1
00:00:32,000 --> 00:00:37,900
2
00:00:51,566 --> 00:00:53,366
My dear Freddie
3
00:00:55,667 --> 00:00:59,583
A few moments, I know the truth
what I'll say to you.
4
00:01:01,625 --> 00:01:06,667
I read this letter repeatedly on < br /> in mind, very often and...
5
00:01:07,833 --> 00:01:11,375
I want to describe something but...
6
00:01:13,042 --> 00:01:16,042
There's nothing I can find there...
7
00:01:17,917 --> 00:01:20,875
I feel at the moment I'm...
8
00:01:22,250 --> 00:01:24,125
really want to die. P>
9
00:01:25,726 --> 00:01:31,326
Inside the Blue Ocean
10
00:01:48,292 --> 00:01:49,333
LONDON
11
00:01:57,375 --> 00:02:01,000
AROUND 1950
12
00:07:26,208 --> 00:07:27,708
p>
13
00:07:28,417 --> 00:07:29,917
I'm serious.
14
00:07:31,083 --> 00:07:34,917
I'm not lying.
15
00:08:04,750 --> 00:08:08,292
You're the most interesting girl
I've ever met.
16
00:08:08,542 --> 00:08:09,958
I survived from the British war.
Everyone dies.
17
00:08:10,583 --> 00:08:13,267
Survive!
18
00:08:14,668 --> 00:08:16,668
I mix from
fear and excitement...
19
00:08:17,125 --> 00:08:18,917
Nothing like that.
20
00:08:22,167 --> 00:08:24,208
Joy and fear.
21
00:08:26,375 --> 00:08:28,458
We have done something important
.
22
00:08:28,958 --> 00:08:31,167
But they are all hurt.
23
00:08:32,750 --> 00:08:34,875
My friends...
24
00:08:36,792 --> 00:08:38,542
they are all dead .
25
00:10:43,324 --> 00:10:44,024
Mrs. Page
26
00:10:47,225 --> 00:10:48,725
Ny. Page
27
00:11:08,826 --> 00:11:10,926
Can you come here, please?
This is important. P>
28
00:11:13,727 --> 00:11:15,727
Mr. Richard. P>
29
00:11:18,625 --> 00:11:19,750
How much? P>
30
00:11:26,125 --> 00:11:27,250
Twelve. P>
31
00:11:30,042 --> 00:11:31,625
Give me the bowl...
32
00:12:32,792 --> 00:12:34,083
Is there anything we can do?
33
00:12:34,375 --> 00:12:35,667
There's nothing you can do.
34
00:12:37,333 --> 00:12:38,583
Doesn't mean he's dying .?
35
00:12:39,125 --> 00:12:40,167
Sebambat.
36
00:12:41,500 --> 00:12:43,750
But he's trying to kill himself, isn't that right ?
37
00:12:44,500 --> 00:12:46,083
It seems like that.
38
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
Will he recover?
39
00:12:49,667 --> 00:12:52,875
The dose you take,
can't even kill a child.
40
00:12:53,417 --> 00:12:56,125
Listen to this suggestion.
41
00:12:57,417 --> 00:12:58,917
Do you think he tried it again, Doctor?
42
00:13:00,875 --> 00:13:02,375
I'm not a doctor.
43
00:13:03,333 --> 00:13:07,250
But I thought maybe
could try it again.
44
00:13:08,625 --> 00:13:10,667
Is trying to commit suicide a crime?
45
00:13:11,333 --> 00:13:12,958
Will that person go to jail?
46
00:13:13,875 --> 00:13:16,542
People go to jail for various reasons.
47
00:13:16,625 --> 00:13:18,417
- Should we contact the police?
- Don't!
48
00:13:36,917 --> 00:13:38,542
Stay in bed.
49
00:13:51,625 --> 00:13:57,958
No, I feel weak and
dizzy. P>
50
00:14:06,042 --> 00:14:08,042
I'm very sorry. P>
51
00:14:10,625 --> 00:14:12,667
For all the problems I've done. P>
52
00:14:21,750 --> 00:14:23,000
You're sure it's okay
53
00:14:25,292 --> 00:14:26,333
Yes.
54
00:14:28,625 --> 00:14:29,708
Thank you.
55
00:14:49,667 --> 00:14:54,458
... And Mr. Welch. Don't forget to
retrieve your letter. P>
56
00:14:55,167 --> 00:14:56,375
Thank you. P>
57
00:15:13,708 --> 00:15:14,917
Ny. Elton...
58
00:15:17,750 --> 00:15:20,833
Please don't say anything to
Page about...
59
00:15:23,625 --> 00:15:25,458
This ridiculous event...
60
00:15:26,292 --> 00:15:27,542
I don't want him to worry. P>
61
00:15:28,917 --> 00:15:30,708
Is that what you want? P>
62
00:15:34,458 --> 00:15:37,417
Yes, please
63
00:15:39,500 --> 00:15:40,958
That's what I want.
64
00:16:23,750 --> 00:16:25,667
Stop! Give respect! P>
65
00:16:26,292 --> 00:16:29,292
Back from Jerry's gift,
I'm very fresh, sir. P>
66
00:16:29,292 --> 00:16:32,500
Good Page,
Let's celebrate with a drink. P >
67
00:16:36,875 --> 00:16:37,958
Don't, look to the left. But...
68
00:16:38,375 --> 00:16:40,042
Can I do it now, sir? P>
69
00:16:40,083 --> 00:16:41,667
They are now the navy. P>
70
00:16:42,667 --> 00:16:45,083
The 2000 distance is approaching at high speed. P>
71
00:16:45,667 --> 00:16:47,833
- Get ready!
- Of course, I'm ready.
72
00:16:47,833 --> 00:16:50,458
Shoot!
Shoot!
73
00:16:51,083 --> 00:16:54,583
We're back on the ship!
See if there are any survivors.
74
00:16:55,250 --> 00:16:57,000
Alright, you two,
Calm down.
75
00:16:57,375 --> 00:16:58,458
Oh, I said...
76
00:16:59,333 --> 00:17:00,625
Convincing them, for God's sake,
77
00:17:00,667 --> 00:17:03,458
If you don't speak
overnight war.
78
00:17:03,458 --> 00:17:04,625
No need.
79
00:17:08,750 --> 00:17:11,292
That's what is needed,
the sound effect.
80
00:17:13,000 --> 00:17:15,208
You are frozen. P>
81
00:17:15,208 --> 00:17:18,208
Apakah menarik?
Semoga begitu.
82
00:17:18,458 --> 00:17:21,875
If it's cold, can you
warm one another.
83
00:17:21,875 --> 00:17:25,500
Drinks, gentlemen.
The women are thirsty.
84
00:17:25,875 --> 00:17:27,125
That's how it is. p >
85
00:17:30,333 --> 00:17:32,042
I love you so much.
86
00:17:42,000 --> 00:17:43,750
Hopefully blessed.
87
00:17:47,625 --> 00:17:49,500
I can't make a hasty decision.
88
00:17:50,208 --> 00:17:51,333
No.
89
00:17:55,875 --> 00:18:00,250
Come on.
Let's go home. P>
90
00:18:00,500 --> 00:18:01,583
Yes...
91
00:18:41,208 --> 00:18:44,833
Do the right thing.
