1 00:02:21,820 --> 00:02:27,460 Subtitle by: Abraham Christen Liando Minor corrections by calo 2 00:02:39,826 --> 00:02:41,464 Can't we just send a driver? 3 00:02:41,528 --> 00:02:43,735 They're friends, not guests. 4 00:02:43,797 --> 00:02:45,538 Did you remind Tim that the people are coming 5 00:02:45,599 --> 00:02:47,010 with the new furniture? 6 00:02:47,067 --> 00:02:48,569 Oh. 7 00:02:48,635 --> 00:02:52,549 Sweetie, can you pretend that we're running a business? 8 00:02:52,606 --> 00:02:56,645 If I wanted to work, I would have stayed in New York. 9 00:02:56,710 --> 00:02:59,714 I'm going I'm going 10 00:03:19,332 --> 00:03:24,645 Hey buddy, the new furniture should be here in about an hour. 11 00:03:24,704 --> 00:03:26,706 You're gonna have to sign for it, okay? 12 00:03:26,773 --> 00:03:28,081 Okay. 13 00:03:43,223 --> 00:03:47,433 You know, I don't know why someone who spent 14 00:03:47,494 --> 00:03:52,671 4 years in pre-med would wanna become a doctor of divinity 15 00:03:52,732 --> 00:03:56,111 instead of a real doctor. 16 00:03:56,169 --> 00:03:58,581 You could really help some people, you know? 17 00:03:58,638 --> 00:04:02,609 I wanna help people with this. 18 00:04:06,746 --> 00:04:13,459 I tell ya what, why don't you just forget everything, 19 00:04:13,520 --> 00:04:16,501 stay with us here in paradise? 20 00:04:21,661 --> 00:04:25,006 I wanna help other people find paradise. 21 00:04:25,065 --> 00:04:28,740 Yeah, stepped in it that time, huh? 22 00:04:28,802 --> 00:04:32,113 Oh, there's my master's voice. 23 00:04:32,172 --> 00:04:33,617 See ya later. 24 00:04:35,442 --> 00:04:36,716 Christopher! 25 00:04:36,777 --> 00:04:38,757 Yup, yup, yup, yup, YUP 26 00:04:40,180 --> 00:04:42,057 Sorry, honey. I told him. 27 00:04:42,115 --> 00:04:44,061 See ya, son. 28 00:06:02,162 --> 00:06:03,436 Chu. 29 00:06:03,496 --> 00:06:06,238 I got him. 30 00:06:06,299 --> 00:06:08,711 He's outside of Deville's. 31 00:06:08,768 --> 00:06:10,714 You have a positive ID? 32 00:06:10,770 --> 00:06:12,841 Yup. 33 00:06:12,906 --> 00:06:15,079 It's him. 34 00:06:15,141 --> 00:06:18,645 Is he carrying any suitcases? 35 00:06:18,712 --> 00:06:20,282 No. 36 00:06:20,347 --> 00:06:21,917 Well, you hold your position. 37 00:06:21,982 --> 00:06:23,518 I'll have a team there in a half-hour. 38 00:06:23,583 --> 00:06:26,120 Half an hour? He could be gone in 5 minutes. 39 00:06:26,186 --> 00:06:27,460 Let me take him now. 40 00:06:27,520 --> 00:06:29,591 That's a negative. 41 00:06:29,656 --> 00:06:32,603 I only want this guy carrying drugs or money. 42 00:06:32,659 --> 00:06:34,002 That's not necessary. 43 00:06:34,060 --> 00:06:35,334 We've got a fugitive warrant. 44 00:06:35,395 --> 00:06:37,238 He's been indicted on two RICO cases. 45 00:06:37,297 --> 00:06:39,140 And he's gonna walk on both. 46 00:06:39,199 --> 00:06:40,507 I want this guy. 47 00:06:40,567 --> 00:06:42,103 We need hard evidence. 48 00:06:42,168 --> 00:06:43,875 I want him in jail. 49 00:06:43,937 --> 00:06:47,578 You stay in your car and you just watch him. 50 00:07:15,835 --> 00:07:17,143 What's up? 51 00:07:19,806 --> 00:07:21,786 See that guy over there? 52 00:07:26,112 --> 00:07:27,386 What guy? 53 00:07:27,447 --> 00:07:28,824 The white guy with the beard 54 00:07:30,984 --> 00:07:34,898 I think you and I are the only two whites around here. 55 00:07:34,955 --> 00:07:36,992 What's wrong? Someone you recognize? 56 00:07:37,057 --> 00:07:39,435 No. 57 00:07:39,492 --> 00:07:41,529 But he seemed to know me. 58 00:08:41,187 --> 00:08:45,363 This is all you'll need. 59 00:08:45,425 --> 00:08:50,431 Cameron will meet you at the Anantara Resort. 60 00:08:50,497 --> 00:08:53,137 It's a lovely place, although it's taken on the stench 61 00:08:53,199 --> 00:08:55,645 of death as of late. 62 00:08:55,702 --> 00:08:57,579 Cameron will provide you with police protection 63 00:08:57,637 --> 00:09:02,245 as long as you're in the providence. 64 00:09:02,308 --> 00:09:05,289 But once you're out of here, you're on your own. 65 00:09:07,614 --> 00:09:11,221 I hear that this is your last shipment. 66 00:09:11,284 --> 00:09:13,594 May I ask why? 67 00:09:13,653 --> 00:09:16,224 I had enough. 68 00:09:16,289 --> 00:09:18,291 You've had enough? 69 00:09:18,358 --> 00:09:22,898 Well, that makes you a very dangerous man, Bruno. 70 00:09:22,962 --> 00:09:27,069 Our entire society's built on having more, 71 00:09:27,133 --> 00:09:32,242 bigger house, faster car, more beautiful woman. 72 00:09:32,305 --> 00:09:35,081 What if everyone decided they'd had enough? 73 00:09:35,141 --> 00:09:39,112 Our entire world order would come tumbling down. 74 00:09:41,347 --> 00:09:44,226 The day you have enough, Bruno, is the day you die. 75 00:09:44,284 --> 00:09:48,130 If I didn't know you better... 76 00:09:48,188 --> 00:09:51,169 I'd call that a threat. 77 00:09:52,425 --> 00:09:54,462 Sound like a threat to you, Charlie? 78 00:09:54,527 --> 00:09:56,871 Sounds like a threat to me, Bruno. 79 00:09:56,930 --> 00:10:01,845 I bet you want more, Charlie, don't you? 80 00:10:01,901 --> 00:10:04,882 A little more never hurt anybody. 81 00:10:07,941 --> 00:10:09,249 White man. 82 00:10:10,076 --> 00:10:11,384 It's Caperna. 83 00:10:17,917 --> 00:10:19,897 See you around, Deville. 84 00:10:21,554 --> 00:10:22,862 Bye, Bruno. 85 00:10:34,968 --> 00:10:36,743 Vaya con Dios. 86 00:11:10,270 --> 00:11:11,613 Here, take the phone. 87 00:11:11,671 --> 00:11:12,945 Wait for me at the hotel. 88 00:11:13,006 --> 00:11:15,179 - Here, you take this. - No, you keep it. 89 00:11:15,241 --> 00:11:17,380 Go ahead. 90 00:13:36,215 --> 00:13:39,128 What took you so long? 91 00:13:49,495 --> 00:13:50,769 Release him. 92 00:13:50,830 --> 00:13:52,104 What, what? Wait, wait. 93 00:13:52,165 --> 00:13:53,906 What do you- what do you think you're doing? 94 00:13:53,967 --> 00:13:55,241 I'm releasing this man. 95 00:13:55,301 --> 00:13:56,837 We have no evidence he's committed any crime 96 00:13:56,903 --> 00:13:58,177 in this country. 97 00:13:58,237 --> 00:13:59,978 He's wanted in the United States of the America. 98 00:14:00,039 --> 00:14:05,011 Do you have an international arrest warrant? 99 00:14:05,078 --> 00:14:07,024 I'm sure we do, back at the office. 100 00:14:07,080 --> 00:14:09,060 But you don't have it here. 101 00:14:12,151 --> 00:14:13,824 Sir, you're free to go. 102 00:14:13,886 --> 00:14:15,331 Thank you. 103 00:14:15,388 --> 00:14:16,765 See ya around, Ricky boy. 104 00:14:16,823 --> 00:14:18,427 Wait, you can't release him! 105 00:14:18,491 --> 00:14:20,562 I've been chasing him for 5 years! 106 00:14:20,626 --> 00:14:21,900 You bring me the right paperwork, 107 00:14:21,961 --> 00:14:23,463 I'll pick him up for you. 108 00:14:23,529 --> 00:14:24,803 How much is he paying you? 109 00:14:24,864 --> 00:14:26,138 You're under arrest. 110 00:14:26,199 --> 00:14:27,473 Arrest me? Arrest you! 111 00:14:27,533 --> 00:14:28,807 How much are they paying you?! 112 00:14:28,868 --> 00:14:30,313 Take him away. 113 00:14:30,370 --> 00:14:31,678 Ugh! 114 00:14:51,724 --> 00:14:53,226 Well, that didn't take long. 115 00:14:53,292 --> 00:14:57,172 We need to be packed up and out of here in 5 minutes. 116 00:14:57,230 --> 00:14:58,675 Let's go. 117 00:15:13,579 --> 00:15:14,853 Where is it? 118 00:15:14,914 --> 00:15:16,188 There isn't any more. 119 00:15:16,249 --> 00:15:17,523 You've got to get me some. 120 00:15:17,583 --> 00:15:19,529 Next week you'll have enough to dive into head first, 121 00:15:19,585 --> 00:15:21,531 but rig ht now I need you to pull yourself together. 122 00:15:21,587 --> 00:15:22,930 We have to get out of here. 123 00:15:22,989 --> 00:15:24,730 Don't you care that I'm hurting? 124 00:15:24,791 --> 00:15:27,465 Come on, Mimi, I don't have time to explain! 125 00:18:07,920 --> 00:18:10,730 It's been longer than a half-hour. 126 00:18:10,790 --> 00:18:12,428 You should consider yourself lucky 127 00:18:12,491 --> 00:18:14,368 that they're letting you go at all. 128 00:18:14,427 --> 00:18:16,998 You punched a police inspector. 