1 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 2 00:00:49,708 --> 00:00:50,958 Travel is useful, it exercises the imagination. 3 00:00:51,083 --> 00:00:53,125 All the rest is disappointment and fatigue. 4 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 Our journey is entirely imaginary. That is its strength. 5 00:00:56,125 --> 00:00:57,958 It goes from life to death. 6 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 People, animals, cities, things, all are imagined. 7 00:01:00,583 --> 00:01:01,958 It's a novel, just a fictitious narrative. 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,917 Littrè says so, and he's never wrong. And besides, anyone can do as much. 9 00:01:05,042 --> 00:01:08,000 You just have to close your eyes. It's on the other side of life. 10 00:01:08,125 --> 00:01:10,375 Louis-Ferdinand Cèline Journey to the End of the Night 11 00:01:14,708 --> 00:01:16,208 Fire! 12 00:02:41,583 --> 00:02:43,417 You're a real pain in the ass! 13 00:04:49,250 --> 00:04:50,667 Enough! 14 00:04:50,792 --> 00:04:53,750 They even have cocktails with cherries. Remember? 15 00:04:53,875 --> 00:04:56,333 Hey, jerks! 16 00:04:56,667 --> 00:04:58,083 I'll screw you! 17 00:04:59,500 --> 00:05:00,625 I'll screw you! 18 00:05:19,083 --> 00:05:20,958 Have you seen Ermanno? 19 00:06:16,958 --> 00:06:20,417 - I'll screw you! Now! - Get lost! 20 00:06:57,917 --> 00:06:58,958 What the hell are you doing? 21 00:07:33,250 --> 00:07:35,083 My phone's been stolen! 22 00:08:20,958 --> 00:08:23,125 I'm starring in two TV dramas... 23 00:08:23,333 --> 00:08:25,375 I'm playing a Pope in one, 24 00:08:25,542 --> 00:08:28,750 and a junkie on the road to recovery in the other. 25 00:08:28,875 --> 00:08:32,750 Impressive! No theatre work? 26 00:08:32,875 --> 00:08:36,083 I'm supposed to do Shakespeare with Pietro, but... 27 00:08:36,292 --> 00:08:38,333 it has to be at least three hours long, 28 00:08:38,500 --> 00:08:43,333 be an ambitious project, and no more small cities! 29 00:08:43,667 --> 00:08:47,667 I'm trying to write a piece for theatre, and the concept is... 30 00:08:47,792 --> 00:08:51,917 - What about you? - I might give up acting. 31 00:08:52,083 --> 00:08:55,458 In this shitty country there are never any good female roles. 32 00:08:55,625 --> 00:08:58,708 I'll write my first novel, a Proust-style piece. 33 00:08:58,833 --> 00:09:01,625 Really? Proust is my favourite writer! 34 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Along with Ammaniti... 35 00:09:04,917 --> 00:09:06,458 What a coincidence. 36 00:09:14,458 --> 00:09:15,958 Who is that woman? 37 00:09:16,125 --> 00:09:18,250 Don't you recognise her? It's Lorena. 38 00:09:18,583 --> 00:09:19,833 Who? 39 00:09:19,958 --> 00:09:24,208 An ex TV showgirl, now in full physical and mental decline. 40 00:09:24,333 --> 00:09:28,542 Never seen her! But then I've never had a television. 41 00:09:28,667 --> 00:09:33,333 Viola, I know you don't have one. You tell me all the time. 42 00:09:33,500 --> 00:09:36,250 - What does she do now? - Nothing, of course. 43 00:09:38,292 --> 00:09:39,875 Happy birthday, Jep! 44 00:09:40,042 --> 00:09:42,292 Happy birthday, Rome! 45 00:10:28,125 --> 00:10:30,958 La Colita! 46 00:11:53,417 --> 00:11:56,750 To this question, as kids, 47 00:11:56,875 --> 00:12:00,375 my friends always gave the same answer... 48 00:12:00,875 --> 00:12:02,708 "pussy". 49 00:12:03,250 --> 00:12:05,042 Whereas I answered... 50 00:12:05,667 --> 00:12:08,083 "the smell of old people's houses". 51 00:12:08,833 --> 00:12:10,583 The question was: 52 00:12:10,708 --> 00:12:15,458 "What do you like most, really, in life?" 53 00:12:16,500 --> 00:12:19,792 I was destined for sensibility. 54 00:12:20,458 --> 00:12:24,125 I was destined to become a writer. 55 00:12:24,583 --> 00:12:29,708 I was destined to become Jep Gambardella. 56 00:12:39,708 --> 00:12:41,917 You paid no attention to me tonight! 57 00:12:42,125 --> 00:12:45,833 Romano, don't start moaning, we're not an item. 58 00:12:46,417 --> 00:12:49,125 - You liked that guy? - I like everyone and no one. 59 00:12:49,250 --> 00:12:52,250 But I wonder why you're always with me when it's no one's turn. 60 00:12:52,375 --> 00:12:56,208 - Will you take me to the airport? - Sure. What time are you leaving? 61 00:12:57,750 --> 00:12:59,625 - In three hours. - Three hours? 62 00:13:01,292 --> 00:13:04,083 Then I should crash on your sofa... 63 00:13:04,208 --> 00:13:08,625 Go home, I need to pack and I don't want anyone around. 64 00:13:08,750 --> 00:13:11,792 - But I live miles away. - See you at 8:00. 65 00:13:19,250 --> 00:13:21,167 Goodnight. 66 00:13:34,833 --> 00:13:36,792 Guys? 67 00:13:54,042 --> 00:13:56,000 Guys? 68 00:14:12,750 --> 00:14:14,333 Children! 69 00:14:43,167 --> 00:14:44,750 Run along! 70 00:15:44,958 --> 00:15:46,708 Catellani? 71 00:15:48,833 --> 00:15:50,375 The best, of course. 72 00:15:52,792 --> 00:15:56,292 Did Catellani the tailor make your suit? 73 00:16:48,208 --> 00:16:51,208 There was no doubt about Malagna's shady intentions. 74 00:16:51,333 --> 00:16:56,000 The girl should be rescued at any cost, without loss of time. 75 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Sir, you drank! 76 00:16:58,375 --> 00:17:00,583 Just enough to forget my birthday. 77 00:17:01,250 --> 00:17:03,625 - You want infusion? - Heavens, no! 78 00:17:06,250 --> 00:17:07,917 - I got you a present. - How sweet! 79 00:17:08,042 --> 00:17:10,875 This is a lucky charm from my country. 80 00:17:13,458 --> 00:17:16,792 Good thing it's lucky, because it's pretty ugly. 81 00:17:16,917 --> 00:17:19,750 Keep it on your bedside and stop complaining! 82 00:17:19,958 --> 00:17:23,792 I will! And thanks. Wake me up at 15:00, you rascal. 83 00:17:24,792 --> 00:17:26,792 You're funny when you call me that! 84 00:20:51,167 --> 00:20:53,458 I don't love you! 85 00:20:57,292 --> 00:20:59,083 Brilliant! 86 00:21:08,375 --> 00:21:09,625 Did you enjoy the performance? 87 00:21:12,667 --> 00:21:14,458 Parts of it. 88 00:21:14,583 --> 00:21:17,208 That violent head-butt made me understand many things. 89 00:21:17,333 --> 00:21:19,375 - Let's start from the beginning. - Or the end? 90 00:21:20,083 --> 00:21:22,375 You know, Talia Concept loves to provoke. 91 00:21:22,542 --> 00:21:26,167 Don't bother, there are more important things than provoking me. 92 00:21:26,333 --> 00:21:30,167 And this habit of speaking in the third person is unbearable. 93 00:21:30,333 --> 00:21:31,750 What are you reading? 94 00:21:31,917 --> 00:21:35,417 I don't need to read, I live on vibrations, extra-sensory ones. 95 00:21:35,542 --> 00:21:41,750 Extra-sensoriality aside, what do you mean by vibrations? 96 00:21:41,917 --> 00:21:44,375 The poetry of vibrations cannot be described 97 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 with the vulgarity of words. 98 00:21:47,958 --> 00:21:50,167 Well, try at least. 99 00:21:50,333 --> 00:21:52,375 I'm an artist, I don't need to explain jack shit. 100 00:21:52,583 --> 00:21:57,292 So I'll write: "Lives on vibrations, but she doesn't know what they are." 101 00:21:57,542 --> 00:21:59,667 I'm starting to dislike this interview, 102 00:21:59,792 --> 00:22:01,792 I sense conflictuality in you. 103 00:22:01,958 --> 00:22:05,375 - Conflictuality as a vibration? - As a pain in the ass. 104 00:22:05,542 --> 00:22:08,333 Let's talk about my mom's abusive boyfriend. 105 00:22:08,542 --> 00:22:12,167 No! I want to know what a vibration is. 106 00:22:15,458 --> 00:22:17,875 It's my radar to intercept the world. 107 00:22:18,042 --> 00:22:20,125 Your radar... meaning? 108 00:22:21,208 --> 00:22:23,292 You're a pain in the ass. 109 00:22:23,417 --> 00:22:25,458 We got off to a bad start... 110 00:22:25,583 --> 00:22:28,458 Talia Concept wants to be interviewed by your paper, 111 00:22:28,583 --> 00:22:31,542 it has many readers. But you're biased. 112 00:22:31,667 --> 00:22:35,542 Write about how she has sex with her fiancé 11 times a day, 113 00:22:35,667 --> 00:22:37,542 he's a talented conceptual artist, 114 00:22:37,667 --> 00:22:40,833 he covers basketballs with confetti! He's sensational! 115 00:22:40,958 --> 00:22:44,292 Talia Concept is talking about things that are meaningless to me. 116 00:22:44,417 --> 00:22:46,875 All I've heard is unpublishable fluff. 117 00:22:47,042 --> 00:22:49,500 You can't charm me with things like: 118 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 "I'm an artist, I don't need to explain". 119 00:22:52,625 --> 00:22:55,208 Our paper has a core of cultured readers 120 00:22:55,375 --> 00:22:57,958 that don't want to be taken for fools. I work for that core. 121 00:22:58,083 --> 00:23:00,750 So let me talk about my eventful, 122 00:23:00,917 --> 00:23:03,708 difficult but necessary journey as an artist! 123 00:23:03,833 --> 00:23:05,542 Necessary for who? 124 00:23:05,667 --> 00:23:08,958 For heaven's sake, madam, what is a vibration? 125 00:23:10,958 --> 00:23:13,875 - I don't know. - You don't know. 126 00:23:14,042 --> 00:23:16,500 You are an obsessive jerk! 127 00:23:16,625 --> 00:23:20,500 I'll tell your editor to send me a journalist of a higher stature. 128 00:23:20,625 --> 00:23:23,875 A piece of advice: when you speak to my editor, 129 00:23:24,042 --> 00:23:27,833 go easy on the stature business. She's a dwarf, you know. 130 00:23:29,542 --> 00:23:32,375 Jep, this interview is a hoot! 131 00:23:32,542 --> 00:23:34,667 Maybe, but don't send me 132 00:23:34,792 --> 00:23:36,625 to interview someone who head-butts walls again. 133 00:23:37,792 --> 00:23:40,833 - You know what the trick is? - Foam rubber. 134 00:23:41,000 --> 00:23:42,625 Amateur dramatics isn't dead. 135 00:23:42,792 --> 00:23:47,042 Did you get offended about the stature comment? 136 00:23:47,208 --> 00:23:50,833 Don't be silly! That's the funniest bit! 137 00:23:51,000 --> 00:23:53,250 I'm a dwarf, it's no secret. 138 00:23:53,417 --> 00:23:56,417 It's the first and last thing everyone says about me. 139 00:23:56,583 --> 00:24:00,083 You're a spectacular woman, Dadina. You've had the career you deserve. 140 00:24:00,250 --> 00:24:03,750 But you haven't had the career you deserve. 141 00:24:04,375 --> 00:24:06,458 Maybe I don't have much to say... 142 00:24:06,583 --> 00:24:10,333 Bullshit, you're lazy. You never leave Rome. 143 00:24:10,500 --> 00:24:13,167 Go to Giglio to do that report on the Concordia 144 00:24:13,292 --> 00:24:15,083 I've asked you to do 50 times. 