Return to your husband. P>
92
00:18:45,833 --> 00:18:48,083
Father, I came to ask for your advice.
93
00:18:49,667 --> 00:18:51,458
I gave it to you.
94
00:18:51,917 --> 00:18:53,792
For support and...
95
00:18:54,667 --> 00:18:58,708
From you, from your heart.
96
00:19:01,917 --> 00:19:03,917
You have a husband.
97
00:19:04,750 --> 00:19:07,750
Your main loyalty is for him.
98
00:19:10,125 --> 00:19:12,875
Two more beds.
99
00:19:14,458 --> 00:19:18,000
You have a strange idea about
live married.
100
00:19:19,000 --> 00:19:20,792
How can you see that?
101
00:19:22,000 --> 00:19:23,375
With spirit power?
102
00:19:23,417 --> 00:19:24,875
Don't talk about that, Hester.
103
00:19:25,875 --> 00:19:27,583
We're talking about your mother.
104
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
It's not so bad.
105
00:19:34,542 --> 00:19:36,083
It's just a little annoying.
106
00:19:42,958 --> 00:19:43,958
- Mother?
- No p >
107
00:19:48,833 --> 00:19:50,000
Thank you.
108
00:20:12,875 --> 00:20:14,708
Will you play tennis this year?
109
00:20:15,542 --> 00:20:18,417
No. Since
your father died...
110
00:20:18,458 --> 00:20:21,292
... mom no longer enjoys
tennis. P>
111
00:20:24,875 --> 00:20:26,125
Are you playing? P>
112
00:20:30,208 --> 00:20:31,292
Tennis?
113
00:20:31,833 --> 00:20:32,875
Anything.
114
00:20:39,042 --> 00:20:41,750
Sometimes I play cards.
115
00:20:42,250 --> 00:20:45,833
Cards are just games,
I mean sports.
116
00:20:48,833 --> 00:20:50,250
I always think sports...
117
00:20:51,208 --> 00:20:53,708
... the most useful thing
for human activities.
118
00:20:56,292 --> 00:20:58,625
That is the reality.
119
00:21:02,958 --> 00:21:05,167
I should be more polite, ma'am
120
00:21:12,625 --> 00:21:14,958
So I guess you don't play tennis.
121
00:21:18,583 --> 00:21:20,167
From time to time.
122
00:21:20,500 --> 00:21:22,917
I feel very difficult
excited about that. p >
123
00:21:23,875 --> 00:21:26,208
Beware of the word passion, Hester.
124
00:21:27,292 --> 00:21:29,958
Always leads to something bad.
125
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
What words can replace it?
126
00:21:39,000 --> 00:21:41,375
Enthusiastically.
127
00:21:44,750 --> 00:21:46,000
Safer.
128
00:21:55,417 --> 00:21:56,917
But it's much more boring. P>
129
00:22:26,417 --> 00:22:28,458
The park looks beautiful. P>
130
00:22:28,458 --> 00:22:30,083
Even within a year. P>
131
00:22:30,250 --> 00:22:34,417
Yes, that is my pride. P>
132
00:22:35,917 --> 00:22:39,125
Far safer than anyone else.
Don't you think?
133
00:22:41,667 --> 00:22:44,917
No, there's no mistaking it...
134
00:22:47,750 --> 00:22:48,833
Oh, Tea?
135
00:22:55,250 --> 00:22:56,375
This.
136
00:22:59,333 --> 00:23:00,583
No, honey.
137
00:23:00,917 --> 00:23:03,125
Hester will be serving.
Right, honey?
138
00:23:07,250 --> 00:23:08,333
If you want to.
139
00:23:15,500 --> 00:23:17,958
You put the milk first.
140
00:23:18,167 --> 00:23:19,667
You want me to serve the others?
141
00:23:20,375 --> 00:23:24,500
No, I'm sure
a little milk won't hurt me.
142
00:23:39,625 --> 00:23:41,833
You are very good mother, ma'am.
143
00:23:42,125 --> 00:23:45,333
Yes, even Hester
expressed his admiration.
144
00:23:45,833 --> 00:23:48,000
With passion.
145
00:23:57,292 --> 00:23:58,833
Do you want a cake, ma'am?
146
00:23:59,167 --> 00:24:04,292
Yes, Battenberg Cake. This pleasure
I can never refuse. P>
147
00:24:10,875 --> 00:24:13,667
Is there anything you
can't refuse, Hester? P>
148
00:24:14,458 --> 00:24:17,958
Yes, insensitivity. P>
149
00:24:18,167 --> 00:24:20,333
I can never forgive him.
150
00:24:22,583 --> 00:24:24,667
Honey, I will
up to pack.
151
00:24:24,708 --> 00:24:26,750
I want to go home early to town.
152
00:24:39,583 --> 00:24:41,917
I hope we
go to London soon. P>
153
00:24:43,208 --> 00:24:45,042
No, that's not it. P>
154
00:24:45,043 --> 00:24:48,043
I'll meet you at Jackie Jackson's house. P>
155
00:24:48,375 --> 00:24:50,625
- You will back soon?
- I'll go as fast as I can, Freddy.
156
00:24:51,026 --> 00:24:52,226
Oh, honey...
157
00:24:52,333 --> 00:24:53,583
Dear...
158
00:24:54,167 --> 00:24:57,167
- Me love you...
- me too.
159
00:25:03,542 --> 00:25:05,042
Who are you calling "dear"...?
160
00:25:17,125 --> 00:25:18,625
I seem to know who it is.
161
00:25:25,333 --> 00:25:26,792
How long has it been? P>
162
00:25:29,792 --> 00:25:32,417
- William.
- Sudah berapa lama ini terjadi?
163
00:25:38,000 --> 00:25:39,375
A few months ago.
164
00:25:42,875 --> 00:25:43,917
I understand...
165
00:25:49,375 --> 00:25:51,875
I'll meet you in the car,
after saying goodbye to my mother.
166
00:25:53,542 --> 00:25:55,833
I don't want to disappoint him. P>
167
00:25:57,333 --> 00:26:00,042
At least my honor is maintained. P>
168
00:26:34,292 --> 00:26:35,333
William...
169
00:26:42,833 --> 00:26:45,000
Does everything need to be brought to your room, Mr. William? P >
170
00:26:45,208 --> 00:26:49,208
Yes, Linconson.
I will take the rest during the day.
171
00:26:49,458 --> 00:26:50,542
Have a nice day, sir. William. P>
172
00:27:43,042 --> 00:27:44,500
Do you realize what you are doing? P>
173
00:27:45,500 --> 00:27:48,542
Yes, William, I realize
174
00:27:50,000 --> 00:27:51,792
This is only a small affair. P>
175
00:27:52,042 --> 00:27:53,833
No
I love him.
176
00:27:55,708 --> 00:27:57,833
This madness
has nothing to do with love,
177
00:27:57,833 --> 00:27:59,792
Only... physical attraction.
178
00:28:00,583 --> 00:28:02,208
Share I'm different.
179
00:28:03,958 --> 00:28:05,625
Lower me here, Flinton.
180
00:28:08,625 --> 00:28:09,625
I won't divorce you.
181
00:28:09,958 --> 00:28:10,958
Will...
