1
00:00:45,537 --> 00:01:01,968
2
00:01:06,369 --> 00:01:07,567
NEW YORK 1951
3
00:01:39,234 --> 00:01:43,104
THE LAST GODFATHER
4
00:01:56,216 --> 00:01:59,047
Two Mafia families fighting each other
5
00:02:09,358 --> 00:02:12,589
Catch them!
- Come on! - Stay where you are! P>
6
00:02:15,097 --> 00:02:16,564
Come on! P>
7
00:02:22,982 --> 00:02:24,347
Police are late ..
On the scene
8
00:02:32,294 --> 00:02:33,456
That's Toni V... !!
9
00:02:37,386 --> 00:02:39,320
The most important thing is...
10
00:02:39,689 --> 00:02:43,318
... this crazy world is family.
11
00:02:43,659 --> 00:02:48,494
For me, the others are in the second place
, Agree?
12
00:02:48,831 --> 00:02:52,767
Agree.
- That's why all of you
are here today.
13
00:02:53,235 --> 00:02:57,604
I want you to know that
the decision I made... < /p>
14
00:02:58,074 --> 00:03:00,042
... I've thought about cooking.
15
00:03:01,077 --> 00:03:04,308
It's time for me to go down.
16
00:03:04,480 --> 00:03:06,209
Get off?
- But, Mr. Carini...
17
00:03:06,515 --> 00:03:07,641
Shut up!
18
00:03:08,150 --> 00:03:11,085
Honor.
- Thank you.
19
00:03:11,354 --> 00:03:15,051
Dan Carini, I speak
on behalf of another...
20
00:03:15,491 --> 00:03:18,187
You're too young to retire.
21
00:03:18,527 --> 00:03:20,620
I'm an old man.
22
00:03:20,997 --> 00:03:22,521
I've lived long enough...
23
00:03:22,732 --> 00:03:24,700
... but nobody
lives forever.
24
00:03:24,767 --> 00:03:26,166
If...
25
00:03:26,736 --> 00:03:30,763
If you think it's time for
to retire, then...
26
00:03:30,973 --> 00:03:34,568
... we won't all
question your decision
- Tony.
27
00:03:34,844 --> 00:03:37,404
Since I picked you up from the small...
28
00:03:37,780 --> 00:03:39,509
... I've considered my own child.
29
00:03:39,749 --> 00:03:41,512
I'm flattered by the word -Your words. P>
30
00:03:41,650 --> 00:03:44,517
I can always count on you
to take care of the family. P>
31
00:03:44,653 --> 00:03:47,679
Until my breath runs out.
- You're a lawyer and respected. P>
32
00:03:47,857 --> 00:03:50,917
You know I'm very
thinking of family rather than
other things in this world.
33
00:03:51,093 --> 00:03:55,052
That's why I want you
to help me train my successors.
34
00:03:55,431 --> 00:03:56,363
What? P>
35
00:03:56,732 --> 00:03:59,667
You really consider me
my own child, but...
36
00:03:59,935 --> 00:04:01,459
...kau bukanlah anakku.
37
00:04:01,871 --> 00:04:03,964
With all due respect,
Don Carini, but...
38
00:04:04,340 --> 00:04:05,500
... you have no children.
39
00:04:05,674 --> 00:04:07,005
I have children.
40
00:04:07,243 --> 00:04:10,974
He is what I want
to be the head of this family. P>
41
00:04:17,353 --> 00:04:21,346
Remember when I had to evacuate
during the war with Bonfante? P>
42
00:04:21,490 --> 00:04:23,390
I got on a boat bound for Asia .
43
00:04:23,559 --> 00:04:26,756
There, in a place called Korea...
44
00:04:27,029 --> 00:04:29,497
... I met a woman who
has captured my heart.
45
00:04:29,799 --> 00:04:31,664
Sumi-Park.
46
00:04:32,201 --> 00:04:35,728
His skin is like butter,
silky-soft hair.
47
00:04:36,238 --> 00:04:38,138
We have children together.
48
00:04:38,507 --> 00:04:43,535
He gave him the name Younggu.
- Younggu?
49
00:04:43,813 --> 00:04:47,340
Bonfante then finds out and
they send the assassin.
50
00:04:48,384 --> 00:04:52,787
Dan Sumi, my soul mate...
51
00:04:52,888 --> 00:04:55,755
... hit by bullets
addressed to me.
52
00:04:55,991 --> 00:05:00,451
I have no choice but to
bring my son, Younggu...
53
00:05:00,863 --> 00:05:02,091
... to the orphanage.
54
00:05:02,398 --> 00:05:05,128
I returned to America
myself to finish the business.
55
00:05:05,401 --> 00:05:08,063
But I never
forgot about my blood child.
56
00:05:08,137 --> 00:05:10,537
My son, Younggu. p >
57
00:05:10,739 --> 00:05:14,800
Don Carini, I'm right now
going to Korea and bringing your child.
58
00:05:14,944 --> 00:05:16,468
It's not necessary, Macho.
59
00:05:16,679 --> 00:05:20,479
Sister in the orphanage will
come with him today.
60
00:05:20,783 --> 00:05:24,480
If your child is like you, boss,
I'm sure he must be a handsome man.
61
00:05:24,820 --> 00:05:26,481
You're right.
62
00:05:40,569 --> 00:05:44,562
They've arrived.
- They arrived!
63
00:05:45,341 --> 00:05:47,206
Wake up.
64
00:06:01,790 --> 00:06:04,657
Younggu Carini.
65
00:06:04,960 --> 00:06:08,123
I'm your father, Gino Carini.
66
00:06:08,330 --> 00:06:11,959
Dan you're my child.
- You're my father?
67
00:06:12,234 --> 00:06:14,828
I'm your child?
68
00:06:27,483 --> 00:06:29,075
Thank you.
69
00:06:29,818 --> 00:06:32,719
Thank you for taking care of
my child well.
70
00:06:33,522 --> 00:06:39,017
How can I repay your kindness?
71
00:06:40,963 --> 00:06:46,060
Taking care of Younggu is very happy.
72
00:06:46,368 --> 00:06:49,269
He is a special child.
73
00:06:49,572 --> 00:06:51,870
I am sad to say goodbye.
74
00:06:52,107 --> 00:06:53,597
Oh, Theresa.
75
00:07:29,612 --> 00:07:31,136
Don Carini,
76
00:07:31,714 --> 00:07:35,411
Not rude,
but is this really your child? P>
77
00:07:36,652 --> 00:07:40,213
He's hungry. He travels far away. P>
78
00:07:40,556 --> 00:07:44,083
I mean, taking care of this family
is a difficult job. P>
79
00:07:44,326 --> 00:07:50,287
Maybe you can put him
in the food section, or middlemen. P >
80
00:07:50,499 --> 00:07:52,296
Let me say this one more time.
81
00:07:52,635 --> 00:07:56,571
Younggu is my child.
He will be the head of this family.
82
00:07:56,939 --> 00:07:59,499
If you have a problem with that,
means we have a problem.
83
00:07:59,642 --> 00:08:00,438
Problems.
84
00:08:00,809 --> 00:08:04,210
I'm sorry, Don Carini,
I have no problem. - Good. P>
85
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
Of course it's up to
you how to train him. P>
86
00:08:07,483 --> 00:08:10,145
In order to develop quickly. P>
87
00:08:10,419 --> 00:08:14,150
And make sure he's ready to
become the head of this family.
88
00:08:14,990 --> 00:08:16,651
Understand?
89
00:08:16,825 --> 00:08:17,985
Good.
90
00:08:19,194 --> 00:08:21,628
Spaghetti is a big problem.
91
00:08:23,899 --> 00:08:27,232
In a glass.
- Alright.
92
00:09:27,930 --> 00:09:29,397
Let me be clear.
93
00:09:29,832 --> 00:09:32,198
Don Carini has children? P>
94
00:09:32,368 --> 00:09:35,303
It must have been the last time
there was a war with me. P>
95
00:09:35,671 --> 00:09:38,231
Carini took him from Korea. P>
96
00:09:38,574 --> 00:09:41,099
And listen to this, he said
to all of his men...
97
00:09:41,310 --> 00:09:43,210
... his son will become the next Don.
98
00:09:43,379 --> 00:09:45,643
Children from foreign countries?
That doesn't make sense.
99
00:09:45,981 --> 00:09:46,675
Even worse.
100
00:09:46,982 --> 00:09:51,476
According to my informants,
this kid is very stupid.
101
00:09:51,687 --> 00:09:55,521
Don Corini is probably a mouse.
But he's a rat the smartest I know.
102
00:09:55,924 --> 00:09:59,416
And he won't give up
his family business to a fool.
103
00:09:59,661 --> 00:10:03,290
We have to test this child.
104
00:10:03,632 --> 00:10:05,759
Leave him to Bobby Donat.
- Don...
105
00:10:06,502 --> 00:10:09,198
Regarding Bobby Donat...
106
00:10:10,706 --> 00:10:13,038
Penyelam menemukan mayatnya pagi ini.
107
00:10:13,275 --> 00:10:14,469
Bobby Donat.
108
00:10:14,676 --> 00:10:16,701
He is his soldier Bonfante.
109
00:10:16,945 --> 00:10:19,413
No doubt, this is
retaliation for Harry the horse.
110
00:10:19,548 --> 00:10:23,348
If it's second This gang
keeps killing each other, we
can lose jobs.
111
00:10:23,585 --> 00:10:24,643
Good work, Jeff.
112
00:10:24,887 --> 00:10:28,823
Reportedly Carini has
stolen cargo from the airport.
113
00:10:28,957 --> 00:10:31,084
I have to see it
with my own eyes.
114
00:10:31,260 --> 00:10:33,922
And Don Carini has
brought fresh blood.
115
00:10:34,229 --> 00:10:36,629
Prospective new bosses are imported.
116
00:10:36,832 --> 00:10:38,800
From Cesily?
- No, from Korea.
117
00:10:38,967 --> 00:10:42,403
They brought people from Korea?
Oh, this is bad.
118
00:10:43,172 --> 00:10:45,197
Don't ! Hey, no! P>
119
00:10:45,340 --> 00:10:49,606
Really! I'm just
just cleaning it! P>
120
00:10:50,078 --> 00:10:52,911
Look at this. P>
121
00:10:54,416 --> 00:10:55,678
You idiot. P>
122
00:10:55,984 --> 00:10:57,849
This is my idol's heart. P>
123
00:10:58,120 --> 00:11:01,453
Quick complete this and give
a report about this new person.
124
00:11:01,557 --> 00:11:05,618
And let's prevent this city
from the mafia war.
125
00:11:09,465 --> 00:11:13,401
You find out what Donsier means.
- Sure.
126
00:11:13,602 --> 00:11:18,972
How was the body? Stabbed?
Shot? Or beaten? P>
127
00:11:26,215 --> 00:11:29,651
Come on! Why so long? P>
128
00:11:30,619 --> 00:11:32,746
Come on, Younggu, hurry up a little. P>
129
00:11:36,658 --> 00:11:37,989
Why are you looking at me? P>
130
00:11:38,560 --> 00:11:40,528
You look like a circus clown. P>
131
00:11:40,796 --> 00:11:43,993
You want to be a leader, you
must look like a leader.
132
00:11:44,733 --> 00:11:45,665
Don't want to.
133
00:11:46,134 --> 00:11:47,601
Arturo, come here.
134
00:11:47,903 --> 00:11:52,237
Prepare him a neat suit, shirt silk,
and material pants, it will be nice.
135
00:11:52,508 --> 00:11:53,497
Understand?
136
00:11:53,675 --> 00:11:57,202
This will take longer than expected.
- Yes, let's take a look.
137
00:12:13,028 --> 00:12:14,495
I'll help.
138
00:12:14,863 --> 00:12:19,994
Wait, wait! Stop!
Wait a minute! P>
139
00:12:20,836 --> 00:12:22,235
Release it! P>
140
00:12:22,571 --> 00:12:24,163
Give it to me! P>
141
00:12:24,773 --> 00:12:26,468
Benda apa ini?
142
00:12:26,675 --> 00:12:29,644
Don't touch!
- Okay!
143
00:12:29,778 --> 00:12:32,178
I really want to hit you!
144
00:12:33,682 --> 00:12:35,877
Okay, it's time for lessons.
145
00:12:36,718 --> 00:12:41,951
The Carini family controls everything, <
146
00:12:42,090 --> 00:12:44,581
This is our territory.
- Oh, our territory.
147
00:12:44,793 --> 00:12:46,954
Yes, everything you
see is ours.
148
00:12:47,095 --> 00:12:48,687
We got the part...
- Stay there.
149
00:12:49,064 --> 00:12:54,127
... from all retail stores, projects
buildings, and garbage transportation
150
00:12:54,403 --> 00:12:55,563
Everything is ours.
151
00:12:55,871 --> 00:12:58,897
Our garbage.
- Yes, everything belongs to us.
152
00:13:00,342 --> 00:13:03,869
It must be difficult to become Don Carini.
- Shut up. P>
153
00:13:04,413 --> 00:13:07,576
We can't take him around.
He will make us look bad. P>
154
00:13:07,716 --> 00:13:09,616
I know. P>
155
00:13:11,286 --> 00:13:12,446
Don't move.
