1 00:00:00,166 --> 00:00:22,166 The Last Will and Testament of Rosalind Leigh 2 00:02:34,167 --> 00:02:40,767 3 00:02:42,268 --> 00:02:46,772 Kadangkala, ketika larut malam, 4 00:02:46,774 --> 00:02:50,675 Kau masih bisa merasakan kesendirian... 5 00:02:51,844 --> 00:02:56,381 Seperti hewan dikegelapan, 6 00:02:56,383 --> 00:02:59,584 siap menerkam. 7 00:02:59,586 --> 00:03:03,288 dapat menjadikan kenangan yg hangat 8 00:03:03,290 --> 00:03:08,260 terlihat kosong dan tidak dikenal. 9 00:03:08,828 --> 00:03:14,432 Hal yg berlalu terlihat tidak berarti. 10 00:03:14,434 --> 00:03:20,539 Dan bahkan kepercayaan akan terasa ringan 11 00:03:20,541 --> 00:03:23,809 dan tidak berharga. 12 00:03:28,581 --> 00:03:31,550 Sayangku Leon. 13 00:03:31,552 --> 00:03:34,486 Aku ingat hari dimana kau dilahirkan. 14 00:03:34,488 --> 00:03:39,257 kau adalah malaikat kecilku. 15 00:03:40,393 --> 00:03:43,461 Selalu penuh dengan keceriaan. 16 00:03:44,730 --> 00:03:49,234 penuh dengan kehidupan. 17 00:03:55,341 --> 00:04:00,478 Dan kemudian, suatu hari... 18 00:04:02,382 --> 00:04:04,516 Semuanya berubah. 19 00:04:09,690 --> 00:04:11,423 Lebih dari siapapun, 20 00:04:11,425 --> 00:04:15,560 kau berhak menerima penjelasan. 21 00:04:16,762 --> 00:04:18,330 Kau harus tahu 22 00:04:18,332 --> 00:04:22,701 mengapa ayahmu Melakukan apa yg harus dia lakukan. 23 00:04:23,502 --> 00:04:27,606 Tapi itu adalah Rahasia Tuhan. 24 00:04:28,774 --> 00:04:34,246 Kau terlalu muda saat itu, terlalu kesal untuk menerimanya. 25 00:04:34,248 --> 00:04:39,985 Terlalu keras kepala untuk memahami bahwa jiwanya masih hidup 26 00:04:39,987 --> 00:04:42,420 Abadi setelah kematian 27 00:04:42,422 --> 00:04:47,525 Kau menutup dirimu jauh-jauh 28 00:04:47,527 --> 00:04:49,361 dan seiring kau dewasa 29 00:04:49,363 --> 00:04:52,664 aku berdoa agar keyakinanmu dapat kembali. 30 00:04:52,666 --> 00:04:57,636 tapi kau hanya menjadi semakin jauh. 31 00:05:00,473 --> 00:05:04,409 Dan suatu waktu diwaktu malam, 32 00:05:04,411 --> 00:05:06,945 kau masih merasa kesepian 33 00:05:06,947 --> 00:05:14,319 dan kau mengetahui bahwa penderitaan tidak menyerah begitu saja. 34 00:05:14,854 --> 00:05:18,957 bahwa keputusasaan adalah derita tak bertuhan. 35 00:05:21,795 --> 00:05:23,495 Sayangku Leon, 36 00:05:23,497 --> 00:05:25,630 kau dalam bahaya yg besar 37 00:05:25,632 --> 00:05:30,835 kecuali kau menyadari bahwa jiwamu masih hidup 38 00:05:30,837 --> 00:05:32,637 abadi setelah kematian. 39 00:05:32,639 --> 00:05:36,908 hanya inilah yang dapat menolongmu... 40 00:05:38,978 --> 00:05:43,315 dan kita dapat bersama kembali. 41 00:07:26,952 --> 00:07:29,454 Hi. Disini Bill Phillips Penjual barang-barang kuno. 42 00:07:29,456 --> 00:07:31,956 Sementara aku tidak dirumah. 43 00:07:31,958 --> 00:07:33,091 Silahkan tinggalkan pesan 44 00:07:33,093 --> 00:07:35,627 dan aku akan menghubungimu dalam 24 jam. 45 00:07:35,629 --> 00:07:39,064 Terimakasih sudah menggunakan voicemail. 46 00:07:39,066 --> 00:07:42,600 Bill, ini Leon. Hubungi aku. 47 00:08:45,631 --> 00:08:49,901 Aku berharap kita dapat berbicara seperti biasanya 48 00:08:53,572 --> 00:08:58,243 Tapi setelah kau pergi kau tidak pernah kembali. 49 00:08:58,911 --> 00:09:04,282 Sudah lama sekali sejak terakhir kau memberi kabar. 50 00:09:08,254 --> 00:09:11,789 Terasa berat dengan kesendirian. 51 00:09:12,658 --> 00:09:15,226 Selalu ada yang aneh di dekat pintu, 52 00:09:15,228 --> 00:09:19,564 dan mereka selalu menginginkan sesuatu. 53 00:10:28,767 --> 00:10:32,237 Rumah ini adalah tempat suci. 54 00:10:36,175 --> 00:10:40,812 Dan meskipun kau tidak pernah mengunjungiku disini... 55 00:10:42,248 --> 00:10:47,318 Aku menyimpan sedikit kenangan tentangmu. 