182
00:28:11,500 --> 00:28:13,792
I will make it as difficult as possible for you.
183
00:28:14,042 --> 00:28:15,750
You sound exactly like my father.
184
00:28:15,750 --> 00:28:16,708
What do you mean?
185
00:28:17,125 --> 00:28:18,750
Your tone of voice...
186
00:28:19,667 --> 00:28:22,875
Combined anger and mock sacred.
187
00:28:22,875 --> 00:28:26,042
It's hard to hear from Rebecca
188
00:28:26,125 --> 00:28:28,417
but when I hear you you hurt!
189
00:28:33,833 --> 00:28:37,750
I'm sorry, William, I don't want to
scream like that.
190
00:28:41,292 --> 00:28:43,875
How can you destroy all
for this small thing?
191
00:28:45,375 --> 00:28:47,125
I don't think it's easy.
192
00:28:47,167 --> 00:28:48,958
Is it difficult to continue all this?
193
00:28:55,042 --> 00:29:00,208
Yes, William, I can.
194
00:29:03,583 --> 00:29:04,917
Do I need to have dinner with you?
195
00:29:04,917 --> 00:29:07,125
No need.
196
00:29:12,000 --> 00:29:13,667
I won't divorce you.
197
00:29:17,958 --> 00:29:19,500
I don't want to see you again.
198
00:29:23,667 --> 00:29:25,417
You can call me at 10:45,
199
00:29:25,458 --> 00:29:27,042
You can bring Ny . Collyer...
200
00:29:28,125 --> 00:29:29,917
Kemanapun yang dia mau.
201
00:30:09,250 --> 00:30:10,750
Good morning, Mrs. Elton. P>
202
00:30:11,833 --> 00:30:13,708
Still sorting letters? P>
203
00:30:13,917 --> 00:30:16,375
This takes time.
Especially in the morning. P>
204
00:30:17,250 --> 00:30:18,917
Residents can take
205
00:30:18,917 --> 00:30:20,542
the letter, when going to work.
206
00:30:21,125 --> 00:30:23,000
You're right, Mrs. Elton. P>
207
00:30:24,458 --> 00:30:26,042
This is part of the service. P>
208
00:30:27,125 --> 00:30:28,417
Get on. P>
209
00:30:29,667 --> 00:30:30,833
This is the second floor. P>
210
00:30:31,333 --> 00:30:32,375
Slightly high. P>
211
00:30:35,375 --> 00:30:38,667
Your letter, Miss. Page.
Ms. Page? P>
212
00:30:38,958 --> 00:30:40,042
Yes? P>
213
00:30:40,125 --> 00:30:41,333
Letter. P>
214
00:30:41,908 --> 00:30:43,858
Ow, yes. P>
215
00:30:45,859 --> 00:30:46,859
Thank you. P>
216
00:31:23,208 --> 00:31:25,292
I will make it comfortable at night.
217
00:31:34,500 --> 00:31:36,167
Good evening, Madam. Elton. P>
218
00:31:42,875 --> 00:31:43,958
How are you, Hess? P>
219
00:31:49,708 --> 00:31:54,333
It seems I ran
Marathon 93 towards the West. P>
220
00:31:54,625 --> 00:31:57,375
Lots of work!
Cool!
221
00:31:58,625 --> 00:32:00,958
Jackie Jackson gave me a ride.
222
00:32:06,500 --> 00:32:08,917
The ride makes things easier.
223
00:32:14,042 --> 00:32:18,667
Astaga. Aku akan membuat suasananya nyaman.
224
00:32:25,583 --> 00:32:28,125
- Is your weekend fun?
- Not bad.
225
00:32:30,500 --> 00:32:34,375
Win all matches.
I fight Jackie...
226
00:32:34,792 --> 00:32:36,292
He's very fun!
227
00:32:36,875 --> 00:32:40,708
Then the rain starts to fall,
so golf... ends.
228
00:32:42,667 --> 00:32:44,708
How many wins total?
229
00:32:45,792 --> 00:32:47,042
Um... Seven. p >
230
00:32:49,625 --> 00:32:51,750
May I have some,
to pay the rent?
231
00:32:53,458 --> 00:32:56,833
Damn...
I'll give you three.
232
00:32:56,917 --> 00:32:58,750
But I need the rest
for lunch.
233
00:32:59,083 --> 00:33:01,917
Looking for work.
A South American.
234
00:33:02,750 --> 00:33:05,875
The DFC and the leadership seem to like it.
235
00:33:05,917 --> 00:33:07,458
A South American?
236
00:33:07,792 --> 00:33:09,042
p>
237
00:33:12,625 --> 00:33:15,042
A man meets in golf.
238
00:33:20,625 --> 00:33:22,750
You know you haven't looked at me since I entered.
239
00:33:29,417 --> 00:33:31,250
I know how you look, Freddie.
240
00:33:43,292 --> 00:33:44,583
I doing something wrong, right?
241
00:34:01,917 --> 00:34:03,917
Geez...
242
00:34:19,750 --> 00:34:21,333
Is there something special today?
243
00:34:24,792 --> 00:34:27,083
Just a bottle of Clarrot
244
00:34:36,542 --> 00:34:37,750
I'm sorry.
245
00:34:46,208 --> 00:34:47,208
Come on!
246
00:34:55,000 --> 00:34:56,083
I'm sorry.
247
00:34:57,417 --> 00:34:59,333
I'm sorry.
248
00:35:03,417 --> 00:35:05,417
There's nothing I can say again, right?
249
00:35:06,042 --> 00:35:07,000
No.
250
00:35:10,083 --> 00:35:11,333
You can't. p >
251
00:35:21,042 --> 00:35:22,375
You still love me?
252
00:35:22,958 --> 00:35:24,000
Yes.
253
00:35:26,001 --> 00:35:27,301
Yes.
254
00:35:30,625 --> 00:35:32,500
I still love you.
255
00:35:53,708 --> 00:35:55,292
I need a cigarette.
256
00:36:04,167 --> 00:36:05,292
Freddie, return it to me.
257
00:36:08,167 --> 00:36:09,250
This is directed at me.
258
00:36:14,500 --> 00:36:15,917
I hope you don't read it.
259
00:36:22,083 --> 00:36:23,458
This is intended for me.
260
00:36:40,458 --> 00:36:41,750
261
00:36:58,625 --> 00:36:59,625
Forgive me.
262
00:37:01,000 --> 00:37:03,958
Freddie!
263
00:37:35,375 --> 00:37:36,458
Freddie!
Freddie!
264
00:37:39,667 --> 00:37:40,750
Freddie...
265
00:37:43,208 --> 00:37:44,708
William. <
266
00:37:46,708 --> 00:37:48,417
How do you know I'm here?
267
00:37:49,292 --> 00:37:51,583
The owner called me.
268
00:37:52,917 --> 00:37:55,208
Sorry, but, I'm worried about you.
269
00:37:56,500 --> 00:37:59,208
Alright, Mrs. Elton.
