1
00:00:00,166 --> 00:00:22,166
The Last Will and Testament of Rosalind Leigh
2
00:02:34,167 --> 00:02:40,767
3
00:02:42,268 --> 00:02:46,772
Kadangkala,
ketika larut malam,
4
00:02:46,774 --> 00:02:50,675
Kau masih bisa
merasakan kesendirian...
5
00:02:51,844 --> 00:02:56,381
Seperti hewan
dikegelapan,
6
00:02:56,383 --> 00:02:59,584
siap menerkam.
7
00:02:59,586 --> 00:03:03,288
dapat menjadikan
kenangan yg hangat
8
00:03:03,290 --> 00:03:08,260
terlihat kosong
dan tidak dikenal.
9
00:03:08,828 --> 00:03:14,432
Hal yg berlalu
terlihat tidak berarti.
10
00:03:14,434 --> 00:03:20,539
Dan bahkan kepercayaan
akan terasa ringan
11
00:03:20,541 --> 00:03:23,809
dan tidak berharga.
12
00:03:28,581 --> 00:03:31,550
Sayangku Leon.
13
00:03:31,552 --> 00:03:34,486
Aku ingat
hari dimana kau dilahirkan.
14
00:03:34,488 --> 00:03:39,257
kau adalah
malaikat kecilku.
15
00:03:40,393 --> 00:03:43,461
Selalu
penuh dengan keceriaan.
16
00:03:44,730 --> 00:03:49,234
penuh dengan kehidupan.
17
00:03:55,341 --> 00:04:00,478
Dan kemudian,
suatu hari...
18
00:04:02,382 --> 00:04:04,516
Semuanya berubah.
19
00:04:09,690 --> 00:04:11,423
Lebih dari siapapun,
20
00:04:11,425 --> 00:04:15,560
kau berhak menerima penjelasan.
21
00:04:16,762 --> 00:04:18,330
Kau harus tahu
22
00:04:18,332 --> 00:04:22,701
mengapa ayahmu
Melakukan apa yg harus dia lakukan.
23
00:04:23,502 --> 00:04:27,606
Tapi itu adalah
Rahasia Tuhan.
24
00:04:28,774 --> 00:04:34,246
Kau terlalu muda saat itu,
terlalu kesal untuk menerimanya.
25
00:04:34,248 --> 00:04:39,985
Terlalu keras kepala untuk memahami
bahwa jiwanya masih hidup
26
00:04:39,987 --> 00:04:42,420
Abadi setelah kematian
27
00:04:42,422 --> 00:04:47,525
Kau menutup dirimu jauh-jauh
28
00:04:47,527 --> 00:04:49,361
dan seiring kau dewasa
29
00:04:49,363 --> 00:04:52,664
aku berdoa agar
keyakinanmu dapat kembali.
30
00:04:52,666 --> 00:04:57,636
tapi kau hanya menjadi
semakin jauh.
31
00:05:00,473 --> 00:05:04,409
Dan suatu waktu
diwaktu malam,
32
00:05:04,411 --> 00:05:06,945
kau masih merasa
kesepian
33
00:05:06,947 --> 00:05:14,319
dan kau mengetahui bahwa penderitaan
tidak menyerah begitu saja.
34
00:05:14,854 --> 00:05:18,957
bahwa keputusasaan adalah derita
tak bertuhan.
35
00:05:21,795 --> 00:05:23,495
Sayangku Leon,
36
00:05:23,497 --> 00:05:25,630
kau dalam
bahaya yg besar
37
00:05:25,632 --> 00:05:30,835
kecuali kau menyadari
bahwa jiwamu masih hidup
38
00:05:30,837 --> 00:05:32,637
abadi setelah kematian.
39
00:05:32,639 --> 00:05:36,908
hanya inilah yang
dapat menolongmu...
40
00:05:38,978 --> 00:05:43,315
dan kita dapat
bersama kembali.
41
00:07:26,952 --> 00:07:29,454
Hi. Disini Bill Phillips
Penjual barang-barang kuno.
42
00:07:29,456 --> 00:07:31,956
Sementara aku tidak dirumah.
43
00:07:31,958 --> 00:07:33,091
Silahkan tinggalkan pesan
44
00:07:33,093 --> 00:07:35,627
dan aku akan menghubungimu
dalam 24 jam.
45
00:07:35,629 --> 00:07:39,064
Terimakasih sudah
menggunakan voicemail.
46
00:07:39,066 --> 00:07:42,600
Bill, ini Leon. Hubungi aku.
47
00:08:45,631 --> 00:08:49,901
Aku berharap kita dapat berbicara
seperti biasanya
48
00:08:53,572 --> 00:08:58,243
Tapi setelah kau pergi
kau tidak pernah kembali.
49
00:08:58,911 --> 00:09:04,282
Sudah lama sekali
sejak terakhir kau memberi kabar.
50
00:09:08,254 --> 00:09:11,789
Terasa berat dengan kesendirian.
51
00:09:12,658 --> 00:09:15,226
Selalu ada yang aneh
di dekat pintu,
52
00:09:15,228 --> 00:09:19,564
dan mereka selalu
menginginkan sesuatu.
53
00:10:28,767 --> 00:10:32,237
Rumah ini
adalah tempat suci.
54
00:10:36,175 --> 00:10:40,812
Dan meskipun kau tidak pernah
mengunjungiku disini...
55
00:10:42,248 --> 00:10:47,318
Aku menyimpan
sedikit kenangan tentangmu.