156
00:13:12,721 --> 00:13:15,588
What about him?
- Look at this idiot.
157
00:13:22,064 --> 00:13:23,759
Come on.
- Come on.
158
00:13:26,234 --> 00:13:28,259
Ayo.
- Duduk disini.
159
00:13:28,937 --> 00:13:30,063
Sit down.
160
00:13:30,372 --> 00:13:32,897
We're on business for a while.
161
00:13:33,075 --> 00:13:36,476
We have to go around the block, okay?
- Our block?
162
00:13:36,745 --> 00:13:38,110
Right, our block.
163
00:13:38,347 --> 00:13:41,373
And I want you to stay
sit here and don't move.
Can you do that?
164
00:13:41,516 --> 00:13:44,713
Sit and stay here.
- I like to sit. I'm not moving. P>
165
00:13:44,853 --> 00:13:46,411
Good.
- Good. P>
166
00:13:46,555 --> 00:13:49,217
Don't let your hat disappear.
- Okay. P>
167
00:13:50,492 --> 00:13:53,120
I don't care Carini.
This kid will destroy everything. P>
168
00:13:53,261 --> 00:13:55,092
He looks older
than my uncle, Eddie. P>
169
00:13:55,230 --> 00:13:57,460
He's older than his uncle Eddie's uncle. P >
170
00:13:57,733 --> 00:14:00,702
The orphanage is not a good place
for young people.
171
00:14:00,902 --> 00:14:02,563
Do you think they
give less milk?
172
00:14:02,704 --> 00:14:05,571
In the orphanage it must be
give milk more often.
173
00:14:33,935 --> 00:14:36,267
Too big, huh?
174
00:14:40,208 --> 00:14:42,403
What is this thing?
175
00:14:45,881 --> 00:14:47,872
Underwear.
176
00:14:53,955 --> 00:14:55,616
Please!
177
00:14:59,828 --> 00:15:01,625
You have to come with me, understand?
178
00:15:01,797 --> 00:15:03,128
Come with me!
179
00:15:03,832 --> 00:15:06,062
Don't fight! < br /> - Get out of your way.
180
00:15:06,401 --> 00:15:08,562
Leave you!
181
00:15:12,474 --> 00:15:14,271
I'll save you.
Don't worry -
182
00:15:23,118 --> 00:15:25,746
Come with me, understand? < br /> Come on! - Stop it! P>
183
00:15:28,457 --> 00:15:30,425
Feel this. P>
184
00:15:31,993 --> 00:15:33,961
Feel this! P>
185
00:15:35,330 --> 00:15:38,128
I'll save you, okay? P>
186
00:15:44,873 --> 00:15:46,807
Vinnie?
- Are you OK? P>
187
00:15:47,109 --> 00:15:50,010
You know you don't
may go to the park alone. P>
188
00:15:52,781 --> 00:15:55,079
Nancy!
- Nancy? P>
189
00:15:57,152 --> 00:15:59,143
Hey.
- Step aside. P>
190
00:16:03,125 --> 00:16:05,320
What are you doing, Younggu? P>
191
00:16:05,827 --> 00:16:07,624
We can't leave him for a second. P>
192
00:16:07,763 --> 00:16:09,993
I told you to sit down in the chair!
193
00:16:10,799 --> 00:16:13,290
You forgot your hat again, right?
194
00:16:13,535 --> 00:16:16,629
If you forget again,
I'll paste it in your head!
195
00:16:17,906 --> 00:16:19,897
Ayo!
- Ayo.
196
00:16:20,075 --> 00:16:22,600
We can't leave
he's alone.
197
00:16:30,986 --> 00:16:34,444
I like Nancy.
- Who?
198
00:16:34,523 --> 00:16:36,491
Nancy Bonfante?
- Yes.
199
00:16:36,725 --> 00:16:39,489
His daughter Don Bonfante?
The truth is you!
200
00:16:39,661 --> 00:16:41,356
Nancy is beautiful.
201
00:16:41,663 --> 00:16:44,996
I tell you, Younggu.
Don't approach Nancy Bonfante
202
00:16:45,167 --> 00:16:46,725
He's just a big problem.
203
00:16:46,868 --> 00:16:48,096
He's a Bonfante member.
204
00:16:48,303 --> 00:16:51,067
Dan Carini doesn't socialize
with Bonfante.
205
00:16:51,239 --> 00:16:53,036
Like Romeo and the woman. P>
206
00:16:53,208 --> 00:16:54,402
And that can't happen. P>
207
00:16:54,543 --> 00:16:57,478
She's the daughter of
your father's big enemy. P>
208
00:16:57,712 --> 00:16:59,111
This, Tony.
209
00:17:02,651 --> 00:17:04,016
This is paid.
210
00:17:04,252 --> 00:17:05,310
For protection.
211
00:17:05,487 --> 00:17:07,421
One of the many
services we provide.
212
00:17:07,823 --> 00:17:11,281
Immigrants like you, come to
this country without carrying anything.
213
00:17:11,526 --> 00:17:13,824
And they want to get
a small portion of the American dream.
214
00:17:13,962 --> 00:17:16,954
Who will help them?
Bank? No.
215
00:17:17,132 --> 00:17:18,759
Police? Forget it. P>
216
00:17:18,967 --> 00:17:20,264
We will help them. P>
217
00:17:20,602 --> 00:17:23,503
With a small reward every week. P>
218
00:17:23,905 --> 00:17:26,237
Understand?
- I know. P >
219
00:17:28,910 --> 00:17:32,368
The leprechaun is late for 2 payments.
It's late again and he's done.
220
00:17:32,647 --> 00:17:37,346
Let's quickly spend our pizza
and we beat him until
he shows the money.
221
00:17:45,894 --> 00:17:47,293
Do you want to?
222
00:17:48,797 --> 00:17:51,766
He's an animal.
- I like this.
223
00:17:54,236 --> 00:17:57,103
I was...
224
00:17:57,606 --> 00:17:59,471
There is one
225
00:17:59,541 --> 00:18:01,133
I also beat him.
226
00:18:01,409 --> 00:18:02,637
He is very heroic.
227
00:18:02,811 --> 00:18:05,143
I do my best.
228
00:18:05,313 --> 00:18:06,302
My hero. p >
229
00:18:06,514 --> 00:18:09,347
What did you do
in the park alone?
230
00:18:09,517 --> 00:18:11,883
I was on my way home from
voluntary duty at the orphanage.
231
00:18:12,921 --> 00:18:14,912
Every time always go to orphanage.
232
00:18:15,223 --> 00:18:18,954
And why volunteer?
It's just a waste of time.
233
00:18:19,094 --> 00:18:21,927
I don't think it's a waste of time.
I like to help.
234
00:18:22,097 --> 00:18:23,325
Really?
235
00:18:23,498 --> 00:18:25,762
Nancy, listen to me.
236
00:18:25,967 --> 00:18:28,492
In this world you don't give.
237
00:18:28,670 --> 00:18:30,331
In this world you take.
238
00:18:30,572 --> 00:18:32,039
But children
Don't have anyone.
239
00:18:32,307 --> 00:18:35,470
That should be it!
They are orphans!
240
00:18:36,978 --> 00:18:41,847
Vinnie, I have to thank
for your help with Nancy.
241
00:18:42,083 --> 00:18:44,381
If something happens to him,
I can die.
242
00:18:44,586 --> 00:18:46,747
Forget it.
- Forget it.
243
00:18:46,988 --> 00:18:49,513
Yes, forget it.
- That's what I said!
244
00:18:50,158 --> 00:18:52,217
Did you see the savage
who attacked him?
245
00:18:52,527 --> 00:18:54,893
Yes, one of Carini's bastards.
- No .
246
00:18:55,063 --> 00:18:57,293
He isn't like the
part of an organization, he...
247
00:18:57,465 --> 00:19:01,026
He's lucky I
didn't kill him and
throw him into the river.
248
00:19:01,303 --> 00:19:03,863
Carini is barbaric.
249
00:19:05,073 --> 00:19:07,337
I won't let
anything happen to you .
250
00:19:07,575 --> 00:19:10,408
Forever.
251
00:19:13,615 --> 00:19:18,814
We can do this all day
like on Christmas. I like it cold. P>
252
00:19:29,698 --> 00:19:32,792
What are you doing?
What's with you? P>
253
00:19:32,934 --> 00:19:35,368
I told you to torture, not a spit. P>
254
00:19:35,437 --> 00:19:36,495
This is not my idea
255
00:19:36,705 --> 00:19:39,868
Did you hear her words now?
I want you to take care of it.
256
00:19:40,075 --> 00:19:42,600
Younggu Carini.
- Stop!
257
00:19:43,378 --> 00:19:45,437
God bless you, Tony V. P>
258
00:19:46,514 --> 00:19:49,972
Now turn him over.
- Alright. P>
259
00:19:52,220 --> 00:19:53,881
Let's squeeze him. P>
260
00:19:55,357 --> 00:19:58,326
Enough with the ice.
Enough. P>
261
00:19:58,893 --> 00:20:00,554
Okay, Younggu. P>
262
00:20:00,829 --> 00:20:03,957
Carini's task is
maintaining the rules. P>
263
00:20:04,432 --> 00:20:07,526
Kita ingin semua orang lihat. Kita
adalah keluarga besar yang bahagia.
264
00:20:07,869 --> 00:20:10,963
Like other families,
sometimes we have to give...
265
00:20:11,573 --> 00:20:14,371
... last message.
266
00:20:15,377 --> 00:20:17,641
Understand?
- Ham.
267
00:20:17,846 --> 00:20:19,143
Ham.
268
00:20:20,215 --> 00:20:21,876
Wake him up.
269
00:20:22,050 --> 00:20:25,918
Come on, come on!
- Don't!
270
00:20:26,521 --> 00:20:27,453
Don't move.
271
00:20:27,722 --> 00:20:29,519
< Tony, Don Carini won't like this.
272
00:20:29,691 --> 00:20:31,852
We should just train him.
- Shut up, Macho.
273
00:20:32,160 --> 00:20:34,720
Alright...
- How we can take our money
if he dies?
274
00:20:34,863 --> 00:20:35,693
Shut up, Macho.
275
00:20:35,864 --> 00:20:37,161
Alright...
- I just want to say -
276
00:20:37,332 --> 00:20:39,994
Listen to me, damn it.
277
00:20:40,168 --> 00:20:42,329
Don Carini wants him to take
over family matters.
278
00:20:42,470 --> 00:20:44,529
And I swear I'll make
he is ready for the task.
279
00:20:44,739 --> 00:20:46,001
This is a test.
280
00:20:46,307 --> 00:20:47,899
Oh, exam.
- Yes.
281
00:20:48,043 --> 00:20:50,204
I'm bad at the exam.
- This isn't for you.
282
00:20:50,378 --> 00:20:52,778
Now shut your mouth.
- Sorry.
283
00:20:53,014 --> 00:20:54,174
Alright, Younggu.
284
00:20:54,482 --> 00:20:56,651
Now you have to show me
if you can.
285
00:20:56,651 --> 00:20:57,413
Understand?
286
00:20:57,752 --> 00:20:59,049
Ham.
- Ham. P>
287
00:20:59,220 --> 00:21:01,051
What should I do? P>
288
00:21:01,322 --> 00:21:04,450
Okay !!
289
00:21:12,801 --> 00:21:15,099
I'm tired of all this.
Give it to me. P>
290
00:21:15,236 --> 00:21:18,535
Tony, this is just a test, isn't it? P>
291
00:21:27,382 --> 00:21:30,909
I want my money.
- Tomorrow, tomorrow. P>
292
00:21:48,670 --> 00:21:50,228
Don Carini. P>
293
00:21:51,172 --> 00:21:53,197
I'm talking to you both.
294
00:21:53,408 --> 00:21:54,466
Later, Tony.
295
00:21:54,876 --> 00:21:57,344
I want to talk to Younggu
about the future.
296
00:21:57,512 --> 00:21:58,604
That's the problem.
297
00:21:58,746 --> 00:22:00,577
I think we have to talk
about that too.
298
00:22:00,782 --> 00:22:04,047
Not now. I want to spend time with my child. P>
299
00:22:07,188 --> 00:22:11,921
Younggu, my child.
- My father. P>
300
00:22:13,128 --> 00:22:17,531
I thought you were very close to
Don Carini. - It seems not. P>
301
00:22:17,665 --> 00:22:20,463
Tapi hal dengan tomat itu kebiasakan
kau dan Don Carini, bukan?
302
00:22:20,635 --> 00:22:22,432
Yes, but now it's Younggu.
303
00:22:23,471 --> 00:22:24,870
Don't.
304
00:22:25,073 --> 00:22:26,904
Cow dung.
305
00:22:27,175 --> 00:22:28,073
It doesn't look right.
306
00:22:28,376 --> 00:22:32,710
Don Carini who told you to hijack
land, give seeds, and water them.
307
00:22:33,014 --> 00:22:37,110
That should be your tomatoes.
- Now it's tomatoes Younggu.
308
00:22:37,519 --> 00:22:38,577
Don't.