Thank you! P>
270
00:38:11,667 --> 00:38:12,917
How did he find you? P>
271
00:38:15,417 --> 00:38:17,042
It's in the phone book. P>
272
00:38:17,250 --> 00:38:19,125
It doesn't take much effort. P>
273
00:38:21,917 --> 00:38:23,375
I'm glad you came. P>
274
00:38:26,292 --> 00:38:27,500
No need. P>
275
00:38:28,083 --> 00:38:29,875
My way is actually selfish. P>
276
00:38:31,417 --> 00:38:33,483
I'm happy to be able to think about it. P>
277
00:38:47,000 --> 00:38:48,167
You're all right what?
278
00:38:49,875 --> 00:38:51,167
You should be in bed.
279
00:38:53,125 --> 00:38:54,292
Let me check.
280
00:38:57,042 --> 00:38:58,167
Your tongue.
281
00:39:00,583 --> 00:39:02,292
Not bad.
You can live a long time. P>
282
00:39:02,708 --> 00:39:04,042
Are you a doctor? P>
283
00:39:04,333 --> 00:39:05,292
No. P>
284
00:39:07,042 --> 00:39:08,125
Then what are you? P>
285
00:39:08,750 --> 00:39:12,500
Just call him... Generous. P>
286
00:39:15,542 --> 00:39:17,458
A little respect doesn't hurt. P>
287
00:39:17,500 --> 00:39:20,167
I pay respect to the person who deserves. P>
288
00:39:20,542 --> 00:39:22,792
Besides that,
I'm an ordinary person. <
289
00:39:26,708 --> 00:39:29,208
I don't think he passed the health test.
290
00:39:32,625 --> 00:39:34,750
You're right.
291
00:39:45,375 --> 00:39:46,458
So what happened?
292
00:39:50,375 --> 00:39:52,458
I have to be careful with my words.
293
00:39:54,375 --> 00:39:56,542
A suicide attempt is
a crime, right?
294
00:39:58,167 --> 00:39:59,208
Yes...
295
00:39:59,875 --> 00:40:01,667
And I talked to the judge.
296
00:40:02,250 --> 00:40:04,292
You're talking to your husband.
297
00:40:09,208 --> 00:40:11,042
Why didn't you say
when you returned to London?
298
00:40:12,375 --> 00:40:13,750
The last time I met with you,
you say...
299
00:40:13,792 --> 00:40:15,292
You don't want to know anything about me anymore.
300
00:40:17,417 --> 00:40:19,708
Finally, my qku meets,
I'm not aware of what I'm saying.
301
00:40:28,000 --> 00:40:29,875
- Did he abandon you?
- No
302
00:40:30,667 --> 00:40:32,708
He just returned from Sunningdale.
303
00:40:37,042 --> 00:40:38,750
Do you want to still play?
304
00:40:40,083 --> 00:40:41,792
I don't I've been to Sunningdale again.
305
00:40:42,000 --> 00:40:43,292
I'm sure you still like golf.
306
00:40:43,583 --> 00:40:45,083
What did you do to practice?
307
00:40:46,750 --> 00:40:48,750
Sometimes I play tennis with David. p >
308
00:40:51,792 --> 00:40:53,292
Yes he has been very depressed since...
309
00:40:53,293 --> 00:40:55,293
General's death?
310
00:40:58,500 --> 00:41:00,500
All friends of the general are moody.
311
00:41:02,000 --> 00:41:03,167
This helps the game.
312
00:41:06,958 --> 00:41:08,542
Has he ever cheated on you?
313
00:41:08,708 --> 00:41:09,750
No.
314
00:41:10,750 --> 00:41:11,875
He still love you?
315
00:41:15,083 --> 00:41:17,167
Just like 10 months ago.
316
00:41:22,167 --> 00:41:23,458
And you still love him?
317
00:41:25,292 --> 00:41:27,708
Yes, William, I still love him.
318
00:41:35,250 --> 00:41:36,500
What is the problem of money? P>
319
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
Sit down, Will. P>
320
00:41:53,042 --> 00:41:55,000
Nice to meet you again. P>
321
00:42:03,250 --> 00:42:05,000
I'm glad you're still wearing it. P>
322
00:42:09,208 --> 00:42:10,208
Yes....
323
00:42:12,958 --> 00:42:14,833
Do you want to...
324
00:42:15,042 --> 00:42:17,458
... divorce me,
if that's what you want.
325
00:42:18,208 --> 00:42:20,042
You're very kind, Will
326
00:42:24,375 --> 00:42:25,625
Can I help you?
327
00:42:27,750 --> 00:42:28,792
No.
328
00:42:40,583 --> 00:42:44,583
I am very happy to find you.
329
00:42:45,917 --> 00:42:48,375
- Are you having trouble finding me? < br /> - No
330
00:42:49,458 --> 00:42:51,375
For some reason, I think...
331
00:42:51,750 --> 00:42:54,333
My ignorance...
can hurt your price.
332
00:43:04,583 --> 00:43:06,417
Are you really trying to kill yourself?
333
00:43:08,958 --> 00:43:11,792
I'm losing control and my mind is disturbed
334
00:43:13,667 --> 00:43:15,250
Are there legal terms
for that?
335
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Yes...
336
00:43:18,417 --> 00:43:20,208
And what disturbs your mind? P>
337
00:43:24,083 --> 00:43:25,042
Anger...
338
00:43:25,958 --> 00:43:28,625
Hatred, shame...
339
00:43:29,667 --> 00:43:34,042
Myself...
and my life.
340
00:43:40,792 --> 00:43:43,292
- Are you still angry?
- With Page?
341
00:43:43,708 --> 00:43:45,792
- Both of us.
- Yes <
342
00:43:47,042 --> 00:43:49,292
He betrayed my friendship,
and you betrayed my trust.
343
00:43:54,167 --> 00:43:56,708
But anger and emotion...
344
00:43:57,167 --> 00:43:59,167
Change with regret.
345
00:44:04,750 --> 00:44:07,292
You said his feelings haven't changed. P>
346
00:44:07,917 --> 00:44:09,250
Not yet. P>
347
00:44:11,625 --> 00:44:14,458
But zero minus zero
remains zero. P>
348
00:44:14,792 --> 00:44:16,083
How long have you found out? P >
349
00:44:18,292 --> 00:44:19,750
From the beginning.
350
00:44:23,833 --> 00:44:26,333
How can you love someone
351
00:44:26,375 --> 00:44:27,875
Who can't give anything?
352
00:44:28,917 --> 00:44:31,125
Ow... But he gave me something.
353
00:44:31,708 --> 00:44:34,167
- From time to time...
- What?
354
00:44:35,500 --> 00:44:37,292
Himself.
355
00:44:43,292 --> 00:44:44,292
For someone like me,
356
00:44:44,417 --> 00:44:48,333
whose work studies
human nature...
357
00:44:48,833 --> 00:44:53,958
I'm very inexperienced about this. P>
358
00:44:57,667 --> 00:45:01,375
Me too, Will.
Me too. P>
359
00:45:03,083 --> 00:45:05,667
Regret always comes later. P>
360
00:45:06,042 --> 00:45:11,583
You see, I was taught that
problems like this are more appropriate for men who love.
361
00:45:20,125 --> 00:45:22,708
I hope you know that I can help.
362
00:45:27,083 --> 00:45:28,667
I will try it.
363
00:45:38,875 --> 00:45:40,208
This is a tragedy.
364
00:45:40,625 --> 00:45:42,333
Tragedy is not the right words .