129 00:18:17,063 --> 00:18:20,567 Yeah, well, he was corrupt. 130 00:18:20,633 --> 00:18:22,704 You try pulling it. 131 00:18:26,172 --> 00:18:27,742 Where's my gun? 132 00:18:27,807 --> 00:18:31,482 It's confiscated. 133 00:18:31,544 --> 00:18:36,823 But here's your flight to Los Angeles. 134 00:18:39,652 --> 00:18:42,360 It's a condition of your release. 135 00:18:42,421 --> 00:18:46,369 And if you ever want this back, you will get on that plane. 136 00:18:46,425 --> 00:18:49,497 I'm not letting him slip away again. 137 00:18:49,562 --> 00:18:53,032 He's long gone. 138 00:18:53,099 --> 00:18:56,205 I'll see about that. 139 00:18:58,170 --> 00:19:01,947 Get back here. 140 00:19:02,008 --> 00:19:03,646 Get back- 141 00:19:08,614 --> 00:19:11,254 Consider yourself suspended. 142 00:19:17,657 --> 00:19:20,729 Ah, Special Agent Caperna, 143 00:19:20,793 --> 00:19:25,640 or should! say former Special Agent Caperna? 144 00:19:25,698 --> 00:19:27,678 Can I get you a drink? 145 00:19:29,435 --> 00:19:30,914 No, thanks. 146 00:19:30,970 --> 00:19:32,643 That's rig ht. 147 00:19:32,705 --> 00:19:34,946 You don't drink. You don't smoke. 148 00:19:35,007 --> 00:19:36,509 You don't gamble. 149 00:19:36,575 --> 00:19:41,854 Your only vice is your hatred of drug dealers. 150 00:19:41,914 --> 00:19:47,523 I'm just wondering what you plan to offer me for Bruno. 151 00:19:47,586 --> 00:19:53,593 You're under suspension, so you can't offer me legal immunity. 152 00:19:53,659 --> 00:19:57,539 You don't have a gun, so you can't threaten me. 153 00:19:57,597 --> 00:20:00,544 Ha, ha, ha. 154 00:20:00,599 --> 00:20:03,239 Cheer up, today's your lucky day. 155 00:20:03,302 --> 00:20:07,250 Mr. McGrilly has outlived his usefulness for me 156 00:20:07,306 --> 00:20:11,220 so I can offer you a sizable discount in the hopes that we 157 00:20:11,277 --> 00:20:17,250 can have a more permanent relationship in the future. 158 00:20:24,824 --> 00:20:28,362 This is on the house. 159 00:20:44,944 --> 00:20:48,687 Sometimes I just love my job. 160 00:20:48,748 --> 00:20:51,194 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 161 00:22:07,593 --> 00:22:09,732 Have you seen Chris? 162 00:22:20,339 --> 00:22:22,615 It's coming. 163 00:22:22,675 --> 00:22:23,983 Yeah. 164 00:22:25,811 --> 00:22:30,521 It'll be here in a couple hours. 165 00:22:30,583 --> 00:22:32,563 I'll be with you soon. 166 00:22:34,420 --> 00:22:36,457 Dad- 167 00:22:36,522 --> 00:22:38,502 One way or another. 168 00:22:43,028 --> 00:22:44,735 Christopher! 169 00:22:49,134 --> 00:22:50,670 Christopher! 170 00:22:54,874 --> 00:22:56,581 Christopher! 171 00:23:02,381 --> 00:23:05,885 Christopher- 172 00:23:05,951 --> 00:23:08,898 You're impossible. 173 00:23:08,954 --> 00:23:11,628 Aroon took the rest of the staff to the evacuation center. 174 00:23:11,690 --> 00:23:16,537 He'll be back for us in 20 minutes. 175 00:23:16,595 --> 00:23:19,667 I'm not going. 176 00:23:19,732 --> 00:23:23,703 The storm is gonna tear this place apart. 177 00:23:37,383 --> 00:23:43,356 Well, I'm going, but not to the evacuation center. 178 00:23:45,024 --> 00:23:47,561 I'm going to Bangkok. 179 00:23:47,626 --> 00:23:52,871 I'm gonna take the first flight out to New York 180 00:23:52,932 --> 00:23:56,903 and I'm gonna file for divorce. 181 00:24:00,773 --> 00:24:05,745 Helen, reopen our house in Los Angeles, huh? 182 00:24:08,013 --> 00:24:11,290 Community property laws are better there. 183 00:24:29,335 --> 00:24:32,805 It's okay. 184 00:24:32,871 --> 00:24:35,852 We're not gonna get divorced. 185 00:24:39,111 --> 00:24:41,990 I have something else in mind. 186 00:25:06,572 --> 00:25:09,018 Don't give up hope. 187 00:26:31,323 --> 00:26:33,963 Don't worry, son. 188 00:26:34,026 --> 00:26:37,235 She'll get over it, 189 00:26:37,296 --> 00:26:40,539 same way she got over you. 190 00:26:53,379 --> 00:26:55,689 Put the gun down. 191 00:27:12,898 --> 00:27:16,436 You okay, baby? 192 00:27:16,502 --> 00:27:20,450 Mimi? 193 00:27:27,980 --> 00:27:29,653 Ric's gonna be there. 194 00:27:29,715 --> 00:27:33,356 Just let him take out Bruno and then you kill him, 195 00:27:33,419 --> 00:27:36,059 and then it's all yours, Charlie. 196 00:27:38,690 --> 00:27:40,328 Who is it? 197 00:27:40,392 --> 00:27:44,431 It's no one, just a girl. 198 00:27:44,496 --> 00:27:46,032 Which one? 199 00:27:46,098 --> 00:27:48,669 You mean they have individual names? 200 00:28:25,037 --> 00:28:26,482 Are you an American? 201 00:28:26,538 --> 00:28:28,848 Yeah, what are you doing here? 202 00:28:28,907 --> 00:28:30,181 My name is Ric Caperna. 203 00:28:30,242 --> 00:28:32,654 I'm special agent with the Drug Enforcement Administration. 204 00:28:32,711 --> 00:28:33,985 You have any guests here now? 205 00:28:34,046 --> 00:28:37,653 No, we evacuated our guests yesterday and our staff today. 206 00:28:37,716 --> 00:28:38,990 Can you show me around? 207 00:28:39,051 --> 00:28:41,429 Sure, this way. 208 00:29:07,179 --> 00:29:10,319 Charlie, check out the place. 209 00:29:43,882 --> 00:29:45,190 Get down! 210 00:30:22,487 --> 00:30:25,195 Helen, we've gotta get out of here. 211 00:32:33,485 --> 00:32:38,298 Ric, don't make me hurt these nice people 212 00:32:47,766 --> 00:32:49,905 Put the gun down, Ric. Come on. 213 00:32:59,110 --> 00:33:01,090 Put your gun down! 214 00:33:06,384 --> 00:33:07,920 Come on. 215 00:33:27,505 --> 00:33:28,813 That's right. 216 00:34:03,708 --> 00:34:06,780 Not so tight, Charlie. 217 00:34:06,845 --> 00:34:10,258 I'd hate for Ric to be uncomfortable. 218 00:34:10,315 --> 00:34:13,296 May I ask what's going on? 219 00:34:14,819 --> 00:34:18,528 What's going on is irrelevant. 220 00:34:18,590 --> 00:34:21,571 What you really want to know is if you and your wife 221 00:34:21,626 --> 00:34:25,574 are gonna be safe, and the answer is yes, 222 00:34:25,630 --> 00:34:29,305 provided you do exactly as you're told. 223 00:34:29,367 --> 00:34:31,313 What about him? 224 00:34:31,369 --> 00:34:33,645 Let me worry about him. 225 00:34:33,705 --> 00:34:35,981 You ought to be worrying about yourself, Bruno. 226 00:34:36,041 --> 00:34:37,349 Shut up, Caperna. 227 00:34:38,710 --> 00:34:40,018 Charlie! 228 00:34:48,787 --> 00:34:52,257 Ricky boy, behave yourself. 229 00:34:52,324 --> 00:34:55,237 You might just survive this afternoon. 230 00:34:55,293 --> 00:35:00,538 Look, let's all be friends. 231 00:35:00,599 --> 00:35:03,944 I'm Bruno. 232 00:35:04,002 --> 00:35:06,175 My wife, Mimi. 233 00:35:06,238 --> 00:35:09,879 The over-eager, Ric Caperna. 234 00:35:09,941 --> 00:35:14,219 My good friend Charlie. 235 00:35:14,279 --> 00:35:16,020 And who are you? 236 00:35:16,081 --> 00:35:20,223 Chris. This is my wife, Helen. 237 00:35:20,285 --> 00:35:21,559 This your place? 238 00:35:21,620 --> 00:35:23,793 - Yeah. - Oh, nice. 239 00:35:23,855 --> 00:35:26,028 You did very nice. 240 00:35:26,091 --> 00:35:28,367 Don't worry, we're not staying long. 241 00:35:28,426 --> 00:35:30,804 A few hours at most. 242 00:35:54,052 --> 00:36:00,833 III 243 00:36:00,892 --> 00:36:03,964 Chris, come here. 244 00:36:04,029 --> 00:36:05,337 Come here. 245 00:36:06,698 --> 00:36:08,678 Yeah, okay. 246 00:36:15,140 --> 00:36:17,746 Any of your staff still around? 247 00:36:17,809 --> 00:36:19,117 No. 248 00:36:21,746 --> 00:36:23,054 You see that guy, right? 249 00:36:31,489 --> 00:36:36,962 Who is he? 250 00:36:37,028 --> 00:36:40,237 The angel of death. 251 00:36:40,298 --> 00:36:45,077 He was here before the tsunami. Now he's back again. 252 00:36:45,136 --> 00:36:46,809 Angel of death, huh? 253 00:36:46,871 --> 00:36:48,817 All right, go sit down. Go ahead. Thanks. 254 00:36:48,873 --> 00:36:50,147 I'm gonna take care of this. 255 00:36:50,208 --> 00:36:52,188 Yeah, be careful, will ya? 256 00:36:57,082 --> 00:37:00,495 What's wrong? 257 00:37:00,552 --> 00:37:02,532 We're gonna die. 258 00:37:04,456 --> 00:37:08,427 It's not them I'm worried about. 259 00:37:24,276 --> 00:37:27,553 Sit down. Just sit down. 260 00:37:27,612 --> 00:37:29,592 Have a seat, please. 