1
00:00:32,040 --> 00:00:35,040
2
00:00:41,041 --> 00:00:43,635
Thank you for your patience.
3
00:00:43,710 --> 00:00:47,055
Your call is important to us.
We will be with you sherry
4
00:00:54,680 --> 00:00:58,025
Thank you for your patience
Your call is important to us.
5
00:00:58,100 --> 00:01:00,353
We are with you soon as soon as possible
6
00:01:06,191 --> 00:01:09,411
Thank you for your patience.
Your call is important to us.
7
00:01:09,486 --> 00:01:11,659
We are with you soon as soon as possible
8
00:01:16,618 --> 00:01:19,838
Thank you for your patience.
Your call is important to us.
9
00:01:19,913 --> 00:01:21,881
We are with you soon
10
00:01:21,957 --> 00:01:24,130
Ms. Greenslade, thank you for waiting
11
00:01:24,209 --> 00:01:25,711
I have consulted with my manager
12
00:01:25,794 --> 00:01:28,468
Now you can just stay on the phone for a while and talk to me. P>
13
00:01:28,589 --> 00:01:30,512
Just talk to me.
Of course. P>
14
00:01:30,591 --> 00:01:35,893
I don't really understand,
I'm trying to order. P>
15
00:01:35,971 --> 00:01:38,941
Apakah wireless sama dengan Wi-Fi?
16
00:01:39,016 --> 00:01:42,611
And what does one of them have to do with broadband?
17
00:01:42,686 --> 00:01:45,690
Ms. Greenslade, because the account is not your name,
18
00:01:45,772 --> 00:01:47,740
before we can make changes,
19
00:01:47,816 --> 00:01:50,535
we need to verify the details with the account holder.
20
00:01:50,611 --> 00:01:53,239
Can I talk to the account holder?
21
00:01:53,322 --> 00:01:54,494
What?
22
00:01:54,573 --> 00:01:57,247
I asked if I could talk to the account holder:
23
00:01:57,326 --> 00:01:59,294
Before we can make a change
24
00:01:59,369 --> 00:02:01,167
You can't talk to him, no.
25
00:02:02,289 --> 00:02:03,791
He's dead.
26
00:02:04,625 --> 00:02:06,423
He died from an attack
27
00:02:07,419 --> 00:02:09,092
There is only me.
28
00:02:09,171 --> 00:02:11,890
Ms. Greenslade, because your account is not your name
29
00:02:11,965 --> 00:02:16,095
Lord Justice Walton asks for the pleasure of our company.
30
00:02:16,178 --> 00:02:19,899
- Have you forgotten?
- I hate retirement parties.
31
00:02:19,973 --> 00:02:22,442
Cheese traps, crap wine.
32
00:02:22,517 --> 00:02:24,440
Endless speech
33
00:02:24,519 --> 00:02:26,396
Why do people do that?
34
00:02:26,480 --> 00:02:31,156
No, no one ever said about retirement parties, you know
35
00:02:31,234 --> 00:02:32,781
Well, this is very good .
36
00:02:32,861 --> 00:02:34,738
I can't wait to have one of my own.
37
00:02:34,821 --> 00:02:36,368
it will be yours one day.
38
00:02:36,448 --> 00:02:38,371
One day soon.
39
00:02:38,492 --> 00:02:40,665
You have said that for years.
40
00:02:40,744 --> 00:02:44,715
It's often said that Stancombe's skin is worse than its bite.
41
00:02:44,790 --> 00:02:46,383
But as both recipients,
42
00:02:46,458 --> 00:02:51,259
I can testify to the fact that operations are not really needed. P>
43
00:02:52,673 --> 00:02:56,052
Relationships with all of his students...
44
00:02:56,134 --> 00:02:58,057
are established with respect. P>
45
00:02:58,136 --> 00:03:02,892
We respect them, and he respected that.
46
00:03:02,974 --> 00:03:06,899
Indeed, to this day, I remember the answer. "
47
00:03:06,978 --> 00:03:09,652
to the unpleasant news that I will be trans...
48
00:03:12,442 --> 00:03:15,696
Praeciptium... a Lupi tergo. [Repeats]
49
00:03:18,115 --> 00:03:19,617
Today
50
00:03:20,784 --> 00:03:21,785
Graham? P>
51
00:03:25,247 --> 00:03:26,499
Today. P>
52
00:03:33,505 --> 00:03:35,724
And there are various limited holiday opportunities...
53
00:03:35,799 --> 00:03:37,767
is only a stone's throw away.
54
00:03:37,843 --> 00:03:42,223
So, as I said, what
you are looking for here is very competitive.
55
00:03:42,305 --> 00:03:44,558
You won't see more good
for your gray Pound.
56
00:03:44,641 --> 00:03:46,314
Other little features
57
00:03:46,393 --> 00:03:48,896
It doesn't have to be now, it takes several years
58
00:03:48,979 --> 00:03:51,949
Fences on the wall help you to
59
00:03:52,023 --> 00:03:54,947
And here, the panic button.
60
00:03:55,026 --> 00:03:58,656
If it suddenly falls, the supervisor will come
61
00:03:59,740 --> 00:04:01,663
What if we fall somewhere else?
62
00:04:01,742 --> 00:04:03,415
p>
63
00:04:03,493 --> 00:04:05,791
Sorry
64
00:04:05,912 --> 00:04:09,382
We might not succeed in planning to suddenly fall...
65
00:04:09,458 --> 00:04:12,712
And maybe it has a fence going through the middle of the room
66
00:04:12,836 --> 00:04:15,965
Darling. to help us deliver as best we can.
67
00:04:16,089 --> 00:04:18,933
Um, can we have time, please?
Thank you. Yeah. P>
68
00:04:19,009 --> 00:04:20,932
Thank you very much. P>
69
00:04:21,970 --> 00:04:23,688
Darling -
70
00:04:23,764 --> 00:04:27,610
Thirty years as a civil servant, and this is all we can. P>
71
00:04:27,684 --> 00:04:29,857
Is it helpful if I apologize again? P>
72
00:04:29,936 --> 00:04:30,983
No.