56 00:10:52,391 --> 00:10:54,726 Aku meninggalkan semua yg ku punya 57 00:10:54,728 --> 00:10:58,997 untuk seorang saja dalam hidupku. 58 00:11:02,335 --> 00:11:05,036 Kau. 59 00:15:23,996 --> 00:15:26,163 Aku menghabiskan seluruh pekanku menyiapkan semua ini, 60 00:15:26,165 --> 00:15:28,432 dan masuk kedalam, dan semuanya ada disini. 61 00:15:28,434 --> 00:15:30,501 Aku tidak tahu yg harus kukatakan padamu, Leon. 62 00:15:30,503 --> 00:15:32,570 Aku punya perintah yg tegas untuk membeli semua yg sudah kau jual. 63 00:15:32,572 --> 00:15:36,240 Dan apa kau pikir aku tidak akan mengetahuinya? 64 00:15:36,242 --> 00:15:37,675 Uh, aku tidak tahu. 65 00:15:37,677 --> 00:15:39,544 Kau tidak merasa itu sedikit aneh 66 00:15:39,546 --> 00:15:41,913 seseorang hanya tertarik barang-barang 67 00:15:41,915 --> 00:15:43,147 dari koleksi pribadiku? 68 00:15:43,149 --> 00:15:45,049 aku seorang broker, kau tahu latihannya. 69 00:15:45,051 --> 00:15:48,119 Kerahasiaan akan selalu terjamin. 70 00:15:48,121 --> 00:15:50,555 Dengarkan aku. Aku bersumpah, 71 00:15:50,557 --> 00:15:52,623 aku sama sekali tidak tahu jika ibumu 72 00:15:52,625 --> 00:15:55,493 yang membeli semua koleksimu. 73 00:15:55,495 --> 00:15:58,529 kau harus mempercayaiku, Leon. 74 00:15:58,531 --> 00:16:01,065 Hello? 75 00:16:01,067 --> 00:16:03,601 Kau disana? 76 00:16:03,603 --> 00:16:04,602 Yeah. 77 00:16:04,604 --> 00:16:07,338 sudah cukup yg diberikan dalam pikiranku untuk mendapatkan harga terbaik, 78 00:16:07,340 --> 00:16:10,041 tidak menyebutkan untuk mengingat siapa yg membelinya. 79 00:16:10,043 --> 00:16:12,143 - kau tahu yg kubicarakan? - Yeah. 80 00:16:12,145 --> 00:16:15,279 lagipula kapan terakhirkali kau melihatnya? 81 00:16:15,281 --> 00:16:18,549 Sudah sangat lama. 82 00:16:18,551 --> 00:16:22,320 Aku minta maaf.Aku tahu ini waktu yg berat. 83 00:16:22,322 --> 00:16:24,388 Dengar, jika kau ingin menaruh dari barang-barang itu 84 00:16:24,390 --> 00:16:26,223 kembali ke pasar, hubungi saja aku, okay? 85 00:16:26,225 --> 00:16:29,493 Aku bisa memindahkan semuanya kembali lagi, dua kali dari yg kau terima. 86 00:16:29,495 --> 00:16:31,195 Okay. Yeah. 87 00:16:31,197 --> 00:16:33,197 Um... trims, bill. 88 00:16:33,199 --> 00:16:34,565 Yeah. sama-sama. 89 00:16:34,567 --> 00:16:37,335 Hubungi aku kala kau perlu sesuatu, okay? 90 00:16:37,337 --> 00:16:39,203 Yeah. 91 00:16:41,106 --> 00:16:43,240 Bye. 92 00:19:34,846 --> 00:19:37,815 - Kembali ke sini -. 93 00:19:38,916 --> 00:20:00,816 [Suara patung jatuh] 94 00:21:03,468 --> 00:21:06,503 Percayalah. 95 00:22:32,891 --> 00:22:33,991 ^ angry God!^ 96 00:22:33,993 --> 00:22:36,560 ^Ours is a fearful God!^ 97 00:22:36,562 --> 00:22:39,063 ^We have the signs.^ 98 00:22:40,098 --> 00:22:43,000 ^We have the word...^ 99 00:22:43,002 --> 00:22:44,969 ^Of his ministers on the earth^ 100 00:22:44,971 --> 00:22:47,638 ^and by our faith, we see^ 101 00:22:47,640 --> 00:22:50,474 ^what the unbelievers cannot.^ 102 00:22:54,479 --> 00:22:56,380 ^...hosts of angels.^ 103 00:22:56,382 --> 00:23:00,451 ^The world is full of atheists,^ 104 00:23:00,453 --> 00:23:03,120 ^and sinners of the mind,^ 105 00:23:03,122 --> 00:23:06,557 ^but we are people of the faith...^ 106 00:24:41,586 --> 00:24:43,053 Hi. 107 00:24:43,055 --> 00:24:45,089 Hello. Aku tinggal disebelah. 108 00:24:45,091 --> 00:24:48,559 Aku teman yg cukup dekat dengan ibumu. 109 00:24:48,561 --> 00:24:50,861 Oh, hi, aku Leon. 110 00:24:50,863 --> 00:24:52,729 Aku tahu siapa kau. 111 00:24:52,731 --> 00:24:54,932 Dia sering membicarakanmu. 112 00:24:54,934 --> 00:24:57,034 Kami sangat sedih dengan apa yg terjadi. 113 00:24:57,036 --> 00:25:00,938 dan berduka dan sangat kehilanganya. 114 00:25:00,940 --> 00:25:03,173 Terima kasih. Aku menghargainya. 115 00:25:03,175 --> 00:25:04,808 Boleh aku masuk? 