56
00:10:52,391 --> 00:10:54,726
Aku meninggalkan semua yg ku punya
57
00:10:54,728 --> 00:10:58,997
untuk seorang saja dalam hidupku.
58
00:11:02,335 --> 00:11:05,036
Kau.
59
00:15:23,996 --> 00:15:26,163
Aku menghabiskan seluruh pekanku
menyiapkan semua ini,
60
00:15:26,165 --> 00:15:28,432
dan masuk kedalam,
dan semuanya ada disini.
61
00:15:28,434 --> 00:15:30,501
Aku tidak tahu yg harus kukatakan padamu, Leon.
62
00:15:30,503 --> 00:15:32,570
Aku punya perintah yg tegas
untuk membeli semua yg sudah kau jual.
63
00:15:32,572 --> 00:15:36,240
Dan apa kau pikir
aku tidak akan mengetahuinya?
64
00:15:36,242 --> 00:15:37,675
Uh, aku tidak tahu.
65
00:15:37,677 --> 00:15:39,544
Kau tidak merasa
itu sedikit aneh
66
00:15:39,546 --> 00:15:41,913
seseorang hanya
tertarik barang-barang
67
00:15:41,915 --> 00:15:43,147
dari koleksi pribadiku?
68
00:15:43,149 --> 00:15:45,049
aku seorang broker,
kau tahu latihannya.
69
00:15:45,051 --> 00:15:48,119
Kerahasiaan
akan selalu terjamin.
70
00:15:48,121 --> 00:15:50,555
Dengarkan aku. Aku bersumpah,
71
00:15:50,557 --> 00:15:52,623
aku sama sekali tidak tahu
jika ibumu
72
00:15:52,625 --> 00:15:55,493
yang membeli
semua koleksimu.
73
00:15:55,495 --> 00:15:58,529
kau harus mempercayaiku, Leon.
74
00:15:58,531 --> 00:16:01,065
Hello?
75
00:16:01,067 --> 00:16:03,601
Kau disana?
76
00:16:03,603 --> 00:16:04,602
Yeah.
77
00:16:04,604 --> 00:16:07,338
sudah cukup yg diberikan dalam pikiranku
untuk mendapatkan harga terbaik,
78
00:16:07,340 --> 00:16:10,041
tidak menyebutkan untuk mengingat
siapa yg membelinya.
79
00:16:10,043 --> 00:16:12,143
- kau tahu yg kubicarakan?
- Yeah.
80
00:16:12,145 --> 00:16:15,279
lagipula kapan terakhirkali
kau melihatnya?
81
00:16:15,281 --> 00:16:18,549
Sudah sangat lama.
82
00:16:18,551 --> 00:16:22,320
Aku minta maaf.Aku tahu
ini waktu yg berat.
83
00:16:22,322 --> 00:16:24,388
Dengar, jika kau ingin menaruh
dari barang-barang itu
84
00:16:24,390 --> 00:16:26,223
kembali ke pasar,
hubungi saja aku, okay?
85
00:16:26,225 --> 00:16:29,493
Aku bisa memindahkan semuanya kembali
lagi, dua kali dari yg kau terima.
86
00:16:29,495 --> 00:16:31,195
Okay. Yeah.
87
00:16:31,197 --> 00:16:33,197
Um... trims, bill.
88
00:16:33,199 --> 00:16:34,565
Yeah. sama-sama.
89
00:16:34,567 --> 00:16:37,335
Hubungi aku kala kau perlu
sesuatu, okay?
90
00:16:37,337 --> 00:16:39,203
Yeah.
91
00:16:41,106 --> 00:16:43,240
Bye.
92
00:19:34,846 --> 00:19:37,815
- Kembali ke sini -.
93
00:19:38,916 --> 00:20:00,816
[Suara patung jatuh]
94
00:21:03,468 --> 00:21:06,503
Percayalah.
95
00:22:32,891 --> 00:22:33,991
^ angry God!^
96
00:22:33,993 --> 00:22:36,560
^Ours is a fearful God!^
97
00:22:36,562 --> 00:22:39,063
^We have the signs.^
98
00:22:40,098 --> 00:22:43,000
^We have the word...^
99
00:22:43,002 --> 00:22:44,969
^Of his ministers
on the earth^
100
00:22:44,971 --> 00:22:47,638
^and by our faith, we see^
101
00:22:47,640 --> 00:22:50,474
^what the unbelievers cannot.^
102
00:22:54,479 --> 00:22:56,380
^...hosts of angels.^
103
00:22:56,382 --> 00:23:00,451
^The world is full
of atheists,^
104
00:23:00,453 --> 00:23:03,120
^and sinners of the mind,^
105
00:23:03,122 --> 00:23:06,557
^but we are
people of the faith...^
106
00:24:41,586 --> 00:24:43,053
Hi.
107
00:24:43,055 --> 00:24:45,089
Hello. Aku tinggal disebelah.
108
00:24:45,091 --> 00:24:48,559
Aku teman yg cukup dekat
dengan ibumu.
109
00:24:48,561 --> 00:24:50,861
Oh, hi, aku Leon.
110
00:24:50,863 --> 00:24:52,729
Aku tahu siapa kau.
111
00:24:52,731 --> 00:24:54,932
Dia sering membicarakanmu.
112
00:24:54,934 --> 00:24:57,034
Kami sangat sedih
dengan apa yg terjadi.
113
00:24:57,036 --> 00:25:00,938
dan berduka
dan sangat kehilanganya.
114
00:25:00,940 --> 00:25:03,173
Terima kasih. Aku menghargainya.
115
00:25:03,175 --> 00:25:04,808
Boleh aku masuk?
