0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Fortunebet99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:50,342 --> 00:00:52,515 ♪ An old man... ♪ 2 00:00:53,011 --> 00:00:55,013 ♪ ...turned ninety-eight ♪ 3 00:00:55,931 --> 00:00:58,730 ♪ Won the lottery ♪ ♪ and died the next day ♪ 4 00:00:56,184 --> 00:00:56,684 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 5 00:01:00,269 --> 00:01:03,318 Mengapa sampah ini bercampur dengan lagu ini? 6 00:01:03,522 --> 00:01:05,490 Karena jika kau tak mendengarkannya, kau akan 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,530 bosan dan akan kehilangan campuran yang dimaksudkan. 8 00:01:07,818 --> 00:01:10,492 Aku ingin ke intinya, tapi lagu ini tak melakukannya. 9 00:01:10,696 --> 00:01:13,700 Aku menentangmu untuk merusak refreinnya dan tidak mengilhaminya. 10 00:01:13,991 --> 00:01:15,163 Tak akan terjadi. 11 00:01:15,367 --> 00:01:16,539 Bukan begitu? 12 00:01:17,202 --> 00:01:20,376 ♪ It's like rain... ♪ 13 00:01:20,706 --> 00:01:22,333 ♪ ...on your wedding day ♪ 14 00:01:22,541 --> 00:01:26,216 ♪ A free ride... ♪ 15 00:01:26,545 --> 00:01:28,218 ♪ ...when you've already paid ♪ 16 00:01:28,714 --> 00:01:30,216 ♪ It's good advice... ♪ 17 00:01:31,174 --> 00:01:32,346 Tolong keluarkan aku dari sini. 18 00:01:32,551 --> 00:01:34,553 ♪ ...that you just didn't take ♪ 19 00:01:35,053 --> 00:01:37,397 ♪ And who would have thought? ♪ 20 00:01:37,723 --> 00:01:40,067 ♪ It figures ♪ 21 00:01:40,559 --> 00:01:41,811 ♪ Mr. Play It Safe... ♪ 22 00:01:41,893 --> 00:01:43,065 Lagu Alanis 23 00:01:43,395 --> 00:01:44,692 ♪ ...was afraid to fly ♪ 24 00:01:44,771 --> 00:01:45,897 Dia ketakutan. 25 00:01:47,566 --> 00:01:49,239 - Bawa dia pulang. - Oh, yeah. 26 00:01:50,068 --> 00:01:52,912 Ayolah Ayah. Yeah! 27 00:01:55,073 --> 00:01:56,916 Kita ada klien sekarang. Mari kerjakan. 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,372 Sangat sulit sekarang June. 29 00:01:58,452 --> 00:02:00,546 Itu tak perlu dikatakan dengan keras, tapi kita perlu transaksi ini. 30 00:02:00,746 --> 00:02:02,714 Aku sangat yakin, kita akan mendapatkannya. 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,754 Aku akan memesan "Pappy Van Winkle" (menu makanan) 32 00:02:05,042 --> 00:02:08,387 Aku tahu itu sangat mahal, tapi aku mau investasi untuk kesuksesan kita. 33 00:02:08,587 --> 00:02:12,433 Jika kau tidak memesan "Pappy" aku akan mengirim dirimu kembali ke mobil... 34 00:02:12,716 --> 00:02:15,094 ...untuk mendengarkan lagu itu lagi. 35 00:02:15,385 --> 00:02:16,386 Mulai dengan ringkasannya. 36 00:02:16,595 --> 00:02:19,599 Bob Williams. Menikah selama 16 tahun. Istrinya Karen. Satu anak. 37 00:02:19,890 --> 00:02:22,234 Itu Halaman Pertama. Biar kulanjut kehalaman kedua. 38 00:02:22,434 --> 00:02:24,232 Putrinya bernama Skyler. Dibesarkan di Atletik 39 00:02:24,353 --> 00:02:26,105 Sangat suka dengan kuda-kuda 40 00:02:26,396 --> 00:02:28,774 Dia tak hanya memberitahuku, Dia menunjukkan fotonya. 41 00:02:29,066 --> 00:02:31,615 Setiap orang mencari sesuatu bukan Bob? 42 00:02:31,902 --> 00:02:33,620 Cinta, Sukses. 43 00:02:33,945 --> 00:02:37,415 Tapi apa satu hal yang jarang orang dapatkan? 44 00:02:38,950 --> 00:02:40,247 Waktu. 45 00:02:41,119 --> 00:02:42,621 Dan kau tak dapat memperjuangkannya. 46 00:02:42,913 --> 00:02:45,257 Oh, Kau tak perlu memberitahuku. Lihat putriku. 47 00:02:45,457 --> 00:02:47,459 Berapa umur Skyler sekarang? Baru memasuki sembilan. 48 00:02:47,751 --> 00:02:49,970 Sembilan? Skyler baru sembilan tahun? 49 00:02:50,295 --> 00:02:54,801 Oh Tuhan, Berapa lama lagi dia seperti kita? Jangan jawab Bob! 50 00:02:55,092 --> 00:02:56,435 Aku baru saja mau menjawabnya. 51 00:02:56,635 --> 00:02:59,184 Sebentar lagi dia akan meminjam makeup Karen dan 52 00:02:59,262 --> 00:03:01,185 Kau punya dua keindahan dalam tanganmu. 53 00:03:01,264 --> 00:03:03,813 Kunci Pintunya. Dia datang. Dua angka. 54 00:03:04,101 --> 00:03:06,061 Apa skyler masi latihan atletik? 55 00:03:06,144 --> 00:03:08,272 Mau lihat fotonya? Jika tidak kesulitan. 56 00:03:08,480 --> 00:03:10,153 Biar kutunjukkan kau Sky. 57 00:03:10,440 --> 00:03:11,942 Lihat dirinya. 58 00:03:12,150 --> 00:03:13,777 Dia sangat berkembang. 59 00:03:13,985 --> 00:03:16,158 Yeah, Skyler sedang menurunkan berat badan. 60 00:03:16,488 --> 00:03:18,832 Aku katakan padamu, apa yang dia makan sangatlah sehat. 61 00:03:19,116 --> 00:03:22,495 Kebanyakan buah dan kacang. Pilihannya. 62 00:03:22,619 --> 00:03:26,214 Jangan katakan diet ala tupai ini akan berhasil. 63 00:03:26,289 --> 00:03:27,962 Menangkan emasnya, buat kami bangga? 64 00:03:28,041 --> 00:03:30,885 Dia pasti bisa. Aku rasa dia telah membuatmu bangga. 65 00:03:30,961 --> 00:03:32,304 Itu salah, temanku. 66 00:03:32,462 --> 00:03:35,136 Oh, kawan, itu berlalu sangat cepat. 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,726 Seperti kereta kargo barang. klik-klik-klak-klik-klik-klak 68 00:03:37,968 --> 00:03:40,642 Sekarang dia punya pacar... seseorang yang kuharap kau suka. 69 00:03:40,887 --> 00:03:43,390 klik-klik-klak-klik-klik-klak - Dia akan menikah. 70 00:03:43,640 --> 00:03:45,734 klik-klik-klak-klik-klik-klak - Dia akan menyuruhmu dirumah. 71 00:03:47,394 --> 00:03:49,897 Dia akan melakukan juga. Dia akan. 72 00:03:50,230 --> 00:03:52,073 Hanya ketika kau lupa siapa dia. Aku hanya bercanda. 73 00:03:54,901 --> 00:03:57,324 Rasanya sangat bahagia tertawa mengenai Alzheimer. 74 00:03:57,571 --> 00:03:59,073 Kau tak dapat mengendalikan waktu. 75 00:04:01,074 --> 00:04:03,418 Tapi kau dapat mengaturnya. 76 00:04:03,660 --> 00:04:05,458 Mmm.. Bob... 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,419 ... Chronoshock keluaran agustus 2013. 78 00:04:08,749 --> 00:04:12,003 Bayi ini akan terbang dengan sendirinya. 79 00:04:12,252 --> 00:04:14,380 Aku tahu kau sekarang punya 6 toko, jadi kau akan 80 00:04:14,463 --> 00:04:16,841 mungkin memesan lebih banyak lagi dibanding tahun lalu. 81 00:04:17,424 --> 00:04:18,425 Kau bercanda, bukan? 82 00:04:20,469 --> 00:04:23,063 Bisnismu sedang bermasalah. 83 00:04:23,764 --> 00:04:25,107 Aku minta maaf. 84 00:04:25,390 --> 00:04:28,564 Tidak, mungkin ada beberapa masalah. beberapa tahun kemarin kita memang kesulitan. 85 00:04:28,643 --> 00:04:30,236 Tapi siapa yang tak merasakannya? 86 00:04:30,604 --> 00:04:32,356 Mereka tidak mengatakannya bukan? 87 00:04:33,273 --> 00:04:37,779 Aku kira kalian mengajak makan malam demi waktu yang lalu. 88 00:04:38,111 --> 00:04:43,117 Perusahaanmu ditutup. Aku benci untuk mengatakannya. 89 00:04:43,617 --> 00:04:46,962 Aku tahu aku tak dapat membeli arloji karena... 90 00:04:47,204 --> 00:04:51,550 ...perusahaanmu tidak ada lagi. Aku harap aku bisa. 91 00:04:51,792 --> 00:04:53,965 Itulah hebatnya kalian. 92 00:04:54,211 --> 00:04:57,636 Satu ronde dari "Pappy Van Winkle" Selamat Menikmati. 93 00:04:57,798 --> 00:04:59,300 Oh. 94 00:05:00,300 --> 00:05:02,644 Wow. Itu makanan yang sangat mahal. 95 00:05:02,969 --> 00:05:04,812 Kau tahu Bob.. uh... 96 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 ...apakah kau keberatan... 97 00:05:06,973 --> 00:05:08,975 Jangan katakan lagi. Aku akan melakukannya. 98 00:05:09,226 --> 00:05:11,399 Mari potong pie ini jadi tiga bagian. 99 00:05:11,645 --> 00:05:14,649 Itu memalukan. Aku akan melakukannya. 100 00:05:14,981 --> 00:05:18,861 Saat ini kalian tidak... tidak sama sekali. 101 00:05:18,944 --> 00:05:19,991 Biar aku yang melakukannya. 102 00:05:20,403 --> 00:05:21,563 Mari kita berbagi. Ayolah. 103 00:05:21,613 --> 00:05:22,705 Okay. 104 00:05:22,781 --> 00:05:25,660 Mari kita bagi jadi tiga, Tapi kau yang membayarnya. 105 00:05:25,742 --> 00:05:27,710 Dia akan menggantinya beberapa waktu lagi saat ada uang. 106 00:05:28,787 --> 00:05:30,130 Ada masalah apa Sammy? 107 00:05:30,330 --> 00:05:32,424 Persetan, ada masalah apa denganku? Persetan denganmu. 108 00:05:32,499 --> 00:05:33,751 Siapa yang bilang padamu bisa ke kantorku 109 00:05:33,834 --> 00:05:34,881 tanpa perjanjian? 110 00:05:35,001 --> 00:05:36,844 Kau menutup perusahaan? 111 00:05:37,045 --> 00:05:39,264 Kemudian kau mengirim kami untuk melakukan transaksi. 112 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 Bob Williams menjatuhkan bom diatas kita. 113 00:05:41,508 --> 00:05:43,931 Bob Williams hanya bermulut besar. 114 00:05:44,177 --> 00:05:45,394 Yeah. Tentu. 115 00:05:45,929 --> 00:05:48,557 Lupakan penjualannya. Tak ada orang yang memakai arloji lagi sekarang. 116 00:05:48,640 --> 00:05:49,892 Mereka melihat waktu di handphone 117 00:05:49,975 --> 00:05:51,443 Tidak setuju. Sebutkan sumbermu. 118 00:05:51,518 --> 00:05:52,815 Mungkin anak kecil. Ada pasar yang lebih luas. 119 00:05:52,894 --> 00:05:53,986 Lorraine, jam berapa sekarang? 120 00:05:55,605 --> 00:05:56,652 10:26 121 00:05:57,274 --> 00:06:00,528 Sekertaris yang sudah tua Tidak menjadi acuan dari tren. 122 00:06:00,819 --> 00:06:04,494 Dia 75 tahun. Arloji sudah ketinggalan jaman, begitu juga dengan kalian berdua. 123 00:06:04,739 --> 00:06:06,241 Ketinggalan jaman? Apa maksudnya? 124 00:06:06,491 --> 00:06:08,744 Itu berarti segalanya. Sekarang jaman komputerisasi. 125 00:06:09,077 --> 00:06:11,500 Itu lebih murah dari mesin untuk mengatakan pada perusahaan 126 00:06:11,663 --> 00:06:14,086 Apa yang harus dipesan, daripada barang pabrikan. Mereka tak membutuhkan kita lagi. 127 00:06:14,416 --> 00:06:17,420 Tidak, banyak orang tak percaya lagi pada mesin. 128 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 Pernahkah kau lihat "Terminator"? 129 00:06:20,005 --> 00:06:21,473 Kedua? Ketiga? atau yang Keempat? 130 00:06:21,590 --> 00:06:23,092 Yep.. Mmhh... Semuanya. 131 00:06:23,425 --> 00:06:26,599 Orang mau berbisnis dengan orang, bukan dengan Terminator. 132 00:06:26,845 --> 00:06:29,769 Orang membenci Orang! Waktu telah berubah. 133 00:06:30,015 --> 00:06:31,358 Itu sangat negatif. 134 00:06:31,600 --> 00:06:34,604 Untungnya aku dapat melihat hal itu, aku mencairkan dana pensiun dan beli condominium di Miami. 135 00:06:34,853 --> 00:06:37,948 ...payudara baru untuk istriku. Silicon, ini jadi legal lagi. 136 00:06:38,189 --> 00:06:39,691 Saline sudah keluar? 137 00:06:39,941 --> 00:06:42,114 Aku dan wanita tua itu akan hidup bahagia. 138 00:06:42,360 --> 00:06:44,362 Bagus untukmu, huh? Sempurna. 139 00:06:44,946 --> 00:06:47,119 Jadi hanya itu bukan? 140 00:06:47,616 --> 00:06:49,459 Bagaimana dengan kami, Sammy? 141 00:06:50,285 --> 00:06:52,959 Kalian berdua adalah salesman hebat. Yang terbaik! 142 00:06:53,204 --> 00:06:55,298 Tapi setelah hari ini berakhir, kalian adalah pengangguran. 143 00:06:55,415 --> 00:06:57,543 Seorang prajurit. Kau tak akan pernah jadi jendral. 144 00:06:57,792 --> 00:06:59,294 Aku akan mengatakan sesuatu yang kasar sekarang. 145 00:06:59,544 --> 00:07:01,105 Sekarang kau akan mengatakan sesuatu yang kasar? 146 00:07:01,296 --> 00:07:03,640 Bersiaplah, karena tak bagus diluar sana. 147 00:07:03,965 --> 00:07:05,558 Dan kalian adalah Dinosaurus. 148 00:07:06,134 --> 00:07:08,478 Hadapi itu. Kemana kau akan pergi... 149 00:07:09,220 --> 00:07:10,893 ...kau telah berada disana. 150 00:07:12,307 --> 00:07:13,980 Terimakasih atas pelayanan kalian. 151 00:07:19,564 --> 00:07:21,532 Apa yang kita lakukan sekarang? 152 00:07:22,025 --> 00:07:23,527 Aku tidak tahu. 153 00:07:23,610 --> 00:07:25,954 Aku harus kuatir sekarang. 154 00:07:26,029 --> 00:07:28,452 Aku tak tahu harus mengatakan apa kepada Megan. 155 00:07:34,871 --> 00:07:36,748 ♪ It's like rain... ♪ 156 00:07:36,831 --> 00:07:38,799 Sekarang, biarkan itu. 157 00:07:39,209 --> 00:07:42,213 Demi cinta kasih Tuhan, biarkan itu. 158 00:07:42,921 --> 00:07:46,266 ♪ It's a free ride ♪ ♪ when you've already paid ♪ 159 00:07:46,716 --> 00:07:48,059 Jalan 160 00:07:50,887 --> 00:07:52,855 ♪ Megan, let's talk about this. ♪ 161 00:07:52,931 --> 00:07:55,980 Ini bukan karena aksiku diranjang? Aku dapat berubah. 162 00:07:56,059 --> 00:07:58,653 Itu tak akan mudah, tapi akan kulakukan. 163 00:07:58,728 --> 00:08:00,446 Sebelum fajar pasti selalu gelap. 164 00:08:00,522 --> 00:08:02,991 Tidak, Billy. Sebenarnya selalu gelap pada tengah malam. 165 00:08:03,066 --> 00:08:05,489 Cukup berargumen mengenai kiasan. 166 00:08:05,568 --> 00:08:08,663 Aku tahu ini tidak baik, tapi saat pulang rumah dan melihat tanda dilelang? 167 00:08:08,738 --> 00:08:11,161 Dapatkah kita berpelukan? Dapatkah aku menyentuh itu? Tidak. 168 00:08:11,241 --> 00:08:14,336 Aku dapat mengatasi ini jika perjanjian dengan Bob Williams berjalan baik. 169 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 Kau menyalahkan hal tersebut? 170 00:08:15,495 --> 00:08:18,465 Tak sepenuhnya menyalahkannya, seperti saat perusahaan ditutup. 171 00:08:18,540 --> 00:08:19,666 Dan mengambil kerjaan kami. 172 00:08:19,749 --> 00:08:22,628 Sayangku, aku janji, aku akan membayar semua ini. 173 00:08:22,711 --> 00:08:25,885 Ini bukan masalah uang Bill, ini mengenai dirimu. 174 00:08:25,964 --> 00:08:29,093 Kau selalu membicarakan permainan besar, tapi tak pernah melakukan apapun. 175 00:08:29,175 --> 00:08:31,655 Kau bilang kita akan ke Spanyol, tapi apa kita pernah ke Barcelona? 176 00:08:31,678 --> 00:08:34,022 Barthelona? sekarang belum, tapi kita akan kesana. 177 00:08:35,849 --> 00:08:36,850 Apa? 178 00:08:38,935 --> 00:08:41,279 Kita tak akan pergi Barthelona. 179 00:08:41,354 --> 00:08:42,981 Kita berdiskusi akan pergi ke Barthelona... 180 00:08:43,064 --> 00:08:46,238 ...tapi kita tak pernah pergi ke Barthelona. 181 00:08:46,317 --> 00:08:48,319 Tidak dengan sikap seperti itu. 182 00:08:48,445 --> 00:08:50,368 Apakah kau mendengarkan dirimu sendiri? Ya. 183 00:08:50,447 --> 00:08:53,075 Aku senang kau mengatakan... Kita dalam hubungan dan... 184 00:08:53,158 --> 00:08:54,580 Aku senang kita berkomitmen. 185 00:08:54,659 --> 00:08:57,082 Kamu betapa buruknya aku percaya akan hal itu? 186 00:08:57,162 --> 00:09:00,792 Karena aku telah lama bersamamu dan tak ada yang berjalan dengan baik. 187 00:09:01,416 --> 00:09:02,463 Sayang, kau adalah... 188 00:09:02,834 --> 00:09:04,711 Kau adalah pria yang hebat... 189 00:09:04,794 --> 00:09:08,264 ...tapi selalu mengacau dan mengecewakan orang. 190 00:09:09,132 --> 00:09:12,853 Billy, aku cinta padamu, Tapi aku lelah selalu dikecewakan. 191 00:09:19,517 --> 00:09:22,145 Itu sangat buruk, Nicky Apa kau baik-baik saja? 192 00:09:22,228 --> 00:09:26,074 Aku harusnya pergi saat ada kesempatan. Bodoh! 193 00:09:26,149 --> 00:09:29,403 Kau melakukan hal yang benar. Kau ada gaji, gunakan dengan pintar. 194 00:09:29,569 --> 00:09:30,821 Ayah pasti akan bangga. 195 00:09:30,987 --> 00:09:34,457 Bangga dengan apa? Aku tidak memainkannya dengan benar. Aku memainkannya dengan aman. 196 00:09:34,532 --> 00:09:37,206 Lihat dimana aku sekarang. Bangga? 197 00:09:37,660 --> 00:09:40,129 Kau ada di pertandingan keponakanmu. Bersemangatlah. 198 00:09:40,705 --> 00:09:41,797 Ayolah. 199 00:09:41,873 --> 00:09:43,170 Baiklah, Tate! 200 00:09:43,249 --> 00:09:45,593 Bagus Tate! Semangatlah! 201 00:09:45,794 --> 00:09:46,920 Dia anak yang baik. 202 00:09:47,253 --> 00:09:49,347 Berulang kali aku katakan padamu, kau akan jadi ayah yang hebat. 203 00:09:49,464 --> 00:09:51,762 Yep, kau tetap mengatakannya padaku. 204 00:09:51,841 --> 00:09:54,594 Sayangnya, itu dibutuhkan hubungan yang lama lebih dari 205 00:09:54,677 --> 00:09:56,179 3 bulan. 206 00:09:56,262 --> 00:09:58,264 Aku tak yakin Hal itu dibutuhkan. 207 00:09:58,765 --> 00:10:00,267 Biar kuhubungi Kevin. 208 00:10:00,350 --> 00:10:02,193 Aku yakin pacarmu hebat. 209 00:10:02,268 --> 00:10:04,111 tapi aku tak mau bekerja untuk seseorang... 210 00:10:04,187 --> 00:10:06,360 ...yang menghabiskan seluruh hari Thanksgiving... 211 00:10:06,439 --> 00:10:08,112 ...menjelaskan arti dari tattonya. 212 00:10:08,525 --> 00:10:11,028 Jadilah orang yang bertanggung jawab Nicky, terima pekerjaannya. 213 00:10:11,528 --> 00:10:13,201 Apa lagi yang akan kau lakukan? 214 00:10:13,655 --> 00:10:15,703 Begitu caranya. Jalanlah Eagle Eye. 215 00:10:15,782 --> 00:10:17,125 Berjalan sama baiknya dengan memukul. Ayolah. 216 00:10:17,283 --> 00:10:19,627 Apa yang orang ini katakan? Omong kosong. 217 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 Nick. Nick. Berjalan tidak sebagus pukulan. 218 00:10:22,413 --> 00:10:24,461 Itu tidak sebagus dua kali atau tiga kali. 219 00:10:24,541 --> 00:10:25,838 Itu sama sekali tidak bagus. 220 00:10:25,917 --> 00:10:28,420 Ayolah, ambil bagian yang besar Tate. Nick! 221 00:10:28,920 --> 00:10:30,547 Menyingkir dari lapangan. Apa yang kau lakukan? 222 00:10:30,880 --> 00:10:32,974 Kau memanggilnya Eagle Eye untuk membuat dia tidak memukul? 223 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 Ayolah, dia hanya anak 12 tahun. 224 00:10:35,426 --> 00:10:37,349 Dia harus berjalan seumur hidupnya. 225 00:10:37,428 --> 00:10:39,556 Bagaimana jika kau yang berjalan kawan? Dan pergi dari lapanganku. 226 00:10:39,681 --> 00:10:41,433 Berhenti memanggilnya Eagle Eye, okay? 227 00:10:41,516 --> 00:10:42,938 Oh, aku akan tetap memanggilnya Eagle Eye. 228 00:10:43,059 --> 00:10:44,652 Oh, kamu tidak akan. Ya tentu akan kulakukan. 229 00:10:44,894 --> 00:10:46,817 Kau Eagle Eye, Kau mau sesuatu? 230 00:10:52,485 --> 00:10:54,829 - Ayolah Tate, Pukullah! - Lepaskan dia. 231 00:10:54,904 --> 00:10:56,906 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 232 00:10:56,990 --> 00:10:59,960 Mainkan bolanya. Ayolah Tate. Pukul yang keras. 233 00:11:06,958 --> 00:11:10,428 Baca "Moneyball" sialan. Berjalan adalah sama baiknya dengan memukul. 234 00:11:14,757 --> 00:11:17,510 Hanya ketika kau berpikir harimu tak akan lebih buruk. 235 00:11:17,594 --> 00:11:19,096 Aku mendapatkannya. 236 00:11:19,304 --> 00:11:20,647 Aku rasa sepertinya hariku melawan diriku. 237 00:11:20,722 --> 00:11:22,599 taruh bola dalam mulutku dan buatku menjadi lebih buruk. 238 00:11:24,434 --> 00:11:27,028 Ini hanya pikiranku atau apakah hidup ini seperti Hill Billies 239 00:11:27,103 --> 00:11:28,696 dari serial "Deliverance" sekarang? 240 00:11:28,771 --> 00:11:30,648 Mengenaiku dari pohon disebelah sana, 241 00:11:30,732 --> 00:11:32,405 katakan padaku aku memiliki mulut yang indah. 242 00:11:32,734 --> 00:11:35,487 Kau berlebihan seperti babi di serial "All Fours" 243 00:11:36,696 --> 00:11:39,040 Aku mencari Burt Reynolds dengan panahnya? 244 00:11:39,115 --> 00:11:40,241 Dia tidak datang. 245 00:11:40,825 --> 00:11:42,498 Kami disana. Dan itu akan terjadi. 246 00:11:42,911 --> 00:11:45,164 Kau akan mendapat kesulitan. Kamu tahu apa itu? 247 00:11:45,538 --> 00:11:47,256 Ini rasanya seperti hidup didalam diriku. 248 00:11:47,332 --> 00:11:50,552 Hanya bekerja, tekanan. Semua itu berjalan sesudahnya. 249 00:11:50,877 --> 00:11:52,754 Dari semua kejadian, kehidupan akan berubah. 250 00:11:52,837 --> 00:11:54,237 Tapi dia hanya akan memeluk bantalnya. 251 00:11:54,464 --> 00:11:56,637 Boom, hanya ledakan yang berasal dari mulutku. 252 00:11:58,384 --> 00:11:59,431 Bagaimana keadaanmu? 253 00:11:59,636 --> 00:12:01,354 Hey, Hey gadis manis. 254 00:12:01,763 --> 00:12:02,855 Berapa umur anak gadismu? 255 00:12:03,139 --> 00:12:04,891 Dia laki-laki. Okay. 256 00:12:05,308 --> 00:12:06,730 Sangat mengesankan. 257 00:12:06,976 --> 00:12:08,569 Dengan Pink atau Biru, itu sangat sulit dibedakan. 258 00:12:08,645 --> 00:12:09,726 Tetapi sangat cocok. 259 00:12:09,729 --> 00:12:10,981 Mungkin kau dapat menjadikan dia model. 260 00:12:11,231 --> 00:12:13,791 Itulah mengapa mereka berputar-putar diatas catwalk. 261 00:12:14,025 --> 00:12:17,404 Beberapa perbedaan lagi yang harus kami katakan, "Aku menyerah"? 262 00:12:17,528 --> 00:12:21,203 Kata "Paman", Kata "Mercy" sebelum kehidupan berhenti mengganggu kita. 263 00:12:21,282 --> 00:12:23,080 Maksudku, kita seperti dipojokkan. 264 00:12:23,159 --> 00:12:25,537 Aku merasa semua generasi kami adalah domba. 265 00:12:25,620 --> 00:12:27,748 Telah menjual sesuatu yang buruk. 266 00:12:27,830 --> 00:12:31,130 Mereka selalu bilang "Pergi Kuliah, dan dapatkan nilai yang bagus" 267 00:12:31,209 --> 00:12:33,052 Tunggu, kau tidak pernah kuliah. 268 00:12:33,127 --> 00:12:34,970 Aku hanya mengatakan teori, dalam konsep 269 00:12:35,046 --> 00:12:37,174 generasi kita selalu diberi tahu untuk pergi kuliah, 270 00:12:37,257 --> 00:12:39,760 mencari pekerjaan, mencari pinjaman, 271 00:12:39,842 --> 00:12:42,595 kemudian kita melakukan semua yang diperintahkan dan apa yang kita dapatkan? 272 00:12:42,679 --> 00:12:44,022 Dimana rasa terimakasihnya? Tak ada. 273 00:12:45,890 --> 00:12:47,767 Aku akan menghubungi Kevin untuk pekerjaan itu. 274 00:12:48,434 --> 00:12:50,482 Kevin? Thanksgiving Tattoo? 275 00:12:51,854 --> 00:12:53,276 Kita tidak serendah itu, bukan begitu Nick? 276 00:13:25,805 --> 00:13:28,228 Tunjukkan sesuatu padaku disini. 277 00:13:32,895 --> 00:13:34,238 Apa yang akan kau lakukan Billy? 278 00:14:27,992 --> 00:14:30,836 Itu dia! Nickrophiliac! Hey! 279 00:14:32,413 --> 00:14:33,756 Bagaimana kabarmu? Baik. 280 00:14:33,998 --> 00:14:35,124 Hanya bekerja saja. 281 00:14:35,249 --> 00:14:36,341 Aku melihat itu. 282 00:14:36,667 --> 00:14:40,672 Jangan lupa di sudut-sudutnya. Itu sangat penting. 283 00:14:41,005 --> 00:14:43,508 Orang mencari-cari kesalahan disini. 284 00:14:43,841 --> 00:14:46,845 Dan yang kumaksud adalah kotoran. 285 00:14:47,095 --> 00:14:48,267 Jesus! 286 00:14:48,513 --> 00:14:49,856 Aku harus mengenakan sarung tangan. Huh? 287 00:14:50,098 --> 00:14:51,378 Aku katakan aku harus memakai sarung tangan. 288 00:14:51,391 --> 00:14:52,608 Itu tak akan membantu. 289 00:14:52,850 --> 00:14:54,523 Kau mau perlingdungan dalam bekerja? 290 00:14:54,769 --> 00:14:58,364 Karena aku dapat menempatkan dirimu disana, memutar-mutar barang tersebut. 291 00:14:58,606 --> 00:15:00,449 Sinar matahari menjatuhkanmu? 292 00:15:00,691 --> 00:15:02,318 Aku kehilangan tiga orang karena kanker kulit. 293 00:15:02,485 --> 00:15:04,112 Kita menyebutnya "pembuat janda" 294 00:15:04,362 --> 00:15:06,205 Aku tidak mau diluar sana menjadi "pembuat janda" 295 00:15:06,447 --> 00:15:08,870 Berapa lama kau bertahan diluar sana, dengan kulit yang seperti itu? 296 00:15:09,117 --> 00:15:10,460 Aku tidak tahu. 297 00:15:10,576 --> 00:15:12,096 Aku akan katakan padamu. Kamu akan mati dalam satu tahun. 298 00:15:14,705 --> 00:15:15,745 Whoa.. Whoa.. Whoa..! 299 00:15:16,040 --> 00:15:17,383 Lihat arah jam 5. 300 00:15:18,126 --> 00:15:19,423 Dimana? Disana. 301 00:15:20,503 --> 00:15:23,757 Aku mau bermain disekitar sana, kamu mengerti maksudku? 