309
00:22:38,987 --> 00:22:40,011
Dirt.
310
00:22:40,255 --> 00:22:41,586
Try to think.
311
00:22:42,023 --> 00:22:44,048
He ate the tomato,
even though you took care of him.
312
00:22:44,225 --> 00:22:47,558
Nothing will
/> eat tomatoes again if the idiot
is leading the family.
313
00:22:47,762 --> 00:22:50,322
Too bad. That's why
very large tomatoes. P>
314
00:22:50,465 --> 00:22:51,955
Can you forget about the tomato? P>
315
00:22:52,133 --> 00:22:53,566
This isn't about tomatoes! P>
316
00:22:53,768 --> 00:22:55,702
If he takes it
this family, we're gone!
317
00:22:55,904 --> 00:22:57,895
We have to save this family.
318
00:22:58,173 --> 00:22:59,265
And the tomatoes.
319
00:22:59,641 --> 00:23:02,838
We have to save
Don Carini from his good intentions.
320
00:23:03,144 --> 00:23:05,009
You don't think like
I think, right?
321
00:23:05,380 --> 00:23:06,312
I don't know what you think.
322
00:23:06,414 --> 00:23:07,881
But if you say
tomatoes once again....
323
00:23:08,049 --> 00:23:10,449
... I'll put two
bullets in your head.
324
00:23:11,085 --> 00:23:13,713
That is a zukini.
325
00:23:15,190 --> 00:23:17,658
Surrounded by a lot of fools. p >
326
00:23:34,042 --> 00:23:35,942
You watch TV?
327
00:23:36,211 --> 00:23:39,112
Come on, it's Lone Ranger.
He's amazing.
328
00:23:39,314 --> 00:23:42,681
Don't forget his partner
Indian, Tanto.
329
00:23:42,884 --> 00:23:43,873
That's the same as us, Vinnie.
330
00:23:44,185 --> 00:23:45,777
We are your Tanto.
331
00:23:46,187 --> 00:23:50,590
That's what I'm worried about
about you. You can't
do anything right. P>
332
00:23:50,858 --> 00:23:53,019
It's not like you made me look
good in front of Nancy, but instead...
333
00:23:53,161 --> 00:23:56,858
... you chase he is 3 blocks away and
beaten in the park by a fool.
334
00:23:56,998 --> 00:24:00,661
I saw him go together
Tony V and Macho.
335
00:24:00,969 --> 00:24:02,937
Kau yakin?
- Ya.
336
00:24:03,338 --> 00:24:04,600
He's with Carini.
337
00:24:04,872 --> 00:24:06,737
He must be the son of Don Carini.
338
00:24:07,208 --> 00:24:08,675
Everything makes sense.
339
00:24:08,876 --> 00:24:10,969
So you're not angry with me anymore?
- Shut up! P>
340
00:24:15,917 --> 00:24:16,975
You leave him alone. P>
341
00:24:17,252 --> 00:24:19,345
We have a little
affair that must be completed. P>
342
00:24:19,587 --> 00:24:21,020
You leave him alone. P>
343
00:24:21,589 --> 00:24:24,990
Yes. For that I'm really sorry. P>
344
00:24:25,260 --> 00:24:26,921
But there is a bigger problem. P>
345
00:24:27,128 --> 00:24:30,256
What we can't ignore.
- And that is? P>
346
00:24:30,665 --> 00:24:31,791
P>
347
00:24:32,166 --> 00:24:34,327
Not everyone fits
with work like this. P>
348
00:24:34,535 --> 00:24:36,196
To be able to survive in this world...
349
00:24:36,471 --> 00:24:40,168
... we must have endurance,
discipline, strength.
350
00:24:40,375 --> 00:24:41,933
You must be able to take care of yourself.
351
00:24:42,143 --> 00:24:47,979
And it seems very clear that Younggu
is lacking in all aspects.
352
00:24:48,249 --> 00:24:49,648
You're right.
353
00:24:50,051 --> 00:24:52,212
He is a little soft.
354
00:24:52,520 --> 00:24:53,919
He grew up without a father.
355
00:24:54,188 --> 00:24:55,519
And he lives alone.
356
00:24:55,923 --> 00:24:57,481
I know what we have to do.
357
00:24:57,725 --> 00:25:00,353
I'm sure this must be heavy. < br /> - Not really.
358
00:25:00,662 --> 00:25:03,893
You have to train him to fight
like a real man. - What? P>
359
00:25:04,098 --> 00:25:07,659
If he has to survive,
he must know how to fight. P>
360
00:25:07,869 --> 00:25:09,234
Who can teach him
better than you? P >
361
00:25:09,404 --> 00:25:12,032
That's not what I meant.
I mean -
362
00:25:12,173 --> 00:25:13,606
I don't care what you mean.
363
00:25:13,708 --> 00:25:17,200
Take him to the gym and teach
he protects himself.
364
00:25:17,545 --> 00:25:20,708
Understand?
- Understood.
365
00:25:24,819 --> 00:25:26,480
Listen.
366
00:25:37,765 --> 00:25:39,630
Now you're the
part of the Carini family,...
367
00:25:39,767 --> 00:25:43,294
... and you have to protect your family
from anything. Understand? P>
368
00:25:43,504 --> 00:25:44,334
Okay. P>
369
00:25:44,539 --> 00:25:46,530
You're here to study
street fights. P>
370
00:25:46,741 --> 00:25:49,073
Di luar sana tidak ada peraturan.
371
00:25:49,177 --> 00:25:51,771
Out there everything can be.
372
00:25:52,280 --> 00:25:53,372
Raise.
373
00:25:53,548 --> 00:25:55,209
Anything can happen at any time.
374
00:25:55,350 --> 00:25:58,513
Why about you? Lift and focus! P>
375
00:26:05,426 --> 00:26:07,291
What are you laughing at? P>
376
00:26:11,933 --> 00:26:14,766
Calm down, Tony!
Be patient, patient, patient! P>
377
00:26:15,002 --> 00:26:18,233
Calm down.
- Just relax, okay? P>
378
00:26:18,373 --> 00:26:19,897
What are you laughing at?
- Nothing. P>
379
00:26:20,007 --> 00:26:22,202
It's better to be right, because it's not funny. P>
380
00:26:22,477 --> 00:26:25,105
Out there is a matter of life and death.
381
00:26:25,446 --> 00:26:28,904
Drop the stick.
Drop it!
382
00:26:29,183 --> 00:26:30,810
Note.
383
00:26:31,652 --> 00:26:32,516
Good.
384
00:26:32,687 --> 00:26:34,086
See. P>
385
00:26:35,189 --> 00:26:36,622
Good. P>
386
00:26:36,924 --> 00:26:38,323
Your turn. P>
387
00:26:39,394 --> 00:26:40,156
Again. P>
388
00:26:41,996 --> 00:26:43,293
Younggu! P>
389
00:26:44,665 --> 00:26:46,633
Can you catch it?
390
00:26:46,701 --> 00:26:48,999
Why about you?
- Tony, you can crack his skull.
391
00:26:49,103 --> 00:26:51,435
But he should catch it!
- But slow down!
392
00:26:51,639 --> 00:26:54,164
He's fine.
- Calm down.
393
00:26:54,509 --> 00:26:56,306
Raise his wand.
394
00:26:57,311 --> 00:27:02,806
Alright, I want you guys
to both attack me with all your
abilities.
395
00:27:05,787 --> 00:27:07,186
Alright.
396
00:27:08,656 --> 00:27:10,317
Let's start. P>
397
00:27:16,164 --> 00:27:17,062
Alright. P>
398
00:27:17,231 --> 00:27:21,395
Now I'll attack you.
- OK! P>
399
00:27:21,602 --> 00:27:22,864
Wait. P>
400
00:27:26,541 --> 00:27:28,941
Okay. < br /> - Okay.
401
00:27:33,681 --> 00:27:34,773
Why is my stomach?
402
00:27:35,082 --> 00:27:38,347
You think your enemy will attack
the same way?
403
00:27:38,553 --> 00:27:42,011
Your enemy is smart. They will
change their tactics at any time. P>
404
00:27:42,423 --> 00:27:47,520
One more time, but I want to slow down.
- Slowly? Okay. P>
405
00:27:58,439 --> 00:28:00,805
No, no! Wait! P>
406
00:28:01,609 --> 00:28:03,543
Wait! Tony, I don't like this! P>
407
00:28:03,711 --> 00:28:05,076
Your eyes have changed. P>
408
00:28:05,213 --> 00:28:06,680
This is our boss's son. P>
409
00:28:06,848 --> 00:28:09,408
You can't hurt him.
- Calm down. P>
410
00:28:09,684 --> 00:28:11,049
He's fast learning. P>
411
00:28:11,352 --> 00:28:14,617
Let's get to work. P>
412
00:28:15,957 --> 00:28:17,891
Baiklah.
413
00:28:20,394 --> 00:28:22,487
You will start charging, okay?
414
00:28:22,697 --> 00:28:26,565
Fine.
- Good. Smart. P>
415
00:28:29,570 --> 00:28:32,334
Have you gone crazy?
- Calm down! Calm down! P>
416
00:28:37,011 --> 00:28:39,673
Give me some more time. P>
417
00:28:41,749 --> 00:28:44,309
Again, again, again. P>
418
00:29:14,282 --> 00:29:16,477
What are you doing? P>
419
00:29:18,586 --> 00:29:21,020
Very nice.
420
00:29:25,960 --> 00:29:29,555
Everyone doesn't want to pay.
421
00:29:30,264 --> 00:29:33,859
Of course they don't want to pay.
422
00:29:34,035 --> 00:29:37,562
Indeed, nobody wants to pay.
You have to force them to pay. p >
423
00:29:37,805 --> 00:29:40,706
And what do you use this for?
You're like a bum.
424
00:29:40,908 --> 00:29:43,308
Bum looks like me.
425
00:29:43,978 --> 00:29:45,809
What's wrong with you?
426
00:29:46,080 --> 00:29:47,411
Listen to me. P>
427
00:29:47,715 --> 00:29:51,617
Younggu, what we do
is not charity, but business. P>
428
00:29:51,919 --> 00:29:55,252
Everyone in the Carini family
can be great people. P>
429
00:29:55,556 --> 00:29:58,218
Sorry, dad.
- It's okay.
430
00:29:58,259 --> 00:30:00,250
Everyone has experienced a difficult time.
431
00:30:00,361 --> 00:30:03,330
The Carini family takes
money and makes money.
432
00:30:03,497 --> 00:30:06,364
Don't worry.
- Don't touch me.
433
00:30:06,467 --> 00:30:09,300
Okay, I'll take the money.
434
00:30:10,171 --> 00:30:12,469
It's really hot inside.
435
00:30:12,807 --> 00:30:15,401
Quickly take off the clothes.
436
00:30:22,583 --> 00:30:24,244
Good.
- Oh, money.
437
00:30:24,452 --> 00:30:26,613
Hey, what do you do?
438
00:30:26,854 --> 00:30:28,185
I take money.
439
00:30:28,422 --> 00:30:30,515
You waste money, I take money.
440
00:30:30,691 --> 00:30:32,181
No, but change.
441
00:30:32,526 --> 00:30:35,222
Do you know? This is a game. P>
442
00:30:35,596 --> 00:30:37,029
I'll take your money. P>
443
00:30:37,365 --> 00:30:40,960
Come on, give it back!
- He has a weapon! P>
444
00:30:41,235 --> 00:30:45,001
You can take all the money.
We don't want to find a problem.
445
00:30:45,272 --> 00:30:51,643
I have to take money
because I'm a mafia.
446
00:30:52,613 --> 00:30:54,444
Thank you.
447
00:30:54,815 --> 00:30:58,251
You too. Thank you. P>
448
00:30:58,953 --> 00:31:00,716
You are apparently. P>
449
00:31:01,255 --> 00:31:02,483
Ini aku.
450
00:31:02,723 --> 00:31:05,783
I never had the chance to say
thank you for that yesterday.
451
00:31:06,127 --> 00:31:07,424
Back.
452
00:31:08,229 --> 00:31:10,220
My name is Nancy.
- I'm Younggu.
453
00:31:10,398 --> 00:31:11,865
Nice to know you.
- You're welcome.
454
00:31:12,066 --> 00:31:16,662
So, you like kids?
- Sure. They are very kind. P>
455
00:31:16,871 --> 00:31:20,967
It just so happens that I want to see
them now. Do you want to accompany me? P>
456
00:31:24,011 --> 00:31:26,809
You don't need to take
all at once. P>
457
00:31:28,015 --> 00:31:30,950
I'm okay.
Don't worry. P>
458
00:31:31,218 --> 00:31:33,812
Nancy.
- Look at those angels. P>
459
00:31:34,155 --> 00:31:37,090
See how smart their smile is.
- They are orphans? P>
460
00:31:37,224 --> 00:31:38,521
Yeah, right. P >
461
00:31:38,726 --> 00:31:40,990
I come here once a week
to play with them.
462
00:31:42,463 --> 00:31:45,921
Theresa.
- Younggu?
463
00:31:46,167 --> 00:31:47,828
Gloves.
- Thank you .
464
00:31:48,602 --> 00:31:50,536
Dolls.