116
00:25:04,810 --> 00:25:07,611
Sekarang bukan
waktu yg tepat, tapi...
117
00:25:07,613 --> 00:25:10,080
mungkin lain kali?
118
00:25:10,082 --> 00:25:12,049
Yeah.
119
00:25:12,717 --> 00:25:16,120
Kami sangat dekat
untuk komunitas disini.
120
00:25:16,122 --> 00:25:18,722
Kami mempunyai
kenangan yg spesial
121
00:25:18,724 --> 00:25:21,758
di rumah tua ini.
122
00:25:21,760 --> 00:25:24,261
Sangat diberkati.
123
00:25:24,263 --> 00:25:27,898
Apa kau percaya
pada malaikat, Leon?
124
00:25:27,900 --> 00:25:31,168
Ibumu
sangat mempercayainya,
125
00:25:31,170 --> 00:25:32,569
seperti halnya kami.
126
00:25:32,571 --> 00:25:36,773
Mungkin kau ingin bergabung
setelah semuanya beres.
127
00:25:36,775 --> 00:25:40,911
Yeah, tentu.
Trimakasih sudah mampir.
128
00:25:40,913 --> 00:25:42,946
Satu hal lagi.
129
00:25:42,948 --> 00:25:46,950
Ada seekor hewan yg
keluar dari hutan.
130
00:25:46,952 --> 00:25:49,153
Kemungkinan sedang sakit,
131
00:25:49,155 --> 00:25:51,989
jadi bisa saja berbahaya.
132
00:25:51,991 --> 00:25:54,758
kau harus berhati-hati.
133
00:25:54,760 --> 00:25:56,560
Okay, tentu.
134
00:25:56,562 --> 00:25:59,062
Hutan milik Tuhan,
135
00:25:59,064 --> 00:26:00,631
tapi kadang kala,
136
00:26:00,633 --> 00:26:04,735
sesuatu yg buruk sering
keluar dari itu.
137
00:26:04,737 --> 00:26:06,737
Okay, Aku akan mengingatnya.
138
00:26:06,739 --> 00:26:10,941
Bye, Leon. Tuhan memberkatimu.
139
00:26:10,943 --> 00:26:13,043
Yeah.
140
00:28:40,925 --> 00:28:41,958
Anna.
141
00:28:41,960 --> 00:28:43,093
Leon, ada apa?
142
00:28:43,095 --> 00:28:45,962
Hey. Uh, biasa saja.
Bagaimana kau?
143
00:28:45,964 --> 00:28:48,965
Aku sibuk, seperti biasanya.
144
00:28:48,967 --> 00:28:52,035
Yeah. Uh...
145
00:28:52,037 --> 00:28:54,071
kau menelpon.
146
00:28:54,073 --> 00:28:57,307
Yeah. Aku, uh...
147
00:28:58,710 --> 00:29:02,179
Aku... Aku tidak bisa mengingat
untuk apa menelpon.
148
00:29:02,181 --> 00:29:03,046
Um...
149
00:29:03,048 --> 00:29:05,482
Dengar, Aku tidak
punya waktu untuk ini.
150
00:29:05,484 --> 00:29:08,985
Okay, bukan, bukan.
Hanya saja, um...
151
00:29:10,088 --> 00:29:12,923
Aku sedang
berada ditempat ibuku.
152
00:29:12,925 --> 00:29:15,092
Uh-huh.
153
00:29:15,094 --> 00:29:17,194
Yeah, ini...
154
00:29:17,196 --> 00:29:18,895
Aku tidak tahu.
155
00:29:18,897 --> 00:29:20,897
Um...
156
00:29:20,899 --> 00:29:25,168
sesuatu terjadi dan
aku tidak bisa menjelaskannya.
157
00:29:25,170 --> 00:29:28,004
Apa yg kau bicarakan?
158
00:29:28,006 --> 00:29:29,206
Um...
159
00:29:29,208 --> 00:29:33,744
Kau tahu, Aku berkeliling dan ,
melihat kembali tempat ini
160
00:29:33,746 --> 00:29:36,213
dan, uh, Aku pergi
meninggalkan ruangan sebentar,
161
00:29:36,215 --> 00:29:38,315
Aku kembali,
dan ada patung ini
162
00:29:38,317 --> 00:29:40,150
diatas TV dan
aku tidak meletakkannya disana.
163
00:29:40,152 --> 00:29:43,520
Bahkan, Aku dengan jelas ingat
melihatnya di ruang bawah tanah .
164
00:29:43,522 --> 00:29:47,157
- Dan kau yakin?
- Aku yakin.
165
00:29:49,527 --> 00:29:51,895
Bagaimana perasaanmu?
166
00:29:51,897 --> 00:29:53,864
Bagaimana perasaanku?
167
00:29:53,866 --> 00:29:55,866
Uh...
168
00:29:55,868 --> 00:29:59,202
Aku ingin tahu kenapa
patung itu ada diatas TV.
169
00:29:59,204 --> 00:30:02,406
Tunnel reality.
170
00:30:02,408 --> 00:30:04,174
Tu... Apa?
171
00:30:04,176 --> 00:30:05,041
Aku hanya menduga,
172
00:30:05,043 --> 00:30:08,278
tapi patung itu punya
arti untukmu.
173
00:30:08,280 --> 00:30:10,547
Mungkin tidak
tapi pasti benar.
174
00:30:10,549 --> 00:30:12,416
Apa itu benar?
175
00:30:12,418 --> 00:30:13,984
- Yeah.
- Yeah.