116 00:25:04,810 --> 00:25:07,611 Sekarang bukan waktu yg tepat, tapi... 117 00:25:07,613 --> 00:25:10,080 mungkin lain kali? 118 00:25:10,082 --> 00:25:12,049 Yeah. 119 00:25:12,717 --> 00:25:16,120 Kami sangat dekat untuk komunitas disini. 120 00:25:16,122 --> 00:25:18,722 Kami mempunyai kenangan yg spesial 121 00:25:18,724 --> 00:25:21,758 di rumah tua ini. 122 00:25:21,760 --> 00:25:24,261 Sangat diberkati. 123 00:25:24,263 --> 00:25:27,898 Apa kau percaya pada malaikat, Leon? 124 00:25:27,900 --> 00:25:31,168 Ibumu sangat mempercayainya, 125 00:25:31,170 --> 00:25:32,569 seperti halnya kami. 126 00:25:32,571 --> 00:25:36,773 Mungkin kau ingin bergabung setelah semuanya beres. 127 00:25:36,775 --> 00:25:40,911 Yeah, tentu. Trimakasih sudah mampir. 128 00:25:40,913 --> 00:25:42,946 Satu hal lagi. 129 00:25:42,948 --> 00:25:46,950 Ada seekor hewan yg keluar dari hutan. 130 00:25:46,952 --> 00:25:49,153 Kemungkinan sedang sakit, 131 00:25:49,155 --> 00:25:51,989 jadi bisa saja berbahaya. 132 00:25:51,991 --> 00:25:54,758 kau harus berhati-hati. 133 00:25:54,760 --> 00:25:56,560 Okay, tentu. 134 00:25:56,562 --> 00:25:59,062 Hutan milik Tuhan, 135 00:25:59,064 --> 00:26:00,631 tapi kadang kala, 136 00:26:00,633 --> 00:26:04,735 sesuatu yg buruk sering keluar dari itu. 137 00:26:04,737 --> 00:26:06,737 Okay, Aku akan mengingatnya. 138 00:26:06,739 --> 00:26:10,941 Bye, Leon. Tuhan memberkatimu. 139 00:26:10,943 --> 00:26:13,043 Yeah. 140 00:28:40,925 --> 00:28:41,958 Anna. 141 00:28:41,960 --> 00:28:43,093 Leon, ada apa? 142 00:28:43,095 --> 00:28:45,962 Hey. Uh, biasa saja. Bagaimana kau? 143 00:28:45,964 --> 00:28:48,965 Aku sibuk, seperti biasanya. 144 00:28:48,967 --> 00:28:52,035 Yeah. Uh... 145 00:28:52,037 --> 00:28:54,071 kau menelpon. 146 00:28:54,073 --> 00:28:57,307 Yeah. Aku, uh... 147 00:28:58,710 --> 00:29:02,179 Aku... Aku tidak bisa mengingat untuk apa menelpon. 148 00:29:02,181 --> 00:29:03,046 Um... 149 00:29:03,048 --> 00:29:05,482 Dengar, Aku tidak punya waktu untuk ini. 150 00:29:05,484 --> 00:29:08,985 Okay, bukan, bukan. Hanya saja, um... 151 00:29:10,088 --> 00:29:12,923 Aku sedang berada ditempat ibuku. 152 00:29:12,925 --> 00:29:15,092 Uh-huh. 153 00:29:15,094 --> 00:29:17,194 Yeah, ini... 154 00:29:17,196 --> 00:29:18,895 Aku tidak tahu. 155 00:29:18,897 --> 00:29:20,897 Um... 156 00:29:20,899 --> 00:29:25,168 sesuatu terjadi dan aku tidak bisa menjelaskannya. 157 00:29:25,170 --> 00:29:28,004 Apa yg kau bicarakan? 158 00:29:28,006 --> 00:29:29,206 Um... 159 00:29:29,208 --> 00:29:33,744 Kau tahu, Aku berkeliling dan , melihat kembali tempat ini 160 00:29:33,746 --> 00:29:36,213 dan, uh, Aku pergi meninggalkan ruangan sebentar, 161 00:29:36,215 --> 00:29:38,315 Aku kembali, dan ada patung ini 162 00:29:38,317 --> 00:29:40,150 diatas TV dan aku tidak meletakkannya disana. 163 00:29:40,152 --> 00:29:43,520 Bahkan, Aku dengan jelas ingat melihatnya di ruang bawah tanah . 164 00:29:43,522 --> 00:29:47,157 - Dan kau yakin? - Aku yakin. 165 00:29:49,527 --> 00:29:51,895 Bagaimana perasaanmu? 166 00:29:51,897 --> 00:29:53,864 Bagaimana perasaanku? 167 00:29:53,866 --> 00:29:55,866 Uh... 168 00:29:55,868 --> 00:29:59,202 Aku ingin tahu kenapa patung itu ada diatas TV. 169 00:29:59,204 --> 00:30:02,406 Tunnel reality. 170 00:30:02,408 --> 00:30:04,174 Tu... Apa? 171 00:30:04,176 --> 00:30:05,041 Aku hanya menduga, 172 00:30:05,043 --> 00:30:08,278 tapi patung itu punya arti untukmu. 173 00:30:08,280 --> 00:30:10,547 Mungkin tidak tapi pasti benar. 174 00:30:10,549 --> 00:30:12,416 Apa itu benar? 175 00:30:12,418 --> 00:30:13,984 - Yeah. - Yeah. 176 00:30:13,986 --> 00:30:15,852 Jadi dengar, kau tidak melihat patung itu, 177 00:30:15,854 --> 00:30:18,188 karena kau tidak ingin melihatnya. 