302 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 Pernahkah kamu bermain "backdoor"? Apa? (Backdoor = pintu belakang) 303 00:15:26,175 --> 00:15:28,269 Backdoor? Aksi Backdoor? 304 00:15:28,845 --> 00:15:32,019 "Tok tok" Ini aku. 305 00:15:32,098 --> 00:15:33,350 "Dengan penisku" 306 00:15:34,517 --> 00:15:37,521 Perubah dalam hidup. Itu adalah pengubah hidup. 307 00:15:37,687 --> 00:15:40,941 Kau akan menjadi tamu VIP dalam perjalananmu ke belakang lembah, 308 00:15:41,023 --> 00:15:43,276 kau tak akan pernah berpikir mengenai pintu utama lagi. 309 00:15:43,359 --> 00:15:45,032 Kau tau maksudku dengan pintu utama? 310 00:15:45,111 --> 00:15:48,240 Kita berbicara penis ke vagina. 311 00:15:48,865 --> 00:15:51,163 Ini adalah pembicaraan yang tidak semestinya. 312 00:15:51,284 --> 00:15:53,958 Mengapa? Karena kau berkencan dengan adikku. 313 00:15:54,036 --> 00:15:58,291 Oh! Yeah! Jangan berpikir kami tidak melewati masa penyesuaian. 314 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 Penyesuaian? 315 00:15:59,709 --> 00:16:01,052 Dapatkah kalian menolong saya? 316 00:16:01,294 --> 00:16:03,092 Tentu. Nick adalah salah satu orang terbaik. 317 00:16:03,296 --> 00:16:06,891 Faktanya, seluruh keluarganya tahu bagaimana memilih kasur yang bagus. 318 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 Layani dia. 319 00:16:11,012 --> 00:16:14,516 Pertanyaanku adalah bagaimana dengan kasur foam dibandingkan yang standar... 320 00:16:14,765 --> 00:16:17,769 ...lebih detil lagi mengenai kekenyalan kasurnya. 321 00:16:17,852 --> 00:16:19,024 Apa? 322 00:16:19,103 --> 00:16:20,104 Kenyal? 323 00:16:20,438 --> 00:16:24,113 Pilihan yang bagus. Mengapa kau tak mencoba berbaring disana? 324 00:16:24,442 --> 00:16:26,410 Mari kita coba dengan yang satu ini. 325 00:16:26,527 --> 00:16:28,450 Karena kupikir yang kau tanyakan adalah... 326 00:16:29,280 --> 00:16:31,032 Billy, aku sedang ada pelanggan. 327 00:16:31,282 --> 00:16:33,034 Mungkin dimulai dengan mencoba yang ini. 328 00:16:33,284 --> 00:16:34,410 Yeah, coba baringan. 329 00:16:34,535 --> 00:16:35,627 Kemari sebentar. 330 00:16:36,245 --> 00:16:37,337 Apa yang kau lakukan disini? 331 00:16:37,413 --> 00:16:39,711 Aku telah melihat masa depan, dan itu sangat cemerlang buat kita. 332 00:16:39,957 --> 00:16:43,382 Aku tak tahu apa yang kau dapatkan, tapi aku dapat pekerjaan, dan tak akan kehilangannya. 333 00:16:43,461 --> 00:16:44,633 Dapatkah kita bahas nanti? 334 00:16:44,712 --> 00:16:47,465 Tidak, masa depan tidak mengenal nanti. 335 00:16:47,715 --> 00:16:50,218 Apa? Semua masa depan adalah nanti. 336 00:16:50,468 --> 00:16:53,722 Itulah arti dari masa depan. Apa yang kamu bicarakan? 337 00:16:54,138 --> 00:16:55,139 Google. 338 00:16:56,641 --> 00:16:58,985 Tempatnya sangat menarik. Mereka ada tempat untuk berbaring. 339 00:16:59,101 --> 00:17:01,479 Ruang Pijat, dan lapangan Volli. 340 00:17:01,729 --> 00:17:05,074 Itu masuk peringkat dalam tempat kerja paling bagus di America. 341 00:17:05,316 --> 00:17:08,490 Itu adalah perusahaan teknologi. 342 00:17:08,736 --> 00:17:11,580 Lihat, Google membutuhkan kita, Dan Google meminta kita. 343 00:17:11,822 --> 00:17:15,998 Apa begitu? Kau anak sial yang manis. Kau mendapatkan kerja di Google? 344 00:17:16,244 --> 00:17:17,587 Sebenarnya bukan pekerjaan. 345 00:17:17,828 --> 00:17:18,920 Apa yang kamu maksud? 346 00:17:19,163 --> 00:17:20,756 Oh, itu adalah interview untuk calon pekerja. 347 00:17:20,831 --> 00:17:23,505 itu lebih baik daripada tidak ada pekerjaan. 348 00:17:23,751 --> 00:17:26,174 Sekarang kau membuatku sangat marah. 349 00:17:26,420 --> 00:17:28,047 Kau mau aku berhenti kerja... 350 00:17:28,130 --> 00:17:29,882 ...untuk pergi Interview, bukan untuk kerja, tapi untuk 351 00:17:29,966 --> 00:17:32,970 calon pekerja yang bisa mendapatkan atau tidak mendapatkan pekerjaan? 352 00:17:33,594 --> 00:17:36,268 Apakah kau tidak lelah hidup hanya untuk berkecukupan? 353 00:17:36,514 --> 00:17:38,187 Ya, aku mau yang lebih... 354 00:17:38,432 --> 00:17:40,685 ...itu masalahnya. Aku mau memikiki kehidupan. 355 00:17:40,810 --> 00:17:43,108 Aku sangat tertarik, dan itu sangat bagus. 356 00:17:43,354 --> 00:17:45,573 Nick, aku mau kita pergi ke California. 357 00:17:45,690 --> 00:17:47,943 Dan aku mau kita mendapatkan kerja di Google. 358 00:17:48,359 --> 00:17:50,361 Aku akan berbicara kepada manager. 359 00:17:50,611 --> 00:17:52,454 Bagus, dia ada disana. 360 00:17:52,697 --> 00:17:54,699 Biarkan itu berputar-putar di perutmu. 361 00:17:55,032 --> 00:17:56,329 Dia akan sangat membantu. 362 00:17:56,409 --> 00:17:58,628 Apa yang kita akan lakukan adalah mendapatkan 363 00:17:58,703 --> 00:18:01,957 bantuan untuk pinggul. Bayangkan ada bantal disana. 364 00:18:02,206 --> 00:18:05,210 Kemudian kita buka kakinya. Membuat semacam penguapan... 365 00:18:05,459 --> 00:18:06,802 Permisi..! 366 00:18:07,128 --> 00:18:09,631 Apakah ada sesuatu yang bisa kubantu? 367 00:18:09,714 --> 00:18:11,762 Apa? 368 00:18:11,966 --> 00:18:13,309 Aku hanya mau membeli kasur. 369 00:18:13,634 --> 00:18:14,806 Tak dapat dipercaya. 370 00:18:15,052 --> 00:18:19,228 Interviewnya dimulai satu jam lagi. Ini bisa jadi kesempatan terakhir yang kita punya. 371 00:18:19,473 --> 00:18:21,100 Bagaimana kelanjutannya, tukang gosip? 372 00:18:21,183 --> 00:18:22,560 C.W baru saja menelpon. Kau dibatalkan. 373 00:18:22,643 --> 00:18:23,769 Maksudnya? 374 00:18:23,853 --> 00:18:26,447 Kau memberikan dia omong kosong, seperti... 375 00:18:26,522 --> 00:18:28,524 tanda mata sampah... kalian berdua harusnya berkaca. 376 00:18:28,733 --> 00:18:30,531 Jadi dengankan, Marfan Sindrome. 377 00:18:30,693 --> 00:18:32,036 Apa? Marfanism. 378 00:18:32,236 --> 00:18:34,739 Wabah orang tua. Pembunuh Raksasa. Kau. 379 00:18:35,031 --> 00:18:36,374 Maksudmu sama tinggi. 380 00:18:36,574 --> 00:18:38,417 Kita tidak sama tinggi. 381 00:18:38,701 --> 00:18:40,453 Aku tinggi dan ganteng. 382 00:18:40,536 --> 00:18:43,210 Kau tipe orang tinggi yang berjalan di bandara. 383 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 Orang berhenti makan dan melihat dirimu. 384 00:18:45,249 --> 00:18:48,093 Aku orang aneh. Nick, kau ada pelanggan menunggu. 385 00:18:48,419 --> 00:18:50,888 Nick, kita punya masa depan menunggu. 386 00:18:51,255 --> 00:18:52,928 Nick, kau tau apa yang tertulis disini? 387 00:18:53,215 --> 00:18:54,717 Tidak, aku tak dapat membaca tulisan sansekerta. 388 00:18:54,925 --> 00:18:57,098 "Buatlah pilihan yang beralasan" 389 00:18:57,386 --> 00:19:00,105 Itu adalah hal yang aneh untuk di tatto di leher. 390 00:19:00,389 --> 00:19:02,391 Kembalilah bekerja! 391 00:19:03,893 --> 00:19:06,487 Tuhanku. Maaf kau harus melihat itu nyonya. 392 00:19:06,562 --> 00:19:08,906 Sekarang kembali padamu dan berbicara mengenai ventilasi udara. 393 00:19:09,106 --> 00:19:10,278 Kevin! 394 00:19:12,234 --> 00:19:14,783 Kau telah menghinaku seharian ini. 395 00:19:15,237 --> 00:19:16,363 Apa yang kau lakukan? 396 00:19:16,489 --> 00:19:17,615 Melepas pakaiannya. 397 00:19:17,907 --> 00:19:19,955 Aku tak tahu apa yang akan terjadi mengenai impian yang belum pasti. 398 00:19:20,242 --> 00:19:22,745 Apakah itu sudah kering seperti dijemur dibawah matahari? 399 00:19:22,953 --> 00:19:26,799 Ataukau itu meledak? Aku tak mau mencari jawabannya. 400 00:19:28,584 --> 00:19:30,586 Kau baru saja membuat kesalahan terbesar sepanjang hidupmu. 401 00:19:30,961 --> 00:19:34,636 Hey. Hey... Kau melepas bajunya. Itu tidak bisa kembali lagi. 402 00:19:34,965 --> 00:19:36,638 Tak ada kesempatan kedua. 403 00:19:38,969 --> 00:19:40,186 Sampai bertemu di neraka. 404 00:19:42,640 --> 00:19:43,766 Kita melakukan interview disini? 405 00:19:43,891 --> 00:19:44,983 Tidak, tidak disini. 406 00:19:45,267 --> 00:19:47,269 Kita bertemu dengannya disini. Ini tempat nongkrong. 407 00:19:47,436 --> 00:19:49,484 Orang melakukan interview melalui internet. 408 00:19:49,814 --> 00:19:52,658 Aku suka itu. Sekarang dikatakan disini... 409 00:19:52,942 --> 00:19:55,286 ...calon pekerja hanya untuk mahasiswa. 410 00:19:55,486 --> 00:19:59,332 Aku jauh didepanmu. Aku mendaftarkan kita di Universitas Phoenix. 411 00:19:59,657 --> 00:20:02,456 Itu online institusi. Maju terus Phoenix. 412 00:20:03,661 --> 00:20:06,164 Tunggu... kau menulis jurusanku di fisika? 413 00:20:06,497 --> 00:20:10,218 Mengapa? Aku tak tahu fisika sama sekali. Fisika menakutkanku. 414 00:20:10,543 --> 00:20:13,217 Orang ini hanya tau kulitnya saja. 415 00:20:13,295 --> 00:20:15,389 Mereka tak akan berrtanya mengenai fisika padamu. 416 00:20:15,631 --> 00:20:17,474 Sangat janggal. Aku akan mengalihkan pembicaraannya. 417 00:20:17,717 --> 00:20:19,515 Bagus. Sembunyikan di tempat terbuka. 418 00:20:19,593 --> 00:20:23,143 Tapi kau menulis sales di jurusanmu? 419 00:20:23,305 --> 00:20:25,979 Karena aku pembicara. Aku menggambarkan aku harus membual. 420 00:20:26,225 --> 00:20:29,570 Aku memikirkan tentang ini... sembunyikan keahlianmu, dan biarkan aku membual. 421 00:20:30,146 --> 00:20:31,819 Apa kau selesai? Waktu pemakaian hanya 15 menit. 422 00:20:32,231 --> 00:20:34,905 Maaf.. Anak yang besar membutuhkan waktu lebih lama. 423 00:20:35,151 --> 00:20:38,496 Tapi kita bisa membuat proses saling menguntungkan. Untukmu. Belilah soda. 424 00:20:38,738 --> 00:20:40,331 Taruh gula dalam tubuhmu. 425 00:20:41,115 --> 00:20:42,116 Nikamati itu. 426 00:20:42,491 --> 00:20:43,583 Anak yang lucu. 427 00:20:44,076 --> 00:20:47,421 Ini mereka. Ketika aku menekan ini mereka dapat melihat kita. 428 00:20:47,621 --> 00:20:48,964 Mendekatlah, jadi mereka dapat melihat kita. 429 00:20:49,248 --> 00:20:50,750 Webcam nya kecil. Kemarilah. 430 00:20:51,083 --> 00:20:52,426 Jangan mengacaukan aku. 431 00:20:52,668 --> 00:20:54,011 Tempelkan pipimu padaku. Aku tahu. 432 00:20:54,253 --> 00:20:56,426 Mereka tak dapat melihat kita. Aku mengerti itu. 433 00:20:56,672 --> 00:20:58,595 Taruh pipi sialmu itu disebelahku! Aku mengerti. 434 00:20:58,674 --> 00:20:59,891 Kami dapat melihat kalian. 435 00:21:00,134 --> 00:21:02,637 Okay. Bagus! Hi! Namaku Billy. 436 00:21:02,845 --> 00:21:04,472 Kami dapat mendengarmu dengan baik juga. 437 00:21:04,680 --> 00:21:05,681 Oh, bagus. Bagus. 438 00:21:05,973 --> 00:21:07,520 Billy McMahon. Nick Campbell 439 00:21:07,808 --> 00:21:09,151 Aku Benjamin dan Allison. 440 00:21:09,351 --> 00:21:10,352 Kami haus juga. 441 00:21:10,644 --> 00:21:13,864 Sabar, kami bukan ATM, kami ada interview disini. 442 00:21:14,315 --> 00:21:15,658 Kami akan kembali. 443 00:21:16,025 --> 00:21:17,698 Apa kau ada di perpustakaan? 444 00:21:17,943 --> 00:21:20,446 Ya betul. Beberapa anak manis disini. 445 00:21:20,696 --> 00:21:23,449 Kami terlibat dalam program disini. Kami mengambil anak-anak pinggiran 446 00:21:23,532 --> 00:21:25,705 dan mengajar mereka bagaimana menjadi tunawisma. 447 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Itu program apa? 448 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 Itu disebut... 449 00:21:28,412 --> 00:21:29,459 Perubahan kelakuan. 450 00:21:29,538 --> 00:21:31,085 Kita membantu anak-anak. 451 00:21:31,165 --> 00:21:34,385 Kami melakukan interview disini, sekalian kami menolong mereka. dan juga 452 00:21:34,460 --> 00:21:36,303 kami tak punya webcams di komputer kami. 453 00:21:36,462 --> 00:21:38,464 Jika kau tak punya webcam di komputermu, 454 00:21:38,589 --> 00:21:40,637 tipe komputer apa yang kamu pakai untuk melakukan coding (penulisan kode-kode untuk membuat aplikasi)? 455 00:21:40,883 --> 00:21:42,226 Coding? 456 00:21:42,468 --> 00:21:44,812 Di komputer skill, kau tulis C++ 457 00:21:45,054 --> 00:21:46,556 Itu sebenarnya C+ 458 00:21:46,889 --> 00:21:50,735 Plus yang kedua mencerminkan kelakuanku bagaimana rasanya mengenai C+ 459 00:21:50,976 --> 00:21:53,274 Itu hanya kelas mengetik. Sama prinsipnya, hanya saja tanpa mesin. 460 00:21:53,354 --> 00:21:55,607 dalam mesin tersebut. Itu lebih seperti mengetik "quick brown fox". 461 00:21:55,815 --> 00:21:58,238 Taruh tanganmu di tempat cuci tangan. 462 00:21:58,317 --> 00:22:00,160 Tapi itu menolongku untuk memulai perjalananku dengan.. 463 00:22:00,236 --> 00:22:03,331 ..komputer, karena aku tahu dimana harus menaruh tanganku. 464 00:22:03,405 --> 00:22:05,999 Okey, mari fokus pada yang satu ini... kau sekarang... 465 00:22:06,075 --> 00:22:07,918 ...mendaftar di Universitas Phoenix online? 466 00:22:08,327 --> 00:22:09,579 Yah, benar. 467 00:22:09,745 --> 00:22:10,997 Tentu saja kami disana. 468 00:22:11,247 --> 00:22:13,500 Itu adalah institusi tertua dibidangnya. 469 00:22:13,582 --> 00:22:16,256 Banyak orang menyebutnya Kampus Harvard Online. 470 00:22:16,502 --> 00:22:18,095 Oh, aku tak pernah mendengar itu. 471 00:22:18,254 --> 00:22:19,847 Tidak itu tidak dibuat disini. 472 00:22:20,172 --> 00:22:21,298 Reputasi itu. 473 00:22:21,423 --> 00:22:22,595 Kami adalah kebanggaan dari Phoenix. 474 00:22:22,675 --> 00:22:25,554 Itu tak masalah. Kami akan bertanya pertanyaan padamu. 475 00:22:25,636 --> 00:22:27,183 Beberapa dari kandidat kami menganggap ini aneh. 476 00:22:27,513 --> 00:22:29,356 Mari kita mulai keanehannya! Tanpa penilaian. Cobalah. 477 00:22:29,598 --> 00:22:33,523 Kau menjatuhkan bola nickel kedalah blender. 478 00:22:33,602 --> 00:22:34,694 Apa yang kau lakukan? 479 00:22:34,770 --> 00:22:37,023 Apakah ada yang lainnya dalam blender? 480 00:22:37,356 --> 00:22:38,608 Uh.. Aku tidak tahu. 481 00:22:38,858 --> 00:22:41,702 Itu sangat berpengaruh. Apakah ada es batunya? Apa ini daiquiri (merek eskrim)? 482 00:22:41,944 --> 00:22:43,446 Apakah ada rum? Apakah ada pelembut? 483 00:22:43,696 --> 00:22:46,620 Mungkin telah satu minggu... mungkin dia ingin lebih lama lagi. 484 00:22:46,866 --> 00:22:48,709 Oke, anggap saja kosong. 485 00:22:48,993 --> 00:22:50,336 Dalam kasus ini, ini sangat mudah. 486 00:22:50,411 --> 00:22:51,458 Mengapa? 487 00:22:51,537 --> 00:22:55,041 Jika ada nickel dalam blender yang kosong, dan tak ada cairan apapun, kita biarkan saja. 488 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Santai seperti ini. 489 00:22:56,458 --> 00:22:57,630 Nikmati getarannya. 490 00:22:57,710 --> 00:22:59,383 Diam seperti papan, ringan seperti bulu. 491 00:22:59,628 --> 00:23:01,471 Anggap itu seperti kipas anging. Dan biarkan dia berputar-putar. 492 00:23:04,300 --> 00:23:05,392 Seperti sedang MRI. 493 00:23:05,634 --> 00:23:06,635 Sekali blender menyala, itu akan terus menyala. 494 00:23:06,802 --> 00:23:07,803 Selamanya. 495 00:23:08,053 --> 00:23:11,057 Tanpa mengurangi rasa hormat, Aku tidak setuju. Kami menjual blender. 496 00:23:11,307 --> 00:23:14,311 ...bahkan model tercanggihpun berjalan nonstop, apa gunanya? 497 00:23:14,560 --> 00:23:15,982 Bahkan keluaran Jerman sekalipun. 498 00:23:16,228 --> 00:23:19,823 Yeah, bahkan merek Braun hanya berjalan nonstop selama 10 sampai 11 jam. 499 00:23:20,065 --> 00:23:21,908 Jadi lebih baik kita tinggal, dan mematikannya. 500 00:23:21,984 --> 00:23:24,078 karena apa yang tidak membunuhmu, itu yang membuatmu kuat. 501 00:23:24,320 --> 00:23:26,414 Aku suka garis besarnya untuk sesaat. 502 00:23:26,655 --> 00:23:29,408 Seperti pendiri dari Google. Gambaran dari Googling. 503 00:23:29,742 --> 00:23:32,086 Itu tidak seperti keluar dari blender... 504 00:23:32,328 --> 00:23:35,081 ...apa yang akan terjadi selanjutnya. Itu pertanyaannya. 505 00:23:35,331 --> 00:23:39,677 Dua nickel sebesar manusia, bebas didunia ini. Pikirkan peluangnya. 506 00:23:39,919 --> 00:23:41,512 Diluar pemikiranku. 507 00:23:41,754 --> 00:23:43,097 Kepalaku sedang berenang. 508 00:23:43,213 --> 00:23:44,653 Tukan reparasi kacamata? Dengan obeng kecilnya. 509 00:23:44,840 --> 00:23:46,638 Menaruh kami di kapal selam.. 510 00:23:46,759 --> 00:23:48,511 ...yang mereka gunakan untuk melawan wabah. 511 00:23:48,761 --> 00:23:50,513 Itu hanya anggapanku. 512 00:23:50,679 --> 00:23:52,431 Okay, mengenai kapal selamnya, itu tidak nyata. 513 00:23:52,681 --> 00:23:56,185 Tunggu... kita terjebak di blender, sekarang kita menyelamatkan jiwa. Apa?!! 514 00:23:56,435 --> 00:23:57,527 Apa? 515 00:23:57,686 --> 00:23:59,108 Apa? - Apa!!?? 516 00:23:59,271 --> 00:24:02,115 Aku akan mengulanginya. Kita mulai dari blender, kemudian menyelamatkan nyawa! 517 00:24:02,232 --> 00:24:03,358 Apa!!?? 518 00:24:03,609 --> 00:24:04,610 Apa?? 519 00:24:04,860 --> 00:24:08,535 Tunggu sebentar! Kami terjebak di blender, sekarang kami menyelamatkan nyawa!!?? Whatt?? 520 00:24:08,781 --> 00:24:10,783 Kalian mengarahkan kami kesini. Terimakasih. 521 00:24:11,033 --> 00:24:12,330 Aku rasa kita sudah terlalu jauh. 522 00:24:12,451 --> 00:24:13,703 Sedikit melenceng dari topic. 523 00:24:13,953 --> 00:24:16,126 Alli, aku akan datang padamu, dan menyemangatimu. 524 00:24:16,372 --> 00:24:17,669 Terimakasih. 525 00:24:17,790 --> 00:24:19,042 Siapa diantara kalian jurusan fisika? 526 00:24:19,291 --> 00:24:23,467 Tuan Campbell? Mungkin kau dapat menjelaskan sedikit. 527 00:24:23,796 --> 00:24:25,139 Fisika. 528 00:24:27,049 --> 00:24:29,973 Dengar, aku dapat membengkokkan telingamu mengenai fisika... 529 00:24:30,219 --> 00:24:34,224 ...dan fenomena fisika lainnya, tapi kenyataannya kita ada di dalam blender. 530 00:24:34,473 --> 00:24:37,317 Kita kehilangan pekerjaan, dan kami menyerah. 531 00:24:37,810 --> 00:24:40,734 Jadi kami telah menjawab pertanyaannya ketika kami melakukan interview ini. 532 00:24:40,980 --> 00:24:43,824 Kami mencoba untuk keluar, dan inilah kami. 533 00:24:44,149 --> 00:24:46,072 Jika kau sangat ingin tahu apa yang terjadi 534 00:24:46,235 --> 00:24:48,158 ketika kalian mengambil dua orang ini dari blender... 535 00:24:48,404 --> 00:24:50,156 Maaf sebelumnya, Alison bukan? 536 00:24:51,323 --> 00:24:55,078 Berikan kami kesempatan. Aku rasa kau akan senang melakukannya. 537 00:24:57,246 --> 00:24:58,964 Siapa pelamar berikutnya? 538 00:24:59,289 --> 00:25:01,587 Ah... dua daiquiri. 539 00:25:01,792 --> 00:25:04,295 Jadi bagaimana? Dana? 540 00:25:04,628 --> 00:25:07,131 - Kamu bercanda bukan? Tidak. 541 00:25:07,631 --> 00:25:08,632 Eleanor? 542 00:25:08,966 --> 00:25:12,140 Hmm... Mereka sepertinya orang baik, tapi aku rasa tidak. 543 00:25:12,428 --> 00:25:13,395 Okay, kita lanjut. 544 00:25:13,470 --> 00:25:14,562 Dapatkah aku mengatakan sesuatu? 545 00:25:14,638 --> 00:25:16,640 Tentu. Kami akan menganggap dirimu... 546 00:25:16,765 --> 00:25:18,813 ...membuang waktu kamu, tapi jangan membuat menghentikanmu. 547 00:25:19,101 --> 00:25:22,275 Itu... Perbedaan ada dalam DNA kita bukan? 548 00:25:22,479 --> 00:25:23,919 Aku pikir tujuan ini semua adalah mencari seseorang... 549 00:25:23,939 --> 00:25:25,316 ...dengan pemikiran yang yang berbeda, berbeda pola pemikiran. 550 00:25:25,607 --> 00:25:28,281 Itu tak berarti kita harus mempekerjakan mereka. 551 00:25:28,485 --> 00:25:30,283 Poin yang sangat bagus Dana. Lanjutkan! 552 00:25:30,487 --> 00:25:33,832 Kau membaca resume mereka bukan? Mereka mempunyai tahun lebih... 553 00:25:34,116 --> 00:25:35,709 ...Pengalaman salesman dan hidup lebih daripada... 554 00:25:35,826 --> 00:25:37,453 ...orang calon pekerja kita pada seumurannya. 555 00:25:37,661 --> 00:25:41,131 Ditambah, penilaian akhir selalu berdasarkan Layover Test. 556 00:25:41,623 --> 00:25:44,968 Siapa yang mau menunggu di bar di bandara selama enam jam karena delay pesawat? 557 00:25:45,085 --> 00:25:46,962 Anak sepuluh juta dollar tahu jika kamu... 558 00:25:47,046 --> 00:25:50,095 ...menitikberatkan pada kekuatan bukan berat badan, maka kau akan lompat lebih tinggi? Duhh.... 559 00:25:50,507 --> 00:25:52,976 Atau para pemikir out-of-the-box yang merubah 560 00:25:53,093 --> 00:25:55,516 dari terjebak di pertanyaan blender menjadi sebuah keuntungan bagi mereka. 561 00:26:00,601 --> 00:26:01,978 ♪ Tell me how you feel ♪ ♪ What's your fantasy? ♪ 562 00:26:02,061 --> 00:26:04,905 ♪ I see you on the beach ♪ ♪ down in Mexico ♪ 563 00:26:05,272 --> 00:26:07,821 ♪ You can put your feet up ♪ ♪ Be my senorita ♪ 564 00:26:07,900 --> 00:26:10,574 ♪ We ain't gotta rush ♪ ♪ Just take it slow ♪ 565 00:26:10,652 --> 00:26:13,451 ♪ You'll be in the high life ♪ ♪ Soaking up the sunlight ♪ 566 00:26:13,530 --> 00:26:15,624 ♪ Anything you want is yours ♪ 567 00:26:16,325 --> 00:26:19,249 ♪ I heard you're living life ♪ ♪ like you should ♪ 568 00:26:19,328 --> 00:26:22,002 ♪ You say you never ♪ ♪ had it so good ♪ 569 00:26:23,540 --> 00:26:25,383 Jadi ini telah dimulai. Disinilah kita. 570 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Tempat ini luar biasa. 571 00:26:26,794 --> 00:26:27,841 Dimana kita melapor? 572 00:26:28,045 --> 00:26:29,342 Mari tanya seseorang. 573 00:26:29,880 --> 00:26:32,554 Oh, permisi! Maaf, permisi... 574 00:26:36,887 --> 00:26:38,013 Billy? 575 00:26:38,722 --> 00:26:40,895 Itu menakutkan, karena itu baru. 576 00:26:41,183 --> 00:26:44,232 Mari melapor. Mengarah ke tulisan besar itu. 577 00:26:44,520 --> 00:26:46,067 Apa kabar keluarga? 578 00:26:46,897 --> 00:26:49,741 ♪ Tell me how you feel ♪ ♪ What's your fantasy? ♪ 579 00:26:49,817 --> 00:26:52,570 ♪ I see you on the beach ♪ ♪ down in Mexico ♪ 580 00:26:52,736 --> 00:26:55,455 ♪ You can put your feet up ♪ ♪ Be my señorita ♪ 581 00:26:55,531 --> 00:26:58,205 ♪ You can put your feet up ♪ ♪ Be my señorita ♪ 582 00:26:58,534 --> 00:27:01,037 ♪ You'll be in the high life ♪ ♪ Soaking up the sunlight ♪ 583 00:27:01,328 --> 00:27:03,376 ♪ Anything you want is yours ♪ 584 00:27:05,082 --> 00:27:06,254 Siapa namamu? 585 00:27:06,625 --> 00:27:09,845 ♪ You say you never ♪ ♪ had it so good ♪ 586 00:27:13,257 --> 00:27:15,555 ♪ You never had it so good ♪ 587 00:27:18,887 --> 00:27:20,730 ♪ You never had it so good ♪ 588 00:27:21,598 --> 00:27:25,273 Gambaran dari tempat bermain yang terbaik pada saat anak-anak. 589 00:27:25,561 --> 00:27:29,907 Dan bayangkan tak ada yang lebih dari ini lebih dari jutaan kali. 590 00:27:30,107 --> 00:27:31,950 Disanalah kita berada. 591 00:27:32,276 --> 00:27:35,120 Aku akan membeli kopi. Kau melaporlah. 592 00:27:42,119 --> 00:27:43,120 Selamat Pagi. 593 00:27:43,620 --> 00:27:44,792 Berapa harganya? 594 00:27:44,913 --> 00:27:46,130 Tak ada. 595 00:27:48,125 --> 00:27:49,798 Untuk ini? Gratis. 596 00:27:50,085 --> 00:27:51,086 Mereka makanan sambutan? 597 00:27:51,295 --> 00:27:53,639 Makanan sambutan, gratis. Apa saja yang kau mau. 598 00:27:54,089 --> 00:27:56,308 Kau mengatakan apapun yang aku ambil dari sini adalah... 599 00:27:56,592 --> 00:27:57,764 Itu gratis. 