261 00:37:42,661 --> 00:37:44,641 Hi, Mimi. 262 00:37:49,567 --> 00:37:50,841 How'd you know her name? 263 00:37:50,902 --> 00:37:52,404 He knew mine too. 264 00:37:52,470 --> 00:37:53,778 Hey. 265 00:37:56,741 --> 00:37:58,049 Who are you? 266 00:37:59,978 --> 00:38:02,219 I am that I am. 267 00:38:02,280 --> 00:38:04,021 You work for Kamal? 268 00:38:04,082 --> 00:38:07,222 Let's ask an expert. 269 00:38:07,285 --> 00:38:12,735 Do I look like a drug dealer, Ric? 270 00:38:12,791 --> 00:38:16,399 Deville. 271 00:38:16,461 --> 00:38:19,874 So that's where you got your information, huh? 272 00:38:19,931 --> 00:38:21,274 Deville. 273 00:38:21,333 --> 00:38:23,176 You sold me out. 274 00:38:23,234 --> 00:38:27,808 Your so-called friend has only one love: bloodshed. 275 00:38:27,872 --> 00:38:33,481 And if he has his way, none of you will survive today. 276 00:38:33,545 --> 00:38:36,287 - Let me kill this creep now. - No, no, Charlie, no, no. 277 00:38:36,348 --> 00:38:37,793 We don't even know him. 278 00:38:37,849 --> 00:38:39,795 No, we don't. 279 00:38:39,851 --> 00:38:41,592 You have to nothing to fear from me, Chris. 280 00:38:41,653 --> 00:38:45,362 I'm not the angel of death. 281 00:38:45,423 --> 00:38:47,960 Ask your wife, Helen. 282 00:38:48,026 --> 00:38:49,699 She knows me. 283 00:38:49,761 --> 00:38:51,900 I've never seen you before. 284 00:38:51,963 --> 00:38:55,877 Well, that's true you've never seen me, 285 00:38:55,934 --> 00:38:59,177 but on the 137th day of your 12th year, 286 00:38:59,237 --> 00:39:03,447 you gave your life to me, small Presbyterian church 287 00:39:03,508 --> 00:39:08,150 on Hartford Road and Evergreen Avenue. 288 00:39:08,213 --> 00:39:12,161 Oh, since then you allowed yourself to become 289 00:39:12,217 --> 00:39:15,721 a little strangled by the cares of this world 290 00:39:15,787 --> 00:39:20,327 and the deceitfulness of human wealth, 291 00:39:20,391 --> 00:39:26,239 but I never lost sight of you, Helen. 292 00:39:26,297 --> 00:39:30,268 And I know the day is coming when you will flourish. 293 00:39:34,572 --> 00:39:37,109 Come on, Bruno, let me pop this guy now He's a loony. 294 00:39:37,175 --> 00:39:39,849 Whoa, whoa, whoa. Charlie, please. 295 00:39:39,911 --> 00:39:42,721 Don't pretend you've never heard my voice, Charlie, 296 00:39:42,781 --> 00:39:44,055 though it was always filtered 297 00:39:44,115 --> 00:39:46,823 through your mother and grandmother. 298 00:39:46,885 --> 00:39:48,421 When you came forward in your 9th year; 299 00:39:48,486 --> 00:39:52,093 you loved the smiles on their faces, 300 00:39:52,157 --> 00:39:56,663 but your heart proved to be such rocky soil, Charlie. 301 00:39:56,728 --> 00:40:02,269 Your friends called you sissy, and you just caved in. 302 00:40:02,333 --> 00:40:06,304 You were always very prideful, Charlie, even as a kid. 303 00:40:10,008 --> 00:40:11,419 All right, come on. 304 00:40:11,476 --> 00:40:14,457 What's your game, pal, huh? 305 00:40:14,512 --> 00:40:16,321 You work for Deville or not? 306 00:40:16,381 --> 00:40:22,161 No, I don't work for Deville, nor does Deville work for me. 307 00:40:22,220 --> 00:40:26,066 He was outside the prison yesterday when I was released 308 00:40:26,124 --> 00:40:29,230 You used the wrong verb tense, Ric. 309 00:40:29,294 --> 00:40:31,433 I wasn't outside the jail yesterday. 310 00:40:31,496 --> 00:40:37,845 I am outside the jail now, even as we speak. 311 00:40:37,902 --> 00:40:44,751 The same way that I am on the street outside Deville's office. 312 00:40:44,809 --> 00:40:50,191 Tell Charlie how you saw me, "the bearded white guy. " 313 00:40:50,248 --> 00:40:52,159 I don't know what I saw, 314 00:40:52,216 --> 00:40:56,363 and I'm tired of playing 20-Questions. 315 00:40:56,421 --> 00:40:57,729 Who are you? 316 00:40:59,757 --> 00:41:05,537 III 317 00:41:05,597 --> 00:41:06,905 I'm Jesus. 318 00:41:10,835 --> 00:41:12,143 Christ. 319 00:41:15,273 --> 00:41:18,186 Yeah, and I'm the Virgin Mary. 320 00:41:27,819 --> 00:41:30,299 That's it. That's it. I've had enough. 321 00:41:30,355 --> 00:41:31,629 Calm down. Calm down. 322 00:41:31,689 --> 00:41:32,963 What do you mean calm down?! 323 00:41:33,024 --> 00:41:36,233 It's obvious he's escaped from the local loony bin. 324 00:41:36,294 --> 00:41:39,104 You know, you're lucky my mother's not here. 325 00:41:39,164 --> 00:41:42,543 She wouldn't let anyone blaspheme, not even me. 326 00:41:42,600 --> 00:41:45,706 You're right, your mother's a very Godly woman 327 00:41:45,770 --> 00:41:50,719 and she prays for you to come to me every day, Charlie. 328 00:41:50,775 --> 00:41:53,085 Don't break your mother's heart, Charlie. 329 00:41:53,144 --> 00:41:55,055 Shut up! Just shut up! 330 00:41:55,113 --> 00:41:57,093 Give me your gun, Charlie. 331 00:41:57,148 --> 00:41:58,650 Give me your gun. 332 00:42:01,719 --> 00:42:03,494 Who is it? 333 00:42:03,554 --> 00:42:04,862 Wrong number. 334 00:42:14,933 --> 00:42:20,906 Chris, you've done a great job of restoring this hotel. 335 00:42:24,142 --> 00:42:27,385 It was Helen. 336 00:42:27,445 --> 00:42:30,551 If I had my way, I would have left it a ruin, 337 00:42:30,615 --> 00:42:33,824 a monument to God's cruelty. 338 00:42:33,885 --> 00:42:38,231 Do you think that's the way Timothy sees it? 339 00:42:38,289 --> 00:42:42,965 Anywhere he looked, he saw my love. 340 00:42:43,027 --> 00:42:45,667 I don't wanna talk about him. 341 00:42:45,730 --> 00:42:48,734 It's not true, Chris. 342 00:42:48,800 --> 00:42:52,771 You've been wanting to talk to me about him for years. 343 00:42:56,541 --> 00:42:58,487 You know, if you were who you say you are, 344 00:42:58,543 --> 00:43:01,524 I'd punch you square in the face. 345 00:43:04,515 --> 00:43:07,052 What happened? 346 00:43:07,118 --> 00:43:11,533 Our son was killed in the tsunami in 2004. 347 00:43:11,589 --> 00:43:13,125 That's terrible. 348 00:43:13,191 --> 00:43:17,196 How old was he? 349 00:43:17,261 --> 00:43:19,537 He was 22. 350 00:43:19,597 --> 00:43:21,838 $0 young. 351 00:43:21,900 --> 00:43:25,109 I don't think I could bear that. 352 00:43:25,169 --> 00:43:28,309 The only thing you can do is just remind yourself 353 00:43:28,373 --> 00:43:30,216 that the pain isn't real. 354 00:43:33,645 --> 00:43:36,489 Mimi spent time in a monastery where she was taught 355 00:43:36,547 --> 00:43:40,256 that all pain and suffering are illusions. 356 00:43:40,318 --> 00:43:43,788 Isn't that right, Mimi? 357 00:43:43,855 --> 00:43:45,163 Yes. 358 00:43:47,759 --> 00:43:52,936 Mimi, do you believe this pain you're feeling now is real? 359 00:43:52,997 --> 00:43:54,271 No. 360 00:43:54,332 --> 00:43:56,608 Isn't real. 361 00:43:56,668 --> 00:44:00,707 But you feel it. 362 00:44:00,772 --> 00:44:05,221 Only because I haven't achieved enlightenment yet. 363 00:44:05,276 --> 00:44:11,022 Mimi, I am Jesus, 364 00:44:11,082 --> 00:44:13,153 and I'll never tell you that you're not hurting 365 00:44:13,217 --> 00:44:15,788 when you really are. 366 00:44:15,853 --> 00:44:20,825 I don't deny your pain, and I'll never ignore it. 367 00:44:23,528 --> 00:44:28,238 I think it's better if pain is just an illusion 368 00:44:28,299 --> 00:44:31,405 because if I thought what I was feeling was real, 369 00:44:31,469 --> 00:44:34,211 I would kill myself. 370 00:44:34,272 --> 00:44:37,276 Hey, baby, you don't have to live like this, you know? 371 00:44:37,341 --> 00:44:40,345 You can always go back to rehab. 372 00:44:40,411 --> 00:44:43,756 Maybe she needs a reason to face reality. 373 00:44:43,815 --> 00:44:46,762 What do you know? 374 00:44:46,818 --> 00:44:49,128 I know pain. 375 00:44:49,187 --> 00:44:51,861 It breaks my heart. 376 00:44:51,923 --> 00:44:56,565 My hope for humankind was never pain, suffering, and death. 377 00:45:00,464 --> 00:45:03,741 It's Kamal, your supplier. 378 00:45:03,801 --> 00:45:07,749 He's running late because of the storm. 379 00:45:07,805 --> 00:45:10,843 Oh, and don't worry about the storm. 380 00:45:10,908 --> 00:45:13,889 It's going to hit further north along the coast. 381 00:45:15,980 --> 00:45:17,960 This is him. 382 00:45:24,422 --> 00:45:26,402 Will you still be here today? 