178 00:30:18,190 --> 00:30:19,856 Kemungkinan itu karena kau tidak merasa 179 00:30:19,858 --> 00:30:21,925 siap secara emosional untuk melihatnya, dan masih, 180 00:30:21,927 --> 00:30:24,294 kau jelas membutuhkan datangnya hubungan dengan patung itu 181 00:30:24,296 --> 00:30:26,563 karena kaulah yang membawa patung itu ke atas, 182 00:30:26,565 --> 00:30:30,167 dan meletakkannya hingga tersembunyi jadi kau tidak menyadarinya 183 00:30:30,169 --> 00:30:35,138 Bukankah patung itu yg diberikan ibumu , iyakan? 184 00:30:35,140 --> 00:30:37,874 Yeah, yeah. 185 00:30:37,876 --> 00:30:40,510 Sama dengan yg dia gunakan untuk menghukummu? 186 00:30:40,512 --> 00:30:42,846 Bukan... 187 00:30:42,848 --> 00:30:44,481 Itu hanya untuk menguji. 188 00:30:44,483 --> 00:30:46,550 Tidak, kau tidak menguji anak umur sembilan tahun 189 00:30:46,552 --> 00:30:48,919 dengan lilin yg menyala dan menanyakan 190 00:30:48,921 --> 00:30:50,987 apa dia percaya Tuhan. 191 00:30:50,989 --> 00:30:53,023 Cukup berkata ya. 192 00:30:53,025 --> 00:30:54,291 Ya, tapi kau bilang tidak. 193 00:30:54,293 --> 00:30:57,561 Dan kemudian, dia mulai meledakkan semua lilinnya, 194 00:30:57,563 --> 00:31:00,497 dan apa yg dia katakan ketika itu terjadi 195 00:31:00,499 --> 00:31:04,835 ketika semua lilinya sudah meleleh? 196 00:31:07,238 --> 00:31:09,272 Leon. 197 00:31:09,274 --> 00:31:10,874 Apa? 198 00:31:10,876 --> 00:31:13,577 Aku ingin mendengarkan kau berkata. 199 00:31:13,579 --> 00:31:17,481 Bahwa malaikat mungkin akan menjauh dan... 200 00:31:17,483 --> 00:31:19,850 berhenti melindungiku. 201 00:31:19,852 --> 00:31:23,453 Dan itu kenapa Aku tidak pernah menyukai ibumu. 202 00:31:28,292 --> 00:31:31,194 ya, kau sudah menjelaskan semuanya. 203 00:31:31,196 --> 00:31:34,397 itu masih jauh dari jelas untukku. 204 00:31:34,399 --> 00:31:37,634 Okay.Aku pikir kau harus memikirkannya lagi, 205 00:31:37,636 --> 00:31:41,404 dan biarkan perasaanmu terhubung ke patung itu 206 00:31:41,406 --> 00:31:43,540 untuk mengungkapkan semuanya. 207 00:31:43,542 --> 00:31:45,342 Yeah, yeah. 208 00:31:45,344 --> 00:31:47,010 Kau harus. 209 00:31:47,012 --> 00:31:48,945 Jadi itu saja? 210 00:31:48,947 --> 00:31:52,182 Kau masih berbicara seperti dokter. 211 00:31:52,184 --> 00:31:54,651 Aku memang dokter. 212 00:31:55,353 --> 00:31:58,054 Malam, Leon. 213 00:31:58,056 --> 00:32:00,290 Malam, dokter. 214 00:32:01,391 --> 00:32:31,291 [Telepon Terputus] 215 00:33:54,672 --> 00:33:59,275 Ada saat ketika aku adalah segalanya untukmu. 216 00:33:59,277 --> 00:34:01,511 Waktu ketika Kau mencintaiku 217 00:34:01,513 --> 00:34:04,547 seperti aku yg mencintaimu. 218 00:34:05,516 --> 00:34:08,051 Waktu ketika kau mencari kenyaman 219 00:34:08,053 --> 00:34:10,687 kapanpun kau sedang sedih, 220 00:34:10,689 --> 00:34:13,256 atau takut. 221 00:34:14,759 --> 00:34:19,129 Tapi kau tidak pernah suka permainan lilin. 222 00:34:21,432 --> 00:34:24,467 kau tidak mungkin melupakannya. 223 00:34:26,103 --> 00:34:31,174 dan perasaan putus asa memasuki kepalamu. 224 00:34:32,376 --> 00:34:36,179 Saat itulah kau mulai membenciku, 225 00:34:36,181 --> 00:34:38,048 Ibumu sendiri. 226 00:34:38,050 --> 00:34:42,619 Kau meninggalkanku semuanya sendiri. 227 00:34:42,621 --> 00:34:45,789 pemakaman terasa kosong tanpamu. 