01:37:43,129 He's happy. Can not wait to move. 1215 01:37:43,746 --> 01:37:47,052 So you go to your room. Everything was quiet until ... 1216 01:37:47,442 --> 01:37:49,187 Until 2:30. 1217 01:37:49,630 --> 01:37:51,388 Creak on the stairs. 1218 01:37:52,529 --> 01:37:54,932 At first I was frightened. 1219 01:37:57,823 --> 01:38:00,096 Scared because ...? 1220 01:38:02,361 --> 01:38:05,264 Big house, sir. And sometimes ... 1221 01:38:08,626 --> 01:38:10,202 ... yes then own and dark. 1222 01:38:11,740 --> 01:38:14,380 Then I realized it was the sound of steps Miss Ayres. 1223 01:38:14,787 --> 01:38:17,544 Rooms at the front of my room, so I'm not worried. 1224 01:38:17,841 --> 01:38:18,865 - Up to... 1225 01:38:19,257 --> 01:38:20,255 - Up to...? 1226 01:38:24,700 --> 01:38:27,717 Until now it sounded step towards the 2nd floor. 1227 01:38:28,586 --> 01:38:30,854 There is no reason to go there. 1228 01:38:31,653 --> 01:38:33,408 Empty and locked. 1229 01:38:55,474 --> 01:38:57,832 Then I heard the footsteps stop. 1230 01:39:06,487 --> 01:39:08,361 There was a sound. 1231 01:39:16,697 --> 01:39:17,931 You. 1232 01:39:23,667 --> 01:39:24,652 You. 1233 01:39:55,983 --> 01:39:57,096 Caroline. 1234 01:40:10,203 --> 01:40:12,320 An accident. 1235 01:40:13,400 --> 01:40:14,767 Ninth Caroline. 1236 01:40:15,115 --> 01:40:16,383 Dr. Faraday? 1237 01:40:20,266 --> 01:40:21,507 Dr. Faraday? 1238 01:40:24,810 --> 01:40:29,396 Do you support the decision to commit suicide because the mind disturbed? 1239 01:40:36,163 --> 01:40:40,757 Based on the experience with Ms. Ayres in the last week of his life, 1240 01:40:41,725 --> 01:40:43,873 his mind was troubled. 1241 01:40:45,269 --> 01:40:47,506 His death could be due to suicide. 1242 01:40:50,402 --> 01:40:52,100 Thank you, Dr. Faraday. 1243 01:42:18,607 --> 01:42:23,040 The first time I saw a Hundreds in July 1919. 1244 01:42:25,931 --> 01:42:28,273 I often pass through the gate, 1245 01:42:28,298 --> 01:42:30,622 I never thought I could be accepted here, 1246 01:42:30,727 --> 01:42:32,294 an ordinary country boy. 1247 01:42:47,320 --> 01:42:50,398 A home atmosphere was so mempesonaku. 1248 01:42:51,215 --> 01:42:53,421 My mother used to tell where it was, 1249 01:42:54,184 --> 01:42:57,593 but no one was authorized to hold my excitement at that time.