176
00:30:13,986 --> 00:30:15,852
Jadi dengar, kau tidak melihat
patung itu,
177
00:30:15,854 --> 00:30:18,188
karena kau tidak ingin
melihatnya.
178
00:30:18,190 --> 00:30:19,856
Kemungkinan itu karena
kau tidak merasa
179
00:30:19,858 --> 00:30:21,925
siap secara emosional
untuk melihatnya, dan masih,
180
00:30:21,927 --> 00:30:24,294
kau jelas membutuhkan
datangnya hubungan dengan patung itu
181
00:30:24,296 --> 00:30:26,563
karena kaulah yang
membawa patung itu ke atas,
182
00:30:26,565 --> 00:30:30,167
dan meletakkannya hingga tersembunyi
jadi kau tidak menyadarinya
183
00:30:30,169 --> 00:30:35,138
Bukankah patung itu yg diberikan ibumu
, iyakan?
184
00:30:35,140 --> 00:30:37,874
Yeah, yeah.
185
00:30:37,876 --> 00:30:40,510
Sama dengan yg dia gunakan
untuk menghukummu?
186
00:30:40,512 --> 00:30:42,846
Bukan...
187
00:30:42,848 --> 00:30:44,481
Itu hanya untuk menguji.
188
00:30:44,483 --> 00:30:46,550
Tidak, kau tidak menguji
anak umur sembilan tahun
189
00:30:46,552 --> 00:30:48,919
dengan lilin yg menyala
dan menanyakan
190
00:30:48,921 --> 00:30:50,987
apa dia percaya Tuhan.
191
00:30:50,989 --> 00:30:53,023
Cukup berkata ya.
192
00:30:53,025 --> 00:30:54,291
Ya, tapi kau bilang tidak.
193
00:30:54,293 --> 00:30:57,561
Dan kemudian, dia mulai
meledakkan semua lilinnya,
194
00:30:57,563 --> 00:31:00,497
dan apa yg dia katakan
ketika itu terjadi
195
00:31:00,499 --> 00:31:04,835
ketika semua lilinya
sudah meleleh?
196
00:31:07,238 --> 00:31:09,272
Leon.
197
00:31:09,274 --> 00:31:10,874
Apa?
198
00:31:10,876 --> 00:31:13,577
Aku ingin mendengarkan
kau berkata.
199
00:31:13,579 --> 00:31:17,481
Bahwa malaikat
mungkin akan menjauh dan...
200
00:31:17,483 --> 00:31:19,850
berhenti melindungiku.
201
00:31:19,852 --> 00:31:23,453
Dan itu kenapa
Aku tidak pernah menyukai ibumu.
202
00:31:28,292 --> 00:31:31,194
ya, kau sudah menjelaskan semuanya.
203
00:31:31,196 --> 00:31:34,397
itu masih jauh dari
jelas untukku.
204
00:31:34,399 --> 00:31:37,634
Okay.Aku pikir kau harus
memikirkannya lagi,
205
00:31:37,636 --> 00:31:41,404
dan biarkan perasaanmu
terhubung ke patung itu
206
00:31:41,406 --> 00:31:43,540
untuk mengungkapkan semuanya.
207
00:31:43,542 --> 00:31:45,342
Yeah, yeah.
208
00:31:45,344 --> 00:31:47,010
Kau harus.
209
00:31:47,012 --> 00:31:48,945
Jadi itu saja?
210
00:31:48,947 --> 00:31:52,182
Kau masih berbicara
seperti dokter.
211
00:31:52,184 --> 00:31:54,651
Aku memang dokter.
212
00:31:55,353 --> 00:31:58,054
Malam, Leon.
213
00:31:58,056 --> 00:32:00,290
Malam, dokter.
214
00:32:01,391 --> 00:32:31,291
[Telepon Terputus]
215
00:33:54,672 --> 00:33:59,275
Ada saat
ketika aku adalah segalanya untukmu.
216
00:33:59,277 --> 00:34:01,511
Waktu ketika
Kau mencintaiku
217
00:34:01,513 --> 00:34:04,547
seperti aku
yg mencintaimu.
218
00:34:05,516 --> 00:34:08,051
Waktu ketika kau mencari kenyaman
219
00:34:08,053 --> 00:34:10,687
kapanpun kau sedang sedih,
220
00:34:10,689 --> 00:34:13,256
atau takut.
221
00:34:14,759 --> 00:34:19,129
Tapi kau tidak pernah suka
permainan lilin.
222
00:34:21,432 --> 00:34:24,467
kau tidak mungkin
melupakannya.
223
00:34:26,103 --> 00:34:31,174
dan perasaan putus asa
memasuki kepalamu.
224
00:34:32,376 --> 00:34:36,179
Saat itulah kau
mulai membenciku,
225
00:34:36,181 --> 00:34:38,048
Ibumu sendiri.
226
00:34:38,050 --> 00:34:42,619
Kau meninggalkanku
semuanya sendiri.
227
00:34:42,621 --> 00:34:45,789
pemakaman terasa kosong
tanpamu.
228
00:36:20,919 --> 00:36:23,353
Ketika komunikasi
dengan orang mati,
229
00:36:23,355 --> 00:36:27,624
tidak diperlukan lagi tempat untuk
teknik yg rumit
230
00:36:27,626 --> 00:36:31,327
atau kegelapan
ritual gaib.
231
00:36:32,263 --> 00:36:36,633
Roh berkomunikasi melalui
alat yg paling murni
232
00:36:36,635 --> 00:36:39,536
yg kita kenal--
233
00:36:39,538 --> 00:36:41,504
akal sehat kita.