228 00:36:20,919 --> 00:36:23,353 Ketika komunikasi dengan orang mati, 229 00:36:23,355 --> 00:36:27,624 tidak diperlukan lagi tempat untuk teknik yg rumit 230 00:36:27,626 --> 00:36:31,327 atau kegelapan ritual gaib. 231 00:36:32,263 --> 00:36:36,633 Roh berkomunikasi melalui alat yg paling murni 232 00:36:36,635 --> 00:36:39,536 yg kita kenal-- 233 00:36:39,538 --> 00:36:41,504 akal sehat kita. 234 00:36:41,506 --> 00:36:44,374 ini selalu merupakan hal yg menggerakkan dirikita 235 00:36:44,376 --> 00:36:47,677 ke frekuensi yg benar 236 00:36:47,679 --> 00:36:51,181 untuk mencapai berbicara dengan yg mati. 237 00:36:51,183 --> 00:36:52,549 Semua itu diperlukan 238 00:36:52,551 --> 00:36:55,952 tempat yg tenang dekat dengan yg sudah mati, 239 00:36:55,954 --> 00:36:59,255 konsentrasi yg terfokus, 240 00:36:59,257 --> 00:37:02,859 dan sedikit kesabaran 241 00:37:02,861 --> 00:37:08,598 Temukan tempat yg nyaman dan posisi yg tenang. 242 00:37:09,266 --> 00:37:11,701 Tutup matamu. 243 00:37:11,703 --> 00:37:16,372 Kosongkan semuanya dari pikiranmu . 244 00:37:16,374 --> 00:37:19,609 Semua perasaanmu. 245 00:37:19,611 --> 00:37:23,580 Semua kekhawatiranmu. 246 00:37:23,582 --> 00:37:26,516 Kosongkan dirimu sekarang. 247 00:37:26,518 --> 00:37:31,588 Dan semua yg tersisa adalah dirimu sendiri 248 00:37:31,590 --> 00:37:33,957 Sendiri kau tahu. 249 00:37:33,959 --> 00:37:37,727 Sendiri yg berarti murni dan aman. 250 00:37:37,729 --> 00:37:42,465 kau tahu tepat dimana kau ingin berada. 251 00:37:57,982 --> 00:38:00,450 Kau menyadari benar akan dirimu sendiri 252 00:38:00,452 --> 00:38:04,687 dalam cara yg tidak kau lakukan sebelumnya 253 00:38:13,831 --> 00:38:17,367 Menyebarlah kedalamnya 254 00:38:28,279 --> 00:38:33,449 Rasakan kehangatan dari kehidupanmu sendiri. 255 00:38:43,827 --> 00:38:45,862 Rasakan. 256 00:38:51,035 --> 00:38:55,405 ada seseorang disini. 257 00:38:59,643 --> 00:39:00,777 Leon. 258 00:39:00,779 --> 00:39:05,682 Kau tahu siapa itu. 259 00:39:11,956 --> 00:39:14,691 Rasakan mereka 260 00:39:21,532 --> 00:39:24,934 Rasakan kehadiran mereka. 261 00:39:38,082 --> 00:39:41,084 Jangan terburu-buru. 262 00:40:12,583 --> 00:40:16,886 Pikirkan apa yg ingin kau katakan. 263 00:40:26,030 --> 00:40:31,100 Pikirkan apa yg ingin kau katakan kepada orang itu, 264 00:40:31,102 --> 00:40:34,037 dan katakanlah. 265 00:46:24,087 --> 00:46:28,457 ^We can see what the unbelievers don't.^ 266 00:46:31,528 --> 00:46:32,962 ^Raise your arms.^ 267 00:46:32,964 --> 00:46:37,433 ^Raise your arms and ask the holy host^ 268 00:46:37,435 --> 00:46:42,371 ^to look upon us as he has in the past,^ 269 00:46:42,373 --> 00:46:45,541 ^and by his gaze,^ 270 00:46:45,543 --> 00:46:49,311 ^strengthen our faith.^ 271 00:46:49,313 --> 00:46:51,414 ^Ask, children.^ 272 00:46:51,416 --> 00:46:54,550 ^Ask, sister. Look upon her.^ 273 00:46:54,552 --> 00:46:58,454 ^Ask, brother. Look upon him.^ 274 00:46:58,456 --> 00:47:03,926 ^Look upon him. Look upon her. Look upon us.^ 275 00:47:03,928 --> 00:47:06,295 ^Raise your arms, sisters.^ 276 00:47:06,297 --> 00:47:08,130 ^Ask the holy host.^ 277 00:47:08,132 --> 00:47:10,399 ^Look upon this brother.^ 278 00:47:10,401 --> 00:47:12,835 ^This brother of faith.^ 279 00:47:12,837 --> 00:47:15,037 ^Look upon us.^ 280 00:47:15,039 --> 00:47:17,373 ^Look upon us!^ 281 00:47:21,578 --> 00:47:25,347 ^Look upon us. Look upon us.^ 282 00:47:25,349 --> 00:47:28,984 ^Look upon us.^ 283 00:47:28,986 --> 00:47:31,620 ^Look upon us.^ 284 00:48:01,251 --> 00:48:03,919 Percaya atau menderita. 285 00:48:03,921 --> 00:48:07,156 Ini adalah pesan yg akan kami sampaikan. 286 00:48:07,158 --> 00:48:09,124 Tuhan kami adalah Tuhan yg penyayang, 287 00:48:09,126 --> 00:48:15,231 tapi dia juga Tuhan dengan kemurkaan dan kemarahan . 288 00:48:15,233 --> 00:48:19,101 Tuhan dengan segala siksaannya. 289 00:49:28,605 --> 00:49:31,574 Aku ingat hari dimana kau memberitahuku 290 00:49:31,576 --> 00:49:35,644 bahwa kau tidak mempercayainya lagi. 291 00:49:37,181 --> 00:49:41,050 Orang itu tidak punya jiwa. 292 00:49:41,052 --> 00:49:44,987 Kita ada dari ketiadaan dan pergi ke ketiadaan. 293 00:49:44,989 --> 00:49:48,424 Itu yg kau katakan. 