1 00:00:00,166 --> 00:00:22,166 The Last Will and Testament of Rosalind Leigh 2 00:02:34,167 --> 00:02:40,767 3 00:02:42,268 --> 00:02:46,772 Sometimes, late at night, 4 00:02:46,774 --> 00:02:50,675 < i> You can still feel feeling alone... 5 00:02:51,844 --> 00:02:56,381 Like animals in the dark, 6 00:02:56,383 --> 00:02:59,584 ready to pounce. 7 00:02:59,586 --> 00:03:03,288 can make warm memories 8 00:03:03,290 --> 00:03:08,260 look empty and unknown. 9 00:03:08,828 --> 00:03:14,432 Things that pass look meaningless. 10 00:03:14,434 --> 00:03:20,539 And even trust will feel light < / i> 11 00:03:20,541 --> 00:03:23,809 and worthless. 12 00:03:28,581 --> 00:03:31,550 My dear Leon. 13 00:03:31,552 --> 00:03:34,486 I remember the day you were born. 14 00:03:34,488 --> 00:03:39,257 you were my little angel. 15 00:03:40,393 --> 00:03:43,461 Always > full of joy. 16 00:03:44,730 --> 00:03:49,234 full of life. 17 00:03:55,341 --> 00:04:00,478 And then, one day... 18 00:04:02,382 --> 00:04:04,516 Everything changes. 19 00:04:09,690 --> 00:04:11,423 More than anyone, 20 00:04:11,425 --> 00:04:15,560 you have the right to receive an explanation. 21 00:04:16,762 --> 00:04:18,330 You must know 22 00:04:18,332 --> 00:04:22,701 why your father did what he had to do. 23 00:04:23,502 --> 00:04:27,606 But that is God's Secret. 24 00:04:28,774 --> 00:04:34,246 You're too young at that time, too upset to receive it. 25 00:04:34,248 --> 00:04:39,985 Too stubborn to understand that his soul is still alive 26 00:04:39,987 --> 00:04:42,420 Eternal after death 27 00:04:42,422 --> 00:04:47,525 You shut yourself away- away 28 00:04:47,527 --> 00:04:49,361 and as you grow up 29 00:04:49,363 --> 00:04:52,664 aku berdoa agar keyakinanmu dapat kembali. 30 00:04:52,666 --> 00:04:57,636 but you only become farther away. 31 00:05:00,473 --> 00:05:04,409 And sometime at night, 32 00:05:04,411 --> 00:05:06,945 you still feel lonely 33 00:05:06,947 --> 00:05:14,319 and you know that suffering doesn't just give up. 34 00:05:14,854 --> 00:05:18,957 that despair is godless pain. 35 00:05:21,795 --> 00:05:23,495 My dear Leon, 36 00:05:23,497 --> 00:05:25,630 you are in < > the great danger 37 00:05:25,632 --> 00:05:30,835 unless you realize that your soul is still alive 38 00:05:30,837 --> 00:05:32,637 eternal after death. < / i> 39 00:05:32,639 --> 00:05:36,908 only this is what can help you... 40 00:05:38,978 --> 00:05:43,315 and we can get together again. < / i> 41 00:07:26,952 --> 00:07:29,454 Hi. Here is Bill Phillips Old-fashioned seller. 42 00:07:29,456 --> 00:07:31,956 While I'm not at home. 43 00:07:31,958 --> 00:07:33,091 Please leave a message 44 00:07:33,093 --> 00:07:35,627 and I will contact you in 24 hours. 45 00:07:35,629 --> 00:07:39,064 Thank you already using voicemail. 46 00:07:39,066 --> 00:07:42,600 Bill, this is Leon. Contact me. 47 00:08:45,631 --> 00:08:49,901 I hope we can talk as usual 48 00:08:53,572 --> 00:08:58,243 But after you leave you never come back 49 00:08:58,911 --> 00:09:04,282 It's been a long time since you last gave the news. 50 00:09:08,254 --> 00:09:11,789 It feels heavy with loneliness. 51 00:09:12,658 --> 00:09:15,226 There's always something weird near the door, 52 00:09:15,228 --> 00:09:19,564 and they always want something. 53 00:10:28,767 --> 00:10:32,237 This house is a holy place. 