365
00:45:43,292 --> 00:45:45,375
It might be sad, but...
366
00:45:45,417 --> 00:45:47,458
That sounds weird.
367
00:45:53,542 --> 00:45:55,333
What is it because I can't give a child...
368
00:45:58,333 --> 00:45:59,958
What it will make a difference?
369
00:46:06,375 --> 00:46:07,583
For whom?
370
00:46:24,333 --> 00:46:26,292
Lots of fun things first!
371
00:46:27,500 --> 00:46:28,875
Thank you.
372
00:48:49,583 --> 00:48:52,583
Just because I forgot my wife's birthday?
373
00:48:53,484 --> 00:48:54,584
Gosh!
374
00:48:55,208 --> 00:48:57,167
If all the men forget
his wife's birthday,
375
00:48:57,208 --> 00:48:59,208
When he returns home...
with a suicide note...
376
00:48:59,250 --> 00:49:01,083
The list will extend
from here to Sekland!
377
00:49:01,333 --> 00:49:02,583
Can I get the letter?
378
00:49:02,625 --> 00:49:03,750
- Why?
- That's mine!
379
00:49:03,750 --> 00:49:05,250
And it was addressed to me!
380
00:49:06,583 --> 00:49:07,833
God, this is the end.
381
00:49:09,208 --> 00:49:11,250
Marrying the first man you asked for...
382
00:49:11,292 --> 00:49:13,333
And falling in love with the guy who is watching him.
383
00:49:14,792 --> 00:49:16,875
Freddie, you two need to talk.
384
00:49:17,458 --> 00:49:18,458
I better go.
385
00:49:18,458 --> 00:49:20,875
I have plenty of time to talk to him!
You're here.
386
00:49:21,625 --> 00:49:22,667
Freddie...
387
00:49:23,208 --> 00:49:24,583
Go home with me , please
388
00:49:26,458 --> 00:49:28,792
That's good and indifferent
with his actions.
389
00:49:29,125 --> 00:49:30,208
Did you see that?
390
00:49:30,375 --> 00:49:33,250
Suicide can be done by
this little letter. Right? P>
391
00:49:35,458 --> 00:49:38,083
I know I'll die! P>
392
00:49:38,917 --> 00:49:41,292
Just accepting, it's not your fault. P>
393
00:49:41,458 --> 00:49:44,167
That's right, Freddie,
I can't be you
394
00:49:44,542 --> 00:49:46,792
And I can't
stop being who I am.
395
00:49:46,792 --> 00:49:48,167
I won't experience
feeling guilty about it.
396
00:49:48,250 --> 00:49:50,750
It's impossible !
I won't do it!
397
00:49:50,792 --> 00:49:52,625
Nobody accuses you!
398
00:49:52,667 --> 00:49:56,292
Don't you read what I wrote?
I don't blame you!
399
00:49:56,667 --> 00:50:00,208
I'm the one who wants his wife to divorce,
you don't.
400
00:50:00,250 --> 00:50:01,917
Overcoming obstacles.
401
00:50:02,458 --> 00:50:04,708
I never gave myself a big bill.
402
00:50:04,750 --> 00:50:06,125
You know exactly what you got.
403
00:50:06,333 --> 00:50:09,375
Yes. I know I have to choose it,
and I choose it! P>
404
00:50:09,417 --> 00:50:10,625
Oh my God! P>
405
00:50:11,583 --> 00:50:14,083
I hate being interrogated from people's emotions...
406
00:50:14,417 --> 00:50:16,250
So I have to avoid it,
from my whole life...
407
00:50:16,458 --> 00:50:18,625
Everything always happens to me,
Always!
408
00:50:21,125 --> 00:50:24,500
I always say I don't really love you ,
from the way you love me.
409
00:50:24,750 --> 00:50:25,917
This is not my fault!
410
00:50:27,417 --> 00:50:28,792
Let me give you an example.
411
00:50:29,125 --> 00:50:30,333
Jack and Jill.
412
00:50:31,000 --> 00:50:33,042
Jack loves Jill
Jill loves Jack. P>
413
00:50:33,375 --> 00:50:35,625
But Jack doesn't love Jill
as much as Jill loves Jack. P>
414
00:50:35,667 --> 00:50:37,708
Jack never asks to be loved. P >
415
00:50:37,708 --> 00:50:39,750
What about Jill?
416
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
It's a Jill problem.
417
00:50:42,083 --> 00:50:44,333
I can't be Romeo all the time.
418
00:50:45,375 --> 00:50:48,333
Come on, you two.
Come in and drink. P>
419
00:50:49,792 --> 00:50:51,167
Do you have coins? P>
420
00:50:51,958 --> 00:50:54,000
- What?
- Do you have coins? P>
421
00:51:07,250 --> 00:51:08,708
For fuel, inside case...
422
00:51:09,708 --> 00:51:11,542
If it's late for dinner.
423
00:51:16,958 --> 00:51:18,500
Freddie, baby...
424
00:51:21,792 --> 00:51:24,125
Can you go home with me, please?
425
00:51:28,500 --> 00:51:30,167
No, I don't want to.
426
00:51:32,000 --> 00:51:35,792
You stop, talk to beg.
427
00:51:36,000 --> 00:51:38,875
No. p >
428
00:51:39,708 --> 00:51:41,583
I promise.
429
00:51:43,417 --> 00:51:45,667
I swear,
won't force you to stay.
430
00:51:48,000 --> 00:51:50,250
I won't talk at all,
if you don't want I'm talking.
431
00:51:52,167 --> 00:51:55,750
Believe me, Freddie.
I swear.
432
00:51:58,500 --> 00:52:01,292
Freddie, be aware!
He gives his words, for God's sake
433
00:52:10,375 --> 00:52:12,958
Can I get my things in his apartment? P>
434
00:52:15,000 --> 00:52:17,417
I'll take the rest, when I can. P>
435
00:52:33,917 --> 00:52:35,208
Sorry, Jackie. P>
436
00:52:38,667 --> 00:52:40,000
He knows me very well.
437
00:52:42,208 --> 00:52:43,917
You gave him your words.
438
00:52:46,833 --> 00:52:49,333
He knows very well that
I don't intend to look after him.
439
00:52:50,833 --> 00:52:52,125
That's why he didn't come.
440
00:52:59,667 --> 00:53:02,125
I just want to
be with him even longer.
441
00:53:09,625 --> 00:53:11,250
The rain has stopped.
442
00:53:23,625 --> 00:53:25,125
How long have you known him?
443
00:53:26,042 --> 00:53:27,417
6 years.
444
00:53:29,667 --> 00:53:31,250
He talks a lot.
445
00:53:32,542 --> 00:53:33,917
Especially when he's drunk.
446
00:53:35,458 --> 00:53:37,333
And what he says makes sense. P>
447
00:53:37,667 --> 00:53:38,708
Really? P>
448
00:53:41,250 --> 00:53:44,458
Freddie is very
familiar with me. P>
449
00:53:45,833 --> 00:53:47,667
So I know everything
the situation.
450
00:53:48,917 --> 00:53:49,958
Really?
451
00:53:52,625 --> 00:53:53,875
We can't love each other,
452
00:53:55,792 --> 00:53:58,333
But there are other things
that are just as important.