383 00:45:29,527 --> 00:45:31,507 Couple hours? 384 00:45:36,133 --> 00:45:38,875 I can't wait a couple hours. I'm dying. 385 00:45:38,936 --> 00:45:40,381 Look, I know you’re hurting, baby. 386 00:45:40,438 --> 00:45:43,612 Look-listen to me, you're halfway through detox now. 387 00:45:43,674 --> 00:45:46,416 If we stay the course we can start again. 388 00:45:46,477 --> 00:45:50,653 We can start again clean. 389 00:45:50,715 --> 00:45:52,023 I'm gonna die! 390 00:45:52,083 --> 00:45:54,063 You're not going to die! 391 00:46:07,198 --> 00:46:10,645 What's wrong, Mimi? 392 00:46:10,701 --> 00:46:15,013 He doesn't understand how badly I hurt. 393 00:46:15,072 --> 00:46:17,985 That's too bad because if he doesn't understand 394 00:46:18,042 --> 00:46:19,612 the depth of your pain, 395 00:46:19,677 --> 00:46:25,059 he'll never appreciate the height of your victory. 396 00:46:25,116 --> 00:46:28,620 What is victory? 397 00:46:28,686 --> 00:46:30,859 Your triumph over drugs. 398 00:46:30,922 --> 00:46:34,836 And more importantly, finally finding the peace 399 00:46:34,892 --> 00:46:40,843 and the security that you've sought after your whole life. 400 00:46:40,898 --> 00:46:43,879 Can I tell them about your life? 401 00:46:46,404 --> 00:46:50,477 Mimi was born in a tiny village. 402 00:46:50,541 --> 00:46:52,145 You could say that even from birth 403 00:46:52,210 --> 00:46:55,214 she was a victim of the drug trade. 404 00:46:55,279 --> 00:46:57,190 Her father worked in the poppy fields 405 00:46:57,248 --> 00:47:01,924 while her mother worked in the processing plants. 406 00:47:01,986 --> 00:47:04,626 They had no choice. 407 00:47:04,689 --> 00:47:06,828 We were so poor. 408 00:47:06,891 --> 00:47:12,739 You either worked the fields or you starved. 409 00:47:12,797 --> 00:47:17,769 But- they were good people. 410 00:47:17,835 --> 00:47:20,372 They loved me. 411 00:47:20,438 --> 00:47:23,817 They send me to school at the monastery 412 00:47:23,874 --> 00:47:27,151 so I would have a better life. 413 00:47:27,211 --> 00:47:28,849 You loved it there. 414 00:47:28,913 --> 00:47:30,586 Yes. 415 00:47:30,648 --> 00:47:32,628 It's wonderful. 416 00:47:38,356 --> 00:47:40,495 What happened? 417 00:47:40,558 --> 00:47:42,936 Mimi's father was wrongly accused 418 00:47:42,994 --> 00:47:46,840 by the drug lord of stealing. 419 00:47:46,898 --> 00:47:52,871 The only payment he would accept was Mimi. 420 00:47:55,606 --> 00:47:57,244 They dragged her out of the monastery 421 00:47:57,308 --> 00:47:59,686 and sold her to a Bangkok brothel. 422 00:47:59,744 --> 00:48:02,691 Don't tell them about it, please. 423 00:48:02,747 --> 00:48:05,887 I won't. 424 00:48:05,950 --> 00:48:07,930 We skip to Bruno? 425 00:48:10,922 --> 00:48:14,631 For Bruno, it was love at first sight. 426 00:49:36,073 --> 00:49:39,646 He couldn't bear to see you working there, 427 00:49:39,710 --> 00:49:44,716 so he bought you from the gangster. 428 00:49:58,863 --> 00:50:04,313 At first I wasn't sure what he was going to do. 429 00:50:04,368 --> 00:50:09,613 Whether he would be like the others. 430 00:50:09,673 --> 00:50:12,620 I belong to him. 431 00:50:12,676 --> 00:50:18,490 He can use me, beat me, put me on the street, 432 00:50:18,549 --> 00:50:23,726 but instead he freed me. 433 00:50:23,788 --> 00:50:25,927 And the drugs? 434 00:50:25,990 --> 00:50:31,463 Dealers usually hook their women so they can control ‘em. 435 00:50:31,529 --> 00:50:34,510 Isn't that right, Bruno? 436 00:50:36,567 --> 00:50:41,107 Another word out of you, I put a bullet in your head. 437 00:50:41,172 --> 00:50:43,152 It's about time. 438 00:50:44,775 --> 00:50:50,817 Bruno wasn't to blame, 439 00:50:50,881 --> 00:50:52,292 not directly anyway. 440 00:50:52,349 --> 00:50:55,860 Call it insecurity. 441 00:50:55,920 --> 00:51:01,893 Bruno, Mimi never quite felt comfortable around your friends. 442 00:51:04,762 --> 00:51:08,335 They all look at me like I was some dumb Bai girl. 443 00:51:08,399 --> 00:51:13,144 When Bruno wasn't around, then they talk about my accent, 444 00:51:13,204 --> 00:51:18,950 the way I dress, the way I walk, everything. 445 00:51:19,010 --> 00:51:22,287 You thought you'd be happy if you were as sophisticated 446 00:51:22,346 --> 00:51:27,694 and worldly as they were. 447 00:51:27,752 --> 00:51:30,631 So when your friend Louise invited you to do heroin 448 00:51:30,688 --> 00:51:34,101 with her, you couldn't say no. 449 00:51:34,158 --> 00:51:37,662 You told yourself you couldn't get hooked the first time, 450 00:51:37,728 --> 00:51:41,608 especially if you snorted it. 451 00:51:41,665 --> 00:51:46,114 Louise was so smart and so happy, 452 00:51:46,170 --> 00:51:48,150 maybe you'd be too. 453 00:51:53,877 --> 00:51:56,084 But it didn't last. 454 00:51:56,147 --> 00:52:01,096 That hole in your heart, it remains. 455 00:52:01,151 --> 00:52:03,825 Stop romanticizing it. 456 00:52:03,887 --> 00:52:06,868 You think that helps? 457 00:52:06,924 --> 00:52:09,871 She's not an addict because of some deep 458 00:52:09,927 --> 00:52:14,706 phycological or spiritual need. 459 00:52:14,765 --> 00:52:17,302 She's an addict because she used heroin. 460 00:52:17,368 --> 00:52:19,507 It's that simple. 461 00:52:19,570 --> 00:52:22,346 It's an addictive drug, and once you start using it, 462 00:52:22,406 --> 00:52:24,852 you can't stop. 463 00:52:24,909 --> 00:52:27,947 That's why it's a multibillion-dollar business. 464 00:52:28,012 --> 00:52:30,117 Why did she take it in the first place? 465 00:52:30,180 --> 00:52:33,218 Did you ever ask her? 466 00:52:33,284 --> 00:52:34,957 Are you blaming me? 467 00:52:35,019 --> 00:52:36,521 Do you blame yourself? 468 00:52:36,587 --> 00:52:37,861 No. 469 00:52:37,922 --> 00:52:40,334 That's good. 470 00:52:40,391 --> 00:52:44,567 Because even if Mimi had never met you, 471 00:52:44,628 --> 00:52:47,165 despair would have eventually driven her to drugs. 472 00:52:47,231 --> 00:52:50,235 Her environment was so corrupt. 473 00:52:50,301 --> 00:52:53,282 Did you know Ric was a twin? 474 00:52:55,306 --> 00:52:56,717 You mean there's two of them? 475 00:52:56,774 --> 00:52:59,687 Was. 476 00:52:59,743 --> 00:53:04,692 She died when they were just 18. 477 00:53:04,748 --> 00:53:06,091 She? 478 00:53:06,150 --> 00:53:10,064 He's got a chick twin? 479 00:53:10,120 --> 00:53:14,091 I guess his parents forgot which one to put the dress on. 480 00:53:16,760 --> 00:53:23,234 And Bruno, if he has his way, he's going to kill you. 481 00:53:38,849 --> 00:53:44,925 Is that true, Ricky boy? 482 00:53:44,989 --> 00:53:49,062 Are you gonna kill me? 483 00:53:49,126 --> 00:53:51,106 If there's any justice. 484 00:53:54,164 --> 00:54:00,137 Fortunately, Ric and I define justice differently. 485 00:54:03,440 --> 00:54:08,082 It's not my will that any of you die today. 486 00:54:08,145 --> 00:54:14,118 I came to give you life, life more abundantly. 487 00:54:15,686 --> 00:54:18,428 Tell that to my son. 488 00:54:18,489 --> 00:54:23,461 Chris, does your son still exist? 489 00:54:24,995 --> 00:54:29,637 Helen, does he? 490 00:54:29,700 --> 00:54:33,944 That pan of you that hears my voice knows deep inside 491 00:54:34,004 --> 00:54:37,110 that Timothy is in a much better and more glorious place, 492 00:54:37,174 --> 00:54:42,283 and one day you'll be reunited with him. 493 00:54:42,346 --> 00:54:46,021 That's why Chris despises you. 494 00:54:46,083 --> 00:54:48,689 Your small but lingering hope 495 00:54:48,752 --> 00:54:53,792 that one day you'll see Timothy again. 496 00:54:53,857 --> 00:54:56,201 It's an affront to him. 497 00:54:56,260 --> 00:54:58,672 He resents you for it. 498 00:54:58,729 --> 00:55:03,371 In his eyes you traded true pain and mourning 499 00:55:03,434 --> 00:55:06,608 for some self-comforting religious fantasy. 500 00:55:06,670 --> 00:55:12,985 In his eyes Timothy just blinked away, 501 00:55:14,745 --> 00:55:20,991 never to be again, no heaven, no hell, no nothing. 