294 00:49:48,426 --> 00:49:51,460 Dalam sedetik kau hidup, 295 00:49:51,462 --> 00:49:56,465 dan kemudian, kau menghilang. 296 00:49:57,534 --> 00:49:59,602 sama seperti ayahmu. 297 00:50:05,442 --> 00:50:09,578 Dan dari semua yg kau katakan, Aku mendengarnya dengan sabar... 298 00:50:11,549 --> 00:50:14,483 Dan kemudian, waktunya untuk bermain 299 00:50:14,485 --> 00:50:16,719 permainan lilin, 300 00:50:16,721 --> 00:50:20,489 tapi kau marah dan menghancurkan semuanya. 301 00:50:20,491 --> 00:50:25,728 Saat itulah kau merasa kegelapan menyentuhmu, 302 00:50:25,730 --> 00:50:31,033 dan itu terasa dingin dan kosong. 303 00:50:33,236 --> 00:50:36,639 Aku langsung menyalakan lilin. 304 00:50:36,641 --> 00:50:38,507 Tapi kau ketakutan, 305 00:50:38,509 --> 00:50:42,211 dan kau menyalahkanku karena melukaimu. 306 00:50:42,213 --> 00:50:46,148 Tapi aku hanya mencoba untuk melindungimu. 307 00:50:46,150 --> 00:50:49,518 hanya berusaha untuk menghentikanmu dari 308 00:50:49,520 --> 00:50:53,455 kesalahan yg besar. 309 00:51:57,687 --> 00:52:00,255 Leon. 310 00:52:00,257 --> 00:52:02,257 Hello. 311 00:52:02,259 --> 00:52:05,594 Hello! Ada orang disana? 312 00:56:09,706 --> 00:56:11,373 Hello, Tuan. Leigh. 313 00:56:11,375 --> 00:56:12,641 Apa yg bisa kubantu malam ini? 314 00:56:12,643 --> 00:56:16,478 Aku mengalami gangguan beberapa menit yg lalu. 315 00:56:16,480 --> 00:56:19,681 Aku rasa, um, seseorang mungkin sedang 316 00:56:19,683 --> 00:56:20,916 memaksa masuk kerumahku. 317 00:56:20,918 --> 00:56:23,085 Apa kau mau aku memanggil Polisi Tuan. Leigh? 318 00:56:23,087 --> 00:56:25,587 Uh, tidak, tidak. Sekarang sudah tidak apa-apa. 319 00:56:25,589 --> 00:56:26,755 Okay.Baiklah, kalau begitu. 320 00:56:26,757 --> 00:56:29,358 Kau bilang ini terjadi beberapa saat yg lalu. 321 00:56:29,360 --> 00:56:30,659 Yeah, itu benar. 322 00:56:30,661 --> 00:56:32,361 Kalau kau mau, kami bisa me-review datamu langsung 323 00:56:32,363 --> 00:56:35,130 - dengan salah satu pengawas berpengalaman kami. - Yeah, itu juga boleh. 324 00:56:35,132 --> 00:56:38,700 - tolong ditunggu. - Terima kasih. 325 00:56:39,801 --> 00:56:46,701 [Rokok dimatikan - Sambungan telepon diputus] 326 00:56:47,577 --> 00:56:50,445 ^baru saja kau mendengarkan "and the angel said unto them,"^ 327 00:56:50,447 --> 00:56:52,714 ^dari Philip fournier's grey childhood.^ 328 00:56:52,716 --> 00:56:55,384 ^Kau sedang mendengarkan ascension,^ 329 00:56:55,386 --> 00:56:56,918 ^music for your salvation.^ 330 00:56:56,920 --> 00:56:58,653 Selamat malam, Tuan. Leigh. 331 00:56:58,655 --> 00:57:00,622 Aku mengerti Anda baru saja mengalami masalah 332 00:57:00,624 --> 00:57:03,959 - yg terjadi diluar rumah. - Ya. 333 00:57:03,961 --> 00:57:06,862 Aku juga mengerti anda ingin me- review 334 00:57:06,864 --> 00:57:08,697 - datanya langsung. - Ya. 335 00:57:08,699 --> 00:57:13,468 Apa anda sekarang sedang berada didepan komputer? 336 00:57:13,470 --> 00:57:15,704 Ya. 337 00:57:15,706 --> 00:57:21,143 Silahkan akses ke situs kami di Winchester surveillance. 338 00:57:25,748 --> 00:57:27,182 Okay. 339 00:57:27,184 --> 00:57:30,085 Silahkan klick di account tab. 340 00:57:31,754 --> 00:57:32,587 Okay. 341 00:57:32,589 --> 00:57:35,590 Bisakah anda memberitahu passwordnya? 342 00:57:40,163 --> 00:57:43,565 L-e-o-n. 343 00:57:45,868 --> 00:57:47,836 Terima kasih. 344 00:57:47,838 --> 00:57:50,038 Anda sudah tersambung. 345 00:57:50,040 --> 00:57:53,175 Anda mempunya kamera diluar rumah. 346 00:57:53,177 --> 00:57:55,844 - Apa itu benar? - Ya. 347 00:57:55,846 --> 00:57:58,914 Aku akan menarik datanya dimulai dari tengah malam. 348 00:57:58,916 --> 00:58:01,983 Apa itu sudah sesuai untuk Anda? 349 00:58:01,985 --> 00:58:02,884 Ya. 350 00:58:02,886 --> 00:58:07,255 Anda seharusnya sudah melihat data kami di layar anda. 351 00:58:10,760 --> 00:58:13,929 Cahayanya terlihat tidak begitu bagus. 