145 00:24:19,667 --> 00:24:23,125 Re-heated rice is always tastier than freshly cooked rice. 146 00:24:23,292 --> 00:24:25,708 The old is better than the new. 147 00:24:26,542 --> 00:24:28,375 Plans tonight, chèrie? 148 00:24:28,542 --> 00:24:32,250 As the great De Blasi, my predecessor, said: 149 00:24:32,417 --> 00:24:36,250 "Tonight I'll do two things, eat soup and have a shag." 150 00:24:36,417 --> 00:24:38,833 Two things that contradict each other. 151 00:24:39,000 --> 00:24:42,083 That's what I'd say too, and she'd reply, in a serious tone: 152 00:24:42,250 --> 00:24:46,542 "No, Dadina, they don't, because they're both hot." 153 00:24:48,917 --> 00:24:52,292 There's a publishing house in Ancona, it's not that small, 154 00:24:52,500 --> 00:24:54,542 they want an interview book about you. 155 00:24:54,667 --> 00:24:58,708 Another interview book? We're obsessed with interviews! 156 00:24:58,833 --> 00:25:02,083 Can't you hear them? "As I always say"... to who? 157 00:25:02,250 --> 00:25:03,708 Forget it! 158 00:25:03,833 --> 00:25:06,542 And honestly, who'll buy a book called: 159 00:25:06,667 --> 00:25:09,875 "Visions and revisions. Jep Gambardella's Galaxy"? 160 00:25:10,042 --> 00:25:11,875 It's a serious title! 161 00:25:12,042 --> 00:25:14,875 Unfortunately in this country, in order to be taken seriously, 162 00:25:15,042 --> 00:25:17,208 you have to take yourself seriously. 163 00:25:17,375 --> 00:25:21,875 I only wrote one novel, 40 years ago. Impossible to find too... 164 00:25:22,042 --> 00:25:25,000 Bullshit, "The Human Apparatus" was a masterpiece! 165 00:25:25,167 --> 00:25:27,167 It even won the... what was it? 166 00:25:27,333 --> 00:25:30,000 - The Bancarella prize. - Shit, the Bancarella prize! 167 00:25:30,167 --> 00:25:33,625 You're very kind, but forget it... it'd be too pompous. 168 00:25:33,750 --> 00:25:37,292 I can't, you'll put me in an awkward position. 169 00:25:37,500 --> 00:25:40,708 I've agreed and I've even accepted an advance... 170 00:25:40,833 --> 00:25:42,333 - How much? - 1,500 euros. 171 00:25:42,542 --> 00:25:45,083 Give it back, I'll give you 1,500 euros. 172 00:25:45,250 --> 00:25:48,542 By the way, I spoke to the theatre people. 173 00:25:48,667 --> 00:25:51,875 They'll give you three nights but you pay for the lights. 174 00:25:52,042 --> 00:25:53,875 Who cares about that! 175 00:25:54,042 --> 00:25:56,083 Jep, this is great news. 176 00:25:56,500 --> 00:25:59,292 It's really great news. Thank you! 177 00:26:05,208 --> 00:26:09,250 Are you still up? It's time to go to bed. 178 00:26:09,417 --> 00:26:11,500 That's Viola Bartoli, Bartoli's widow. 179 00:26:11,625 --> 00:26:14,292 The guy who was killed, the actual Bartoli. 180 00:26:14,500 --> 00:26:18,750 Viola has a 50 metre yacht that belonged to Himmler, the Nazi. 181 00:26:19,042 --> 00:26:21,083 You know what I call Viola? 182 00:26:21,250 --> 00:26:23,875 - No, what? - "To-good-to-poo". 183 00:26:24,042 --> 00:26:27,667 - I don't understand. - Because she's pernickety. 184 00:26:27,792 --> 00:26:30,208 Usually pernickety people don't poo. 185 00:26:30,375 --> 00:26:33,542 When I introduced Trumeau to my family, my father said: 186 00:26:33,667 --> 00:26:37,292 "Miss, before marrying my son, have you ever seen him poo?" 187 00:26:37,500 --> 00:26:39,875 - How gross! - It's not as bad as you think. 188 00:26:40,042 --> 00:26:44,708 Actually, my wife and I are the only couple in Italy who are in love. 189 00:26:44,833 --> 00:26:46,875 Orietta, watch out for Lello. 190 00:26:47,042 --> 00:26:48,667 Yes, I know. 191 00:26:48,792 --> 00:26:51,708 He's the world's greatest salesman, he cons everyone. 192 00:26:51,833 --> 00:26:53,792 In no time he'll get you to spend every penny 193 00:26:53,917 --> 00:26:55,083 on whatever he's selling. 194 00:26:55,250 --> 00:26:56,583 You always flatter me. 195 00:26:56,750 --> 00:27:00,542 Just because I express myself well doesn't mean I'm always working! 196 00:27:00,667 --> 00:27:02,750 - What do you do? - I sell toys. 197 00:27:02,917 --> 00:27:04,833 Not just in a shop, 198 00:27:05,000 --> 00:27:08,500 he's a wholesaler on a global scale, he even sells to the Chinese! 199 00:27:08,625 --> 00:27:09,917 What about him? 200 00:27:10,083 --> 00:27:14,375 Don't you know him? Sebastiano Paf, perhaps Italy's greatest poet. 201 00:27:14,542 --> 00:27:20,083 He wrote: "Up with life, down with reminiscence." 202 00:27:21,042 --> 00:27:23,917 He's on the Dukan Diet, so Dadina won't leave him. 203 00:27:24,250 --> 00:27:25,125 Is he with her? 204 00:27:25,250 --> 00:27:28,083 - He is, but she... - Like at high school. 205 00:27:29,208 --> 00:27:31,083 Why doesn't he ever talk? 206 00:27:31,250 --> 00:27:33,292 Because he listens. 207 00:27:35,375 --> 00:27:38,625 - Stop sniffing up with your nose? - Bugger off. 208 00:27:38,750 --> 00:27:43,333 Jep's found a theatre for me. Do you want the lead role? 209 00:27:43,500 --> 00:27:46,500 I'm no longer an actress, I'm a writer now. 210 00:27:46,750 --> 00:27:48,583 Maybe... 211 00:27:49,417 --> 00:27:51,417 Maybe I'll direct a film. 212 00:27:51,583 --> 00:27:55,667 - Viola, darling! - Help me, I'm worried about my son. 213 00:27:55,833 --> 00:27:58,875 - What can I do? - Why don't you talk to him? 214 00:27:59,000 --> 00:28:01,500 You always say you're good with strangers... 215 00:28:01,625 --> 00:28:03,667 That's the problem, I'm too good. 216 00:28:03,833 --> 00:28:08,250 - Is he seeing a therapist? - Yes, but he wants to stop going. 217 00:28:08,417 --> 00:28:13,042 Take him to a psychiatrist, they're pragmatic: Ativan, Prozac and so on. 218 00:28:13,208 --> 00:28:15,042 That stuff makes him feel worse. 219 00:28:15,208 --> 00:28:18,917 Relax, he's always been odd, he is what he is. 220 00:28:19,042 --> 00:28:22,250 By the way, have you tried this rascal's endive quiche? 221 00:28:22,417 --> 00:28:26,042 It's the first time she's made it and it's better than my mom's, 222 00:28:26,208 --> 00:28:29,667 please, you must try some! 223 00:28:35,292 --> 00:28:37,167 You changed your hair colour. 224 00:28:38,542 --> 00:28:41,333 I feel Pirandello-esque lately... 225 00:28:42,917 --> 00:28:45,875 - Great jazz, no? - Not really. 226 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 The Ethiopian jazz scene is the only interesting one today. 227 00:28:50,833 --> 00:28:54,167 I'm from Milan, to be honest... I find Romans... 228 00:28:54,708 --> 00:28:55,917 unbearable! 229 00:28:56,083 --> 00:28:58,833 The best people in Rome are the tourists. 230 00:28:58,958 --> 00:29:00,417 Take Italy... 231 00:29:00,583 --> 00:29:04,000 What are we famous for overseas? Fashion and pizza. 232 00:29:04,167 --> 00:29:06,667 A country of weavers and grocers. 233 00:29:06,833 --> 00:29:10,875 How can someone who sells toys, bringing joy to the world, 234 00:29:11,000 --> 00:29:14,250 be such a pessimist and a defeatist? You're dark. 235 00:29:14,417 --> 00:29:16,042 - Dark? - Yes. 236 00:29:16,208 --> 00:29:19,042 I heard Gisella Montanelli went to loans sharks 237 00:29:19,208 --> 00:29:20,958 to pay her hairdressing debts. 238 00:29:21,125 --> 00:29:22,792 Jep says I'm dark! 239 00:29:22,958 --> 00:29:24,542 Gisella's really sunk that low? 240 00:29:24,667 --> 00:29:29,917 Rome is the only city in the world where Marxism has truly existed. 241 00:29:30,083 --> 00:29:33,083 You can't excel over others for more than a week, 242 00:29:33,250 --> 00:29:36,500 you're immediately brought back to mediocrity. 243 00:29:36,625 --> 00:29:39,875 Rome is pure collectivism. 244 00:29:40,042 --> 00:29:43,417 Pure collectivism. Stefania, what utter nonsense! 245 00:29:43,583 --> 00:29:47,000 Do you know that Flaubert wanted to write a book about nothing? 246 00:29:47,167 --> 00:29:50,542 If he'd met you, we'd have had a great book, what a shame! 247 00:29:51,792 --> 00:29:53,417 You're a misogynist. 248 00:29:53,583 --> 00:29:57,667 It's not all about you, I'm not a misogynist, I'm a misanthropist. 249 00:29:57,833 --> 00:30:00,042 When hate's involved, one must aim high. 250 00:30:00,208 --> 00:30:03,167 You're a dark man. 251 00:30:03,333 --> 00:30:05,708 I'm a transparent person, without a doubt! 252 00:30:54,875 --> 00:30:56,583 Lello! 253 00:30:56,875 --> 00:30:58,667 Aren't you stopping tonight? 254 00:31:12,167 --> 00:31:14,708 Mom! When I see you I blush! 255 00:31:15,833 --> 00:31:17,500 Andrea... 256 00:31:18,708 --> 00:31:21,417 - You're crazy. - No, mom, I'm not crazy! 257 00:31:22,833 --> 00:31:24,625 I've got problems. 258 00:31:26,042 --> 00:31:29,250 "As the light flashed, love sat down in the corner. 259 00:31:29,417 --> 00:31:32,250 Shy and distracted as it was. 260 00:31:32,417 --> 00:31:35,500 This is why we could tolerate life no longer." 261 00:31:35,625 --> 00:31:38,500 Gosh, no one's quoted me for years! 262 00:31:38,625 --> 00:31:41,542 I read your book as a teenager, I've never forgotten the end. 263 00:31:41,708 --> 00:31:45,958 Stop right there, you're stroking my ego in a dangerous way. 264 00:31:46,083 --> 00:31:50,917 You must've been deeply in love when you wrote it. 265 00:31:53,667 --> 00:31:56,500 Moravia made the same comment, more or less. 266 00:31:56,625 --> 00:32:00,042 Even though he worded it a bit better. 267 00:32:01,542 --> 00:32:04,333 I once saw Piazza Navona covered in snow. 268 00:32:04,542 --> 00:32:06,917 Really? What was it like? 269 00:32:07,750 --> 00:32:09,542 White! 270 00:32:11,917 --> 00:32:14,083 When I come to Rome I live there. 271 00:32:14,667 --> 00:32:16,667 Deep in the outskirts... 272 00:32:18,417 --> 00:32:20,167 What job you do? 273 00:32:20,333 --> 00:32:22,542 Me? I'm rich. 274 00:32:22,667 --> 00:32:24,708 Great job. 275 00:32:51,833 --> 00:32:53,667 You didn't enjoy it. 276 00:32:53,958 --> 00:32:56,250 I know I'm not very good. 277 00:32:56,417 --> 00:32:58,250 Why do you say that? 278 00:32:58,750 --> 00:33:03,917 Plus it's so sad being good, you risk becoming deft. 279 00:33:04,958 --> 00:33:07,167 It didn't seem like you cared much. 280 00:33:09,542 --> 00:33:13,000 You're very beautiful, Orietta, very, very, very beautiful. 281 00:33:13,125 --> 00:33:16,000 I take photos, you know. Of myself. 282 00:33:16,125 --> 00:33:19,167 At all times of the day, to get to know myself. 283 00:33:19,333 --> 00:33:23,000 - With the self-timer, with my phone... - Interesting. 284 00:33:23,167 --> 00:33:26,542 My Facebook friends say I take great photos. 285 00:33:26,708 --> 00:33:29,292 I bet there are some of you naked... 