73
00:04:32,939 --> 00:04:35,033
But try it. P>
74
00:04:35,108 --> 00:04:39,158
Can Dr. Mackenzie make a bra walk to Theater 7. P>
75
00:04:39,237 --> 00:04:41,331
Dr. Mackenzie to Theater 7. P>
76
00:04:41,406 --> 00:04:44,785
Miss, I want a cup of tea.
And I want now. P>
77
00:04:44,868 --> 00:04:46,586
The trolley will bring it right away. P>
78
00:04:46,661 --> 00:04:49,540
How much you have to fall hard to get the attention you deserve?
79
00:04:49,623 --> 00:04:51,091
I have been lying here for hours.
80
00:04:51,166 --> 00:04:52,918
No doctor came to see me.
81
00:04:53,001 --> 00:04:55,470
Well, that's not entirely true,
isn't that right, Mrs. Donnelly?
82
00:04:55,545 --> 00:04:58,845
A doctor has tried and examined you, and you told him to leave.
83
00:04:58,924 --> 00:05:03,054
What, that ? He can wash everything he likes. The color doesn't come out. P>
84
00:05:04,054 --> 00:05:06,022
I want an English doctor. P>
85
00:05:06,097 --> 00:05:08,065
Oh, an English doctor. P>
86
00:05:08,141 --> 00:05:10,894
Why don't you say it?
I will get it immediately.
87
00:05:10,977 --> 00:05:12,445
Thank you.
88
00:05:16,024 --> 00:05:20,074
Mrs. Donnelly, this is Dr. Ghujarapartidar.
89
00:05:20,987 --> 00:05:22,660
Please, Note.
90
00:05:26,743 --> 00:05:29,337
J Now we start with current girl you know J
91
00:05:29,412 --> 00:05:31,631
J That is seen in Argentina and Mexico JJ
92
00:05:31,748 --> 00:05:35,753
And after that, I worked as a system analyst for a number of years,
93
00:05:35,836 --> 00:05:38,635
but I feeling dull.
94
00:05:38,713 --> 00:05:43,264
What I really want is to do something more creative and suitable
95
00:05:44,261 --> 00:05:45,854
Um, I'm sorry.
96
00:05:45,929 --> 00:05:50,355
Um, on the form, they ask for our age.
97
00:05:50,433 --> 00:05:52,527
and the age we want to meet.
98
00:05:52,602 --> 00:05:55,401
And in the second case, I beat 25 to 39.
99
00:05:55,480 --> 00:05:57,323
Right. Me too
100
00:05:57,399 --> 00:05:59,868
Anyway, don't stop.
Uh-Something more creative. P>
101
00:05:59,985 --> 00:06:02,033
How old are you?
Early 40s. P>
102
00:06:02,112 --> 00:06:05,616
And, you know, my interest is travel, watching
103
00:06:05,699 --> 00:06:07,997
Do you mean being born at the beginning of the 40's?
104
00:06:08,076 --> 00:06:11,080
Judy, I know what you're asking for. p >
105
00:06:11,162 --> 00:06:12,414
106
00:06:12,497 --> 00:06:14,591
107
00:06:15,375 --> 00:06:17,048
I still have that.
108
00:06:20,630 --> 00:06:22,724
It just can't be anyone who wants it.
109
00:06:24,593 --> 00:06:27,472
Hi. I'm Norman. P>
110
00:06:27,554 --> 00:06:32,355
This is crazy. You are crazy. You can't just stand up and go like this. P>
111
00:06:32,434 --> 00:06:35,358
However, if you watch me, that's what you see. P>
112
00:06:35,478 --> 00:06:37,025
What happened?
Your mother lost it.
113
00:06:37,105 --> 00:06:39,403
- My mother never had it.
- You talked to him.
114
00:06:39,524 --> 00:06:41,822
He didn't listen to me.
Nobody listens to you.
115
00:06:41,902 --> 00:06:43,700
I'm still
116
00:06:43,778 --> 00:06:46,281
I just asked him to take care, and now he says he will go.
117
00:06:46,406 --> 00:06:48,784
But you like to look after children. I enjoyed it last night. P>
118
00:06:48,867 --> 00:06:50,744
We have pizza and stay up late. P>
119
00:06:50,827 --> 00:06:53,751
- And the night before?
- We have Chinese food and stay up late. P>
120
00:06:53,830 --> 00:06:56,925
If you don't go,
tonight we can eat curry.
121
00:06:57,000 --> 00:07:00,300
It's tempting, honey,
but you know I have to go.
122
00:07:00,378 --> 00:07:01,504
We know. p >
123
00:07:01,588 --> 00:07:04,762
Here is to stop him from finding a husband.
124
00:07:04,841 --> 00:07:05,967
One another?
125
00:07:06,843 --> 00:07:08,561
Bye, Grandma.
Bye, Grandma.
126
00:07:08,637 --> 00:07:10,105
Don't let vandals make you fall. P>
127
00:07:10,180 --> 00:07:12,399
Berapa banyak suami yang telah kamu miliki?
128
00:07:12,474 --> 00:07:14,943
- Including me?
- Mother.
129
00:07:15,018 --> 00:07:16,486
Mother...
130
00:07:17,228 --> 00:07:18,946
Mother...
131
00:07:19,022 --> 00:07:20,274
Thank you, yes.
132
00:07:21,858 --> 00:07:24,657
Right. Place name, honey.
Where are you going? P>
133
00:07:26,821 --> 00:07:29,540
I really don't know. P>
134
00:07:31,826 --> 00:07:34,375
There is no other way.
There just isn't. <
135
00:07:35,664 --> 00:07:37,382
Harold told us this three months ago.
136
00:07:37,457 --> 00:07:39,459
And I'm afraid things just get worse.
137
00:07:39,542 --> 00:07:41,294
We can't wait any longer. p >
138
00:07:41,378 --> 00:07:45,975
We need to put this flat on the market and at least start paying off your debt.