600 00:27:59,261 --> 00:28:00,262 Ambilah pisang ini. 601 00:28:00,470 --> 00:28:04,100 Mungkin aku harus mengambilnya. Ini sarapan terpenting. 602 00:28:04,308 --> 00:28:05,605 Ambillah dua, ini gratis. 603 00:28:05,726 --> 00:28:06,978 Untuk hariku, aku perlu ini. 604 00:28:07,311 --> 00:28:08,813 Bagaimana dengan makanan dan lainnya? 605 00:28:08,937 --> 00:28:10,484 Gratis. Ada yang kamu mau? 606 00:28:10,772 --> 00:28:12,991 Jika kau memaksa, aku juga membawa teman. 607 00:28:13,275 --> 00:28:15,323 Empat. Atau berapapun saja. 608 00:28:15,611 --> 00:28:17,284 Bagaimana jika lima? Gratis juga. 609 00:28:17,487 --> 00:28:18,659 Buat jadi tujuh, kemudian... 610 00:28:18,947 --> 00:28:20,119 ...boleh juga jika kau mengambilkan beberapa minuman. 611 00:28:20,199 --> 00:28:22,577 ...Kau ada minuman yang sudah dikemas dalam gelas? 612 00:28:23,827 --> 00:28:25,170 Permisi. 613 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 Kau tahu ini diluncurkan dimana? 614 00:28:27,789 --> 00:28:29,336 Maaf, aku ada rapat. 615 00:28:30,000 --> 00:28:32,002 Oh, tidak, tidak apa-apa, aku tak akan menahanmu, aku hanya... 616 00:28:33,337 --> 00:28:36,136 Aku hanya penasaran. Apakah benda ini benar-benar ada di angkasa? 617 00:28:36,840 --> 00:28:39,013 Jika disana ada semacam halaman web yang dapat kau kunjungi... 618 00:28:39,343 --> 00:28:42,847 ...Dimana kau tinggal mengetik yang ingin kau tahu dan kemudian kau akan mendapatkan jawabannya. 619 00:28:43,138 --> 00:28:45,186 Ah, tentu saja, itu pasti bagus. 620 00:28:46,683 --> 00:28:48,856 Nick Campbell, Calon pekerja. 621 00:28:49,519 --> 00:28:51,362 Dana Simms. Aku terlambat. 622 00:28:52,022 --> 00:28:53,865 Saya juga. Aku harus buru-buru. 623 00:28:54,149 --> 00:28:57,653 Dan itu adalah SpaceShipOne. Penerbangan pribadi pertama keluar angkasa. 624 00:28:57,861 --> 00:28:59,454 Juara dari X Prize. 625 00:29:07,204 --> 00:29:08,547 Apakah mereka ayahmu? 626 00:29:08,830 --> 00:29:13,552 Orang tua yang sama jenis adalah yang terbaik. Aku harap orang tuaku adalah gay. 627 00:29:13,835 --> 00:29:15,087 Sejak kapan anak umur 20 terlihat seperti 12 tahun. 628 00:29:15,212 --> 00:29:16,509 Oh, kawan. 629 00:29:16,713 --> 00:29:18,193 Tentu saja aku akan berusaha keras. 630 00:29:18,340 --> 00:29:21,184 Mama, bagaimana caranya bekerja keras lebih giat lagi? Sangat tidak mungkin. 631 00:29:21,385 --> 00:29:24,059 Okay, okay, Aku akan. Yeah, aku sayang padamu juga. 632 00:29:24,554 --> 00:29:25,555 Mama? 633 00:29:26,223 --> 00:29:28,225 Billy McMahon. Milly McMahon, apa kabarmu? 634 00:29:28,892 --> 00:29:30,132 Oh, aku akan mengambil beberapa makanan. 635 00:29:30,143 --> 00:29:31,235 Aku tak apa-apa. 636 00:29:31,478 --> 00:29:32,570 Apakah kau baik-baik saja sendirian? - Yeah. 637 00:29:35,565 --> 00:29:37,909 Barang ini terlihat bagus bukan? Coba aku lihat. 638 00:29:38,318 --> 00:29:39,410 Permisi tuan.. Graham Hawtrey. 639 00:29:39,903 --> 00:29:41,746 Aku sangat terkesan berada disini. Oh, aku juga. 640 00:29:41,989 --> 00:29:43,582 Rasanya seperti hari pertama dari... 641 00:29:43,699 --> 00:29:45,326 Liga pertandingan musim semi. 642 00:29:47,744 --> 00:29:51,840 Aku rasa aku lebih berpengalaman darimu anak kecil. 643 00:29:51,957 --> 00:29:54,710 Itu sebabnya aku datang kemari. Mengatakan itu pada diriku sendiri. 644 00:29:54,793 --> 00:29:57,296 "Orang itu punya pengalaman dalam hidup. Dia dapat mengajarkanku banyak hal." 645 00:29:57,379 --> 00:29:59,473 Kau harus bertemu dengan temanku, Nick, Nicky! 646 00:29:59,715 --> 00:30:01,467 Nickelodeon! Kemarilah! 647 00:30:02,217 --> 00:30:05,437 Perkenalkan Graham. Dia sedang dalam program calon pekerja dengan kita. 648 00:30:05,679 --> 00:30:07,101 Kau calon pekerja? 649 00:30:07,347 --> 00:30:08,769 Diamlah, terima kenyataannya. 650 00:30:08,849 --> 00:30:10,476 Tutup mulut sialmu itu, hadapi kenyataan. 651 00:30:10,642 --> 00:30:11,985 Tapi kau sudah sangat tua. 652 00:30:12,227 --> 00:30:13,570 Oh, Apa katamu? 653 00:30:13,812 --> 00:30:15,655 Aku merasa tidak enak. Aku merasa sangat bodoh. 654 00:30:15,897 --> 00:30:17,991 Aku merasa buruk. Untuk apa? 655 00:30:18,066 --> 00:30:22,572 Aku hanya, kau tau... Aku kira kau adalah orang penting. Sialan. 656 00:30:22,821 --> 00:30:25,745 Aku harus menemukan orang yang benar-benar berpengaruh disini. Semoga berhasil. 657 00:30:25,991 --> 00:30:28,744 Mengapa kau memanggilku untuk memperkenalkan diri dengan orang itu. 658 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 seperti dia adalah teman baikmu? Kau memperkenalkan diriku kepada Hitler. 659 00:30:31,079 --> 00:30:33,173 Dia terlihat manis pada awalnya. 660 00:30:33,415 --> 00:30:38,012 Namaku adalah Roger Chetty. Aku kepala dari Penerimaan Kerja di Google. 661 00:30:38,086 --> 00:30:40,054 Selamat datang di Google. 662 00:30:40,589 --> 00:30:44,264 Ini bukan program penerimaan seperti biasanya. Oh, tidak. 663 00:30:44,593 --> 00:30:46,436 Kau akan melakukan apa yang kita lakukan. 664 00:30:46,678 --> 00:30:49,682 Dan kita akan melihat seberapa kompetennya dirimu. 665 00:30:49,931 --> 00:30:52,275 Kau masing-masing mewakili sekolah terbaik. 666 00:30:52,517 --> 00:30:55,191 Kepandaianmu dan keahlian kalian tak diragukan lagi... 667 00:30:55,437 --> 00:30:57,155 ...tapi untuk mengikuti program ini, 668 00:30:57,230 --> 00:30:59,858 kau membutuhkan sesuatu yang lebih dari pada hanya kepandaianmu. 669 00:31:00,108 --> 00:31:01,951 Apa yang kau butuhkan hanyalah Googliness... 670 00:31:05,405 --> 00:31:07,908 Tak ada yang lucu. Googliness. 671 00:31:08,241 --> 00:31:12,587 Sesuatu yang tak nampak yang membuat mesin pencari... 672 00:31:12,913 --> 00:31:14,756 ...menjadi mesin untuk perubahan. 673 00:31:15,248 --> 00:31:18,252 Sekarang, kau akan dikelompokkan menjadi beberapa tim... 674 00:31:18,543 --> 00:31:21,888 ...dan pada akhir musim panas hanya ada satu tim... 675 00:31:22,089 --> 00:31:25,593 ...kami menjamin posisi full time. Yang lainnya... 676 00:31:25,926 --> 00:31:29,100 ...95% dari kalian tak ada mendapatkannya. 677 00:31:29,429 --> 00:31:31,557 Kau telah dibagi untuk mengikuti beberapa seminar. 678 00:31:31,640 --> 00:31:33,893 Untuk membiasakan kalian dengan kebudayaan dan kampus kami. 679 00:31:34,434 --> 00:31:36,732 Detilnya telah dikirim ke email kalian. 680 00:31:36,937 --> 00:31:40,111 Aku harap kalian beruntung. tapi bukan beruntung yang kalian butuhkan. 681 00:31:40,607 --> 00:31:42,109 Bekerjalah! 682 00:31:42,609 --> 00:31:46,910 Ini bukan hanya untuk cari kopi dan berkeliling. 683 00:31:47,114 --> 00:31:49,116 Ini adalah permainan pikiran melawan... 684 00:31:49,282 --> 00:31:51,284 ...beberapa anak yang jenius untuk mendapatkan pekerjaan. 685 00:31:51,576 --> 00:31:53,453 Jadi camkan itu. Ini adalah pernyataan pembuka kita. 686 00:31:53,745 --> 00:31:54,962 Jika diijinkan di pengadilan. 687 00:31:55,080 --> 00:31:56,480 Oh, itu diperbolehkan, penasehat. 688 00:31:56,623 --> 00:31:58,751 Ini tempat seminarnya, hanya tersisa beberapa kursi. 689 00:31:59,918 --> 00:32:00,919 Waktunya membuat mereka terkagum. 690 00:32:01,044 --> 00:32:02,091 Bingo! 691 00:32:02,254 --> 00:32:03,255 Kita dapat melakukannya dengan baik disini. 692 00:32:03,463 --> 00:32:05,966 Shazam! Sangat dekat atau sangat jauh kawan. 693 00:32:06,299 --> 00:32:08,301 Whoa! Graham. Kami disini lebih dahulu. 694 00:32:08,593 --> 00:32:12,143 Kamu benar, kalian dapat menggunakan kelebihan ini. Masuklah duluan. 695 00:32:12,472 --> 00:32:13,724 Apa itu artinya? 696 00:32:14,015 --> 00:32:16,438 Itu artinya dalam dunia yang serba sempurna, 697 00:32:16,518 --> 00:32:18,896 yang tua dan dikecualikan, dianggap sebagai perbedaan. 698 00:32:19,187 --> 00:32:21,360 Jadi, masuklah duluan. Apa maksudnya itu? 699 00:32:21,565 --> 00:32:23,408 "Tua sebelum masanya?" 700 00:32:24,526 --> 00:32:25,527 Terimakasih. 701 00:32:25,735 --> 00:32:27,112 Sama-sama, Willian! 702 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 Kau tahu, disana selalu ada... 703 00:32:28,697 --> 00:32:31,701 ...orang yang menyebalkan disekitar. 704 00:32:32,117 --> 00:32:35,997 Aku rasa kau orangnya Graham. Setidaknya kita tahu, Ayo mulai. 705 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 Semoga berhasil kawan. 706 00:32:38,123 --> 00:32:41,002 Google bukan tempat kerja seperti biasanya. 707 00:32:41,084 --> 00:32:43,337 Mengapa begitu? Kita punya peraturan. 708 00:32:43,753 --> 00:32:45,926 Aku akan bertanya kepadamu pertanyaan berseri. 709 00:32:46,256 --> 00:32:49,260 Kau mengangkat hijau sebagai "Ya"... 710 00:32:49,593 --> 00:32:52,938 dan Merah jika "Tidak". 711 00:32:53,305 --> 00:32:54,932 Jadi mari kita mulai. 712 00:32:55,265 --> 00:32:58,269 "Minum beer dengan bossmu" 713 00:32:59,603 --> 00:33:02,447 Beberapa dari kalian dibawah 21 tahun. 714 00:33:02,689 --> 00:33:04,691 Beberapa lagi tidak, jadi jika kau mau minum... 715 00:33:04,816 --> 00:33:06,864 ...yang dingin denganku, aku akan sangat senang. 716 00:33:07,110 --> 00:33:09,112 Aku tak akan minum denganmu. 717 00:33:09,529 --> 00:33:10,576 Kau sedang mabuk? 718 00:33:10,697 --> 00:33:11,789 Aku tidak mabuk. 719 00:33:12,032 --> 00:33:14,535 Aku tidak menilai. Aku hanya mengatakan. Beberapa orang melakukan itu. 720 00:33:14,951 --> 00:33:17,625 Jika kau ingin minum bersama kami, kami akan mengajakmu. - Tidak. 721 00:33:17,871 --> 00:33:20,215 Okay, terimakasih. Berhenti berbicara denganku. 722 00:33:20,457 --> 00:33:22,801 Aku adalah Bill Holden dalam "Stalag 17" 723 00:33:23,126 --> 00:33:24,969 Aku benar-benar tidak tahu hal itu. 724 00:33:25,212 --> 00:33:26,805 Cari di Google. AKu tahu. 725 00:33:28,131 --> 00:33:29,974 "Berkencan sesama calon pekerja" 726 00:33:31,635 --> 00:33:34,980 Ini adalah Google, bukan match.com (situs pencari pasangan) 727 00:33:35,222 --> 00:33:37,224 Bagaimana dengan pekerja tetap? 728 00:33:37,474 --> 00:33:40,819 Katakan saja di level management, tapi bukan supervisor. 729 00:33:41,144 --> 00:33:42,737 Mata yang indah, dan... 730 00:33:42,979 --> 00:33:47,325 ...berpenampilan menarik, itu sangat seksi. 731 00:33:47,651 --> 00:33:49,324 Bagaimana kebijakan mengenai hal itu? 732 00:33:49,653 --> 00:33:51,155 - Tidak, itu juga tidak termasuk? 733 00:33:51,404 --> 00:33:52,405 Jadi kita katakan tidak pada cinta? 734 00:33:52,489 --> 00:33:53,581 Katakan tidak pada cinta. 735 00:33:53,657 --> 00:33:54,749 Berarti tidak. 736 00:33:55,825 --> 00:33:58,499 "Membawa makana dari kantor ke rumah" 737 00:33:58,745 --> 00:34:00,247 Boom.. Pastinya "Ya" 738 00:34:00,497 --> 00:34:03,000 Apakah kau mengalami kesulitan mengenai ini Tuan McMahon? 739 00:34:03,250 --> 00:34:05,344 Aku hanya penasaran disini, bagaimana jika... 740 00:34:05,502 --> 00:34:07,596 ada puding yang tersisa? 741 00:34:07,837 --> 00:34:09,339 Kau ingin membawa pulang puding? 742 00:34:09,589 --> 00:34:11,091 Aku tak keberatan. 743 00:34:11,341 --> 00:34:12,342 Oh, yeah. 744 00:34:12,509 --> 00:34:15,012 Jika itu sudah mau rusak, apakah boleh dibawa pulang? 745 00:34:15,262 --> 00:34:16,764 Mmm...Hmm... Ada yang lainnya yang ingin dibawa pulang? 746 00:34:17,013 --> 00:34:19,357 Salsa atau Chips. Sesuatu yang tidak dibungkus. 747 00:34:19,599 --> 00:34:20,691 Salsa, Chips dan Pudding. 748 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 Sushi. 749 00:34:22,018 --> 00:34:23,258 Salsa, chips, pudding and sushi. 750 00:34:23,270 --> 00:34:24,613 Ada yang lainnya? Ice Cream. 751 00:34:24,854 --> 00:34:26,401 Salsa, chips, pudding, sushi and ice cream. 752 00:34:26,481 --> 00:34:27,482 Pizza. 753 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Salsa, chips, pudding, sushi, ice cream and pizza. 754 00:34:30,026 --> 00:34:33,371 Tapi jangan Pizza yang beku. Tapi kalau ada sisa pie bolehkah...? 755 00:34:33,697 --> 00:34:37,372 Aku sangat terkesan Tuan McMahon. 756 00:34:37,659 --> 00:34:38,660 Terimakasih. 757 00:34:38,785 --> 00:34:39,832 Pada kalian berdua. 758 00:34:40,161 --> 00:34:42,835 Sangat cepat sekali aku meyakinkan keraguanku pada kalian berdua. 759 00:34:43,707 --> 00:34:47,712 Sekarang, mari coba sekali lagi. 760 00:34:48,211 --> 00:34:51,715 "Membawa makan pulang dari kantor" 761 00:34:54,050 --> 00:34:55,393 Sangat bagus. 762 00:34:59,556 --> 00:35:01,729 Para hadirin, cukup sampai disini. 763 00:35:11,067 --> 00:35:13,911 Aku tak akan merayakannya hari ini.. Hari ini tak berjalan baik. 764 00:35:15,739 --> 00:35:19,039 Itu tentu saja bukan seperti yang kita inginkan. 765 00:35:21,578 --> 00:35:23,080 Sekarang begini. 766 00:35:23,705 --> 00:35:26,379 Besok kita akan memilih tim bukan? 767 00:35:26,750 --> 00:35:30,425 Sangat penting jika kita memilih tim yang sangat kuat. 768 00:35:30,754 --> 00:35:32,506 Jika kita dapat membaur dengan tepat. 769 00:35:32,589 --> 00:35:35,433 Kita cari orang-orang jenius, kita masi ada kesempatan. 770 00:35:35,925 --> 00:35:37,097 Nicky... 771 00:35:38,261 --> 00:35:39,934 ...kita dapat mengatasi ini. 772 00:35:40,221 --> 00:35:42,895 Kamu betul! Tak perlu malu dengan hal seperti itu. 773 00:35:43,141 --> 00:35:46,145 Tak perlu malu jadi jadi orang yang terakhir dalam urutan... 774 00:35:46,478 --> 00:35:49,482 ...yang tak pernah ikut terlibat, tapi punya antusiasme yang kuat. 775 00:35:49,731 --> 00:35:52,985 Orang yang hanya bermain handuk, memberi tepukan pada saat istirahat. 776 00:35:53,318 --> 00:35:55,491 Karena aku akan mengatakan mengenai orang itu... 777 00:35:55,570 --> 00:35:58,323 Ketika timnya memenangkan ini, dia tetap akan mendapat cincinnya. 778 00:35:58,823 --> 00:35:59,915 Sial, itu betul sekali. 779 00:36:00,158 --> 00:36:03,332 Jadi kita harus menjadi orang seperti itu. 780 00:36:03,662 --> 00:36:06,336 Aku suka semangatmu. Dan aku sayang kamu seperti adikku... 781 00:36:06,581 --> 00:36:09,755 ...tapi aku tak bisa tidur jika bersamamu dalam satu ranjang. 782 00:36:10,001 --> 00:36:11,674 Itu akan membuatku terjaga. Persiapkan dirimu. 783 00:36:11,920 --> 00:36:13,513 Aku akan tidur diranjang besok. 784 00:36:13,755 --> 00:36:15,928 Dapatkah kau matikan lampunya pocahontas? 785 00:36:17,092 --> 00:36:18,685 Besok adalah hari yang baru. 786 00:36:19,511 --> 00:36:21,855 Selamat datang di hari kedua! Aku adalah Sid. 787 00:36:22,097 --> 00:36:25,772 Aku bekerja 8 tahun di Google. Kalian adalah calon Googlers. 788 00:36:26,017 --> 00:36:28,361 Itu membuat kalian menjadi Nooglers! 789 00:36:29,771 --> 00:36:32,274 Jadi, tempat ini adalah mengenai komunitas... 790 00:36:32,524 --> 00:36:35,949 ...dan kolaborasi, jadi kau akan bekerja dalam tim sekarang. 791 00:36:36,194 --> 00:36:38,447 Kau punya lima menit. Pilih tim mu sekarang. 792 00:36:38,863 --> 00:36:40,035 Kau, ikut aku. 793 00:36:40,281 --> 00:36:42,454 Oh! Pilihlah yang terbaik. Kerja keraslah untuk mendapatkannya. 794 00:36:42,701 --> 00:36:45,545 Jangan putus asa, santailah. Ini adalah segalanya! 795 00:36:45,787 --> 00:36:47,130 Apa kau sedang mencari orang? 796 00:36:47,372 --> 00:36:48,464 Kampus, Jurusan, Nilai SAT. 797 00:36:48,665 --> 00:36:50,338 Harvard, Jurusan Komputer, 2390 798 00:36:50,625 --> 00:36:51,592 Baiklah. Ikut aku, muka gemuk. 799 00:36:51,668 --> 00:36:52,760 Namaku Zach 800 00:36:52,836 --> 00:36:54,179 Kau. Universitas... 801 00:36:54,462 --> 00:36:55,509 Tidak. 802 00:36:56,339 --> 00:36:58,842 Hello Stanford! Kau ikut denganku. 803 00:36:59,175 --> 00:37:02,349 Universitas Phoenix Online... Seperti Harvard di daerah barat. 804 00:37:02,637 --> 00:37:05,356 Mengapa kita tak jadi team? Mengapa kita tak jadi team? 805 00:37:05,682 --> 00:37:07,184 Mengapa kita tak jadi team? 806 00:37:07,475 --> 00:37:09,523 Tolong jangan sentuh aku. Kau menyentuhku. 807 00:37:09,811 --> 00:37:12,485 Pirang, kau ikut denganku menjadi asistenku. 808 00:37:12,689 --> 00:37:15,158 Apakah ada yang mau ikut bergabung denganku? 809 00:37:15,358 --> 00:37:18,703 Sangat menarik! Sangat pandai!, tapi juga sangat menyenangkan. 810 00:37:18,987 --> 00:37:22,161 Aku banyak dipilih dan sukses dalam kelas catur. 811 00:37:28,455 --> 00:37:32,335 Um.. Tuan Chetty? Aku tidak punya grup. 812 00:37:32,709 --> 00:37:34,552 Kau akan mengajar sisanya. 813 00:37:34,878 --> 00:37:38,178 Yang sepertinya itu juga termasuk dua orang pilihanmu. 814 00:37:39,048 --> 00:37:40,550 Baiklah. 815 00:37:45,346 --> 00:37:46,393 Hey, Billy dan Nick! 816 00:37:47,056 --> 00:37:48,228 Senang bertemu dengamu. 817 00:37:48,516 --> 00:37:51,520 Aku Lyle, salah seorang tim manager. Ayolah. 818 00:37:52,395 --> 00:37:55,239 Tidak akan, tak akan aku melakukannya tanpa ada keperluan sama sekali. 819 00:37:55,565 --> 00:37:57,408 Ayolah kawan, lakukanlah. 820 00:37:57,692 --> 00:37:59,694 Ini sepertinya tidak benar. 821 00:37:59,903 --> 00:38:02,406 Kau adalah Manager? Berapa umurmu? 822 00:38:02,697 --> 00:38:06,543 Aku 23. Tapi jangan kuatir kawan, Aku punya jiwa yang tua juga. 823 00:38:07,243 --> 00:38:10,087 Jadi begini masalahnya, kita tak ada tim. 824 00:38:10,371 --> 00:38:13,215 Kami punya 2... aku dan Nick. Kita tak punya sisanya. 825 00:38:13,374 --> 00:38:14,466 Kita tak punya... 826 00:38:14,542 --> 00:38:17,716 - Koreksi. Kau tak punya tim, tapi akan segera punya. 827 00:38:17,921 --> 00:38:22,017 Karena aku punya beberapa "Outliers". Buh-Bam! Kerplash! ZZz-Yah! 828 00:38:22,217 --> 00:38:24,891 Kita akan membuat ini jadi bagus bukan? 829 00:38:25,261 --> 00:38:28,060 "Outliers" aku hanya menambahkan huruf G pada dirimu. 830 00:38:28,264 --> 00:38:30,266 Karena Malcolm adalah "dawg" (saudaraku) 831 00:38:30,558 --> 00:38:32,526 Apa yang kau katakan? Malcom adalah... 832 00:38:32,769 --> 00:38:34,362 "Outliers" , "10.000 hours". [kutipan kalimat dari film] 833 00:38:34,604 --> 00:38:38,609 Ayo kita rapat sekarang! 834 00:38:39,275 --> 00:38:40,447 Nick? 835 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Pilihan apalagi yang kita punya. 836 00:38:47,283 --> 00:38:50,287 Okay! mari kita adakan perkenalan. 837 00:38:50,620 --> 00:38:53,794 Aku adalah Lyle, aku semudah WYSIWYG... [What You See is What You Get] apa yang kamu lihat itu yang kamu dapat. 838 00:38:54,040 --> 00:38:56,042 Aku telah bekerja disini selama 4 tahun. 839 00:38:56,292 --> 00:38:58,966 Mengerjakan 7 project. 840 00:38:59,295 --> 00:39:01,297 Wow! Tujuh Project! 841 00:39:01,548 --> 00:39:04,552 Mereka meminta, dan aku mengerjakannya. Apa yang dapat kukatakan, aku adalah pesuruh disini. 842 00:39:04,801 --> 00:39:08,806 Terlebih lagi untuk wanita, "My Mercedes" Semuanya bagus jika bersama Lyle. 843 00:39:09,305 --> 00:39:12,650 Apakah Lyle selalu menjadi orang ketiga? 844 00:39:12,892 --> 00:39:15,236 Jika iya, aku mau memukul Lyle dimuka. 845 00:39:15,478 --> 00:39:16,900 Okay, peringatan yang bagus. 846 00:39:17,146 --> 00:39:20,491 - Lyle sedikit gugup disini. - Aku pertama kali jadi manager disini. 847 00:39:20,733 --> 00:39:22,235 Aku akan menghentikannya. 848 00:39:22,485 --> 00:39:25,489 Lanjutkan ke orang berikutnya. Siapa berikutnya? 849 00:39:27,657 --> 00:39:29,330 Namaku adalah Yo-yo Santos. 850 00:39:29,659 --> 00:39:31,502 Yoyo, ayolah. Whoa! 851 00:39:32,161 --> 00:39:33,834 Yoyo, santailah, aku datang dengan damai. 852 00:39:34,080 --> 00:39:36,583 Apakah kau sering dapat pukul di sekolah? 853 00:39:37,166 --> 00:39:38,839 Aku sekolah dirumah dengan ibuku. 854 00:39:39,085 --> 00:39:41,087 Apakah kau sering dipukul di rumah? 855 00:39:41,337 --> 00:39:43,180 Disiplin sangat penting, bagian dari pertumbuhan. 856 00:39:43,423 --> 00:39:44,766 Tapi ibuku sangat perhatian dengan Nutrisi. 857 00:39:44,841 --> 00:39:48,436 Dia selalu memberiku asi dari sumbernya.. 858 00:39:48,678 --> 00:39:50,772 ...sampai aku umur 7 tahun. 859 00:39:50,847 --> 00:39:53,691 Jadi kau mengikat tali sepatumu, memanjat pohon... 860 00:39:53,933 --> 00:39:56,777 bermain kembang api, tapi kau masi menyusui dari ibumu. 861 00:39:57,020 --> 00:39:58,613 ASI akan membuat IQ jadi tinggi. 862 00:39:59,272 --> 00:40:01,946 Sebenarnya pengetahuan tidak menyimpulkan seperti itu. 863 00:40:02,191 --> 00:40:04,614 Aku minum dari botol. Aku tak pernah lamban. 864 00:40:04,861 --> 00:40:08,707 Vitamin tetaplah Vitamin, mau itu keluar dari Puting Susu ataupun Baba. 865 00:40:09,032 --> 00:40:10,033 Salah. 866 00:40:10,700 --> 00:40:11,701 Maaf, apa? 867 00:40:11,951 --> 00:40:14,670 Dari puting susu atau dari Baba, itu salah. 868 00:40:14,746 --> 00:40:16,293 Aku baru mencarinya di Google. Kamu salah. 869 00:40:18,207 --> 00:40:19,379 Oh Yeah, Aku Stuart. 870 00:40:19,876 --> 00:40:23,221 Kau tahu, kau tak dapat mempercayai semua yang kau baca. 871 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Ini sumbernya dari Journal of the American Medical. 872 00:40:25,673 --> 00:40:27,641 Asosiasi? Dapat sangat dipercaya. 873 00:40:27,717 --> 00:40:29,936 Itu dikatakan ASI memiliki banyak sekali Nutrisi. 874 00:40:30,011 --> 00:40:32,389 Yang paling mudah untuk diserap oleh tubuh. 875 00:40:32,805 --> 00:40:34,978 Kebingunganmu dapat dimengerti, karena kau minum dari botol. 876 00:40:35,224 --> 00:40:36,225 Dia betul. 877 00:40:36,476 --> 00:40:39,320 Whoa! Darimana sifat permusuhan ini datang? 878 00:40:39,562 --> 00:40:41,405 Kau pikir dari mana ini datangnya? Kau pohon yang besar. 879 00:40:41,648 --> 00:40:45,494 Dua dari Lima orang di tim ini adalah orang tua yang tidak mengerti apa-apa. 880 00:40:46,152 --> 00:40:49,998 Okay, aku sangat senang ada kalian berdua... 881 00:40:50,657 --> 00:40:53,001 ...yang dapat diandalkan dan banyak pengalaman dalam tim ini. 882 00:40:53,076 --> 00:40:54,419 Terimakasih. 883 00:40:54,494 --> 00:40:56,542 Oh, Aku adalah Neha Pater. dan Oh Tuhan. 884 00:40:56,621 --> 00:40:59,716 Kalian seperti pasangan Luke dan Han. 885 00:40:59,916 --> 00:41:01,759 Cosplay Star War. Cosplay? 886 00:41:02,001 --> 00:41:03,753 Costume Play! Orang memakai pakaian... 887 00:41:03,920 --> 00:41:05,672 ...sesuai tokoh film kesukaan mereka. 888 00:41:05,922 --> 00:41:10,348 Aku menjadi gadis pelayan Leia. Yeah, bikini dari metal, G-String dari metal. 889 00:41:10,760 --> 00:41:12,433 Sepatu boots hak tinggi dari kulit. 890 00:41:12,679 --> 00:41:15,774 Dengan rantai dileherku. tidak terlalu mencekik, tapi.. 891 00:41:16,099 --> 00:41:17,942 ...hanya untuk membuatnya terlihat lebih baik. 892 00:41:18,184 --> 00:41:19,527 Kalung yang mencekik. Menarik. 893 00:41:19,769 --> 00:41:22,693 Beberapa dari kita bekerjasama, dan apa yang akan terjadi, terjadilah. 894 00:41:23,940 --> 00:41:27,285 Oh, dalam pekerjaan, keahlian kalian tak dapat diandalkan disini... 895 00:41:27,527 --> 00:41:29,780 ...atau dalam abad ini, jadi menjauh... 896 00:41:29,946 --> 00:41:32,199 ...dari jalan kami, biar kami yang melakukannya. 