54 00:10:36,175 --> 00:10:40,812 And even though you never visited me here... < / i> 55 00:10:42,248 --> 00:10:47,318 I keep a little memory about you. 56 00:10:52,391 --> 00:10:54,726 I leave everything I have 57 00:10:54,728 --> 00:10:58,997 for just one person in my life. 58 00:11:02,335 --> 00:11:05,036 You. i> 59 00:15:23,996 --> 00:15:26,163 I spent all of my hands preparing all this, 60 00:15:26,165 --> 00:15:28,432 and entered in, and everything is here. 61 00:15:28,434 --> 00:15:30,501 I don't know what to say to you, Leon. 62 00:15:30,503 --> 00:15:32,570 I have strict orders to buy everything you have sold. 63 00:15:32,572 --> 00:15:36,240 And do you think I won't find out? 64 00:15:36,242 --> 00:15:37,675 Uh, I don't know. 65 00:15:37,677 --> 00:15:39,544 You don't feel it's a little weird 66 00:15:39,546 --> 00:15:41,913 someone just interested in items 67 00:15:41,915 --> 00:15:43,147 from my personal collection? 68 00:15:43,149 --> 00:15:45,049 I'm a broker, you know the practice. 69 00:15:45,051 --> 00:15:48,119 Confidentiality will always be guaranteed. 70 00:15:48,121 --> 00:15:50,555 Listen to me. I swear, 71 00:15:50,557 --> 00:15:52,623 I have no idea if your mother 72 00:15:52,625 --> 00:15:55,493 bought all of your collections 73 00:15:55,495 --> 00:15:58,529 You must trust me, Leon. 74 00:15:58,531 --> 00:16:01,065 Hello? 75 00:16:01,067 --> 00:16:03,601 Are you there? 76 00:16:03,603 --> 00:16:04,602 Yeah. 77 00:16:04,604 --> 00:16:07,338 enough is given in my mind to get the best price, 78 00:16:07,340 --> 00:16:10,041 does not mention remembering who bought it. 79 00:16:10,043 --> 00:16:12,143 - do you know what I am talking about? - Yeah. 80 00:16:12,145 --> 00:16:15,279 after all the last time did you see it? 81 00:16:15,281 --> 00:16:18,549 It's been a long time. 82 00:16:18,551 --> 00:16:22,320 I'm sorry. I know This is a hard time. 83 00:16:22,322 --> 00:16:24,388 Listen, if you want to put of the items 84 00:16:24,390 --> 00:16:26,223 go back to the market, just call me, okay? 85 00:16:26,225 --> 00:16:29,493 I can move everything back again, twice from what you accept. 86 00:16:29,495 --> 00:16:31,195 Okay. Yeah. 87 00:16:31,197 --> 00:16:33,197 Um... thanks, bill. 88 00:16:33,199 --> 00:16:34,565 Yeah. You're welcome. 89 00:16:34,567 --> 00:16:37,335 Contact me when you need something, okay? 90 00:16:37,337 --> 00:16:39,203 Yeah. 91 00:16:41,106 --> 00:16:43,240 Bye. 92 00:19:34,846 --> 00:19:37,815 - Return here -. 93 00:19:38,916 --> 00:20:00,816 [Sound of the falling statue] 94 00:21:03,468 --> 00:21:06,503 Trust me. 95 00:22:32,891 --> 00:22:33,991 ^ angry God! ^ 96 00:22:33,993 --> 00:22:36,560 ^ Ours is a fearful God! ^ 97 00:22:36,562 --> 00:22:39,063 ^ We have the signs . ^ 98 00:22:40,098 --> 00:22:43,000 ^ We have the word... ^ 99 00:22:43,002 --> 00:22:44,969 ^ Of his ministers on the earth ^ 100 00:22:44,971 --> 00:22:47,638 ^ and by our faith, we see ^ 101 00:22:47,640 --> 00:22:50,474 ^ what the unbelievers cannot. ^ 102 00:22:54,479 --> 00:22:56,380 ^... hosts of angels. ^ 103 00:22:56,382 --> 00:23:00,451 ^ The world is full of atheists, ^ 104 00:23:00,453 --> 00:23:03,120 ^ and sinners of the mind, ^ 105 00:23:03,122 --> 00:23:06,557 ^ but we are people of the faith... ^ 106 00:24:41,586 --> 00:24:43,053 Hi. 107 00:24:43,055 --> 00:24:45,089 Hello. I live next door. 108 00:24:45,091 --> 00:24:48,559 I'm a pretty close friend with your mother. 109 00:24:48,561 --> 00:24:50,861 Oh, hi, I'm Leon. 110 00:24:50,863 --> 00:24:52,729 I know who you are. 111 00:24:52,731 --> 00:24:54,932 He often talks about you. 112 00:24:54,934 --> 00:24:57,034 We are very sad with what happened. 