502 00:55:21,051 --> 00:55:25,898 But Chris, that's not a very emotionally satisfying 503 00:55:25,956 --> 00:55:28,766 kind of atheism, is it? 504 00:55:28,826 --> 00:55:32,501 You can't rage against a void because a void can't hear you. 505 00:55:32,563 --> 00:55:34,474 A void can't be hurt or punished. 506 00:55:34,531 --> 00:55:35,805 You needed someone. 507 00:55:35,866 --> 00:55:41,782 You needed something to direct all that anger at. 508 00:55:41,839 --> 00:55:43,512 You needed God. 509 00:55:43,574 --> 00:55:47,545 I'll direct it against you if you don't shut up! 510 00:55:53,717 --> 00:55:57,859 Chris, I wish that you believed 511 00:55:57,921 --> 00:56:02,995 half of what you once said you believed. 512 00:56:03,060 --> 00:56:08,840 Chris once was very publicly proud of being a man of faith. 513 00:56:08,899 --> 00:56:11,903 He could name it and claim it with the best of them, 514 00:56:11,969 --> 00:56:16,918 so revered as one of the company's moral compasses. 515 00:56:16,974 --> 00:56:19,454 One that- 516 00:56:19,509 --> 00:56:23,184 Oh, Chris had no problem 517 00:56:23,247 --> 00:56:27,491 marketing sub-prime mortgage packages. 518 00:56:27,551 --> 00:56:30,054 You knew they were bad from the beginning. 519 00:56:30,120 --> 00:56:32,498 That's nonsense! Nonsense! 520 00:56:32,556 --> 00:56:35,332 I had plenty of them in my own personal portfolio. 521 00:56:35,392 --> 00:56:38,373 You sold them all for a substantial profit 522 00:56:38,429 --> 00:56:40,705 before they collapsed. 523 00:56:40,764 --> 00:56:45,042 You used the profit to help buy this hotel. 524 00:56:45,102 --> 00:56:48,083 I thought! was a crook. 525 00:56:51,408 --> 00:56:57,484 It is easier for a camel to pass through the eye of a needle 526 00:56:57,548 --> 00:57:02,520 than for a rich man to enter the kingdom of God. 527 00:57:05,722 --> 00:57:09,295 Why don't you just leave the guy alone? 528 00:57:09,359 --> 00:57:11,236 Why don't you leave Bruno alone? 529 00:57:11,295 --> 00:57:12,603 Yeah! 530 00:57:13,263 --> 00:57:16,244 Why are you treating me like the bad guy? 531 00:57:16,300 --> 00:57:19,804 You know how many people his heroin kills every year? 532 00:57:19,870 --> 00:57:23,818 Yes, and I know every one of their names. 533 00:57:23,874 --> 00:57:26,855 So you should hate him as much as I do. 534 00:57:26,910 --> 00:57:29,186 Burl don't. 535 00:57:29,246 --> 00:57:32,693 Sadly, if he doesn't repent, I will be forced 536 00:57:32,749 --> 00:57:35,889 by that decision of his to judge him. 537 00:57:35,952 --> 00:57:40,332 But don't think that I take pleasure in that, I don't. 538 00:57:40,391 --> 00:57:44,134 So what are you saying? He can go to heaven? 539 00:57:44,194 --> 00:57:47,141 Yes, if he repents. 540 00:57:47,197 --> 00:57:50,906 I'd be thrilled. 541 00:57:50,968 --> 00:57:54,609 Well, count me out then because I ain't going anywhere 542 00:57:54,671 --> 00:57:58,953 where he's going except maybe to prison to visit him. 543 00:57:59,009 --> 00:58:05,221 Ric, can I ask you a question? 544 00:58:05,282 --> 00:58:07,387 Can I stop you? 545 00:58:07,451 --> 00:58:14,027 Is all this anger and hatred, 546 00:58:14,091 --> 00:58:17,072 is it going to bring your sister Michelle back? 547 00:58:24,535 --> 00:58:26,515 What happened to her? 548 00:58:30,307 --> 00:58:33,618 Overdose. 549 00:58:33,677 --> 00:58:34,951 Heroin. 550 00:58:47,591 --> 00:58:49,696 I'm sorry. 551 00:59:06,443 --> 00:59:11,415 That's rich coming from you. 552 00:59:11,481 --> 00:59:13,461 People like you killed her. 553 00:59:21,792 --> 00:59:25,706 So now you're going to kill him? 554 00:59:25,762 --> 00:59:27,742 If that's what it takes. 555 00:59:27,798 --> 00:59:32,110 - To do what? - To bring him to justice! 556 00:59:32,169 --> 00:59:35,048 Ric, you love that word justice. 557 00:59:35,105 --> 00:59:36,379 You don't know what it means. 558 00:59:36,440 --> 00:59:39,717 Justice has no place for illegal wire-taps, 559 00:59:39,776 --> 00:59:42,450 planted evidence, perjured testimony. 560 00:59:42,512 --> 00:59:47,188 Hey! I'm just trying to level the playing field here. 561 00:59:47,251 --> 00:59:49,527 Guys like Bruno have all the money they need 562 00:59:49,586 --> 00:59:56,367 to hire the best lawyers, buy half the judges and juries. 563 00:59:56,426 --> 01:00:01,500 If we didn't cut some corners, we wouldn't make case one. 564 01:00:01,565 --> 01:00:04,808 The ends don't justify the means. 565 01:00:04,868 --> 01:00:06,142 Says who?! 566 01:00:06,203 --> 01:00:08,114 You? 567 01:00:08,172 --> 01:00:11,415 Your way doesn't work. 568 01:00:11,475 --> 01:00:14,513 The meek didn't inherit the earth. 569 01:00:14,578 --> 01:00:20,654 They got chewed up and spit out. 570 01:00:20,717 --> 01:00:23,698 Is your way working, Ric? 571 01:00:23,754 --> 01:00:30,672 Has all your anger gotten you any peace? 572 01:00:30,727 --> 01:00:33,708 You haven't had one moment of peace since the day 573 01:00:33,764 --> 01:00:39,237 you walked in the door and found your sister Michelle like that. 574 01:00:39,303 --> 01:00:41,783 But it's not too late, Ric. 575 01:00:41,838 --> 01:00:44,375 Behold me. 576 01:00:44,441 --> 01:00:49,288 I stand at the door of your heart, and I knock. 577 01:01:00,590 --> 01:01:05,562 It's your supplier, again. 578 01:01:06,730 --> 01:01:08,004 This is him. 579 01:01:08,064 --> 01:01:09,372 Hello? 580 01:01:16,173 --> 01:01:18,153 Will you still be here today? 581 01:01:20,310 --> 01:01:23,291 But you still will be here today, right? 582 01:01:26,816 --> 01:01:30,127 Late r? 583 01:01:30,187 --> 01:01:31,495 All right. 584 01:01:35,692 --> 01:01:37,000 Not til later. 585 01:01:41,097 --> 01:01:42,440 I don't like this, Bruno. 586 01:01:42,499 --> 01:01:44,638 This whole thing's going south fast. 587 01:01:44,701 --> 01:01:45,975 I mean, the storm. 588 01:01:46,036 --> 01:01:48,175 Come on. Who is this guy? 589 01:01:48,238 --> 01:01:51,651 He knows too much. He's dangerous. 590 01:01:51,708 --> 01:01:54,484 I know. I know. 591 01:01:54,544 --> 01:01:59,459 He's the guy with the beard I saw outside of Deville's. 592 01:01:59,516 --> 01:02:01,518 He's not Jesus Christ. 593 01:02:01,584 --> 01:02:03,723 If you know what's good for you, you'll go over there 594 01:02:03,787 --> 01:02:06,927 and put a bullet in his head right now, right now. 595 01:02:17,901 --> 01:02:19,209 You Okay? 596 01:02:25,676 --> 01:02:27,747 Mimi? Mimi? 597 01:02:27,811 --> 01:02:31,588 I'm dying, Bruno. 598 01:02:31,648 --> 01:02:33,628 Got to help me. 599 01:02:43,994 --> 01:02:47,567 No, trust me. 600 01:02:47,631 --> 01:02:50,134 She can go into cardiac arrest. 601 01:02:50,200 --> 01:02:52,646 Trust me. 602 01:03:22,466 --> 01:03:27,438 Mimi, I know what you really want. 603 01:03:31,041 --> 01:03:36,389 This can maybe heal you for a couple of hours, 604 01:03:36,446 --> 01:03:41,327 but I can heal you for eternity. 605 01:03:41,384 --> 01:03:47,062 Which will it be? 606 01:03:47,123 --> 01:03:49,330 Eternity. 607 01:04:20,924 --> 01:04:25,236 How do you feel? 608 01:04:25,295 --> 01:04:27,275 Healed. 609 01:04:30,200 --> 01:04:33,010 Am I healed forever? 610 01:04:33,069 --> 01:04:39,281 Your body is healed, but not your soul. 611 01:04:39,342 --> 01:04:41,754 Can you heal that too? 612 01:04:41,811 --> 01:04:44,485 Yeah. 613 01:04:44,547 --> 01:04:48,324 And unlike what you learned at that monastery, 614 01:04:48,384 --> 01:04:52,127 I won't force you to suffer through a thousand lifetimes 615 01:04:52,189 --> 01:04:56,160 of war and sorrow and death. 616 01:04:58,628 --> 01:05:02,132 The work has already been done. 617 01:05:02,199 --> 01:05:04,702 Do you know howl died, Mimi, on the cross? 618 01:05:04,768 --> 01:05:09,444 Have you ever heard of that? 619 01:05:09,506 --> 01:05:12,487 Do you know what I did there? 620 01:05:14,845 --> 01:05:18,759 I sacrificed myself for your sins, 621 01:05:18,815 --> 01:05:21,762 for the sins of the world. 622 01:05:21,818 --> 01:05:24,958 I took it all upon myself. 