139
00:07:46,049 --> 00:07:47,642
I have spoken to Polly and the children.
140
00:07:47,717 --> 00:07:50,140
Of course, we all agree. br /> Ma will come and stay with us.
141
00:07:51,221 --> 00:07:53,519
I think that's the best, Evelyn.
142
00:07:54,641 --> 00:07:56,439
And that's what Hugh wanted.
143
00:07:59,104 --> 00:08:01,948
Good. Well, it's resolved.
End of discussion. P>
144
00:08:02,065 --> 00:08:04,659
Oh! Itulah yang sering ayahmu katakan Ma.
145
00:08:04,734 --> 00:08:06,782
When there is no discussion at all.
146
00:08:06,861 --> 00:08:08,488
I want to keep things for you.
147
00:08:08,571 --> 00:08:12,246
What, like he did for 40 years?
Look the fact.
148
00:08:14,536 --> 00:08:18,382
How do we know what Hugh wants?
149
00:08:18,456 --> 00:08:20,959
And has he seen it to tell us anyway?
150
00:08:22,502 --> 00:08:24,800
Obviously, flats must be sold. p >
151
00:08:26,589 --> 00:08:30,059
And you are very kind, and dear Polly.
152
00:08:30,135 --> 00:08:32,388
But I will not come to live with you.
153
00:08:33,513 --> 00:08:35,766
You need a new hip, Mrs. Donnelly.
154
00:08:35,849 --> 00:08:37,726
It's not a difficult operation.
155
00:08:37,809 --> 00:08:41,063
It's easy for you to talk.
You don't have that.
156
00:08:41,146 --> 00:08:43,524
Whatever.
You need new hips.
157
00:08:43,606 --> 00:08:46,450
- I didn't get it from you.
- No I'm private, no.
158
00:08:46,526 --> 00:08:49,621
- No, none of you.
- I understand.
159
00:08:49,696 --> 00:08:51,198
When should I have surgery?
160
00:08:51,281 --> 00:08:53,875
I'm afraid you will be on the waiting list for at least six months.
161
00:08:53,950 --> 00:08:56,954
At my age, I can't plan that far.
162
00:08:57,037 --> 00:08:59,460
I didn't even buy green bananas.
163
00:08:59,539 --> 00:09:02,759
p>
164
00:09:02,834 --> 00:09:05,383
There are other ways.
165
00:09:05,462 --> 00:09:08,261
Trust our hospital to fund a pilot scheme...
166
00:09:08,339 --> 00:09:11,183
that will allow us to outsource to other hospitals.
167
00:09:11,259 --> 00:09:12,977
where they can do the procedure immediately...
168
00:09:13,053 --> 00:09:14,475
and at a fraction of the cost.
169
00:09:16,097 --> 00:09:19,271
What is local?
170
00:09:19,350 --> 00:09:21,569
They cover the cost of the flight out apparently.
171
00:09:21,644 --> 00:09:23,772
When did you get a computer?
172
00:09:23,897 --> 00:09:26,992
How far is the progress bar?
173
00:09:27,067 --> 00:09:28,865
It's at the top. Tell you,
I know what it is, Ma. P>
174
00:09:28,985 --> 00:09:33,832
What do you show me anyway? P>
175
00:09:33,907 --> 00:09:38,083
with the sophistication of an English country manor.
176
00:09:38,161 --> 00:09:42,257
Being on the outskirts of Jaipur, and decorating with a heart-environment
177
00:09:42,332 --> 00:09:45,381
"My terrace, open page,
178
00:09:45,460 --> 00:09:47,758
dome, arch ".
179
00:09:47,837 --> 00:09:51,967
And canopied balconies abound with luxurious comfort.
180
00:09:52,050 --> 00:09:56,180
Indeed the entire building exudes an atmosphere of history...
181
00:09:56,262 --> 00:10:02,190
and transports it back to the heyday of tradition with Raj
182
00:10:02,268 --> 00:10:04,862
Is that good?
This. This is
183
00:10:04,938 --> 00:10:08,363
Very Good
184
00:10:09,984 --> 00:10:13,955
Thirty-six years, four months from the day we were called to the bar,
185
00:10:14,030 --> 00:10:16,203
and you've never talked about India.
186
00:10:16,282 --> 00:10:18,250
Do you want one of the books?
187
00:10:18,368 --> 00:10:20,496
You might need them again.
188
00:10:20,620 --> 00:10:23,339
- Mrs. Megson.
- Sir?
189
00:10:23,414 --> 00:10:24,757
I want you to have this. P>
190
00:10:25,792 --> 00:10:27,260
Apakah Anda yakin?
Oh, tentu saja.
191
00:10:27,335 --> 00:10:29,804
There's a little crack there
just at the bottom,
192
00:10:29,879 --> 00:10:32,052
but I think you know something about it.
193
00:10:34,759 --> 00:10:36,432
I used to live there...
194
00:10:38,763 --> 00:10:40,481
some time ago.
195
00:10:44,185 --> 00:10:46,358
There won't be a golf course.
196
00:10:46,437 --> 00:10:49,281
Well, that's better.
I can't afford green fees.
197
00:10:49,357 --> 00:10:50,904
But a pension?
198
00:10:50,984 --> 00:10:52,657
This is a fancy development.
199
00:10:52,735 --> 00:10:55,204
where all citizens are in their golden age.
200
00:10:55,280 --> 00:10:56,907
Like the Costa Brava?
201
00:10:56,990 --> 00:11:00,244
Yeah, but with a few elephants
202
00:11:05,707 --> 00:11:09,007
You know who will be there, India.
203
00:11:09,085 --> 00:11:10,837
Many of them.
204
00:11:10,920 --> 00:11:13,548
Brown faces and hearts black.
205
00:11:13,631 --> 00:11:16,430
Curry.
206
00:11:16,509 --> 00:11:18,887
And you never see one of them yourself, right?