352 00:58:13,931 --> 00:58:17,499 Aku akan mencoba memperjelas gambarnya. 353 00:58:17,501 --> 00:58:19,468 Tolong, ditunggu sebentar. 354 00:58:20,837 --> 00:58:22,971 Apa itu yg bergerak? 355 00:58:22,973 --> 00:58:25,774 Sepertinya itu seekor hewan. 356 00:58:25,776 --> 00:58:28,643 Hewan apa? 357 00:58:28,645 --> 00:58:29,778 Aku menyesal memberitahu 358 00:58:29,780 --> 00:58:32,681 bahwa informasi kami tidak lengkap. 359 00:58:32,683 --> 00:58:34,549 tunggu se... 360 00:58:34,551 --> 00:58:35,917 hello? 361 00:58:35,919 --> 00:58:38,954 Hello. 362 01:00:10,046 --> 01:00:13,148 Sial. 363 01:00:19,989 --> 01:00:22,057 Baiklah. 364 01:00:25,194 --> 01:00:26,695 Bagaimana kabarmu, Leon? 365 01:00:26,697 --> 01:00:30,165 Leon. 366 01:00:30,167 --> 01:00:31,800 Hello? 367 01:00:33,670 --> 01:00:35,604 Um...Ada sesuatu yg terjadi 368 01:00:35,606 --> 01:00:37,105 Tenanglah. Ada kejadian apa? 369 01:00:37,107 --> 01:00:38,907 Ada... ada seseorang dirumah. 370 01:00:38,909 --> 01:00:41,610 - Siapa? Siapa memangnya? - Aku tidak tahu. Aku hanya... 371 01:00:41,612 --> 01:00:43,311 Apa kau sudah menghubungi polisi? 372 01:00:43,313 --> 01:00:44,713 Tidak, tidak, tidak. Ini, um... 373 01:00:44,715 --> 01:00:47,015 Ini bukan seperti seseorang. 374 01:00:47,017 --> 01:00:48,283 - Okay, Leon? - Yeah. 375 01:00:48,285 --> 01:00:50,885 -Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku, okay? - Apa? 376 01:00:50,887 --> 01:00:52,187 Aku tahu kau sedang kesal 377 01:00:52,189 --> 01:00:54,256 jadi aku ingin kau percaya padaku, okay? 378 01:00:54,258 --> 01:00:56,224 Yeah. Yeah. 379 01:00:56,226 --> 01:00:58,627 Aku ingin kau menutup matamu. 380 01:00:58,629 --> 01:01:01,396 - Oh, tidak... - Percaya, Leon. 381 01:01:01,398 --> 01:01:03,798 Bisakahkah kau melakukan itu untukku? 382 01:01:04,901 --> 01:01:06,701 - Yeah. - Okay, bagus. 383 01:01:06,703 --> 01:01:08,737 Sekarang dengar. 384 01:01:08,739 --> 01:01:11,072 Leon, Aku ingin kau membayangkan 385 01:01:11,074 --> 01:01:12,841 Sebuah kolam dengan air didalam dirimu. 386 01:01:12,843 --> 01:01:14,409 Apa kau bisa melakukannya untukku? 387 01:01:14,411 --> 01:01:15,777 Yeah. 388 01:01:15,779 --> 01:01:17,946 Airnya hangat dan tenang, 389 01:01:17,948 --> 01:01:21,750 dan setiap detik, airnya naik ketubuhmu. 390 01:01:21,752 --> 01:01:23,251 Rasakan airnya di badanmu, 391 01:01:23,253 --> 01:01:25,787 melalui dadamu. Kau bisa merasakannya? 392 01:01:25,789 --> 01:01:27,689 Yeah. 393 01:01:27,691 --> 01:01:31,226 Okay. Kau bisa merasakannya menyebar ke tubuhmu, 394 01:01:31,228 --> 01:01:35,797 dengan hangat dan tenang semuanya diseluruh tubuh? 395 01:01:35,799 --> 01:01:37,666 bisa kau rasakan, Leon? 396 01:01:37,668 --> 01:01:38,833 Yeah. 397 01:01:38,835 --> 01:01:41,403 Mengalir kearahmu, menenangkanmu, 398 01:01:41,405 --> 01:01:43,905 membasahi semuanya ditubuhmu, 399 01:01:43,907 --> 01:01:46,875 sampai yg tersisa 400 01:01:46,877 --> 01:01:48,176 hanyalah ketenangan. 401 01:01:48,178 --> 01:01:49,778 Sekarang buka matamu. 402 01:01:55,719 --> 01:01:59,220 Leon, apa kau disana? 403 01:01:59,222 --> 01:02:02,190 - Apa semuanya baik saja? - Yeah. 404 01:02:02,192 --> 01:02:04,259 Bagus.sekarang dengar, ini sudah malam, 405 01:02:04,261 --> 01:02:07,829 dan aku sangat perlu istirahat. 406 01:02:07,831 --> 01:02:08,997 Okay. 407 01:02:08,999 --> 01:02:11,232 Jadi tidak ada panggilan lagi, okay? 408 01:02:11,234 --> 01:02:12,901 Tidak. 409 01:02:12,903 --> 01:02:14,969 Malam, Leon. 410 01:02:14,971 --> 01:02:18,239 Yeah, malam. Trims. 411 01:02:19,340 --> 01:02:35,240 [Mendesah - Memutuskan telepon] 412 01:06:36,465 --> 01:06:38,967 Leon. 413 01:07:18,307 --> 01:07:20,775 Percaya. 