465
00:31:52,039 --> 00:31:54,564
Very beautiful.
466
00:31:55,309 --> 00:31:57,709
Do you have any damage?
467
00:31:59,180 --> 00:32:00,738
The price is good.
468
00:32:01,015 --> 00:32:02,915
How can you know Younggu?
469
00:32:03,217 --> 00:32:05,412
I took care of him in Korea.
470
00:32:06,454 --> 00:32:09,855
He's alone, with
like these children.
471
00:32:10,725 --> 00:32:13,193
All God's child is special.
472
00:32:13,360 --> 00:32:19,094
But Younggu is a little more special.
473
00:32:19,567 --> 00:32:23,333
Sorry, next time again.
474
00:32:24,105 --> 00:32:25,265
Don't cry.
475
00:32:25,406 --> 00:32:27,033
Younggu isn't like
other orphans.
476
00:32:27,208 --> 00:32:30,109
Even he's not an orphan.
He has a father.
477
00:32:30,511 --> 00:32:32,069
Younggu has a father?
478
00:32:32,546 --> 00:32:34,707
Don Carini. P>
479
00:32:59,240 --> 00:33:02,510
Children must immediately leave
from the orphanage. - Why? P>
480
00:33:02,510 --> 00:33:03,204
Why? P>
481
00:33:06,080 --> 00:33:08,674
The device will close
-Close? P>
482
00:33:08,949 --> 00:33:10,576
There is no money to run it
483
00:33:12,153 --> 00:33:14,246
Nancy , you have two children
484
00:33:14,522 --> 00:33:17,389
What can I do?
485
00:33:17,424 --> 00:33:19,619
I tried asking my father for help, but...
486
00:33:19,693 --> 00:33:21,627
He wasn't interested
487
00:33:22,596 --> 00:33:24,325
Okay, don't worry
488
00:33:24,999 --> 00:33:26,728
I take care of your children
489
00:33:30,971 --> 00:33:32,905
Be careful
-There is a big problem
490
00:33:33,007 --> 00:33:34,235
Let me help
491
00:33:36,944 --> 00:33:40,880
Gosh, he won't like this
492
00:33:42,416 --> 00:33:44,281
We have to go
493
00:33:47,621 --> 00:33:50,112
What? What are you doing? P>
494
00:33:50,491 --> 00:33:52,322
You're like what we talked about? P>
495
00:33:53,594 --> 00:33:57,257
Not like the people I know,
Younggu knows how to treat women
496
00:33:57,331 --> 00:33:58,732
Are you sane?
497
00:33:58,732 --> 00:34:02,532
We are hostile to them, and
you have dinner with his son Carini
498
00:34:02,803 --> 00:34:06,034
I hear he's stupid?
-Papa, he's a good guy p >
499
00:34:06,173 --> 00:34:09,336
You can't meet again,
and this is an absolute decision
500
00:34:13,280 --> 00:34:20,118
Stupid, can you believe, this Carini
, she brought her child closer to my Nancy
501
00:34:21,121 --> 00:34:23,783
Don't worry boss, I assure you
it won't happen again
502
00:34:24,491 --> 00:34:26,015
Are you sure?
503
00:34:30,764 --> 00:34:32,356
What do you think Vinnie is?
504
00:34:39,506 --> 00:34:41,235
It's dirty
505
00:34:41,909 --> 00:34:43,638
That will make it understand
506
00:34:51,018 --> 00:34:52,781
Now what are they doing?
507
00:34:53,087 --> 00:34:55,317
Carini just hijacked a truck from the airport
508
00:34:55,356 --> 00:34:57,017
They are loading and unloading now
509
00:34:57,191 --> 00:34:59,557
They don't stop
510
00:34:59,860 --> 00:35:04,854
What happened? I don't want to lift this up
from the truck, I think there's only a little
511
00:35:04,899 --> 00:35:06,298
I thought a little, I don't know
512
00:35:06,634 --> 00:35:08,795
You don't know? You should count
513
00:35:09,203 --> 00:35:10,397
You should count
514
00:35:10,537 --> 00:35:12,630
It's crazy
515
00:35:12,806 --> 00:35:14,000
Come on...
-Give me
516
00:35:19,246 --> 00:35:23,876
What are you doing Younggu? P>
517
00:35:25,352 --> 00:35:27,513
My shoes are under the wheel
518
00:35:27,988 --> 00:35:30,456
Ah, never mind, it's finished...! P>
519
00:35:30,591 --> 00:35:32,024
I'm resting
520
00:35:32,259 --> 00:35:34,056
Push the cart!
521
00:35:36,163 --> 00:35:37,687
Okay!
522
00:35:38,299 --> 00:35:40,199
After what other shoes?
523
00:35:42,770 --> 00:35:44,533
I don't want to do that again
524
00:35:50,778 --> 00:35:52,746
You made me upset
-Come
525
00:36:07,661 --> 00:36:11,722
Accept the ball,
-No, no, no...
526
00:36:15,502 --> 00:36:17,026
What is that?
-What?
527
00:36:30,684 --> 00:36:32,208
What happened?
528
00:36:32,519 --> 00:36:34,749
Younggu just saved our lives
529
00:36:35,089 --> 00:36:36,818
He threw a bomb that was burning
530
00:36:40,127 --> 00:36:42,391
That's my child,
are you okay?
531
00:36:42,429 --> 00:36:43,225
Okay
532
00:36:44,365 --> 00:36:47,232
Do you understand Tony? I know
what I did
533
00:36:47,668 --> 00:36:51,126
I have good instincts in terms of
reading characters
534
00:36:51,372 --> 00:36:53,806
If I don't choose the right one,
you are dead now <
535
00:36:54,942 --> 00:36:56,375
Younggu, come here
536
00:36:57,344 --> 00:36:58,936
My son, I'm very proud of you
537
00:36:59,446 --> 00:37:00,572
Thank you
538
00:37:00,881 --> 00:37:04,544
Anyone, who tried to shift the position
Younggu on this family
539
00:37:04,651 --> 00:37:07,279
Must remember what we saw today
540
00:37:07,588 --> 00:37:09,647
Innocent heroism
541
00:37:09,723 --> 00:37:12,385
Courage, courage
542
00:37:12,826 --> 00:37:17,024
Great courage for the Carini family
543
00:37:28,075 --> 00:37:29,133
p>
544
00:37:29,309 --> 00:37:32,005
They want to play?
545
00:37:52,199 --> 00:37:55,532
Bonfante doesn't know what
will happen with his dinner
546
00:37:58,639 --> 00:37:59,401
Actually yes...
547
00:38:00,908 --> 00:38:04,935
Younggu, stay here, I want you to
activate the detonator < br /> if you hear me whistle
548
00:38:05,512 --> 00:38:06,809
Understand?
549
00:38:07,147 --> 00:38:07,806
Yes
550
00:38:08,215 --> 00:38:09,614
Okay, whistling huh?
551
00:38:09,850 --> 00:38:11,374
Be careful
-Okay
552
00:38:11,752 --> 00:38:13,117
Let's do it
553
00:38:25,432 --> 00:38:27,423
Tony
-What? P>
554
00:38:27,568 --> 00:38:30,002
The bakery, we won't
blow up the bakery right?
555
00:38:31,038 --> 00:38:33,905
Tony, it's a very good bakery
-Shut up Macho!
556
00:38:34,942 --> 00:38:37,467
The canopy is very beautiful, I think...
557
00:38:40,380 --> 00:38:44,009
Shut up, Macho! Come in! P>
558
00:38:44,318 --> 00:38:45,808
Come in!
-I'm allergic...
559
00:39:01,869 --> 00:39:03,302
Let's run! P>
560
00:39:04,838 --> 00:39:08,239
Everything changes, and I
don't like it
561
00:39:08,675 --> 00:39:11,075
You know what happens if everything's messed up?
562
00:39:16,517 --> 00:39:18,508
Take a bath
563
00:39:19,520 --> 00:39:22,250
Carini, with respect
564
00:39:22,489 --> 00:39:24,616
Jika kau ingin merawat Younggu disini
565
00:39:24,725 --> 00:39:27,023
We can accomplish more tasks
566
00:39:27,194 --> 00:39:30,220
Do you have a problem with the blood of my flesh?
-I just said
567
00:39:30,297 --> 00:39:32,094
I don't care what you say
568
00:39:32,199 --> 00:39:33,723
There's a war now
569
00:39:33,834 --> 00:39:37,201
I want Bonfante to die, and
I want Younggu to do it
570
00:39:37,437 --> 00:39:40,065
With respect, I think that's a very bad idea
571
00:39:40,174 --> 00:39:41,903
With respect, shut up you!
572
00:39:42,509 --> 00:39:45,535
Younggu will kill Bonfante tomorrow
573
00:39:45,712 --> 00:39:48,272
That's all he has to do
574
00:39:49,550 --> 00:39:51,177
Do you think you can do that?
575
00:39:52,085 --> 00:39:53,143
OK
576
00:39:59,526 --> 00:40:01,494
Now you are acting
577
00:40:01,595 --> 00:40:02,459
Okay
578
00:40:06,133 --> 00:40:08,192
Fast fast fast
579
00:40:08,869 --> 00:40:10,461
This won't work
580
00:40:10,671 --> 00:40:12,263
What do you mean ? Win or win
581
00:40:12,339 --> 00:40:13,863
What do you mean? P>
582
00:40:14,708 --> 00:40:16,335
There are two things that will happen
583
00:40:16,510 --> 00:40:19,343
Younggu akan hajar Bonfante,
kemenangan oke?
584
00:40:19,446 --> 00:40:22,574
Or we don't get caught by the police,
it's also a victory
585
00:40:24,985 --> 00:40:26,577
Our people will protect it
586
00:40:26,753 --> 00:40:28,948
And Carini will be aware
587
00:40:29,089 --> 00:40:32,081
That there are candidates better
in the family
588
00:40:32,359 --> 00:40:34,589
Win and win
-You really thought about this huh?
589
00:40:34,628 --> 00:40:35,390
Yes
590
00:40:37,164 --> 00:40:38,961
One of us have to have a brain
591
00:40:53,080 --> 00:40:53,774
Come on
592
00:40:54,281 --> 00:40:55,373
5 minutes more
593
00:40:55,582 --> 00:40:56,879
Before you have to do it
594
00:40:59,052 --> 00:41:02,488
I want hot dogs, lots of onions,
lots of pickles
595
00:41:04,958 --> 00:41:07,222
Cheese, and more
596
00:41:12,733 --> 00:41:14,200
Right on time
597
00:41:34,755 --> 00:41:37,622
He will kiss the flower
-Okay
598
00:41:43,497 --> 00:41:44,862
Go from here!
599
00:41:45,232 --> 00:41:46,028
Come on!
600
00:41:46,300 --> 00:41:48,325
I haven't eaten my hot dog,
this isn't win and win, if I'm...
601
00:42:05,952 --> 00:42:07,214
Where is he?
602
00:42:08,188 --> 00:42:09,780
Hey, hey
603
00:42:10,590 --> 00:42:12,251
That's Younggu
604
00:42:16,396 --> 00:42:17,954
That's Younggu?
605
00:42:20,500 --> 00:42:21,489
Catch him!
606
00:42:25,305 --> 00:42:27,136
Hei, mundur
607
00:42:28,742 --> 00:42:29,709
Enter!
608
00:42:35,949 --> 00:42:37,746
Where... Tony?!
609
00:42:37,984 --> 00:42:38,882
Tony!
610
00:42:39,419 --> 00:42:43,219
Tony
611
00:42:43,890 --> 00:42:45,653
Tony
-Come on quickly !
612
00:42:51,965 --> 00:42:54,058
Tony
-Shit
613
00:42:54,101 --> 00:42:57,264
Maybe bringing you here
is a mistake
614
00:43:01,241 --> 00:43:05,011
You're not a mafia Younggu,
you're not street children
615
00:43:05,011 --> 00:43:07,104
You don't dare to live
616
00:43:07,347 --> 00:43:11,113
Sorry I frustrated you
-No, Younggu!
617
00:43:13,487 --> 00:43:15,352
I'm the one who foiled you
618
00:43:15,489 --> 00:43:19,050
I am not with you as a father, and
gives you instructions on our ways
619
00:43:21,228 --> 00:43:22,820
It's too late
620
00:43:25,332 --> 00:43:27,823
I have a lot to think about,
don't add anymore
621
00:43:29,269 --> 00:43:31,169
I want to be alone
622
00:43:31,872 --> 00:43:33,339
Sorry daddy
623
00:43:53,360 --> 00:43:55,191
I'll fix this
624
00:44:25,725 --> 00:44:27,784
San Dee
625
00:45:04,998 --> 00:45:06,590
Do you want to make money?
-Yes
626
00:45:07,100 --> 00:45:08,067
Yes?
-Yes
627
00:45:08,502 --> 00:45:10,402
When? Now?
-No, no, no
628
00:45:11,771 --> 00:45:15,434
Yes yes yes
no, no, no
629
00:45:26,553 --> 00:45:29,818
You will make money, okay?
-Okay, yes, yes, yes
630
00:45:30,323 --> 00:45:34,521
We're mafia hah?