113 00:24:57,036 --> 00:25:00,938 and grieved and lost it very much. 114 00:25:00,940 --> 00:25:03,173 Thank you. I appreciate it. 115 00:25:03,175 --> 00:25:04,808 May I come in? 116 00:25:04,810 --> 00:25:07,611 Now isn't the right time, but... 117 00:25:07,613 --> 00:25:10,080 maybe next time? 118 00:25:10,082 --> 00:25:12,049 Yeah. 119 00:25:12,717 --> 00:25:16,120 We are very close to the community here. 120 00:25:16,122 --> 00:25:18,722 We have special memories 121 00:25:18,724 --> 00:25:21,758 in this old house. 122 00:25:21,760 --> 00:25:24,261 Very blessed. 123 00:25:24,263 --> 00:25:27,898 Do you believe in angels , Leon? 124 00:25:27,900 --> 00:25:31,168 Your mother really believes it, 125 00:25:31,170 --> 00:25:32,569 like us. 126 00:25:32,571 --> 00:25:36,773 Maybe you want to join after everything is OK. p> 127 00:25:36,775 --> 00:25:40,911 Yeah, sure. Thank you for stopping by. 128 00:25:40,913 --> 00:25:42,946 One more thing. 129 00:25:42,948 --> 00:25:46,950 There is an animal that comes out of the forest. 130 00:25:46,952 --> 00:25:49,153 > 131 00:25:49,155 --> 00:25:51,989 The possibility of being sick, 132 00:25:51,991 --> 00:25:54,758 can be dangerous. 133 00:25:54,760 --> 00:25:56,560 you must be careful. 134 00:25:56,562 --> 00:25:59,062 Okay, of course. 135 00:25:59,064 --> 00:26:00,631 God's forest, 136 00:26:00,633 --> 00:26:04,735 but sometimes, 137 00:26:04,737 --> 00:26:06,737 something bad often comes out of it. 138 00:26:06,739 --> 00:26:10,941 Okay, I'll remember it. p> 139 00:26:10,943 --> 00:26:13,043 Bye, Leon. God bless you. 140 00:28:40,925 --> 00:28:41,958 Yeah. 141 00:28:41,960 --> 00:28:43,093 Anna. 142 00:28:43,095 --> 00:28:45,962 Hey. Uh, normal. How are you? 143 00:28:45,964 --> 00:28:48,965 I'm busy, as usual. 144 00:28:48,967 --> 00:28:52,035 Yeah. Uh... 145 00:28:52,037 --> 00:28:54,071 you called. 146 00:28:54,073 --> 00:28:57,307 Yeah. I, uh... 147 00:28:58,710 --> 00:29:02,179 I... I can't remember what was for calling. 148 00:29:02,181 --> 00:29:03,046 Um... 149 00:29:03,048 --> 00:29:05,482 Look, I'm not having time for this. 150 00:29:05,484 --> 00:29:08,985 Okay, no, no. It's just that, um... 151 00:29:10,088 --> 00:29:12,923 I'm is where my mother is. 152 00:29:12,925 --> 00:29:15,092 Uh-huh. 153 00:29:15,094 --> 00:29:17,194 Yeah, this... 154 00:29:17,196 --> 00:29:18,895 I don't know. 155 00:29:18,897 --> 00:29:20,897 Um... 156 00:29:20,899 --> 00:29:25,168 something happened and I can't explain it. 157 00:29:25,170 --> 00:29:28,004 What are you talking about? < /p> 158 00:29:28,006 --> 00:29:29,206 Um... 159 00:29:29,208 --> 00:29:33,744 You know, I went around and, looked back at this place 160 00:29:33,746 --> 00:29:36,213 and, uh, I left left room for a moment, 161 00:29:36,215 --> 00:29:38,315 I'm back, and there's this statue 162 00:29:38,317 --> 00:29:40,150 on TV and I don't put it there. 163 00:29:40,152 --> 00:29:43,520 In fact, I clearly remember see it in the basement. 164 00:29:43,522 --> 00:29:47,157 - And you're sure? - I'm sure. 165 00:29:49,527 --> 00:29:51,895 How do you feel? 166 00:29:51,897 --> 00:29:53,864 How do I feel? 167 00:29:53,866 --> 00:29:55,866 Uh... 168 00:29:55,868 --> 00:29:59,202 I want to know why the statue is on TV. 169 00:29:59,204 --> 00:30:02,406 < i> reality tunnel. 170 00:30:02,408 --> 00:30:04,174 Tu... What? 171 00:30:04,176 --> 00:30:05,041 I just guessed, 172 00:30:05,043 --> 00:30:08,278 but the statue has meaning for you. 173 00:30:08,280 --> 00:30:10,547 Probably not but it must be true. 174 00:30:10,549 --> 00:30:12,416 What that's right? 