414 01:07:20,777 --> 01:07:23,378 Tidak. 415 01:07:29,685 --> 01:07:33,187 - Percaya. - Tidak! 416 01:07:41,430 --> 01:07:43,264 Believe. 417 01:07:44,433 --> 01:07:46,434 Tidak. 418 01:07:47,603 --> 01:07:50,405 Aku tidak mempercayainya. 419 01:09:17,627 --> 01:09:20,461 Tribal trade. Bill Phillips disini. 420 01:09:20,463 --> 01:09:22,530 Bill, ini Leon. 421 01:09:22,532 --> 01:09:25,767 Leon? Jam berapa ini? 422 01:09:25,769 --> 01:09:28,169 Aku ingin menjual semuanya. 423 01:09:28,171 --> 01:09:29,604 Aku ingin semuanya hilang. 424 01:09:29,606 --> 01:09:31,372 Aku akan mengirim-mu semua barangnya 425 01:09:31,374 --> 01:09:33,341 dalam beberapa hari. 426 01:09:33,343 --> 01:09:36,644 Um... yeah. Tentu. 427 01:09:36,646 --> 01:09:40,848 Okay? Trims. Maaf sudah membangunkanmu. 428 01:10:33,669 --> 01:10:36,504 Jangan pergi. 429 01:10:40,509 --> 01:10:44,745 Ada banyak Yg ingin kukatakan padamu. 430 01:10:44,747 --> 01:10:49,851 Ada banyak yg ingin ku jelaskan. 431 01:10:50,819 --> 01:10:54,922 Aku sudah menunggu lama kau kembali. 432 01:10:54,924 --> 01:10:59,994 Aku menunggu lama. 433 01:11:01,897 --> 01:11:07,435 Sampai aku menyadari Kau tidak akan mau. 434 01:11:07,769 --> 01:11:14,342 Malam itu, Aku melihat sesuatu melalui jendela, 435 01:11:14,344 --> 01:11:18,246 aku berkata pada diriku 436 01:11:18,248 --> 01:11:20,948 Itu hanya seekor kucing. 437 01:11:20,950 --> 01:11:25,786 Aku mencoba menyibukkan diriku, 438 01:11:25,788 --> 01:11:28,556 Tapi aku takut. 439 01:11:28,558 --> 01:11:33,728 Aku takut dia mengawasiku. 440 01:11:33,730 --> 01:11:37,698 Aku ingin bicara denganmu untuk memberitahumu 441 01:11:37,700 --> 01:11:39,967 bahwa aku sudah membuat kesalahan, 442 01:11:39,969 --> 01:11:42,503 karena kau sangat berarti bagiku 443 01:11:42,505 --> 01:11:46,474 dari apapun didunia ini. 444 01:11:46,476 --> 01:11:50,912 Tapi pikiranku membuatku bingung, 445 01:11:50,914 --> 01:11:53,814 dan aku tetap memikirkan 446 01:11:53,816 --> 01:11:59,587 itu terlalu besar bagi seekor kucing. 447 01:12:04,993 --> 01:12:09,430 Ketika aku menyadari apa yg sudah aku coba abaikan 448 01:12:09,432 --> 01:12:12,566 untuk sekian lama. 449 01:12:12,568 --> 01:12:17,638 Bahwa kau sudah berpaling dariku. 450 01:12:19,341 --> 01:12:22,710 Bahwa kau sudah meninggalkanku. 451 01:12:23,712 --> 01:12:27,348 Bahwa kau sudah tidak lagi perduli 452 01:12:28,684 --> 01:12:36,490 Kau malaikat kecilku tidak ingin lagi melindungiku. 453 01:12:37,827 --> 01:12:41,362 Dan ketika keyakinan menghilang... 454 01:12:42,831 --> 01:12:48,803 Kesendirian bisa menjadi monster. 455 01:13:19,735 --> 01:13:23,637 Aku pikir kau akan datang padaku nanti. 456 01:13:25,007 --> 01:13:27,942 Tapi kau tidak pernah. 457 01:13:33,615 --> 01:13:41,889 Pemakaman sungguh kosong tanpamu. 458 01:13:48,864 --> 01:13:51,132 Kesendirian sangat buruk sekarang 459 01:13:51,134 --> 01:13:53,934 dari biasanya 460 01:13:57,139 --> 01:14:02,843 dan yg bisa aku lakukan adalah mengingat 461 01:14:02,845 --> 01:14:05,746 caramu yang, 462 01:14:05,748 --> 01:14:09,850 dan membuatmu percaya. 463 01:14:09,852 --> 01:14:15,656 Percaya bahwa kau akan datang padaku. 464 01:14:15,658 --> 01:14:20,694 percaya bahwa kau juga merasakanya. 465 01:14:21,563 --> 01:14:25,733 percaya bahwa kau berharap 466 01:14:25,735 --> 01:14:31,839 percaya bahwa kau mengingat. 467 01:14:31,841 --> 01:14:36,610 Mengingat bahwa jiwa hidup 468 01:14:36,612 --> 01:14:38,446 abadi setelah mati, 469 01:14:38,448 --> 01:14:44,718 selamanya, dan tanpa akhir. 470 01:14:47,756 --> 01:14:51,592 percaya bahwa kau perduli 471 01:14:55,030 --> 01:14:58,999 percaya bahwa kau merindukanku... 472 01:15:00,802 --> 01:15:05,506 Sama seperti aku merindukanmu.