1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:01:55,882 --> 00:02:01,790 3 00:02:38,416 --> 00:02:41,681 Dear mother, happy Christmas. 4 00:02:41,753 --> 00:02:43,812 Have a nice day. 5 00:02:45,823 --> 00:02:47,950 uh, lousy. 6 00:02:48,026 --> 00:02:50,221 I can't write it. 7 00:02:50,295 --> 00:02:53,196 It's very stiff. 8 00:02:53,264 --> 00:02:57,598 I should have bought the card already written in it. 9 00:03:00,238 --> 00:03:01,865 have any ideas? 10 00:03:01,940 --> 00:03:04,238 what about, "Dear mother." 11 00:03:04,309 --> 00:03:05,936 - Yes. - "Merry Christmas." 12 00:03:06,010 --> 00:03:07,170 Alright. 13 00:03:07,245 --> 00:03:09,839 "maybe next year you can visit us 14 00:03:09,914 --> 00:03:13,281 so we don't have to go far to visit you." 15 00:03:13,351 --> 00:03:14,875 polite. 16 00:03:16,788 --> 00:03:18,415 he likes you. 17 00:03:18,489 --> 00:03:20,753 I know. 18 00:03:20,825 --> 00:03:23,885 Aslabela, that person is driving very fast. 19 00:03:23,962 --> 00:03:26,863 I need a little inspiration. 20 00:03:26,931 --> 00:03:28,990 There is only desert here. 21 00:03:32,070 --> 00:03:33,628 I know. 22 00:03:34,872 --> 00:03:36,567 Beth. 23 00:03:36,641 --> 00:03:38,108 You better sit up straight. 24 00:03:38,176 --> 00:03:39,507 Yeah, just a moment. 25 00:03:39,577 --> 00:03:40,942 now, Beth! 26 00:04:07,338 --> 00:04:08,771 are you okay? 27 00:04:08,840 --> 00:04:10,865 Yes. 28 00:04:10,942 --> 00:04:12,466 are you sure? 29 00:04:12,543 --> 00:04:14,340 We're all right okay. 30 00:04:24,589 --> 00:04:26,887 You weirdo. 31 00:04:28,726 --> 00:04:31,024 if I don't dodge it, maybe we've been harmed. 32 00:04:46,244 --> 00:04:48,075 It's better tonight we look for lodging near here. 33 00:04:49,714 --> 00:04:52,774 call your mother and tell us we will arrive there tomorrow. 34 00:04:52,850 --> 00:04:54,647 No, no. 35 00:04:56,287 --> 00:04:57,948 This is Christmas Eve, Cameron. 36 00:04:58,022 --> 00:05:01,219 I don't want to wake up in a cheap motel room. 37 00:05:02,360 --> 00:05:04,021 Hey. 38 00:05:04,095 --> 00:05:06,256 Who said we were going to stay in a motel? 39 00:05:07,765 --> 00:05:09,790 We can set up tents. 40 00:05:14,338 --> 00:05:15,999 can we stop? 41 00:05:16,074 --> 00:05:17,803 Okay. 42 00:05:17,875 --> 00:05:21,971 This is really good news, because we almost run out of gas. 43 00:05:41,966 --> 00:05:44,434 Hey, that place looks good. 44 00:05:46,504 --> 00:05:49,098 maybe we should set up a tent. 45 00:05:51,008 --> 00:05:52,498 okay. 46 00:05:52,577 --> 00:05:55,876 I'll ask for the main room. 47 00:05:58,015 --> 00:05:59,209 Good luck. 48 00:06:12,897 --> 00:06:15,627 Wow, that's a good car. 49 00:06:15,700 --> 00:06:18,498 Maybe the main room is already booked. 50 00:06:37,288 --> 00:06:40,280 ♫ Squeeze me baby ♫ 51 00:06:40,358 --> 00:06:42,451 ♫ Squeeze me ♫ 52 00:06:42,527 --> 00:06:44,518 ♫ Squeeze me ♫ 53 00:06:44,595 --> 00:06:46,062 Hello! 54 00:06:46,130 --> 00:06:48,394 Gosh! 55 00:06:48,466 --> 00:06:50,798 you startled me. 56 00:06:53,571 --> 00:06:55,129 welcome to Overlander. 57 00:06:55,206 --> 00:06:58,403 just passing through, right? 58 00:06:58,476 --> 00:07:01,536 we were on our way to celebrate Christmas with 59 00:07:01,612 --> 00:07:03,910 Oh, amazing. 60 00:07:12,223 --> 00:07:14,589 Is that your fiance? 61 00:07:16,127 --> 00:07:17,924 Yeah. 62 00:07:19,397 --> 00:07:23,561 Wow, you're a very lucky person. 63 00:07:23,634 --> 00:07:27,092 see the big breasts. 64 00:07:27,171 --> 00:07:30,197 amazing. 65 00:07:30,274 --> 00:07:31,969 God bless. 66 00:07:35,613 --> 00:07:37,274 Lemonade? 67 00:07:37,348 --> 00:07:39,248 No, thank you love. 68 00:07:41,319 --> 00:07:42,616 what? 69 00:07:42,687 --> 00:07:45,383 $ 105, per night. 70 00:07:45,456 --> 00:07:49,825 the board is outside written $ 35 per person. 71 00:07:49,894 --> 00:07:53,955 and what about the little one? 72 00:07:55,800 --> 00:07:57,062 what? 73 00:07:58,269 --> 00:07:59,964 do you mean the unborn baby? < /p> 74 00:08:00,037 --> 00:08:01,561 tentu. 75 00:08:05,643 --> 00:08:08,043 you joked right. 76 00:08:08,112 --> 00:08:09,545 that's the rule of friends. 77 00:08:09,614 --> 00:08:13,710 you don't like it, next motel two hours towards west. 78 00:08:25,963 --> 00:08:28,193 Oh dear. 79 00:08:33,437 --> 00:08:35,029 try feeling. 80 00:08:41,846 --> 00:08:43,074 Wow. 81 00:08:55,860 --> 00:08:57,555 what are you doing? 82 00:09:01,932 --> 00:09:05,698 Ow, not Cameron, there is someone there. 