207
00:11:18,970 --> 00:11:21,223
Maksudku, mereka selalu bergerak secara berkelompok.
208
00:11:21,306 --> 00:11:24,230
Making it easier to rob you,
blinding, cutting your throat,
209
00:11:24,309 --> 00:11:27,529
You know?
You can drive yourself from here.
210
00:11:29,105 --> 00:11:31,324
You should take me to my flat.
211
00:11:31,399 --> 00:11:33,777
My wife is from Mumbai.
212
00:11:33,860 --> 00:11:36,659
Well, don't blame me, friend. P>
213
00:11:38,198 --> 00:11:40,041
My wife is from Mumbai. P>
214
00:11:45,997 --> 00:11:49,467
Did anyone think about what happened
when you got to the end? P>
215
00:11:49,542 --> 00:11:52,045
They said someone will meet us in Jaipur.
216
00:11:53,296 --> 00:11:55,139
How will we know you're okay?
217
00:11:55,215 --> 00:11:58,936
Well, I'll call.
They have a phone there, you know. p >
218
00:11:59,052 --> 00:12:01,475
Or you can read my blog.
Read What?
219
00:12:01,554 --> 00:12:03,056
On lnterweb
220
00:12:03,139 --> 00:12:05,642
Just log in whenever you like
then read my news.
221
00:12:05,725 --> 00:12:08,353
Well, I hope the first item will announce earnings.
222
00:12:08,436 --> 00:12:10,404
I didn't think they would pay for the return trip.
223
00:12:10,480 --> 00:12:15,202
Look, before I leave, I wonder,
Can you say one thing that supports?
224
00:12:15,276 --> 00:12:18,997
I have never done anything like this in my entire life. P>
225
00:12:19,072 --> 00:12:21,245
You never do anything without Daddy. P>
226
00:12:22,450 --> 00:12:24,669
I don't think you will be able to handle it well
227
00:12:24,744 --> 00:12:26,712
let's ind out, should you?
228
00:12:29,499 --> 00:12:32,548
And flights to Jaipur are first class too?
229
00:12:32,627 --> 00:12:33,719
Right.
230
00:12:33,795 --> 00:12:35,968
I say to you.
231
00:12:36,047 --> 00:12:38,345
I have to play hard with a travel agent,
232
00:12:38,424 --> 00:12:40,552
you could say telephone sex
233
00:12:47,183 --> 00:12:48,526
Oh.
234
00:12:50,270 --> 00:12:53,240
Well , this is my lucky day.
235
00:12:53,314 --> 00:12:54,816
Sir.
236
00:12:57,277 --> 00:13:00,281
We want to see the contents of this bag, madam, if you don't mind.
237
00:13:00,363 --> 00:13:02,457
What do you have here ?
238
00:13:02,532 --> 00:13:04,409
Only PG Tips.
239
00:13:05,368 --> 00:13:06,836
And some chocolate sauce.
240
00:13:06,911 --> 00:13:09,960
Thirty-one packages of chocolate Hobnobs.
241
00:13:11,624 --> 00:13:15,674
Those are pickled onions and, yes, pickled eggs.
242
00:13:15,753 --> 00:13:17,801
And that's just pickles.
Pickles.
243
00:13:17,880 --> 00:13:20,724
- There shouldn't be liquid on the plane.
- What does that mean?
244
00:13:20,800 --> 00:13:23,394
This means You can't bring pickled onions...
245
00:13:23,469 --> 00:13:25,221
or pickled eggs. P>
246
00:13:26,139 --> 00:13:27,891
Pickles are fined. P>
247
00:13:27,974 --> 00:13:29,442
Oh! P>
248
00:14:28,868 --> 00:14:30,962
Obviously, we have read one Kipling
249
00:14:31,037 --> 00:14:35,008
but we see this as an opportunity to explore other cultures,
250
00:14:35,083 --> 00:14:36,585
and make new friends.
251
00:14:36,667 --> 00:14:41,013
And only a High Court judge is one guest class I was hoping for
252
00:14:41,089 --> 00:14:43,308
isn't that so, Douglas?
253
00:14:43,383 --> 00:14:44,600
Sorry
254
00:14:44,717 --> 00:14:48,062
And, um, is this your first time in India? Yes. P>
255
00:14:48,137 --> 00:14:49,855
Anda tidak terlihat seperti sebuah wisatawan berpengalaman.
256
00:14:49,931 --> 00:14:51,808
Oh, I don't.
257
00:14:51,891 --> 00:14:54,770
But I have read someone's manual.
258
00:14:54,894 --> 00:14:56,988
This should be there.
No.
259
00:14:57,063 --> 00:14:58,406
Oh.
260
00:14:58,481 --> 00:14:59,778
p>
261
00:14:59,857 --> 00:15:02,736
Oh. Hi. P>
262
00:15:02,819 --> 00:15:04,821
Hello. We have never met. Norman Cousins. P>
263
00:15:04,904 --> 00:15:06,827
Madge Hardcastle. A pleasure. P>
264
00:15:06,948 --> 00:15:10,043
Play your card correctly, and it can. P>
265
00:15:10,118 --> 00:15:12,041
Look. My chair, what?
Oh, yes, yes. Wait. P>
266
00:15:12,120 --> 00:15:16,000
I can ask for your attention, please? P>
267
00:15:16,082 --> 00:15:18,926
We regret announcing cancellation of flight 105 to Jaipur,
268
00:15:19,001 --> 00:15:21,504
because of bad weather at the destination.
269
00:15:29,929 --> 00:15:31,101
We apologize for the inconvenience
270
00:15:31,180 --> 00:15:32,898
Right.
271
00:15:32,974 --> 00:15:35,773
Of course it's a good idea.
272
00:15:35,852 --> 00:15:38,071
Who can trust if not a judge of the High Court ?
273
00:15:38,146 --> 00:15:40,524
I think this way we see more countries.
274
00:15:40,606 --> 00:15:42,825
I don't want people to think we are together.