286 00:33:30,875 --> 00:33:33,375 - A few. - I knew it! 287 00:33:33,542 --> 00:33:36,083 Do you want to see them? 288 00:33:36,208 --> 00:33:39,125 - Of course. - I'll get my computer. 289 00:33:51,833 --> 00:33:58,000 The most important thing I discovered a few days after turning 65 290 00:33:58,792 --> 00:34:03,083 is that I can't waste any more time doing things I don't want to do. 291 00:34:32,167 --> 00:34:36,833 When I came to Rome, at the age of 26, 292 00:34:36,958 --> 00:34:43,208 I fell pretty swiftly, almost without realizing it, 293 00:34:43,583 --> 00:34:48,417 into what might be defined as the whirlpool of the high life. 294 00:34:49,083 --> 00:34:54,833 But I didn't just want to live the high life. 295 00:34:55,375 --> 00:34:57,208 Sacconi should be in charge. 296 00:34:57,375 --> 00:35:00,250 Antonini's a fucking pain in the ass! 297 00:35:03,167 --> 00:35:07,208 I wanted to be the king of the high life. 298 00:35:07,583 --> 00:35:10,000 And I succeeded. 299 00:35:14,875 --> 00:35:19,417 I didn't just want to go to parties. 300 00:35:21,583 --> 00:35:25,833 I wanted to have the power to make them a failure. 301 00:35:54,958 --> 00:35:56,292 Gambardella? 302 00:35:57,583 --> 00:36:01,208 Sorry for showing up like this, without warning... 303 00:36:01,792 --> 00:36:03,792 I'm Alfredo Marti. 304 00:36:04,000 --> 00:36:07,167 Nice to meet you, I'm Jep, but my house is this one. 305 00:36:07,375 --> 00:36:09,417 I don't want to bother you. 306 00:36:10,958 --> 00:36:12,750 How can I help you? 307 00:36:13,375 --> 00:36:15,583 I'm Elisa De Santis' husband. 308 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Did you have children? 309 00:36:24,167 --> 00:36:25,833 No. 310 00:36:26,333 --> 00:36:28,500 I couldn't. 311 00:36:29,542 --> 00:36:31,333 But I could. 312 00:36:33,708 --> 00:36:35,167 I could. 313 00:36:37,125 --> 00:36:38,708 I'm sorry. 314 00:36:39,542 --> 00:36:41,208 Forgive me. 315 00:36:42,208 --> 00:36:44,750 She could too. 316 00:36:45,917 --> 00:36:47,958 Elisa died. 317 00:36:49,333 --> 00:36:51,042 Yesterday. 318 00:37:19,583 --> 00:37:22,750 Alfredo, if you need anything, you know where I live. 319 00:37:30,833 --> 00:37:33,958 Don't leave me alone, please. Don't leave me. 320 00:37:44,958 --> 00:37:47,792 We were married for 35 years... 321 00:37:47,958 --> 00:37:50,625 but Elisa always loved you. 322 00:37:55,750 --> 00:37:57,833 What are you saying? 323 00:37:58,583 --> 00:38:01,625 Elisa and I went out together when we were kids. 324 00:38:02,750 --> 00:38:06,250 She left me, I think, it was so long ago I don't remember. 325 00:38:06,417 --> 00:38:10,667 Yes, she left you. On September 8th, 1970. 326 00:38:10,833 --> 00:38:12,375 Exactly... 327 00:38:14,583 --> 00:38:17,542 You're distraught now, that's normal. 328 00:38:17,708 --> 00:38:19,708 I'm not distraught. 329 00:38:19,833 --> 00:38:24,208 Elisa only ever loved one man. 330 00:38:24,333 --> 00:38:27,250 - You. - How can you say that? 331 00:38:27,417 --> 00:38:30,375 I never saw Elisa again, you were together for a lifetime! 332 00:38:30,542 --> 00:38:33,958 I found a diary of hers, with a lock. 333 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 And I broke the lock off. 334 00:38:41,250 --> 00:38:44,125 I write for a living, believe me... 335 00:38:45,208 --> 00:38:49,667 when you write, you give life to fantasies, imagination, lies... 336 00:38:49,833 --> 00:38:53,333 I was only a good companion. 337 00:38:54,500 --> 00:38:57,625 That's all she wrote about me. 338 00:38:58,958 --> 00:39:02,500 35 years together... 339 00:39:02,625 --> 00:39:07,125 and I'm mentioned in two lines as a good companion. 340 00:39:13,208 --> 00:39:14,875 Here, Alfredo. 341 00:39:23,208 --> 00:39:25,375 What'll you do now? 342 00:39:26,792 --> 00:39:28,083 What I've always done. 343 00:39:30,208 --> 00:39:32,583 I'll live in adoration of her. 344 00:40:09,958 --> 00:40:11,708 What's he doing? 345 00:40:11,875 --> 00:40:13,458 Stop! 346 00:40:14,833 --> 00:40:16,375 Jep! 347 00:40:40,750 --> 00:40:42,292 Well done! 348 00:40:44,917 --> 00:40:46,583 He made it! 349 00:41:02,667 --> 00:41:06,167 - Have you seen my daughter? - Your daughter? No. 350 00:41:11,292 --> 00:41:13,000 Francesca! 351 00:41:34,250 --> 00:41:35,667 Who are you? 352 00:41:37,792 --> 00:41:39,542 Who am I? 353 00:41:40,917 --> 00:41:43,958 - I am... - No, you're nobody. 354 00:41:46,542 --> 00:41:48,375 Nobody? 355 00:41:49,292 --> 00:41:50,875 But I... 356 00:42:16,500 --> 00:42:18,167 Francesca, where on earth are you? 357 00:42:18,333 --> 00:42:20,417 I've been looking for you for over an hour! 358 00:42:29,458 --> 00:42:32,250 - Are you sad, sir? - No. 359 00:42:32,625 --> 00:42:35,000 Sir is strange. 360 00:42:35,208 --> 00:42:38,125 I don't like that, I prefer you to be sad. 361 00:42:38,458 --> 00:42:42,708 - Are you going to bed? - Last night I went to bed at 22:30. 362 00:42:43,208 --> 00:42:45,458 Now I don't know what to do. 363 00:42:45,583 --> 00:42:48,667 Morning is an unknown object to me. 364 00:42:48,792 --> 00:42:49,792 Unknown. 365 00:42:49,917 --> 00:42:53,333 Sir can help me clean the house then. 366 00:42:53,750 --> 00:42:57,708 - Sir can't, sir feels strange. - Sir is a rascal. 367 00:42:57,917 --> 00:43:01,458 "Is there a new nation struggling within the walls of the city? 368 00:43:02,250 --> 00:43:06,167 From the crevices of that soil a feverish vapour ascends like smoke 369 00:43:06,375 --> 00:43:10,542 and works like a magic philtre in the blood of some men 370 00:43:10,875 --> 00:43:16,625 producing a form of heroic madness unlike any other." 371 00:43:20,167 --> 00:43:23,333 What do you think? Shit, it's powerful, don't you think? 372 00:43:23,958 --> 00:43:27,333 Why the hell do an adaptation of D'Annunzio for the stage? 373 00:43:27,542 --> 00:43:30,375 D'Annunzio has always been paradigmatic... 374 00:43:30,500 --> 00:43:34,958 You think that certain intellectual feats give you dignity, 375 00:43:35,125 --> 00:43:38,042 and that others are better than you, but you're wrong! 376 00:43:38,333 --> 00:43:42,333 Try and write something of your own, like... 377 00:43:43,042 --> 00:43:45,083 a feeling, or sorrow... 378 00:43:45,208 --> 00:43:47,917 I've known you ages but you've never been here. 379 00:43:48,125 --> 00:43:51,417 Don't get big-headed, you've got a room in a student flat... 380 00:43:51,667 --> 00:43:54,917 Are you going out with that gloomy girl you're always with? 381 00:43:55,083 --> 00:43:57,583 I wish! I've tried it on 7,000 times. 382 00:43:57,708 --> 00:44:00,083 I've never even had a kiss, not one! 383 00:44:00,250 --> 00:44:02,958 - She's a bitch. - No, she's not. 384 00:44:04,958 --> 00:44:06,417 - She's complicated. - She's a bitch. 385 00:44:06,542 --> 00:44:08,458 Trust me, you're too kind. 386 00:44:08,583 --> 00:44:12,625 I can tell her type from a mile off, I don't even need to meet them. 387 00:44:12,833 --> 00:44:16,042 - What are you doing with that hat? - My morning exercise. 388 00:44:16,167 --> 00:44:18,500 - That's exercise? - Yes! 389 00:44:19,083 --> 00:44:21,458 Do you know how many women you've been with? 390 00:44:21,708 --> 00:44:23,583 No, I'm rubbish at maths. 391 00:44:23,792 --> 00:44:25,958 I've always been good at maths. 392 00:44:26,083 --> 00:44:29,792 It's six, I introduced you to them. 393 00:44:30,667 --> 00:44:32,583 Seven. 394 00:44:32,750 --> 00:44:34,375 - Seven? - Seven. 395 00:44:34,875 --> 00:44:37,708 - When did number seven happen? - Last summer. 396 00:44:37,833 --> 00:44:41,125 A friend of my sister's back home when I went to see my folks. 397 00:44:41,708 --> 00:44:43,250 She runs a shop... 398 00:44:45,500 --> 00:44:48,208 - She's nice. - That means she's a dog. 399 00:44:48,500 --> 00:44:51,042 What about you and Orietta? 400 00:44:51,292 --> 00:44:53,500 - Who's Orietta? - Don't you know? 401 00:44:53,583 --> 00:44:56,875 She was at your house... A real beauty. 402 00:44:57,000 --> 00:45:00,833 At my age, a beauty isn't enough. 403 00:45:14,542 --> 00:45:16,375 I might take up writing again. 404 00:45:17,458 --> 00:45:20,042 That's great news! 405 00:45:20,917 --> 00:45:22,375 Has something happened? 406 00:45:27,250 --> 00:45:28,667 Why? 407 00:45:28,833 --> 00:45:33,750 You want to write again after all these years, something's happened. 408 00:45:36,208 --> 00:45:39,250 Something always happens in Rome. Nothing's happened. 409 00:45:44,625 --> 00:45:46,542 What are you looking at? 410 00:45:47,708 --> 00:45:50,000 Come here. 411 00:45:57,250 --> 00:46:01,042 They met at university 10 days ago. 412 00:46:01,292 --> 00:46:05,792 They haven't stopped kissing for 10 days. 413 00:46:15,167 --> 00:46:17,750 This generation of youths horrifies me. 414 00:46:18,083 --> 00:46:22,167 Supported by this state for years, when they realise they're smart, 415 00:46:22,292 --> 00:46:24,292 they go study or work in America or London, 416 00:46:24,417 --> 00:46:25,958 forgetting about the support. 417 00:46:26,125 --> 00:46:28,167 They have no civil vocation. 418 00:46:28,333 --> 00:46:30,333 As a young girl, in the occupied arts department, 419 00:46:30,458 --> 00:46:31,833 I oozed civil vocation. 420 00:46:32,042 --> 00:46:34,750 - Is that so? - Yes, why? 421 00:46:34,958 --> 00:46:37,125 - Come off it... - What do you know? 422 00:46:37,292 --> 00:46:40,833 In those years you were in Naples being a loafer with posh girls 423 00:46:41,000 --> 00:46:42,958 and writing your only novelette. 424 00:46:43,167 --> 00:46:45,000 I didn't notice that history was being made. 425 00:46:45,167 --> 00:46:50,042 Novelette? It was a masterpiece of Italian literature! 426 00:46:50,208 --> 00:46:53,250 I confirm that Jep and civil vocation never got along, 427 00:46:53,458 --> 00:46:55,583 he was lazy and the other hyperactive. 428 00:46:55,708 --> 00:46:59,458 Romano, stop sucking up to your idol, you're pathetic! 429 00:46:59,917 --> 00:47:03,125 "The Human Apparatus" was a narrow-minded, frivolous book 430 00:47:03,292 --> 00:47:06,375 and pretentious too, like its title. Jep knows that. 431 00:47:06,500 --> 00:47:10,625 - That's why he stopped there. - Sorry, what about you then? 432 00:47:10,750 --> 00:47:12,833 I tried changing things with literature. 433 00:47:12,958 --> 00:47:17,208 I wrote 11 novels, and a book about the Party's official history. 434 00:47:17,458 --> 00:47:20,667 You're forgetting your contribution to that reality show... 435 00:47:20,792 --> 00:47:23,292 "Girl Farm". 