83 00:09:05,770 --> 00:09:07,670 Oh God. 84 00:09:13,277 --> 00:09:14,539 Hi. 85 00:09:16,847 --> 00:09:18,474 This is not the Ritz right? 86 00:09:26,057 --> 00:09:27,581 they are friendly. 87 00:09:27,658 --> 00:09:29,785 Um, yeah. 88 00:10:20,678 --> 00:10:22,145 it's okay, honey. 89 00:10:23,047 --> 00:10:24,571 just calm down. 90 00:10:24,648 --> 00:10:26,616 I have the same dream again , Cameron. 91 00:10:28,419 --> 00:10:30,944 baby girl and roman numerals. 92 00:10:36,827 --> 00:10:41,127 it's been common to have strange dreams during pregnancy. 93 00:10:41,198 --> 00:10:43,723 yang perlu kau ingat. 94 00:10:43,801 --> 00:10:46,201 is just a dream. 95 00:10:49,006 --> 00:10:50,701 let's go in. 96 00:10:50,775 --> 00:10:52,743 and sleep. 97 00:10:55,613 --> 00:10:57,547 Yes. 98 00:11:00,050 --> 00:11:02,041 everything will be fine 99 00:11:08,159 --> 00:11:10,184 how are you feeling? 100 00:11:10,261 --> 00:11:12,252 better. 101 00:11:14,231 --> 00:11:15,926 Beth 102 00:11:17,201 --> 00:11:20,466 miscarriages will not occur. 103 00:11:20,538 --> 00:11:23,905 the doctor said less than 3% chance of miscarriage again. 104 00:11:23,974 --> 00:11:25,339 I know. 105 00:11:26,744 --> 00:11:29,212 I just don't want to experience it again Cameron. 106 00:11:29,280 --> 00:11:31,441 I can't. 107 00:11:33,784 --> 00:11:35,809 you won't. 108 00:11:38,689 --> 00:11:42,682 you will give birth to a healthy baby girl. 109 00:11:42,760 --> 00:11:47,663 she will be beautiful and smart. 110 00:11:47,731 --> 00:11:49,665 like her mother. 111 00:11:55,039 --> 00:11:58,975 now go to sleep. 112 00:12:00,444 --> 00:12:02,207 we'll leave early tomorrow. 113 00:12:06,750 --> 00:12:08,445 Hm. 114 00:12:53,130 --> 00:12:54,563 Beth? 115 00:12:58,235 --> 00:13:00,066 Beth? 116 00:15:50,507 --> 00:15:52,202 Beth? 117 00:16:22,106 --> 00:16:24,472 Okay, so there's nothing missing? 118 00:16:24,541 --> 00:16:26,142 - Tidak. - baiklah. 119 00:16:26,236 --> 00:16:29,083 You went to Sky Dragon, once back Your fiance is not there. 120 00:16:29,163 --> 00:16:31,176 Uh, the door is open 121 00:16:31,275 --> 00:16:33,207 but you don't remember if you locked it when exit. 122 00:16:33,283 --> 00:16:34,841 is that correct? 123 00:16:34,918 --> 00:16:39,014 I nodded. I- I'm sure I locked it. 124 00:16:39,089 --> 00:16:40,716 Hank, this is Marvin! 125 00:16:40,791 --> 00:16:42,019 Are you inside? 126 00:16:42,092 --> 00:16:43,855 I'm coming. 127 00:16:46,096 --> 00:16:47,586 noon, Marv. 128 00:16:47,664 --> 00:16:51,430 Hank, this person lost his fiancee. 129 00:16:51,502 --> 00:16:54,699 I'll ask a few questions? 130 00:16:56,573 --> 00:16:59,804 Did you see it? Is there something unusual happens? 131 00:16:59,877 --> 00:17:02,141 No, sir. there is nothing strange. 132 00:17:02,212 --> 00:17:05,511 only this person and his fiancee in room 206. 133 00:17:05,582 --> 00:17:07,447 All the other guests have left. 134 00:17:07,518 --> 00:17:10,419 Are there any problems with your fiance? 135 00:17:10,487 --> 00:17:12,512 Have there been a fight lately? 136 00:17:12,589 --> 00:17:14,887 No, not at all. Our relationship is very good. 137 00:17:14,958 --> 00:17:17,688 Do you have a history of mental illness, or amnesia? 138 00:17:17,761 --> 00:17:20,958 may take drugs or something? 139 00:17:21,031 --> 00:17:22,692 This is a common question. 140 00:17:22,766 --> 00:17:24,597 This is nonsense 141 00:17:24,668 --> 00:17:27,398 Beth disappeared, she is pregnant, and I want to be found soon. 142 00:17:27,471 --> 00:17:29,029 has the picture? 143 00:17:33,377 --> 00:17:36,107 Oh, God. 144 00:17:36,180 --> 00:17:37,242 OK, enough. 145 00:17:37,764 --> 00:17:39,877 He's been interested in beth since we arrived. 146 00:17:39,950 --> 00:17:41,417 Don't just accuse me, bro. 147 00:17:41,485 --> 00:17:42,918 I want you to search this motel. 148 00:17:42,986 --> 00:17:44,749 doesn't seem to work. 149 00:17:44,822 --> 00:17:47,154 nothing has been stolen. there is no sign of violence. 150 00:17:47,224 --> 00:17:50,193 I can't even report the case of loss before 24 hours. 151 00:17:50,260 --> 00:17:51,921 This is nonsense. 152 00:17:51,995 --> 00:17:53,895 Sir, please reduce your voice. 153 00:17:53,964 --> 00:17:57,400 I will hear you if you start doing something to find my fiance. 154 00:17:57,467 --> 00:17:59,918 just like this, I will enter this in the search list. 155 00:17:59,933 --> 00:18:02,068 - ask if they have seen it before. - you bastard! 