453
00:53:58,375 --> 00:53:59,708
Maybe more important.
454
00:54:00,625 --> 00:54:02,417
As spiritual values.
455
00:54:09,417 --> 00:54:13,333
You have the same expression
with my father,
456
00:54:13,333 --> 00:54:17,375
When he talks about
things are physical.
457
00:54:18,750 --> 00:54:22,375
And then, he suggests I go...
458
00:54:22,417 --> 00:54:24,792
to think about it...
459
00:54:29,875 --> 00:54:31,042
You missed it.
460
00:54:31,042 --> 00:54:33,208
I will package Freddie's stuff
my place until he calms down.
461
00:54:33,833 --> 00:54:35,917
Give suggestions if he wants to go back home.
462
00:54:37,375 --> 00:54:38,375
Who knows?
463
00:54:38,458 --> 00:54:40,375
Maybe you can do this.
464
00:54:41,583 --> 00:54:42,958
Thank you, Jackie.
465
00:54:44,917 --> 00:54:45,917
You will be fine.
466
00:54:47,458 --> 00:54:48,667
I'll be fine.
467
00:55:57,167 --> 00:55:59,167
It's like cookies.
468
00:56:00,917 --> 00:56:02,375
That's cabbage.
469
00:56:04,083 --> 00:56:05,542
That's like a barrel.
470
00:56:07,875 --> 00:56:09,208
Rocks.
471
00:56:15,750 --> 00:56:17,125
I'm joking.
472
00:56:17,583 --> 00:56:18,750
Of course.
473
00:56:22,458 --> 00:56:23,792
Don't be too mature.
474
00:56:23,833 --> 00:56:25,708
Don't be childish, too.
475
00:56:26,625 --> 00:56:27,917
Listen, childish like me...
476
00:56:27,958 --> 00:56:30,042
Save someone like you!
477
00:56:30,042 --> 00:56:32,083
Why do you have to mention it? P>
478
00:56:32,167 --> 00:56:33,708
It doesn't make sense. P>
479
00:56:33,750 --> 00:56:35,792
Nobody questions your courage. P>
480
00:56:35,833 --> 00:56:37,208
Just your mind. P>
481
00:56:38,417 --> 00:56:40,042
My mind?
482
00:56:40,250 --> 00:56:42,458
There's nothing wrong with my mind!
483
00:56:43,458 --> 00:56:44,333
Parable.
484
00:56:44,333 --> 00:56:46,000
What do you mean by that?
485
00:56:46,042 --> 00:56:48,000
You're smart, you think about it.
486
00:56:48,208 --> 00:56:50,667
What do you mean?
487
00:56:51,333 --> 00:56:53,292
Parable.
Acronyms.
488
00:56:53,735 --> 00:56:56,485
From what you know
489
00:56:59,193 --> 00:57:00,485
Where are you?
490
00:57:00,818 --> 00:57:02,443
Looking for freshness!
491
00:57:19,027 --> 00:57:21,985
Miss Page!
I brought this and other letters.
492
00:57:22,193 --> 00:57:23,527
What, shipping again? P>
493
00:57:23,568 --> 00:57:27,652
From Quinn, the owner of the company
funeral. Stay on the road. P>
494
00:57:28,443 --> 00:57:31,902
Be Hugh and Gailla. P>
495
00:57:32,693 --> 00:57:37,818
Miss Koller. A name like
Russian Books. P>
496
00:57:39,777 --> 00:57:41,193
That's mine. P>
497
00:57:43,152 --> 00:57:44,777
I'm sorry
498
00:57:47,985 --> 00:57:49,402
That's for me. P>
499
00:57:51,318 --> 00:57:52,902
And Mr. Page? P>
500
00:57:53,360 --> 00:57:55,068
Not my husband. P>
501
00:57:57,402 --> 00:58:00,360
But I prefer to remain
to be Ny Page. P>
502
00:58:03,652 --> 00:58:04,818
Alright. P>
503
00:58:05,610 --> 00:58:09,402
I have a house with honor,
I don't want any problems.
504
00:58:10,068 --> 00:58:11,402
Of course, Mrs. Elton. P>
505
00:58:13,318 --> 00:58:14,693
People need
506
00:58:14,693 --> 00:58:16,027
untuk menjaga rahasia mereka.
507
00:58:17,193 --> 00:58:20,277
I don't agree
but don't curse.
508
00:58:23,485 --> 00:58:24,985
Thank you, Mrs. Elton.
509
00:58:25,777 --> 00:58:27,443
That's very good.
510
00:58:46,610 --> 00:58:47,902
Forgive me?
511
00:58:51,485 --> 00:58:52,610
What are you thinking about?
512
00:59:00,527 --> 00:59:03,152
So how do you get the impression?
513
00:59:05,777 --> 00:59:08,318
I do it for money.
514
01:03:12,277 --> 01:03:13,610
Hello, Liz.
515
01:03:14,360 --> 01:03:16,443
What is Freddie
and Jackie is back?
516
01:03:16,652 --> 01:03:17,943
Yes, they are here.
517
01:03:21,068 --> 01:03:22,485
I can talk to Freddie?
518
01:03:22,985 --> 01:03:24,652
I'll call
519
01:03:25,193 --> 01:03:27,027
- Yes?
- Honey, I'm Hester.
520
01:03:27,360 --> 01:03:28,527
Don't hang up.
521
01:03:29,485 --> 01:03:32,068
I didn't see.
I promise.
522
01:03:32,735 --> 01:03:34,110
I promise.
523
01:03:35,777 --> 01:03:38,443
Just wondering
what about your job?
524
01:03:39,568 --> 01:03:41,027
Have you met that guy?
525
01:03:41,068 --> 01:03:43,110
Yes, he might have something for me. P>
526
01:03:43,193 --> 01:03:44,193
Good! P>
527
01:03:44,777 --> 01:03:48,443
Very good. P>
528
01:03:49,568 --> 01:03:51,193
I'll get direction. P>
529
01:03:51,818 --> 01:03:52,985
When?
530
01:03:53,485 --> 01:03:54,527
Next week.
531
01:03:55,568 --> 01:03:56,985
As soon as that...
532
01:03:57,277 --> 01:03:59,402
- Yes
- Freddie...
533
01:04:01,068 --> 01:04:03,527
Did you live with Liz and Jackie
until you leave?
534
01:04:05,360 --> 01:04:08,443
There's no need to tell me,
if you don't want to.
535
01:04:10,485 --> 01:04:15,110
Look, Freddie. I want
you did one last thing for me. P>
536
01:04:16,943 --> 01:04:19,485
Can you come and take your own things? P>
537
01:04:20,443 --> 01:04:24,110
Just to say goodbye.
That's all p >
538
01:04:24,985 --> 01:04:26,985
I'm sure
not too difficult for you.
539
01:08:41,027 --> 01:08:44,943
It's a surprise.
No driver?
540
01:08:45,277 --> 01:08:47,443
No, I decided to drive myself.
541
01:08:48,485 --> 01:08:49,902
I think it's better.
542
01:08:52,235 --> 01:08:53,527
I'm worried about you.
543
01:08:56,402 --> 01:09:01,610
Come in.
Cold.
544
01:09:14,318 --> 01:09:16,985
- Where is he?