436 00:47:23,417 --> 00:47:26,292 Television can be a very formative experience! 437 00:47:26,458 --> 00:47:28,458 I always go when I'm invited. 438 00:47:28,667 --> 00:47:31,292 I get my hands dirty, I try things... 439 00:47:31,417 --> 00:47:33,542 I don't spend my life being a snob. 440 00:47:33,667 --> 00:47:38,292 Are you saying that a socially committed writer is advantaged, 441 00:47:38,542 --> 00:47:41,375 and safeguarded, compared to a novelist 442 00:47:41,542 --> 00:47:44,042 who deals with, how can I say... with feelings? 443 00:47:44,167 --> 00:47:45,917 Of course she is! 444 00:47:46,125 --> 00:47:49,167 The cause someone commits their life to isn't secondary. 445 00:47:49,333 --> 00:47:51,417 Like creating a family, 446 00:47:51,542 --> 00:47:53,458 dedicating oneself with sacrifice 447 00:47:53,583 --> 00:47:56,375 to raising one's children day after day. 448 00:47:56,583 --> 00:48:00,458 Eusebio and I have four children, we plan the future together. 449 00:48:00,583 --> 00:48:03,167 I work hard to be both a mother and a woman, 450 00:48:03,417 --> 00:48:07,875 but at the end of the day I feel I've done something important. 451 00:48:08,083 --> 00:48:09,292 So if we don't have children 452 00:48:09,417 --> 00:48:12,917 we should contemplate the idea of suicide? 453 00:48:13,083 --> 00:48:15,958 - I don't mean you, of course. - She means me. 454 00:48:16,667 --> 00:48:20,333 Dadina, I admire you greatly. You're a badass. 455 00:48:20,458 --> 00:48:23,250 Do you use "badass" in any of your 11 novels? 456 00:48:23,375 --> 00:48:26,750 Yes, I do, I try to be modern. 457 00:48:26,917 --> 00:48:29,042 - Modernity is badass. - De gustibus. 458 00:48:29,208 --> 00:48:34,375 What great conviction! Should I envy you or be repelled? 459 00:48:34,500 --> 00:48:37,917 Yes, I have convictions. I'm 53... 460 00:48:38,042 --> 00:48:40,042 - You'd never know. - Never. 461 00:48:40,250 --> 00:48:42,958 I'm 53, I've suffered, I bounced back, 462 00:48:43,083 --> 00:48:45,167 and learned lots about life. 463 00:48:47,250 --> 00:48:49,917 Well, I can see you have nothing to say, at last. 464 00:48:50,042 --> 00:48:51,333 I was drinking... 465 00:48:51,458 --> 00:48:55,542 As we care about you, we don't want to embarrass you. 466 00:48:55,667 --> 00:48:58,542 You know, all this boastful talk, 467 00:48:58,750 --> 00:49:02,875 all this serious ostentatiousness, all this ego... 468 00:49:03,750 --> 00:49:05,833 These harsh damning judgments of yours 469 00:49:06,000 --> 00:49:08,500 hide a certain fragility, a feeling of inadequacy 470 00:49:08,667 --> 00:49:13,167 and above all a series of untruths. We care about you, we know you. 471 00:49:13,292 --> 00:49:17,333 We also know our untruths and for this, unlike you, 472 00:49:17,458 --> 00:49:20,417 we end up talking about nonsense, about trivial matters, 473 00:49:20,583 --> 00:49:23,708 because we don't want to revel in our pettiness. 474 00:49:23,833 --> 00:49:25,958 What untruths are you talking about? 475 00:49:26,167 --> 00:49:28,875 Everything I said is true, it's what I am, what I believe in. 476 00:49:29,042 --> 00:49:33,167 Please, I'm a gentleman. Don't destroy my only certainty. 477 00:49:33,250 --> 00:49:38,500 Tell me exactly what my lies are and what my fragility is! 478 00:49:38,750 --> 00:49:41,625 I'm a woman with balls, tell me! 479 00:49:42,958 --> 00:49:46,625 "Woman with balls" would be too much for any gentleman. 480 00:49:46,750 --> 00:49:50,208 All right, Stefania, you asked for it. In random order: 481 00:49:50,917 --> 00:49:54,458 Your civil vocation during your student days went unnoticed. 482 00:49:54,583 --> 00:49:58,625 But another vocation of yours is remembered by many, 483 00:49:58,833 --> 00:50:02,708 the one practiced by you then, in the university toilets. 484 00:50:03,458 --> 00:50:07,667 You wrote about the Party because you were its leader's mistress. 485 00:50:07,792 --> 00:50:09,833 And your 11 novels, 486 00:50:09,958 --> 00:50:13,542 published by a small publishing house subsidized by the Party, 487 00:50:13,667 --> 00:50:17,000 reviewed by minor Party-affiliated newspapers, 488 00:50:17,625 --> 00:50:20,167 are insignificant, everyone says so. 489 00:50:20,292 --> 00:50:23,583 I'm not saying my novelette was any better, 490 00:50:23,708 --> 00:50:26,125 I agree with you there. 491 00:50:26,292 --> 00:50:29,042 Your relationship with Eusebio... 492 00:50:29,792 --> 00:50:32,958 What relationship? Eusebio loves Giordano, everyone knows. 493 00:50:34,958 --> 00:50:36,083 He has for years. 494 00:50:36,458 --> 00:50:39,458 They lunch every day at Arnaldo's, under the coat rack, 495 00:50:39,583 --> 00:50:43,458 like sweethearts under an oak tree. You all know but turn a blind eye. 496 00:50:43,958 --> 00:50:48,542 Your dedication to your children, with all the sacrifices entailed... 497 00:50:48,875 --> 00:50:51,417 You work all week in TV, you go out every night, 498 00:50:51,583 --> 00:50:55,958 even on Mondays, when popper dealers don't even venture out. 499 00:50:56,083 --> 00:50:57,708 You're never with your children, 500 00:50:57,833 --> 00:51:00,542 not even on the long holidays you take. 501 00:51:00,667 --> 00:51:04,542 And plus you have a butler, a waiter, 502 00:51:05,750 --> 00:51:09,875 a cook, a chauffeur who drives the kids to school, 503 00:51:10,042 --> 00:51:11,792 three babysitters, so... 504 00:51:11,917 --> 00:51:16,375 how and when exactly do you make any sacrifices? 505 00:51:17,000 --> 00:51:20,083 These are the untruths and fragility I'm talking about. 506 00:51:22,458 --> 00:51:25,208 Stefania, mother and woman. 507 00:51:25,417 --> 00:51:30,292 You're 53, with a life in tatters, like the rest of us. 508 00:51:31,375 --> 00:51:35,292 Instead of acting superior and treating us with contempt, 509 00:51:35,458 --> 00:51:38,583 you should look at us with affection. 510 00:51:39,375 --> 00:51:41,333 We're all on the brink of despair, 511 00:51:41,458 --> 00:51:44,125 all we can do is look each other in the face, 512 00:51:44,292 --> 00:51:48,333 keep each other company, joke a little... 513 00:51:48,458 --> 00:51:49,667 Don't you agree? 514 00:54:35,833 --> 00:54:37,958 Son of a bitch! 515 00:54:38,958 --> 00:54:40,417 Egidio, old chap! 516 00:54:40,667 --> 00:54:43,958 Bastard! I haven't seen you in 30 years! 517 00:54:56,542 --> 00:54:59,667 - I need to talk to you. - Later! I'm busy, can't you see? 518 00:54:59,792 --> 00:55:02,875 - Is this still your place? - Luckily not, I sold it. 519 00:55:03,042 --> 00:55:04,625 I'm still the manager though. 520 00:55:04,750 --> 00:55:09,042 You're famous! You're always in the gossip rags. 521 00:55:09,250 --> 00:55:11,875 You're at all the VIP parties, always with a girl! 522 00:55:12,042 --> 00:55:13,917 You never come here... 523 00:55:14,083 --> 00:55:17,583 Get lost, will you? We're having a serious talk! 524 00:55:17,792 --> 00:55:20,208 - Are you married? - Married, divorced. 525 00:55:20,333 --> 00:55:24,125 - I've got a daughter, Ramona. - Did you have to call her Ramona? 526 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 You artists are all the same! 527 00:55:26,708 --> 00:55:29,750 I tell you I have a daughter and you complain about her name! 528 00:55:29,917 --> 00:55:31,833 What's wrong with "Ramona"? 529 00:55:32,042 --> 00:55:34,875 Nothing, it's a name that implies ambitions... 530 00:55:35,042 --> 00:55:37,083 There's my daughter, you see? 531 00:55:49,458 --> 00:55:52,292 She makes me so mad, I've told her a million times! 532 00:55:52,458 --> 00:55:54,417 You're too old for this! 533 00:55:54,542 --> 00:55:58,042 Now these hot young Polish girls rule the scene. 534 00:55:58,292 --> 00:56:00,750 They're experts at turning tricks. 535 00:56:00,875 --> 00:56:04,042 She's 42 and she wants to be a sophisticated stripper. 536 00:56:04,208 --> 00:56:06,792 But the world's no longer sophisticated. Right, Jep? 537 00:56:06,958 --> 00:56:09,500 I know, only you and I are. 538 00:56:09,667 --> 00:56:11,375 That's right, goddammit! 539 00:56:11,583 --> 00:56:15,208 But she wants to keep doing this job, for the money. 540 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 I don't know why she always needs money 541 00:56:17,250 --> 00:56:18,667 and what she fucking does with it. 542 00:56:18,792 --> 00:56:22,708 - For drugs? - I wish, we'd have a common interest. 543 00:56:22,833 --> 00:56:24,583 She doesn't even drink beer. 544 00:56:24,833 --> 00:56:27,875 I don't know what she spends her money on, she's always broke. 545 00:56:28,083 --> 00:56:30,708 - Do I seem like a loser? - No, why? 546 00:56:30,875 --> 00:56:35,083 Because I can hear myself talk, I sound like a loser. 547 00:56:35,208 --> 00:56:39,042 I'm nearly 70 and I have to work till 6 in the morning every day. 548 00:56:39,167 --> 00:56:42,708 I swapped cocaine for heroin 15 years ago. 549 00:56:42,833 --> 00:56:46,667 What an asshole! A heroin junkie at 50! 550 00:56:46,917 --> 00:56:48,583 Could I be more of a loser? 551 00:56:48,708 --> 00:56:53,458 But I'm not important, it's her I worry about, I love her. 552 00:56:53,667 --> 00:56:56,250 And I'm no loser there, I'm a father. 553 00:56:56,375 --> 00:56:58,500 And like all fathers, I'm worried. 554 00:56:58,625 --> 00:57:00,458 What'll she do in a few years? 555 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 She can't be a stripper at 50! 556 00:57:05,583 --> 00:57:07,708 - Why don't you fix her up? - Me? 557 00:57:07,833 --> 00:57:12,458 Don't you know any rich guys who want a beautiful wife? 558 00:57:12,667 --> 00:57:15,333 We could change her name, that's no problem. 559 00:57:15,458 --> 00:57:17,208 You'd do me a big favour. 560 00:57:17,458 --> 00:57:22,292 - I'm a writer, not a pimp. - Sorry, I was a bit vulgar. 561 00:57:22,417 --> 00:57:26,292 Daddy's little girl, this is my good friend, Jep Gambardella. 562 00:57:26,458 --> 00:57:29,458 I'll leave you to it, I need the toilet. 563 00:57:29,625 --> 00:57:31,167 Be right back! 564 00:57:32,417 --> 00:57:34,750 - Hi, I'm Jep. - Ramona. 565 00:57:48,958 --> 00:57:53,458 - If you want a girl, get a Pole. - Are you kidding? 566 00:57:54,250 --> 00:57:57,583 Who wants a girl? Not me. 567 00:57:57,708 --> 00:58:00,292 I really am an old friend of your father's. 568 00:58:00,833 --> 00:58:02,750 - Dad has no friends. - He used to. 569 00:58:02,917 --> 00:58:06,375 When I came to Rome, I'd wait for my friends to leave to come here. 570 00:58:06,708 --> 00:58:08,375 Your father was a nice guy. 571 00:58:08,542 --> 00:58:11,750 He taught me loads of things, such as: vodka is uncouth. 