156 00:18:02,139 --> 00:18:03,128 calm down. 157 00:18:03,207 --> 00:18:04,902 where is Beth? tell me! 158 00:18:08,212 --> 00:18:10,737 You have to learn to control your anger, man. 159 00:18:14,852 --> 00:18:18,447 It's amazing. Thank you, Marv. 160 00:18:24,328 --> 00:18:27,991 look at 11 o'clock. 161 00:18:28,065 --> 00:18:33,093 Actually, you better make it a clock 10 because it's Christmas Eve. 162 00:18:35,339 --> 00:18:38,900 take care of yourself, man. 163 00:18:38,976 --> 00:18:42,241 he will appear sooner or later. 164 00:20:09,566 --> 00:20:11,363 Help! 165 00:22:05,115 --> 00:22:07,242 Hello? 166 00:22:09,086 --> 00:22:11,987 Hello, is there someone there? 167 00:24:06,469 --> 00:24:08,096 No! 168 00:24:09,439 --> 00:24:10,929 No. 169 00:24:55,485 --> 00:24:58,147 I think he's still alive. 170 00:24:59,256 --> 00:25:02,054 how can he escape? 171 00:25:07,530 --> 00:25:09,725 I have a feeling not just us. 172 00:25:10,967 --> 00:25:12,696 he doesn't move. 173 00:25:12,769 --> 00:25:15,499 Roman numerals. 174 00:25:18,708 --> 00:25:21,176 You're in big trouble, man. 175 00:25:21,244 --> 00:25:23,508 Attack, against officers. 176 00:25:23,580 --> 00:25:27,346 Look, just last fall some people hit a taxi in Bligh County. 177 00:25:27,417 --> 00:25:28,816 He was jailed for it. 178 00:25:32,622 --> 00:25:37,286 That bastard was jailed 18 months, 6 months without a free guarantee. 179 00:25:37,360 --> 00:25:40,090 even then if you get a trial. 180 00:25:40,163 --> 00:25:43,894 the trial system is different here. 181 00:25:43,967 --> 00:25:45,730 it's not like in the city. 182 00:26:03,720 --> 00:26:05,620 it's okay. 183 00:26:05,689 --> 00:26:08,749 I'm a doctor. 184 00:26:08,825 --> 00:26:11,988 Veronica, we have to get out of here while you can. 185 00:26:12,062 --> 00:26:14,326 how are we going to cross that fence? 186 00:26:14,397 --> 00:26:17,127 Maybe we can cut it. 187 00:26:17,200 --> 00:26:18,531 with what? 188 00:26:18,601 --> 00:26:21,092 I don't know . 189 00:26:21,171 --> 00:26:23,861 Ivy, we need to take a break. 190 00:26:23,912 --> 00:26:27,361 We don't have much time. 191 00:26:31,781 --> 00:26:33,646 what's the name? 192 00:26:35,852 --> 00:26:37,911 Allison, I think. 193 00:26:39,389 --> 00:26:41,584 He hasn't spoken anything since we found him. 194 00:26:41,658 --> 00:26:43,592 How do you know his name if he hasn't - 195 00:26:43,660 --> 00:26:46,390 it's in his neck necklace. 196 00:26:51,000 --> 00:26:52,900 I've heard of a place like this. 197 00:26:52,969 --> 00:26:54,493 child trafficking 198 00:26:54,571 --> 00:26:58,029 why are we still alive? 199 00:26:58,108 --> 00:27:01,544 if they only want our baby, they can let us bleed until dead. 200 00:27:03,546 --> 00:27:05,480 what is the motive? 201 00:27:08,184 --> 00:27:09,811 I don't know. 202 00:27:25,969 --> 00:27:27,732 do you hear that? 203 00:27:27,804 --> 00:27:29,396 help me stand up. 204 00:27:31,508 --> 00:27:33,237 205 00:27:51,561 --> 00:27:53,927 Come on, baby. 206 00:29:17,981 --> 00:29:20,575 the sound comes from inside. 207 00:29:23,152 --> 00:29:24,949 he isn't sewn back. 208 00:29:25,021 --> 00:29:27,819 No, he sewn. 209 00:29:27,891 --> 00:29:30,587 the stitches opened. 210 00:29:32,028 --> 00:29:34,622 did he open it himself? 211 00:29:42,405 --> 00:29:44,703 if yes, his finger was covered in blood. 212 00:29:44,774 --> 00:29:46,639 he is still alive. press the wound. 213 00:29:46,709 --> 00:29:49,701 take the bandage. fast! 214 00:29:53,816 --> 00:29:56,182 if you are safe. 215 00:29:56,252 --> 00:29:58,914 please take care of my baby. 216 00:29:58,988 --> 00:30:00,819 my baby... 217 00:30:02,725 --> 00:30:05,751 blue. 218 00:30:20,009 --> 00:30:21,874 we cannot leave it like this. 219 00:30:46,636 --> 00:30:48,160 stop! 220 00:30:48,237 --> 00:30:49,932 Okay, calm down, bro. 221 00:30:50,006 --> 00:30:51,769 calm down. 222 00:31:00,149 --> 00:31:01,946 get out of the car. 223 00:31:02,018 --> 00:31:04,145 Get out of the car! 224 00:31:09,359 --> 00:31:11,293 take the handcuffs off. 225 00:31:12,528 --> 00:31:14,928 take off the handcuffs. 226 00:31:19,769 --> 00:31:21,600 walk. 227 00:31:24,874 --> 00:31:27,968 Dude, you realize how much crime just now did you do it? 228 00:31:28,044 --> 00:31:29,807 Oh yeah, I'm still not finished. 229 00:31:29,879 --> 00:31:31,847 wrap your hand over there. 230 00:31:33,449 --> 00:31:36,111 consider it your sister, bastard. 