275
00:15:42,900 --> 00:15:44,573
dreams!
276
00:15:44,652 --> 00:15:46,825
Douglas, these are not words that often cross my lips,
277
00:15:46,904 --> 00:15:49,202
but you too maybe right.
278
00:15:49,282 --> 00:15:53,082
This country seems to be somewhat more civilized than expected.
279
00:16:02,170 --> 00:16:04,548
Okay. Thank you. P>
280
00:16:08,718 --> 00:16:13,440
The buses will take us to the city center,
281
00:16:13,514 --> 00:16:15,892
and then we can get the remaining tuk-tuk from the road,
282
00:16:16,017 --> 00:16:18,566
What did he say? < br /> So there. Yes, it's there. P>
283
00:16:20,021 --> 00:16:21,819
Here. The yellow one.
That one. P>
284
00:16:21,898 --> 00:16:23,400
But look at the bus! P>
285
00:16:23,483 --> 00:16:26,612
There's not enough space! P>
286
00:16:26,694 --> 00:16:29,573
India's first rule
Always there is space.
287
00:16:32,450 --> 00:16:33,952
We are here.
288
00:16:34,035 --> 00:16:35,582
Ah.
289
00:16:35,661 --> 00:16:36,708
Sorry
290
00:16:36,829 --> 00:16:38,831
Travel. What is Larks, Pip! P>
291
00:16:38,915 --> 00:16:41,293
Well, let's hope so. P>
292
00:17:15,576 --> 00:17:18,625
Oh! P>
293
00:17:23,668 --> 00:17:26,763
Oh! P>
294
00:17:26,837 --> 00:17:28,714
I really love this .
295
00:17:32,885 --> 00:17:34,853
Oh, thank you.
296
00:17:40,601 --> 00:17:42,478
Are you crazy?
297
00:17:42,562 --> 00:17:45,611
Avoid all foods not from reputable vendors.
298
00:17:45,690 --> 00:17:47,909
These will be washed in pure water.
299
00:17:47,984 --> 00:17:49,952
p>
300
00:17:50,027 --> 00:17:53,156
This is just a sandwich.
301
00:17:54,323 --> 00:17:57,247
Oh, amazing. Then I'll have ham, cheese and streptococci. P>
302
00:17:57,326 --> 00:17:58,623
Or maybe bacteria, lettuce and tomatoes. P>
303
00:17:58,703 --> 00:18:00,626
Huh. P>
304
00:18:00,705 --> 00:18:04,175
Do you want this? P>
305
00:18:04,250 --> 00:18:07,595
I believe it's called Aloo ka paratha.
306
00:18:43,497 --> 00:18:45,090
No, if I can't say it, I don't want to eat it.
307
00:18:45,166 --> 00:18:46,918
How long have you been here?
308
00:18:47,001 --> 00:18:48,093
Forty years. P>
309
00:18:48,169 --> 00:18:50,046
Oh. P>
310
00:18:50,963 --> 00:18:53,341
That was during my marriage. P>
311
00:18:53,424 --> 00:18:54,926
My husband died recently. P>
312
00:18:58,596 --> 00:19:00,519
Oh, sorry.
313
00:19:00,598 --> 00:19:02,066
Do you think we'll be okay?
314
00:19:02,183 --> 00:19:04,481
God, don't ask me.
315
00:19:07,104 --> 00:19:09,072
I'm more afraid than you. Oh. P>
316
00:19:09,148 --> 00:19:11,116
This will be awesome.
317
00:19:17,198 --> 00:19:19,292
What is tuk-tuk?
318
00:19:32,463 --> 00:19:34,465
Oh look! What is that? Look! P>
319
00:19:40,513 --> 00:19:42,106
Oh! P>
320
00:19:46,310 --> 00:19:47,311
Ah! P>
321
00:20:10,167 --> 00:20:12,636
Here? P>
322
00:20:12,712 --> 00:20:14,635
So,
323
00:20:30,479 --> 00:20:32,356
Here! See! Sorry. P>
324
00:20:53,127 --> 00:20:57,052
Welcome to The Best Exotic Marigold! P>
325
00:21:12,897 --> 00:21:14,524
Oh! P>
326
00:21:24,492 --> 00:21:26,210
There is India there. P>
327
00:21:37,129 --> 00:21:38,631
Ah. P >
328
00:21:46,680 --> 00:21:48,899
This will be done.
329
00:21:53,771 --> 00:21:55,739
Birds in the room.
330
00:22:02,655 --> 00:22:05,534
This is the building of the most recent character;
331
00:22:05,616 --> 00:22:09,211
which means that maybe not everything will work as you would expect.
332
00:22:09,286 --> 00:22:10,959
But, as a manager.
333
00:22:11,038 --> 00:22:13,632
and the chief executive of the Marigold Hotel,
334
00:22:13,707 --> 00:22:17,462
I can tell you very proudly that the building has stood for for centuries...
335
00:22:17,545 --> 00:22:22,597
and will continue to stand for longer in 100% neat conditions.
336
00:22:22,675 --> 00:22:24,894
Please follow me, watch out for a lot of naughty stones there.
337
00:22:24,969 --> 00:22:26,892
In this corner,
338
00:22:26,971 --> 00:22:29,144
takes us partially to get to
339
00:22:29,223 --> 00:22:30,975
bedrooms You. P>
340
00:22:31,684 --> 00:22:33,482
where? P>
341
00:22:33,561 --> 00:22:35,734
Here. Here. P>
342
00:22:35,813 --> 00:22:38,657
Dear brother, the room has a door. P>
343
00:22:38,732 --> 00:22:40,951
What you show me here is a small room. P>
344
00:22:41,026 --> 00:22:43,529
A door will come soon , most obviously,
345
00:22:43,612 --> 00:22:44,989
How fast?
346
00:22:45,072 --> 00:22:48,372
Don't concern yourself with the details, Mrs. Hardcastle.
347
00:22:48,450 --> 00:22:50,077
Instead of talking about doors,
348
00:22:50,160 --> 00:22:52,913
we should instead enjoy the freedom to explore.