623 01:05:25,021 --> 01:05:29,993 I paid the penalty so that you don't have to. 624 01:05:33,063 --> 01:05:40,038 Mimi, today, if you desire, you are free. 625 01:05:42,472 --> 01:05:45,214 What do I have to do? 626 01:05:45,275 --> 01:05:47,653 Believe in me. 627 01:05:47,711 --> 01:05:52,182 Trust me. 628 01:05:52,248 --> 01:05:55,354 I do. 629 01:05:55,418 --> 01:05:57,329 I know you do. 630 01:05:57,387 --> 01:06:03,235 I can see inside your heart. 631 01:06:03,293 --> 01:06:05,273 Mimi... 632 01:06:05,328 --> 01:06:10,277 Today you are my precious, 633 01:06:10,333 --> 01:06:12,677 precious daughter. 634 01:06:40,797 --> 01:06:45,940 You see, never give up hope. 635 01:07:03,453 --> 01:07:08,129 Bruno, I've been healed. 636 01:07:08,191 --> 01:07:09,727 I feel it. 637 01:07:09,792 --> 01:07:11,100 Oh, that's terrific. 638 01:07:11,161 --> 01:07:12,799 I know it's true. 639 01:07:12,862 --> 01:07:14,899 Oh, that's great, baby. 640 01:07:14,964 --> 01:07:17,410 That's great. 641 01:07:17,467 --> 01:07:19,242 Bruno. 642 01:07:19,302 --> 01:07:22,749 Listen- 643 01:07:22,805 --> 01:07:25,342 would you get me some coffee? 644 01:07:25,408 --> 01:07:26,682 - Sure. - Yeah? 645 01:07:26,743 --> 01:07:29,383 - Yeah. - Okay. 646 01:07:29,445 --> 01:07:31,322 You got a kitchen here, right? 647 01:07:31,381 --> 01:07:32,655 Yeah. 648 01:07:32,716 --> 01:07:34,059 Would you mind just, you know 649 01:07:34,117 --> 01:07:36,222 getting some coffee, some sandwiches? 650 01:07:36,286 --> 01:07:38,892 You know, we're gonna be here a couple hours more. 651 01:07:38,955 --> 01:07:43,233 Don't worry. I'll pay you. 652 01:07:43,293 --> 01:07:46,638 You know just treat us like any other guests 653 01:07:46,696 --> 01:07:49,939 who held you hostage. 654 01:07:54,237 --> 01:07:57,582 We need to talk. 655 01:07:57,640 --> 01:07:59,142 Yeah, everything's under control. 656 01:07:59,209 --> 01:08:00,483 Go with them, huh? 657 01:08:00,543 --> 01:08:02,989 Make sure she stays healed. 658 01:08:03,046 --> 01:08:08,046 III 659 01:08:15,892 --> 01:08:18,463 You still smiling, huh? 660 01:08:18,528 --> 01:08:19,836 Have a seat. 661 01:08:26,803 --> 01:08:31,548 You know, under normal circumstances, 662 01:08:31,608 --> 01:08:38,457 any man who messes with my wife's mind dies. 663 01:08:38,515 --> 01:08:43,897 But since you managed to calm her down, 664 01:08:43,953 --> 01:08:48,329 I'm gonna give you a pass this time. 665 01:08:48,391 --> 01:08:51,861 Bruno, what do you think just happened? 666 01:08:51,928 --> 01:08:57,606 Was it just words? Or did she really change? 667 01:08:57,667 --> 01:09:00,580 You never experienced firsthand 668 01:09:00,637 --> 01:09:06,212 the destruction that your product causes 669 01:09:06,276 --> 01:09:08,620 until Mimi. 670 01:09:41,711 --> 01:09:47,184 You are sorry, Bruno, but sorry isn't enough. 671 01:09:58,628 --> 01:10:01,404 What do you expect me to do? 672 01:10:01,464 --> 01:10:04,445 He's not gonna stop. 673 01:10:07,971 --> 01:10:12,442 I am ready to forgive you. 674 01:10:12,509 --> 01:10:16,480 The price is true repentance. 675 01:10:19,783 --> 01:10:22,389 This is my last deal. 676 01:10:22,452 --> 01:10:24,796 I'm getting out of this. 677 01:10:24,854 --> 01:10:27,357 That's good. 678 01:10:27,424 --> 01:10:30,371 You should walk away. 679 01:10:30,427 --> 01:10:36,309 But Bruno, is walking away going to make you clean? 680 01:10:39,302 --> 01:10:42,943 Did it work for you, Chris? 681 01:10:43,506 --> 01:10:48,114 You're comparing me to him now? 682 01:10:48,178 --> 01:10:49,680 I was a respectable businessman. 683 01:10:49,746 --> 01:10:52,488 He's a criminal. 684 01:10:52,549 --> 01:10:54,551 Yet, you walked away from your work. 685 01:10:54,617 --> 01:10:56,494 Why? 686 01:10:56,552 --> 01:10:58,429 Because I had enough. 687 01:10:58,488 --> 01:11:01,401 I was sick of the greed and materialism. 688 01:11:01,457 --> 01:11:03,459 Whose Chris? 689 01:11:03,526 --> 01:11:05,028 Society's or yours? 690 01:11:05,094 --> 01:11:07,597 Does it matter? 691 01:11:07,664 --> 01:11:10,804 I knew it was wrong and I left. 692 01:11:10,867 --> 01:11:12,278 Who told you it was wrong? 693 01:11:12,335 --> 01:11:14,576 No one, I just knew. 694 01:11:14,637 --> 01:11:18,107 No, you didn't, 695 01:11:18,174 --> 01:11:24,284 not until you walked in front of the wrong mirror, Chris. 696 01:11:24,347 --> 01:11:27,021 Timothy. 697 01:11:27,083 --> 01:11:29,529 What are you talking about? 698 01:11:29,586 --> 01:11:33,693 You loved being the moral compass of your company, 699 01:11:33,756 --> 01:11:39,502 but then Timothy gave his life to me and everything changed. 700 01:11:39,562 --> 01:11:44,875 His faith was so alive, so vibrant, so selfless 701 01:11:44,934 --> 01:11:47,505 that you knew deep inside you didn't really believe 702 01:11:47,570 --> 01:11:50,107 what he believed- 703 01:11:50,173 --> 01:11:54,144 that your God wasn't God at all, 704 01:11:57,213 --> 01:12:03,186 and that what you really worshiped was success. 705 01:12:05,889 --> 01:12:09,063 If I really worshiped success, 706 01:12:09,125 --> 01:12:12,436 why'd I throw it all away and come here, huh? 707 01:12:12,495 --> 01:12:15,499 It's the ultimate show of success, 708 01:12:15,565 --> 01:12:21,447 thumbing your nose at cut-throat corporate greed 709 01:12:21,504 --> 01:12:25,543 and coming here to sit on a beach in paradise, 710 01:12:25,608 --> 01:12:30,853 proving once and for all your moral superiority. 711 01:12:30,913 --> 01:12:34,690 Am I right? 712 01:12:34,751 --> 01:12:39,791 I'm not answering any more of your questions. 713 01:12:39,856 --> 01:12:42,097 Neither can I answer your question. 714 01:12:42,158 --> 01:12:45,537 Which is? 715 01:12:45,595 --> 01:12:48,405 "Why did my son die?" 716 01:13:11,921 --> 01:13:13,332 How much longer? 717 01:13:13,389 --> 01:13:15,369 I'm almost done. 718 01:13:26,636 --> 01:13:28,877 Tell me something. 719 01:13:28,938 --> 01:13:32,818 Are we in danger? 720 01:13:32,875 --> 01:13:36,482 You and your husband and Jesus are okay, 721 01:13:36,546 --> 01:13:40,187 but I'm worried about the policeman. 722 01:13:40,249 --> 01:13:43,162 I have to trust Jesus about him. 723 01:13:43,219 --> 01:13:46,098 He's not really Jesus. 724 01:13:46,155 --> 01:13:47,862 Yes, he is. 725 01:13:47,924 --> 01:13:50,564 Look at me. I'm healed! 726 01:13:50,626 --> 01:13:52,765 He says you know him too when you were 12. 727 01:13:52,829 --> 01:13:59,508 When I was 12... ... everything seemed possible, 728 01:13:59,569 --> 01:14:03,608 even a God who took an active interest in everything you did. 729 01:14:03,673 --> 01:14:05,949 You don't believe that any more? 730 01:14:06,008 --> 01:14:09,285 No, I don't. 731 01:14:09,345 --> 01:14:13,760 And even if I did, what difference does it make? 732 01:14:13,816 --> 01:14:19,823 Where do you go when the worst thing happens? 733 01:14:19,889 --> 01:14:22,392 I lost a son. 734 01:14:36,639 --> 01:14:39,779 I get it. 735 01:14:54,223 --> 01:14:55,600 Do you want something? 736 01:14:55,658 --> 01:14:56,966 Thank you. 737 01:15:02,932 --> 01:15:06,345 Can I untie him so I can give him something to eat? 738 01:15:06,402 --> 01:15:09,679 What do you say, Jesus? 739 01:15:09,739 --> 01:15:13,152 Can I trust him to behave himself? 740 01:15:13,209 --> 01:15:17,021 You know the answer to that question. 741 01:15:17,079 --> 01:15:18,888 You bet I do. 742 01:15:18,948 --> 01:15:22,896 If he wants something, give it to him there. 743 01:15:28,057 --> 01:15:31,038 Is that what it's gonna take to stop you? 744 01:15:34,530 --> 01:15:38,774 Tell him, Jesus. 745 01:15:38,834 --> 01:15:42,441 It was never my intention to kill him. 746 01:15:42,505 --> 01:15:48,478 I'd be more than happy if you had just walked away. 747 01:15:48,544 --> 01:15:50,524 Live and let live, Ric. 748 01:15:56,953 --> 01:15:58,694 But you're going to kill him now. 749 01:15:58,754 --> 01:16:00,028 No! 750 01:16:00,089 --> 01:16:02,330 Don't listen to him. 751 01:16:02,391 --> 01:16:08,103 I'm gonna let Ricky boy sit right there, tied to that chair 752 01:16:08,164 --> 01:16:10,144 as we go on our merry way. 753 01:16:11,834 --> 01:16:17,409 Knowing full well that Kamal will do it. 754 01:16:17,473 --> 01:16:21,649 It's not my responsibility what happens after we leave. 