231 00:32:19,062 --> 00:32:21,997 he says the baby is blue. what does that mean? 232 00:32:23,900 --> 00:32:27,461 blue baby syndrome is a condition for describing one birth failure. 233 00:32:27,537 --> 00:32:30,233 it will make the skin baby turns blue. 234 00:32:30,306 --> 00:32:33,798 high nitrate content in the blood, liver problems, things like that. 235 00:32:33,876 --> 00:32:36,003 Yes, or the baby has cooled. 236 00:32:37,880 --> 00:32:40,041 or just feeling too sad. 237 00:32:43,086 --> 00:32:45,782 We have to go right now. 238 00:32:45,855 --> 00:32:48,865 I... I don't know who or what did this to him, 239 00:32:48,949 --> 00:32:50,254 but I don't want it here to find out. 240 00:32:50,226 --> 00:32:52,194 did you hear what he just said? 241 00:32:52,261 --> 00:32:53,956 "take care of my baby." 242 00:32:54,030 --> 00:32:56,897 he also said, "if you are safe." 243 00:32:56,966 --> 00:32:59,298 Our baby is gone. 244 00:32:59,368 --> 00:33:01,131 they will not return. 245 00:33:01,204 --> 00:33:03,570 I will not go without my baby. 246 00:33:03,639 --> 00:33:06,870 no while there is a possibility that he is still alive. 247 00:33:06,943 --> 00:33:09,707 make us both. 248 00:33:09,779 --> 00:33:12,976 I don't care if I have to check every room. 249 00:33:16,419 --> 00:33:18,649 what do you think, Allison? 250 00:33:22,024 --> 00:33:24,925 3 versus 1. 251 00:33:24,994 --> 00:33:26,962 we will look for our children. 252 00:33:27,029 --> 00:33:29,020 come if you want. 253 00:33:52,088 --> 00:33:54,420 Ivy and I will search downstairs. 254 00:33:54,490 --> 00:33:57,050 Veronica and Allison above. 255 00:33:57,126 --> 00:33:58,423 we meet again here. 256 00:34:01,998 --> 00:34:05,229 if Allison is holding the lantern, I go with her. 257 00:34:05,301 --> 00:34:06,996 a better friend. < /p> 258 00:34:07,069 --> 00:34:09,003 baiklah . 259 00:34:09,071 --> 00:34:11,733 please tell me you will look for my baby. 260 00:34:14,944 --> 00:34:17,037 do you come along? 261 00:34:27,523 --> 00:34:29,388 come on. 262 00:35:01,591 --> 00:35:04,025 be 263 00:35:04,093 --> 00:35:06,084 what is your job? 264 00:35:11,534 --> 00:35:13,297 Receptionist? 265 00:35:17,173 --> 00:35:18,936 Strippers. 266 00:35:20,076 --> 00:35:22,044 not if I'm on the right path. 267 00:35:59,749 --> 00:36:01,307 Smile. 268 00:36:11,327 --> 00:36:14,922 This is for people if they don't believe what has happened to you. 269 00:36:25,241 --> 00:36:27,072 Come on. 270 00:37:20,196 --> 00:37:21,754 how are you? p> 271 00:37:22,865 --> 00:37:24,389 is better. 272 00:37:24,467 --> 00:37:27,027 the bleeding has stopped. 273 00:37:27,103 --> 00:37:28,798 Thank you. 274 00:37:28,871 --> 00:37:31,533 Beth, there's something you know about Ivy. 275 00:37:34,210 --> 00:37:36,303 he told me he was raped. 276 00:37:37,279 --> 00:37:39,247 what? 277 00:37:39,315 --> 00:37:44,082 he hesitated between giving birth or aborting. 278 00:37:44,153 --> 00:37:46,280 pity. 279 00:37:46,355 --> 00:37:48,186 Yes. 280 00:37:48,257 --> 00:37:52,250 I think he's relieved to wake up and find the baby is gone. 281 00:37:52,328 --> 00:37:56,128 someone else has made a decision for him . 282 00:38:28,964 --> 00:38:32,832 we are not the first woman to experience this. 283 00:40:17,873 --> 00:40:19,306 Allison! 284 00:40:19,375 --> 00:40:22,037 Allison! Allison! 285 00:40:37,993 --> 00:40:40,154 I found this. 286 00:40:41,764 --> 00:40:44,631 what happened? 287 00:40:44,700 --> 00:40:48,101 I heard a shout, and then I found him lying there. 288 00:40:48,170 --> 00:40:50,730 you're supposed to look after him, Ivy. 289 00:40:50,806 --> 00:40:54,606 he's hanging around alone. what should I do? 290 00:41:05,588 --> 00:41:08,284 Oh... what are you doing? 291 00:41:20,669 --> 00:41:22,569 what is that? 292 00:41:22,638 --> 00:41:24,503 I don't know. 293 00:41:27,109 --> 00:41:30,636 Looks like someone hurt him. 294 00:41:30,713 --> 00:41:32,977 Beth, maybe Ivy is right. 295 00:41:33,048 --> 00:41:36,176 maybe we should let go and get out while we can. 296 00:41:36,252 --> 00:41:38,914 No, don't say that. 297 00:41:40,456 --> 00:41:42,822 a woman does this to her. 298 00:41:47,596 --> 00:41:50,258 Before Allison dies he seems ambushed. 299 00:42:12,021 --> 00:42:14,956 wake up. 300 00:42:16,158 --> 00:42:17,386 how are you... 301 00:42:17,459 --> 00:42:19,518 Damn... 302 00:42:19,595 --> 00:42:22,086 You broke my nose! 303 00:42:23,599 --> 00:42:24,827 where is Beth? 304 00:42:24,900 --> 00:42:28,529 I told you. I don't know. 305 00:42:28,604 --> 00:42:31,334 I won't ask again. 