572 00:58:12,708 --> 00:58:14,208 How useful! 573 00:58:16,375 --> 00:58:18,167 He asked me to find you a husband. 574 00:58:18,292 --> 00:58:21,958 He's obsessed. I'm not looking for a husband. 575 00:58:22,208 --> 00:58:24,333 Well, you should be. 576 00:58:24,917 --> 00:58:27,750 - A family's a beautiful thing. - I know. 577 00:58:27,875 --> 00:58:30,375 But I'm not cut out for beautiful things. 578 00:58:46,042 --> 00:58:48,083 What's wrong? 579 00:58:49,042 --> 00:58:52,375 - I feel old. - You're no spring chicken. 580 01:00:40,167 --> 01:00:41,625 One. 581 01:00:45,583 --> 01:00:47,667 - How are you? - Very well. 582 01:00:47,833 --> 01:00:50,792 Just got back from India, I had amazing dysentery. 583 01:00:51,417 --> 01:00:54,667 Come to my divorce party, I'll have burlesque dancers there. 584 01:00:54,833 --> 01:00:57,917 Of course. What present would you like? 585 01:00:58,042 --> 01:01:01,250 One big wish: for the wars in the Middle East to end. 586 01:01:01,458 --> 01:01:03,042 - I'll do my best. - Two 587 01:01:03,333 --> 01:01:04,750 700 euros. 588 01:01:04,875 --> 01:01:06,250 Thank you. 589 01:01:06,583 --> 01:01:07,792 Tell me, darling. 590 01:01:08,083 --> 01:01:12,792 Perhaps... I was thinking, my mouth... 591 01:01:13,750 --> 01:01:16,208 I'm scared, I've never done it before, professor. 592 01:01:16,792 --> 01:01:21,542 Don't call me professor. Call me "my friend" or "my love". 593 01:01:21,667 --> 01:01:23,542 We all need love. 594 01:01:24,375 --> 01:01:27,458 What star sign are you, deeply intense lady? 595 01:01:27,583 --> 01:01:29,375 - Aquarius. - I knew it! 596 01:01:29,500 --> 01:01:33,083 Want to go back 30 years, to when it rained at the end of August? 597 01:01:33,667 --> 01:01:35,917 - Done. - That's 700 euros. 598 01:01:36,458 --> 01:01:37,375 Three. 599 01:01:42,375 --> 01:01:47,208 - You've been to see Casagrande! - No, I don't even know him. 600 01:01:47,333 --> 01:01:48,333 You betrayed me, darling! 601 01:01:48,542 --> 01:01:52,542 We're undergoing a journey, and you've interrupted it. 602 01:01:54,000 --> 01:01:56,208 This is the last time. 603 01:02:00,417 --> 01:02:01,917 Go, go. 604 01:02:02,083 --> 01:02:03,708 Bye then. 605 01:02:03,917 --> 01:02:06,208 - Full price. - Five. 606 01:02:06,375 --> 01:02:07,708 1,200 euros. 607 01:02:08,750 --> 01:02:10,250 - How's your mom? - She's fine, thank you. 608 01:02:11,458 --> 01:02:13,500 - Seven. - 700 euros. 609 01:02:13,625 --> 01:02:14,958 Have you filled out, darling? 610 01:02:15,125 --> 01:02:16,667 You're always in my heart. 611 01:02:16,792 --> 01:02:18,083 700 euros. 612 01:02:18,250 --> 01:02:20,917 - As handsome as ever. - Ten. 613 01:02:21,125 --> 01:02:22,875 - You're my pride. - Thanks. 614 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 Eleven. 615 01:02:30,417 --> 01:02:34,250 Professor, I'm here about my hyperthyroidism. 616 01:02:34,458 --> 01:02:36,750 Where does this undesired perspiration happen? 617 01:02:37,250 --> 01:02:39,167 On my hands. 618 01:02:43,292 --> 01:02:46,583 - Pray for me, sister. - You don't need my prayers. 619 01:02:46,708 --> 01:02:51,875 You don't know how much of my income I must surrender to the tax man. 620 01:02:52,042 --> 01:02:53,917 Go, sister, go. 621 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 That's 700, sister. 622 01:03:06,083 --> 01:03:08,292 Fourteen. 623 01:03:26,667 --> 01:03:29,458 - Spying on me? - No, I was going to knock. 624 01:03:29,792 --> 01:03:32,083 - When? - When you were more relaxed. 625 01:03:46,167 --> 01:03:49,958 - What brings you here? - Nothing, I'm just curious. 626 01:03:51,250 --> 01:03:54,792 - I told you what I think. - I've no hidden agenda. 627 01:03:54,917 --> 01:03:59,583 Do you think every guy who comes near you wants sex? 628 01:03:59,750 --> 01:04:02,083 Perhaps they just want to talk, 629 01:04:02,250 --> 01:04:05,667 driven by simple and harmless curiosity. 630 01:04:05,792 --> 01:04:08,083 - That's never happened to me. - It has now. 631 01:04:10,250 --> 01:04:12,208 Wouldn't armbands be more comfortable? 632 01:04:12,333 --> 01:04:15,167 Yes, but they irritate my armpits. 633 01:04:17,292 --> 01:04:19,375 Any plans for lunch? 634 01:04:19,500 --> 01:04:21,542 I'm going to my mum's with my dad. 635 01:04:21,667 --> 01:04:23,875 So where's the dog? 636 01:04:24,667 --> 01:04:26,250 What dog? 637 01:04:26,375 --> 01:04:29,542 People buy houses like this so they can have dogs. 638 01:04:29,667 --> 01:04:34,375 I had a Labrador, but 9 years ago he got fed up and left me. 639 01:04:35,167 --> 01:04:37,083 Labradors are dumb. 640 01:04:37,500 --> 01:04:40,125 And Cooker Spaniels are dumb too. 641 01:04:47,750 --> 01:04:49,333 Hi, Jep. 642 01:04:50,042 --> 01:04:51,792 Hi, Antonello. 643 01:04:53,083 --> 01:04:56,083 - You know Venditti? - I know everyone. 644 01:04:56,875 --> 01:04:59,958 It must be very satisfying knowing so many people! 645 01:05:00,083 --> 01:05:03,833 - You're guaranteed to be unhappy. - Have people let you down? 646 01:05:05,542 --> 01:05:07,958 I've let them down. 647 01:05:09,250 --> 01:05:10,750 Andrea! Are you with your mom? 648 01:05:10,875 --> 01:05:12,708 - She's parking. - How are you? 649 01:05:12,833 --> 01:05:14,500 Not well. 650 01:05:14,625 --> 01:05:17,750 Proust says that death may come to us this afternoon. 651 01:05:17,875 --> 01:05:19,333 Proust is scary. 652 01:05:19,458 --> 01:05:22,625 Not tomorrow, not in a year, but this afternoon. 653 01:05:22,750 --> 01:05:25,750 But it's evening already so it'd be tomorrow afternoon. 654 01:05:25,875 --> 01:05:29,792 Turgenev said: "Death looked at me, noticing me." 655 01:05:30,000 --> 01:05:32,583 Don't take these writers so seriously! 656 01:05:32,708 --> 01:05:34,875 Who should I take seriously then? 657 01:05:35,000 --> 01:05:38,458 Nothing, apart from the menu, of course. 658 01:05:41,000 --> 01:05:45,250 Things are too complicated to be understood by one individual. 659 01:05:46,000 --> 01:05:49,667 Just because you don't understand doesn't mean nobody can. 660 01:05:53,250 --> 01:05:56,083 - Your reply? _ My reply? 661 01:05:56,917 --> 01:05:59,292 - Jep! - Hello, Viola. 662 01:06:00,000 --> 01:06:02,542 - Good evening. - Viola. 663 01:06:02,667 --> 01:06:05,958 Darling, why don't you get a table for us? 664 01:06:09,208 --> 01:06:10,667 How did you find him? 665 01:06:12,167 --> 01:06:14,167 - He's better. - Good, very good. 666 01:06:14,417 --> 01:06:16,917 He's much better, I'm so happy! 667 01:06:17,042 --> 01:06:19,375 - Dinner on Thursday? - Of course! 668 01:06:19,500 --> 01:06:21,042 On Thursday I'm inexplicably free. 669 01:06:21,417 --> 01:06:26,708 Did you hear about Valentina Lemme? She's dating her personal trainer. 670 01:06:26,833 --> 01:06:29,000 Really? It doesn't show. 671 01:06:29,625 --> 01:06:32,458 - I invited her anyway. - Are you sure? 672 01:06:32,583 --> 01:06:36,250 She's nasty, you know. She's like the devil! 673 01:06:36,542 --> 01:06:38,333 Really? You think so? 674 01:06:38,458 --> 01:06:41,917 I see her at yoga twice a week. 675 01:06:42,042 --> 01:06:44,000 - You'll come? - Of course. 676 01:06:44,125 --> 01:06:46,708 - See you Thursday. - Okay. 677 01:06:47,250 --> 01:06:48,833 Goodbye. 678 01:06:51,458 --> 01:06:56,417 Watch that table carefully, but don't let them notice you looking. 679 01:06:58,500 --> 01:07:01,958 Waiter? Champagne, please. Cristal. 680 01:07:02,083 --> 01:07:04,833 You can't imagine how much one learns 681 01:07:05,083 --> 01:07:08,708 by living alongside a cluster of religious institutes. 682 01:07:23,333 --> 01:07:26,042 So that was your first time? 683 01:07:26,167 --> 01:07:31,208 Yes, he didn't think he'd been good, too quick, he said. 684 01:07:31,333 --> 01:07:34,625 So, out of anger or to let off steam, I'm not sure which, 685 01:07:34,750 --> 01:07:38,458 he got a football and played with it furiously! 686 01:07:38,708 --> 01:07:40,250 And you? 687 01:07:40,333 --> 01:07:43,417 I didn't enjoy making love with him, 688 01:07:43,500 --> 01:07:48,250 but seeing him with a football was an unforgettable thing! 689 01:07:49,250 --> 01:07:53,417 He became really good, he played on the national team. 690 01:07:57,417 --> 01:08:00,083 Your dad said you spend everything you earn. 691 01:08:00,167 --> 01:08:02,083 What on? You can tell me. 692 01:08:04,083 --> 01:08:08,000 Maybe one day. But why didn't you write another book? 693 01:08:08,125 --> 01:08:10,417 Because I went out too much at night. 694 01:08:13,375 --> 01:08:15,250 Rome makes you waste a lot of time. 695 01:08:15,542 --> 01:08:20,500 It's distracting. Writing requires focus and peace. 696 01:08:20,958 --> 01:08:23,208 That's not much of an answer. 697 01:08:23,458 --> 01:08:26,833 You have plenty of peace here, it's like being in the country. 698 01:08:27,000 --> 01:08:32,250 I wrote in short spurts. I was a sprint-style writer. 699 01:08:36,958 --> 01:08:39,667 I told you about my first time... 700 01:08:39,875 --> 01:08:42,917 but you've told me nothing. It's your turn now. 701 01:08:52,042 --> 01:08:55,417 On an island... one summer. 702 01:08:55,542 --> 01:08:57,250 I was... 703 01:08:58,333 --> 01:08:59,708 18, she was 20. 704 01:09:01,833 --> 01:09:03,625 At the lighthouse, at night. 705 01:09:06,500 --> 01:09:09,667 I went to kiss her, she turned away. 706 01:09:11,250 --> 01:09:13,208 I was disappointed. 707 01:09:15,500 --> 01:09:18,250 But then she turned to look at me. 708 01:09:18,958 --> 01:09:21,167 She brushed me with her lips... 709 01:09:22,083 --> 01:09:23,417 she smelled of flowers. 710 01:09:25,292 --> 01:09:29,458 I didn't move, I wasn't able to move. 711 01:09:33,333 --> 01:09:37,500 Then she took a step back... and said... 712 01:09:44,625 --> 01:09:45,875 She took a step back. 713 01:09:50,792 --> 01:09:52,625 And said... 714 01:10:08,167 --> 01:10:10,417 I'm going home, it's late. 715 01:10:10,583 --> 01:10:13,583 Want to come to a party tomorrow night? 716 01:11:02,250 --> 01:11:03,417 Outstanding! 717 01:11:05,208 --> 01:11:07,708 Did you want us to die tonight? 718 01:11:08,000 --> 01:11:11,292 You won't believe it, but I love knife throwers. 719 01:11:11,417 --> 01:11:14,167 A true likeness, especially the hips. 720 01:11:14,583 --> 01:11:18,833 A masterpiece, Geronimo. It'll look great on the mantelpiece. 721 01:12:17,500 --> 01:12:19,583 God bless you, Jep! 722 01:12:19,958 --> 01:12:21,417 This is Ramona. 