Drink. P>
545
01:09:17,277 --> 01:09:18,443
With friends. P>
546
01:09:23,277 --> 01:09:25,318
What happened to you, Hester? P>
547
01:09:25,860 --> 01:09:29,027
Cinta, Will. Itu saja.
548
01:09:32,360 --> 01:09:35,360
And that's what caused you to attempt suicide?
549
01:09:35,652 --> 01:09:36,693
No.
550
01:09:38,193 --> 01:09:39,735
I caused it myself.
551
01:09:41,902 --> 01:09:44,860
Love causes all kinds of things.
552
01:09:45,610 --> 01:09:47,152
What do they say about love?
553
01:09:47,818 --> 01:09:50,610
Entertaining us like the sun
after the rain...
554
01:09:51,193 --> 01:09:54,402
"Lust is like the sun after a storm."
555
01:09:59,360 --> 01:10:02,360
Humans cannot
live as before,
556
01:10:02,652 --> 01:10:05,443
No, when you find something else...
557
01:10:06,693 --> 01:10:08,027
Primitive? P>
558
01:10:09,110 --> 01:10:11,110
We can call it " naturally "?
559
01:10:13,235 --> 01:10:16,318
This is very clear, Hester.
won't last?
560
01:10:16,402 --> 01:10:18,027
Will...
561
01:10:18,985 --> 01:10:25,152
Do you think I can honestly say you...
the truth that I feel to Freddie.
562
01:10:25,735 --> 01:10:28,235
Loss is not everything in life,
but...
563
01:10:28,277 --> 01:10:31,068
Freddie... for me....
564
01:10:31,943 --> 01:10:34,360
Is... alive.
565
01:10:35,485 --> 01:10:36,860
And death.
566
01:10:37,652 --> 01:10:38,693
So...
567
01:10:40,527 --> 01:10:43,110
Explain that if you can.
568
01:10:55,693 --> 01:10:58,443
His life stopped in 1940.
569
01:10:59,277 --> 01:11:01,568
He loved 1940.
570
01:11:02,777 --> 01:11:05,402
He was never happy after the war.
571
01:11:08,985 --> 01:11:11,068
He once told me,
he was jealous of you.
572
01:11:12,068 --> 01:11:13,943
A brilliant lawyer.
573
01:11:15,777 --> 01:11:18,235
That sounds too spontaneous
to be honest. p >
574
01:11:18,318 --> 01:11:20,568
No...
He really mean it.
575
01:11:21,402 --> 01:11:24,943
He said, he was jealous of you for another reason
besides your career.
576
01:11:25,735 --> 01:11:28,985
I realized then ,
at that time...
577
01:11:29,027 --> 01:11:31,443
I don't have the strength to reject it.
578
01:11:32,318 --> 01:11:33,860
There is no power at all.
579
01:11:35,277 --> 01:11:38,068
Why don't you talk to me
months?
580
01:11:40,193 --> 01:11:42,235
That won't make a difference.
581
01:11:42,818 --> 01:11:44,985
So I won't
make a difference?
582
01:11:45,235 --> 01:11:46,902
That's not what I mean.
583
01:11:49,193 --> 01:11:51,193
Ah, Honorable Judge!
584
01:11:52,360 --> 01:11:54,735
How many Christians lately?
585
01:11:56,777 --> 01:11:58,943
Have you heard recently about
"A small accident"?
586
01:12:00,068 --> 01:12:02,277
Have you ever forgotten
birthday?
587
01:12:02,693 --> 01:12:04,443
No. You are not forgetful. P>
588
01:12:04,485 --> 01:12:06,277
Freddie, you are drunk.
Enter inside. P>
589
01:12:06,360 --> 01:12:07,568
Yes, Gordtalina! P>
590
01:12:07,860 --> 01:12:09,193
See how I got scolded?
591
01:12:09,485 --> 01:12:11,193
But you've never been scolded like this.
592
01:12:11,818 --> 01:12:12,985
"Am I outrageous?"
593
01:12:13,068 --> 01:12:15,527
"Yes, Freddie, it's too much."
594
01:12:16,277 --> 01:12:19,652
Why don't you come back again?
I'll get my pride back? P>
595
01:12:19,652 --> 01:12:20,943
You know when we enter. P>
596
01:12:20,943 --> 01:12:23,485
I'll let you burn in the window for you!
597
01:12:25,277 --> 01:12:27,027
It's over My lord.
598
01:12:34,068 --> 01:12:35,485
The answer to that question is yes.
599
01:12:35,527 --> 01:12:37,277
Please, Will, don't.
600
01:12:37,860 --> 01:12:39,985
Hester, didn't you see
what did I offer you?
601
01:12:40,277 --> 01:12:43,443
And don't you see how
it's difficult for me to reject it?
602
01:12:44,527 --> 01:12:46,568
Is there nothing more can i say?
603
01:12:47,443 --> 01:12:48,610
No.
604
01:12:50,652 --> 01:12:54,277
But, see what will happen in the future.
605
01:12:54,943 --> 01:12:56,652
Our future?
606
01:12:57,193 --> 01:12:59,860
Not...
607
01:13:02,777 --> 01:13:04,277
... Future.
608
01:13:14,277 --> 01:13:16,027
This is a birthday present, accept it.
609
01:13:16,443 --> 01:13:20,318
Will...
Thank you.
610
01:13:38,068 --> 01:13:39,485
Sonnet!
611
01:13:39,527 --> 01:13:41,443
Thank you,
I always like it.
612
01:14:41,068 --> 01:14:43,068
Mrs. Page, do you have a minute?
613
01:14:43,068 --> 01:14:44,652
Of course , what's wrong?
614
01:14:44,652 --> 01:14:46,402
When you get out,
Can you...
615
01:14:48,110 --> 01:14:49,110
Kala.
616
01:14:55,610 --> 01:14:57,443
Alright, I'm here Frank...
617
01:15:00,152 --> 01:15:04,985
I can handle everything
if you are near me.
618
01:15:05,527 --> 01:15:07,652
I will always be here, Frank.
619
01:15:09,485 --> 01:15:11,193
You're a handsome devil!
620
01:15:12,110 --> 01:15:14,443
He is very charming, isn't he?
621
01:15:15,068 --> 01:15:18,735
Yes, charming.
622
01:15:51,402 --> 01:15:56,568
By the way,
I don't want to repeat nonsense this morning.
623
01:15:56,610 --> 01:15:57,818
Do you hear me? P>
624
01:15:59,735 --> 01:16:01,777
Sometimes
it's hard to make a choice...
625
01:16:02,818 --> 01:16:05,693
... And you walk between the Devil
in the deep blue sea. <
626
01:16:05,735 --> 01:16:06,777
Listen...
627
01:16:07,485 --> 01:16:10,152
It's all bullshit if only
talking about love.
628
01:16:10,693 --> 01:16:12,402
Do you know what true love is?
629
01:16:12,735 --> 01:16:14,693
When I
clean someone's ass...
630
01:16:15,027 --> 01:16:18,360
... and change the sheets,
if he pees...
631
01:16:19,360 --> 01:16:21,402
... And let them keep that pride...
632
01:16:21,402 --> 01:16:23,318
So you two can continue together.
633
01:16:23,652 --> 01:16:28,277
Suicide...
anyone is inappropriate.