306 00:42:31,407 --> 00:42:35,537 Sometimes I get a call from a woman. 307 00:42:35,611 --> 00:42:39,843 and... and she asks if there is guests pregnant women live in motels. 308 00:42:39,915 --> 00:42:41,246 where did they take them? 309 00:42:41,317 --> 00:42:43,581 I don't know! 310 00:42:46,588 --> 00:42:49,022 in... in... in old abattoir . 311 00:42:49,091 --> 00:42:50,718 on the outskirts of the city. 312 00:42:50,793 --> 00:42:52,124 westward. 313 00:42:52,194 --> 00:42:54,253 and turn left on the old wagon wheel. 314 00:42:54,330 --> 00:42:55,957 me. . I swear. 315 00:42:56,031 --> 00:42:58,090 I swear, I swear to God. 316 00:42:58,167 --> 00:43:00,158 I swear. I don't lie! 317 00:43:11,714 --> 00:43:14,581 Do you think he killed the woman in the dressing room? 318 00:43:16,719 --> 00:43:20,416 I don't wonder if the woman has one in herself. 319 00:43:23,425 --> 00:43:25,552 Roman numerals. 320 00:43:25,627 --> 00:43:27,060 Hm? 321 00:43:27,129 --> 00:43:29,461 I don't know why < br /> I didn't take it before. 322 00:43:31,400 --> 00:43:33,527 Look, they have the order. 323 00:43:33,602 --> 00:43:35,126 this woman 604. 324 00:43:35,204 --> 00:43:38,537 Allison 605. Ivy 606. 325 00:43:38,607 --> 00:43:42,202 I'm 607. You're 608. 326 00:43:44,079 --> 00:43:46,172 Beth. Are you okay? 327 00:43:46,248 --> 00:43:47,579 I'm fine. 328 00:43:47,649 --> 00:43:49,742 Are you sure? you look pale. 329 00:43:49,818 --> 00:43:52,480 What is it. 330 00:43:55,924 --> 00:43:58,085 what is that? 331 00:43:58,160 --> 00:44:00,219 baby milk bottles. 332 00:45:06,962 --> 00:45:08,395 push! 333 00:45:10,966 --> 00:45:12,729 p> 334 00:45:19,608 --> 00:45:21,701 - ready? - Yes. 335 00:45:33,155 --> 00:45:37,023 Beth, we hurt them. 336 00:45:37,092 --> 00:45:39,788 how do I know which one is mine? 337 00:45:41,029 --> 00:45:43,190 how I know which one is my baby? 338 00:45:44,766 --> 00:45:46,757 they look like all. 339 00:45:48,470 --> 00:45:51,962 what is this? 340 00:45:52,040 --> 00:45:54,201 Oh God, they look like all. 341 00:45:56,512 --> 00:45:58,480 This baby belongs to Allison. 342 00:45:58,547 --> 00:46:00,447 what? 343 00:46:06,655 --> 00:46:11,683 I'm sure, each of us has a different color label in us. 344 00:46:14,329 --> 00:46:17,821 the woman we found in the dressing room said the baby was blue, right? 345 00:46:20,302 --> 00:46:23,169 the baby wasn't cold. not too sad (baby blues). 346 00:46:24,540 --> 00:46:28,408 he sees the color of the label inside him. 347 00:46:28,477 --> 00:46:30,672 this baby belongs to him. 348 00:46:30,746 --> 00:46:34,011 how does he know the color of the label is blue if < br /> it's inside his stomach? 349 00:46:35,884 --> 00:46:38,580 when the woman takes out the label from her stomach. 350 00:46:38,654 --> 00:46:41,214 this woman knows about this label. 351 00:46:41,290 --> 00:46:43,281 he knows if he gathers all our label. 352 00:46:43,358 --> 00:46:46,555 he will be able to identify his own child. 353 00:46:46,628 --> 00:46:49,893 without having to tear his own stomach. 354 00:46:54,903 --> 00:46:57,565 we have to get them out as soon as possible. 355 00:47:02,911 --> 00:47:04,845 this is different. 356 00:47:04,913 --> 00:47:06,938 now I have seen it. 357 00:47:12,955 --> 00:47:15,253 I think I can take out our label. 358 00:47:17,092 --> 00:47:18,889 near where I woke up. 359 00:47:18,961 --> 00:47:21,930 There is a Veterinary laboratory. 360 00:47:21,997 --> 00:47:26,263 I see medical equipment, drugs 361 00:47:26,335 --> 00:47:28,394 I can operate. 362 00:47:30,405 --> 00:47:33,636 when we have the label, we just have to find a way to open the cage. 363 00:47:35,677 --> 00:47:38,043 Let's go there. 364 00:48:43,812 --> 00:48:45,370 which direction? 365 00:48:45,447 --> 00:48:47,039 straight ahead. 366 00:48:47,115 --> 00:48:48,707 are you sure? 367 00:48:48,784 --> 00:48:51,014 we don't have much time to misdirect. 368 00:48:51,086 --> 00:48:52,849 No, I'm sure that's the direction. 369 00:49:01,163 --> 00:49:03,256 We have to find another way. 370 00:49:29,725 --> 00:49:31,556 Come on, wake up! 371 00:51:47,495 --> 00:51:49,326 wake up. 372 00:51:58,006 --> 00:52:00,338 You're 373 00:52:02,377 --> 00:52:05,869 you know, it's natural for a strange dream when... 374 00:52:05,947 --> 00:52:07,608 ... pregnant? 375 00:52:07,682 --> 00:52:09,741 I mean stress? 376 00:52:09,818 --> 00:52:12,787 I got a standard diagnosis before. 377 00:52:12,854 --> 00:52:15,186 bullshit. 