234
00:36:41,506 --> 00:36:44,374
ini selalu merupakan hal yg
menggerakkan dirikita
235
00:36:44,376 --> 00:36:47,677
ke frekuensi yg benar
236
00:36:47,679 --> 00:36:51,181
untuk mencapai berbicara
dengan yg mati.
237
00:36:51,183 --> 00:36:52,549
Semua itu diperlukan
238
00:36:52,551 --> 00:36:55,952
tempat yg tenang
dekat dengan yg sudah mati,
239
00:36:55,954 --> 00:36:59,255
konsentrasi yg terfokus,
240
00:36:59,257 --> 00:37:02,859
dan sedikit kesabaran
241
00:37:02,861 --> 00:37:08,598
Temukan tempat yg nyaman
dan posisi yg tenang.
242
00:37:09,266 --> 00:37:11,701
Tutup matamu.
243
00:37:11,703 --> 00:37:16,372
Kosongkan semuanya
dari pikiranmu .
244
00:37:16,374 --> 00:37:19,609
Semua perasaanmu.
245
00:37:19,611 --> 00:37:23,580
Semua kekhawatiranmu.
246
00:37:23,582 --> 00:37:26,516
Kosongkan dirimu sekarang.
247
00:37:26,518 --> 00:37:31,588
Dan semua yg tersisa
adalah dirimu sendiri
248
00:37:31,590 --> 00:37:33,957
Sendiri kau tahu.
249
00:37:33,959 --> 00:37:37,727
Sendiri yg berarti
murni dan aman.
250
00:37:37,729 --> 00:37:42,465
kau tahu tepat
dimana kau ingin berada.
251
00:37:57,982 --> 00:38:00,450
Kau menyadari benar
akan dirimu sendiri
252
00:38:00,452 --> 00:38:04,687
dalam cara yg tidak kau lakukan sebelumnya
253
00:38:13,831 --> 00:38:17,367
Menyebarlah kedalamnya
254
00:38:28,279 --> 00:38:33,449
Rasakan kehangatan
dari kehidupanmu sendiri.
255
00:38:43,827 --> 00:38:45,862
Rasakan.
256
00:38:51,035 --> 00:38:55,405
ada seseorang disini.
257
00:38:59,643 --> 00:39:00,777
Leon.
258
00:39:00,779 --> 00:39:05,682
Kau tahu siapa itu.
259
00:39:11,956 --> 00:39:14,691
Rasakan mereka
260
00:39:21,532 --> 00:39:24,934
Rasakan kehadiran mereka.
261
00:39:38,082 --> 00:39:41,084
Jangan terburu-buru.
262
00:40:12,583 --> 00:40:16,886
Pikirkan apa
yg ingin kau katakan.
263
00:40:26,030 --> 00:40:31,100
Pikirkan apa yg ingin
kau katakan kepada orang itu,
264
00:40:31,102 --> 00:40:34,037
dan katakanlah.
265
00:46:24,087 --> 00:46:28,457
^We can see
what the unbelievers don't.^
266
00:46:31,528 --> 00:46:32,962
^Raise your arms.^
267
00:46:32,964 --> 00:46:37,433
^Raise your arms
and ask the holy host^
268
00:46:37,435 --> 00:46:42,371
^to look upon us
as he has in the past,^
269
00:46:42,373 --> 00:46:45,541
^and by his gaze,^
270
00:46:45,543 --> 00:46:49,311
^strengthen our faith.^
271
00:46:49,313 --> 00:46:51,414
^Ask, children.^
272
00:46:51,416 --> 00:46:54,550
^Ask, sister.
Look upon her.^
273
00:46:54,552 --> 00:46:58,454
^Ask, brother.
Look upon him.^
274
00:46:58,456 --> 00:47:03,926
^Look upon him. Look upon her.
Look upon us.^
275
00:47:03,928 --> 00:47:06,295
^Raise your arms, sisters.^
276
00:47:06,297 --> 00:47:08,130
^Ask the holy host.^
277
00:47:08,132 --> 00:47:10,399
^Look upon this brother.^
278
00:47:10,401 --> 00:47:12,835
^This brother of faith.^
279
00:47:12,837 --> 00:47:15,037
^Look upon us.^
280
00:47:15,039 --> 00:47:17,373
^Look upon us!^
281
00:47:21,578 --> 00:47:25,347
^Look upon us.
Look upon us.^
282
00:47:25,349 --> 00:47:28,984
^Look upon us.^
283
00:47:28,986 --> 00:47:31,620
^Look upon us.^
284
00:48:01,251 --> 00:48:03,919
Percaya atau menderita.
285
00:48:03,921 --> 00:48:07,156
Ini adalah pesan
yg akan kami sampaikan.
286
00:48:07,158 --> 00:48:09,124
Tuhan kami adalah Tuhan yg penyayang,
287
00:48:09,126 --> 00:48:15,231
tapi dia juga
Tuhan dengan kemurkaan dan kemarahan .
288
00:48:15,233 --> 00:48:19,101
Tuhan dengan segala siksaannya.
289
00:49:28,605 --> 00:49:31,574
Aku ingat
hari dimana kau memberitahuku
290
00:49:31,576 --> 00:49:35,644
bahwa kau tidak
mempercayainya lagi.
291
00:49:37,181 --> 00:49:41,050
Orang itu
tidak punya jiwa.
292
00:49:41,052 --> 00:49:44,987
Kita ada dari ketiadaan
dan pergi ke ketiadaan.
293
00:49:44,989 --> 00:49:48,424
Itu yg kau katakan.