897 00:41:32,615 --> 00:41:34,242 Aku sangat menyukai kisah ini. 898 00:41:34,367 --> 00:41:35,960 Itulah caranya membuat api. 899 00:41:36,285 --> 00:41:39,289 Aku Nick, dan ini temanku Billy, dan tebaklah... 900 00:41:39,580 --> 00:41:41,924 ...kami juga seperti kalian, mengejar impian. 901 00:41:42,125 --> 00:41:43,297 Baiklah! 902 00:41:43,626 --> 00:41:45,299 Tim Lyle! 903 00:41:45,962 --> 00:41:48,260 Oke marilah kita mulai. Walaupun masi dalam percobaan. 904 00:41:48,798 --> 00:41:51,677 Okey-doke! Pelajaran "translate" akan mulai 15 menit lagi. 905 00:41:53,428 --> 00:41:57,149 Translate (terjemahan) adalah memberikan akses kepada setiap orang mengenai kata... 906 00:41:57,432 --> 00:42:00,606 ...tak peduli apapun, tak peduli bahasa mana... 907 00:42:00,810 --> 00:42:02,938 Karena semua orang akan dapat mengerti, 908 00:42:03,021 --> 00:42:05,820 dapat membaca dari apapun itu... 909 00:42:06,315 --> 00:42:07,487 ...semua hal yang baik akan terjadi. 910 00:42:07,650 --> 00:42:09,903 Lyle, apa kau sedang menghayal dengan wanita itu? 911 00:42:09,986 --> 00:42:12,159 Kau adalah guru yang hot, sobat. 912 00:42:13,156 --> 00:42:15,329 Aku mengikuti kelas dance nyaa disini sekali. 913 00:42:15,491 --> 00:42:17,664 tapi dia tak tahu sama sekali aku pernah ada. 914 00:42:17,994 --> 00:42:20,167 Dia tak pernah tahu kamu ada? 915 00:42:20,455 --> 00:42:23,629 Kau berkomunikasi dengannya disini? 916 00:42:23,833 --> 00:42:26,256 Oh, tidak, ini hanya untuk pegawai. 917 00:42:26,377 --> 00:42:28,800 Disini tertera semua info mengenai karyawan Google. 918 00:42:29,005 --> 00:42:32,009 Ulang Tahun, tanya jawab, pertemuan, jadwal kalender, dan semuanya. 919 00:42:33,509 --> 00:42:35,432 Benarkah? Hmm... 920 00:42:49,192 --> 00:42:50,819 Ah.. Hey. Senang melihatmu disini! 921 00:42:51,027 --> 00:42:54,531 Benarkah? apakah melihat jadwalku dan mengetahui aku berada dimana. 922 00:42:54,864 --> 00:42:56,384 Sekarang aku melihat ada aksen disini? 923 00:42:56,532 --> 00:42:58,034 Apa iya? 924 00:42:58,326 --> 00:43:00,169 Tentu, aku punya kuping yang sangat baik. 925 00:43:00,369 --> 00:43:02,329 Inggris bukan? Hello Guvnor! (gubernur) 926 00:43:02,413 --> 00:43:04,586 Oliver Twist. "Tolong Tambah Rotinya" 927 00:43:04,832 --> 00:43:06,175 Sebenarnya, Australia. 928 00:43:06,584 --> 00:43:08,586 Benarkah? Bendera yang hampir sama. 929 00:43:08,920 --> 00:43:11,264 Kiwi. Negara dari "Lord of The Rings" 930 00:43:11,506 --> 00:43:14,680 Noda yang ada disini sudah bersih, tapi yang putih, sudah agak menghilang. Ok, terimakasih. 931 00:43:15,259 --> 00:43:16,260 Aku makan sangat cepat. 932 00:43:16,511 --> 00:43:17,558 Roti dan Kentang. 933 00:43:17,720 --> 00:43:18,767 Itu juga aksen British. 934 00:43:19,013 --> 00:43:21,015 Sandwich sayuran yang akan sangat... 935 00:43:21,140 --> 00:43:23,188 cepat kau habiskan sehingga, dapat kembali bekerja. 936 00:43:23,434 --> 00:43:25,607 Itu sangat menarik, tetap bekerja 937 00:43:25,728 --> 00:43:27,947 sampai tengah malam setiap hari. Begitu juga hari libur. 938 00:43:28,189 --> 00:43:29,361 Begini, Nick. 939 00:43:29,774 --> 00:43:32,118 Aku yakin kau sangat popular... 940 00:43:32,235 --> 00:43:34,613 ...di Kampusmu dengan anak-anak umur 19 tahun... 941 00:43:34,862 --> 00:43:38,036 ...dengan gaya anak selatan dan rambut pirang.. 942 00:43:38,282 --> 00:43:41,582 ...hal itulah yang terjadi, tapi aku harus katakan padamu... 943 00:43:41,661 --> 00:43:42,958 ...ini tak akan pernah terjadi... 944 00:43:43,204 --> 00:43:45,777 "ini" apa? -Maksudku... 945 00:43:46,040 --> 00:43:48,714 Oh, tidak, tidak, tidak. Ini aku untuk mendekatimu sebagai calon pekerja. 946 00:43:48,960 --> 00:43:52,430 Sehingga mereka dapat menyemangati kita dan mengajarkan beberapa pengalaman mengenai Google. 947 00:43:52,505 --> 00:43:56,009 Oh! Maaf, tentu saja. 948 00:43:56,134 --> 00:43:59,138 Kamu pikir aku... "Oh, siapakah aku ini?" 949 00:43:59,387 --> 00:44:01,731 Kau hanya ingin belajar! Begini, lihat. 950 00:44:01,973 --> 00:44:05,648 Sid adalah orang yang menakjubkan. Dia akan menjelaskan padamu mengenai HTML5 951 00:44:05,977 --> 00:44:09,322 Nick sedang putus asa dalam belajar. Dia mau minta dibantu. 952 00:44:09,564 --> 00:44:11,407 Tentu. Ayolah saudaraku. 953 00:44:11,649 --> 00:44:13,322 Kadang kita bekerja setiap hari, setiap malam. 954 00:44:13,568 --> 00:44:16,321 Oh, aku sudah tak sabar ingin memulainya. Mari Lakukan. 955 00:44:16,571 --> 00:44:19,165 Ayolah. Kemana kau akan pergi? 956 00:44:19,490 --> 00:44:23,495 Oh, aku ada rapat. Tapi kau tahulah. Cherio!!! 957 00:44:24,162 --> 00:44:25,163 Cherio.. 958 00:44:25,496 --> 00:44:28,170 Ayolah, jangan malu-malu. 959 00:44:31,836 --> 00:44:34,635 Kau harus terus berusaha untuk mendapatkannya, teman. 960 00:44:35,089 --> 00:44:36,682 Selamat pagi calon pekerja. 961 00:44:36,799 --> 00:44:38,426 tantangan pertaman dari beberapa tantangan... 962 00:44:38,676 --> 00:44:40,849 yang akan dikerjakan oleh seluruh tim. 963 00:44:41,095 --> 00:44:43,769 Ketika meluncurkan produk baru, Googlers... 964 00:44:44,015 --> 00:44:46,359 menemukan bug yang menghilangkan suara. 965 00:44:46,601 --> 00:44:50,447 Dalam source code, terdapat 2 juta baris kode. 966 00:44:50,688 --> 00:44:52,690 Tugasmu adalah menemukan bug nya. 967 00:44:52,940 --> 00:44:54,533 Mari kita cek laporan dari pengguna. 968 00:44:54,692 --> 00:44:55,773 Periksa bendera merah. 969 00:44:55,818 --> 00:44:57,058 Lihat apa saja yang diperbolehkan. 970 00:44:57,111 --> 00:44:59,785 Aku akan menggambar rancangan kodenya secara keseluruhan. 971 00:45:00,031 --> 00:45:01,624 Kode, bukan? Kode, bukan? 972 00:45:01,866 --> 00:45:04,710 Jadi kita akan mencari sesuatu yang dapat memecahkan password. 973 00:45:04,952 --> 00:45:07,125 Itulah jawabannya? "Bug" 974 00:45:07,205 --> 00:45:08,457 Eureka! 975 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Bug suka terbang. "The Fly" Apa Chetty suka nonton film? 976 00:45:10,791 --> 00:45:12,088 Goldblum! 977 00:45:12,168 --> 00:45:14,011 Itu semua dari pikiranku tanpa menggunakan notebook sama sekalli. 978 00:45:14,086 --> 00:45:15,087 Semua yang kalian tulis ini bisa jadi... 979 00:45:15,171 --> 00:45:18,766 berguna, bisa juga tidak. Aku jamin yang aku katakan dapat membantu. 980 00:45:19,133 --> 00:45:22,478 Kawan, kita sedang mencari bug, bukan password. Itu adalah hal yang berbeda. 981 00:45:22,720 --> 00:45:24,438 Tetaplah dengan hubungannya dengan manusia. 982 00:45:25,723 --> 00:45:28,067 Ayolah, tetap positif. Ayo, ayo, ayo. 983 00:45:28,309 --> 00:45:30,482 Kita akan tetap "Fly" karena kita "Fly-ing". 984 00:45:30,728 --> 00:45:32,822 Fly Fly Aku suka itu. 985 00:45:33,648 --> 00:45:36,151 Y-L-F. Itu seperti huruf acak. Itu adalah "LIFE" (kehidupan) 986 00:45:36,400 --> 00:45:37,868 Aku mengerti "Fly" dari pikiranku. 987 00:45:37,985 --> 00:45:39,407 dan sekarang aku membayangkan Lopez, Jennifer Lopez. 988 00:45:39,654 --> 00:45:40,997 apakah itu "Fly Girl" "Superfly" 989 00:45:41,239 --> 00:45:43,241 Pop Fly. Pengungsian. 990 00:45:43,491 --> 00:45:44,583 Gempa bumi! California! 991 00:45:44,825 --> 00:45:46,919 Itu dia. Tulis itu. Lakukanlah. 992 00:45:47,161 --> 00:45:48,583 Bisakah kalian diam? 993 00:45:48,829 --> 00:45:51,082 Tidak, kami yang sedang bekerja. 994 00:45:51,332 --> 00:45:53,676 Yeah, dan itu sangatlah jitu, jenius. 995 00:45:55,169 --> 00:45:56,512 Itu Salahku. 996 00:45:57,338 --> 00:45:58,840 Aku pergi duluan dan mencuci itu. 997 00:45:59,507 --> 00:46:01,885 Lihat kawan, kalian tidak membantu sama sekali. 998 00:46:01,968 --> 00:46:04,517 Kalian berbicara sangat cepat, tapi tak ada artinya sama sekali. 999 00:46:04,762 --> 00:46:07,686 Untuk menemukan bug, kita perlu menganalisa kode dan menemukan... 1000 00:46:07,932 --> 00:46:09,934 ...kesalahan dari Programmer. Hanya itu caranya. 1001 00:46:10,184 --> 00:46:11,857 Tapi bagaimana jika itu bukan caranya? 1002 00:46:12,520 --> 00:46:14,568 Kau bilang seseorang yang memprogramnya. 1003 00:46:14,689 --> 00:46:16,737 Seseorang di gedung ini yang menulis kodenya. 1004 00:46:16,816 --> 00:46:18,033 Seorang manusia! 1005 00:46:18,109 --> 00:46:19,861 Mari kita anggap namanya Tony. 1006 00:46:20,444 --> 00:46:22,196 Anngap saja Toni suka kayak. 1007 00:46:22,863 --> 00:46:25,537 Aku dan Nick berteman dengan Tony. 1008 00:46:25,783 --> 00:46:28,457 Kita minum beer bersama setelahnya. 1009 00:46:28,786 --> 00:46:30,459 Tony beraksi bagus di air. 1010 00:46:30,705 --> 00:46:33,379 Hal selanjutnya yang kalian tahu, Tony memberitahu mengenai bug suara tersebut. 1011 00:46:33,708 --> 00:46:35,301 Aku rasa itu ide yang bagus. 1012 00:46:35,543 --> 00:46:36,715 Bagus! Akhirnya! 1013 00:46:36,961 --> 00:46:38,304 Kegelapan dan Petir merasakan kita! 1014 00:46:38,546 --> 00:46:39,968 Kurasa kalian melakukan sesuatu yang besar. 1015 00:46:40,214 --> 00:46:43,559 Faktanya, mengapa tak kalian berdua yang mencari programmernya. 1016 00:46:43,884 --> 00:46:45,227 Bagus, ide yang bagus. 1017 00:46:45,428 --> 00:46:46,554 Yo-yo siapa namanya? 1018 00:46:47,430 --> 00:46:49,558 Namanya adalah Charles Xavier. 1019 00:46:50,558 --> 00:46:52,438 Sempurna. Nick catat itu. 1020 00:46:52,560 --> 00:46:55,234 Uh... dia adalah Professor. Di Stanford. 1021 00:46:55,438 --> 00:46:57,236 Beberapa saat lagi akan pergi. Benarkah? 1022 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 Kawan! 1023 00:46:58,399 --> 00:46:59,446 Dia pakai kursi roda. 1024 00:46:59,734 --> 00:47:01,202 Standford, Kursi Roda, apalagi? 1025 00:47:01,277 --> 00:47:02,369 Oh, dia botak! 1026 00:47:02,445 --> 00:47:04,565 Mungkin dia dengan teman baiknya yang pakai helm dari metal. 1027 00:47:04,739 --> 00:47:06,499 Dia adalah Professor Genetika. 1028 00:47:06,741 --> 00:47:07,913 Lagi, lagi, beritahu semuanya. 1029 00:47:08,117 --> 00:47:09,960 Dia beraksen British. British, dengan telingaku ini, tak akan jadi masalah. 1030 00:47:10,202 --> 00:47:13,251 Tetaplah mencari, Pikirkan bug, pikirkan "Fly" 1031 00:47:13,331 --> 00:47:14,833 Aku janji padamu, ini pasti berhubungan dengan "Goldblum" 1032 00:47:14,915 --> 00:47:16,087 Goldblum. Tentu saja. 1033 00:47:16,208 --> 00:47:17,425 Kembali bekerja kawan. 1034 00:47:21,422 --> 00:47:22,942 Hey, Professor, apa kabar? 1035 00:47:27,094 --> 00:47:28,596 Professor Charles Xavier? 1036 00:47:28,804 --> 00:47:29,976 Sangat Lucu. 1037 00:47:30,222 --> 00:47:33,271 Aksen British 1038 00:47:33,476 --> 00:47:35,478 Tuan-tuan, aku tak punya waktu untuk ini. 1039 00:47:35,770 --> 00:47:39,274 Professor Xavier, kami tahu itu dirimu. Kami membutuhkan bantuanmu. 1040 00:47:39,482 --> 00:47:42,326 Baiklah kalian menemukanku. Aku adalah Charles Xavier. 1041 00:47:43,944 --> 00:47:47,619 Itu adalah Cyclops, dan Rogue. Kami semua disini. 1042 00:47:48,282 --> 00:47:52,628 Mendekatlah. Aku mau membagi ilmu telekinetik ku denganmu. 1043 00:47:52,953 --> 00:47:55,456 Bagus. Karena aku mau tahu mengenai bug ini. 1044 00:47:58,626 --> 00:47:59,627 Sialan! 1045 00:47:59,835 --> 00:48:01,963 Kau adalah Monster Maniak! 1046 00:48:02,296 --> 00:48:04,640 Professor Xavier hanyalah bualan! 1047 00:48:06,008 --> 00:48:08,682 Yoyo, pastikan itu bukan karena masalah jaringan. 1048 00:48:08,844 --> 00:48:10,471 Kupastikan tak ada Packet Loss. 1049 00:48:10,554 --> 00:48:12,682 Hampir selesai memeriksa enskripsinya jika ada kesalahan dalam sertificate nya. 1050 00:48:12,973 --> 00:48:16,477 "Hampir" Apakah selesai atau belum. Kau tidak bisa menyebut hampir hamil! 1051 00:48:16,685 --> 00:48:18,187 Dan dia pasti tau itu kawan. 1052 00:48:18,479 --> 00:48:20,197 Carilah "asshole" di Google, sialan. 1053 00:48:20,481 --> 00:48:23,655 Dia betul. Itu tidak cukup yoyo. Cari itu bersama. 1054 00:48:24,193 --> 00:48:25,445 Apa yang kau lakukan? 1055 00:48:25,528 --> 00:48:27,576 Aku menghukum diriku sendiri karena performaku buruk. 1056 00:48:27,655 --> 00:48:30,909 Wow. Bagus. Sempurna. Ada orang gila disana. 1057 00:48:30,991 --> 00:48:32,163 Dan orang horny disebelah sana. 1058 00:48:32,243 --> 00:48:34,962 Biar kutebak "Big Dick" (kemaluan besar) karena miliku pasti kecil? 1059 00:48:35,162 --> 00:48:37,836 Apakah pikiranmu baru saja mengacu kepada lelucon Penis? 1060 00:48:38,124 --> 00:48:40,502 Apakah itu tidak cukup untukmu? Aku sibuk bekerja disini. 1061 00:48:40,793 --> 00:48:43,922 Itu tak masalah, tapi aku akan memenangkannya. 1062 00:48:44,046 --> 00:48:45,423 - Itu yang kau khawatirkan? - Yes. 1063 00:48:45,506 --> 00:48:48,350 Kau lebih peduli dengan dirimu sendiri daripada dengan perkerjaan? - Yeah. 1064 00:48:55,057 --> 00:48:57,776 Hey, apa kalian menemukan Professor Xavier? 1065 00:48:58,018 --> 00:48:59,019 Yeah, kami menemukannya. 1066 00:48:59,270 --> 00:49:02,945 Yeah, terimakasih banyak untuk itu. Itu baru namanya semangat dalam tim. 1067 00:49:03,190 --> 00:49:04,533 Bolehkah geser sedikit? 1068 00:49:06,610 --> 00:49:09,614 Maaf, seperti tak cukup ruang untukmu. 1069 00:49:12,783 --> 00:49:14,535 Selamat makan siang. Yeah, nikmati itu. 1070 00:49:16,245 --> 00:49:17,747 Baiklah, mari kita lihat. 1071 00:49:20,291 --> 00:49:21,634 Kita lihat... 1072 00:49:21,959 --> 00:49:23,802 Melihat sesuatu? Oh, ada yang kosong disana. 1073 00:49:24,044 --> 00:49:25,796 - Apakah sudah ada orang? Sudah ada orangnya. 1074 00:49:30,301 --> 00:49:31,974 Ayo duduk disana. 1075 00:49:34,805 --> 00:49:37,228 Hi Headphones. Kau keberatan jika kita duduk disini? 1076 00:49:38,017 --> 00:49:40,145 Kita anggap itu sebagai iya. 1077 00:49:41,145 --> 00:49:42,818 Kita harus duduk disini. 1078 00:49:43,063 --> 00:49:44,656 Bagaimana kabarmu kawan? 1079 00:49:44,899 --> 00:49:48,654 Dia bahkan tidak tahu kita ada. Dia seperti manusia super di komputernya. 1080 00:49:48,903 --> 00:49:51,907 Lihatlah dia, hanya mengetik terus dan mengetik terus. 1081 00:49:52,323 --> 00:49:55,167 Kau ingat bagaimana rasanya jika kita menguasai sesuatu? 1082 00:49:56,327 --> 00:49:58,830 Lihatlah ini! William. 1083 00:49:59,246 --> 00:50:00,247 Nicholas. 1084 00:50:00,498 --> 00:50:02,500 Orang yang aku tidak tahu. 1085 00:50:02,917 --> 00:50:04,677 Walaupun aku menemukan kalian di meja anak kecil. 1086 00:50:04,835 --> 00:50:07,679 Itu seperti sedang rapat para orang rimba disana. 1087 00:50:08,172 --> 00:50:10,846 Kudengar hari ini kali bertamasya ke Palo Alto. 1088 00:50:11,175 --> 00:50:14,679 Rumah dari para X-Men tentunya. 1089 00:50:15,012 --> 00:50:16,434 Apa maksudmu dengan ini Graham? 1090 00:50:16,680 --> 00:50:20,685 Oh, aku hanya mau memberi tahu kalian, kita yang memenangkan pertandingan mencari bug tersebut. 1091 00:50:20,935 --> 00:50:22,357 Apa yang akan kalian lakukan dengan itu? 1092 00:50:22,603 --> 00:50:25,777 Jangan kuatir dengan apa yang akan kita lakukan dan apa yang tak kami lakukan. Kami akan baik-baik saja. 1093 00:50:26,023 --> 00:50:28,697 Kau akan baik-baik saja. Tetaplah bilang pada dirimu sendiri. 1094 00:50:29,026 --> 00:50:30,448 Sampai bertemu dilapangan. 1095 00:50:30,611 --> 00:50:32,033 Untuk tantangan berikutnya, aku pasti menang. 1096 00:50:32,279 --> 00:50:33,952 Olahraga! Sesuatu yang kita kuasai kawan. 1097 00:50:34,073 --> 00:50:35,700 Sesuatu yang sangat kita kuasai. 1098 00:50:36,033 --> 00:50:37,376 Ayolah. Lihat diriku. 1099 00:50:38,202 --> 00:50:39,249 Untuk sebentar saja. 1100 00:51:01,934 --> 00:51:04,312 Baiklah, selamat datang tim di Quidditch Pitch. 1101 00:51:04,603 --> 00:51:06,804 Bermainlah yang sportif, Nooglers/ 1102 00:51:13,779 --> 00:51:15,122 Fatty, jangan kau sentuh bolanya. 1103 00:51:15,322 --> 00:51:17,416 Peraturan : Tim penghancur melempar bola merah 1104 00:51:17,491 --> 00:51:18,993 Kepada tim pengejar lawan, kemudian memasukkan bola putih ke gawang. 1105 00:51:19,285 --> 00:51:20,878 Jangan menarik gagang sapu, jangan menabrak dari muka. 1106 00:51:20,995 --> 00:51:22,622 jangan menyiku atau memukul 1107 00:51:22,830 --> 00:51:25,003 Jangan memakai kekuatan sihir atau bantuan sihir lainnya. 1108 00:51:25,291 --> 00:51:28,636 Jika Dementor menyerang, gunakan Patronus Charm. 1109 00:51:28,836 --> 00:51:30,964 Aku menyarankan untuk menghadapinya. 1110 00:51:31,171 --> 00:51:33,139 Lyle, mereka tak tahu apa yang kau... 1111 00:51:33,257 --> 00:51:35,180 Bicarakan. Gunakan bahasa manusiamu. 1112 00:51:35,467 --> 00:51:38,141 Kau seperti membuatku merasakan Bahwa diriku sedang dalam kelas matematika. 1113 00:51:38,345 --> 00:51:41,315 Kau punya beberapa orang pemain disini, gunakan saja matamu untuk koordinasi. 1114 00:51:41,390 --> 00:51:43,017 Katakan "Mulai" dan kita akan bermain! 1115 00:51:43,642 --> 00:51:45,986 Baiklah lempar lempar mereka dengan bola merah 1116 00:51:46,103 --> 00:51:48,481 sebelum mereka memasukkan bola yang putih kedalam gawang. 1117 00:51:48,689 --> 00:51:50,862 Bersiaplah kawan. "Hufflepuff" dalam hitungan ketiga. 1118 00:51:51,150 --> 00:51:52,823 Satu, Dua, Tiga. 1119 00:51:52,901 --> 00:51:54,073 "Hufflepuff" 1120 00:51:54,194 --> 00:51:56,196 Yeah, ayolah, mari kalahkan mereka. 1121 00:51:56,488 --> 00:51:57,831 Permainan dimulai. 1122 00:51:58,157 --> 00:52:00,077 Mari kita mulai dari sini. 1123 00:52:05,372 --> 00:52:06,715 Tanpa Ampun! 1124 00:52:06,999 --> 00:52:08,501 Tanpa Ampun! 1125 00:52:09,543 --> 00:52:11,045 Semua jongkok. 1126 00:52:11,211 --> 00:52:12,383 Tim Biru siap? Huoaa... 1127 00:52:14,381 --> 00:52:16,054 Tim Merah Siap? 1128 00:52:16,342 --> 00:52:17,559 "Bangarang" 1129 00:52:17,676 --> 00:52:19,019 Mainkan sapunya! 1130 00:52:31,899 --> 00:52:33,196 Bolanya! 1131 00:52:37,112 --> 00:52:38,238 Yeah! 1132 00:52:38,530 --> 00:52:40,203 10 Poin untuk tim biru. 1133 00:52:40,449 --> 00:52:42,209 - Billy, katakan padaku, apa yang harus kulakukan? 1134 00:52:42,368 --> 00:52:43,620 Apa yang kita lakukan? Ini kacau. 1135 00:52:43,744 --> 00:52:45,087 Bagaimana aku melakukannya? 1136 00:52:48,540 --> 00:52:49,712 Aku bingung! 1137 00:52:49,958 --> 00:52:51,301 Lempar! Lempar! 1138 00:52:51,543 --> 00:52:53,671 Whoa, whoa apa yang terjadi? 1139 00:52:56,840 --> 00:52:57,841 Apa itu barusan? 1140 00:52:58,092 --> 00:52:59,844 Mengapa tak coba perhatikan! 1141 00:52:59,968 --> 00:53:02,016 Ayolah. 1142 00:53:02,096 --> 00:53:05,441 Apa yang harus aku... Kemarilah, siapa yang mau aku pukul. 1143 00:53:05,766 --> 00:53:08,440 Aku mau memukul seseorang. 1144 00:53:08,686 --> 00:53:10,029 Sapu diantara kaki!! 1145 00:53:10,270 --> 00:53:11,943 Kesalahanku... Takkan kuulangi. 1146 00:53:12,189 --> 00:53:14,612 Apa hubungannya ini dengan komputer? 1147 00:53:15,567 --> 00:53:17,285 Stop, jangan bergerak fatty! 1148 00:53:25,119 --> 00:53:26,211 Biru, 10 poin! 1149 00:53:26,453 --> 00:53:27,454 Bolanya! 1150 00:53:28,914 --> 00:53:30,086 Terimakasih. 1151 00:53:33,168 --> 00:53:34,215 Timeout! 1152 00:53:34,294 --> 00:53:35,261 Time. 1153 00:53:38,424 --> 00:53:39,767 Mari berkumpul kawan. 1154 00:53:40,008 --> 00:53:42,352 Kerja bagus kawan. Kecuali dirimu Zach. 1155 00:53:42,594 --> 00:53:44,267 Ini sudah selesai, tim kita hanya lelucon. 1156 00:53:44,513 --> 00:53:46,561 Aku tidak tertawa. Apa kau tertawa Billy? 1157 00:53:46,640 --> 00:53:47,687 Tentu tidak. 1158 00:53:47,933 --> 00:53:51,278 Kita harus merubah pikiran kita dan mulai percaya. 1159 00:53:51,520 --> 00:53:54,364 Ini mengingatkanku akan seorang gadis yang mulai mempercayai... 1160 00:53:54,440 --> 00:53:55,862 Gadis dari Steel Town yang bermimpi... 1161 00:53:56,108 --> 00:53:57,200 ...untuk menari. 1162 00:53:57,443 --> 00:54:00,617 Tak ada yang percaya kepada gadis cacat tersebut, tapi dia percaya kepada dirinya sendiri. 1163 00:54:00,863 --> 00:54:02,957 Apa kau berbicara mengenai "Flashdance" 1164 00:54:03,198 --> 00:54:05,200 Kau betul sekali. 1165 00:54:05,451 --> 00:54:08,625 Semua Orang menentang Alex. Kau tahu bagaimana dia menghadapinya? 1166 00:54:08,871 --> 00:54:10,999 Dengan percaya kepada dirinya sendiri dan mencobanya. 1167 00:54:11,123 --> 00:54:13,217 Dia betul-betul menjadi maniak. 1168 00:54:13,459 --> 00:54:16,963 Pernahkah kau dipanggil maniak karena dirimu berbeda? 1169 00:54:17,212 --> 00:54:19,886 Ibuku memanggilku maniak ketika kukatakan aku sayang padanya. 1170 00:54:20,132 --> 00:54:23,136 Tentu saja dia begitu. Kau terlalu... tapi itu cara yang baik. 1171 00:54:23,552 --> 00:54:26,556 Jadi, coba kalian pikir? Mereka memanggil Bill Gates Maniak juga. 1172 00:54:26,638 --> 00:54:27,890 Tanpa pertanyaan. 1173 00:54:27,973 --> 00:54:30,226 Aku rasa tak ada orang yang menyebutnya maniak. 1174 00:54:30,517 --> 00:54:31,860 Aku baru saja menyebutnya. 1175 00:54:31,977 --> 00:54:33,354 Kalian semakin melenceng dari pembicaraan. 1176 00:54:33,562 --> 00:54:35,030 Dia harus menari dari tidak bisa! 1177 00:54:35,230 --> 00:54:37,483 Dia harus duduk di kursi, dan menarik rantainya. 1178 00:54:37,566 --> 00:54:38,909 kemudian air membanjiri dirinya. 1179 00:54:39,193 --> 00:54:41,036 Darimana airnya datang? Siapa yang tahu? 1180 00:54:41,236 --> 00:54:43,580 Itu datang dari dirinya, bahwa dia percaya itu ada disana! 1181 00:54:43,864 --> 00:54:47,539 Dia sangat percaya, akhirnya dia mendapatkan audisi di sekolah menari... 1182 00:54:47,868 --> 00:54:50,872 ...dan dia mulai menari. Oh, dia mulai menari. 1183 00:54:51,205 --> 00:54:52,878 Dan dia terus menari, dan menari... 1184 00:54:53,081 --> 00:54:57,052 ...dan dia menari terus sampai diterima disekolah itu! Dan diterima dihati kita. 1185 00:54:58,212 --> 00:55:02,217 Sekarang di babak kedua, apapun namanya kau sebut permainan ini... 1186 00:55:02,549 --> 00:55:04,222 ...kita semua bisa menjadi seperti gadis itu. 1187 00:55:04,343 --> 00:55:06,061 Siapa yang mau lebih? 1188 00:55:06,720 --> 00:55:09,769 Aku tahu kau tidak suka kami ada di tim ini, tapi disinilah kami berada. 1189 00:55:10,390 --> 00:55:12,063 Kita bersama-sama dalam hal ini. 1190 00:55:12,267 --> 00:55:15,237 Jadi aku meminta kepadamu, percaya pada dirimu dan percaya kepada temanmu. 1191 00:55:16,438 --> 00:55:18,111 Mari kita pemanasan kaki kita... 1192 00:55:18,398 --> 00:55:19,900 ...dan gerakkan pantat kita kesana. 1193 00:55:20,108 --> 00:55:22,782 Kemarilah, kau maniak kecil. Masuk kesini. 1194 00:55:23,070 --> 00:55:26,074 Aku punya ide yang dapat membuat "Bear Bryant" tersenyum. 1195 00:55:26,281 --> 00:55:28,321 Aku tak tahu siapa itu, tapi aku akan mendengarkan. 1196 00:55:32,913 --> 00:55:34,085 Mari mulai! 1197 00:55:36,583 --> 00:55:37,584 Stuar! 1198 00:55:38,585 --> 00:55:39,757 Neha! 1199 00:55:41,088 --> 00:55:43,341 Lyle, berikan padaku! Aku mendapatkannya! 1200 00:55:46,176 --> 00:55:47,473 Manis sekali! 1201 00:55:55,102 --> 00:55:57,104 Silaukan dia! Aku akan masuk! 