378 00:52:17,192 --> 00:52:19,319 why are you saying that? 379 00:52:22,097 --> 00:52:25,555 what if I say I've seen this place in a dream? 380 00:52:25,634 --> 00:52:27,067 Yeah, like I said... 381 00:52:27,135 --> 00:52:32,038 No. before we are here, before I know this place exists. 382 00:52:33,375 --> 00:52:35,240 I dream of it all. 383 00:52:35,310 --> 00:52:38,575 Bayi2, Roman numbers, all of them. 384 00:52:38,647 --> 00:52:40,615 that's impossible. 385 00:52:40,682 --> 00:52:42,707 I know 386 00:52:42,784 --> 00:52:44,649 but I really dreamed it. 387 00:52:46,721 --> 00:52:48,689 why didn't you say it? 388 00:52:54,729 --> 00:52:58,392 2 years ago , I miscarried. 389 00:53:01,937 --> 00:53:03,802 that's when these dreams began. 390 00:53:05,807 --> 00:53:08,105 I'm sorry. 391 00:53:10,879 --> 00:53:13,074 I thought you were tired of hearing that. 392 00:53:14,582 --> 00:53:17,881 I will try to climb out. follow me, okay? 393 00:53:18,887 --> 00:53:21,185 I can't. 394 00:53:21,256 --> 00:53:23,986 I tried it. 395 00:53:24,059 --> 00:53:26,084 I can't force my leg. 396 00:53:26,161 --> 00:53:28,356 I think my knees are shifting. 397 00:53:30,932 --> 00:53:33,196 Okay. 398 00:53:50,251 --> 00:53:52,651 come on. 399 00:54:04,532 --> 00:54:07,228 I can't! 400 00:54:07,302 --> 00:54:10,465 hold on, okay? 401 00:56:28,877 --> 00:56:31,209 Oh, shit! 402 00:56:48,463 --> 00:56:50,454 who is there? 403 00:56:54,903 --> 00:56:56,234 Beth? 404 00:56:59,507 --> 00:57:01,134 Veronica? 405 00:57:03,244 --> 00:57:05,610 who is there? 406 00:58:01,803 --> 00:58:05,295 ♫ Silent Night ♫ 407 00:58:07,575 --> 00:58:11,978 ♫ Holy night ♫ 408 00:58:13,448 --> 00:58:19,011 ♫ All is calm ♫ 409 00:58:19,087 --> 00:58:25,117 ♫ All is bright ♫ 410 00:58:25,193 --> 00:58:30,927 ♫ Round yon virgin ♫ 411 00:58:30,999 --> 00:58:36,266 ♫ Mother and child ♫ 412 00:58:36,337 --> 00:58:40,569 ♫ Holy infant ♫ 413 00:58:43,011 --> 00:58:47,675 ♫ So tender and mild ♫ 414 00:58:49,017 --> 00:58:54,114 ♫ Sleep in heavenly ♫ 415 00:58:54,188 --> 00:58:59,626 ♫ Peace ♫ 416 00:58:59,694 --> 00:59:02,356 ♫ Sleep ♫ 417 00:59:02,430 --> 00:59:06,127 ♫ In heavenly ♫ 418 00:59:06,200 --> 00:59:10,193 ♫ Peace ♫ 419 00:59:28,423 --> 00:59:30,391 You're in Duncan's house. 420 00:59:30,458 --> 00:59:32,688 wanita tidak diijinkan berada di rumah Duncan. 421 00:59:32,760 --> 00:59:35,126 Mrs. Shepard will be very angry. 422 00:59:36,964 --> 00:59:39,626 Mrs. Shepard will be angry with Duncan. 423 00:59:41,436 --> 00:59:45,566 Mrs. Shepard will... will be... very... very angry at Duncan 424 00:59:45,640 --> 00:59:48,438 no... no woman is allowed in the house. 425 00:59:48,509 --> 00:59:50,170 not allowed to have guests. 426 00:59:55,249 --> 00:59:57,843 Mrs. Shepard will be angry with Duncan. 427 00:59:57,919 --> 01:00:00,410 No, no one will be angry. 428 01:00:09,330 --> 01:00:12,197 Do you like candy? 429 01:00:12,266 --> 01:00:13,995 Hey? 430 01:00:17,605 --> 01:00:19,505 it's okay. 431 01:00:21,342 --> 01:00:23,037 come on 432 01:00:23,111 --> 01:00:25,079 eat the candy. 433 01:00:27,348 --> 01:00:29,612 my name is Beth. 434 01:00:29,684 --> 01:00:32,244 my name is Beth. 435 01:00:34,322 --> 01:00:35,949 Hey. 436 01:00:40,628 --> 01:00:42,653 who Mrs. Shepard? 437 01:00:42,730 --> 01:00:45,221 is she the woman in the photo? 438 01:00:47,101 --> 01:00:50,332 she's Duncan's mother, but can't call her mother. 439 01:00:50,405 --> 01:00:53,602 Ah. does he manage this place? 440 01:00:54,809 --> 01:00:56,538 do you work for him? 441 01:00:56,611 --> 01:01:00,638 Duncan cleans the floor, then mops the floor. 442 01:01:00,715 --> 01:01:03,343 443 01:01:03,418 --> 01:01:05,978 what is this place, Duncan? 444 01:01:06,988 --> 01:01:09,821 tell me. 445 01:01:09,891 --> 01:01:14,328 D-C-V-I-I-I. D-C-V-I-I-I. D-C-V. 446 01:01:14,395 --> 01:01:16,829 D-C-V-I-I. 447 01:01:16,898 --> 01:01:19,560 D-C. D-C-I-V. 448 01:01:19,634 --> 01:01:21,568 D-C. DCIV. 449 01:01:21,636 --> 01:01:24,662 can the key to your belt open the baby cage? 450 01:01:24,739 --> 01:01:26,707 Duncan isn't allowed to talk about it. 451 01:01:26,774 --> 01:01:28,332 why can't you talk about it that? 452 01:01:28,409 --> 01:01:30,070 Duncan, wait! 453 01:01:30,978 --> 01:01:32,309 Wait! 454 01:01:38,653 --> 01:01:40,644 Duncan! 455 01:01:40,721 --> 01:01:42,188 Duncan! 