175 00:30:12,418 --> 00:30:13,984 - Yeah. - Yeah. 176 00:30:13,986 --> 00:30:15,852 So listen, you don't see > the statue, 177 00:30:15,854 --> 00:30:18,188 because you don't want to see it. 178 00:30:18,190 --> 00:30:19,856 That possibility is because you don't feel 179 00:30:19,858 --> 00:30:21,925 emotionally prepared to see it, and still, 180 00:30:21,927 --> 00:30:24,294 you obviously need the coming relationship with the statue 181 00:30:24,296 --> 00:30:26,563 because you are the one who bring the statue up, 182 00:30:26,565 --> 00:30:30,167 and put it hidden so you don't realize it 183 00:30:30,169 --> 00:30:35,138 Didn't the statue that your mother gave , bro? 184 00:30:35,140 --> 00:30:37,874 Yeah, yeah. 185 00:30:37,876 --> 00:30:40,510 Same as which he uses to punish you? 186 00:30:40,512 --> 00:30:42,846 No... 187 00:30:42,848 --> 00:30:44,481 That's just for testing. 188 00:30:44,483 --> 00:30:46,550 No, you don't test a nine-year-old child 189 00:30:46,552 --> 00:30:48,919 with a lit candle and ask 190 00:30:48,921 --> 00:30:50,987 does he believe in God. 191 00:30:50,989 --> 00:30:53,023 Just say yes. 192 00:30:53,025 --> 00:30:54,291 Yes, but you said no. 193 00:30:54,293 --> 00:30:57,561 > 194 00:30:57,563 --> 00:31:00,497 And then, he starts blowing up all the candles, 195 00:31:00,499 --> 00:31:04,835 and what he says when that happens 196 00:31:07,238 --> 00:31:09,272 when all of the lilies have melted? 197 00:31:09,274 --> 00:31:10,874 Leon. 198 00:31:10,876 --> 00:31:13,577 What? 199 00:31:13,579 --> 00:31:17,481 I want to listen you say. 200 00:31:17,483 --> 00:31:19,850 That angel might get away and... 201 00:31:19,852 --> 00:31:23,453 stop protecting me. 202 00:31:28,292 --> 00:31:31,194 And that's why I never liked your mother. 203 00:31:31,196 --> 00:31:34,397 yes, you explained everything. 204 00:31:34,399 --> 00:31:37,634 it's still far from obviously for me. 205 00:31:37,636 --> 00:31:41,404 and let your feelings connect to the statue 206 00:31:41,406 --> 00:31:43,540 to reveal everything. 207 00:31:43,542 --> 00:31:45,342 Yeah, yeah. 208 00:31:45,344 --> 00:31:47,010 You have to. 209 00:31:47,012 --> 00:31:48,945 So that's all? 210 00:31:48,947 --> 00:31:52,182 You're still talking like doctor. 211 00:31:52,184 --> 00:31:54,651 I'm indeed a doctor. 212 00:31:55,353 --> 00:31:58,054 Night, Leon. 213 00:31:58,056 --> 00:32:00,290 Night, doctor. 214 00:32:01,391 --> 00:32:31,291 [Disconnected Phone] 215 00:33:54,672 --> 00:33:59,275 There were times when when I was everything for you. 216 00:33:59,277 --> 00:34:01,511 Time when You love me 217 00:34:01,513 --> 00:34:04,547 like me who loves you. 218 00:34:05,516 --> 00:34:08,051 Time when you are looking for comfort 219 00:34:08,053 --> 00:34:10,687 whenever you're sad, 220 00:34:10,689 --> 00:34:13,256 or fear. 221 00:34:14,759 --> 00:34:19,129 But you never like candle games. 222 00:34:21,432 --> 00:34:24,467 you can't possibly forget it. 223 00:34:26,103 --> 00:34:31,174 and feeling hopeless enter your head. 224 00:34:32,376 --> 00:34:36,179 That's when you start hating me, 225 00:34:36,181 --> 00:34:38,048 your own mother. 226 00:34:38,050 --> 00:34:42,619 You left me
all by yourself. 227 00:34:42,621 --> 00:34:45,789 the funeral feels empty without you. 228 00:36:20,919 --> 00:36:23,353 When communication with the dead , 229 00:36:23,355 --> 00:36:27,624 no more place is needed for complicated techniques 230 00:36:27,626 --> 00:36:31,327 or darkness magical rituals. 231 00:36:32,263 --> 00:36:36,633 The Spirit communicates through the purest tool 232 00:36:36,635 --> 00:36:39,536 that we know - 233 00:36:39,538 --> 00:36:41,504 our common sense. 