349
00:22:53,038 --> 00:22:55,166
Does your room have a door?
A most effective one.
350
00:22:55,249 --> 00:22:58,298
Good. Then that's where I will stay. P>
351
00:23:00,462 --> 00:23:02,385
You will come to the hospital...
352
00:23:02,464 --> 00:23:05,343
after you have satisfying anger recovered from your trip.
353
00:23:07,219 --> 00:23:12,521
The operation requires five days' stay, and that is done under general anesthesia.
354
00:23:12,600 --> 00:23:16,355
A hip replacement usually only takes two hours .
355
00:23:16,437 --> 00:23:19,486
Your surgeon will remove the upper end of the femur...
356
00:23:19,565 --> 00:23:22,694
and insert the artificial bone instead.
357
00:23:22,776 --> 00:23:24,904
A most routine procedure. p >
358
00:23:24,987 --> 00:23:27,115
Do you have a marker?
359
00:23:27,197 --> 00:23:28,449
- why?
360
00:23:28,532 --> 00:23:30,000
I want to mark it.
361
00:23:30,075 --> 00:23:32,328
I don't want you to do the wrong hip.
362
00:23:33,996 --> 00:23:38,251
I want to stay in another hotel, one in the brochure.
363
00:23:38,334 --> 00:23:40,803
Ms. Ainslie, be prepared to be amazed.
364
00:23:40,878 --> 00:23:42,926
This is a magnificent building, lady.
365
00:23:43,005 --> 00:23:44,598
You are Photoshop!
366
00:23:44,673 --> 00:23:47,222
My number offers a vision of the future.
367
00:23:47,301 --> 00:23:49,770
Of course, I hope that now it will be now.
368
00:23:49,845 --> 00:23:52,314
But, you know, in India, we have a saying -
369
00:23:52,389 --> 00:23:54,687
Everything will be fine in the end .
370
00:23:54,767 --> 00:23:57,316
So if it's not all right, it's not over.
371
00:23:57,394 --> 00:24:00,318
What will start to make it okay is if you tell us about a refund.
372
00:24:00,397 --> 00:24:03,321
Sure only Of course. If that's what you want, then you have to have it. P>
373
00:24:03,400 --> 00:24:06,074
Once there is no problem. I will fully refund your money. P>
374
00:24:06,195 --> 00:24:07,993
Are you sure? Very sure, madam. P>
375
00:24:08,113 --> 00:24:10,036
Immediately? I make sure. P>
376
00:24:10,115 --> 00:24:12,083
Jump in three months, okay? P>
377
00:24:12,159 --> 00:24:17,131
Um, did you try, um, want to shake a little? P>
378
00:24:17,206 --> 00:24:18,924
Yes, I did that.
379
00:24:18,999 --> 00:24:23,675
Do you feel a slight explosion on the table several times?
380
00:24:23,754 --> 00:24:25,506
Yes, I did that too.
381
00:24:25,589 --> 00:24:27,887
Okay. Um -
382
00:24:32,429 --> 00:24:33,681
Right. P>
383
00:24:39,103 --> 00:24:41,276
How can you be in India? P>
384
00:24:41,355 --> 00:24:42,948
Oh, uh-Oh. P>
385
00:24:43,023 --> 00:24:46,323
I invest well, my pension.
386
00:24:46,402 --> 00:24:49,406
on our daughter's internet company.
387
00:24:49,488 --> 00:24:55,086
He assured me that getting started actually, uh, starts...
388
00:24:55,160 --> 00:25:00,462
and conversion from virtual to be which is actually quite feasible,
389
00:25:00,541 --> 00:25:03,090
then he will be able to pay back everything.
390
00:25:03,168 --> 00:25:05,671
I am not sure I can understand most of those words
391
00:25:05,754 --> 00:25:09,133
Well, it turns out he also no.
392
00:25:09,216 --> 00:25:12,060
Ah. You are there.
Good as new. P>
393
00:25:12,177 --> 00:25:13,850
Really?
No, of course not. P>
394
00:25:19,101 --> 00:25:22,571
Now, do you want me to,
mm , don't use a chair?
395
00:25:22,646 --> 00:25:24,614
Because I can almost certainly do it too.
396
00:25:31,864 --> 00:25:34,663
How long can I wait now...
397
00:25:34,742 --> 00:25:38,588
present to you, to honor your arrival,
398
00:25:38,662 --> 00:25:41,962
a Britishâ € ™ baked special Congratulations to all of you.
399
00:25:42,916 --> 00:25:44,759
Cooked lovingly by myself...
400
00:25:44,835 --> 00:25:47,964
and I'm the most loyal helper and friend, young Wasim.
401
00:25:48,047 --> 00:25:50,846
- Bake what?
- Blighty's amazing taste.
402
00:25:50,924 --> 00:25:52,847
What do you bake?
403
00:25:52,926 --> 00:25:54,769
Goat roast curry.
404
00:25:54,845 --> 00:25:58,315
Good friend, you have found your way to this place,
405
00:25:58,390 --> 00:26:01,234
passed on to me by my beloved father,
406
00:26:01,310 --> 00:26:04,405
I have been raised from a broken ruined dream. .
407
00:26:04,480 --> 00:26:08,110
And changed its name to The Best Marigold Exotic.
408
00:26:08,192 --> 00:26:11,822
For Seniors and Beautiful.
409
00:26:11,904 --> 00:26:15,829
Yes. I use words intentionally. P>
410
00:26:15,908 --> 00:26:18,957
You have all heard a bell in the middle of the night,
411
00:26:19,036 --> 00:26:21,209
and have long been part of your teeth
412
00:26:22,623 --> 00:26:24,876
Who knows how many days left over?
413
00:26:24,958 --> 00:26:29,213
But we are very honored that you have chosen to spend that time with us.
414
00:26:29,296 --> 00:26:30,388
Please...
415
00:26:30,464 --> 00:26:32,091
Oh!