456 01:02:25,633 --> 01:02:27,328 I found one key set. 457 01:02:27,401 --> 01:02:30,097 one of them is sure to open the baby cage. 458 01:02:42,783 --> 01:02:44,512 Okay. 459 01:02:55,363 --> 01:02:57,092 Ivy is dead. 460 01:03:01,435 --> 01:03:03,300 Can you walk? 461 01:03:04,872 --> 01:03:06,772 we have to look for them. 462 01:03:26,494 --> 01:03:28,826 Beth, I need to rest. 463 01:03:39,840 --> 01:03:41,364 I'll look for a referee for your feet. 464 01:03:44,111 --> 01:03:46,011 Okay? 465 01:03:46,080 --> 01:03:47,843 won't be long. 466 01:04:02,196 --> 01:04:05,461 Sorry. how? 467 01:04:05,533 --> 01:04:08,593 is higher. 468 01:04:26,520 --> 01:04:28,920 Damn. come on. 469 01:04:36,831 --> 01:04:37,957 Beth, hurry up! 470 01:04:51,145 --> 01:04:54,308 Come on. 471 01:05:06,727 --> 01:05:08,285 inside there. 472 01:05:36,023 --> 01:05:38,253 Beth, I need you here now! 473 01:05:41,095 --> 01:05:42,926 Hold it so the blood doesn't come out. 474 01:05:56,944 --> 01:05:58,002 Fast. 475 01:05:58,079 --> 01:05:59,842 I've tried. 476 01:06:08,355 --> 01:06:10,152 Keep trying. 477 01:06:15,763 --> 01:06:18,129 It's okay. come on. 478 01:06:31,879 --> 01:06:33,642 I can't see. 479 01:06:33,714 --> 01:06:35,807 Yes, wait. 480 01:06:35,883 --> 01:06:37,748 I'll try to find a light, okay? 481 01:08:16,183 --> 01:08:18,617 It's okay what, it's okay. 482 01:08:18,686 --> 01:08:20,984 It's okay, I'm with you. 483 01:08:21,055 --> 01:08:23,285 I'm with you. 484 01:08:23,357 --> 01:08:25,882 You're fine. 485 01:08:27,361 --> 01:08:29,261 You're fine. 486 01:08:29,330 --> 01:08:31,560 He's... he's 487 01:08:32,700 --> 01:08:34,099 488 01:08:35,870 --> 01:08:37,997 ku-kuning. 489 01:10:58,512 --> 01:11:01,174 there are four there. 490 01:11:01,248 --> 01:11:03,716 you still need one more. 491 01:11:07,488 --> 01:11:09,956 No, please don't. 492 01:11:10,024 --> 01:11:13,653 Promise me and give my label. 493 01:11:13,727 --> 01:11:15,922 I promise. 494 01:11:17,931 --> 01:11:21,594 if my baby is still alive. 495 01:11:21,668 --> 01:11:25,001 promise me to look after him. 496 01:11:26,273 --> 01:11:29,265 never tell him what happened here. 497 01:11:30,477 --> 01:11:31,774 promise. 498 01:11:31,845 --> 01:11:33,642 I promise. 499 01:11:41,955 --> 01:11:43,650 this woman. 500 01:11:43,724 --> 01:11:46,420 he showed me the baby's room. 501 01:11:47,761 --> 01:11:48,887 and he said 502 01:11:48,962 --> 01:11:51,362 the one and only the way 503 01:11:51,432 --> 01:11:54,924 to find out which one my baby 504 01:11:55,002 --> 01:11:58,438 is to kill five other women 505 01:11:59,540 --> 01:12:01,474 and collect the label 506 01:12:01,542 --> 01:12:04,204 he planted it in them. 507 01:12:06,046 --> 01:12:08,344 At first I didn't believe it. 508 01:12:11,418 --> 01:12:13,181 and then he showed me 509 01:12:15,422 --> 01:12:16,912 this. 510 01:12:21,428 --> 01:12:24,022 I'm just... I want to know 511 01:12:24,098 --> 01:12:26,157 which one is my baby 512 01:12:26,233 --> 01:12:28,565 really want it. 513 01:12:28,635 --> 01:12:31,399 I don't know what to do. 514 01:12:45,018 --> 01:12:47,851 please, take care of my little baby. 515 01:14:27,754 --> 01:14:29,688 red, orange, yellow 516 01:14:29,756 --> 01:14:32,953 blue, green... black! 517 01:15:18,305 --> 01:15:19,738 No! 518 01:15:51,972 --> 01:15:53,599 who is there? 519 01:15:55,742 --> 01:15:57,642 who is there? 520 01:17:14,454 --> 01:17:16,217 And the signature here. 521 01:17:19,760 --> 01:17:20,988 Thank you. 522 01:17:23,897 --> 01:17:26,058 I think you understand everything. 523 01:18:08,108 --> 01:18:10,872 Physically, he is the strongest that we have ever had. 524 01:18:10,944 --> 01:18:13,105 A strong heart, very healthy. 525 01:18:30,831 --> 01:18:33,629 I'm very lucky to meet you, Beth. 526 01:18:33,700 --> 01:18:39,104 Sometimes a mother doesn't can survive after a caesarean section. 527 01:18:39,172 --> 01:18:42,869 My client pays to choose a child > from six different mothers 528 01:18:42,943 --> 01:18:47,937 so I have to find another replacement at the last moment. 529 01:18:48,014 --> 01:18:53,042 You are the first successor to win. 530 01:18:53,119 --> 01:18:56,179 this is facility one only in the world where adoption parents 531 01:18:56,256 --> 01:19:00,488 can evaluate the mother of the child she bought later. 532 01:19:05,899 --> 01:19:09,665 why should you adopt a baby from a prostitute who is not clear. 533 01:19:09,736 --> 01:19:11,966 when you can choose a baby conceived. 534 01:19:12,038 --> 01:19:16,134 from a doctor, lawyer, an athlete? 535 01:19:16,209 --> 01:19:21,340 adoption of a child is not like buying a piece of household furniture... 