234 00:36:41,506 --> 00:36:44,374 this is always the thing that moves dirikita 235 00:36:44,376 --> 00:36:47,677 to the correct frequency 236 00:36:47,679 --> 00:36:51,181 to reach speak with the dead one. 237 00:36:51,183 --> 00:36:52,549 All that is needed 238 00:36:52,551 --> 00:36:55,952 the place calm close to the dead, 239 00:36:55,954 --> 00:36:59,255 focused concentration, 240 00:36:59,257 --> 00:37:02,859 and a little patience 241 00:37:02,861 --> 00:37:08,598 Find a comfortable place and a quiet position. 242 00:37:09,266 --> 00:37:11,701 Close your eyes. 243 00:37:11,703 --> 00:37:16,372 Clear everything from your mind. 244 00:37:16,374 --> 00:37:19,609 All your feelings. 245 00:37:19,611 --> 00:37:23,580 All your concerns. > 246 00:37:23,582 --> 00:37:26,516 Empty yourself now. 247 00:37:26,518 --> 00:37:31,588 And all that remains is yourself 248 00:37:31,590 --> 00:37:33,957 Alone you know. 249 00:37:33,959 --> 00:37:37,727 Alone who means is pure and safe. 250 00:37:37,729 --> 00:37:42,465 you know right where do you want to be. 251 00:37:57,982 --> 00:38:00,450 You are aware of yourself 252 00:38:00,452 --> 00:38:04,687 in a way that you did not do before 253 00:38:13,831 --> 00:38:17,367 Spread it into it 254 00:38:28,279 --> 00:38:33,449 Feel the warmth of from your own life. 255 00:38:43,827 --> 00:38:45,862 Feel. 256 00:38:51,035 --> 00:38:55,405 there is someone here. 257 00:38:59,643 --> 00:39:00,777 Leon. 258 00:39:00,779 --> 00:39:05,682 You know who it is. 259 00:39:11,956 --> 00:39:14,691 Feel them 260 00:39:21,532 --> 00:39:24,934 Feel their presence. 261 00:39:38,082 --> 00:39:41,084 Don't be in a hurry. 262 00:40:12,583 --> 00:40:16,886 Think about what you want to say. 263 00:40:26,030 --> 00:40:31,100 Think about what you want to say to that person, 264 00:40:31,102 --> 00:40:34,037 and say. 265 00:46:24,087 --> 00:46:28,457 ^ We can see what the unbelievers don & apos; t. ^ 266 00:46:31,528 --> 00:46:32,962 ^ Raise your arms. ^ 267 00:46:32,964 --> 00:46:37,433 ^ Your arms and ask the holy host ^ 268 00:46:37,435 --> 00:46:42,371 ^ to look upon us as he has in the past, ^ 269 00:46:42,373 --> 00:46:45,541 ^ and by his gaze, ^ 270 00:46:45,543 --> 00:46:49,311 ^ strengthen our faith. ^ 271 00:46:49,313 --> 00:46:51,414 ^ Ask, children. ^ 272 00:46:51,416 --> 00:46:54,550 ^ Ask, sister. Look upon her. ^ 273 00:46:54,552 --> 00:46:58,454 ^ Ask, brother. Look upon him. ^ 274 00:46:58,456 --> 00:47:03,926 ^ Look upon him. Look upon her. Look upon us. ^ 275 00:47:03,928 --> 00:47:06,295 ^ Raise your arms, sisters. ^ 276 00:47:06,297 --> 00:47:08,130 ^ Ask the holy host. ^ 277 00:47:08,132 --> 00:47:10,399 ^ Look upon this brother. ^ 278 00:47:10,401 --> 00:47:12,835 ^ This brother of faith. ^ 279 00:47:12,837 --> 00:47:15,037 ^ Look upon us. ^ 280 00:47:15,039 --> 00:47:17,373 ^ Look upon us! ^ 281 00:47:21,578 --> 00:47:25,347 ^ Look upon us. Look upon us. ^ 282 00:47:25,349 --> 00:47:28,984 ^ Look upon us. ^ 283 00:47:28,986 --> 00:47:31,620 ^ Look upon us. ^ 284 00:48:01,251 --> 00:48:03,919 Believe or suffer. 285 00:48:03,921 --> 00:48:07,156 This is the message who we will say. 286 00:48:07,158 --> 00:48:09,124 Our Lord is a merciful God, 287 00:48:09,126 --> 00:48:15,231 but he also God with wrath and anger. 288 00:48:15,233 --> 00:48:19,101 God with all his torments. 289 00:49:28,605 --> 00:49:31,574 I remember the day you told me 290 00:49:31,576 --> 00:49:35,644 that you don't trust it again. 291 00:49:37,181 --> 00:49:41,050 That person has no soul. 292 00:49:41,052 --> 00:49:44,987 We are out of nothing and go to nothing. 