294
00:49:48,426 --> 00:49:51,460
Dalam sedetik kau hidup,
295
00:49:51,462 --> 00:49:56,465
dan kemudian,
kau menghilang.
296
00:49:57,534 --> 00:49:59,602
sama seperti ayahmu.
297
00:50:05,442 --> 00:50:09,578
Dan dari semua yg kau katakan,
Aku mendengarnya dengan sabar...
298
00:50:11,549 --> 00:50:14,483
Dan kemudian, waktunya untuk bermain
299
00:50:14,485 --> 00:50:16,719
permainan lilin,
300
00:50:16,721 --> 00:50:20,489
tapi kau marah
dan menghancurkan semuanya.
301
00:50:20,491 --> 00:50:25,728
Saat itulah kau merasa
kegelapan menyentuhmu,
302
00:50:25,730 --> 00:50:31,033
dan itu terasa dingin
dan kosong.
303
00:50:33,236 --> 00:50:36,639
Aku langsung menyalakan lilin.
304
00:50:36,641 --> 00:50:38,507
Tapi kau ketakutan,
305
00:50:38,509 --> 00:50:42,211
dan kau menyalahkanku
karena melukaimu.
306
00:50:42,213 --> 00:50:46,148
Tapi aku hanya mencoba
untuk melindungimu.
307
00:50:46,150 --> 00:50:49,518
hanya berusaha untuk menghentikanmu
dari
308
00:50:49,520 --> 00:50:53,455
kesalahan yg besar.
309
00:51:57,687 --> 00:52:00,255
Leon.
310
00:52:00,257 --> 00:52:02,257
Hello.
311
00:52:02,259 --> 00:52:05,594
Hello! Ada orang disana?
312
00:56:09,706 --> 00:56:11,373
Hello, Tuan. Leigh.
313
00:56:11,375 --> 00:56:12,641
Apa yg bisa kubantu malam ini?
314
00:56:12,643 --> 00:56:16,478
Aku mengalami gangguan
beberapa menit yg lalu.
315
00:56:16,480 --> 00:56:19,681
Aku rasa, um, seseorang
mungkin sedang
316
00:56:19,683 --> 00:56:20,916
memaksa masuk kerumahku.
317
00:56:20,918 --> 00:56:23,085
Apa kau mau aku memanggil
Polisi Tuan. Leigh?
318
00:56:23,087 --> 00:56:25,587
Uh, tidak, tidak. Sekarang sudah tidak apa-apa.
319
00:56:25,589 --> 00:56:26,755
Okay.Baiklah, kalau begitu.
320
00:56:26,757 --> 00:56:29,358
Kau bilang ini terjadi
beberapa saat yg lalu.
321
00:56:29,360 --> 00:56:30,659
Yeah, itu benar.
322
00:56:30,661 --> 00:56:32,361
Kalau kau mau, kami bisa
me-review datamu langsung
323
00:56:32,363 --> 00:56:35,130
- dengan salah satu pengawas berpengalaman kami.
- Yeah, itu juga boleh.
324
00:56:35,132 --> 00:56:38,700
- tolong ditunggu.
- Terima kasih.
325
00:56:39,801 --> 00:56:46,701
[Rokok dimatikan - Sambungan telepon diputus]
326
00:56:47,577 --> 00:56:50,445
^baru saja kau mendengarkan
"and the angel said unto them,"^
327
00:56:50,447 --> 00:56:52,714
^dari Philip fournier's
grey childhood.^
328
00:56:52,716 --> 00:56:55,384
^Kau sedang mendengarkan ascension,^
329
00:56:55,386 --> 00:56:56,918
^music for your salvation.^
330
00:56:56,920 --> 00:56:58,653
Selamat malam, Tuan. Leigh.
331
00:56:58,655 --> 00:57:00,622
Aku mengerti
Anda baru saja mengalami masalah
332
00:57:00,624 --> 00:57:03,959
- yg terjadi diluar rumah.
- Ya.
333
00:57:03,961 --> 00:57:06,862
Aku juga mengerti
anda ingin me- review
334
00:57:06,864 --> 00:57:08,697
- datanya langsung.
- Ya.
335
00:57:08,699 --> 00:57:13,468
Apa anda sekarang sedang
berada didepan komputer?
336
00:57:13,470 --> 00:57:15,704
Ya.
337
00:57:15,706 --> 00:57:21,143
Silahkan akses ke situs kami
di Winchester surveillance.
338
00:57:25,748 --> 00:57:27,182
Okay.
339
00:57:27,184 --> 00:57:30,085
Silahkan klick di account tab.
340
00:57:31,754 --> 00:57:32,587
Okay.
341
00:57:32,589 --> 00:57:35,590
Bisakah anda memberitahu
passwordnya?
342
00:57:40,163 --> 00:57:43,565
L-e-o-n.
343
00:57:45,868 --> 00:57:47,836
Terima kasih.
344
00:57:47,838 --> 00:57:50,038
Anda sudah tersambung.
345
00:57:50,040 --> 00:57:53,175
Anda mempunya kamera
diluar rumah.
346
00:57:53,177 --> 00:57:55,844
- Apa itu benar?
- Ya.
347
00:57:55,846 --> 00:57:58,914
Aku akan menarik datanya
dimulai dari tengah malam.
348
00:57:58,916 --> 00:58:01,983
Apa itu sudah
sesuai untuk Anda?
349
00:58:01,985 --> 00:58:02,884
Ya.
350
00:58:02,886 --> 00:58:07,255
Anda seharusnya sudah melihat
data kami di layar anda.