723 01:12:21,542 --> 01:12:23,417 What a unique and marvelous creature. 724 01:12:24,000 --> 01:12:26,417 - Is he taking the piss? - It's hard to know. 725 01:12:26,583 --> 01:12:28,208 I was being honest. 726 01:12:28,375 --> 01:12:30,625 I'm just sorry you missed Geronimo D. 727 01:12:31,000 --> 01:12:35,042 - What a tragedy! - Come in, make yourselves at home. 728 01:12:35,833 --> 01:12:38,000 - Who is that asshole? - Lillo De Gregorio. 729 01:12:38,125 --> 01:12:41,417 The greatest modern art collector in this debauched country. 730 01:12:41,708 --> 01:12:46,167 - What's Jep's floozy friend wearing? - I don't know. 731 01:12:46,333 --> 01:12:49,625 Jep's proving to be a disappointment. 732 01:12:49,792 --> 01:12:52,958 - Good evening, countess. - Hello, you're looking well. 733 01:12:53,167 --> 01:12:57,542 I wish I could say that same about the count. Hello, ladies! 734 01:12:57,958 --> 01:13:00,958 Are you stupid? You're distracting my artist. 735 01:13:01,083 --> 01:13:02,542 Dad, we're having fun. 736 01:13:02,750 --> 01:13:05,292 Carmelina, come and do some work. 737 01:13:05,417 --> 01:13:07,292 Mom, I want to play here. 738 01:13:07,417 --> 01:13:10,625 - Has this human being gone mad? - We'll sort it out. 739 01:13:10,792 --> 01:13:14,125 - I'm not coming, I'm staying here. - You don't mean that. 740 01:13:14,250 --> 01:13:16,542 Europe's greatest gallery owners are outside. 741 01:13:16,667 --> 01:13:20,625 If you show them what you can do then ours will be a happy family. 742 01:13:20,750 --> 01:13:23,625 But I'm already happy, I want to be a vet one day. 743 01:13:23,792 --> 01:13:28,875 Get to bed, you two! My kids are going to bed. 744 01:13:29,042 --> 01:13:30,000 Come. 745 01:13:30,125 --> 01:13:32,667 I'll go to bed too. I'm a kid too. 746 01:13:37,875 --> 01:13:40,250 She blushes and says: 747 01:13:40,458 --> 01:13:44,792 "Forgive me, I didn't know you loved me so much. 748 01:13:45,208 --> 01:13:48,292 My ignorance is obscene." 749 01:13:48,792 --> 01:13:51,125 He looks at her, reassuringly, and says: 750 01:13:51,333 --> 01:13:54,667 "Let me defend our love". 751 01:13:54,833 --> 01:13:57,667 How's that for the start of the second act? 752 01:13:57,792 --> 01:13:59,875 You've written a pile of shit. 753 01:16:57,625 --> 01:16:59,625 That girl was crying. 754 01:16:59,708 --> 01:17:02,500 Nonsense! That girl earns millions! 755 01:17:03,667 --> 01:17:05,583 Excuse me a moment. 756 01:17:08,625 --> 01:17:11,625 - Hi, Stefano. - Hi. 757 01:17:12,292 --> 01:17:16,125 - The catering's gone downhill. - Rome's gone downhill. 758 01:17:16,208 --> 01:17:17,667 Steeply downhill! 759 01:17:21,292 --> 01:17:23,542 Do you have the case with you? 760 01:17:26,375 --> 01:17:29,000 - I always do. - You up for it? 761 01:18:35,958 --> 01:18:37,042 See that? 762 01:18:42,375 --> 01:18:46,792 Stefano has the keys to Rome's most beautiful buildings. 763 01:18:48,458 --> 01:18:50,042 Is he a doorman? 764 01:18:51,875 --> 01:18:54,250 No, he's not a doorman. 765 01:18:54,583 --> 01:18:57,125 He's friends with princesses. 766 01:19:00,292 --> 01:19:01,708 Are you ready? 767 01:19:02,708 --> 01:19:04,167 Come with me. 768 01:21:09,000 --> 01:21:11,292 Good evening, Princesses. 769 01:21:11,417 --> 01:21:13,667 Good evening. 770 01:21:26,917 --> 01:21:28,750 How come you have all these keys? 771 01:21:30,750 --> 01:21:32,458 Because... 772 01:21:34,042 --> 01:21:35,958 I'm a trustworthy person. 773 01:21:51,542 --> 01:21:55,917 Did you see? It looked huge, but it's tiny. 774 01:21:57,667 --> 01:22:01,000 Stay still, I'll take a photo of you. Don't move. 775 01:22:04,708 --> 01:22:07,083 That's no good. Laugh. 776 01:22:09,500 --> 01:22:11,042 Got it? 777 01:22:11,458 --> 01:22:13,708 Yes, that's good. 778 01:23:07,167 --> 01:23:10,250 Many think that a funeral, 779 01:23:10,375 --> 01:23:13,667 is a fortuitous event, without any rules. 780 01:23:14,375 --> 01:23:15,917 That's not true. 781 01:23:16,458 --> 01:23:20,292 A funeral is a high-society event par excellence. 782 01:23:21,833 --> 01:23:25,250 You must never forget that at a funeral 783 01:23:26,125 --> 01:23:28,333 you are appearing on stage. 784 01:23:32,750 --> 01:23:34,292 Nice. 785 01:23:35,250 --> 01:23:36,958 Nice, but try the other one. 786 01:23:38,917 --> 01:23:44,000 You must patiently wait for the relatives to disperse. 787 01:23:44,500 --> 01:23:49,583 Once you are sure that all the guests are seated... 788 01:23:49,792 --> 01:23:53,583 only at that point, may you offer your condolences to the family. 789 01:23:54,125 --> 01:23:58,208 In this way, everyone will see you. 790 01:23:58,458 --> 01:24:00,958 You take the mourner's hands, 791 01:24:01,125 --> 01:24:04,917 and rest yours on their arms. 792 01:24:05,333 --> 01:24:09,125 You whisper something to them, a comforting phrase, 793 01:24:09,333 --> 01:24:11,417 said with authority. 794 01:24:11,542 --> 01:24:14,000 For example: 795 01:24:14,125 --> 01:24:18,917 "In the days to come, when you feel the void, 796 01:24:19,625 --> 01:24:24,250 I want you to know that you can always count on me." 797 01:24:25,792 --> 01:24:27,750 The public will ask... 798 01:24:29,458 --> 01:24:32,458 "What's Jep Gambardella saying?" 799 01:24:45,667 --> 01:24:47,750 This is definitely the right dress. 800 01:24:53,042 --> 01:24:57,667 You're allowed to retire to a corner by yourself, 801 01:24:58,167 --> 01:25:01,500 as if contemplating your sorrow. 802 01:25:02,958 --> 01:25:07,625 However, another matter must be approached with shrewdness. 803 01:25:08,333 --> 01:25:12,917 The chosen place needs to be isolated 804 01:25:13,042 --> 01:25:15,167 but clearly visible to the public. 805 01:25:15,917 --> 01:25:22,292 Besides, a performance is good when it is devoid of any superfluity. 806 01:25:24,750 --> 01:25:26,583 So, the fundamental rule: 807 01:25:28,250 --> 01:25:30,750 one must never cry at a funeral. 808 01:25:31,917 --> 01:25:35,042 You must never steal the show from the family's sorrow. 809 01:25:35,167 --> 01:25:38,375 That is forbidden. 810 01:25:41,417 --> 01:25:43,250 Because it is immoral. 811 01:26:21,375 --> 01:26:23,125 Viola. 812 01:26:31,792 --> 01:26:36,500 In the days to come, when you feel the void, 813 01:26:37,792 --> 01:26:40,167 you can always count on me. 814 01:27:30,292 --> 01:27:36,042 Now I ask Andrea's friends to come forward, 815 01:27:38,000 --> 01:27:40,958 so that the coffin may be carried outside. 816 01:28:03,375 --> 01:28:04,500 Your back! 817 01:29:16,250 --> 01:29:18,625 It was nice not making love. 818 01:29:20,458 --> 01:29:22,417 It was nice loving each other. 819 01:29:23,250 --> 01:29:27,042 I'd forgotten what loving someone was about, I'd forgotten that. 820 01:29:34,042 --> 01:29:36,708 I spend all my money to cure myself. 821 01:29:45,833 --> 01:29:47,917 Your breakfast. 822 01:29:49,042 --> 01:29:52,208 Come on, I'm taking you to see a sea monster today. 823 01:30:13,917 --> 01:30:15,500 Your breakfast. 824 01:30:17,750 --> 01:30:19,833 Five more minutes. 825 01:30:26,958 --> 01:30:29,083 Can you see the sea? 826 01:30:36,125 --> 01:30:37,917 Where? 827 01:30:38,083 --> 01:30:39,833 On the ceiling. 828 01:30:46,167 --> 01:30:48,292 Yes, I can see it. 829 01:32:22,708 --> 01:32:25,583 Who's going to look after you now? 830 01:32:40,542 --> 01:32:44,625 I'm sorry about your daughter. My condolences. 831 01:33:11,042 --> 01:33:17,042 I spent all my summers making plans for September. 832 01:33:17,167 --> 01:33:18,833 Not any longer. 833 01:33:20,333 --> 01:33:24,625 Now I spend the summer remembering the good intentions 834 01:33:25,167 --> 01:33:27,167 which vanished. 835 01:33:27,750 --> 01:33:31,792 In part because of laziness, in part because of carelessness. 836 01:33:35,125 --> 01:33:38,083 What's wrong with feeling nostalgic? 837 01:33:39,667 --> 01:33:41,833 It's the only distraction left for those 838 01:33:41,958 --> 01:33:44,583 who've no faith in the future! 839 01:33:48,375 --> 01:33:50,250 Without rain... 840 01:33:50,708 --> 01:33:55,292 August is coming to an end and September isn't arriving. 841 01:33:56,708 --> 01:33:59,125 And I'm so ordinary! 842 01:33:59,833 --> 01:34:02,250 But there's no need to worry. 843 01:34:02,667 --> 01:34:05,750 It's all right, it's okay. 844 01:34:13,583 --> 01:34:15,042 Bravo! 845 01:34:30,875 --> 01:34:32,292 Thank you. 846 01:35:19,792 --> 01:35:22,250 What are you doing here? 847 01:35:23,167 --> 01:35:26,708 Arturo! Why are you here? 848 01:35:26,875 --> 01:35:30,333 Don't you see? I'm rehearsing my magic show. 849 01:35:30,458 --> 01:35:34,583 This is tomorrow's special number: the vanishing giraffe. 850 01:35:35,375 --> 01:35:37,167 You can make this giraffe vanish? 851 01:35:37,292 --> 01:35:40,375 Of course I can make the giraffe vanish! 852 01:35:41,958 --> 01:35:44,458 Then make me vanish too. 853 01:35:45,958 --> 01:35:51,917 Jep, do you think that if I could really make people vanish 854 01:35:52,333 --> 01:35:56,333 I'd still be here at my age playing these circus games? 855 01:35:57,625 --> 01:35:59,250 It's just a trick. 856 01:36:03,750 --> 01:36:05,458 It's just a trick! 857 01:36:15,250 --> 01:36:17,292 Romano, how did it go? 858 01:36:17,542 --> 01:36:19,542 Well, they clapped. 859 01:36:19,875 --> 01:36:21,708 I'm glad. 860 01:36:22,042 --> 01:36:24,833 - So why are you so sad? - I'm not sad. 861 01:36:25,125 --> 01:36:26,708 What's with the giraffe? 862 01:36:26,875 --> 01:36:29,750 For a magic show. I'll come and see you tomorrow. 863 01:36:29,917 --> 01:36:31,833 I'm not doing the show tomorrow. 864 01:36:32,750 --> 01:36:34,500 Why not? You said it went well. 865 01:36:34,625 --> 01:36:39,583 I'm leaving, I'm going back to my home town, for good. 866 01:36:39,833 --> 01:36:43,458 I won't even pack up my things, I'll leave it all. 867 01:36:45,917 --> 01:36:49,333 I've lived in this city for 40 years. 868 01:36:50,167 --> 01:36:52,458 And in the end I thought... 869 01:36:54,042 --> 01:36:56,833 the only person who deserved a goodbye 870 01:36:57,250 --> 01:36:59,167 was you. 871 01:37:01,250 --> 01:37:03,417 So you're leaving? 872 01:37:05,750 --> 01:37:08,792 Romano... why are you leaving? 873 01:37:09,292 --> 01:37:11,833 Rome has really disappointed me. 874 01:37:17,667 --> 01:37:19,375 Bye, Jep. 875 01:37:39,417 --> 01:37:41,042 See? 876 01:38:10,625 --> 01:38:13,792 - Want some coffee? - No, thanks. I know you're busy. 877 01:38:13,958 --> 01:38:15,708 I need to ask you something. 