293 00:49:44,989 --> 00:49:48,424 That's what you said. 294 00:49:48,426 --> 00:49:51,460 In a second you live, 295 00:49:51,462 --> 00:49:56,465 and then, you disappeared. 296 00:49:57,534 --> 00:49:59,602 just like your father. 297 00:50:05,442 --> 00:50:09,578 And from everything you say, I hear it patiently... 298 00:50:11,549 --> 00:50:14,483 And then, it's time to play 299 00:50:14,485 --> 00:50:16,719 candle game, 300 00:50:16,721 --> 00:50:20,489 but you're angry and destroy everything. 301 00:50:20,491 --> 00:50:25,728 That's when you feel the darkness touches you, 302 00:50:25,730 --> 00:50:31,033 and it feels cold and empty. 303 00:50:33,236 --> 00:50:36,639 I immediately lit a candle. 304 00:50:36,641 --> 00:50:38,507 But you're scared, 305 00:50:38,509 --> 00:50:42,211 and you blame me for hurting you. 306 00:50:42,213 --> 00:50:46,148 But I'm just trying to protect you. 307 00:50:46,150 --> 00:50:49,518 just trying to stop you from 308 00:50:49,520 --> 00:50:53,455 big mistakes. 309 00:51:57,687 --> 00:52:00,255 Leon. 310 00:52:00,257 --> 00:52:02,257 Hello. 311 00:52:02,259 --> 00:52:05,594 Hello! Someone there? 312 00:56:09,706 --> 00:56:11,373 Hello, sir. Leigh. 313 00:56:11,375 --> 00:56:12,641 What can I help you tonight? 314 00:56:12,643 --> 00:56:16,478 I have a problem a few minutes ago. 315 00:56:16,480 --> 00:56:19,681 I think, um, someone might be 316 00:56:19,683 --> 00:56:20,916 forcing me into my house. 317 00:56:20,918 --> 00:56:23,085 Do you want me to call Police Sir. Leigh? 318 00:56:23,087 --> 00:56:25,587 Uh, no, no. It's okay now. 319 00:56:25,589 --> 00:56:26,755 Okay. Okay, then. 320 00:56:26,757 --> 00:56:29,358 You said this happened a while ago 321 00:56:29,360 --> 00:56:30,659 Yeah, that's right. 322 00:56:30,661 --> 00:56:32,361 If you want, we can review your data directly 323 00:56:32,363 --> 00:56:35,130 - with one of our experienced supervisors. - Yeah, that's fine. 324 00:56:35,132 --> 00:56:38,700 - please wait. - Thank you. 325 00:56:39,801 --> 00:56:46,701 [Cigarettes are turned off - Telephone connection is disconnected] 326 00:56:47,577 --> 00:56:50,445 ^ You just listened " and the angel said unto them, "^ 327 00:56:50,447 --> 00:56:52,714 ^ from Philip Fournier 's gray childhood. ^ 328 00:56:52,716 --> 00:56:55,384 ^ You're listening to ascension, ^ 329 00:56:55,386 --> 00:56:56,918 ^ music for your salvation. ^ 330 00:56:56,920 --> 00:56:58,653 Good night, sir. Leigh. 331 00:56:58,655 --> 00:57:00,622 I understand you have just experienced a problem 332 00:57:00,624 --> 00:57:03,959 - which happened outside the house.
- Yes. 333 00:57:03,961 --> 00:57:06,862 I also understand you want to review 334 00:57:06,864 --> 00:57:08,697 - the data is direct.
- Yes. 335 00:57:08,699 --> 00:57:13,468 Are you currently in front of the computer? 336 00:57:13,470 --> 00:57:15,704 Ya. 337 00:57:15,706 --> 00:57:21,143 Please access our site in Winchester surveillance. 338 00:57:25,748 --> 00:57:27,182 Okay. 339 00:57:27,184 --> 00:57:30,085 Please click on the tab account. i> 340 00:57:31,754 --> 00:57:32,587 Okay. 341 00:57:32,589 --> 00:57:35,590 Can you tell the password? 342 00:57:40,163 --> 00:57:43,565 Leon. 343 00:57:45,868 --> 00:57:47,836 Thank you. 344 00:57:47,838 --> 00:57:50,038 You are already connected. 345 00:57:50,040 --> 00:57:53,175 You have a camera outside the house. 346 00:57:53,177 --> 00:57:55,844 - Is that true? - Yes. 347 00:57:55,846 --> 00:57:58,914 I will pull the data starting at midnight . 348 00:57:58,916 --> 00:58:01,983 Has been suitable for you? 349 00:58:01,985 --> 00:58:02,884 Yes. 350 00:58:02,886 --> 00:58:07,255 You should have seen our data on your screen. 