351
00:58:10,760 --> 00:58:13,929
Cahayanya terlihat
tidak begitu bagus.
352
00:58:13,931 --> 00:58:17,499
Aku akan mencoba
memperjelas gambarnya.
353
00:58:17,501 --> 00:58:19,468
Tolong, ditunggu sebentar.
354
00:58:20,837 --> 00:58:22,971
Apa itu yg bergerak?
355
00:58:22,973 --> 00:58:25,774
Sepertinya itu seekor hewan.
356
00:58:25,776 --> 00:58:28,643
Hewan apa?
357
00:58:28,645 --> 00:58:29,778
Aku menyesal memberitahu
358
00:58:29,780 --> 00:58:32,681
bahwa informasi kami
tidak lengkap.
359
00:58:32,683 --> 00:58:34,549
tunggu se...
360
00:58:34,551 --> 00:58:35,917
hello?
361
00:58:35,919 --> 00:58:38,954
Hello.
362
01:00:10,046 --> 01:00:13,148
Sial.
363
01:00:19,989 --> 01:00:22,057
Baiklah.
364
01:00:25,194 --> 01:00:26,695
Bagaimana kabarmu, Leon?
365
01:00:26,697 --> 01:00:30,165
Leon.
366
01:00:30,167 --> 01:00:31,800
Hello?
367
01:00:33,670 --> 01:00:35,604
Um...Ada sesuatu yg terjadi
368
01:00:35,606 --> 01:00:37,105
Tenanglah.
Ada kejadian apa?
369
01:00:37,107 --> 01:00:38,907
Ada... ada
seseorang dirumah.
370
01:00:38,909 --> 01:00:41,610
- Siapa? Siapa memangnya?
- Aku tidak tahu. Aku hanya...
371
01:00:41,612 --> 01:00:43,311
Apa kau sudah menghubungi
polisi?
372
01:00:43,313 --> 01:00:44,713
Tidak, tidak, tidak. Ini, um...
373
01:00:44,715 --> 01:00:47,015
Ini bukan seperti seseorang.
374
01:00:47,017 --> 01:00:48,283
- Okay, Leon?
- Yeah.
375
01:00:48,285 --> 01:00:50,885
-Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku, okay?
- Apa?
376
01:00:50,887 --> 01:00:52,187
Aku tahu kau sedang kesal
377
01:00:52,189 --> 01:00:54,256
jadi aku ingin kau
percaya padaku, okay?
378
01:00:54,258 --> 01:00:56,224
Yeah. Yeah.
379
01:00:56,226 --> 01:00:58,627
Aku ingin kau menutup matamu.
380
01:00:58,629 --> 01:01:01,396
- Oh, tidak...
- Percaya, Leon.
381
01:01:01,398 --> 01:01:03,798
Bisakahkah kau melakukan itu untukku?
382
01:01:04,901 --> 01:01:06,701
- Yeah.
- Okay, bagus.
383
01:01:06,703 --> 01:01:08,737
Sekarang dengar.
384
01:01:08,739 --> 01:01:11,072
Leon, Aku ingin kau membayangkan
385
01:01:11,074 --> 01:01:12,841
Sebuah kolam dengan air didalam dirimu.
386
01:01:12,843 --> 01:01:14,409
Apa kau bisa melakukannya untukku?
387
01:01:14,411 --> 01:01:15,777
Yeah.
388
01:01:15,779 --> 01:01:17,946
Airnya hangat
dan tenang,
389
01:01:17,948 --> 01:01:21,750
dan setiap detik,
airnya naik ketubuhmu.
390
01:01:21,752 --> 01:01:23,251
Rasakan airnya
di badanmu,
391
01:01:23,253 --> 01:01:25,787
melalui dadamu.
Kau bisa merasakannya?
392
01:01:25,789 --> 01:01:27,689
Yeah.
393
01:01:27,691 --> 01:01:31,226
Okay. Kau bisa merasakannya
menyebar ke tubuhmu,
394
01:01:31,228 --> 01:01:35,797
dengan hangat dan tenang
semuanya diseluruh tubuh?
395
01:01:35,799 --> 01:01:37,666
bisa kau rasakan, Leon?
396
01:01:37,668 --> 01:01:38,833
Yeah.
397
01:01:38,835 --> 01:01:41,403
Mengalir kearahmu, menenangkanmu,
398
01:01:41,405 --> 01:01:43,905
membasahi
semuanya ditubuhmu,
399
01:01:43,907 --> 01:01:46,875
sampai yg tersisa
400
01:01:46,877 --> 01:01:48,176
hanyalah ketenangan.
401
01:01:48,178 --> 01:01:49,778
Sekarang buka matamu.
402
01:01:55,719 --> 01:01:59,220
Leon, apa kau disana?
403
01:01:59,222 --> 01:02:02,190
- Apa semuanya baik saja?
- Yeah.
404
01:02:02,192 --> 01:02:04,259
Bagus.sekarang dengar, ini sudah malam,
405
01:02:04,261 --> 01:02:07,829
dan aku sangat
perlu istirahat.
406
01:02:07,831 --> 01:02:08,997
Okay.
407
01:02:08,999 --> 01:02:11,232
Jadi tidak ada panggilan lagi, okay?
408
01:02:11,234 --> 01:02:12,901
Tidak.
409
01:02:12,903 --> 01:02:14,969
Malam, Leon.
410
01:02:14,971 --> 01:02:18,239
Yeah, malam. Trims.
411
01:02:19,340 --> 01:02:35,240
[Mendesah - Memutuskan telepon]
412
01:06:36,465 --> 01:06:38,967
Leon.