631
00:45:50,176 --> 00:45:51,609
Mr. Carini
632
00:45:51,845 --> 00:45:53,904
Sorry, me, me...
633
00:45:54,014 --> 00:45:55,982
You have to make money hah?
634
00:45:56,283 --> 00:45:58,118
What are you doing?
Do you want us to die?
635
00:45:58,118 --> 00:45:59,983
I'm a mob
636
00:46:01,955 --> 00:46:03,320
Mr. Carini
637
00:46:05,659 --> 00:46:07,456
You made money hah?
638
00:46:07,761 --> 00:46:08,750
Come on p >
639
00:46:39,059 --> 00:46:41,892
You have money right?
640
00:46:45,765 --> 00:46:46,993
And you!
641
00:46:48,868 --> 00:46:57,606
You!
642
00:47:01,848 --> 00:47:02,576
You!
643
00:47:02,749 --> 00:47:03,681
You
644
00:47:48,194 --> 00:47:52,893
We already know where Younggu is,
and you won't like it
645
00:47:53,033 --> 00:47:54,830
In Ghetto Bonfante?
646
00:47:55,268 --> 00:47:56,200
No
647
00:47:56,603 --> 00:48:01,336
Younggu has decided to take over
collecting money,
and he wants to control the neighboring area
648
00:48:01,374 --> 00:48:03,205
What's wrong with that?
649
00:48:03,343 --> 00:48:06,141
Mr. Carini, I have been loyal to you from
the first day
650
00:48:06,479 --> 00:48:10,313
I will never betray you, or
against your will
651
00:48:10,617 --> 00:48:12,084
With respect
652
00:48:12,419 --> 00:48:15,718
I think Younggu should be kept away
for a while
653
00:48:15,855 --> 00:48:20,554
He my child, my flesh blood
-I know, but Mr. Carini...
654
00:48:21,661 --> 00:48:24,653
You have to admit, he doesn't match
this type of work
655
00:48:24,998 --> 00:48:29,799
And we both know what happened
to people who are too weak to
survive in our business
656
00:48:34,808 --> 00:48:37,038
One two, one two, come on...
657
00:48:39,713 --> 00:48:40,805
That's it
658
00:48:42,549 --> 00:48:45,985
He's exercising, he's strong,
try going up class
659
00:48:47,120 --> 00:48:49,054
Maybe he's not as bad as you think
660
00:48:53,760 --> 00:48:54,920
Hey Younggu
661
00:49:01,000 --> 00:49:03,366
One swing, three fall
662
00:49:04,437 --> 00:49:07,372
Let me alone my child
663
00:49:08,274 --> 00:49:09,332
Younggu
664
00:49:09,743 --> 00:49:13,440
What's the matter?
-You want a tiger? I'll be a tiger
665
00:49:23,723 --> 00:49:25,384
Younggu
666
00:49:26,960 --> 00:49:28,257
We have to talk
667
00:49:33,299 --> 00:49:37,793
As a father, I want to teach you
everything, everything
668
00:49:37,971 --> 00:49:39,700
Fix everything
669
00:49:39,906 --> 00:49:41,840
But, do you know?
670
00:49:42,575 --> 00:49:46,773
This business is for you... Life is hard. P>
671
00:49:46,946 --> 00:49:49,779
And dangerous
-Oh, you misunderstood
672
00:49:49,883 --> 00:49:52,351
I'm strong and brave
-No
673
00:49:52,452 --> 00:49:54,613
You have your mother's sensitivity
674
00:49:54,888 --> 00:49:56,480
And that can be used for
something better
675
00:49:57,090 --> 00:49:59,285
It's just you...
676
00:49:59,893 --> 00:50:01,884
You're not talented
677
00:50:02,162 --> 00:50:03,288
Understand
678
00:50:03,696 --> 00:50:06,392
Don't make you proud
-Not that...
679
00:50:07,066 --> 00:50:08,055
Listen
680
00:50:08,501 --> 00:50:11,738
If something happens to you,
I won't be able to live calmly
681
00:50:11,738 --> 00:50:15,868
Maybe we should look for
another place for you
682
00:50:16,576 --> 00:50:18,203
Younggu leave?
-No
683
00:50:18,411 --> 00:50:19,844
I'll put you on the front lines
684
00:50:19,946 --> 00:50:21,777
p>
685
00:50:22,182 --> 00:50:26,312
Narrow life on the streets
686
00:50:26,719 --> 00:50:28,084
Understand
687
00:50:28,254 --> 00:50:32,588
Mr. Carini
688
00:50:32,725 --> 00:50:35,694
I told you to wait outside
-I know, but...
689
00:50:35,995 --> 00:50:37,292
You won't believe this p >
690
00:50:40,600 --> 00:50:41,726
Awake?
691
00:50:43,736 --> 00:50:44,828
Really?
692
00:50:46,239 --> 00:50:47,831
My child
693
00:50:50,844 --> 00:50:53,244
Come here, come here... You
694
00:50:56,049 --> 00:50:57,414
My child
695
00:50:57,584 --> 00:50:59,313
This is my child! P>
696
00:51:00,987 --> 00:51:04,684
Thank you Mr. Carini, thank you Younggu
697
00:51:06,259 --> 00:51:08,625
This mini skirt, the latest style
698
00:51:08,962 --> 00:51:11,556
I owe you, thank you
- Daddy, that's beautiful
699
00:51:31,751 --> 00:51:33,844
Younggu, you're a genius
700
00:51:34,087 --> 00:51:34,781
Look at
701
00:51:43,396 --> 00:51:44,886
What's in it? P>
702
00:51:45,398 --> 00:51:51,735
Two ham with special sauce, lettuce, seeds sesame
703
00:51:56,075 --> 00:51:57,133
Hei Beck
704
00:51:57,443 --> 00:51:58,842
What's the name?
705
00:52:00,079 --> 00:52:03,048
Big huh? Too big, just give it back
706
00:52:03,716 --> 00:52:05,445
Bic Mac
707
00:52:05,551 --> 00:52:08,315
Good name, Big Mac
708
00:52:09,289 --> 00:52:13,419
Thank you Younggu, you saved
my second, with Big Mac
709
00:52:13,626 --> 00:52:15,856
There have been more than 500 orders
710
00:52:16,229 --> 00:52:17,753
Only in two days
711
00:52:17,897 --> 00:52:18,795
Thank you
712
00:52:21,334 --> 00:52:22,301
Big Mac...
713
00:52:42,822 --> 00:52:45,416
Father, Younggu must go?
714
00:52:45,558 --> 00:52:48,789
Forget it, you won't go anywhere kid
715
00:52:53,900 --> 00:53:00,135
Shopkeepers in the Carini area, they
want to pay more money than
should p >
716
00:53:00,873 --> 00:53:02,170
It's all because of Younggu
717
00:53:02,608 --> 00:53:04,303
Nancy, please
718
00:53:04,577 --> 00:53:07,978
It's difficult, business is declining, shops
we're going to go bankrupt
719
00:53:08,348 --> 00:53:10,578
and tok - Carini shop want to pay more?
-Yes
720
00:53:10,883 --> 00:53:15,320
Our people, from our area, they
want to go to the Carini area
721
00:53:15,521 --> 00:53:17,955
They want to shop, and eat there
722
00:53:18,057 --> 00:53:20,025
He does have a special way
723
00:53:20,259 --> 00:53:22,750
He brings kindness to people
and makes people confident
724
00:53:22,862 --> 00:53:26,229
Nancy, please , are you trying to kill your own father
-What? -Vinnie! P>
725
00:53:26,366 --> 00:53:27,390
That's not true
726
00:53:27,767 --> 00:53:30,793
That's right, I watched it myself
-Sure there is a mistake
727
00:53:30,903 --> 00:53:33,133
Yes, there really is an error,
and you know the mistake?
728
00:53:33,306 --> 00:53:35,501
He talks business with you in a room
729
00:53:38,678 --> 00:53:40,373
You know his chest is good right?
730
00:53:40,680 --> 00:53:42,944
That's my daughter you're talking about
731
00:53:43,082 --> 00:53:44,982
Don, please listen, I mean...
732
00:53:45,251 --> 00:53:48,243
They spend a lot of time together,
and it looks very natural
733
00:53:48,388 --> 00:53:49,150
Vinnie
734
00:53:49,622 --> 00:53:53,251
Do you have something you want
to say? P>
735
00:53:55,361 --> 00:53:57,090
Okay, I want everyone to hear
736
00:53:58,131 --> 00:54:00,964
If Carini is stronger
737
00:54:01,267 --> 00:54:03,599
Bonfante will get weaker
738
00:54:03,836 --> 00:54:05,463
I don't want to hear the reason
739
00:54:05,838 --> 00:54:08,033
I don't want hear information
740
00:54:08,107 --> 00:54:09,802
I want results
741
00:54:10,009 --> 00:54:13,035
Now who will go forward and
give me results?
742
00:54:17,750 --> 00:54:20,617
When will you study?
Better listen to me
743
00:54:20,953 --> 00:54:23,046
You're talking about the daughter right?
744
00:54:23,222 --> 00:54:26,214
What did he see in the man?
He was mixed blood
745
00:54:27,560 --> 00:54:30,393
Mixed blood, like...
Train-pulling dog
746
00:54:31,330 --> 00:54:34,197
It's time for me to make a move
-Back to Jersey
747
00:54:35,001 --> 00:54:38,164
Get away,
-What? You should be happy
748
00:54:52,251 --> 00:54:53,718
Younggu
749
00:54:54,220 --> 00:54:55,312
Oh Nancy
750
00:54:55,555 --> 00:54:57,250
Mary said you saved her shop
751
00:54:57,790 --> 00:54:59,451
Of course
-So...
752
00:54:59,759 --> 00:55:02,660
How do I look?
-Very beautiful
753
00:55:02,829 --> 00:55:05,195
-Thank you
-Want for wine? -No, thank you. P>
754
00:55:06,666 --> 00:55:08,031
What are you doing? P>
755
00:55:08,067 --> 00:55:09,694
What if I take you around town
756
00:55:10,002 --> 00:55:11,060
Around town? P>
757
00:55:11,437 --> 00:55:12,768
Okay p >
758
00:55:20,580 --> 00:55:21,808
Come on
759
00:55:22,315 --> 00:55:24,180
Where are you going?
760
00:55:35,661 --> 00:55:37,754
Beautiful garden
-And a beautiful day
761
00:55:37,930 --> 00:55:39,557
Yes, a beautiful day p >
762
00:55:41,567 --> 00:55:43,831
I like..., you?
763
00:55:46,606 --> 00:55:47,732
Nancy
764
00:55:59,452 --> 00:56:00,919
Beloved
765
00:56:04,590 --> 00:56:05,557
Flowers
766
00:56:06,459 --> 00:56:07,483
It's beautiful
767
00:56:10,496 --> 00:56:13,329
I give it to you
-Oh, that's so sweet
768
00:56:27,246 --> 00:56:30,044
Before going any further,
I want ask you something
769
00:56:30,616 --> 00:56:31,844
Oh honey
770
00:56:32,385 --> 00:56:33,545
This is difficult
771
00:56:33,953 --> 00:56:36,649
My father and Vinnie have a strong impression that...
772
00:56:36,956 --> 00:56:38,617
You try... You know...
773
00:56:39,892 --> 00:56:41,120
Honey...
774
00:56:47,366 --> 00:56:48,526
Don't move
775
00:56:58,444 --> 00:57:00,469
Oh my God
776
00:57:03,916 --> 00:57:06,043
That's amazing
-Stay still
777
00:57:08,588 --> 00:57:12,922
I'm sure that person uses
something to do that
778
00:57:13,059 --> 00:57:15,254
Because he's an animal
779
00:57:21,934 --> 00:57:23,629
Dadah dear
780
00:57:29,008 --> 00:57:30,134
Wauw
781
00:57:33,379 --> 00:57:34,038
Thank you
782
00:57:45,358 --> 00:57:46,689
Dah
783
00:57:57,436 --> 00:57:58,698
Younggu
784
00:57:59,338 --> 00:58:00,532
My son
785
00:58:02,742 --> 00:58:04,209
What do I think? P>
786
00:58:04,744 --> 00:58:06,075
You are indeed a genius p >
787
00:58:06,545 --> 00:58:08,035
This is better than them
788
00:58:08,381 --> 00:58:10,406
Whatever you want, just say
789
00:58:11,751 --> 00:58:12,945
To Younggu
790
00:58:14,553 --> 00:58:17,283
Salut
-Sutal
791
00:58:21,294 --> 00:58:23,455
Salute to my father
792
00:58:24,330 --> 00:58:26,298
Salute
793
00:58:32,672 --> 00:58:33,798
Have fun
794
00:58:37,743 --> 00:58:38,835
Hey Younggu
795
00:58:38,944 --> 00:58:40,179
Want to dance?
796
00:58:40,179 --> 00:58:42,647
No, scared...
797
00:58:54,994 --> 00:58:56,985
Want to dance with me?
798
00:58:58,831 --> 00:59:00,059
Nancy
799
01:00:12,338 --> 01:00:16,075
What are you doing?
-Tony, where is Nancy?
800
01:00:16,075 --> 01:00:16,769
What?