351 00:58:10,760 --> 00:58:13,929 The light looks not that good. 352 00:58:13,931 --> 00:58:17,499 I'll try to clarify the picture. 353 00:58:17,501 --> 00:58:19,468 Please wait a moment. 354 00:58:20,837 --> 00:58:22,971 What is it that moves? 355 00:58:22,973 --> 00:58:25,774 It seems like it's an animal. 356 00:58:25,776 --> 00:58:28,643 What animal? 357 00:58:28,645 --> 00:58:29,778 I'm sorry to tell 358 00:58:29,780 --> 00:58:32,681 that our information is incomplete. 359 00:58:32,683 --> 00:58:34,549 wait for me... 360 00:58:34,551 --> 00:58:35,917 hello? 361 00:58:35,919 --> 00:58:38,954 Hello. 362 01:00:10,046 --> 01:00:13,148 Damn. 363 01:00:19,989 --> 01:00:22,057 Alright. 364 01:00:25,194 --> 01:00:26,695 How are you, Leon? 365 01:00:26,697 --> 01:00:30,165 Leon. 366 01:00:30,167 --> 01:00:31,800 Hello? < /i> 367 01:00:33,670 --> 01:00:35,604 Um... Something happened 368 01:00:35,606 --> 01:00:37,105 Calm down. What happened? 369 01:00:37,107 --> 01:00:38,907 There... there's someone at home. 370 01:00:38,909 --> 01:00:41,610 - Who? Who is it? - I don't know. I'm just... 371 01:00:41,612 --> 01:00:43,311 Have you contacted the police? 372 01:00:43,313 --> 01:00:44,713 No, no, no. This, um... 373 01:00:44,715 --> 01:00:47,015 It's not like someone. 374 01:00:47,017 --> 01:00:48,283 - Okay, Leon? - Yeah. 375 01:00:48,285 --> 01:00:50,885 -I want you to do something for me, okay? - What? 376 01:00:50,887 --> 01:00:52,187 I know you're upset 377 01:00:52,189 --> 01:00:54,256 so I want you /> trust me, okay? 378 01:00:54,258 --> 01:00:56,224 Yeah. Yeah. 379 01:00:56,226 --> 01:00:58,627 I want you to close your eyes. 380 01:00:58,629 --> 01:01:01,396 - Oh, no... - Believe me, Leon. i> 381 01:01:01,398 --> 01:01:03,798 Can you do that for me? 382 01:01:04,901 --> 01:01:06,701 - Yeah. - Okay, good. p> 383 01:01:06,703 --> 01:01:08,737 Now listen. 384 01:01:08,739 --> 01:01:11,072 Leon, I want you to imagine 385 01:01:11,074 --> 01:01:12,841 A pond with water inside yourself. 386 01:01:12,843 --> 01:01:14,409 Can you do it for me? 387 01:01:14,411 --> 01:01:15,777 Yeah. 388 01:01:15,779 --> 01:01:17,946 The water is warm and calm, 389 01:01:17,948 --> 01:01:21,750 and every second, the water rises to your body. 390 01:01:21,752 --> 01:01:23,251 Feel the water on your body, 391 01:01:23,253 --> 01:01:25,787 through your chest. Can you feel it? 392 01:01:25,789 --> 01:01:27,689 Yeah. 393 01:01:27,691 --> 01:01:31,226 Okay. You can feel it spread to your body, 394 01:01:31,228 --> 01:01:35,797 warmly and calmly everything is all over the body? 395 01:01:35,799 --> 01:01:37,666 can you feel, Leon? 396 01:01:37,668 --> 01:01:38,833 Yeah. 397 01:01:38,835 --> 01:01:41,403 Flowing towards you, soothing you, 398 01:01:41,405 --> 01:01:43,905 soaking everything is in your body, 399 01:01:43,907 --> 01:01:46,875 until the last one 400 01:01:46,877 --> 01:01:48,176 is just calm. 401 01:01:48,178 --> 01:01:49,778 Now open your eyes. 402 01:01:55,719 --> 01:01:59,220 Leon, are you there? 403 01:01:59,222 --> 01:02:02,190 - Is everything okay? - Yeah. 404 01:02:02,192 --> 01:02:04,259 Good. Now listen, it's already night, 405 01:02:04,261 --> 01:02:07,829 and I really need to rest. 406 01:02:07,831 --> 01:02:08,997 Okay. 407 01:02:08,999 --> 01:02:11,232 So there are no more calls, okay? 408 01:02:11,234 --> 01:02:12,901 No. 409 01:02:12,903 --> 01:02:14,969 Night, Leon. 410 01:02:14,971 --> 01:02:18,239 Yeah, night. Thanks. 