413
01:07:18,307 --> 01:07:20,775
Percaya.
414
01:07:20,777 --> 01:07:23,378
Tidak.
415
01:07:29,685 --> 01:07:33,187
- Percaya.
- Tidak!
416
01:07:41,430 --> 01:07:43,264
Believe.
417
01:07:44,433 --> 01:07:46,434
Tidak.
418
01:07:47,603 --> 01:07:50,405
Aku tidak mempercayainya.
419
01:09:17,627 --> 01:09:20,461
Tribal trade. Bill Phillips disini.
420
01:09:20,463 --> 01:09:22,530
Bill, ini Leon.
421
01:09:22,532 --> 01:09:25,767
Leon? Jam berapa ini?
422
01:09:25,769 --> 01:09:28,169
Aku ingin menjual semuanya.
423
01:09:28,171 --> 01:09:29,604
Aku ingin semuanya hilang.
424
01:09:29,606 --> 01:09:31,372
Aku akan mengirim-mu
semua barangnya
425
01:09:31,374 --> 01:09:33,341
dalam beberapa hari.
426
01:09:33,343 --> 01:09:36,644
Um... yeah. Tentu.
427
01:09:36,646 --> 01:09:40,848
Okay? Trims.
Maaf sudah membangunkanmu.
428
01:10:33,669 --> 01:10:36,504
Jangan pergi.
429
01:10:40,509 --> 01:10:44,745
Ada banyak
Yg ingin kukatakan padamu.
430
01:10:44,747 --> 01:10:49,851
Ada banyak yg ingin ku jelaskan.
431
01:10:50,819 --> 01:10:54,922
Aku sudah menunggu lama
kau kembali.
432
01:10:54,924 --> 01:10:59,994
Aku menunggu lama.
433
01:11:01,897 --> 01:11:07,435
Sampai aku menyadari
Kau tidak akan mau.
434
01:11:07,769 --> 01:11:14,342
Malam itu, Aku melihat
sesuatu melalui jendela,
435
01:11:14,344 --> 01:11:18,246
aku berkata pada diriku
436
01:11:18,248 --> 01:11:20,948
Itu hanya seekor kucing.
437
01:11:20,950 --> 01:11:25,786
Aku mencoba menyibukkan diriku,
438
01:11:25,788 --> 01:11:28,556
Tapi aku takut.
439
01:11:28,558 --> 01:11:33,728
Aku takut dia mengawasiku.
440
01:11:33,730 --> 01:11:37,698
Aku ingin bicara denganmu
untuk memberitahumu
441
01:11:37,700 --> 01:11:39,967
bahwa aku sudah membuat kesalahan,
442
01:11:39,969 --> 01:11:42,503
karena kau
sangat berarti bagiku
443
01:11:42,505 --> 01:11:46,474
dari apapun didunia ini.
444
01:11:46,476 --> 01:11:50,912
Tapi pikiranku
membuatku bingung,
445
01:11:50,914 --> 01:11:53,814
dan aku tetap memikirkan
446
01:11:53,816 --> 01:11:59,587
itu terlalu besar bagi seekor kucing.
447
01:12:04,993 --> 01:12:09,430
Ketika aku menyadari
apa yg sudah aku coba abaikan
448
01:12:09,432 --> 01:12:12,566
untuk sekian lama.
449
01:12:12,568 --> 01:12:17,638
Bahwa kau sudah berpaling
dariku.
450
01:12:19,341 --> 01:12:22,710
Bahwa kau sudah meninggalkanku.
451
01:12:23,712 --> 01:12:27,348
Bahwa kau sudah tidak lagi perduli
452
01:12:28,684 --> 01:12:36,490
Kau malaikat kecilku
tidak ingin lagi melindungiku.
453
01:12:37,827 --> 01:12:41,362
Dan ketika keyakinan menghilang...
454
01:12:42,831 --> 01:12:48,803
Kesendirian bisa menjadi
monster.
455
01:13:19,735 --> 01:13:23,637
Aku pikir kau akan
datang padaku nanti.
456
01:13:25,007 --> 01:13:27,942
Tapi kau tidak pernah.
457
01:13:33,615 --> 01:13:41,889
Pemakaman
sungguh kosong tanpamu.
458
01:13:48,864 --> 01:13:51,132
Kesendirian sangat buruk sekarang
459
01:13:51,134 --> 01:13:53,934
dari biasanya
460
01:13:57,139 --> 01:14:02,843
dan yg bisa aku lakukan adalah mengingat
461
01:14:02,845 --> 01:14:05,746
caramu yang,
462
01:14:05,748 --> 01:14:09,850
dan membuatmu percaya.
463
01:14:09,852 --> 01:14:15,656
Percaya bahwa
kau akan datang padaku.
464
01:14:15,658 --> 01:14:20,694
percaya bahwa kau juga merasakanya.
465
01:14:21,563 --> 01:14:25,733
percaya bahwa kau berharap
466
01:14:25,735 --> 01:14:31,839
percaya
bahwa kau mengingat.
467
01:14:31,841 --> 01:14:36,610
Mengingat bahwa
jiwa hidup
468
01:14:36,612 --> 01:14:38,446
abadi setelah mati,
469
01:14:38,448 --> 01:14:44,718
selamanya, dan tanpa akhir.
470
01:14:47,756 --> 01:14:51,592
percaya bahwa kau perduli
471
01:14:55,030 --> 01:14:58,999
percaya bahwa kau merindukanku...
472
01:15:00,802 --> 01:15:05,506
Sama seperti aku merindukanmu.