536 01:19:21,414 --> 01:19:24,042 You can't return it if there is a mistake. 537 01:19:40,300 --> 01:19:43,360 He says that your child will have a good life with him. 538 01:19:43,436 --> 01:19:45,631 and may God forgive your soul. 539 01:19:45,705 --> 01:19:49,641 Please. I beg you, I beg you. 540 01:19:56,950 --> 01:19:58,941 put the weapon, Duncan. 541 01:19:59,019 --> 01:20:01,317 542 01:20:02,589 --> 01:20:04,716 No, Duncan, don't. 543 01:20:04,791 --> 01:20:07,487 Do not listen to him. I need your help. 544 01:20:07,561 --> 01:20:10,826 This is just a game. We have passed it. 545 01:20:10,897 --> 01:20:14,856 No, Duncan doesn't want to mop the floor anymore. Don't want anymore. 546 01:20:14,935 --> 01:20:16,266 there isn't anything real here. 547 01:20:16,336 --> 01:20:18,804 No, he's lying, Duncan. he lied. 548 01:20:18,872 --> 01:20:21,466 they hurt me. 549 01:20:21,541 --> 01:20:24,203 I want you to open this. 550 01:20:24,277 --> 01:20:25,710 551 01:20:25,779 --> 01:20:27,076 Duncan! 552 01:20:27,147 --> 01:20:30,275 Oh, you have Duncan's key. You have it. 553 01:20:30,350 --> 01:20:32,250 I want you to shoot the woman, Duncan. 554 01:20:32,319 --> 01:20:35,152 555 01:20:35,221 --> 01:20:37,018 No, Duncan! Duncan, don't. we are friends. 556 01:20:37,090 --> 01:20:39,115 shoot the woman, Duncan. 557 01:20:39,192 --> 01:20:40,386 Duncan, I gave you candy, remember? 558 01:20:40,460 --> 01:20:42,758 shoot him 559 01:20:42,829 --> 01:20:45,093 shoot him, you idiot idiot. 560 01:22:25,999 --> 01:22:27,762 do what you ordered! 561 01:22:30,437 --> 01:22:33,270 Sh. 562 01:22:34,841 --> 01:22:38,299 he has your eyes. 563 01:22:38,378 --> 01:22:41,313 don't come close. 564 01:22:41,381 --> 01:22:43,645 You have grown up to be a good woman, Beth. 565 01:22:43,717 --> 01:22:46,151 Your parents must be very proud. 566 01:22:46,219 --> 01:22:48,346 retreat! 567 01:22:48,421 --> 01:22:51,720 how is your father? 568 01:22:51,791 --> 01:22:53,725 You and the roger must be very close. 569 01:22:53,793 --> 01:22:56,785 what did you just say? 570 01:22:56,863 --> 01:22:59,058 Roger and Judy looked like a happy couple. 571 01:22:59,132 --> 01:23:01,032 how do you know their names? 572 01:23:01,101 --> 01:23:03,467 I think I know your last name. 573 01:23:03,536 --> 01:23:05,265 Church. 574 01:23:06,473 --> 01:23:08,998 I saved your file. 575 01:23:11,144 --> 01:23:13,339 born May 12, 1950. 576 01:23:13,413 --> 01:23:15,779 Lydia Hayes's biological mother. 577 01:23:15,849 --> 01:23:18,545 adoption parents, Roger and Judy Church. 578 01:23:18,618 --> 01:23:21,178 No, no, you lie. 579 01:23:21,254 --> 01:23:25,418 Roger cannot legally adopt a child because of his / her criminal record 580 01:23:25,492 --> 01:23:28,256 so he came to me to buy a child. 581 01:23:28,328 --> 01:23:30,694 I still remember the transaction. 582 01:23:30,764 --> 01:23:32,925 he pays cash. 583 01:23:32,999 --> 01:23:35,263 I don't believe you. 584 01:23:53,253 --> 01:23:57,781 I still remember your biological mother, Lydia. 585 01:23:57,857 --> 01:24:02,055 he tried hard not to cry when /> Roger will take his life. 586 01:24:03,930 --> 01:24:05,693 he is a strong woman 587 01:24:05,765 --> 01:24:07,858 like you. 588 01:24:16,543 --> 01:24:18,033 but he is not a murderer. 589 01:24:18,111 --> 01:24:21,239 Alright , damn evolution. 590 01:24:48,775 --> 01:24:51,767 how do you feel? 591 01:28:04,170 --> 01:28:05,501 excuse me. 592 01:28:05,571 --> 01:28:07,061 Oh, hello, honey. 593 01:28:07,140 --> 01:28:09,904 The guy who just passed here, you know him? 594 01:28:09,976 --> 01:28:13,377 Um... yeah, I know 595 01:28:13,446 --> 01:28:16,438 but he likes to be alone. 596 01:28:16,516 --> 01:28:19,007 after what he experienced, I understand it. 597 01:28:19,085 --> 01:28:21,349 why? what happened to him? 598 01:28:22,688 --> 01:28:24,280 his wife disappeared. 599 01:28:24,357 --> 01:28:26,348 they never found him. 600 01:28:26,426 --> 01:28:28,951 he was pregnant at the time. 601 01:28:31,798 --> 01:28:35,165 you're all right okay, miss? you look pale. 602 01:28:35,234 --> 01:28:37,134 does he live around here? 603 01:28:37,203 --> 01:28:39,728 he lives on the edge of town. 604 01:28:41,641 --> 01:28:44,303 Look, I'm almost done here. 605 01:28:44,377 --> 01:28:46,971 do you need a ride to town? 606 01:28:48,081 --> 01:28:51,517 No, I think I'm going to walk. 607 01:28:51,584 --> 01:28:53,108 Thank you. 608 01:28:53,186 --> 01:28:54,585 be careful heart.