1202 00:55:59,815 --> 00:56:01,488 Yes! 1203 00:56:09,283 --> 00:56:10,455 Yo-yo! 1204 00:56:12,953 --> 00:56:14,626 Makan itu Malfoy! 1205 00:56:19,626 --> 00:56:20,627 Sampai jumpa! 1206 00:56:20,711 --> 00:56:22,008 Datang padamu Nick! 1207 00:56:24,548 --> 00:56:26,425 Siapa yang kau timpuk pirang? 1208 00:56:27,217 --> 00:56:29,060 Ayolah kawan! 1209 00:56:33,181 --> 00:56:34,398 Ambil dan beraksilah. 1210 00:56:35,142 --> 00:56:37,895 Stockton dan Malone. Dia menembak, dan berhasil! 1211 00:56:38,145 --> 00:56:39,818 Billy, ada apa! 1212 00:56:41,148 --> 00:56:42,149 Permainan seri! 1213 00:56:42,482 --> 00:56:43,699 Dimana dirimu, huh? 1214 00:56:43,817 --> 00:56:45,969 Aku dari toilet. Maafkan aku. 1215 00:56:50,032 --> 00:56:51,375 Itu adalah "Golden Snitch" 1216 00:56:51,658 --> 00:56:53,831 Siapa lagi itu sekarang? 1217 00:56:54,161 --> 00:56:55,504 Zach, kemarilah. 1218 00:56:56,330 --> 00:56:58,503 Fatface, ini waktunya untuk membuat cidera palsu. 1219 00:56:58,707 --> 00:56:59,833 Aku tidak tahu bagaimana. 1220 00:57:01,335 --> 00:57:02,552 Ada yang cidera! 1221 00:57:04,880 --> 00:57:07,053 Ambil bola tenisnya dan kita menang. 1222 00:57:14,890 --> 00:57:16,392 Larilah kau pohon besar. 1223 00:57:17,017 --> 00:57:18,769 Lari! 1224 00:57:18,852 --> 00:57:21,526 Ayolah wasit! Apakah kau memperhatikan itu? 1225 00:57:34,493 --> 00:57:35,790 Yeah! Yeah! 1226 00:57:46,046 --> 00:57:48,720 Orang itu menjegalku! Itu harusnya ilegal! 1227 00:57:49,049 --> 00:57:51,097 Maaf, jika aku tak melihatnya, aku tak dapat menghentikannya. 1228 00:57:51,551 --> 00:57:53,224 Kau baik-baik saja, Manusia Emas? 1229 00:57:53,387 --> 00:57:54,388 Ya, Snitch baik-baik saja. 1230 00:57:54,596 --> 00:57:55,939 Sial! 1231 00:57:56,223 --> 00:57:58,442 Jangan mulai itu Yoyo... Kau melakukan... 1232 00:57:58,725 --> 00:58:00,648 ...yang terbaik diluar sana. Itulah pertama kali. 1233 00:58:00,769 --> 00:58:02,737 Kita bersama-sama sebagai tim. 1234 00:58:03,063 --> 00:58:04,736 Billy betul. 1235 00:58:05,107 --> 00:58:07,951 Mari mempertahankan itu. Mari mempertahankan itu. 1236 00:58:08,235 --> 00:58:09,908 Ayolah. Kita cari yang dingin-dingin. 1237 00:58:10,237 --> 00:58:11,409 Nick? 1238 00:58:14,241 --> 00:58:16,084 Apakah aku salah jika aku memanggilmu adik? 1239 00:58:16,284 --> 00:58:19,959 Tentu saja tidak, aku akan melakukan apa saja untukmu. 1240 00:58:20,455 --> 00:58:22,082 Aku perlu dirimu untuk mengkompres biji kemaluanku. 1241 00:58:25,919 --> 00:58:27,136 Adikku! 1242 00:58:33,343 --> 00:58:35,516 Oh, boy. 1243 00:58:35,804 --> 00:58:38,307 Waktunya untuk beristirahat sementara waktu. 1244 00:58:39,099 --> 00:58:43,445 Buang bebanmu Nick, Apa yang harus kulakukan? 1245 00:58:43,770 --> 00:58:45,613 Ini adalah wilayah "Sshh" 1246 00:58:45,939 --> 00:58:47,441 Oh, hei! - Hey. 1247 00:58:47,774 --> 00:58:49,117 Maaf. 1248 00:58:49,609 --> 00:58:51,282 Maaf, maaf, maaf. 1249 00:58:52,112 --> 00:58:55,616 Terimakasih untuk mengirimku ke seminar itu. Itu sangat menyenangkan. 1250 00:58:56,116 --> 00:58:57,959 Betulkah? Tentu saja. 1251 00:58:58,952 --> 00:59:00,352 Apa yang sedang kau lakukan? 1252 00:59:00,495 --> 00:59:01,587 Aku akan pergi. 1253 00:59:01,705 --> 00:59:02,797 Tidak, tidak, tunggu. 1254 00:59:03,165 --> 00:59:05,839 Kau disini duluan. Aku akan pergi. Maaf. 1255 00:59:06,126 --> 00:59:07,799 Satu hal. Pertanyaan singkat. 1256 00:59:08,003 --> 00:59:09,971 Jika aku diundang oleh seseorang... 1257 00:59:10,088 --> 00:59:12,011 ...untuk makan malam disekitar sini, dimanakah tempatnya? 1258 00:59:12,340 --> 00:59:13,842 Urn.. 1259 00:59:14,301 --> 00:59:17,805 Aku tidak tahu. Aku menghabiskan banyak waktuku di kampus. 1260 00:59:18,013 --> 00:59:20,141 Apa? Itu suatu kejahatan! 1261 00:59:20,348 --> 00:59:22,521 Apakah itu berpengaruh padamu? Aku bekerja keras untuk suatu alasan. Hmm? 1262 00:59:23,643 --> 00:59:26,647 Ini terdengar aneh buatmu, tapi ini yang terjadi disini... 1263 00:59:26,855 --> 00:59:28,357 ...membuat orang lain hidup lebih baik. 1264 00:59:28,648 --> 00:59:31,492 Itu tak terdengar aneh. Aku mengaguminya. 1265 00:59:31,693 --> 00:59:34,822 Aku hanya mengatakan, terkadang dengan semua pekerjaanmu... 1266 00:59:35,197 --> 00:59:37,495 ...kau melupakan orang yang paling berpengaruh dalam hidupmu. 1267 00:59:38,158 --> 00:59:42,208 Apakah ini tempat bersantai atau tempat curhat? Oh, tentu saja itu tempat bersantai. 1268 00:59:42,287 --> 00:59:44,164 Shh! Yikes! 1269 00:59:44,831 --> 00:59:47,209 - Aku tahu kemana arah pembicaraanmu. - Apakah kau tahu... 1270 00:59:47,501 --> 00:59:50,550 Aku berumur 30 tahun, dan aku dedikasikan hidupku untuk karir ini. 1271 00:59:50,837 --> 00:59:55,217 Dan suatu hari jika aku bangun tidur dan menginginkan yang lebih. Hentikan aku, karena aku telah disini. 1272 00:59:56,843 --> 00:59:59,687 Apa lagi? AKu tak dapat menggunakan Facebook lagi... 1273 00:59:59,888 --> 01:00:01,890 karena itu hanya untuk pasangan... 1274 01:00:01,973 --> 01:00:04,692 yang membicarakan mengenai kaus kaki bayi yang terlihat seperti sneakers? 1275 01:00:04,893 --> 01:00:06,895 Oh yeah. Chuck Taylor. 1276 01:00:07,187 --> 01:00:09,189 Hanya saja, aku terlambat 10 tahun. Ketika aku.. 1277 01:00:09,356 --> 01:00:11,404 ...bekerja, aku melewatkan kencanku... 1278 01:00:11,691 --> 01:00:14,035 ...dan sial, dan sekarang aku kehabisan waktu. 1279 01:00:15,195 --> 01:00:17,493 Tak ada yang mengatakan padaku itu adalah permainan teater musikal 1280 01:00:17,572 --> 01:00:20,200 Ketika aku menyadari itu semua, itu sudah sangat terlambat. 1281 01:00:20,408 --> 01:00:21,830 Yeah. 1282 01:00:23,036 --> 01:00:24,208 Lagipula... 1283 01:00:25,705 --> 01:00:29,050 Lagipula, inikah yang mau kau katakan padaku? 1284 01:00:29,376 --> 01:00:31,424 Tidak, aku hanya menyarankan kamu untuk bekerja keras. 1285 01:00:31,711 --> 01:00:34,385 Kau menggulung lenganmu, dan pergi kerja. 1286 01:00:34,589 --> 01:00:38,935 Kau tak akan dapat mengubah dunia hanya dengan berbaring di nap pod. Tapi sejujurnya... 1287 01:00:39,219 --> 01:00:43,065 ...jika apa yang baru kau katakan itu menggambarkan dirimu... 1288 01:00:43,265 --> 01:00:45,939 ...kau mungkin harus berpikir untuk mengubahnya. 1289 01:00:46,226 --> 01:00:47,899 Itu datang dari seseorang... 1290 01:00:48,103 --> 01:00:51,778 ...yang bangun di pagi hari, dan hal pertama yang ada di kalender adalah penyesalan. 1291 01:00:52,065 --> 01:00:53,908 Dan itu sangat tidak baik. 1292 01:00:57,279 --> 01:00:58,781 Lagipula, aku harus pergi. 1293 01:00:59,072 --> 01:01:00,073 Terimakasih! 1294 01:01:00,907 --> 01:01:02,580 - Tapi sebelum aku pergi... - Oh, jeez! 1295 01:01:02,909 --> 01:01:06,413 Percaya padaku. Aku akan membuat tantangan untuk diriku... 1296 01:01:06,621 --> 01:01:08,623 ...untuk mengajakmu makan malam sebelum aku meninggalkan kota. 1297 01:01:08,915 --> 01:01:10,963 Aku akan memberitahumu jika ada Window yang terbuka. 1298 01:01:11,251 --> 01:01:13,253 Bagus. Jika itu ada, Jangan di minimize. 1299 01:01:13,378 --> 01:01:15,426 Jangan mengklik X Merah di ujung kanan. 1300 01:01:15,630 --> 01:01:17,303 Lihat, aku mulai mengerti. 1301 01:01:17,757 --> 01:01:19,100 Aku mengerti. 1302 01:01:20,927 --> 01:01:22,929 Shh, kembalilah beristirahat. 1303 01:01:29,603 --> 01:01:30,775 Hey, Chetty! 1304 01:01:31,771 --> 01:01:34,445 Perjuangan yang sangat bagus dilapangan, bukan? 1305 01:01:34,774 --> 01:01:38,119 Itu adalah permainan melempar bola, dan kau kalah. 1306 01:01:38,361 --> 01:01:42,116 Tapi kami mengejar di babak kedua. Seperti semangat untuk menang. 1307 01:01:42,282 --> 01:01:44,705 Mengapa kau tidak bekerja sebagai penasehat spiritual. 1308 01:01:45,368 --> 01:01:47,541 Kamu tahu, tuan McMahon, komisi administrasi 1309 01:01:47,662 --> 01:01:49,881 Menentang dirimu. Kau hanya dapat satu suara. 1310 01:01:50,123 --> 01:01:52,626 Orang yang memutuskannya menganggap kau menjanjikan. 1311 01:01:52,959 --> 01:01:56,133 Itu sudah jelas sekarang, bahwa dia salah. 1312 01:01:56,463 --> 01:01:59,467 Terkadang usaha yang terbaik, bukanlah hal yang terbaik. 1313 01:02:01,468 --> 01:02:02,640 Nikmati pudingmu. 1314 01:02:02,761 --> 01:02:03,978 Aku akan. 1315 01:02:04,804 --> 01:02:06,147 Oh! Chetty? 1316 01:02:06,806 --> 01:02:10,060 Tak ada satupun... yang dapat membuatku tak menyukaimu. 1317 01:02:17,984 --> 01:02:20,032 Oke, mari sekarang kita bekerja sama untuk.. 1318 01:02:20,153 --> 01:02:22,247 ...menyelesaikan tantangan berikutnya, yaitu membuat aplikasi. Kita pasti bisa. 1319 01:02:22,489 --> 01:02:24,332 - Yeah. Itu dapat membantu jika kita punya ide. 1320 01:02:24,574 --> 01:02:27,418 Aku yakin kamu pasti bisa Stewie. 1321 01:02:27,744 --> 01:02:28,916 Tidak, jangan Stewie. 1322 01:02:29,162 --> 01:02:31,836 Ok, kau tak suka Stewie "Perimeter Breach", diketahui. Stuart. 1323 01:02:32,082 --> 01:02:34,255 Akan sangat menyenangkan jika dia pemanasan denganku. 1324 01:02:34,584 --> 01:02:35,927 Itu akan terjadi. 1325 01:02:36,169 --> 01:02:39,173 Aku akan membagi kalian jadi dua atau empat, perhatikan. 1326 01:02:39,422 --> 01:02:41,265 Mari kita selesaikan yang satu ini. 1327 01:02:41,591 --> 01:02:43,844 Taruh kopinya di panci dan biarkan meresap. 1328 01:02:44,094 --> 01:02:46,438 Mari kita mencari aplikasi apa yang paling populer. 1329 01:02:46,638 --> 01:02:47,759 Lihat kebelakang dan kedepan! 1330 01:02:47,847 --> 01:02:51,021 Oh, kita dapat menyimpannya. Categorikan berdasarkan tipe pengguna. 1331 01:02:51,101 --> 01:02:52,353 Lakukan apa? - Sangat bagus Nett.. 1332 01:02:52,435 --> 01:02:54,779 Kelompokkan berdasarkan fungsi dan pemakainya. 1333 01:02:55,021 --> 01:02:56,523 Tinggalkan inti aplikasinya, 1334 01:02:56,606 --> 01:02:58,779 Biarkan itu disebar luaskan terlebih dahulu, kemudian saat peresmian baru diaktifkan. 1335 01:02:59,025 --> 01:03:00,368 Itu bukan jebakan. 1336 01:03:00,610 --> 01:03:03,284 Kawan-kawan, aku tak mau merusak suasana... 1337 01:03:03,613 --> 01:03:06,958 ...tapi jarum dan category, mereka tak memakai aplikasi. 1338 01:03:07,284 --> 01:03:08,661 Orang yang menggunakan aplikasi. 1339 01:03:08,868 --> 01:03:11,371 Jadi aku ada ide, Orang suka berfoto bukan? 1340 01:03:11,454 --> 01:03:12,626 Mereka memakai handphone mereka, mereka melihat sesuatu, 1341 01:03:12,706 --> 01:03:16,427 mulai memfoto, kemudian foto itu hanya berdiam disitu. 1342 01:03:16,501 --> 01:03:18,219 Bagaimana jika mereka mengambil foto kemudian secara langsung 1343 01:03:18,295 --> 01:03:21,390 tarus secara "On The Line", dan berbagi dengan teman? 1344 01:03:21,464 --> 01:03:23,808 Itu Instagram. Itu telah ada. 1345 01:03:23,883 --> 01:03:25,601 Itu salah satu aplikasi paling popular di dunia. 1346 01:03:25,677 --> 01:03:28,556 Facebook membelinya untuk Billion (Milyaran) dollar. Billion dengan "B" 1347 01:03:28,805 --> 01:03:30,148 Oh, tidak, punyaku sangat berbeda. 1348 01:03:30,390 --> 01:03:32,233 Bagaimana punyamu "sangat berbeda"? 1349 01:03:32,475 --> 01:03:34,773 Karena punyaku pada saat kau foto, secara langsung dia terkirim secara "On The Line" 1350 01:03:34,853 --> 01:03:36,070 "Online" 1351 01:03:36,146 --> 01:03:37,819 Pertukaran foto secara "On The Line" 1352 01:03:38,064 --> 01:03:39,065 Itu adalah Instagram. 1353 01:03:39,316 --> 01:03:41,410 Punyaku ada media social secara "On The Line" "Online" 1354 01:03:41,651 --> 01:03:44,746 Ketika kau mengatakan "On The Line" itu artinya "Online" 1355 01:03:44,988 --> 01:03:48,913 Stuart, jangan lakukan itu. Dia memiliki jutaan ide diotaknya. 1356 01:03:49,159 --> 01:03:50,411 Ide Milyaran Dollar. 1357 01:03:50,535 --> 01:03:51,752 Bahkan lebih baik. Biarkan dia berbicara. 1358 01:03:51,911 --> 01:03:53,254 Kau tak dapat mengalahkanku. Aku terlalu yakin. 1359 01:03:53,413 --> 01:03:56,166 Biarkan kuberbagi sesuatu denganmu. Nah... 1360 01:03:56,499 --> 01:03:58,752 Ayolah, aku akan menjelaskannya secara Visual. 1361 01:03:59,002 --> 01:04:00,282 Dia lebih besar darimu. Hati-hatilah. 1362 01:04:00,337 --> 01:04:01,714 Jadi kau diluar sana, kau ambil foto. 1363 01:04:01,796 --> 01:04:03,719 Berpura-puralah. Ayolah. 1364 01:04:05,925 --> 01:04:08,019 Jadi kau ambil fotonya, dan kirim secara "On The Line"... 1365 01:04:08,094 --> 01:04:09,095 "Online" 1366 01:04:09,179 --> 01:04:12,023 Taruh di Twitter, dimanapun kamu suka. Itu adalah Instagram. 1367 01:04:12,265 --> 01:04:13,687 Itu adalah Instagram 100% 1368 01:04:13,933 --> 01:04:14,934 Aku mengerti. 1369 01:04:15,018 --> 01:04:16,110 Kami bukan orang bodoh. 1370 01:04:16,186 --> 01:04:18,860 Aku mengerti intinya. Sekarang lihat konsepku. 1371 01:04:19,189 --> 01:04:22,489 Kau ambil foto, secara langsung... 1372 01:04:22,567 --> 01:04:24,194 ...atau tidak, kemudian... 1373 01:04:24,527 --> 01:04:27,451 ...kau ambil foto tersebut, dan kirim "On The Line" 1374 01:04:27,697 --> 01:04:28,698 "Online" 1375 01:04:28,948 --> 01:04:32,122 Kau tak perlu mengatakan apapun! Kau hanya mengatakan... 1376 01:04:32,369 --> 01:04:35,464 ..."Aku suka foto ini" dan kemudian sebar fotonya secara instant "On The Line" 1377 01:04:35,705 --> 01:04:36,797 "Online" Dengan temanmu. 1378 01:04:37,040 --> 01:04:39,884 Sekarang, semua orang saling bertukar ide, mereka bertukar foto. 1379 01:04:40,126 --> 01:04:43,721 Dan itulah mengapa foto dibagikan secara "On The Line" yang akan dikenal... 1380 01:04:44,047 --> 01:04:45,720 ...sebagai Exchangegram! 1381 01:04:45,965 --> 01:04:48,468 Sial Billy, kita tak punya waktu untuk ini. 1382 01:04:48,718 --> 01:04:51,562 Hello, sobat! Graham Hawtrey disini. 1383 01:04:51,805 --> 01:04:54,228 Aku telah mengirimkan link untuk aplikasi kami... 1384 01:04:54,474 --> 01:04:57,148 ...yang mana telah didownload sebanyak 230 kali. Booyah! 1385 01:04:59,229 --> 01:05:01,197 Kita akan kalah lagi di tantangan ini. 1386 01:05:01,272 --> 01:05:03,570 Kita tak akan mendapatkan pekerjaan ini. Hidup kita benar-benar hancur. 1387 01:05:03,817 --> 01:05:05,990 Tunggu, hidup kalian tidak berantakan. 1388 01:05:06,319 --> 01:05:09,414 Kalian baru 21 tahun. Kalian punya kehidupan didepan kalian. 1389 01:05:09,656 --> 01:05:11,408 Kau tahu rasanya menjadi umur 21 di masa kini? 1390 01:05:11,825 --> 01:05:14,499 Seperempat lulusan universitas tidak mendapatkan pekerjaan. 1391 01:05:14,744 --> 01:05:17,588 Itu benar. Ibuku berkata kau dapat bekerja keras dan... 1392 01:05:17,831 --> 01:05:18,753 ...pergi ke sekolah yang tepat. tapi... 1393 01:05:18,832 --> 01:05:21,676 ...tak menjadi jaminan lagi sekarang. Inilah hidup. 1394 01:05:21,918 --> 01:05:23,261 Mereka benar. 1395 01:05:23,503 --> 01:05:25,597 Seluruh Impian Amerika yang kalian pikirkan 1396 01:05:25,672 --> 01:05:28,516 sekarang hanya jadi seperti ini... Impian. 1397 01:05:28,758 --> 01:05:30,510 Kalian terlalu muda untuk menjadi pesimis. 1398 01:05:30,677 --> 01:05:32,429 Kau benar-benar melihat dunia dengan cara ini? 1399 01:05:32,679 --> 01:05:36,354 Itu bukan cara kami melihatnya. Itu hanya apa yang terjadi sekarang. 1400 01:05:38,351 --> 01:05:39,853 Hanya itu, kalian semua, bersiaplah. 1401 01:05:40,186 --> 01:05:41,859 Waktunya jalan-jalan. 1402 01:05:42,105 --> 01:05:43,448 Kita punya pekerjaan menanti. 1403 01:05:43,523 --> 01:05:45,116 Tidak, tidak, tidak... Uh...uh... 1404 01:05:45,191 --> 01:05:49,037 Saatnya menekan tombol reset. Kita turun ke jalan, Tegakkan kepala kalian... 1405 01:05:49,279 --> 01:05:50,622 ...jadi kita bisa bekerja sebagai tim. 1406 01:05:50,864 --> 01:05:52,366 Bagaimana dengan aplikasinya? Ini lebih besar dari aplikasinya. 1407 01:05:52,615 --> 01:05:54,959 Dan kita mempunyai sesuatu yang sangat luar biasa 1408 01:05:55,034 --> 01:05:56,627 di kantong belakang kita dengan Exchangeagram. 1409 01:05:56,870 --> 01:05:58,622 Biarkan itu bercampur. 1410 01:05:58,913 --> 01:06:00,256 Yeah, itu pemenangnya. 1411 01:06:00,540 --> 01:06:03,293 Saatnya menyalakan lampu dan tidak tertidur. 1412 01:06:04,294 --> 01:06:06,968 Dapatkah kita membicarakan mengenai "Online" dan "On The Line"? 1413 01:06:07,130 --> 01:06:08,610 Kita akan mengikuti orang bodoh. 1414 01:06:20,560 --> 01:06:23,404 [lelucon dengan bahasa asing] 1415 01:06:36,576 --> 01:06:39,697 Temanku bilang disini ada dance club terbaik diujung jalan. 1416 01:06:39,871 --> 01:06:42,715 Kau bercanda. Ayolah, mari kita kunjungi. 1417 01:07:18,743 --> 01:07:20,791 Apa kau yakin dia bilang "Dance Club"? 1418 01:07:21,371 --> 01:07:23,794 Aku berbicara Mandarin, dia berbicara Kanton. 1419 01:07:23,957 --> 01:07:29,214 Sesuatu jelas membingungkan. Tapi aku katakan, selamat kecelakaan. 1420 01:07:31,297 --> 01:07:33,015 Aku akan menunjukkan mejamu. 1421 01:07:37,053 --> 01:07:39,397 Keindahan dunia ada disana temanku. 1422 01:07:39,472 --> 01:07:41,600 Hanya tiga inchi keatas, kumohon. 1423 01:07:43,893 --> 01:07:45,190 Ada pertanyaan? 1424 01:07:46,646 --> 01:07:48,114 Oh! Ooh! 1425 01:07:48,481 --> 01:07:51,485 Sialan, itu dalam sekali. 1426 01:07:54,487 --> 01:07:56,660 Aku yakin itu pemandu kita. Ayolah. 1427 01:07:57,991 --> 01:07:59,664 Ayolah. 1428 01:07:59,951 --> 01:08:02,545 Ini bagus. Ini bagus sekali. Ahem! 1429 01:08:02,870 --> 01:08:04,167 Kau baik-baik saja? 1430 01:08:04,539 --> 01:08:07,634 Apa? Yeah. Aku menikmatinya. 1431 01:08:08,042 --> 01:08:09,715 Disini adalah gila. 1432 01:08:10,003 --> 01:08:12,256 Aku tahu, tapi jika kau tak mau berada disini, 1433 01:08:12,338 --> 01:08:15,683 kami akan menyuruh orang untuk mengantarmu ke bis. 1434 01:08:16,009 --> 01:08:19,013 Jangan, jangan, Aku hanya... 1435 01:08:19,846 --> 01:08:22,190 ...Aku hanya pernah membaca soal yang seperti ini. Okay? 1436 01:08:22,932 --> 01:08:26,357 Craigslist casual encounters. "Twilight" fans. Hentai. 1437 01:08:26,561 --> 01:08:27,562 Apa Hentai? 1438 01:08:28,938 --> 01:08:30,940 Komik jepang dimana wanitanya dipuaskan dengan... 1439 01:08:31,024 --> 01:08:32,196 Tentakel dari Gurita... 1440 01:08:32,609 --> 01:08:34,532 Oh! Ah!.. 1441 01:08:34,944 --> 01:08:36,287 Lihat, itu hanya... 1442 01:08:36,613 --> 01:08:39,287 ...Aku hanya membayangkan segalanya. Itu hanya... 1443 01:08:39,616 --> 01:08:41,539 ...Aku tak pernah melakukannya. 1444 01:08:41,618 --> 01:08:43,620 Rahasiamu aman bersama kami. 1445 01:08:43,953 --> 01:08:48,129 Dan dari semua itu, imajinasimu sangatlah liar. 1446 01:08:48,374 --> 01:08:51,218 ...kenyataan akan lebih menyenangkan, jika tidak ditahan... 1447 01:08:52,503 --> 01:08:55,052 Terimakasih. Akan kuantar ke mejamu, manis? 1448 01:09:15,068 --> 01:09:16,069 Ayolah! 1449 01:09:16,361 --> 01:09:18,034 Mengenai waktu, grup ini akan menikmati malam ini. 1450 01:09:18,237 --> 01:09:20,239 Biarkanlah malam ini berlalu! 1451 01:09:21,741 --> 01:09:24,415 Ini dia. Angkat semuanya, Yo-yo. 1452 01:09:24,744 --> 01:09:25,745 Oh, aku tidak bisa. 1453 01:09:26,037 --> 01:09:27,539 Kenapa? Kau sudah 21 bukan? 1454 01:09:27,747 --> 01:09:30,626 Yeah, tapi ibuku mengatakan alkohol merusak otakmu. 1455 01:09:30,958 --> 01:09:33,507 Aku tak mengatakan se-sloki tequila adalah langkah awal... 1456 01:09:33,586 --> 01:09:35,133 ...untuk perjalanan menghormati diri sendiri... 1457 01:09:35,380 --> 01:09:39,726 ...tapi mungkin awal langkah dari perubahan dalam hidup. Mungkin? 1458 01:09:40,968 --> 01:09:42,311 Keputusanmu. 1459 01:09:42,553 --> 01:09:43,725 Satu sloki. 1460 01:09:44,722 --> 01:09:45,723 Cheers! 1461 01:09:47,141 --> 01:09:48,939 Untuk malam yang tak akan pernah kau lupa! 1462 01:10:00,780 --> 01:10:02,908 Yeah! 1463 01:10:03,491 --> 01:10:04,834 Dia mendapatkannya! - Satu lagi. 1464 01:10:18,840 --> 01:10:20,342 Lihat apa yang ada disini. 1465 01:10:22,969 --> 01:10:25,813 Momen Exchangeagram, sial! 1466 01:10:28,725 --> 01:10:30,398 Siap untuk lap dance pertamamu? 1467 01:10:30,643 --> 01:10:32,737 Apa kau bercanda? Yo-Yo tetap siaga. 1468 01:10:32,812 --> 01:10:34,155 begitu caranya untuk tetap siaga. 1469 01:10:34,397 --> 01:10:37,571 Ini adalah Tapioca. Dia belajar untuk menjadi asisten dokter gigi. 1470 01:10:37,900 --> 01:10:38,992 Nikmatilah. 1471 01:10:48,327 --> 01:10:50,079 Itu sering terjadi. 1472 01:10:50,163 --> 01:10:51,790 Beberapa orang mengatakan itu intinya. 1473 01:10:56,794 --> 01:10:58,842 Itu sangat bagus. 1474 01:10:58,921 --> 01:11:02,175 Mungkin kau seharusnya memakai celana dalam double lain waktu. 1475 01:11:06,929 --> 01:11:10,650 Aku harus katakan padamu, waktu rehat ini sangat menyenangkan. 1476 01:11:11,225 --> 01:11:12,522 Trifecta. 1477 01:11:13,186 --> 01:11:14,278 Cheers Kawan. 1478 01:11:14,353 --> 01:11:15,479 Cheers.. 1479 01:11:44,008 --> 01:11:45,305 Tidak mungkin! 1480 01:11:45,635 --> 01:11:46,807 Hi.. 1481 01:11:47,804 --> 01:11:49,605 Itu guru dance mu di Google? 1482 01:11:50,640 --> 01:11:51,983 Bicaralah dengannya. 1483 01:11:52,308 --> 01:11:55,812 Yeah, fiuh, Aku hanya datang padanya dan katakan... 1484 01:11:56,062 --> 01:11:57,735 ..."Mau bergabung dengan Lyle High Club?" 1485 01:11:57,980 --> 01:12:01,075 Lyle, terkadang cara yang terampuh adalah menjadi dirimu sendiri. 1486 01:12:02,485 --> 01:12:04,487 Dan aku lebih suka dengan Lyle yang sebenarnya. 1487 01:12:04,821 --> 01:12:06,073 Yeah? 1488 01:12:06,155 --> 01:12:07,202 Yeah. 1489 01:12:08,157 --> 01:12:09,909 Ayolah, kau membuang waktu! 1490 01:12:12,912 --> 01:12:14,255 Ayo lakukan ini. 1491 01:12:22,088 --> 01:12:23,180 Hi. 1492 01:12:23,422 --> 01:12:25,299 Hi. Hi. 1493 01:12:25,925 --> 01:12:27,643 Hi. Hi. 1494 01:12:27,760 --> 01:12:29,057 Hi. 1495 01:12:29,136 --> 01:12:32,310 Kau sangat bagus disana, Maksudku luar biasa. 1496 01:12:32,598 --> 01:12:34,271 Bukan secara seksual. 1497 01:12:34,475 --> 01:12:35,476 Hanya seperti seksual. 1498 01:12:35,768 --> 01:12:40,114 Kau sangat berbakat. Semua yang kau lakukan sangat spesial. Itu yang mau aku katakan. 1499 01:12:40,314 --> 01:12:42,112 Aku sangat memalukan. 1500 01:12:42,316 --> 01:12:44,819 Kau memalu... Kau bercanda? sekarang kita impas... 1501 01:12:45,069 --> 01:12:46,912 ...karena berjoget di kelas dance-mu di Google merupakan... 1502 01:12:46,988 --> 01:12:49,491 ...salah satu momen yang paling memalukan dalam hidupku. 1503 01:12:50,741 --> 01:12:54,086 Jika itu membantu membuatmu lebih baik. Aku tidak mengingat sesuatu yang memalukan. 1504 01:12:54,287 --> 01:12:57,131 Oh, Poop, Kau tidak ingat. 1505 01:12:57,415 --> 01:12:59,588 Ini artinya kita belum impas. 1506 01:12:59,792 --> 01:13:03,262 Hanya ada satu cara untuk memperbaikinya. 1507 01:13:04,046 --> 01:13:05,798 Oh? 1508 01:13:09,260 --> 01:13:11,638 Itu membakar ingatanku. Kau dapat menghentikannya. 1509 01:13:12,096 --> 01:13:16,772 Bagaimana jika aku membelikanmu minuman, baru aku berhenti. 