416
00:26:32,216 --> 00:26:34,093
What does he have? Douglas, do something. P>
417
00:26:34,176 --> 00:26:36,349
Let me pass, please. My brother is a doctor. P>
418
00:26:36,428 --> 00:26:37,896
Sorry, please. P>
419
00:26:47,856 --> 00:26:49,608
This person is dead. Oh, God! P>
420
00:26:49,733 --> 00:26:53,783
Please, we have to cover his face. We must maintain their dignity at this time. P>
421
00:26:59,910 --> 00:27:01,503
Sorry, friend. P>
422
00:27:04,998 --> 00:27:06,716
- He coughed. I see him coughing.
- He moves
423
00:27:06,792 --> 00:27:07,714
He lives. P>
424
00:27:13,006 --> 00:27:15,008
Am I sleeping? P>
425
00:27:16,927 --> 00:27:19,646
All right. He isn't dead. P>
426
00:27:21,723 --> 00:27:24,226
I'm looking forward to that meal.
That's hell. P>
427
00:27:24,351 --> 00:27:26,570
I'm scared. I am in hell. P>
428
00:27:35,362 --> 00:27:39,959
Marigold Hotels in Jaipur. Day nine. P>
429
00:27:40,033 --> 00:27:45,290
Old habits are easier than we think, and new ones are formed
430
00:27:45,372 --> 00:27:48,717
No longer reaching out in the morning, listening to Radio 4.
431
00:27:48,792 --> 00:27:52,092
My news came not from the Jaipur Herald.
432
00:27:54,089 --> 00:27:59,767
Immediately, I might even get used to car horn storms and vendors.
433
00:28:00,262 --> 00:28:01,639
Wait a minute...
434
00:28:02,848 --> 00:28:04,816
Carburetor, sir, the carburetor is broken.
435
00:28:04,892 --> 00:28:07,441
It can be anywhere else in the world...
436
00:28:07,519 --> 00:28:10,489
it's like attack on the senses?
437
00:28:14,735 --> 00:28:18,285
Those who know the old country just go about their business.
438
00:28:20,449 --> 00:28:24,044
Ma'am! no one can prepare
439
00:28:24,119 --> 00:28:27,043
For this noise and color riots;
440
00:28:27,122 --> 00:28:29,250
for moving heat
441
00:28:30,042 --> 00:28:32,795
that is filled with lots of people.
442
00:28:36,757 --> 00:28:40,136
Soony is carrying out a personal attack on our senses...
443
00:28:40,219 --> 00:28:43,940
Performing an exotic dish he demands daily in the kitchen
444
00:28:45,933 --> 00:28:47,731
Radish Moong dal,
445
00:28:47,809 --> 00:28:49,686
the rivalry, p >
446
00:28:49,770 --> 00:28:51,818
Banjara gosht,
447
00:28:51,897 --> 00:28:53,649
paneer methi Chaman,
448
00:28:53,732 --> 00:28:55,826
Vindaloo mutton.
449
00:29:02,991 --> 00:29:04,993
Initially, you were overwhelmed.
450
00:29:06,870 --> 00:29:09,623
But gradually you realized it was like a wave
451
00:29:10,749 --> 00:29:13,047
Hold and you will be rolled
452
00:29:13,126 --> 00:29:14,173
Mrs. Donnelly!
453
00:29:16,421 --> 00:29:20,517
Direct it there, and you will swim out of the other side
454
00:29:24,846 --> 00:29:28,441
Sorry, I wonder, can you direct me to this address? p >
455
00:29:30,102 --> 00:29:32,821
Don't. Don't.
I don't have it anymore
456
00:29:32,896 --> 00:29:34,523
I don't have it anymore. P>
457
00:29:34,606 --> 00:29:36,574
This is a new and different world. P>
458
00:29:37,567 --> 00:29:39,240
The challenge is to overcome p >
459
00:29:41,280 --> 00:29:44,750
And not only overcoming, but developing.
460
00:29:50,539 --> 00:29:53,167
Graham talks about extraordinary temples.
461
00:29:53,250 --> 00:29:55,344
I think you might want to come with me.
462
00:29:55,419 --> 00:29:57,513
I'm your wife. Have we met? P>
463
00:29:57,587 --> 00:29:59,385
Do you really prefer to stay here all day? P>
464
00:29:59,464 --> 00:30:02,013
Ya, mengingat alternatif.
465
00:30:02,092 --> 00:30:06,518
When I walk out in the morning, all street children smile at me.
466
00:30:06,596 --> 00:30:08,394
That's because you gave them money.
467
00:30:08,473 --> 00:30:09,941
Um, okay.
468
00:30:10,934 --> 00:30:12,436
I will go alone.
469
00:30:26,450 --> 00:30:29,875
- This is not true, of course.
- I think so, Saab.
470
00:30:29,953 --> 00:30:32,832
There used to be a house while there. This is home. P>
471
00:30:32,914 --> 00:30:35,008
I can take you elsewhere? P>
472
00:30:35,625 --> 00:30:38,174
"No, no, no, no! P>
473
00:30:38,253 --> 00:30:40,676
That's all for now. Thank you.
474
00:30:40,797 --> 00:30:43,095
Here. Thank you very much. Thank you, sir.
475
00:30:46,345 --> 00:30:49,770
Um, sorry. Yes?
476
00:30:49,848 --> 00:30:53,648
- Uh, there used to be a house here.
- All broken down. P>
477
00:30:55,354 --> 00:30:57,823
What about people, families? P>
478
00:30:57,898 --> 00:31:00,617
They move to a different place. P>
479
00:31:06,573 --> 00:31:10,544
Uh, don't hold it too tight with your right hand
480
00:31:10,619 --> 00:31:11,871
Bats.
481
00:31:11,953 --> 00:31:13,500
Yes, that is only for guidance.
482
00:31:13,580 --> 00:31:16,003
Keep your left elbow high
483
00:31:16,083 --> 00:31:18,632
so you can pass the ball.