411 01:02:19,340 --> 01:02:35,240 [Sigh - Disconnect the phone] 412 01:06:36,465 --> 01:06:38,967 Leon. 413 01:07:18,307 --> 01:07:20,775 Believe. 414 01:07:20,777 --> 01:07:23,378 No. 415 01:07:29,685 --> 01:07:33,187 - Believe it. - No! 416 01:07:41,430 --> 01:07:43,264 Believe. 417 01:07:44,433 --> 01:07:46,434 No. 418 01:07:47,603 --> 01:07:50,405 I don't believe it. 419 01:09:17,627 --> 01:09:20,461 Tribal trade. Bill Phillips here. 420 01:09:20,463 --> 01:09:22,530 Bill, this is Leon. 421 01:09:22,532 --> 01:09:25,767 Leon? What time is this? 422 01:09:25,769 --> 01:09:28,169 I want to sell everything. 423 01:09:28,171 --> 01:09:29,604 Aku ingin semuanya hilang. 424 01:09:29,606 --> 01:09:31,372 I'll send you all the items 425 01:09:31,374 --> 01:09:33,341 in a few days. 426 01:09:33,343 --> 01:09:36,644 Um... yeah. Sure. 427 01:09:36,646 --> 01:09:40,848 Okay? Thanks. Sorry to wake you up. 428 01:10:33,669 --> 01:10:36,504 Don't go. 429 01:10:40,509 --> 01:10:44,745 There are lots of I want to tell you. 430 01:10:44,747 --> 01:10:49,851 I have a lot to explain. 431 01:10:50,819 --> 01:10:54,922 I've been waiting a long time you come back. p> 432 01:10:54,924 --> 01:10:59,994 I waited a long time. 433 01:11:01,897 --> 01:11:07,435 Until I realized you wouldn't want to. 434 01:11:07,769 --> 01:11:14,342 < i> That night, I saw something through the window, 435 01:11:14,344 --> 01:11:18,246 I said to myself 436 01:11:18,248 --> 01:11:20,948 That was only one cat. 437 01:11:20,950 --> 01:11:25,786 I tried to concern myself, 438 01:11:25,788 --> 01:11:28,556 But I'm afraid. 439 01:11:28,558 --> 01:11:33,728 I'm afraid he's watching me. 440 01:11:33,730 --> 01:11:37,698 I want to talk to you to tell you 441 01:11:37,700 --> 01:11:39,967 that I made a mistake, 442 01:11:39,969 --> 01:11:42,503 because you means a lot to me 443 01:11:42,505 --> 01:11:46,474 of everything in this world. 444 01:11:46,476 --> 01:11:50,912 But my mind confused me , 445 01:11:50,914 --> 01:11:53,814 and I keep thinking 446 01:11:53,816 --> 01:11:59,587 it's too big for a cat. 447 01:12:04,993 --> 01:12:09,430 When I realize what I've tried to ignore 448 01:12:09,432 --> 01:12:12,566 for so long. 449 01:12:12,568 --> 01:12:17,638 That you've turned away from me. 450 01:12:19,341 --> 01:12:22,710 That you've left me. 451 01:12:23,712 --> 01:12:27,348 That you no longer care 452 01:12:28,684 --> 01:12:36,490 You're my little angel no longer want to protect me. 453 01:12:37,827 --> 01:12:41,362 And when faith disappears... 454 01:12:42,831 --> 01:12:48,803 Solitude can be a monster. 455 01:13:19,735 --> 01:13:23,637 I think you will come to me later. 456 01:13:25,007 --> 01:13:27,942 But you never. 457 01:13:33,615 --> 01:13:41,889 Funeral is completely empty without you. 458 01:13:48,864 --> 01:13:51,132 Solitude is very bad now 459 01:13:51,134 --> 01:13:53,934 than usual 460 01:13:57,139 --> 01:14:02,843 and all I can do is remember 461 01:14:02,845 --> 01:14:05,746 < i> your way, 462 01:14:05,748 --> 01:14:09,850 and make you believe. 463 01:14:09,852 --> 01:14:15,656 Believe that you will come to me. 464 01:14:15,658 --> 01:14:20,694 believe that you also feel it. 465 01:14:21,563 --> 01:14:25,733 believe that you hope 466 01:14:25,735 --> 01:14:31,839 believe that you remember. 467 01:14:31,841 --> 01:14:36,610 Given that the soul of life 468 01:14:36,612 --> 01:14:38,446 is eternal after death, < / i> 469 01:14:38,448 --> 01:14:44,718 forever, and without end. 470 01:14:47,756 --> 01:14:51,592 believe that you care 471 01:14:55,030 --> 01:14:58,999 believe that you miss me .. . 472 01:15:00,802 --> 01:15:05,506 Just as I miss you.