1510 01:13:17,435 --> 01:13:19,062 Aku suka itu. 1511 01:13:19,979 --> 01:13:22,152 Yeah? Shots? Yeah. 1512 01:13:22,523 --> 01:13:24,321 Yes. Shots. Shots. 1513 01:14:06,484 --> 01:14:09,283 Aku sangat suka mengajar di Google, tapi itu hanya paruh waktu. 1514 01:14:09,362 --> 01:14:11,042 Dan itu tak menutupi kebutuhanku, jadi aku mencari tambahan. 1515 01:14:11,155 --> 01:14:13,874 Oh, jangan. Kau sangat sempurna menjadi dirimu sendiri. 1516 01:14:14,784 --> 01:14:15,876 Dapatkah aku dance bersamamu? 1517 01:14:16,369 --> 01:14:17,541 Jangan sekarang. Lihat wanita jalang... 1518 01:14:17,954 --> 01:14:19,456 ...Aku tak tahu siapa orang aneh ini, 1519 01:14:19,538 --> 01:14:21,586 tapi aku menghabiskan uang yang banyak disini, 1520 01:14:21,666 --> 01:14:22,667 dan aku mengharapkan yang lain. 1521 01:14:23,084 --> 01:14:26,258 Yeah, tidak, aku memang orang aneh Biff Tannen. 1522 01:14:26,504 --> 01:14:27,704 Siapa Biff Tannen? 1523 01:14:27,838 --> 01:14:30,512 Kau adalah Biff dari "Back to The Future" bukan? 1524 01:14:30,675 --> 01:14:31,715 Mau menyelesaikan ini diluar? 1525 01:14:32,009 --> 01:14:34,262 Tidak, aku lebih suka disini dan berbicara dengan gadis cantik ini. 1526 01:14:34,512 --> 01:14:35,855 Mari beraksi bukan berbicara. 1527 01:14:36,013 --> 01:14:37,014 Hey, kawan. 1528 01:14:37,264 --> 01:14:38,436 Apakah ada masalah? 1529 01:14:38,683 --> 01:14:41,106 Sepertinya ada seseorang yang membutuhkan bantuan saudaranya 1530 01:14:41,185 --> 01:14:42,402 untuk berkelahi buatnya, huh? 1531 01:14:43,270 --> 01:14:45,614 Oh, ini adalah kumpulan warna dari kutubuku! 1532 01:14:45,940 --> 01:14:47,533 Apakah kalian bekerja bersama? 1533 01:14:47,775 --> 01:14:49,869 Aku yakin kalian dari perusahaan teknologi. 1534 01:14:49,944 --> 01:14:51,446 Makanan Gratis, dan orang yang buruk. 1535 01:14:51,529 --> 01:14:52,576 Oh! Whoa! Hey! 1536 01:14:52,780 --> 01:14:56,080 Ayolah, santailah! Apa ini Jets dan Sharks? 1537 01:14:56,367 --> 01:14:57,607 Mengapa kalian tak pergi kesana. 1538 01:14:57,660 --> 01:14:59,821 dan kami pergi kesana, anggap saja tidak pernah bertemu. 1539 01:14:59,870 --> 01:15:00,871 Semoga malammu indah. 1540 01:15:01,539 --> 01:15:02,916 Itu ide yang bagus. 1541 01:15:19,223 --> 01:15:21,646 Ibuku memukul lebih keras darimu! 1542 01:15:23,769 --> 01:15:25,362 Jatuhlah kau orang aneh! 1543 01:15:27,481 --> 01:15:29,324 Ada apa? Oh Sial. 1544 01:15:29,650 --> 01:15:31,323 Jika aku melihatmu lagi, Aku akan membunuhmu. 1545 01:15:31,402 --> 01:15:32,995 Sembunyikan Istrimu, Sembunyikan Anakmu! 1546 01:15:34,155 --> 01:15:35,407 Itu caramu berpesta! 1547 01:15:38,826 --> 01:15:42,171 Kita terlalu "Hot" dalam berpesta! Itulah mengapa mereka mengeluarkan kita. 1548 01:15:42,413 --> 01:15:44,791 Karena mereka akan memanggil pemadam kebakaran. 1549 01:15:44,957 --> 01:15:46,675 Mengapa kau membawaku keluar? 1550 01:15:48,919 --> 01:15:50,421 Lihat pemandangan ini! 1551 01:15:51,005 --> 01:15:54,726 Kau tak akan melihatnya di layar telpon genggammu. Kau harus melihat ini. 1552 01:15:56,260 --> 01:15:59,890 Kawan, kau sangat liar semalam! 1553 01:16:00,681 --> 01:16:02,854 - Tidak, Itulah dirimu. Apakah kau menikmatinya? 1554 01:16:03,059 --> 01:16:04,732 Yeah, itu tak masalah. 1555 01:16:04,894 --> 01:16:06,567 "Itu tak masalah" Mengapa kau lakukan itu? 1556 01:16:06,854 --> 01:16:08,197 Apa yang kau maksud? Melakukan apa? 1557 01:16:08,856 --> 01:16:11,826 Anggap saja begitu, Aku tak akan mengambil... 1558 01:16:11,901 --> 01:16:12,993 ... kartu orang keren darimu, jika kau mengakui kesenangan... 1559 01:16:13,069 --> 01:16:17,245 ...mengenai sesuatu atau Tuhan tidak mengijinkanmu bersenang-senang. 1560 01:16:20,659 --> 01:16:22,411 Um.. Baiklah, itu sangat menyenangkan. 1561 01:16:22,661 --> 01:16:24,004 Stewie... 1562 01:16:24,663 --> 01:16:26,256 Apa? Ayolah! 1563 01:16:26,499 --> 01:16:28,922 Kau mau aku mengatakan itu malam terindah di dalam hidupku? 1564 01:16:29,168 --> 01:16:30,841 Hanya jika itu benar. 1565 01:16:34,173 --> 01:16:36,267 Okay, Itu adalah malam terindah di dalam hidupku. 1566 01:16:37,343 --> 01:16:39,516 Noogler-ku! Kemarilah! 1567 01:16:39,845 --> 01:16:41,188 Noogler-ku. 1568 01:16:41,597 --> 01:16:44,350 Aku tak percaya disana tak ada satupun pacarmu. 1569 01:16:44,683 --> 01:16:47,527 Tidak ada. Itu sangat memalukan. 1570 01:16:48,187 --> 01:16:51,691 Tak perlu harus malu. Kau masi punya banyak waktu. 1571 01:16:52,358 --> 01:16:53,951 Maksudku, kau adalah paket secara keseluruhan. 1572 01:16:54,777 --> 01:16:57,872 Kau cantik, Kau Pandai, Kau punya gigi yang bagus. 1573 01:16:58,197 --> 01:17:02,873 Kau memilikinya. Sangat tidak bisa dipercaya gadis tua, Aku tidak bercanda! 1574 01:17:03,202 --> 01:17:05,830 Dan sepatu yang bagus. Aku selalu ingin melihat... 1575 01:17:05,913 --> 01:17:08,211 ...apa yang akan kau pakai. 1576 01:17:08,290 --> 01:17:09,337 Bagian itu betul. 1577 01:17:09,416 --> 01:17:11,134 Itu memang benar. Banyak hal indah untuk dilalui. 1578 01:17:11,377 --> 01:17:14,301 Seorang pria akan menyadari, betapa beruntungnya dirinya berada di sebelahmu. 1579 01:17:15,047 --> 01:17:16,139 Aku tidak begitu yakin itu. 1580 01:17:16,298 --> 01:17:17,390 Maka, aku yakin akan hal itu. 1581 01:17:17,716 --> 01:17:19,718 Dan aku telah mencobanya. 1582 01:17:20,719 --> 01:17:22,062 Aku sangat yakin. 1583 01:17:28,227 --> 01:17:31,731 ♪ Hot thing, hot ♪ ♪ thing Hot thing, what up with it? ♪ 1584 01:17:33,065 --> 01:17:36,740 Lyle, sepertinya kau mendapatkan Saffron malam ini. 1585 01:17:37,069 --> 01:17:38,491 Aku sedang mengirim pesan padanya aku cinta padanya. 1586 01:17:38,654 --> 01:17:40,076 Dan mengirimkan foto yang baru saja aku ambil... 1587 01:17:40,322 --> 01:17:43,496 ...Lyle kecil yang sedang buang air kecil di semak-semak. Lihat, dia mengedipkan mata. 1588 01:17:44,410 --> 01:17:48,665 Lyle, itu ide yang sangat buruk. Jangan lakukan itu. Kau sedang mabuk. 1589 01:17:48,914 --> 01:17:52,088 Aku menghargai perhatianmu. Tapi aku sedang melayang kawan. 1590 01:17:52,585 --> 01:17:55,589 Lyle, kau tidak melayang. Lihat, berapa 17 Squared? 1591 01:17:55,921 --> 01:17:57,423 289, kenapa? 1592 01:17:57,673 --> 01:18:00,017 Berikan padanya pertanyaan yang lebih sulit daripada itu. 1593 01:18:00,259 --> 01:18:02,432 Coba, mungkin Square Root of Seventeen. 1594 01:18:02,678 --> 01:18:03,850 4,23 mungkin? 1595 01:18:04,680 --> 01:18:08,025 Itu adalah aplikasi. Itu aplikasi yang harus kita buat. 1596 01:18:08,684 --> 01:18:11,813 Beberapa kuiz yang harus kau jawab sebelum... 1597 01:18:11,896 --> 01:18:13,694 ...kau mengirimkan pesan aneh, atau email aneh ataupun telpon saat kau mabuk. 1598 01:18:13,939 --> 01:18:15,941 Sesuatu untuk melindungimu dari dirimu sendiri. 1599 01:18:16,192 --> 01:18:17,535 Itu bagus, dapatkah kita melakukannya? 1600 01:18:17,776 --> 01:18:18,777 Tentu saja. 1601 01:18:19,028 --> 01:18:20,951 Apa kau bercanda? Aku dapat membuat... 1602 01:18:21,030 --> 01:18:24,034 ...aplikasinya dalam bis, dalam perjalanan pulang. 1603 01:18:24,283 --> 01:18:26,957 Aku anggap itu sebagai "Iya" Ayolah. 1604 01:18:27,286 --> 01:18:28,287 Ayo kembali ke HQ (Head Quarter = Kantor Pusat) 1605 01:18:28,370 --> 01:18:29,462 Tunggu. 1606 01:18:29,538 --> 01:18:32,792 Mari kita tunggu lima menit lagi. Menikmati pemandangan ini sedikit lagi. 1607 01:18:34,335 --> 01:18:35,678 Baiklah. 1608 01:18:36,962 --> 01:18:38,464 Wow, Yeah. 1609 01:18:54,897 --> 01:18:58,401 Seluruh dunia ini terlihat seperti papan kematian yang berputar sekarang. 1610 01:18:58,692 --> 01:19:00,535 Itulah harga dari kenangan Stewie. 1611 01:19:00,903 --> 01:19:02,905 Aku rasa liver-ku sakit. 1612 01:19:03,239 --> 01:19:05,583 Menakjubkan, aplikasi kalian... 1613 01:19:06,033 --> 01:19:08,877 Menerima sepuluh kali lebih banyak daripada tim lainnya. 1614 01:19:10,537 --> 01:19:12,881 Sepertinya, kau memenangkan tantangan pertamamu. 1615 01:19:13,082 --> 01:19:14,083 Bagaimana dengan itu? 1616 01:19:14,708 --> 01:19:15,709 Selamat! 1617 01:19:15,918 --> 01:19:17,261 Ayolah kawan. 1618 01:19:17,544 --> 01:19:18,921 Kita memimpin! 1619 01:19:20,756 --> 01:19:22,258 Oh, santai sejenak kawan. 1620 01:19:24,385 --> 01:19:25,887 Dia terlalu senang. 1621 01:19:26,762 --> 01:19:28,105 Menarik. 1622 01:19:28,931 --> 01:19:30,274 Biarkan keluar. 1623 01:19:30,724 --> 01:19:32,101 Biarkan dia keluar kawan. 1624 01:20:19,148 --> 01:20:21,992 Professor X yang kita temui lebih menarik dari orang ini. 1625 01:20:23,527 --> 01:20:25,200 Itu sangatlah tidak lucu. 1626 01:20:33,037 --> 01:20:37,133 Apa yang ku lakukan adalah mengasah kemampuan CSS dan HTML ku... 1627 01:20:37,374 --> 01:20:39,217 ...karena kau dapat melakukan keduanya secara bersamaan. 1628 01:20:39,460 --> 01:20:40,803 HTML5 bukan? 1629 01:20:41,045 --> 01:20:44,470 HTML5 satu langkah didepan seperti yang mereka katakan... 1630 01:20:44,548 --> 01:20:46,050 ...di hari sebelumnya dengan CSS3, masih ingat? 1631 01:20:46,258 --> 01:20:47,384 Tidak. 1632 01:20:47,468 --> 01:20:49,721 Ketika menulis kode, kau punya pilihan... 1633 01:20:49,845 --> 01:20:52,143 beberapa editor seperti... 1634 01:20:52,389 --> 01:20:54,062 Emacs, nano, dan vi, tentunya. 1635 01:20:54,308 --> 01:20:55,651 Apa itu artinya? 1636 01:20:55,893 --> 01:20:58,737 Mereka dapat mewarnai sintaks dan ada prosedure autocomplete. Pertanyaan? 1637 01:21:01,565 --> 01:21:04,034 Menurutku, mengapa menggunakan Emacs 1638 01:21:04,109 --> 01:21:06,578 bukannya vi sebagai editor bawaan untuk Ubuntu? 1639 01:21:07,488 --> 01:21:10,412 Itu pemikiran yang sangat bagus Nick. 1640 01:21:10,657 --> 01:21:11,749 Terimakasih. 1641 01:21:11,992 --> 01:21:15,496 Vi dibandingkan dengan Emacs adalah perdebatan yang sangat konstant. Lanjutkan. 1642 01:21:30,928 --> 01:21:32,100 Sammy! 1643 01:21:32,930 --> 01:21:34,432 Kau lupa tentang penghinaannya? 1644 01:21:34,681 --> 01:21:38,185 Kau manusia sialan yang luar biasa! Bagaimana rasanya menganggur? 1645 01:21:38,435 --> 01:21:39,607 Ayolah kerja untukku. 1646 01:21:39,853 --> 01:21:41,696 Sammy, ku kira kau pensiun. 1647 01:21:41,939 --> 01:21:46,285 Memang, Nicky, aku telah menemukan harta Raja Solomon. 1648 01:21:46,610 --> 01:21:48,954 Dua kata : Scooter bermotor. 1649 01:21:49,279 --> 01:21:51,532 Pergilah ke Modesto, cari tahu harga rumah tua disana. 1650 01:21:51,782 --> 01:21:53,455 Ah, Sammy, kita ada kesibukan. 1651 01:21:53,700 --> 01:21:54,792 Kita punya kesibukan baru. 1652 01:21:54,910 --> 01:21:56,036 Kami calon pekerja di Google. 1653 01:21:56,370 --> 01:21:58,418 Calon pekerja di Google? Siapa yang kau ajak bercanda? 1654 01:21:58,497 --> 01:22:01,000 Kau adalah salesman! Ini adalah penjualan barang. 1655 01:22:01,208 --> 01:22:02,209 Ini pekerjaan. 1656 01:22:02,376 --> 01:22:04,720 Kita sudah punya pekerjaan. Kami sedang membangun masa depan. 1657 01:22:05,003 --> 01:22:07,847 Aku berusaha dengan sangat keras, Tapi Cialis adalah jaminan. 1658 01:22:08,048 --> 01:22:11,222 Kau selesai program penerimaan calon pekerja, siapa yang tahu apa yang akan terjadi. 1659 01:22:11,510 --> 01:22:13,558 Tentu saja, siapa yang tahu apa yang akan terjadi. 1660 01:22:13,846 --> 01:22:15,606 Itu yang aku katakan, Mengapa kau mengulang perkataanku? 1661 01:22:15,848 --> 01:22:17,521 Shh! Waktunya anak kecil untuk tidur... Selamat malam. 1662 01:22:17,724 --> 01:22:19,522 Billy, kau membuang kesempatan. 1663 01:22:19,893 --> 01:22:21,236 Itu rasanya menyenangkan. 1664 01:22:25,399 --> 01:22:26,821 Aku akan bertemu denganmu nanti, Okay? 1665 01:22:26,942 --> 01:22:28,410 Okay, sampai jumpa nanti. 1666 01:22:29,820 --> 01:22:33,324 Jika ini rasanya menjadi pekerja keras, mungkin aku harus beli minum. 1667 01:22:33,574 --> 01:22:36,248 Aku punya lima belas menit sebelum rapat berikutnya. 1668 01:22:36,493 --> 01:22:39,337 Kau tahu bagaimana kita berbicara mengenai penyesalan dan... 1669 01:22:39,663 --> 01:22:41,336 Kau berbicara mengenai penyesalan. 1670 01:22:41,540 --> 01:22:44,714 Aku tak mau menambahkan... Tidak menanyakanmu untuk... 1671 01:22:44,793 --> 01:22:46,713 ...daftar itu, karena kartu kredit habis limit. 1672 01:22:47,004 --> 01:22:50,679 Jadi kita dapat membuat... Faktanya... Maksudnya kau mengajakku untuk kencan? 1673 01:22:51,008 --> 01:22:53,761 Yah.. Dan aku membayangkan aku seperti gunung yang penuh dengan kesalahan... 1674 01:22:53,844 --> 01:22:55,846 ...yang akan keluar denganku hanya sekali sore ini... 1675 01:22:56,096 --> 01:22:58,224 ...seperti memasukkan 10 tahun 1676 01:22:58,348 --> 01:23:00,521 ...pengalaman buruk dalam satu malam. 1677 01:23:00,809 --> 01:23:01,810 Okay, baiklah. 1678 01:23:02,352 --> 01:23:04,025 Ya? Aku katakan "Ya" 1679 01:23:04,313 --> 01:23:05,986 Bagus, Akan kulakukan. 1680 01:23:06,857 --> 01:23:08,029 Aku akan meninggalkanmu dengan itu. 1681 01:23:08,317 --> 01:23:09,694 Okay, Malam ini. 1682 01:23:15,657 --> 01:23:16,829 Hello, William. 1683 01:23:17,201 --> 01:23:18,202 Aku telah mengawasimu. 1684 01:23:18,494 --> 01:23:20,997 Kau harusnya memilih kata-katamu dengan hati-hati dalam ruangan ini. 1685 01:23:21,205 --> 01:23:22,878 Seperti kata Nelly: 1686 01:23:23,540 --> 01:23:25,213 "It's gettin' hot in herre." (semakin panas didalam sini) 1687 01:23:25,876 --> 01:23:27,674 Akan semakin panas juga diluar sana. 1688 01:23:27,878 --> 01:23:29,551 Kau tentu saja mendapatkan perhatianku. 1689 01:23:29,838 --> 01:23:32,182 Okay, Aku akan memakai bajuku sekarang. 1690 01:23:32,382 --> 01:23:33,850 Aku telah melakukan penelitian atas dirimu. 1691 01:23:34,718 --> 01:23:36,720 Apa yang kami temukan? Mari lihat. 1692 01:23:37,054 --> 01:23:41,059 Perusahaanmu ditutup, begitu juga dengan rumahmu yang dilelang.. 1693 01:23:41,391 --> 01:23:43,735 ...sisa uangmu sebenarnya minus. 1694 01:23:44,019 --> 01:23:46,898 Itu sangatlah menarik Billy. Itu sangat susah dilakukan. 1695 01:23:47,397 --> 01:23:50,742 Kau berusaha sangat keras, McMahon. Aku tahu hal itu. 1696 01:23:51,568 --> 01:23:54,412 Tapi sesuatu tidak seperti yang kau ingikan bukan? 1697 01:23:54,738 --> 01:23:57,708 Aku dapat membuang energiku untuk mengalahkanmu. 1698 01:23:57,908 --> 01:24:02,914 Tapi sepertinya itu sudah terlihat. Kau selalu mendapatkan kegagalan. 1699 01:24:03,914 --> 01:24:05,587 Aku hanya perlu keluar dari jalanmu. 1700 01:24:06,250 --> 01:24:07,752 Inilah saatnya aku untuk pergi. 1701 01:24:12,214 --> 01:24:14,057 Sisa dua tantangan lagi. 1702 01:24:14,258 --> 01:24:16,556 Yang mana, beberapa dari kalian 1703 01:24:16,677 --> 01:24:18,930 akan mendapatkan pekerjaan tetap. 1704 01:24:19,429 --> 01:24:22,774 Tantangan yang berikutnya adalah berhadapan dengan Google Helpline. 1705 01:24:23,100 --> 01:24:25,603 Ini adalah salah satu pekerjaan yang paling susah... 1706 01:24:25,936 --> 01:24:30,237 ...penggabungan dari pelayanan pelanggan dan pengetahuan mengenai produk. 1707 01:24:30,774 --> 01:24:33,448 Kau akan dinilai keduanya. 1708 01:24:33,735 --> 01:24:35,078 Ini... 1709 01:24:35,445 --> 01:24:38,449 ...adalah pertarungan yang sangat sengit sekarang. 1710 01:24:41,410 --> 01:24:42,957 Aku menyarankan kalian untuk belajar. 1711 01:24:46,790 --> 01:24:48,070 Oke, mari belajar, dan atasi hal ini. 1712 01:24:48,083 --> 01:24:51,087 Gagal authorisasi pada Google Drive, Neha. 1713 01:24:51,336 --> 01:24:53,509 Ijin mungkin telah dirubah. Minta akses baru. 1714 01:24:53,755 --> 01:24:55,757 Barn! Koneksi pada Chrome. Nick. 1715 01:24:56,008 --> 01:24:58,010 Jangan pilih proxy server dari LAN mu. 1716 01:24:58,260 --> 01:25:00,934 Bagus. Biily. Aku tak bisa membuka akun Google Walletku. 1717 01:25:01,179 --> 01:25:02,681 Apakah itu berada di Gmail atau Wallet? 1718 01:25:02,931 --> 01:25:05,855 "Aku tak tahu tuan, Itulah mengapa aku menghubungimu" 1719 01:25:06,184 --> 01:25:10,360 Lihat, Aku sangat baik di telepon, Aku dapat menjual pelacur kepada Rabbi, dan kulakukan. 1720 01:25:10,606 --> 01:25:12,199 Tapi kau tak menjual apapun. 1721 01:25:12,441 --> 01:25:14,785 Kau tak dapat membual dengan hal ini. 1722 01:25:15,027 --> 01:25:18,372 Salah satu cara untuk mengatasi tantangan ini adalah dengan belajar. Kau harus melakukannya kawan. 1723 01:25:18,614 --> 01:25:20,787 Lalu belajar sesuai dengan apa yang kuiinginkan. 1724 01:25:22,200 --> 01:25:25,704 Biar kutanya padamu, apakah ada sesuatu yang dapat mengatasi ini semua? 1725 01:25:25,954 --> 01:25:28,457 ...yang dapat berguna untuk semua kasus? 1726 01:25:28,707 --> 01:25:30,425 Dan kemudian aku akan menawarkan produk... 1727 01:25:30,500 --> 01:25:33,549 kepadanya atau mengalihkannya. 1728 01:25:33,795 --> 01:25:37,140 Kau adalah teknikal support, jadi, jika kau mengalihkannya ke nomor lain... 1729 01:25:37,382 --> 01:25:40,977 ...telponmu akan berbunyi lagi, karena kau mengalihkan ke nomormu sendiri. 1730 01:25:41,219 --> 01:25:44,894 Aku sarankan, berikan aku sesuatu yang dapat mengatasinya, jadi aku tidak salah ataupun benar... 1731 01:25:45,140 --> 01:25:48,815 ...kemudian baru aku berikan solusi produk lainnya. 1732 01:25:49,061 --> 01:25:50,984 Aku dapat memaksa dia membeli barangnya. 1733 01:25:51,229 --> 01:25:54,824 Kau bekerja terlalu keras. Yang kau butuhkan hanyak klik tombolnya dan baca. 1734 01:25:56,485 --> 01:25:57,486 Aku mengerti. 1735 01:25:57,736 --> 01:25:59,409 Bam! Selesai. Baca itu. 1736 01:25:59,738 --> 01:26:01,490 Aku mengerti. Akan kulakukan. 1737 01:26:01,740 --> 01:26:03,413 Itu baru temanku, Bill. 1738 01:26:03,742 --> 01:26:05,085 Kau akan mengerti. 1739 01:26:10,916 --> 01:26:13,169 Apa hanya perasaanku, atau makanan ini memang luar biasa? 1740 01:26:13,752 --> 01:26:14,753 Kau pembohong. 1741 01:26:15,170 --> 01:26:16,296 Apa maksudmu? 1742 01:26:16,421 --> 01:26:17,782 Kau harusnya menjadi bajingan. 1743 01:26:18,590 --> 01:26:19,682 Ayolah. 1744 01:26:19,925 --> 01:26:22,098 Kau harusnya menggabungkan... 1745 01:26:22,177 --> 01:26:24,930 Semua keburukan kencanmu dalam satu malam. 1746 01:26:25,263 --> 01:26:26,264 Ingat? 1747 01:26:26,348 --> 01:26:27,440 Sekarang aku ingat. Yah. 1748 01:26:27,516 --> 01:26:30,690 Tapi sejauh ini, kau baik-baik saja. 1749 01:26:30,936 --> 01:26:32,028 Baik-baik saja? 1750 01:26:32,562 --> 01:26:33,688 Wah-wah. 1751 01:26:33,939 --> 01:26:37,944 Aku telah menepati janjiku, dan aku akan mengantarmu pulang. 1752 01:26:38,193 --> 01:26:39,945 Boleh minta tagihannya? 1753 01:26:40,195 --> 01:26:41,538 Bolehkah kita mendapatkan tagihannya... Jennifer? 1754 01:26:41,655 --> 01:26:43,032 Bagaimana kau tahu...? 1755 01:26:43,281 --> 01:26:45,534 Itu tertulis di kalungmu. 1756 01:26:45,784 --> 01:26:47,957 Sekarang aku punya namanu, bagaimana dengan nomormu? 1757 01:26:48,203 --> 01:26:51,207 Oh, aku hanya bercanda. Atau mungkin aku tidak bercanda. 1758 01:26:51,623 --> 01:26:54,297 Kau sangat cantik. Cantik sekali. 1759 01:26:55,043 --> 01:26:56,636 Apakah kau baru saja menggodanya? 1760 01:26:56,712 --> 01:26:59,807 Aku melakukannya, yah.. Wanita sangat suka orang brengsek. 1761 01:26:59,881 --> 01:27:02,304 Dan aku sedang berusaha menepati janji hidupku. 1762 01:27:02,801 --> 01:27:06,897 Aku bilang sepuluh tahun kesialan. Jadi kau harus memperbaikinya. 1763 01:27:07,139 --> 01:27:09,141 Aku rasa kau sudah cukup makan makanan penutupnya. 1764 01:27:09,474 --> 01:27:11,147 Aku melihatmu makan terus sepanjang malam. 1765 01:27:11,393 --> 01:27:14,897 Aku akan menghabisi ini. Kau harus melihat dan membayangkan... 1766 01:27:14,980 --> 01:27:16,152 kau sudah hampir berada di perbatasan. 1767 01:27:16,231 --> 01:27:17,904 Kau tahu apa yang kumaksud, 1768 01:27:17,983 --> 01:27:19,735 "Sesaat di bibir, selamanya di tubuh" 1769 01:27:19,985 --> 01:27:23,740 Mmm! Ini istimewa! Oh, kau tak tahu apa yang kau lewatkan. 1770 01:27:23,989 --> 01:27:25,662 Itu bagus. 1771 01:27:25,907 --> 01:27:29,787 Ini sesuatu yang tak kau hilangkan... Tagihannya. Aku bayar taksinya. 1772 01:27:36,209 --> 01:27:37,381 Omongkosong! Betul? 1773 01:27:37,586 --> 01:27:39,429 Wow, dengan sedikit perasaan dan segalanya. 1774 01:27:41,089 --> 01:27:43,433 Mengapa kau tak mengatasi hal itu? 1775 01:27:43,508 --> 01:27:45,602 Malam belum larut. Aku akan membawamu menonton pertarungan anjing. 1776 01:27:45,844 --> 01:27:48,313 Ayo beraksi, kurasa kita sekarang lebih muda lima tahun. 1777 01:27:48,430 --> 01:27:50,899 Baiklah. 1778 01:27:51,099 --> 01:27:52,100 Aku akan mengambil ini. 1779 01:27:52,267 --> 01:27:53,610 Oh! 1780 01:27:53,685 --> 01:27:55,028 Itu luar biasa! 1781 01:28:00,275 --> 01:28:04,200 "Di Gmail, 'bad request' mengindikasikan.." 1782 01:28:04,863 --> 01:28:06,206 mengindikasikan... 1783 01:28:06,531 --> 01:28:08,033 "Internetmu mati" 1784 01:28:09,618 --> 01:28:10,915 Sialan. 1785 01:28:10,994 --> 01:28:12,166 Itu menunjukkan... 1786 01:28:12,245 --> 01:28:14,748 Jesus Christ! Kau mengagetkan diriku! 1787 01:28:15,207 --> 01:28:18,882 ...Jika browsermu punya cookie yang sudah kadaluarsa. 1788 01:28:20,545 --> 01:28:21,888 Tunggu, kau dapat... Hmm? 1789 01:28:23,381 --> 01:28:28,228 Ya, aku dapat mendengar semuanya. Aku sebenarnya tidak mendengarkan pada semuanya. 1790 01:28:28,470 --> 01:28:30,472 Itu menjadikanku untuk jadi diri sendiri. 1791 01:28:30,889 --> 01:28:33,563 Aku tak terlalu bagus dengan orang lain. 1792 01:28:38,021 --> 01:28:39,694 Aku tak terlalu bagus dengan bantuan Gmail. 1793 01:28:39,981 --> 01:28:42,075 Tidak, sebernarnya, Kau memang sangat buruk. 1794 01:28:43,693 --> 01:28:46,697 Kau dapat melakukan ini. Ini dapat dipelajari. 1795 01:28:47,030 --> 01:28:48,703 Tetapi anak-anak itu... 1796 01:28:49,032 --> 01:28:53,538 ...bagaimana mereka memandangmu... Kau mempunyai hubungan dengan mereka. 1797 01:28:57,707 --> 01:28:59,209 Itu sangat berarti. 1798 01:28:59,876 --> 01:29:01,048 Coba lagi. 1799 01:29:01,711 --> 01:29:02,883 Coba lagi. 1800 01:29:03,547 --> 01:29:05,220 "Dalam Chrome.." 1801 01:29:06,716 --> 01:29:10,186 Untukmu, ini seperti mengajarkan anak kecil alfabet bukan? 1802 01:29:10,387 --> 01:29:15,393 Bukan, ini sebernarnya seperti mengajarkan huruf kepada anak kecil, hanya satu huruf. 1803 01:29:16,184 --> 01:29:19,188 Pendirianmu tak akan membuat kau dapat berinteraksi dengan sesama. 1804 01:29:19,688 --> 01:29:21,031 Aku tahu. 1805 01:29:27,237 --> 01:29:31,583 Baiklah, itu baru temanku. Ajarkan aku perlahan, jangan buru-buru. 1806 01:29:31,867 --> 01:29:32,868 Kita bersenang-senang disini. 1807 01:29:33,034 --> 01:29:34,081 Tentu, aku harap kamu juga. 1808 01:29:58,101 --> 01:30:01,776 Terimakasih. Itu sangat mengerikan. 1809 01:30:02,439 --> 01:30:04,282 Ah. Sama-sama. Aku sangat tersanjung. 