801
01:00:22,281 --> 01:00:23,407
Everything
802
01:00:23,849 --> 01:00:25,976
Salute to Nancy
803
01:00:26,786 --> 01:00:27,980
For whom? P>
804
01:00:28,354 --> 01:00:29,582
Nancy
805
01:00:32,191 --> 01:00:33,180
For Nancy...
806
01:00:33,893 --> 01:00:34,927
Bonfante?
807
01:00:34,927 --> 01:00:36,861
Yes, Nancy
808
01:00:37,263 --> 01:00:38,628
Do you think you are wise?
809
01:00:38,664 --> 01:00:40,461
You can't toss for Bonfante
810
01:00:40,633 --> 01:00:42,032
They are our enemies
811
01:00:42,168 --> 01:00:43,760
But Nancy is good
812
01:00:43,836 --> 01:00:44,894
Good?
813
01:00:45,171 --> 01:00:46,798
He's from the Bonfante family
814
01:00:46,972 --> 01:00:48,599
But Bonfante is good
815
01:00:48,974 --> 01:00:50,407
Listen Younggu
816
01:00:50,676 --> 01:00:52,667
Bonfante wants to dominate our business
817
01:00:53,045 --> 01:00:57,948
They want our area,
they will kill us all, just to
master it
818
01:00:58,083 --> 01:01:00,347
You can't toss for Bonfante
819
01:01:00,553 --> 01:01:01,854
Unless you've buried it
820
01:01:01,854 --> 01:01:04,015
But I like Nancy
821
01:01:05,624 --> 01:01:07,489
What's wrong with you?
822
01:01:08,694 --> 01:01:10,662
Stupid
823
01:01:14,500 --> 01:01:15,364
Macho
824
01:01:15,534 --> 01:01:18,230
Go, make sure he's okay
825
01:01:18,404 --> 01:01:19,530
Ready boss
826
01:01:28,347 --> 01:01:30,042
Here it is
827
01:01:33,452 --> 01:01:35,784
Don't let it bother you Younggu
828
01:01:35,821 --> 01:01:37,220
We've all experienced it
829
01:01:37,756 --> 01:01:39,758
I remember one time
830
01:01:39,758 --> 01:01:41,783
I forgot to pay the judge
831
01:01:42,294 --> 01:01:44,524
Your father scolded me in front People
832
01:01:46,065 --> 01:01:47,828
I was so sad at that time
833
01:01:48,033 --> 01:01:49,557
I didn't eat all day
834
01:01:52,838 --> 01:01:54,135
What are you doing, Younggu?
835
01:01:59,845 --> 01:02:02,336
I have been embarrassed my family
836
01:02:02,781 --> 01:02:04,250
Forget it
837
01:02:04,250 --> 01:02:06,946
Don't hit the enemy again
838
01:02:07,119 --> 01:02:08,984
Okay?
-Okay
839
01:02:09,355 --> 01:02:13,291
But, Nancy isn't the enemy
- Listen Younggu
840
01:02:13,559 --> 01:02:15,459
Women are very complex
841
01:02:15,694 --> 01:02:20,188
It's not their fault, they have
a good curve, and it smells good
842
01:02:20,432 --> 01:02:22,263
So too...
843
01:02:22,535 --> 01:02:25,800
But I like Nancy, understand?
- Yes, I understand
844
01:02:25,971 --> 01:02:28,701
I also know that Vinnie likes Nancy
845
01:02:29,775 --> 01:02:31,470
Which means now, Vinnie has
a problem with you
846
01:02:31,577 --> 01:02:32,942
Next
847
01:02:33,078 --> 01:02:36,070
There will be bullets, blood and bodies on the streets
848
01:02:36,282 --> 01:02:41,481
That's all because you like Nancy
-Macho, stop please, my head is dizzy
849
01:02:43,589 --> 01:02:46,854
I think I should cheer you up
- Forget it
850
01:02:47,326 --> 01:02:48,315
Come on
851
01:03:18,724 --> 01:03:20,385
Men have good taste
852
01:03:20,559 --> 01:03:22,891
Taste for women
853
01:03:28,467 --> 01:03:31,163
But there are many choices on the menu
854
01:03:31,370 --> 01:03:32,132
p>
855
01:03:32,271 --> 01:03:35,502
I mean
856
01:03:41,447 --> 01:03:43,506
I like pasty, but can't eat it
every day
857
01:03:44,316 --> 01:03:46,807
Sometimes I like it
858
01:03:54,093 --> 01:03:56,561
Tos
859
01:04:04,103 --> 01:04:09,837
Sometimes I want presto chicken
-Good, chicken -I like chicken!
860
01:04:09,975 --> 01:04:11,943
I like crabs
861
01:04:13,178 --> 01:04:15,703
Crab? I don't like crabs. P>
862
01:04:15,848 --> 01:04:18,043
Hey, what's this? You are friends now
863
01:04:18,150 --> 01:04:20,914
Do you like the music? P>
864
01:04:20,953 --> 01:04:22,477
You like sausages
865
01:04:23,622 --> 01:04:25,920
Then? What's funny? P>
866
01:04:25,991 --> 01:04:28,050
I'm looking for you everywhere
867
01:04:28,293 --> 01:04:29,555
And I found you here? P>
868
01:04:30,362 --> 01:04:32,227
Hey Tony
-Don't be sweet now p >
869
01:04:33,065 --> 01:04:34,965
Carini wants to meet you guys
870
01:04:35,200 --> 01:04:38,397
For everything
-Yes
871
01:04:38,837 --> 01:04:39,963
Hey, do you know?
872
01:04:40,172 --> 01:04:43,699
What's this?
-Hey Tony, Tony
873
01:04:47,279 --> 01:04:49,907
Tony
874
01:04:54,520 --> 01:04:56,511
Tony
-Hey Tony, will you...
875
01:04:57,222 --> 01:04:58,553
Tony, Tony...
876
01:05:00,526 --> 01:05:01,823
Don't shoot
877
01:05:02,561 --> 01:05:03,459
Tony
878
01:05:08,133 --> 01:05:09,122
Hey
879
01:05:10,402 --> 01:05:11,334
Weapon
880
01:05:12,404 --> 01:05:17,137
No... Younggu, slowly, I'll fall
881
01:05:17,276 --> 01:05:19,005
This is not a snow vehicle!
882
01:05:28,087 --> 01:05:29,611
Slowly Younggu
883
01:05:29,888 --> 01:05:30,786
I told you
884
01:05:31,123 --> 01:05:32,750
I swear, I'll shoot you
885
01:05:35,961 --> 01:05:38,156
First-Tama, I'll need a rope
886
01:05:38,397 --> 01:05:40,331
Then I'll cut your neck off
887
01:05:42,501 --> 01:05:46,335
I want to get your heart out, and make
a nice spicy sauce
888
01:05:46,538 --> 01:05:48,836
Vinnie, what do you want? P>
889
01:05:49,208 --> 01:05:51,267
What do i do What we both want
890
01:05:51,477 --> 01:05:52,239
Power
891
01:05:52,544 --> 01:05:54,478
Control, dominance
892
01:05:54,546 --> 01:05:55,808
Respect
893
01:05:56,115 --> 01:05:59,312
I want the Carini area, me too
want the authority area
894
01:05:59,551 --> 01:06:00,313
I want everything...
895
01:06:00,753 --> 01:06:02,516
Go up to the top of the box!
896
01:06:02,688 --> 01:06:03,814
Let's see what is happening...
897
01:06:04,289 --> 01:06:05,449
Do I look like a box?
-You are crazy! P>
898
01:06:06,725 --> 01:06:10,923
Do you know about loyalty?
-Fidelity? Do you know what is loyal? P>
899
01:06:11,029 --> 01:06:14,521
Hei! Aku setia pada Don carini!
-Kau tak setia!
900
01:06:14,633 --> 01:06:16,157
What are they talking about Young Guu!?
901
01:06:16,568 --> 01:06:17,466
Shhh!
902
01:06:18,070 --> 01:06:20,402
Are you listening to me?
Do you think I'm deaf?
903
01:06:20,906 --> 01:06:25,206
Since his son That idiot you're guarding,
you're not a tough guy right?
904
01:06:25,978 --> 01:06:28,640
If you kill me... just kill
but shut your mouth!
905
01:06:28,947 --> 01:06:33,077
I'm getting tired , can we change positions?
-No want!
906
01:06:34,920 --> 01:06:37,855
I don't want to kill you,
we need each other!
907
01:06:38,257 --> 01:06:41,954
Never forget this dispute, < br /> we will master this city!
908
01:06:42,327 --> 01:06:45,660
You and me?
That won't happen!
909
01:06:46,131 --> 01:06:49,862
But unfortunately it happened...
Previously Carini and Bonfante < br /> are blood brothers!
910
01:06:50,536 --> 01:06:54,165
But look at them now,
already a mortal enemy!
911
01:06:54,506 --> 01:06:57,669
The thing you want won't happen!
Just kill me Vinny, kill me! P>
912
01:06:58,477 --> 01:07:00,536
I need to rest! P>
913
01:07:04,316 --> 01:07:06,978
Rocco, Cek ada apa itu!
914
01:07:11,924 --> 01:07:13,585
Damn it!
915
01:07:18,030 --> 01:07:20,464
Let me just, take care of the other one!
916
01:07:20,632 --> 01:07:22,224
Youngguu, look out!
917
01:07:26,839 --> 01:07:28,830
I'm saving you!
918
01:07:30,075 --> 01:07:31,940
Look, look, look! P>
919
01:07:35,147 --> 01:07:38,378
Give me the stick!
Hold him! P>
920
01:07:43,989 --> 01:07:53,999
Give me the stick! P>
921
01:07:53,999 --> 01:07:56,160
Give me the stick! <
922
01:07:57,002 --> 01:07:59,436
Let's go!
Friend?
923
01:07:59,938 --> 01:08:03,635
Macho! Mach!
924
01:08:04,042 --> 01:08:06,203
Don't worry!
925
01:08:08,480 --> 01:08:12,576
What smell is that! < br /> - Let's wake up!
926
01:08:12,985 --> 01:08:16,580
Wait a minute, hold on!
927
01:08:18,156 --> 01:08:20,647
Your shoes are smelly!
928
01:08:20,692 --> 01:08:23,252
Macho, you're riding !!
929
01:08:23,629 --> 01:08:27,087
I'm don't want to go in there!
-Already, let me just be there!
930
01:08:27,699 --> 01:08:31,260
-Why is there no base!?
931
01:08:31,937 --> 01:08:34,371
The mat is gone!
932
01:08:48,353 --> 01:08:51,447
Thank you Younggu,
you saved my life!
933
01:08:51,490 --> 01:08:53,924
We take care of each other!
934
01:08:54,426 --> 01:08:58,760
No, I might have eaten fish
now if you no help!
935
01:08:59,097 --> 01:09:02,897
We should be like that,
we are family!
936
01:09:04,269 --> 01:09:05,964
I think you're right!
937
01:09:06,571 --> 01:09:08,869
This is not the driver's duty!
938
01:09:09,074 --> 01:09:12,566
I'm sorry , I didn't mean
ruined your family reunion!
939
01:09:13,712 --> 01:09:16,078
Vinny!
940
01:09:16,281 --> 01:09:18,749
Are you looking for me!?
941
01:09:18,951 --> 01:09:21,818
I heard someone tried
kidnapped Tonny V last night!
942
01:09:21,954 --> 01:09:22,886
Where did you hear that?
943
01:09:23,188 --> 01:09:27,887
I have a lot of ears out there Vinny!
I didn't order you...
944
01:09:28,560 --> 01:09:30,152
I have my own reasons...
-I don't want to hear it! P>
945
01:09:30,829 --> 01:09:35,766
There is a chain of command that must be obeyed!
I gave the order here! P>
946
01:09:35,867 --> 01:09:36,891
Of course Don...
947
01:09:37,469 --> 01:09:39,733
You can't kidnap anyone
without orders from me!
948
01:09:41,239 --> 01:09:43,230
I didn't kidnap him...
-What!?
949
01:09:43,408 --> 01:09:46,844
I have released him...
-You let him go?
950
01:09:47,846 --> 01:09:49,473
Toni isn't a problem...
951
01:09:49,982 --> 01:09:55,386
I got that Younggu will
kill his own father Don Carini
952
01:09:55,454 --> 01:09:59,914
Okay, he will kill Don Carini,
why does he do that!?
953
01:10:00,392 --> 01:10:03,623
I don't know, I guess
he's crazy or something! P>
954
01:10:04,329 --> 01:10:07,389
Vinny he's good!
-I think it's too good isn't it?? P>
955
01:10:07,566 --> 01:10:09,397
What do you mean !? / p>
956
01:10:12,304 --> 01:10:17,332
I swear on my mother's grave,
that I won't dare
disrespect you
957
01:10:18,010 --> 01:10:21,275
But I guess you should know
that your daughter and Younggu...
958
01:10:21,713 --> 01:10:26,013
They are, what are they called,
going out ??!
959
01:10:26,485 --> 01:10:28,783
Be careful what you say Vinny!
-What are you talking about!?