878 01:38:16,250 --> 01:38:17,792 Go ahead. 879 01:38:22,083 --> 01:38:24,458 Why did Elisa leave me? 880 01:38:27,667 --> 01:38:29,417 I don't know. 881 01:38:29,542 --> 01:38:33,583 Didn't she say anything about it in her diary? 882 01:38:34,208 --> 01:38:36,375 No, I don't think so. 883 01:38:39,500 --> 01:38:43,375 Would you be offended if I asked to read it? 884 01:38:43,542 --> 01:38:46,333 No, I wouldn't. 885 01:38:46,958 --> 01:38:49,333 In fact, I'd understand. 886 01:38:51,167 --> 01:38:53,542 But I'm afraid I can't let you read it. 887 01:38:53,708 --> 01:38:54,750 Why not? 888 01:38:55,750 --> 01:38:58,583 Because a few days after the funeral, I threw it away. 889 01:39:04,417 --> 01:39:06,583 May I introduce you to my girlfriend? 890 01:39:08,125 --> 01:39:10,542 Hello, my name's Polina. 891 01:39:13,667 --> 01:39:16,417 Like Polina in "The Gambler" by Dostoyevsky. 892 01:39:22,750 --> 01:39:24,667 What are you doing tonight? 893 01:39:26,458 --> 01:39:28,417 Nothing. 894 01:39:29,000 --> 01:39:30,958 Polina's going to finish ironing... 895 01:39:31,875 --> 01:39:34,208 then we'll drink a glass of red wine. 896 01:39:34,958 --> 01:39:38,708 We'll watch some television and go to bed. 897 01:39:39,917 --> 01:39:40,917 What about you? 898 01:39:42,625 --> 01:39:47,292 I'll have a lot of drinks, but not so many as to become unruly. 899 01:39:48,125 --> 01:39:50,333 And then... 900 01:39:51,375 --> 01:39:55,958 when you'll be getting up I'll be going to bed. 901 01:40:02,875 --> 01:40:06,167 What lovely people you are! 902 01:40:16,583 --> 01:40:18,750 I love doing the train! 903 01:40:23,292 --> 01:40:24,833 I'll screw you. 904 01:40:27,292 --> 01:40:29,375 "Who am I?" 905 01:40:31,083 --> 01:40:34,250 That's how one of Breton's novels began. 906 01:40:35,167 --> 01:40:38,375 And of course in the book there's no reply. 907 01:40:39,417 --> 01:40:41,833 - Did you hear about Viola? - What? 908 01:40:42,042 --> 01:40:43,625 She's donating everything to the church. 909 01:40:44,542 --> 01:40:49,208 She works in the parish and is going to volunteer in Africa. 910 01:40:49,500 --> 01:40:54,375 The trains at our parties are the best ones in Rome! 911 01:40:55,250 --> 01:40:57,333 - You think so? - I do. 912 01:40:58,917 --> 01:41:02,583 They're the best because they go nowhere. 913 01:41:13,792 --> 01:41:16,250 - Well? - It's wonderful, thank you. 914 01:41:16,375 --> 01:41:19,042 Come on, it's all gone. 915 01:41:19,167 --> 01:41:22,750 Tell me why you left me, please. 916 01:41:22,875 --> 01:41:25,292 I want an explanation, please! 917 01:41:26,167 --> 01:41:29,333 Go away! Get out! Get out! 918 01:41:55,208 --> 01:41:57,125 You see all these people? 919 01:41:58,208 --> 01:42:00,292 They can't do anything. 920 01:42:00,875 --> 01:42:03,625 But I know how to do something. 921 01:42:04,417 --> 01:42:07,208 We know how to do something. 922 01:42:08,542 --> 01:42:10,375 How sweet! 923 01:42:54,500 --> 01:42:58,917 They've been asking me for years why I don't write another novel. 924 01:43:00,125 --> 01:43:02,208 But look at these people. 925 01:43:03,250 --> 01:43:05,458 This Wildlife! 926 01:43:06,458 --> 01:43:09,667 This is my life and it's nothing. 927 01:43:13,083 --> 01:43:15,917 Flaubert wanted to write a book about nothing but he failed, 928 01:43:16,042 --> 01:43:18,292 so could I do it? 929 01:43:25,250 --> 01:43:28,000 It's nice. Thanks, rascal. 930 01:43:42,000 --> 01:43:44,333 What inspired this exhibition? 931 01:43:45,333 --> 01:43:48,583 It wasn't my idea to do this photo exhibition. 932 01:43:48,708 --> 01:43:50,958 It was my father's idea. 933 01:43:51,833 --> 01:43:55,208 When I was born, he starting taking photos of me, every day. 934 01:43:55,417 --> 01:43:57,375 One photo per day. 935 01:43:57,958 --> 01:44:00,375 He never forgot, not even once. 936 01:44:01,125 --> 01:44:04,958 From the age of 14 upwards, I continued. 937 01:44:05,667 --> 01:44:08,917 I photographed myself every day. 938 01:44:13,375 --> 01:44:15,042 Go ahead. 939 01:45:58,583 --> 01:46:01,375 - Cardinal! - Your Eminence! 940 01:46:04,500 --> 01:46:07,083 Cardinal, when will The Saint arrive in Rome? 941 01:46:07,208 --> 01:46:10,625 On Thursday, but please don't call her The Saint. 942 01:46:10,750 --> 01:46:14,917 She is a Saint but not technically. 943 01:46:15,875 --> 01:46:18,792 Tell me something, who is that cardinal? 944 01:46:18,917 --> 01:46:21,333 - That's Bellucci. - Bellucci? 945 01:46:21,458 --> 01:46:23,292 - The one in line to be... - Exactly. 946 01:46:23,417 --> 01:46:25,500 The papal throne awaits him. 947 01:46:25,708 --> 01:46:28,417 I met him at Giada Ricci's carnival party. 948 01:46:28,542 --> 01:46:31,792 Rumour has it that he used to be Europe's best exorcist. 949 01:46:31,917 --> 01:46:33,708 - Are you pulling my leg? - No. 950 01:46:34,583 --> 01:46:36,417 I never joke about the devil. 951 01:46:36,958 --> 01:46:40,292 Do you know I'm very, very bored. 952 01:46:41,625 --> 01:46:44,458 We're having a great, great time. 953 01:46:45,167 --> 01:46:46,958 You cut up the duck. 954 01:46:47,083 --> 01:46:52,458 Cook it on a high flame for 15 minutes. 955 01:46:52,583 --> 01:46:54,333 At that point... 956 01:46:54,500 --> 01:46:57,417 Cardinal, do you remember me? Lello Cava. 957 01:46:57,542 --> 01:47:01,625 We met at Giada Ricci's party. I was dressed as an escort. 958 01:47:02,083 --> 01:47:04,708 Come, they're starting to serve lunch. 959 01:47:05,000 --> 01:47:08,583 I'd like you meet my writer friend, Jep Gambardella. 960 01:47:09,292 --> 01:47:13,917 A writer! This country needs writers. 961 01:47:14,042 --> 01:47:16,250 Actually I thought it was more in need of priests. 962 01:47:16,417 --> 01:47:17,250 Help. 963 01:47:17,375 --> 01:47:20,667 - May I ask you a question? - Of course, my dear man. 964 01:47:20,792 --> 01:47:23,833 Well, for some time now... 965 01:47:29,750 --> 01:47:32,667 from a spiritual point of view... 966 01:47:33,708 --> 01:47:38,208 - Skunk hunt? - Of course, I'll lead the way! 967 01:47:38,333 --> 01:47:41,708 I know the Tebaldi grounds well. 968 01:47:47,708 --> 01:47:52,000 Jep Gambardella, the king of socialites! You're losing it. 969 01:47:52,125 --> 01:47:57,542 I've been losing it for 40 years. It's a steady decline. 970 01:48:01,792 --> 01:48:07,583 Tell me something, Stefania. Have we ever slept with each other? 971 01:48:08,333 --> 01:48:10,750 Of course not! 972 01:48:15,333 --> 01:48:19,667 That's an awfully big mistake! We must make amends, immediately. 973 01:48:20,667 --> 01:48:22,750 Idiot. 974 01:48:25,417 --> 01:48:27,333 Thank goodness. 975 01:48:28,625 --> 01:48:31,833 We still have something nice to do together. 976 01:48:34,875 --> 01:48:38,083 The future is marvelous, Stefania. 977 01:49:13,625 --> 01:49:16,667 To be honest, Catellani hasn't had many brushed fabrics 978 01:49:16,792 --> 01:49:19,042 in recent years. 979 01:49:19,167 --> 01:49:22,583 In my opinion, Rebecchi's still the best tailor in Rome. 980 01:49:26,208 --> 01:49:29,208 - Who are you? - A hard-working man. 981 01:49:29,333 --> 01:49:34,333 One who, while you play the artist and have fun with your friends, 982 01:49:34,458 --> 01:49:36,833 keeps this country going. 983 01:49:36,958 --> 01:49:39,667 I keep this country going, 984 01:49:39,792 --> 01:49:42,583 but many people haven't understood that yet. 985 01:49:45,375 --> 01:49:50,083 Imagine that, Dadina, Giulio Moneta was my neighbour. 986 01:49:50,208 --> 01:49:55,792 One of the world's 10 most wanted men and I never noticed. 987 01:49:55,917 --> 01:49:58,792 You've changed, you're always thinking. 988 01:50:01,333 --> 01:50:03,708 Maybe I should do what Romano did. 989 01:50:04,625 --> 01:50:06,917 I'm not fit for this life or this city. 990 01:50:07,042 --> 01:50:11,708 Nobody's fit for shit, dammit. Take it from the queen of misfits. 991 01:50:13,083 --> 01:50:15,667 Everything around me is dying. 992 01:50:16,667 --> 01:50:19,917 People who are younger than me, things... 993 01:50:20,792 --> 01:50:22,042 All before my eyes and I... 994 01:50:22,167 --> 01:50:25,750 And you're suffering. And you don't understand. 995 01:50:33,792 --> 01:50:36,333 How's the soup, Little Jep? 996 01:50:39,000 --> 01:50:40,792 The soup's good. 997 01:50:43,083 --> 01:50:47,083 Why did you call me Little Jep? No one's called me that for centuries. 998 01:50:47,208 --> 01:50:49,583 Because a friend, every now and again, 999 01:50:49,750 --> 01:50:53,333 needs to make their friend feel like they did as a child. 1000 01:50:55,375 --> 01:50:58,000 How can I make you feel like a little girl? 1001 01:50:58,125 --> 01:51:01,083 You don't need to, I feel like a little girl every day! 1002 01:51:01,208 --> 01:51:04,917 I've seen the world from their viewpoint for 60 years. 1003 01:51:06,250 --> 01:51:08,500 You know Sister Maria, the missionary, 1004 01:51:09,167 --> 01:51:10,708 the one they call the Saint? 1005 01:51:10,833 --> 01:51:14,833 Yes, she's coming to Rome to receive some honour. 1006 01:51:14,958 --> 01:51:18,375 Exactly. In all her life, she's only given three interviews. 1007 01:51:18,500 --> 01:51:22,167 - Yours will be memorable. - Yeah sure, think of Giulio Moneta! 1008 01:51:22,292 --> 01:51:26,250 This is different. She studied in Italy 1009 01:51:26,375 --> 01:51:29,417 and speaks Italian. She read your book and loved it. 1010 01:51:30,042 --> 01:51:31,417 She wants to meet you 1011 01:51:31,542 --> 01:51:33,833 so I organized a dinner party at your house tomorrow. 1012 01:51:33,958 --> 01:51:37,583 - Did I do well? - You did very well. 1013 01:53:40,500 --> 01:53:44,333 Tomorrow I'll have the honour of dining with her. 1014 01:53:44,458 --> 01:53:47,000 - At the Holy Father's? - No. 1015 01:53:47,167 --> 01:53:48,750 No, at Jep Gambardella's. 1016 01:53:49,542 --> 01:53:55,542 You see, the Pope even invited the enclosed nuns. 1017 01:54:30,708 --> 01:54:33,333 Sisters, sisters, sisters! 1018 01:54:34,292 --> 01:54:36,208 Sisters, sisters... Yes, perfect! 1019 01:54:38,708 --> 01:54:41,125 Ah, the Red Cross nurses! Well-toned! 1020 01:54:41,292 --> 01:54:44,208 Okay, great... What handsome young men! 1021 01:54:44,750 --> 01:54:46,083 Great! 1022 01:54:46,667 --> 01:54:48,125 Let's go! 1023 01:54:51,958 --> 01:54:54,000 The Saint's assistant called me. 1024 01:54:54,125 --> 01:54:58,042 The Saint would like Count and Countess Odescalchi to come too, 1025 01:54:58,167 --> 01:55:00,333 as they treated her like a sister when she lived in Italy. 