634
01:16:59,568 --> 01:17:01,235
Freddie, let me in. P>
635
01:17:05,693 --> 01:17:08,860
Freddie, don't be like children.
Let me enter. P>
636
01:17:47,443 --> 01:17:50,402
Amerika Selatan memberikan penawaran kepadaku.
637
01:17:51,443 --> 01:17:52,693
What offer?
638
01:17:56,027 --> 01:17:57,360
As a testing pilot.
639
01:17:59,777 --> 01:18:02,735
But you said hundreds of times
you won't come back.
640
01:18:02,943 --> 01:18:06,902
You told me that you
I don't have courage anymore.
641
01:18:07,110 --> 01:18:08,735
I know what I'm saying.
642
01:18:10,777 --> 01:18:12,902
But I accept it too
643
01:18:15,568 --> 01:18:18,443
Don't worry about my judgment...
644
01:18:21,318 --> 01:18:25,027
... When I go through it,
I'll be like it used to be.
645
01:18:29,777 --> 01:18:31,735
Where is South America?
646
01:18:32,235 --> 01:18:33,235
Rio.
647
01:18:33,568 --> 01:18:34,735
Rio! P>
648
01:18:38,402 --> 01:18:39,943
When do we leave? P>
649
01:18:44,277 --> 01:18:45,610
Not "us." P>
650
01:18:50,652 --> 01:18:52,152
I go alone. P>
651
01:18:54,652 --> 01:18:56,443
This is what I want to say to you.
652
01:19:02,402 --> 01:19:03,610
Why, Freddie?
653
01:19:10,235 --> 01:19:11,193
Today...
654
01:19:13,652 --> 01:19:14,777
That letter...
655
01:19:17,360 --> 01:19:19,027
Attempted suicide...
656
01:19:21,985 --> 01:19:24,152
What do we do with each other.
657
01:19:28,693 --> 01:19:31,068
You can't bring people...
658
01:19:31,068 --> 01:19:33,193
Jika berupaya...
bunuh diri.
659
01:19:35,068 --> 01:19:36,693
No matter how much he loves him.
660
01:19:38,360 --> 01:19:40,902
Do you think if you leave,
can I overcome this?
661
01:19:43,985 --> 01:19:46,110
That's a risk we have to take.
662
01:19:49,693 --> 01:19:51,610
You scared me, Freddy.
663
01:19:53,818 --> 01:19:55,527
This is all my level.
664
01:19:57,693 --> 01:19:59,943
I don't want to hurt you.
665
01:20:00,152 --> 01:20:04,027
I didn't say this,
I just acted honest.
666
01:20:09,568 --> 01:20:10,527
I'm leaving now.
667
01:20:10,527 --> 01:20:12,110
Freddie, stay with me tonight.
668
01:20:14,652 --> 01:20:15,902
Only for tonight.
669
01:20:21,610 --> 01:20:25,485
No.
You started telling me...
670
01:20:27,360 --> 01:20:30,527
I... I feel embarrassed.
671
01:20:31,068 --> 01:20:32,860
We are both confused.
672
01:20:32,902 --> 01:20:34,277
Don't be cruel. p >
673
01:20:34,652 --> 01:20:36,777
How can you be so cruel?
674
01:20:36,860 --> 01:20:38,860
- It's over, Hess.
- No, it's not over.
675
01:20:39,735 --> 01:20:40,902
Not true.
676
01:20:40,902 --> 01:20:42,485
This ends. P>
677
01:20:44,360 --> 01:20:46,443
It's over now. P>
678
01:20:49,318 --> 01:20:51,193
Maaf, Hess.
679
01:21:02,610 --> 01:21:05,652
Don't look at me like that,
You know the thing that depends on me.
680
01:21:20,652 --> 01:21:22,568
Everything here.
681
01:21:29,652 --> 01:21:31,402
You have to go back.
682
01:21:43,193 --> 01:21:44,777
I I won't talk.
683
01:21:48,693 --> 01:21:50,068
I'm not going to argue.
684
01:21:54,902 --> 01:21:57,110
But please,
don't leave me alone tonight.
685
01:22:00,110 --> 01:22:01,277
Not tonight.
686
01:22:03,610 --> 01:22:05,943
Please don't leave me
alone tonight.
687
01:23:09,318 --> 01:23:10,777
You look very elegant.
688
01:23:19,818 --> 01:23:24,860
These are old clothes.
just the past?
689
01:23:26,110 --> 01:23:31,568
A little past. But shoes
must be cleaned. P>
690
01:23:35,568 --> 01:23:36,568
Yes. P>
691
01:23:44,110 --> 01:23:46,277
Don't put shoes on the table. P>
692
01:23:47,235 --> 01:23:48,610
That's bad luck. P>
693
01:23:49,902 --> 01:23:51,193
That's what he said. P>
694
01:23:53,652 --> 01:23:54,818
Really? P>
695
01:24:13,735 --> 01:24:15,277
Have you had breakfast? P>
696
01:24:18,235 --> 01:24:19,943
Only black coffee
697
01:24:21,193 --> 01:24:22,860
No need for that. P >
698
01:25:41,860 --> 01:25:44,068
When exactly are you going to Rio?
699
01:25:46,235 --> 01:25:49,402
Thursday.
I told you.
700
01:25:50,860 --> 01:25:51,902
Yes.
701
01:25:53,610 --> 01:25:57,110
Of course.
Do you go by boat?
702
01:25:57,360 --> 01:26:00,902
No, by plane.
703
01:26:01,985 --> 01:26:05,152
From London, West Africa... .
704
01:26:06,927 --> 01:26:09,160
Across... the ocean.
705
01:26:11,485 --> 01:26:13,485
Sounds interesting.
706
01:26:35,193 --> 01:26:37,152
By the way...
707
01:26:37,152 --> 01:26:38,985
Regarding the lease...
708
01:26:40,985 --> 01:26:44,568
Maybe my clothes... before stopping...
709
01:26:44,777 --> 01:26:49,860
... 30 to 40 pounds...
710
01:26:51,193 --> 01:26:53,985
Enough to pay the rent.
711
01:27:04,943 --> 01:27:06,902
What will you do Hest?
712
01:27:10,818 --> 01:27:13,068
I'm not sure.
713
01:27:16,027 --> 01:27:18,360
I have to do a divorce.
714
01:27:19,735 --> 01:27:21,235
Fix some things. p >
715
01:27:24,318 --> 01:27:25,443
A good idea.
716
01:27:29,318 --> 01:27:31,902
It's never too late to
start from scratch, right?
717
01:27:32,902 --> 01:27:34,443
That's what they say.
718
01:27:34,652 --> 01:27:38,693
Yes.
That's what they say.
719
01:28:51,110 --> 01:28:52,652
Goodbye, Hest.
720
01:29:16,110 --> 01:29:17,693
Goodbye, Freddie.
721
01:29:22,985 --> 01:29:24,318
I'll miss you.
722
01:29:28,485 --> 01:29:32,985
Thank you.
For everything.
723
01:29:41,402 --> 01:29:42,902
Thank you.
724
01:29:47,610 --> 01:29:48,943
Take good care of yourself.
725
01:29:53,777 --> 01:29:55,360
You too.