960
01:10:29,054 --> 01:10:31,488
Don't lie or
I will pry into my own eyes! P>
961
01:10:32,090 --> 01:10:39,758
Enough!
Are you and Younggu going out!? P>
962
01:10:39,998 --> 01:10:45,368
Father, Younggu is innocent, even
think of what
said Vinny is impossible!
963
01:10:45,704 --> 01:10:48,002
I told you,
nothing happened between us
964
01:10:48,540 --> 01:10:50,098
Good!
965
01:10:52,544 --> 01:10:54,705
Let me take care of this guy!
-Well...
966
01:10:57,816 --> 01:11:03,686
Vinny, if once again I hear
you talk like that to my family,
I swear...!
967
01:11:04,256 --> 01:11:08,283
Listen to me, he's a wild card,
we have to get rid of it forever!
968
01:11:08,460 --> 01:11:10,087
I don't ask you!
969
01:11:10,595 --> 01:11:14,292
We have to cut small pieces
and give it to a neighbor cat!
970
01:11:14,499 --> 01:11:17,332
I don't want you to touch him !
971
01:11:17,402 --> 01:11:23,898
He's the only child Don Carini,
only one place he wants revenge!
That is my nancy!
972
01:11:24,142 --> 01:11:28,101
Do you understand Vinny!?
- Yes I understand...
973
01:11:28,647 --> 01:11:30,911
Now get out! P>
974
01:11:32,884 --> 01:11:34,010
Open the door! P>
975
01:11:34,086 --> 01:11:37,214
Are you sure the Viny is playing
in front of Don Bonfante?
976
01:11:37,856 --> 01:11:42,225
Yes he said that,
he said you would bring us both!
977
01:11:42,961 --> 01:11:43,757
Why are we betraying you!?
978
01:11:44,496 --> 01:11:46,760
Younggu said he
saved your life last night?
979
01:11:47,365 --> 01:11:49,162
He attacked like a flying tiger,
980
01:11:49,434 --> 01:11:53,370
Dan macho beat two men
Vinny like a sack of sugar,
my life survived!
981
01:11:54,072 --> 01:11:56,097
Younggu me?
982
01:11:57,342 --> 01:11:59,367
Younggu who is that ?? ??
983
01:11:59,678 --> 01:12:01,805
Yes,
I know it's hard to believe!
984
01:12:06,585 --> 01:12:08,746
Ciaaat !!
-Ouw!
985
01:12:40,685 --> 01:12:41,549
Hello?
986
01:12:41,887 --> 01:12:44,788
Yonggu, this I'm Nancy!
-Nancy !?
987
01:12:45,457 --> 01:12:47,186
It's Younggu
-I know...
988
01:12:47,792 --> 01:12:48,986
You know huh? I also know that...
989
01:12:49,461 --> 01:12:51,122
Please wait for me to need to
meet you! P>
990
01:12:51,162 --> 01:12:54,063
I need time...
When? P>
991
01:12:54,199 --> 01:12:58,499
Now , meet me in the park !?
= Okay see you in the garden!
992
01:14:58,223 --> 01:15:01,056
I don't understand women!
993
01:15:08,700 --> 01:15:11,794
I don't understand what women want!
994
01:15:27,319 --> 01:15:29,719
I don't understand...
995
01:15:34,726 --> 01:15:37,718
Berapa semuanya!?
996
01:15:38,163 --> 01:15:48,173
1, 2 3, 4, 5, 8, 7. ONE...
997
01:15:48,173 --> 01:15:49,071
1, 2 3, 4, 5, 8, 7. ONE...
998
01:16:16,968 --> 01:16:20,665
That this,
, just use this!
999
01:16:20,739 --> 01:16:23,537
Why don't we just kill that person!?
1000
01:16:25,243 --> 01:16:30,613
This is not just any pen,
this will inject pure procain!
1001
01:16:30,715 --> 01:16:34,014
Protein?
-Not stupid procain!
1002
01:16:34,386 --> 01:16:38,345
Procain, my cousin is a dentist
100 cc of this medicine will make you KO!
1003
01:16:38,790 --> 01:16:41,452
And this is 50 times more! P>
1004
01:16:42,494 --> 01:16:46,658
If you are close to him,
prick into his flesh! P>
1005
01:16:46,931 --> 01:16:47,829
Okay then what?? P>
1006
01:16:48,233 --> 01:16:52,192
He must be dead idiot!
And there's no trace!
1007
01:16:52,270 --> 01:16:57,230
Make sure he gets everything or
he'll just get drunk or crazy!
1008
01:16:57,375 --> 01:17:00,742
If this doesn't work
another
1009
01:17:14,893 --> 01:17:18,989
Hi!
-Hai...
1010
01:17:19,531 --> 01:17:21,692
Nancy!
1011
01:17:29,174 --> 01:17:33,668
A nice night!
-Yes that night beautiful!
1012
01:17:43,521 --> 01:17:46,149
Nancy!
1013
01:17:48,460 --> 01:17:50,928
Goodbye!
1014
01:17:52,630 --> 01:17:58,569
Oh god! Berton ton...
1015
01:18:01,372 --> 01:18:02,930
Give me macaroni! P>
1016
01:18:03,575 --> 01:18:06,373
What, Nancy !?
1017
01:18:06,845 --> 01:18:11,077
What is the boss !?
-Nancy, he never < br /> arrived home last night!
1018
01:18:11,716 --> 01:18:14,879
Okay, I want everyone to look for him!
1019
01:18:15,253 --> 01:18:20,782
Wait a minute, this is crazy...
Do you think Culini will cross the line again? <
1020
01:18:20,925 --> 01:18:26,921
1021
01:18:27,265 --> 01:18:30,723
I don't know,
if he touches a hair of my son,
he will feel the consequences !!
1022
01:18:30,768 --> 01:18:34,101
Wait, we all have to
sit down to talk this
1023
01:18:35,540 --> 01:18:38,703
I have a better idea!
-What's Vinny! What!? P>
1024
01:18:38,977 --> 01:18:43,243
You're kidding !?
Do you want me to do nothing! P>
1025
01:18:43,781 --> 01:18:48,013
Just for now,
they are waiting for us to attack!
P>
1026
01:18:48,620 --> 01:18:51,054
Oh yeah !?
We will kill them all with
all the power we have! P>
1027
01:18:51,356 --> 01:18:55,190
We need to be where
and the right time,
on our terms and not them!
1028
01:18:57,962 --> 01:19:00,692
I should have known you were
behind all this Vinny !:
1029
01:19:00,899 --> 01:19:02,833
Let's just give me a kiss!
1030
01:19:05,336 --> 01:19:10,035
You're dead!
What do you think my father
will do to you!?
1031
01:19:11,509 --> 01:19:14,672
Listen your father won't
be here to help...
1032
01:19:14,779 --> 01:19:17,270
When all my plans have been successful,
I will become the ruler in newyork
1033
01:19:17,615 --> 01:19:18,411
In your dream alone p >
1034
01:19:18,816 --> 01:19:20,807
What do you know about dreams !?
1035
01:19:21,085 --> 01:19:26,751
What do you know
it feels like starting from scratch !?
You are Don's son, you have everything!
1036
01:19:26,791 --> 01:19:30,056
While I am ??
I have to make my own dreams come true! P>
1037
01:19:30,261 --> 01:19:35,426
I have pursued a career in your father's organization,
and I made it hard! P>
1038
01:19:35,700 --> 01:19:41,263
Then suddenly came Younggu
Corini and ruined everything!
1039
01:19:41,839 --> 01:19:47,106
So I have no choice,
I have to kill him
1040
01:19:47,278 --> 01:19:48,472
What are you!?
1041
01:19:49,013 --> 01:19:53,450
Yes, I pressed the button and he died!
1042
01:19:53,818 --> 01:19:58,255
You're not a person,
you're a monster! P>
1043
01:19:58,289 --> 01:20:00,621
You won't be able to run! P>
1044
01:20:01,292 --> 01:20:05,058
That's Nancy,
I have planned everything! P>
1045
01:20:06,230 --> 01:20:09,165
It's easy for me! P>
1046
01:20:09,734 --> 01:20:13,226
Younggu is dead, and he will think
the defonte Don did it! P>
1047
01:20:13,705 --> 01:20:16,435
And defonte will consider
Don Corini who is taking revenge!
1048
01:20:17,208 --> 01:20:20,268
And I just sit here
and see everything!
1049
01:20:20,778 --> 01:20:27,115
And once I'm boss,
regardless of your real behavior!
You will be my bride!
1050
01:20:27,418 --> 01:20:29,079
I better die!
1051
01:20:29,954 --> 01:20:35,290
You don't know yet, but once everything's finished
we really enjoy everything!
1052
01:20:35,727 --> 01:20:37,251
Vinny!
1053
01:20:37,962 --> 01:20:42,058
Rocco is acting so weird!
-What!?
1054
01:20:47,338 --> 01:20:49,272
I'm a cowboy Ranger!
1055
01:20:50,875 --> 01:20:56,438
I saved the princess
and the city from the evil of the world!
-Rocco!
1056
01:20:56,814 --> 01:20:59,942
Rocco aware!
Do you know who I am??
1057
01:21:00,318 --> 01:21:01,910
Tanto !!
1058
01:21:03,354 --> 01:21:07,984
He lost his mind...
surely last night was wrong! P>
1059
01:21:08,026 --> 01:21:11,529
The cowboy HAUS !!
1060
01:21:11,529 --> 01:21:15,021
My horse, drink it.
Drink dear!
1061
01:21:15,733 --> 01:21:17,997
Of course I've done it!
1062
01:21:18,136 --> 01:21:21,128
I always save my people!
1063
01:21:21,339 --> 01:21:23,466
Bagus Rocco,
where are you put the body of Younggu!?
1064
01:21:24,008 --> 01:21:28,843
Younggu? If he's a bad guy
then I have to stop him! P>
1065
01:21:29,147 --> 01:21:32,116
I'll kill him !!
-Hey hey! P>
1066
01:21:32,483 --> 01:21:38,615
Hey calm down...
-Roco roco
leave you guys! P>
1067
01:21:41,292 --> 01:21:43,453
No! P>
1068
01:21:43,961 --> 01:21:50,059
Meet me in front of the market
if you want to meet Nancy again
1069
01:21:50,468 --> 01:21:53,926
They use Nancy
as a feed? You jerk! P>
1070
01:21:54,272 --> 01:21:57,605
Tindakan Corini sangat rendah
mengambil anak anak sebagai sandera!
1071
01:21:57,875 --> 01:22:01,538
We will be at the market!
And finish them!
1072
01:22:01,779 --> 01:22:09,083
Call me a crew from Hobogan and
hartwith! This is war !!
1073
01:22:17,028 --> 01:22:21,658
Tell me to Don Corini if he doesn't return
nancy then there will be bloodshed!
1074
01:22:21,933 --> 01:22:25,391
Nancy? Who is Nancy !?
1075
01:22:25,636 --> 01:22:30,005
What are you doing,
you destroyed my shop! Please stop! P>
1076
01:22:31,509 --> 01:22:37,311
Listen, give Nancy back tomorrow
or I destroy the market! <
1077
01:22:39,484 --> 01:22:42,385
We will be back tomorrow afternoon!
1078
01:22:49,994 --> 01:22:51,621
What happened!?
1079
01:22:52,263 --> 01:22:57,860
The Don wants to talk,
he said someone kidnapped his child!
1080
01:22:58,436 --> 01:23:02,566
If we don't return Nancy tomorrow,
then she will destroy the market!
1081
01:23:02,874 --> 01:23:04,171
We don't kidnap anyone!?
1082
01:23:04,408 --> 01:23:07,468
Still, we have to protect our market!
1083
01:23:07,979 --> 01:23:15,442
Tomorrow afternoon I want
all to prepare for war!
1084
01:23:15,987 --> 01:23:18,854
Doug you don't have to do this!
1085
01:23:19,056 --> 01:23:22,423
Calm down, you're a good girl Nancy...
1086
01:23:22,627 --> 01:23:28,725
I have an order to do,
if I obey the command
I will be promoted up to the top!
1087
01:23:29,801 --> 01:23:32,167
Please don't get hurt...
1088
01:23:32,570 --> 01:23:35,266
Please let me go! P>
1089
01:23:35,406 --> 01:23:38,102
If you work for my father,
he will treat you better
than Vinny did!
1090
01:23:38,643 --> 01:23:43,580
You don't understand !?
Vinny is my sister!
1091
01:23:52,890 --> 01:23:56,849
Cowboy came to help!
1092
01:23:58,763 --> 01:24:00,958
Get up Mam!
1093
01:24:01,232 --> 01:24:04,133
Good work shop,
looks good! P>
1094
01:24:07,205 --> 01:24:11,608
Why are roads so lonely?
- There are campaigns or the like !?
Let's check? P>
1095
01:24:12,310 --> 01:24:14,801
Yes, let's go around...
1096
01:24:15,279 --> 01:24:18,908
I mean, look,
all shops close! P>
1097
01:24:19,517 --> 01:24:20,643
Including restaurants! P>
1098
01:24:23,287 --> 01:24:24,982
I think so...