1026 01:55:00,458 --> 01:55:03,875 - Do you know them? - Of course, but they are not in Rome. 1027 01:55:04,000 --> 01:55:07,417 All the nobles are in London, at Philip's great-niece's wedding. 1028 01:55:07,542 --> 01:55:10,667 Let's call the Colonnas of Reggio. 1029 01:55:10,792 --> 01:55:12,667 The nobles for hire? They're dead. 1030 01:55:13,583 --> 01:55:15,375 Nonsense, they're immortal. 1031 01:55:15,500 --> 01:55:19,167 The Saint won't even notice, 70 years have gone by! 1032 01:55:19,917 --> 01:55:22,083 This piece of furniture looks great... 1033 01:55:22,250 --> 01:55:27,042 - Who would've thought! -It looks great, like a new bathroom! 1034 01:55:31,667 --> 01:55:33,833 Count Colonna speaking. 1035 01:55:34,458 --> 01:55:36,875 Yes, we are available. 1036 01:55:37,917 --> 01:55:39,542 For tonight. 1037 01:55:39,750 --> 01:55:43,417 Our rate is 250 euros per person for the evening. 1038 01:55:44,167 --> 01:55:47,417 Plus the cost of the car hire. 1039 01:55:48,542 --> 01:55:53,167 This would be somewhat humiliating for us... 1040 01:55:53,917 --> 01:55:58,458 We are willing to be hired as the Colonnas of Reggio. 1041 01:55:59,208 --> 01:56:03,458 But as for pretending to be the Odescalchis... 1042 01:56:03,833 --> 01:56:05,083 I don't know... 1043 01:56:06,417 --> 01:56:09,208 We were at war for two centuries. 1044 01:56:10,000 --> 01:56:11,875 I feel it's immoral. 1045 01:56:12,333 --> 01:56:16,708 Cut at least twelve pieces of rabbit! 1046 01:56:17,083 --> 01:56:20,667 Set aside the kidneys, liver, head“. 1047 01:56:20,875 --> 01:56:22,833 Gently brown. 1048 01:56:23,708 --> 01:56:26,417 Don't forget thyme, laurel leaves, rosemary... 1049 01:56:26,542 --> 01:56:30,917 Then red wine, Ligurian olives... pine nuts. 1050 01:56:31,833 --> 01:56:34,917 And after an hour, you have Ligurian-style rabbit! 1051 01:56:35,625 --> 01:56:38,042 Sister Maria, what convent are you staying at? 1052 01:56:38,167 --> 01:56:42,125 Actually, we're at the Hassler Hotel at the Spanish Steps. 1053 01:56:43,125 --> 01:56:45,833 To be honest, Sister Maria finds it uncomfortable. 1054 01:56:45,958 --> 01:56:48,542 Never heard the Hassler described as uncomfortable! 1055 01:56:49,167 --> 01:56:50,667 It's very comfortable 1056 01:56:50,792 --> 01:56:54,083 but Sister Maria isn't used to sleeping in a bed. 1057 01:56:54,667 --> 01:56:57,917 She sleeps on the floor, in a cardboard bed. 1058 01:56:58,042 --> 01:57:00,125 Do you have any visits planned? 1059 01:57:00,250 --> 01:57:02,167 Sister Maria will climb 1060 01:57:02,292 --> 01:57:04,542 St John's Basilica's Scala Sancta on her knees. 1061 01:57:04,833 --> 01:57:07,458 - Have you? - I'd have liked to, but... 1062 01:57:07,583 --> 01:57:10,542 I have a bad knee... 1063 01:57:10,667 --> 01:57:13,250 Orthopedic problems are unimportant, 1064 01:57:13,458 --> 01:57:18,250 compared to the partial indulgence granted by the Scala Sancta. 1065 01:57:18,375 --> 01:57:23,083 That's true! Another specialty of mine is lamb with... 1066 01:57:23,208 --> 01:57:26,292 Does Sister Maria still help the sick? 1067 01:57:26,583 --> 01:57:29,667 22 hours a day, every day. 1068 01:57:29,833 --> 01:57:33,333 She washes them, feeds them... You ought to see her. 1069 01:57:33,500 --> 01:57:36,083 Despite her age, she doesn't walk, she runs. 1070 01:57:36,208 --> 01:57:42,458 Now she's tired, but that's because she's not with her patients. 1071 01:57:42,625 --> 01:57:44,208 How old is she? 1072 01:57:44,333 --> 01:57:46,333 She'll be 104 in October. 1073 01:57:46,500 --> 01:57:48,750 - That's impressive. - I thought she was older! 1074 01:57:48,917 --> 01:57:53,875 Longevity too, like all things, is not accidental. 1075 01:57:54,042 --> 01:57:56,667 About Sister Maria's interview with Jep... 1076 01:57:56,792 --> 01:58:01,958 Her interview? There must be a mix-up... 1077 01:58:02,083 --> 01:58:05,000 Sister Maria hasn't given any interviews since 1971, 1078 01:58:05,125 --> 01:58:07,875 after the reason for her mission in Chad, 1079 01:58:08,000 --> 01:58:10,750 was misunderstood by some. 1080 01:58:11,250 --> 01:58:14,375 Of course, but considering her admiration for Jep's work... 1081 01:58:14,542 --> 01:58:16,917 You told me she enjoyed "The Human Apparatus". 1082 01:58:17,083 --> 01:58:20,333 She found it beautiful and fierce. 1083 01:58:20,458 --> 01:58:22,458 Like the world of men. 1084 01:58:22,583 --> 01:58:25,292 Great! There would be no risk of any misunderstanding, 1085 01:58:25,458 --> 01:58:27,375 Sister Maria can review the text... 1086 01:58:27,583 --> 01:58:30,708 - No, I'm sorry. - Don't insist. 1087 01:58:30,875 --> 01:58:34,292 I don't wish to raise any false hopes, 1088 01:58:34,417 --> 01:58:38,000 there's absolutely no question of any interview. 1089 01:58:38,125 --> 01:58:41,083 Sorry, but why do you always answer? 1090 01:58:41,208 --> 01:58:43,333 Why not let Sister Maria talk? 1091 01:59:02,542 --> 01:59:04,958 Madam... 1092 01:59:07,750 --> 01:59:11,917 I took a vow of poverty. 1093 01:59:13,750 --> 01:59:18,250 And you can't talk about poverty... 1094 01:59:19,958 --> 01:59:21,708 you have to live it. 1095 01:59:33,042 --> 01:59:37,042 Such true and real words! Powerful words! 1096 01:59:41,167 --> 01:59:43,250 Do you need anything, madam? 1097 01:59:43,917 --> 01:59:46,292 - She needs the bathroom. - It's on the left. 1098 01:59:46,458 --> 01:59:49,250 The change of diet isn't good for her. 1099 01:59:49,375 --> 01:59:55,833 Sister Maria, in Mali, only eats 40 grams of plant roots a day. 1100 01:59:56,125 --> 01:59:59,542 Me too sometimes, in the evening, as a light meal, 1101 01:59:59,667 --> 02:00:03,250 I have some splendid roots with lemon. 1102 02:00:03,375 --> 02:00:06,625 You clean the roots by scraping them with a knife 1103 02:00:06,833 --> 02:00:10,292 and you cut them into small chunks“. 1104 02:00:10,500 --> 02:00:13,833 Cardinal, remember when we met at that wedding? 1105 02:00:14,042 --> 02:00:15,792 You were there too... 1106 02:00:17,333 --> 02:00:22,583 I felt the need to ask you about matters close to my heart. 1107 02:00:22,833 --> 02:00:25,417 Matters regarding faith... 1108 02:00:25,750 --> 02:00:29,583 regarding the strength of spirituality... 1109 02:00:29,917 --> 02:00:32,000 But then you got distracted. 1110 02:00:32,167 --> 02:00:33,625 You can ask me now. 1111 02:00:35,583 --> 02:00:39,292 - No, I don't see the point. - Why? 1112 02:00:39,417 --> 02:00:45,250 I'd be very disappointed to discover that you have no answers. 1113 02:00:45,750 --> 02:00:48,458 I'm only saying it's a possibility... 1114 02:00:48,583 --> 02:00:50,542 I think that... 1115 02:00:56,958 --> 02:00:58,125 Never mind... 1116 02:01:03,625 --> 02:01:05,333 I apologize for earlier. 1117 02:01:05,542 --> 02:01:09,208 There is one question I really want to ask you. 1118 02:01:10,333 --> 02:01:13,000 Are the rumors about you true? 1119 02:01:14,083 --> 02:01:16,042 That you were a truly great... 1120 02:01:18,167 --> 02:01:19,917 exorcist? 1121 02:01:48,917 --> 02:01:50,833 Sister Maria... 1122 02:01:51,375 --> 02:01:52,917 Sister Maria! 1123 02:01:54,958 --> 02:01:56,583 - Sister Maria! - Saint... 1124 02:01:56,708 --> 02:01:58,625 - Have you seen her? - No, she's not there. 1125 02:02:01,083 --> 02:02:02,875 - Sister Maria! - Saint... 1126 02:02:03,000 --> 02:02:04,292 Sister Maria! 1127 02:02:04,417 --> 02:02:05,500 Saint! 1128 02:02:05,625 --> 02:02:08,417 She's called Sister Maria. 1129 02:02:08,542 --> 02:02:10,250 Sister Maria... 1130 02:02:10,375 --> 02:02:13,292 Where has that bitch got to? 1131 02:02:38,333 --> 02:02:40,250 Sister Maria! 1132 02:02:43,167 --> 02:02:45,208 Sister Maria! 1133 02:02:47,750 --> 02:02:49,167 My goodness! 1134 02:02:50,583 --> 02:02:52,417 My goodness! 1135 02:03:24,750 --> 02:03:27,708 Come, Elisabetta, let's go to bed. 1136 02:03:27,875 --> 02:03:30,875 You go ahead, I'm going upstairs for a moment. 1137 02:03:32,167 --> 02:03:34,333 Don't be late. 1138 02:04:48,875 --> 02:04:51,792 In this room, in 1930, 1139 02:04:51,917 --> 02:04:55,458 Princess Antonietta gave birth to her only daughter, 1140 02:04:55,583 --> 02:04:57,875 Elisabetta Colonna of Reggio. 1141 02:04:58,250 --> 02:05:01,417 The princess died after giving birth. 1142 02:05:01,542 --> 02:05:04,542 Young Elisabetta, in these opulent rooms, 1143 02:05:04,667 --> 02:05:07,542 had a happy and carefree childhood. 1144 02:05:07,667 --> 02:05:12,583 But shortly after, the financial hardship endured by Prince Erminio, 1145 02:05:13,208 --> 02:05:16,083 forced him to sell the property. 1146 02:05:53,000 --> 02:05:55,125 They're migrating west... 1147 02:05:55,292 --> 02:05:59,375 but now they are resting. 1148 02:06:13,208 --> 02:06:14,917 Did you know 1149 02:06:15,875 --> 02:06:20,333 that I know the Christian names... 1150 02:06:20,958 --> 02:06:25,083 of all of these birds? 1151 02:06:32,792 --> 02:06:33,958 Why... 1152 02:06:35,792 --> 02:06:39,375 did you never write another book? 1153 02:06:45,792 --> 02:06:47,625 I was looking for the great beauty, 1154 02:06:49,792 --> 02:06:51,500 but... 1155 02:06:54,750 --> 02:06:56,000 I didn't find it. 1156 02:06:57,917 --> 02:06:59,708 Do you know... 1157 02:07:00,542 --> 02:07:02,125 Why... 1158 02:07:02,833 --> 02:07:05,875 I only eat roots? 1159 02:07:11,417 --> 02:07:13,083 No, why? 1160 02:07:20,292 --> 02:07:24,875 Because roots are important. 1161 02:10:00,250 --> 02:10:04,167 Now there's something I want to show you. 1162 02:11:05,458 --> 02:11:09,083 This is how it always ends. With death. 1163 02:11:10,333 --> 02:11:13,708 But first there was life. 1164 02:11:14,208 --> 02:11:18,250 Hidden beneath the blah, blah, blah. 1165 02:11:20,708 --> 02:11:25,667 It is all settled beneath the chitter chatter and the noise. 1166 02:11:26,500 --> 02:11:30,000 Silence and sentiment. 1167 02:11:30,500 --> 02:11:33,625 Emotion and fear. 1168 02:11:34,875 --> 02:11:40,417 The haggard, inconstant flashes of beauty. 1169 02:11:41,167 --> 02:11:46,458 And then the wretched squalor and miserable humanity. 1170 02:11:47,625 --> 02:11:52,208 All buried under the cover of the embarrassment of being in the world. 1171 02:11:57,625 --> 02:12:01,292 Beyond there is what lies beyond. 1172 02:12:02,333 --> 02:12:05,875 I don't deal with what lies beyond. 1173 02:12:07,000 --> 02:12:12,000 Therefore... let this novel begin. 1174 02:12:12,875 --> 02:12:16,875 After all... it's just a trick. 1175 02:12:17,875 --> 02:12:21,708 Yes, it's just a trick.