755 01:16:21,711 --> 01:16:26,751 Yes, Bruno, it is. 756 01:16:26,816 --> 01:16:28,853 What do you expect me to do? 757 01:16:28,918 --> 01:16:31,091 He's not gonna stop. 758 01:16:31,153 --> 01:16:33,633 Give yourself up. 759 01:16:33,689 --> 01:16:35,930 It's not fair. 760 01:16:35,992 --> 01:16:38,472 Is it fair that I had to leave heavenly glory 761 01:16:38,528 --> 01:16:42,874 to bear the punishment for your sins? 762 01:16:42,932 --> 01:16:46,004 No, it wasn't fair. 763 01:16:46,069 --> 01:16:50,279 But Bruno, sometimes love trumps fairness. 764 01:16:50,339 --> 01:16:54,310 Bruno, I've been waiting all your life for the moment 765 01:16:54,377 --> 01:16:59,952 when you would finally lay down the burden of all the sins 766 01:17:00,016 --> 01:17:01,996 that you've committed. 767 01:17:05,554 --> 01:17:09,764 It weighs so heavy on you, Bruno. 768 01:17:09,825 --> 01:17:12,806 Give that burden to me. 769 01:17:12,862 --> 01:17:14,842 I'll take it for you. 770 01:17:18,734 --> 01:17:20,372 I can't. 771 01:17:21,470 --> 01:17:23,313 I can't. 772 01:17:26,041 --> 01:17:28,317 I don't know why you went through all that trouble. 773 01:17:28,377 --> 01:17:32,348 I could have told you what he was gonna say. 774 01:17:45,461 --> 01:17:48,408 Don't say it. 775 01:17:48,464 --> 01:17:50,967 Say what? 776 01:17:51,033 --> 01:17:52,671 That I should do it. 777 01:17:57,306 --> 01:18:03,746 If I go with him, I could end up in jail. 778 01:18:03,813 --> 01:18:06,794 Maybe you have to go to jail to be free. 779 01:18:09,385 --> 01:18:11,831 I love you. 780 01:18:11,888 --> 01:18:14,869 Then do it for me, please. 781 01:18:26,802 --> 01:18:29,783 I told you he wasn't gonna fall for your line. 782 01:18:33,576 --> 01:18:34,919 It's very hard to except the truth 783 01:18:34,977 --> 01:18:38,948 when you've been living a lie all your life. 784 01:18:44,053 --> 01:18:50,527 Sometimes it's easier just to die. 785 01:18:50,593 --> 01:18:52,834 Isn't that rig ht, Chris? 786 01:18:52,895 --> 01:18:56,104 I never lived a lie. 787 01:18:56,165 --> 01:18:59,146 But you are ready to die. 788 01:19:01,604 --> 01:19:05,643 One of the saddest things that I see 789 01:19:05,708 --> 01:19:10,919 is the way couples tear each other apart in anger and guilt 790 01:19:10,980 --> 01:19:15,326 instead of pulling together when they lose a child. 791 01:19:15,384 --> 01:19:19,764 I tried. 792 01:19:19,822 --> 01:19:24,464 But he built this little shrine to Tim, 793 01:19:24,527 --> 01:19:27,508 and he didn't let anybody else in, not even me. 794 01:19:29,932 --> 01:19:34,472 Helen, your marriage wasn't going to end in divorce. 795 01:19:34,537 --> 01:19:37,074 If you don't like the way we react to children's deaths, 796 01:19:37,139 --> 01:19:39,050 stop killing them! 797 01:19:54,990 --> 01:19:58,199 Are you going to tell her, or am I? 798 01:19:58,261 --> 01:20:03,261 III 799 01:20:08,404 --> 01:20:13,376 Chris was going to take his life today. 800 01:20:15,578 --> 01:20:20,049 He was going to wait for the storm to hit 801 01:20:22,818 --> 01:20:27,733 and then walk out into the waves 802 01:20:27,790 --> 01:20:30,771 and shoot himself. 803 01:20:35,831 --> 01:20:37,811 Is that true? 804 01:20:41,904 --> 01:20:44,885 You were gonna do that to me? 805 01:20:46,675 --> 01:20:49,849 I wasn't doing it to you. 806 01:20:49,912 --> 01:20:55,157 After everything that we've been through with Tim, 807 01:20:55,217 --> 01:20:59,996 you were gonna do that to me? 808 01:21:00,055 --> 01:21:01,534 I wasn't. 809 01:21:01,590 --> 01:21:03,661 That's so selfish. 810 01:21:03,726 --> 01:21:05,364 Just get off me! 811 01:21:05,427 --> 01:21:07,634 No, come on, Helen! 812 01:21:07,696 --> 01:21:09,004 Please! 813 01:21:10,132 --> 01:21:12,112 I talk to her. 814 01:21:15,838 --> 01:21:17,613 You want me to stop her? 815 01:21:17,673 --> 01:21:19,914 No. 816 01:21:27,083 --> 01:21:29,529 I didn't want to hurt her. 817 01:21:29,585 --> 01:21:31,565 I know. 818 01:21:39,462 --> 01:21:41,442 Why did Tim have to die? 819 01:21:45,968 --> 01:21:48,710 He died for you. 820 01:22:08,457 --> 01:22:11,438 Helen, are you okay? 821 01:22:14,897 --> 01:22:16,205 No. 822 01:22:21,303 --> 01:22:24,716 Everything I had is gone. 823 01:22:24,774 --> 01:22:28,244 But you have hope. 824 01:22:50,566 --> 01:22:54,605 Your son was a fine young man 825 01:22:54,670 --> 01:22:57,776 and loved me very much. 826 01:22:57,840 --> 01:23:04,553 His goal was to share me with the whole world. 827 01:23:04,613 --> 01:23:07,890 Then why'd you take him? 828 01:23:07,950 --> 01:23:12,399 Chris, you keep crediting me with his death, 829 01:23:12,454 --> 01:23:15,264 but that's not the case. 830 01:23:15,324 --> 01:23:18,635 I created a perfect world, 831 01:23:18,694 --> 01:23:25,669 paradise without death or disease, any of those things. 832 01:23:26,702 --> 01:23:30,809 Then I created man. 833 01:23:30,873 --> 01:23:36,346 I gave him a wondrous but very dangerous gift: 834 01:23:36,412 --> 01:23:39,655 free will. 835 01:23:39,715 --> 01:23:44,164 And soon paradise was lost 836 01:23:44,219 --> 01:23:49,134 and fell to murder, war, greed, 837 01:23:49,191 --> 01:23:53,640 pride, terrible things, 838 01:23:53,696 --> 01:23:58,543 all of which sprung from the heart of man. 839 01:23:58,600 --> 01:24:02,173 I didn't create one of them. 840 01:24:02,237 --> 01:24:04,217 But you let ‘em happen? 841 01:24:07,910 --> 01:24:09,218 Yes. 842 01:24:10,012 --> 01:24:12,822 But you're not responsible? 843 01:24:12,881 --> 01:24:15,919 I gave you freewill. 844 01:24:15,985 --> 01:24:18,192 What a cop-out! 845 01:24:18,253 --> 01:24:21,564 If I saw a guy raping a girl in an alley, 846 01:24:21,623 --> 01:24:23,660 I could never live with myself if I didn't 847 01:24:23,726 --> 01:24:26,104 do something about it. 848 01:24:26,161 --> 01:24:27,606 But you're just fine with it? 849 01:24:27,663 --> 01:24:29,301 No. 850 01:24:29,365 --> 01:24:33,472 I cry a billion rears across the world every day. 851 01:24:33,536 --> 01:24:35,777 Then why don't you do anything about it? 852 01:24:35,838 --> 01:24:40,583 I did, 2,000 years ago on a wooden cross, 853 01:24:40,642 --> 01:24:43,248 and I continue today crying out into the hearts 854 01:24:43,312 --> 01:24:46,725 and the consciences of every man and every woman, 855 01:24:46,782 --> 01:24:49,763 the same way I'm crying out to you. 856 01:24:52,187 --> 01:24:55,657 Light has come into the world, 857 01:24:55,724 --> 01:25:00,195 but the oh-so-tragic reality 858 01:25:00,262 --> 01:25:04,335 is that men love the darkness. 859 01:25:04,400 --> 01:25:07,711 Ultimately, I take every bit of it and I turn it around 860 01:25:07,769 --> 01:25:12,149 for the benefit of my Father's kingdom. 861 01:25:12,207 --> 01:25:19,056 How did my son's death benefit your kingdom? 862 01:25:19,114 --> 01:25:22,095 By bringing you into it. 863 01:25:28,123 --> 01:25:34,096 Chris, Timothy knew that you didn't really believe in me. 864 01:25:35,764 --> 01:25:39,735 He became very concerned for your soul. 865 01:25:46,709 --> 01:25:48,689 The tsunami. 866 01:25:51,346 --> 01:25:57,262 When man fell in the Garden of Eden, 867 01:25:57,319 --> 01:26:00,732 the whole world fell with him. 868 01:26:00,789 --> 01:26:05,465 Disasters like the tsunami are all echoes 869 01:26:05,527 --> 01:26:10,374 of that initial cataclysm. 870 01:26:10,432 --> 01:26:17,008 But remember, I never let evil win. 871 01:26:17,072 --> 01:26:19,518 And so I'm here, 872 01:26:19,575 --> 01:26:24,422 answering the prayers of a wonderful young son. 873 01:26:24,480 --> 01:26:30,487 For his beloved father, that one day he would come 874 01:26:30,552 --> 01:26:33,965 into a relationship with me. 875 01:26:34,022 --> 01:26:37,492 New life in me. 876 01:26:43,598 --> 01:26:48,809 Bring him back, please. 