1099
01:24:25,456 --> 01:24:28,448
Why is everything closed,
why is that
1100
01:25:04,395 --> 01:25:08,456
What is that !?
Give me... This is mine!
1101
01:25:12,670 --> 01:25:17,630
You're shining friends
-Hahaha you too!
1102
01:25:18,476 --> 01:25:20,068
Where is my daughter !?
1103
01:25:20,745 --> 01:25:22,542
I didn't kidnap your daughter!
1104
01:25:24,015 --> 01:25:25,880
I won't break our code of ethics!
1105
01:25:25,917 --> 01:25:28,943
You're a liar!
-I'm not a liar!
1106
01:25:29,887 --> 01:25:32,720
You are so ridiculous!
1107
01:25:32,857 --> 01:25:35,587
Oh no, you must be joking!
1108
01:25:36,394 --> 01:25:38,828
You are all captured!
1109
01:25:38,896 --> 01:25:41,160
Put your weapon down and raise your hand!
1110
01:25:45,236 --> 01:25:48,865
Up! Let's get out of here! P>
1111
01:25:50,041 --> 01:25:51,338
Wait for me !!
1112
01:25:51,575 --> 01:25:55,671
Where are we going?
-I didn't order my men
to kidnap your daughter! P>
1113
01:25:55,713 --> 01:25:57,340
Why do I have to believe you!?
1114
01:25:57,815 --> 01:26:01,376
Hold my words!
I'll give my men
to help look for it!
1115
01:26:01,852 --> 01:26:04,582
Come on, remember when you were,
We fight together
in many battles!
1116
01:26:05,189 --> 01:26:09,182
But we both never did
one important thing is breaking the code of ethics!
1117
01:26:09,527 --> 01:26:11,791
Families are more important!
1118
01:26:12,029 --> 01:26:15,965
Think about it...
Why did I break now on...
1119
01:26:50,034 --> 01:26:51,433
Toni, I got shot!
1120
01:26:52,470 --> 01:26:57,407
Help Macho! You have to tie his feet
so that the bleeding stops
1121
01:26:59,677 --> 01:27:02,339
No no no! P>
1122
01:27:02,947 --> 01:27:04,812
I'll shoot you! P>
1123
01:27:06,317 --> 01:27:09,150
Toni, Toni, Toni !!
1124
01:27:10,021 --> 01:27:13,218
What are you doing Macho !?
I'm busy!
1125
01:27:14,025 --> 01:27:15,720
Look at him tying my legs!
1126
01:27:19,096 --> 01:27:23,123
What are you doing? I mean tie it up
on it so the bleeding stops! P>
1127
01:27:23,701 --> 01:27:27,228
Hurry up!
-Okay I'll do it! P>
1128
01:27:32,143 --> 01:27:32,837
Toni! P>
1129
01:27:34,712 --> 01:27:37,237
Toni!
-Toni!
1130
01:27:41,085 --> 01:27:43,417
What are you doing!?
1131
01:27:43,954 --> 01:27:46,149
You're strangling me!
1132
01:27:46,424 --> 01:27:52,158
So the bleeding stops!
-Silence you are!
1133
01:27:57,201 --> 01:28:03,299
Go away, protect your father!
Okay!
1134
01:28:18,923 --> 01:28:21,653
Let's bring it in!
1135
01:28:35,072 --> 01:28:38,838
My child! My child! P>
1136
01:28:39,443 --> 01:28:43,209
This is all my fault,
I shouldn't bring you here! P>
1137
01:28:45,950 --> 01:28:53,015
I'll see you soon,
now meet your mother and deliver my greetings
1138
01:28:53,591 --> 01:28:57,823
I love you son, what a shame !!
1139
01:29:10,975 --> 01:29:13,808
What is this !?
1140
01:29:14,311 --> 01:29:21,308
This belongs to your mother,
this thing saves your life!
1141
01:29:48,212 --> 01:29:51,340
They shouldn't be
carelessly at Don Corini! P>
1142
01:29:51,615 --> 01:29:55,346
Stop, just enough gunfire! P>
1143
01:30:03,060 --> 01:30:05,085
I can shoot him now!
-Do not! P>
1144
01:30:05,729 --> 01:30:08,789
There must be another way!
1145
01:30:12,303 --> 01:30:16,637
Wait, everyone stops!
Daddy wait!
1146
01:30:17,041 --> 01:30:20,067
Nancy!
-Corini doesn't kidnap me,
Vinny what do you do!
1147
01:30:20,678 --> 01:30:22,578
What !?
-Put your weapon
or I kill him!
1148
01:30:22,780 --> 01:30:23,940
Vinny, it turns out you're the culprit !?
1149
01:30:24,181 --> 01:30:28,880
No, you make me like this,
I should be in charge but you
treat me like a dog!
1150
01:30:29,253 --> 01:30:31,346
And you!
I'm not good enough for you huh! ?
1151
01:30:31,922 --> 01:30:33,219
Let go of me!
-So you!
1152
01:30:33,757 --> 01:30:36,624
Vinny let him go and I
will give you whatever you want!
1153
01:30:37,394 --> 01:30:40,727
In this life you're easy
taking the lives of people remember!?
1154
01:30:41,098 --> 01:30:43,464
Look, if you follow me,
I'll kill him!
1155
01:30:43,867 --> 01:30:45,232
Take him off!
1156
01:30:45,736 --> 01:30:47,705
What do you want you to do !? Shoot me? Come on! P>
1157
01:30:47,705 --> 01:30:51,141
Please release him
only he has in the world! P>
1158
01:30:51,742 --> 01:30:54,233
Alright, on one condition! P>
1159
01:30:56,647 --> 01:30:59,445
Younggu, you love him instead ?
Will you do anything !?
-Yes!
1160
01:30:59,750 --> 01:31:02,583
Why don't we finish this together
for once and forever...
Only you and me! ?
1161
01:31:02,920 --> 01:31:04,854
Don't stop!
1162
01:31:06,023 --> 01:31:09,982
If he kills me, release him!
1163
01:31:10,327 --> 01:31:10,952
Younggu!
1164
01:31:11,629 --> 01:31:14,496
Daddy, I'll save Nancy okay!?
1165
01:31:17,434 --> 01:31:18,992
Okay!
1166
01:31:19,370 --> 01:31:22,237
Okay !?
-Okay! p >
1167
01:31:24,174 --> 01:31:27,974
You and me!
You come to me!
1168
01:31:29,580 --> 01:31:31,514
Gladly!
1169
01:31:45,429 --> 01:31:49,456
Let's start shooting at the count of 5!
1170
01:31:50,200 --> 01:31:52,930
Shoot when he says 5!
-Okay! P>
1171
01:31:53,771 --> 01:31:58,834
Listen to that
on the count of 5 you shoot! P>
1172
01:31:59,543 --> 01:32:01,807
What are you doing !?
-You say 5! P>
1173
01:32:02,146 --> 01:32:06,276
No, I mean count to 5...
1174
01:32:06,917 --> 01:32:10,409
You shoot me!
-You say 5! P>
1175
01:32:10,921 --> 01:32:14,049
I don't mean counting until 5...!
1176
01:32:17,594 --> 01:32:19,892
You are so stupid!
1177
01:32:21,231 --> 01:32:25,133
You will die!
1178
01:32:28,839 --> 01:32:30,067
You fool!
1179
01:32:30,507 --> 01:32:33,533
Apples don't fall far from
1180
01:32:33,844 --> 01:32:37,109
Sorry I'm slow to save you!
1181
01:32:37,514 --> 01:32:40,915
I'm afraid Younggu!
-I'm also Nancy!
1182
01:32:41,719 --> 01:32:43,346
Daddy!
1183
01:32:44,121 --> 01:32:48,217
Vinny mau membuat keluarga Corini
yang ada dibelakang penculikanku!
1184
01:32:48,425 --> 01:32:50,484
He will also kill you!
1185
01:32:50,627 --> 01:32:53,687
Apparently Vinny is behind
all this time!
1186
01:32:53,797 --> 01:32:59,429
Okay, please accept my apologies!
-Accepted!
1187
01:32:59,903 --> 01:33:01,768
Younggu, thank you!
1188
01:33:02,106 --> 01:33:10,343
Oh no he was at that time
a week ago
1189
01:33:11,014 --> 01:33:11,708
What did he say!?
1190
01:33:12,249 --> 01:33:18,813
The meaning of younggu is
if you coexist peacefully,
and combine resources, don't fight...
1191
01:33:19,022 --> 01:33:21,889
Working together, you won't
can be stopped by anyone!
1192
01:33:21,959 --> 01:33:27,795
Who said all that !?
-Yes we must be strong at making money!
1193
01:33:28,232 --> 01:33:31,599
You know, that kid is right too!
1194
01:33:31,902 --> 01:33:37,135
If we work together as before,
We must be successful!
-We must be successful!
1195
01:33:42,012 --> 01:33:46,711
Nancy, you got rid of Vinny alone!?
1196
01:33:47,217 --> 01:33:48,309
With a little help from
a friend actually
1197
01:33:48,886 --> 01:33:51,354
Hey, Vinny's men!
- No, he saved me from Vinny!
1198
01:33:51,789 --> 01:33:55,350
How are you all! Ale! P>
1199
01:34:04,868 --> 01:34:10,864
You can take over the broadway business,
-You take the trash, I take the cement! P>
1200
01:34:11,742 --> 01:34:15,200
What are the advantages
-The judges
- All yours! P>
1201
01:34:16,280 --> 01:34:19,477
This is like old times! P>
1202
01:34:20,150 --> 01:34:26,282
We will be big,
think about how big it was like in the past! P>
1203
01:34:26,490 --> 01:34:29,254
It's not too late...
1204
01:34:29,760 --> 01:34:32,695
My son and daughter!
1205
01:34:33,230 --> 01:34:38,793
Think about everything!
-But you've already transferred all your knowledge
to Younggu right??
1206
01:34:39,169 --> 01:34:49,179
You know your son Younggu is brave
he is the next Don!
1207
01:34:49,179 --> 01:34:52,012
You know your son Younggu is brave
he is the next Don!
1208
01:34:56,987 --> 01:34:59,319
Where is Younggu!
1209
01:35:07,064 --> 01:35:09,430
This is for children!
1210
01:35:11,969 --> 01:35:15,928
Bless you Younggu!
1211
01:35:17,541 --> 01:35:23,810
Bonfante, this is from Theresia's foundation,
they gave this greeting card!
1212
01:35:28,118 --> 01:35:30,382
What did he say!?
1213
01:35:32,823 --> 01:35:41,128
DEAR FATHER
This is Younggu when you receive this
I will be far away!
1214
01:35:41,765 --> 01:35:45,428
I am not suitable to be a Mafia...
1215
01:35:45,669 --> 01:35:50,834
I have registered my assets with him!
-I am too!
1216
01:35:51,141 --> 01:35:57,205
Where are all my money !?
I will kill him!
1217
01:35:57,514 --> 01:35:59,709
Let me go!
1218
01:36:03,220 --> 01:36:05,950
Have I ever sent you before!?
1219
01:36:07,958 --> 01:36:10,620
You know, this taxi fare will be very expensive!
1220
01:36:11,128 --> 01:36:12,857
You have money not!?
1221
01:36:12,963 --> 01:36:16,364
No, I give money to children!
1222
01:36:16,466 --> 01:36:19,799
You have no money at all! ?
-I gave it to the children!
1223
01:36:24,474 --> 01:36:28,171
Calm down,
I will give you real money!
1224
01:36:29,012 --> 01:36:33,472
I gave it to the children,
I'll give it later okay?
1225
01:36:34,484 --> 01:36:36,975
Leave you !!
1226
01:36:37,854 --> 01:36:40,550
You go on a crazy fool!
1227
01:36:40,824 --> 01:36:44,385
I'm the last Goodfather!
1228
01:37:35,512 --> 01:37:37,309
Hi!
Nancy!
1229
01:37:37,814 --> 01:37:40,647
Sister Theresa delivered
what you did!
1230
01:37:41,218 --> 01:37:44,016
Don't be angry I'm about the money!
-No, you're good!
1231
01:37:44,121 --> 01:37:46,248
What you're doing is right!
1232
01:37:46,657 --> 01:37:48,955
Really !?
-Yes!
1233
01:37:49,526 --> 01:37:51,619
Oh, I'm just joking!
1234
01:37:52,596 --> 01:37:55,156
Where are Nancy going?!
1235
01:37:55,799 --> 01:37:58,233
I don't know, where are you going?
1236
01:37:59,803 --> 01:38:03,569
I'll go to the countryside! p >
1237
01:38:04,007 --> 01:38:05,497
You want to go with me!?
1238
01:38:06,376 --> 01:38:08,344
Really?
1239
01:38:09,112 --> 01:38:12,775
I love you,
I like you Nancy!
1240
01:38:14,017 --> 01:38:18,147
We go together! ?
-Yes!
1241
01:38:18,755 --> 01:38:21,519
Okay, good choice!
1242
01:38:24,995 --> 01:38:26,986
Goodbye!
1243
01:38:31,501 --> 01:38:33,264
I'm very proud of you Younggu!
1244
01:38:33,804 --> 01:38:40,403
Nancy you're happy now,
but as soon as you know I must be finished !!