1810 01:30:04,608 --> 01:30:07,077 Aku katakan padamu, aku akan menggantikan sepuluh tahun 1811 01:30:07,193 --> 01:30:09,616 masa sialmu. Aku rasa, aku telah melakukannya dengan baik. 1812 01:30:09,946 --> 01:30:12,290 Terlihat meragukan pada awalnya. 1813 01:30:12,532 --> 01:30:14,375 Apakah iya? Itu tak mengejutkanku. 1814 01:30:14,618 --> 01:30:16,461 Ketika diluar sana aku menikmati semua waktu... 1815 01:30:16,578 --> 01:30:18,455 ...yang aku miliki, kau telah mempelajarinya. 1816 01:30:18,705 --> 01:30:21,049 Oh, ketika aku diluar sana, aku sedang berbaring memikirkan kesalahanku.. 1817 01:30:21,166 --> 01:30:23,544 ...ada seorang gadis yang mengira aku adalah ahli astronomi. 1818 01:30:23,793 --> 01:30:28,299 Aku sedang melihat rasi bintang, kapan bulan panen. 1819 01:30:28,548 --> 01:30:30,221 "Oh, disana Pluto!" 1820 01:30:30,467 --> 01:30:33,141 Kemudian mereka mulai mencari tahu faktanya di Internet. 1821 01:30:33,803 --> 01:30:37,228 Kemudian Google mengancurkan keahlianku dalam membual. 1822 01:30:37,557 --> 01:30:38,809 Mengubah gayamu? 1823 01:30:38,934 --> 01:30:40,231 Sangat berpengaruh. 1824 01:30:40,477 --> 01:30:42,320 Membuatmu jadi orang yang lebih baik. 1825 01:30:42,812 --> 01:30:46,988 Betul. 90 Persen Google, 10 Persen dirimu. 1826 01:30:47,984 --> 01:30:49,986 Hanya 10 Persen, benarkah? 1827 01:30:50,320 --> 01:30:52,322 Anggap saja duapuluh persen. 1828 01:30:57,160 --> 01:30:58,833 Kau tahu, um... 1829 01:31:01,748 --> 01:31:04,092 ...Aku sangat tidak mengira akan menyukaimu. 1830 01:31:06,628 --> 01:31:08,801 Aku tak menyangka kau menyukai juga diriku. 1831 01:31:17,305 --> 01:31:18,648 Terimakasih. 1832 01:31:24,145 --> 01:31:26,489 Itu tumpanganku kerumah. 1833 01:31:28,817 --> 01:31:30,160 Aku tahu. 1834 01:31:40,328 --> 01:31:43,332 Selamat Pagi, Selamat datang di Google Helpline. 1835 01:31:43,623 --> 01:31:46,627 Kalian akan menangani customer selama satu jam. Sebelum Mulai.. 1836 01:31:46,835 --> 01:31:50,009 Aku sangat siap sekarang. Aku belajar sepanjang malam. 1837 01:31:50,338 --> 01:31:52,340 Ini saatnya Tim Lyle mengambil alih. 1838 01:31:52,632 --> 01:31:55,055 ..masuk kedalam akunmu, 1839 01:31:55,176 --> 01:31:57,645 jadi kita dapat memeriksa hasil pekerjaanmu. 1840 01:31:58,847 --> 01:32:00,349 Google Helpline... 1841 01:32:01,141 --> 01:32:02,188 Dimulai... 1842 01:32:02,684 --> 01:32:05,528 Google Helpline, Namaku Billy, ada yang bisa kubantu? 1843 01:32:05,812 --> 01:32:07,860 Jadi kau tidak bisa membuka akun Gmailmu. 1844 01:32:07,981 --> 01:32:10,029 Kabar baiknya, Paman Billy ada disini... 1845 01:32:10,316 --> 01:32:11,818 ...aku punya kuncinya dibawah keset. 1846 01:32:12,027 --> 01:32:15,031 Aku akan memakai firasat disini. Hapus semua cookie. 1847 01:32:15,363 --> 01:32:17,536 Apakah berhasil? Bagus. 1848 01:32:17,866 --> 01:32:21,086 Kau mungkin terlalu banyak membuka akun Gmail secara bersamaan. 1849 01:32:21,286 --> 01:32:23,630 Lakukanlah, tutuplah beberapa akun. 1850 01:32:23,872 --> 01:32:27,547 Okay, bagus. Terimakasih. Hubungi, jika ada hal lainnya. 1851 01:32:28,043 --> 01:32:30,967 Tidak masalah. Klik di lambang gear. 1852 01:32:31,046 --> 01:32:32,548 Kemudian Pilih Setting, kemudian Advanced Setting. 1853 01:32:32,797 --> 01:32:35,892 Yeah, kau dapat membuka tab yang sama disemua perngakatmu. 1854 01:32:36,134 --> 01:32:38,262 Jadi jendela browser tetap terbuka. 1855 01:32:38,386 --> 01:32:40,559 dan kau katakan itu dari Amazon? 1856 01:32:40,805 --> 01:32:42,148 Kau butuh Program Anti Virus 1857 01:32:42,390 --> 01:32:45,564 Mari kita betulkan sebelum istrimu pulang... Apakah masuk akal? 1858 01:32:45,810 --> 01:32:48,484 Masuk ke dalam Google Wallet, kemudian update credit cardmu. 1859 01:32:49,147 --> 01:32:50,148 Itu Masalahnya. 1860 01:32:50,398 --> 01:32:51,900 Rubah Wilayah Waktunya, karena kalender 1861 01:32:52,067 --> 01:32:53,569 bersinkronasi sesuai wilayah. Apakah kau sedang liburan? 1862 01:32:53,902 --> 01:32:54,903 Miami, sangat indah. 1863 01:32:55,153 --> 01:32:56,826 Coba bersihkan cache mu, kemudian akau akan 1864 01:32:56,905 --> 01:32:59,658 berbicara mengenai tempat terbaik orang kuba di kota. 1865 01:32:59,908 --> 01:33:01,581 Google Helpline. Ini Graham. 1866 01:33:01,826 --> 01:33:03,999 Perangkatmu tidak cocok dengan Google Play. 1867 01:33:04,245 --> 01:33:06,748 Aku mau kau diluar sana menari salsa dan bersenang-senang... 1868 01:33:07,082 --> 01:33:10,507 ...dengan orang asing, semoga harimu menyenangkan... 1869 01:33:10,585 --> 01:33:12,087 melakukan hal yang kurang baik. Apakah kita dihalaman yang sama? 1870 01:33:12,420 --> 01:33:15,765 Lihat kotak dibawah halamanmu? Klik itu dua kali. 1871 01:33:16,091 --> 01:33:18,890 Ayolah kawan, biarkan ku mendengan kau menyanyi 1872 01:33:18,968 --> 01:33:20,936 Kau tahu kau tak dapat mengendalikannya lebih lama lagi. 1873 01:33:21,262 --> 01:33:22,263 Waktu habis. 1874 01:33:22,514 --> 01:33:25,188 Begitu Cepat? Aku baru saja pemanasan. 1875 01:33:25,433 --> 01:33:26,776 Sangat bagus yang terjadi disini! 1876 01:33:27,060 --> 01:33:28,778 Whoo! Ayolah, Ladybug! 1877 01:33:29,604 --> 01:33:33,234 Tolong kirim rekaman data kalian, jadi akau dapat menilai perkerjaan kalian. 1878 01:33:33,608 --> 01:33:35,952 Senangnya. Klik tombol biru. 1879 01:33:36,277 --> 01:33:37,369 Dimana itu? 1880 01:33:37,487 --> 01:33:38,579 Tombol Biru, diatas kiri. 1881 01:33:38,780 --> 01:33:42,125 Punyaku tidak biru, Itu abu-abu. Aku tak dapat mengkliknya. 1882 01:33:42,450 --> 01:33:43,451 Yang warna biru. 1883 01:33:43,535 --> 01:33:44,616 Punyaku tak bisa di klik. Warnanya abu-abu. 1884 01:33:44,786 --> 01:33:45,912 Apakah ada yang lainnya yang berwarna abu-abu. 1885 01:33:46,121 --> 01:33:48,123 Apakah kau tidak mendengar perintahku tadi? 1886 01:33:48,456 --> 01:33:50,129 Ya, aku mendengar semuanya. 1887 01:33:50,416 --> 01:33:52,293 Aku langsung masuk kedalam permasalahan. 1888 01:33:52,585 --> 01:33:55,304 Aku sangat jelas tadi, kau harus masuk kedalam akunmu dulu. 1889 01:33:55,380 --> 01:33:57,599 jadi aku dapat menilai perkerjaanmu nanti. 1890 01:33:58,800 --> 01:34:01,144 Berita bagusnya kau dapat menilai pekerjaanku sekarang. 1891 01:34:01,427 --> 01:34:02,895 Kau tak membutuhkan rekaman lagi. 1892 01:34:03,012 --> 01:34:04,480 karena kau lihat performaku secara langsung. 1893 01:34:05,265 --> 01:34:08,314 Aku sangat tidak mengerti pemikiran itu, tapi yang aku tahu... 1894 01:34:08,601 --> 01:34:11,775 ...perhatikan detail, itulah yang terpenting disini.. 1895 01:34:11,980 --> 01:34:14,153 ...dan perintahku sangatlah jelas. 1896 01:34:14,482 --> 01:34:16,155 Jika tak ada rekaman... 1897 01:34:16,442 --> 01:34:18,991 itu seperti kau tak datang disini hari ini. 1898 01:34:21,489 --> 01:34:23,491 Kecuali aku datang, Aku ada disini. 1899 01:34:23,783 --> 01:34:27,504 Jadi, menurut rekaman-mu, kau tak ada disini. 1900 01:34:28,163 --> 01:34:30,837 Dan, semenjak semua calon pekerja harus menyelesaikan... 1901 01:34:31,124 --> 01:34:34,344 ...tantangan agar tim bisa mendapatkan nilai... 1902 01:34:35,003 --> 01:34:36,346 ...tim mu... 1903 01:34:36,838 --> 01:34:40,012 ...sangat disayangkan akan mendapat nilai Nol. 1904 01:34:41,301 --> 01:34:42,473 Nol? 1905 01:34:44,179 --> 01:34:46,181 Selamat, Tuan McMahon. 1906 01:34:46,681 --> 01:34:49,355 Mungkin, perbanyak kerja, kurangi puding. 1907 01:34:49,642 --> 01:34:51,895 Chetty, ayolah. Apakah kau tak mentolerir 1908 01:34:52,020 --> 01:34:54,318 kesalahan teknis disini, Dia ada disana. 1909 01:34:54,564 --> 01:34:57,067 Oh, Billy, Billy, apa yang telah kau lakukan? 1910 01:34:57,317 --> 01:34:59,319 Itu sangat disayangkan. 1911 01:34:59,569 --> 01:35:01,242 Sangat susah untuk sampai disini. 1912 01:35:01,571 --> 01:35:03,244 Beberapa dari kalian sangatlah cerdas. 1913 01:35:03,740 --> 01:35:05,242 Kalian berhak mendaptkan yang lebih baik. 1914 01:35:05,575 --> 01:35:06,747 Aku minta maaf. 1915 01:35:09,579 --> 01:35:12,253 Tak masalah sobat, kita akan mengatasinya. 1916 01:35:16,419 --> 01:35:18,421 Aku belajar keras untuk test ini. 1917 01:35:23,760 --> 01:35:25,933 Bagus. Kemenangan lainnya untuk Tim Graham. 1918 01:35:26,179 --> 01:35:27,431 Hanya tersisa satu tantangan. 1919 01:35:27,555 --> 01:35:28,852 Jika kita sempurna, itu tidaklah cukup. 1920 01:35:29,098 --> 01:35:30,099 Kita harus melakukannya. 1921 01:35:30,350 --> 01:35:33,945 Kita melakukannya, tapi itu hanya kesalahan kecil, kesalahan kecil? 1922 01:35:34,270 --> 01:35:36,739 Nick, ayolah. Billy adalah orang yang hebat, 1923 01:35:36,856 --> 01:35:39,279 Tapi dia merusak segalanya hari ini. 1924 01:35:40,026 --> 01:35:41,278 Mereka betul Nick. 1925 01:35:42,070 --> 01:35:44,744 Aku hanya singgah dan memberitahumu. 1926 01:35:44,822 --> 01:35:47,746 Aku belajar keras semalam, Aku telah mencoba yang terbaik. Itu hanya... 1927 01:35:47,825 --> 01:35:50,829 ...ketika tadi di telepon... Itu kesalahanku. 1928 01:35:50,995 --> 01:35:51,996 Dan, uh... 1929 01:35:53,164 --> 01:35:55,417 ...Dia betul ketika dia katakan, "Kalian pantas mendapatkan yang lebih baik". 1930 01:35:55,833 --> 01:35:57,801 Aku minta maaf, karena telah merugikan kalian. 1931 01:36:07,262 --> 01:36:08,514 Sial. 1932 01:36:13,059 --> 01:36:14,402 Billy, tunggu! 1933 01:36:14,644 --> 01:36:16,317 Aku tak membantu siapapun disini. 1934 01:36:16,562 --> 01:36:19,156 Apa maksudmu? Kau membantu anak-anak itu. 1935 01:36:19,649 --> 01:36:21,492 Kemana kau akan pergi? 1936 01:36:21,734 --> 01:36:23,657 Kau akan mendiamkan aku? 1937 01:36:23,903 --> 01:36:26,577 Aku tak akan membiarkan kau pergi dari Taman Eden! 1938 01:36:26,823 --> 01:36:28,166 Aku mengecewakan tim! 1939 01:36:28,408 --> 01:36:32,163 Kau tak mengecewakan tim! Siapa yang peduli kau membuat kesalahan? 1940 01:36:32,412 --> 01:36:34,255 Aku tak akan membawa kalian jatuh bersamaku. 1941 01:36:34,497 --> 01:36:37,842 Berikan aku kesempatan, aku akan menjelaskannya. 1942 01:36:38,167 --> 01:36:40,670 Sial, Nick, ini adalah hal terbaik untuk semua orang! 1943 01:36:41,004 --> 01:36:43,507 Berhenti menceramahiku dengan semua bualanmu itu! 1944 01:36:43,840 --> 01:36:47,344 Kau melakukan yang terbaik disini Okay? Aku tidak, kau mengerti! 1945 01:36:48,511 --> 01:36:50,013 Jangan mengikutiku lagi. 1946 01:36:50,263 --> 01:36:53,358 Beraninya dirimu! Beraninya dirimu! 1947 01:36:53,683 --> 01:36:56,857 Kau sangat memalukan. Kembali kau kesini. 1948 01:36:57,145 --> 01:36:59,273 Jika kau ingin berhenti, berhentilah, tapi jangan.. 1949 01:36:59,397 --> 01:37:01,525 ...membual "ini yang terbaik untuk mereka"! 1950 01:37:02,150 --> 01:37:04,152 Ayolah Billy! 1951 01:37:25,506 --> 01:37:26,507 Randy? 1952 01:37:27,550 --> 01:37:31,726 Aku Billy McMahon. Sammy yang mengirimku. Aku adalah salesman yang baru. 1953 01:37:33,723 --> 01:37:35,225 Tidak mungkin! 1954 01:37:35,558 --> 01:37:37,401 Mitra baruku. 1955 01:37:37,977 --> 01:37:39,900 Hadirin semua, kita telah melewati... 1956 01:37:40,146 --> 01:37:41,648 ...musim panas yang luar biasa. 1957 01:37:42,398 --> 01:37:45,072 Sisa satu tantangan final. 1958 01:37:45,902 --> 01:37:47,245 Sales. (penjualan) 1959 01:37:47,653 --> 01:37:49,747 Lebih dari satu juta perusahaan bekerja sama 1960 01:37:49,906 --> 01:37:52,000 Dengan Google. Temukan yang belum. 1961 01:37:52,241 --> 01:37:53,242 Yakinkan mereka. 1962 01:37:53,493 --> 01:37:55,416 Semakin besar penjualannya, semakin besar peluang... 1963 01:37:55,578 --> 01:37:57,501 ...bagi kalian untuk memenangkan kompetisi ini. 1964 01:37:57,914 --> 01:37:59,336 Pemenang akan diumumkan dalam... 1965 01:37:59,415 --> 01:38:02,259 ...pertemuan akhir sore ini... Semoga Berhasil. 1966 01:38:02,585 --> 01:38:03,757 Selamat Bekerja. 1967 01:38:04,087 --> 01:38:05,088 Ikuti aku! 1968 01:38:11,427 --> 01:38:15,432 Sales... Tak masalah! Mereka akan kalah! 1969 01:38:15,765 --> 01:38:16,937 Diamana Billy? 1970 01:38:17,058 --> 01:38:18,275 Dia pergi. 1971 01:38:19,268 --> 01:38:22,693 Kau mendengarnya. Dia pikir dia menyusahkan kita. 1972 01:38:22,772 --> 01:38:24,172 Dan dia tak mau berbicara mengenai hal itu. 1973 01:38:24,690 --> 01:38:26,033 Kita harus mendapatkannya kembali. 1974 01:38:26,275 --> 01:38:28,277 Kita adalah Tim... Itu yang kalian ajarkan pada kami. 1975 01:38:28,528 --> 01:38:31,873 Walaupun dia seperti orang dari tahun 80an yang tak tahu apa-apa... 1976 01:38:32,115 --> 01:38:33,788 ...dan banyak mengetahui... 1977 01:38:34,033 --> 01:38:36,627 ...pembual yang paling hebat. 1978 01:38:36,702 --> 01:38:38,454 Tapi kukira itu hanyalah pembelajaran dalam hidup... 1979 01:38:38,704 --> 01:38:41,878 ...tapi kalian mengajarkan kami untuk berkerja sama, Nick. 1980 01:38:42,125 --> 01:38:45,800 Masalahnya adalah, ketika dia mempunyai pemikiran akan sesuatu... 1981 01:38:46,045 --> 01:38:48,889 ...Billy mempunyai kecenderungan untuk menyimpannya. 1982 01:38:49,465 --> 01:38:51,308 Mungkin kita harus melakukan ini tanpa dirinya. 1983 01:38:51,551 --> 01:38:52,643 Tapi, Nick... 1984 01:38:53,052 --> 01:38:55,475 ...tapi kami tidak mau. Betul kawan? 1985 01:39:02,061 --> 01:39:03,062 Hey, Tony! 1986 01:39:04,480 --> 01:39:06,824 Pelan-pelan saja kawan. Aku hanya bercanda. 1987 01:39:07,817 --> 01:39:09,490 Berapa lama kau sudah berkerja disekitar sini? 1988 01:39:09,819 --> 01:39:11,162 Tiga Tahun. 1989 01:39:11,487 --> 01:39:14,832 Itu bagus... Kau membuat hubungan yang baik dengan pelanggan. 1990 01:39:15,241 --> 01:39:17,369 Kemudian mereka mati. 1991 01:39:17,452 --> 01:39:22,458 Kau menjual scooter dengan kecepatan 25 sampai 35 mil perjam paling cepat. Semua orang diuntungkan. 1992 01:39:23,332 --> 01:39:25,334 Hey, lihat siapa yang datang! 1993 01:39:25,668 --> 01:39:27,011 Hey. Randy! 1994 01:39:30,256 --> 01:39:31,428 Hey sobat lama. 1995 01:39:31,674 --> 01:39:33,176 Hey. Randy. 1996 01:39:33,509 --> 01:39:34,852 Apa yang kamu mau? 1997 01:39:35,344 --> 01:39:38,518 Menjaga mereka... Membuat mereka menginginkanmu lagi. 1998 01:39:39,182 --> 01:39:41,025 Semuanya, dengarkan! 1999 01:39:41,350 --> 01:39:43,193 Ini adalah mitra baruku, Billy! 2000 01:39:43,436 --> 01:39:46,781 Billy, jelaskan kepada mereka mengenai kendaraan yang kau naiki. 2001 01:39:47,023 --> 01:39:49,367 Oh, maksudmu merek baru dari X-70. 2002 01:39:49,692 --> 01:39:52,787 Itu dapat bertahan 8 jam. Dan 2003 01:39:52,862 --> 01:39:54,742 Dan ada tempat dibelakang dari Stainless, Untuk tabung oksigenmu. 2004 01:39:55,072 --> 01:39:57,621 Kau tak dapat membayangkan betapa nikmatnya berada disana. 2005 01:39:57,867 --> 01:40:01,713 Itu menarik. Lihat yang satu ini... Namanya Ethel. 2006 01:40:02,038 --> 01:40:03,756 Dia menyebut punyaku "cocoon" 2007 01:40:03,831 --> 01:40:05,378 Dia bilang itu membuatnya terasa lebih muda. 2008 01:40:05,625 --> 01:40:08,128 Menurunkan tekanan darah. Aku tak akan melawan itu. 2009 01:40:08,377 --> 01:40:11,051 Aku pemberi kehidupan dan pembuat cinta. Ethel! 2010 01:40:11,380 --> 01:40:12,552 Ethel! 2011 01:40:13,049 --> 01:40:15,723 Ada apa denganmu? Lihat siapa yang datang! 2012 01:40:16,552 --> 01:40:18,225 Kemarilah boo. Siapa temanmu? 2013 01:40:18,804 --> 01:40:20,056 Billy! 2014 01:40:20,556 --> 01:40:22,149 Apa yang kau lakukan disini? 2015 01:40:22,391 --> 01:40:23,938 Apa yang kau lakukan disini? 2016 01:40:24,227 --> 01:40:25,900 Billy! Hi. 2017 01:40:26,229 --> 01:40:29,733 Ethel dan Doris mengatakan apakah kita dapat bermain secara grup. 2018 01:40:29,982 --> 01:40:31,325 Dapatkah aku memasukkan dirimu? 2019 01:40:32,652 --> 01:40:34,404 Apa tidak salah? 2020 01:40:35,404 --> 01:40:37,907 Uh, maaf, Randy, ini mitra lamaku Nick. 2021 01:40:38,157 --> 01:40:40,831 Nick ini mitra baruku, Randy. 2022 01:40:42,245 --> 01:40:43,747 Selamat datang disini kawan. 2023 01:40:44,580 --> 01:40:46,082 Billy, dapatkah aku mengikutsertakan dirimu? 2024 01:40:46,582 --> 01:40:47,754 Beri aku sebentar. 2025 01:40:47,917 --> 01:40:49,089 Tak masalah. 2026 01:40:49,335 --> 01:40:50,375 Apa yang kau lakukan? 2027 01:40:50,503 --> 01:40:51,675 Mitra baru, huh? 2028 01:40:51,796 --> 01:40:53,013 Aku adalah salesman, aku menjual barang. 2029 01:40:53,256 --> 01:40:56,931 Aku ingat seseorang yang menjual kasur... 2030 01:40:57,176 --> 01:41:01,181 ...ketika seseorang datang, dengan mulut besarnya, dengan impiannya. 2031 01:41:01,430 --> 01:41:03,478 Dia membuat orang ini mengingatnya. 2032 01:41:03,599 --> 01:41:05,693 bahwa masih ada impian diluar sana. 2033 01:41:05,935 --> 01:41:07,687 Kau hanya tinggal mengejar dan menggapainya. 2034 01:41:07,937 --> 01:41:11,282 Aku mengejar mimpiku. Aku mengacaukan semuanya. 2035 01:41:11,524 --> 01:41:15,700 Kau hanya lupa mengklik tombol! Kau bukanlah ahli komputer! 2036 01:41:15,945 --> 01:41:17,117 Kau juga bukan seorang pengecut. 2037 01:41:17,280 --> 01:41:21,626 Kau tangguh, kau tumbuh di era 70an. Dimana belum ada komputer. 2038 01:41:21,867 --> 01:41:25,963 Atau Helem Sepeda, atau kaca anti matahari, atau sabuk pengaman. Apa kau menggunakan sabuk pengaman? 2039 01:41:26,289 --> 01:41:27,290 Tidak. 2040 01:41:27,456 --> 01:41:28,457 Apa yang jadi sabuk pengamanmu? 2041 01:41:29,292 --> 01:41:30,384 Ibuku yang melakukannya seperti ini. 2042 01:41:30,626 --> 01:41:33,300 Yeah. Dan bagaimana itu bekerja? 2043 01:41:33,713 --> 01:41:34,885 Kau tahu. Aku terlempar melalui kaca depan. 2044 01:41:35,172 --> 01:41:36,389 89 Jahitan. 2045 01:41:36,465 --> 01:41:38,684 Kau terlihat seperti bajingan pada kelas 3. 2046 01:41:39,010 --> 01:41:41,684 Dan apakah kau takut kembali ke mobil tersebut? 2047 01:41:41,887 --> 01:41:43,730 Nah... Setelah lima tahun kemudian... 2048 01:41:44,140 --> 01:41:47,644 ...kau membawa mobil yang sama, tanpa ijin dari siapapun, 2049 01:41:47,852 --> 01:41:50,105 Tidak dari orangtuamu, ataupun polisi. 2050 01:41:50,313 --> 01:41:53,567 Hanya kau dan Sally Moran, parkir disuatu tempat, 2051 01:41:53,649 --> 01:41:55,526 Dan mulai memainkan jarimu! 2052 01:41:55,818 --> 01:41:57,866 Kau bahkan tidak tahu apa yang kau lakukan itu benar atau tidak! 2053 01:41:58,237 --> 01:41:59,910 Kemana kau akan pergi dengan ini? 2054 01:42:00,239 --> 01:42:03,118 Aku katakan, hidup ini seperti mobilmu okay? 2055 01:42:03,367 --> 01:42:06,337 Yeah, terkadang melemparmu keluar dari kaca depan... 2056 01:42:06,412 --> 01:42:08,039 ...dan menghancurkan beberapa tulangmu. 2057 01:42:08,289 --> 01:42:09,632 Mungkin terkadang membuat sakit hatimu. 2058 01:42:09,874 --> 01:42:13,629 Tapi untuk pertama kali, itu memberikan Sally Moran dikursimu. 2059 01:42:13,878 --> 01:42:15,801 Kita datang ke Google untuk suatu alasan. 2060 01:42:16,047 --> 01:42:19,551 Aku tak dapat menjanjikanmu kita akan menang, tapi kita akan kembali kesana... 2061 01:42:19,800 --> 01:42:22,644 ...untuk anak-anak itu, dan kita akan meneruskannya. 2062 01:42:22,887 --> 01:42:25,561 Sekarang, kembali ke mobil itu dan berkedaralah. 2063 01:42:25,806 --> 01:42:29,151 Kau dengar aku Billy "Bojangles" McMahon? Kendarailah! 2064 01:42:33,481 --> 01:42:36,826 Secara teori, teknologi dapat menargetkan... 2065 01:42:37,151 --> 01:42:40,997 ...secara otomatis mencari kesamaan dari iklanmu... 2066 01:42:41,656 --> 01:42:43,329 ...ke halaman webmu... 2067 01:42:43,658 --> 01:42:47,504 ...itu sangat baik untuk bisnis. 2068 01:42:48,829 --> 01:42:50,001 Yo-Yo? 2069 01:42:51,499 --> 01:42:54,844 Penilaian iklan dan performanya untuk melihat kesannya... 2070 01:42:55,169 --> 01:42:58,013 ...click, biaya, dan data konversi. 2071 01:42:59,090 --> 01:43:01,843 Kau terlihat seperti anak yang baik, dan aku sangat senang kalian berkunjung.. 2072 01:43:02,093 --> 01:43:05,688 ...tapi kamu hanyalah usaha keluarga. Kami tak memerlukan internet. 2073 01:43:06,847 --> 01:43:09,851 Terimakasih untuk datang. Frankie akan memberikanmu sepotong dalam perjalanan keluar. 2074 01:43:18,943 --> 01:43:20,115 Oi, oi! 2075 01:43:20,361 --> 01:43:21,362 Oh, bagus. 2076 01:43:21,612 --> 01:43:23,285 Menarik. Orang ini. 2077 01:43:23,698 --> 01:43:26,292 Aku melihatmu disini di foursquare, jadi kita mampir. 2078 01:43:26,784 --> 01:43:28,957 Itu sangat buruk. Apakah seperti itu? 2079 01:43:29,203 --> 01:43:31,376 Itu kenyataannya. Kita baru mendapatkannya. 2080 01:43:31,497 --> 01:43:33,716 penjualan di coffe shop diujung jalan. 2081 01:43:33,958 --> 01:43:37,462 Kesempatan kalian mengejar kami dari nol, berakhir sia-sia. 2082 01:43:37,878 --> 01:43:41,223 Sekarang, permisi, kami harus menghadiri pertemuan final. 2083 01:43:41,549 --> 01:43:44,894 Mengambil pekerjaan, yang memang sepantasnya kami dapatkan. 2084 01:43:45,886 --> 01:43:46,887 Zach? 2085 01:43:47,221 --> 01:43:48,564 Berhenti melihat Pizza. 2086 01:43:48,889 --> 01:43:51,733 Tuhan membuat kurangnya penyerapan laktosa, pasti ada alasannya. 2087 01:43:52,393 --> 01:43:53,895 Kau sangat gemuk. 2088 01:43:55,646 --> 01:43:56,989 Kau sangat gemuk. 2089 01:43:57,648 --> 01:43:58,820 Ayolah. 2090 01:43:59,066 --> 01:44:00,067 Ikuti aku. 2091 01:44:06,824 --> 01:44:08,576 Sangat menyebalkan! 2092 01:44:11,746 --> 01:44:12,747 Kawan. 2093 01:44:20,588 --> 01:44:22,090 Selamat datang kembali Billy. 2094 01:44:22,423 --> 01:44:23,515 Senang bersama denganmu. 2095 01:44:23,632 --> 01:44:24,758 Apa yang terjadi disana? 2096 01:44:25,009 --> 01:44:27,353 Uh, dia tidak menerimanya, jadi ini tak berjalan dengan baik. 2097 01:44:27,595 --> 01:44:29,475 Kau tahu siapa lagi yang tak berjalan dengan baik? 2098 01:44:29,597 --> 01:44:30,598 Berikan itu pada kamu. 2099 01:44:30,848 --> 01:44:33,021 Itu betul, Gadis di Steel Town, Alex. 2100 01:44:33,267 --> 01:44:36,771 Ketika pertama kali mencoba, dia terjatuh dan jatuh lagi. 2101 01:44:37,104 --> 01:44:40,108 Tapi dia berusaha bangkit dan berdiri... 2102 01:44:40,357 --> 01:44:43,201 ...mengencangkan bokongnya, dan berdiri diatas kakinya. 2103 01:44:43,444 --> 01:44:47,449 ...dan menari lagi, sampai dia diterima di sekolah menari tersebut. 2104 01:44:47,948 --> 01:44:49,950 Dan itulah yang akan kita lakukan. 2105 01:44:50,701 --> 01:44:52,795 Kencangkan pantatmu, dan mari coba. 2106 01:44:53,454 --> 01:44:55,206 Mari selesaikan kawan. 2107 01:44:56,791 --> 01:44:59,294 Kawan, kita selalu melakukan sesuatu dengan cara yang sama. 2108 01:44:59,376 --> 01:45:01,799 Yellow Pages, Spanduk, dan Iklan di beritan. 2109 01:45:02,129 --> 01:45:04,473 Kita adalah manusia dengan kebiasaan Sal. 2110 01:45:04,590 --> 01:45:06,888 Kita suka hanya yang kita tahu, tanpa bertanya. 2111 01:45:06,967 --> 01:45:09,265 Tapi kau tahu hal paling menakutkan dalam hidup ini? 2112 01:45:09,345 --> 01:45:11,973 Sesuatu yang sangat menakutkan buat kita? 2113 01:45:12,932 --> 01:45:14,058 Perubahan. 2114 01:45:14,141 --> 01:45:16,644 Aku rasa beberapa orang telah ditakdirkan garis kehidupannya. 