877 01:26:48,871 --> 01:26:54,287 Chris, I can bring him back. 878 01:26:54,343 --> 01:26:57,756 But if you could see what he's seeing now, 879 01:26:57,813 --> 01:27:01,226 if you could feel what he's feeling, 880 01:27:01,283 --> 01:27:04,389 you wouldn't even dream of calling him back 881 01:27:04,453 --> 01:27:09,630 to this fallen world, not even for a second 882 01:27:09,691 --> 01:27:16,006 And I guarantee you, if you put your faith in me, 883 01:27:16,064 --> 01:27:23,004 you'll be reunited with Timothy forever... there. 884 01:27:34,249 --> 01:27:35,819 I will. 885 01:27:42,024 --> 01:27:43,332 I will. 886 01:27:44,126 --> 01:27:49,126 III 887 01:27:55,504 --> 01:28:00,385 So sorry I haven't been there for you. 888 01:28:00,442 --> 01:28:02,718 Can you forgive me? 889 01:28:02,778 --> 01:28:05,088 Only if you can forgive me. 890 01:28:23,398 --> 01:28:26,072 Thank you, Lord. 891 01:28:26,134 --> 01:28:30,276 It's nice to hear you call me Lord again. 892 01:28:30,339 --> 01:28:34,082 Don't lose it. 893 01:28:41,950 --> 01:28:44,931 I have so much in store for you both. 894 01:28:48,123 --> 01:28:53,505 Oh, now ain't that sweet? 895 01:28:53,562 --> 01:28:56,702 Yes, it is. 896 01:28:56,765 --> 01:28:59,143 I worry about you. 897 01:28:59,201 --> 01:29:00,942 Haven't you ever felt there was something missing 898 01:29:01,003 --> 01:29:03,108 in your life? 899 01:29:03,171 --> 01:29:05,117 Nothing he can offer me. 900 01:29:05,174 --> 01:29:06,482 Amen. 901 01:29:09,211 --> 01:29:11,953 Don't you find it odd to find yourself 902 01:29:12,014 --> 01:29:14,995 in agreement with Charlie? 903 01:29:18,053 --> 01:29:20,033 Not on that. 904 01:29:25,994 --> 01:29:27,268 Charlie Doles. 905 01:29:27,329 --> 01:29:28,637 Shut up! 906 01:29:29,698 --> 01:29:34,044 I don't need you reading back a list of my so-called sins. 907 01:29:34,102 --> 01:29:37,811 Let's just stick to the first man I killed: Dwayne Weiss. 908 01:29:37,873 --> 01:29:39,819 You were 15 years old. 909 01:29:39,875 --> 01:29:43,118 Yeah, and if you know that much, 910 01:29:43,178 --> 01:29:45,658 then you know the last words he spoke. 911 01:29:45,714 --> 01:29:49,958 "Please, God, don't. " 912 01:29:51,486 --> 01:29:54,092 He called me God. 913 01:29:54,156 --> 01:29:56,136 He wasn't referring to you. 914 01:29:56,191 --> 01:29:58,865 Oh, yeah? You sure about that? 915 01:29:58,927 --> 01:30:01,066 I was the only man in that room with the power 916 01:30:01,129 --> 01:30:04,201 to let him live or let him die. 917 01:30:04,266 --> 01:30:05,836 Isn't that what being God is all about? 918 01:30:05,901 --> 01:30:11,613 Having the power over life and death? 919 01:30:11,673 --> 01:30:17,021 Bruno used to be a great god until he got weak 920 01:30:17,079 --> 01:30:19,355 and started being merciful, 921 01:30:19,414 --> 01:30:22,452 letting people live who should have died. 922 01:30:22,517 --> 01:30:26,431 And that's why we're in this situation we're in now 923 01:30:26,488 --> 01:30:29,196 You're in this situation you are now 924 01:30:29,257 --> 01:30:33,967 because I wanted to give you another chance at salvation. 925 01:30:34,029 --> 01:30:35,804 Don't you worry about me. 926 01:30:35,864 --> 01:30:37,844 You worry about yourself. 927 01:30:41,736 --> 01:30:43,738 Don't Charlie. 928 01:30:43,805 --> 01:30:46,285 Put the gun down. 929 01:30:46,341 --> 01:30:47,649 No. 930 01:30:49,678 --> 01:30:53,285 I've had enough of you. 931 01:30:53,348 --> 01:30:56,727 You give me your gun. 932 01:30:56,785 --> 01:30:59,163 Give me your gun now. 933 01:31:16,471 --> 01:31:18,451 Now give me the bag. 934 01:31:23,979 --> 01:31:27,256 Didn't have to happen this way, Bruno. 935 01:31:27,315 --> 01:31:29,522 Yes, it did. 936 01:31:29,584 --> 01:31:32,121 I couldn't go through with the deal, Charlie. 937 01:31:32,187 --> 01:31:36,260 Those days are over. 938 01:31:36,325 --> 01:31:39,101 I'm going with him. 939 01:31:39,160 --> 01:31:40,503 You're crazy. 940 01:31:40,562 --> 01:31:42,599 You're gonna spend the rest of your life in jail. 941 01:31:42,664 --> 01:31:45,474 Maybe. 942 01:31:45,534 --> 01:31:49,778 But I don't think our Lord would lead us astray. 943 01:31:49,838 --> 01:31:53,081 Maybe I have to go to jail to be free. 944 01:31:53,141 --> 01:31:55,121 It would be a small price to pay. 945 01:31:59,414 --> 01:32:02,884 Your will be done. 946 01:32:06,254 --> 01:32:08,234 What happened to you, man? 947 01:32:10,759 --> 01:32:14,639 Ric- 948 01:32:14,696 --> 01:32:17,370 The moment has come. 949 01:32:17,432 --> 01:32:19,207 For what? 950 01:32:19,267 --> 01:32:21,577 For you to decide if you're going to follow my will 951 01:32:21,637 --> 01:32:25,608 to eternal life or your own to destruction. 952 01:32:30,211 --> 01:32:33,192 I think you know the answer. 953 01:32:37,485 --> 01:32:39,021 Would it affect your answer to know 954 01:32:39,087 --> 01:32:43,763 that Michelle is with me? 955 01:32:43,825 --> 01:32:48,638 Her tragic cause of death didn't mean that she wasn't saved 956 01:32:48,697 --> 01:32:50,335 Michelle accepted that for herself 957 01:32:50,398 --> 01:32:54,278 when she was 14 years old. 958 01:32:54,336 --> 01:32:58,546 Now she stands in the very presence of Father God himself. 959 01:32:58,606 --> 01:33:02,110 Her face glows with joy and contentment 960 01:33:02,177 --> 01:33:05,181 beyond comprehension. 961 01:33:05,246 --> 01:33:07,453 I want you to see her there. 962 01:33:07,516 --> 01:33:11,054 If you surrender to me and my will, 963 01:33:11,119 --> 01:33:15,590 you will spend eternity with her. 964 01:33:15,657 --> 01:33:18,297 Helen accepted me as a child. 965 01:33:18,360 --> 01:33:23,400 Today she was joined by Chris, Mimi, even Bruno. 966 01:33:23,465 --> 01:33:26,844 Michelle was killed by a heroin overdose, 967 01:33:26,902 --> 01:33:30,076 but I promise you hatred kills more people 968 01:33:30,138 --> 01:33:32,744 every year than heroin. 969 01:33:32,807 --> 01:33:35,378 And it's the hardest drug of all to kick. 970 01:33:35,443 --> 01:33:40,415 But I'll help you do it if you embrace my love. 971 01:33:54,663 --> 01:33:56,643 Never 972 01:34:46,514 --> 01:34:47,822 Sorry, Bruno. 973 01:34:55,090 --> 01:34:57,127 Are you gonna be okay? 974 01:34:57,192 --> 01:35:01,231 No, Mimi. 975 01:35:01,296 --> 01:35:04,277 I'm not gonna make it. 976 01:35:09,137 --> 01:35:12,584 Baby... 977 01:35:12,641 --> 01:35:15,451 I love you. 978 01:35:15,510 --> 01:35:18,252 I love you too. 979 01:35:18,313 --> 01:35:21,783 It's gonna be okay, Mimi. 980 01:35:21,850 --> 01:35:26,629 I'd rather die today and live with you forever 981 01:35:26,688 --> 01:35:33,196 than go on the way we were going. 982 01:35:33,261 --> 01:35:35,969 I'm happy- 983 01:35:44,806 --> 01:35:46,786 Bruno... 984 01:35:49,043 --> 01:35:54,043 III 985 01:36:04,059 --> 01:36:06,699 Don't worry, Bruno. 986 01:36:06,761 --> 01:36:09,605 I'll take care of her. 987 01:38:01,075 --> 01:38:02,782 Stay down, Caperna. 988 01:38:02,844 --> 01:38:05,051 I'm gonna send you to meet your sister. 989 01:40:21,883 --> 01:40:23,191 Ric. 990 01:40:25,653 --> 01:40:27,291 Hey. 991 01:40:27,355 --> 01:40:29,494 Great work, man. 992 01:40:29,557 --> 01:40:30,865 Thanks. 993 01:40:33,761 --> 01:40:39,837 You'll never believe this, but Bruno actually kept a notebook. 994 01:40:39,901 --> 01:40:42,313 Has everything in it. 995 01:40:42,370 --> 01:40:47,820 His suppliers, his customers, old corrupt officials 996 01:40:47,875 --> 01:40:51,220 in like a dozen different countries. 997 01:40:51,278 --> 01:40:55,249 It's gonna keep a lot of people busy for a very long time. 998 01:40:58,086 --> 01:41:00,066 Are you up to leading the team? 999 01:41:02,690 --> 01:41:05,500 It sounds like fun. 1000 01:41:26,781 --> 01:41:29,455 I'm gonna have a lot of fun with this one. 1001 01:41:29,517 --> 01:41:30,825 Ha, ha. 1002 01:41:32,520 --> 01:41:36,093 You had a lot of fun with Bruno, too, 1003 01:41:36,157 --> 01:41:38,137 but he came to me. 1004 01:41:40,461 --> 01:41:45,433 So did Helen and Chris and Mimi. 1005 01:41:45,500 --> 01:41:47,446 Everywhere they go, they'll spread my love 1006 01:41:47,502 --> 01:41:51,473 and shine a cleansing light in your darkness. 1007 01:41:56,677 --> 01:41:59,419 It's not over yet. 1008 01:42:00,123 --> 01:43:01,321 Subtitle by: Abraham Christen Liando Minor corrections by calo