2115 01:45:16,977 --> 01:45:18,979 Aku tahu, aku butuh perubahan untuk datang kemari, 2116 01:45:19,104 --> 01:45:21,152 dan, memaksaku untuk datang kemari. 2117 01:45:21,398 --> 01:45:23,400 Kawan, aku tahu kemana arahnya. 2118 01:45:24,151 --> 01:45:25,631 Tapi aku tak akan merubah apapun. 2119 01:45:26,153 --> 01:45:29,657 Seperti yang aku katakan kawan, kami hanya singgah. 2120 01:45:29,907 --> 01:45:31,875 Sal, jika kau melawan keterbatasanmu, kau akan mendapatkannya. 2121 01:45:31,951 --> 01:45:34,170 Kau akan lebih baik. 2122 01:45:34,411 --> 01:45:36,084 Okay, ini tidak baik. 2123 01:45:36,330 --> 01:45:38,003 Ini tidak bagus atau menarik. 2124 01:45:38,123 --> 01:45:39,841 Aku mulai berpikir dia sangat egois. 2125 01:45:40,084 --> 01:45:42,257 Aku tak mau bertikai denganmu... 2126 01:45:42,503 --> 01:45:47,179 ...tapi kau besar seperti kandang! Kau seperti artis, ini Pizza yang lezat! 2127 01:45:47,258 --> 01:45:49,101 Picasso dengan pepperoni! 2128 01:45:49,176 --> 01:45:51,975 Dan jangan sampai aku memulai dengan saus nya. 2129 01:45:52,054 --> 01:45:54,102 Apakah ada biji pala didalamnya? Aku menghargai faktanya... 2130 01:45:54,348 --> 01:45:57,022 ...kau tak mau memberitahu, tapi jika aku benar, jangan katakan apapun. 2131 01:45:59,353 --> 01:46:00,445 Tepat sekali. 2132 01:46:00,688 --> 01:46:01,728 Itu adalah jawabanmu! 2133 01:46:02,022 --> 01:46:03,194 Ayolah. 2134 01:46:03,440 --> 01:46:05,784 Yang ingin aku katakan adalah, mengapa Papa John... 2135 01:46:06,026 --> 01:46:08,700 yang membuat adonannya ketika saus Papa Sal lebih baik? 2136 01:46:08,946 --> 01:46:12,792 Kau sepertinya menyukainya. Dia mau membuka cabang Sal di Los Gatos. 2137 01:46:13,033 --> 01:46:15,536 Pesaing akan menghancurkan kita. Kami hampir tak bisa bertahan. 2138 01:46:15,786 --> 01:46:17,914 Ketika kau waralaba, kau akan kehilangan kualitas. 2139 01:46:18,038 --> 01:46:20,211 Kau kehilangan rasa yang orang percayakan. 2140 01:46:20,457 --> 01:46:23,131 Kau tahu mengapa sausku lebih baik? 2141 01:46:23,377 --> 01:46:26,381 Aku pergi ke pasar setiap hari. Aku membeli tomat... 2142 01:46:26,630 --> 01:46:28,974 ...membeli kemangi, dan daun mint. 2143 01:46:29,383 --> 01:46:34,230 Aku mengenal orang ini. Aku bagian dari pabrik di lingkungan ini. 2144 01:46:35,139 --> 01:46:36,482 Itu cukup buatku. 2145 01:46:36,724 --> 01:46:39,728 Sal itu lebih baik dari cukup. Itu yang terbaik. 2146 01:46:39,977 --> 01:46:42,071 Kami tak mau kau mengabaikan lingkunganmu. 2147 01:46:42,897 --> 01:46:46,743 Yang ingin kami katakan hanya, bagaimana jika lingkunganmu sedikit lebih besar? 2148 01:46:47,067 --> 01:46:51,072 Lihatlah ini Sal, ini adalah orang-orang yang menyukai Pizzamu. 2149 01:46:51,405 --> 01:46:53,078 Dibicarakan dari mulut ke mulut. 2150 01:46:53,324 --> 01:46:55,167 Apakah kau tak mau berbicara kepada mereka? 2151 01:46:55,242 --> 01:46:57,791 Hampir kesemuanya berasal dari Los Gatos. 2152 01:46:57,870 --> 01:46:59,747 mencari Pizza Sal seperti yang ada Palo Alto. 2153 01:46:59,997 --> 01:47:04,753 Jika ada lokasi yang dekat dengan mereka, mereka dapat menjadi pelanggan tetap. 2154 01:47:05,085 --> 01:47:06,883 Boom! Aku menemukan tempat komersil yang tepat. 2155 01:47:06,962 --> 01:47:09,181 di Los Gatos Boulevard, sangat dekat dengan pasar. 2156 01:47:09,256 --> 01:47:11,634 Jaraknya hanya 3 mil dari pasar terdekat. 2157 01:47:11,717 --> 01:47:13,594 Kau dapat mencium bau tomat dari pintumu. 2158 01:47:13,677 --> 01:47:14,678 Farm To Table (dari kebun langsung ke dapurmu) 2159 01:47:14,929 --> 01:47:16,101 F ke T! 2160 01:47:16,430 --> 01:47:19,104 F ke T itu sangat menyenangkan, Gomer Lyle! 2161 01:47:19,350 --> 01:47:23,196 Kami tak meminta dirimu untuk mengabaikan seninya. Hanya saja.. 2162 01:47:23,437 --> 01:47:25,940 untuk memperluasnya sedikit. Pada akhir... 2163 01:47:26,023 --> 01:47:28,242 ...hari ini, mereka akan memiliki informasinya. 2164 01:47:28,442 --> 01:47:31,116 Itu semua akurat. Aku mengerti, dan aku rasa kaupun mengerti. 2165 01:47:31,612 --> 01:47:35,116 Sal, aku tak menyalahkanmu untuk sedikit khawatir. 2166 01:47:35,449 --> 01:47:39,704 Bagaimanapun, kami telah ketakutan sepanjang waktu diluar sana, mencari jalan keluar. 2167 01:47:39,954 --> 01:47:43,208 Dan sepertinya Tuhan tahu, aku telah jatuh lebih dari satu atau dua kali. 2168 01:47:43,457 --> 01:47:45,300 Tapi aku janjikan kau sesuatu. 2169 01:47:45,626 --> 01:47:47,128 Jika kau mengangkat kepalamu... 2170 01:47:47,252 --> 01:47:49,846 ...dan menghirup udara... 2171 01:47:50,547 --> 01:47:52,891 ...ada banyak kesempatan diluar sana. 2172 01:47:53,634 --> 01:47:56,137 Pelanggan baru, cabang baru... 2173 01:47:56,470 --> 01:48:00,316 ...hanya sekedar tips. Itu menunggu hanya dengan mengklik satu tombol. 2174 01:48:02,768 --> 01:48:04,611 Semua orang mencari sesuatu. 2175 01:48:04,979 --> 01:48:06,652 Mereka mencari dirimu. 2176 01:48:06,981 --> 01:48:08,824 Kami hanya mau membantu mencari mereka untukmu. 2177 01:48:15,698 --> 01:48:17,871 T.G.I.F Nooglers! 2178 01:48:18,325 --> 01:48:19,668 Baiklah. 2179 01:48:21,996 --> 01:48:25,000 Santai, santai... Itu tak masalah. 2180 01:48:25,332 --> 01:48:27,460 Hari ini tidak saja menandakan akhir dari minggu ini, 2181 01:48:27,584 --> 01:48:29,712 tapi ini juga mengakhiri program calon kerja pada musim panas. 2182 01:48:30,045 --> 01:48:31,137 Aku tahu. 2183 01:48:31,213 --> 01:48:33,011 Seperti yang kalian lihat... 2184 01:48:33,173 --> 01:48:35,016 ...dibelakangku, itu adalah perjalanan yang panjang. 2185 01:48:35,259 --> 01:48:38,012 Banyak kenangan, banyak keterikatan yang kita buat. 2186 01:48:38,262 --> 01:48:41,106 Seperti mengingatkanku akan pertama kali... Baiklah.. 2187 01:48:41,348 --> 01:48:43,851 Hari ini kita akan mengungkap tim mana... 2188 01:48:44,184 --> 01:48:46,278 ...yang akan mendapatkan pekerjaan disini. 2189 01:48:47,354 --> 01:48:50,028 Sayangnya, satu tim tidak kembali, jadi... 2190 01:48:50,357 --> 01:48:52,780 ...aku terpaksa memberikan nilai... 2191 01:48:52,901 --> 01:48:55,370 kepada mereka sebagai "tidak lengkap". 2192 01:49:01,702 --> 01:49:03,204 Kita punya pemenang. 2193 01:49:04,705 --> 01:49:06,378 Selamat... 2194 01:49:24,558 --> 01:49:25,559 Apa yang terjadi? 2195 01:49:27,061 --> 01:49:28,404 ♪ What a feeling ♪ 2196 01:49:30,147 --> 01:49:32,491 ♪ Being's believing ♪ 2197 01:49:33,067 --> 01:49:34,910 Okay, sabar dulu! 2198 01:49:35,152 --> 01:49:39,157 ♪ Pictures come alive You can ♪ ♪ dance right through your life ♪ 2199 01:49:42,159 --> 01:49:43,832 ♪ Take your passion ♪ 2200 01:49:45,245 --> 01:49:48,089 ♪ And make it happen ♪ 2201 01:49:49,416 --> 01:49:54,092 ♪ Pictures come alive You can ♪ ♪ dance right through your life ♪ 2202 01:49:57,424 --> 01:49:59,097 ♪ What a feeling ♪ 2203 01:49:59,343 --> 01:50:00,686 Bagus sekali! 2204 01:50:09,603 --> 01:50:11,276 Ayolah! 2205 01:50:16,693 --> 01:50:18,787 Yang satu ini dengan tambahan boss. 2206 01:50:19,363 --> 01:50:20,364 Aku tahu itu. 2207 01:50:27,037 --> 01:50:29,165 Yeah! 2208 01:50:29,289 --> 01:50:30,882 Itu cukup! 2209 01:50:31,125 --> 01:50:32,968 Cukup! 2210 01:50:35,879 --> 01:50:38,052 Theater yang sangat menarik, tapi tariannya telah selesai. 2211 01:50:38,298 --> 01:50:40,721 Itu sudah terlambat. Peraturan adalah Peraturan, Bukankah begitu Chetty? 2212 01:50:40,968 --> 01:50:42,811 Ya, Peraturan tetaplah peraturan. 2213 01:50:43,470 --> 01:50:46,314 Dan peraturan mengatakan setiap tim berhak... 2214 01:50:46,640 --> 01:50:49,234 ...sampai pengumuman dibuat untuk mengumpulkan penjualan mereka. 2215 01:50:49,810 --> 01:50:53,986 Jadi, walaupun kalian sedikit terlambat, yang mengejutkan adalah... 2216 01:50:55,149 --> 01:50:58,995 ...Aku tak punya pilihan selain menerima ini... 2217 01:50:59,403 --> 01:51:01,083 ...dan menghitung kembali. 2218 01:51:01,488 --> 01:51:03,490 Silahkan, Hitunglah kembali. 2219 01:51:03,824 --> 01:51:07,328 Satu penjualan dari pizza keluarga tak akan membuat perbedaan. 2220 01:51:07,578 --> 01:51:10,957 Sepertinya Tuan Hawtrey benar kali ini. 2221 01:51:11,039 --> 01:51:12,165 Boom! 2222 01:51:12,249 --> 01:51:15,844 Penjualan dari satu toko, pada tantangan terakhir... 2223 01:51:16,044 --> 01:51:18,046 ...tak cukup untuk membuat kau memimpin. 2224 01:51:18,338 --> 01:51:19,339 Maafkan aku teman. 2225 01:51:21,175 --> 01:51:22,176 Tapi... 2226 01:51:23,844 --> 01:51:25,187 ...ini... 2227 01:51:25,512 --> 01:51:27,185 ...ini bukan satu toko.. 2228 01:51:27,681 --> 01:51:29,354 Kau lihat, ini... 2229 01:51:30,184 --> 01:51:34,690 Ini adalah waralaba yang sedang berkembang, dengan peluang yang sangat besar, terimakasih. 2230 01:51:35,022 --> 01:51:39,027 Dan apa yang kalian lakukan sebagai tim adalah berhubungan dengan orang. 2231 01:51:39,359 --> 01:51:41,703 Dan menghubungkan orang itu dengan informasi. 2232 01:51:42,029 --> 01:51:44,373 Yang mana, itulah yang kami lakukan. 2233 01:51:44,865 --> 01:51:47,709 Dan lebih dari itu, kau sangat berani untuk bermimpi. 2234 01:51:48,035 --> 01:51:53,041 Meskipun jelas terlihat keterbatasan anda.. 2235 01:51:53,874 --> 01:51:55,876 ...kalian tidak pernah menyerah untuk menggapai mimpi itu. 2236 01:51:56,877 --> 01:51:58,049 Jadi... 2237 01:51:58,545 --> 01:51:59,717 Tuan-tuan... 2238 01:52:00,547 --> 01:52:01,673 Dan Nona-nona... 2239 01:52:01,882 --> 01:52:03,384 Whoa, whoa, tunggu dulu. 2240 01:52:03,717 --> 01:52:06,721 Chetty, jangan tersinggung, kau adalah pengasuh yang mulia. 2241 01:52:07,054 --> 01:52:09,898 Mari kita cari orang disini, yang sangat berpengaruh. 2242 01:52:10,224 --> 01:52:11,521 Aku ada disini. 2243 01:52:11,642 --> 01:52:12,894 Bagus. 2244 01:52:15,896 --> 01:52:18,900 Graham, perkenalkan Tuan Anderson. 2245 01:52:19,191 --> 01:52:20,238 Kau kenal orang ini? 2246 01:52:20,525 --> 01:52:24,200 Aku rasa aku harus kenal. Andrew adalah kepala penelitian... 2247 01:52:24,404 --> 01:52:27,203 ...posisi yang sangat penting di Google. 2248 01:52:27,407 --> 01:52:29,034 Aku tersanjung... Itu suatu kehormatan. 2249 01:52:29,243 --> 01:52:31,917 Lihat dirimu Headphones. Sedikit misteri dibelakang anak ini. 2250 01:52:32,204 --> 01:52:33,251 Bagaimana kau mengenalnya? 2251 01:52:33,538 --> 01:52:37,088 Kami bersemangat untuk bekerja sama dengan para senior di Google, itu bukanlah misteri. 2252 01:52:37,376 --> 01:52:41,256 Untuk berkerja sama dengan para senior, bukan hanya untuk menjilat. 2253 01:52:41,546 --> 01:52:44,265 Kau lihat, para calon pekerja ini adalah cerdas... 2254 01:52:45,092 --> 01:52:46,435 ...sangat kompak... 2255 01:52:46,927 --> 01:52:48,770 cantik... Terimakasih. 2256 01:52:49,096 --> 01:52:52,771 ...dan sangat aneh juga untuk membuat mereka tertarik. 2257 01:52:53,100 --> 01:52:56,775 Juga, mereka datang kemari sebagai tim... 2258 01:52:57,104 --> 01:52:58,947 ...untuk melakukan sesuatu disini. 2259 01:52:59,273 --> 01:53:02,277 Semangat Google mereka, sangatlah luar biasa. 2260 01:53:02,609 --> 01:53:06,614 Oh, hentikan dengan "Googliness" Apa itu maksudnya? 2261 01:53:06,947 --> 01:53:09,416 Faktanya, kau tak tahu apa artinya itu, 2262 01:53:09,533 --> 01:53:11,956 itulah mengapa kau tak akan pernah bekerja disini. 2263 01:53:13,787 --> 01:53:14,959 Juga... 2264 01:53:15,414 --> 01:53:19,089 ...kau baru saja memaksaku untuk berbicara banyak didepan orang banyak. 2265 01:53:19,334 --> 01:53:21,678 Lihat aku... Kau terlihat seperti penis karena melakukan itu. 2266 01:53:21,920 --> 01:53:25,265 Lihat aku lagi. Dan aku tahu, aksenmu adalah palsu. 2267 01:53:25,841 --> 01:53:27,013 Apa? 2268 01:53:29,678 --> 01:53:30,850 Jadi... 2269 01:53:35,183 --> 01:53:36,856 ...Selamat datang Di Google. 2270 01:53:41,648 --> 01:53:42,740 Baiklah! 2271 01:53:44,109 --> 01:53:45,281 Yeah! 2272 01:53:53,452 --> 01:53:54,795 Aku punya pekerjaan. 2273 01:53:55,037 --> 01:53:56,710 Aku punya pekerjaan. 2274 01:53:57,039 --> 01:54:00,885 Ada apa dengan kalian? Aku yang harusnya jadi pemenang. 2275 01:54:01,626 --> 01:54:03,128 Aku harap kalian semua senang. 2276 01:54:03,211 --> 01:54:06,340 Mungkin jika aku punya tim yang dapat memberikan kontribusi yang sama... 2277 01:54:06,423 --> 01:54:08,425 ...ini semua tak akan pernah terjadi. 2278 01:54:08,884 --> 01:54:11,137 Apa yang akan kau katakan pada dirimu sendiri, hah? 2279 01:54:12,220 --> 01:54:14,063 Aku rasa ini waktunya untuk cidera palsu. 2280 01:54:14,306 --> 01:54:16,308 Apa yang kau... 2281 01:54:16,391 --> 01:54:17,483 Ohh!! 2282 01:54:17,559 --> 01:54:18,560 Ada yang cidera! 2283 01:54:20,228 --> 01:54:23,402 Chetty, aku menghargai apa yang kau bilang dibelakang sana. 2284 01:54:23,648 --> 01:54:25,742 Kau telah melihat kami salah dari awal. 2285 01:54:25,984 --> 01:54:27,577 Dia yang memilih kalian dari awal. 2286 01:54:27,903 --> 01:54:29,075 Apa? 2287 01:54:29,321 --> 01:54:31,824 Tuan Chetty adalah yang memutuskan pengambilan suara. 2288 01:54:32,240 --> 01:54:34,640 Aku tidak berpendidikan tinggi, seperti kebanyakan orang disini. 2289 01:54:34,701 --> 01:54:37,170 Aku harus bekerja keras untuk menjadi seperti ini. 2290 01:54:37,579 --> 01:54:41,584 Aku melihat ada bakat terpendam dari kalian, jadi aku ambil resiko memilih kalian. 2291 01:54:42,751 --> 01:54:45,095 Kau menggoyangkan keyakinanku, untuk beberapa kali. 2292 01:54:46,254 --> 01:54:47,927 Pada dasarnya, setiap waktu. 2293 01:54:48,256 --> 01:54:50,099 Tapi aku senang, Kalian buktikan aku benar. 2294 01:54:50,592 --> 01:54:53,266 Chetty, terimakasih untuk memilih kami. 2295 01:54:58,517 --> 01:55:01,361 Sepertinya kau akan lebih sering melihat diriku disini. 2296 01:55:01,686 --> 01:55:03,939 Bagitulah. Selamat. 2297 01:55:04,022 --> 01:55:05,023 Terimakasih. 2298 01:55:05,857 --> 01:55:06,858 Malam sebelumnya... 2299 01:55:07,359 --> 01:55:08,611 Itu menyenangkan. 2300 01:55:08,860 --> 01:55:09,827 Itu sangat menyenangkan. 2301 01:55:09,903 --> 01:55:11,826 Betul? Tentu. 2302 01:55:15,200 --> 01:55:16,543 Tanpa penyesalan. 2303 01:55:17,702 --> 01:55:18,874 Tidak. 2304 01:55:31,633 --> 01:55:34,136 Mari lakukan pemanasan, bagian yang tidak jelas. 2305 01:55:34,344 --> 01:55:35,687 Itu tak akan terjadi. 2306 01:55:37,806 --> 01:55:40,559 Aku lebih menyukainya. Dia pergi dengan dingin sepert itu. 2307 01:55:40,892 --> 01:55:43,896 Kau bekerja keras, kau akan mendapatkannya, kau akan menemukan jati dirimu! 2308 01:55:44,146 --> 01:55:45,693 Apa kita tidak minum beer bersama? 2309 01:55:45,772 --> 01:55:47,900 Kita akan bersenang-senang. Kita sama sekarang. 2310 01:55:47,983 --> 01:55:49,075 Tidak, kita tidak sama. 2311 01:55:49,151 --> 01:55:50,494 Ya, tentu. Tidak... Tidak... 2312 01:55:50,735 --> 01:55:52,328 Mari kita cari calon pekerja lainnya. 2313 01:55:52,446 --> 01:55:54,073 Tolonglah berhenti mengikutiku. Tolong berhenti berbicara denganku. 2314 01:55:54,322 --> 01:55:55,414 Jadi, kita akan mabuk! 2315 01:56:03,415 --> 01:56:05,509 Selamat menikmati liburan kawan. 2316 01:56:05,625 --> 01:56:07,343 Mejamu akan menungumu disini. Tim Lyle. 2317 01:56:07,461 --> 01:56:09,008 Tim Lyle. 2318 01:56:11,089 --> 01:56:13,091 Yo-Yo, Ayo pergi. Sekarang! 2319 01:56:13,425 --> 01:56:14,768 Mama, aku butuh waktu sebentar. 2320 01:56:15,010 --> 01:56:16,512 Kita harus ke... Mam... 2321 01:56:16,928 --> 01:56:20,774 Aku akan mengucapkan selamat tinggal pada temanku. Aku minta waktu sebentar. 2322 01:56:21,266 --> 01:56:22,438 Okay? 2323 01:56:29,274 --> 01:56:31,777 Alismu telah bertumbuh, Yo-Yo, ayolah! 2324 01:56:32,110 --> 01:56:35,455 Okey, kalian semua, pergilah semua. Sampai bertemu di jalan. 2325 01:56:35,947 --> 01:56:37,039 Terimakasih kapten. 2326 01:56:37,157 --> 01:56:38,283 Terimakasih, Big B. 2327 01:56:40,785 --> 01:56:42,128 Khaleesi ku. 2328 01:56:42,245 --> 01:56:43,622 Matahari dan bintangku. 2329 01:56:44,122 --> 01:56:46,124 Mau melakukan hal yang aneh di Nap Pod? 2330 01:56:46,374 --> 01:56:49,878 Jadi, jangan menjadi orang asing. Kirimi aku pesan. 2331 01:56:50,128 --> 01:56:52,631 Lupakan itu. Aku akan datang mengunjungimu. 2332 01:56:53,298 --> 01:56:55,847 Aku suka itu. 2333 01:56:56,968 --> 01:56:58,060 Hey kawan, buah zakarku mulai bertumbuh, kau melihatnya? 2334 01:56:58,178 --> 01:56:59,304 Pasangan yang besar. 2335 01:56:59,554 --> 01:57:00,726 Aku luar biasa. 2336 01:57:00,972 --> 01:57:02,144 Mereka menyentuh kakiku. 2337 01:57:02,265 --> 01:57:03,482 Okay, kita tak butuh itu. 2338 01:57:05,644 --> 01:57:06,987 Selamat kawan. 2339 01:57:07,312 --> 01:57:08,655 Terimakasih boss! 2340 01:57:09,147 --> 01:57:12,947 Aku membawakanmu sesuatu. Jangan terlalu sensitif. 2341 01:57:13,026 --> 01:57:14,994 Whoa! Whoa! 2342 01:57:15,362 --> 01:57:18,536 Lihat barang ini! Kau mengejutkan aku. 2343 01:57:18,865 --> 01:57:20,745 Aku rasa kita pantas mendapatkannya. Mmm-hmm! 2344 01:57:21,243 --> 01:57:22,369 Selamat musim panas kawan. 2345 01:57:22,869 --> 01:57:24,542 Selamat musim panas. 2346 01:57:42,931 --> 01:57:44,148 ♪ Doo wacko! ♪ 2347 01:57:52,941 --> 01:57:57,697 ♪ Here is to you, honey ♪ ♪ But I'm out of your league ♪ 2348 01:57:59,155 --> 01:58:05,504 ♪ Never gonna pass me 'Cause I'm out of ♪ ♪ your league, your league, your league ♪ 2349 01:58:05,579 --> 01:58:10,085 ♪ Lookie here, baby ♪ ♪ You're coming my way ♪ 2350 01:58:11,167 --> 01:58:14,091 ♪ But I move like a landslide ♪ 2351 01:58:14,170 --> 01:58:17,549 ♪ So get out of my way ♪ ♪ and stay away ♪ 2352 01:58:17,799 --> 01:58:20,427 ♪ Up from the floor ♪ ♪ on the count of ten ♪ 2353 01:58:20,510 --> 01:58:23,810 ♪ Oh, you get up, you get ♪ ♪ down and you try it again ♪ 2354 01:58:23,888 --> 01:58:26,516 ♪ Up and down and around again ♪ 2355 01:58:26,600 --> 01:58:28,102 British! Dengarkan Professor... 2356 01:58:32,522 --> 01:58:33,865 ♪ All right ♪ 2357 01:58:45,452 --> 01:58:50,128 ♪ Time to learn a lesson ♪ ♪ Like Pavlov's dog ♪ 2358 01:58:51,333 --> 01:58:54,007 ♪ If same-ing isn't working ♪ 2359 01:58:54,085 --> 01:58:57,305 ♪ Why don't you different ♪ ♪ instead, instead, instead ♪ 2360 01:58:57,380 --> 01:59:01,726 ♪ Like Samson and Delilah ♪ ♪ Attila and the Huns ♪ 2361 01:59:03,470 --> 01:59:04,847 Aku mengerti itu, ayo kita mulai. 2362 01:59:04,929 --> 01:59:06,306 Tempelkan pipimu ke pipiku. 2363 01:59:06,640 --> 01:59:08,313 Ya, ya, aku mengerti itu. 2364 01:59:08,642 --> 01:59:09,985 Hi, namaku adalah Billy! 2365 01:59:10,226 --> 01:59:11,569 Nick Campbell. 2366 01:59:12,854 --> 01:59:15,778 ♪ Oh, you get up, you get ♪ ♪ down and you try it again ♪ 2367 01:59:16,358 --> 01:59:18,656 ♪ Up and down and around again ♪ 2368 01:59:18,735 --> 01:59:21,909 ♪ Oh, you get up, you get ♪ ♪ down and you try it again ♪ 2369 01:59:24,908 --> 01:59:28,037 ♪ Oh, you get up, you get ♪ ♪ down and you try it again ♪ 2370 01:59:31,247 --> 01:59:36,247 ♪ Oh, you get up, you get ♪ ♪ down and you try it again ♪ 2371 01:59:46,513 --> 01:59:48,356 Hey kawan. 2372 01:59:48,431 --> 01:59:50,604 Hey, jadi bagaimana menurutmu? 2373 01:59:51,101 --> 01:59:52,694 Cosplay, apa yang dapat kau katakan? 2374 01:59:52,769 --> 01:59:55,147 Aku tahu kau menyukainya. Stuart juga menyukainya sekarang. 2375 01:59:55,271 --> 01:59:56,614 Kalian bersenang-senanglah. Okay, bagus. 2376 01:59:56,690 --> 01:59:58,112 Jangan kuatir dengan kami, Kami punya waktu yang baik. 2377 01:59:58,233 --> 01:59:59,359 Jangan kuatir dengan kami, kami sedang bersenang-senang. 2378 01:59:59,442 --> 02:00:01,035 Ini dia. Aku mengerti. 2379 02:00:01,111 --> 02:00:02,988 Klasik Luke dan Han dengan Boba Fett. 2380 02:00:03,071 --> 02:00:04,744 Pasangan peneliti, kami disini untuk meneliti. 2381 02:00:04,823 --> 02:00:06,120 Ini aku, Kevin! 2382 02:00:06,199 --> 02:00:08,076 - Aku tak percaya. Kawan. 2383 02:00:08,159 --> 02:00:09,160 Kevin? Yeah! 2384 02:00:09,285 --> 02:00:12,084 Apa yang kalian lakukan disini? Cosby. 2385 02:00:12,205 --> 02:00:14,207 Ini pertama kali di Cosby? Maksudmu? 2386 02:00:14,290 --> 02:00:16,668 Ini awal perjalananku. Dan aku harus berterimakasih. 2387 02:00:16,751 --> 02:00:18,253 Kau memang ada benarnya mengenai beberapa hal. 2388 02:00:18,336 --> 02:00:20,009 Aku telah jadi orang brengsek buat orang lain. 2389 02:00:20,088 --> 02:00:21,214 'Karena dalam hatiku, aku terluka. 2390 02:00:21,297 --> 02:00:22,719 Dibutuhkan jiwa yang besar untuk mengakui kesalahan Kevin. 2391 02:00:22,799 --> 02:00:23,800 Baik untukmu. 2392 02:00:23,967 --> 02:00:26,265 Lagipula, aku akan menyelam kembali dan bersenang-senang. Ohh! 2393 02:00:26,344 --> 02:00:27,891 Perhatikan yang satu ini. 2394 02:00:27,971 --> 02:00:31,396 Aku tak tahu apakah dia Ewok atau Tupai luar angkasa. 2395 02:00:31,474 --> 02:00:33,021 Aku tak sabar untuk mendapatkannya. 2396 02:00:33,101 --> 02:00:34,648 Bagaimana kau tahu siapa yang ada didalamnya? 2397 02:00:34,728 --> 02:00:37,698 Lihat aku tak tahu siapa yang ada didalamnya, dan aku tak peduli. 2398 02:00:37,772 --> 02:00:39,649 Aku orang yang tak pernah puas, Permisi. 2399 02:00:39,733 --> 02:00:43,658 Boba Fetts akan memberikan kacang kepada tupai ini untuk disembunyikan. 2400 02:00:44,279 --> 02:00:45,326 Kau tahu, Boba Fett, 2401 02:00:45,405 --> 02:00:47,765 Dia selalu bercinta dengan tupai pada setiap akhir film. 2402 02:00:48,158 --> 02:00:51,412 Penonton tahu akan hal itu, Penonton menantikannya. 2403 02:00:51,494 --> 02:00:52,916 Penonton mendapatkannya! 2404 02:01:07,177 --> 02:01:10,681 ♪ She's coming on to me ♪ ♪ because she said ♪ 2405 02:01:10,764 --> 02:01:13,517 ♪ I'm lonely Darling, please ♪ 2406 02:01:13,600 --> 02:01:17,650 ♪ But instead of waiting, ♪ ♪ I go flying off to you ♪ 2407 02:01:17,729 --> 02:01:21,029 ♪ Why? Oh, well, ♪ ♪ just because ♪ 2408 02:01:41,961 --> 02:01:45,386 ♪ I arrive when you're gone, ♪ ♪ so I wait at your door ♪ 2409 02:01:45,465 --> 02:01:48,890 ♪ You pull up in some ♪ ♪ guy's car around four ♪ 2410 02:01:48,968 --> 02:01:52,563 ♪ I punch him, kiss ♪ ♪ then carry you inside ♪ 2411 02:01:52,639 --> 02:01:55,518 ♪ Why? Oh, well, ♪ ♪ just because ♪ 2412 02:02:23,711 --> 02:02:26,555 ♪ Oh, baby, do you ♪ ♪ like me that way? ♪ 2413 02:02:27,131 --> 02:02:30,556 ♪ There's something 'bout you ♪ ♪ that makes me want to say ♪ 2414 02:02:30,635 --> 02:02:33,263 ♪ I don't mind, I don't mind, ♪ ♪ I don't mind ♪ 2415 02:02:34,097 --> 02:02:37,192 ♪ Oh, baby, I like it that way ♪ 2416 02:02:37,684 --> 02:02:41,063 ♪ She's coming home to me ♪ ♪ because she said ♪ 2417 02:02:41,145 --> 02:02:44,069 ♪ I'm lonely Darling, please ♪ 2418 02:02:44,148 --> 02:02:50,622 ♪ But instead of waiting, ♪ ♪ I go flying off to you ♪ 2419 02:02:54,117 --> 02:02:57,621 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99