484
00:31:18,752 --> 00:31:20,550
Thank you. Okay,
485
00:31:33,683 --> 00:31:36,402
You're ready to go home, Mrs. Donnelly. P>
486
00:31:36,478 --> 00:31:38,480
That's not my house. P>
487
00:31:38,563 --> 00:31:40,565
I want to go back to England. P>
488
00:31:40,649 --> 00:31:44,745
Immediately after you can stand up and walk to the plane, you can.
489
00:31:44,820 --> 00:31:47,198
Until then, I will help in your healing.
490
00:31:48,782 --> 00:31:50,659
How are your hips?
491
00:31:53,161 --> 00:31:55,004
They must be lucky.
492
00:31:55,914 --> 00:31:57,507
This is strange.
493
00:31:57,582 --> 00:32:00,552
The more they do the operation, lucky they get it.
494
00:32:27,362 --> 00:32:29,364
Oh.
495
00:32:29,448 --> 00:32:32,418
I didn't realize. Um, sorry. P>
496
00:32:34,870 --> 00:32:36,213
Oh! P>
497
00:32:36,288 --> 00:32:38,131
Oh, I'm sorry! P>
498
00:32:38,206 --> 00:32:39,503
I'm very sorry. P>
499
00:32:39,624 --> 00:32:41,547
Yes? Sorry. P>
500
00:32:41,626 --> 00:32:43,720
I'm only looking for this address. P>
501
00:32:46,214 --> 00:32:48,057
Yes. Do you understand? P>
502
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
Can you help me find this place? P>
503
00:32:49,843 --> 00:32:51,345
Ya.
504
00:32:51,428 --> 00:32:55,558
Is that, yes, you understand or,
yes, can you help me?
505
00:32:55,682 --> 00:32:58,105
Yes. Yes. Oh. P>
506
00:32:58,185 --> 00:33:00,608
Well, let's go together, can we? P>
507
00:33:00,687 --> 00:33:01,939
Yes. P>
508
00:33:09,905 --> 00:33:11,407
Oh! P>
509
00:33:23,835 --> 00:33:25,553
Yes. P>
510
00:33:34,888 --> 00:33:36,606
Give the ball.
511
00:33:36,723 --> 00:33:39,476
I can take it.
512
00:33:39,559 --> 00:33:42,563
Down where you will go, uncle
513
00:33:42,646 --> 00:33:44,319
You do the worst
514
00:33:53,490 --> 00:33:54,992
Come on, come on Rebels! You can do it! P>
515
00:33:55,075 --> 00:33:56,543
Come on, Sanjay. P>
516
00:34:08,964 --> 00:34:12,434
I feel the need, speed. P>
517
00:34:12,509 --> 00:34:13,761
Yes! P>
518
00:34:17,013 --> 00:34:18,981
uncle, alright right?
519
00:34:20,267 --> 00:34:22,486
Yes. Yes, I'm fine. P>
520
00:34:35,615 --> 00:34:37,117
Oh. P>
521
00:34:43,373 --> 00:34:46,547
We value your custom, which is very important to us. P>
522
00:34:46,626 --> 00:34:49,505
And I can draw your attention to something the new one
523
00:34:57,220 --> 00:34:59,314
Are you sure I can't give something?
524
00:34:59,389 --> 00:35:02,984
We have some, uh, English breakfast tea, builders of tea, as you call it.
525
00:35:03,059 --> 00:35:05,562
A tea builder?
Builders of tea.
526
00:35:05,645 --> 00:35:07,113
No thanks . I'm fine. P>
527
00:35:07,188 --> 00:35:08,815
So, tell me. How can I help you? P>
528
00:35:08,898 --> 00:35:12,027
I don't think you can. Forgive me. I shouldn't have come. P>
529
00:35:12,110 --> 00:35:13,532
No, wait. P>
530
00:35:13,612 --> 00:35:15,990
It's just that I see your ad in a local newspaper,
531
00:35:16,072 --> 00:35:19,201
and specifically mentioned the ability to talk to parents .
532
00:35:19,284 --> 00:35:22,709
But this is not what I imagined.
533
00:35:22,787 --> 00:35:25,336
- You came for work?
- Sorry. I have wasted your time. P>
534
00:35:25,415 --> 00:35:29,795
Look, everyone who works here is a graduate from a good university. P>
535
00:35:29,878 --> 00:35:33,052
This is a place for ambitious people, young people .
536
00:35:33,131 --> 00:35:34,724
Ya, saya mengerti sekarang. Maafkan aku.
537
00:35:34,799 --> 00:35:36,517
No. Please, sit down. P>
538
00:35:36,593 --> 00:35:38,812
Please sit down
539
00:35:42,641 --> 00:35:44,393
So it's really a tea builder? P>
540
00:35:45,393 --> 00:35:48,772
Yes. We dip the biscuit into it
541
00:35:48,855 --> 00:35:50,357
You dip? P>
542
00:35:51,941 --> 00:35:55,115
Well, that means lowering the biscuit into tea...
543
00:35:55,195 --> 00:35:57,493
and let it soak there. "
544
00:35:57,572 --> 00:36:01,076
and try to calculate the exact moment before the biscuit dissolves...
545
00:36:01,159 --> 00:36:03,378
when you can prepare it to your mouth...
546
00:36:03,453 --> 00:36:06,798
and enjoy happy unity a combination of biscuits and tea
547
00:36:09,334 --> 00:36:10,961
This is more relaxed than it sounds,
548
00:36:12,796 --> 00:36:14,764
Maybe you can help us
549
00:36:25,100 --> 00:36:26,773
I thought you didn't come.
550
00:36:26,851 --> 00:36:28,524
Have I ever disappointed you? P>
551
00:36:28,603 --> 00:36:31,152
Um-Don't answer that. P>
552
00:36:33,441 --> 00:36:34,738
I have to go. P>
553
00:36:34,818 --> 00:36:36,491
Leave this place. Let's work for me. P>
554
00:36:36,569 --> 00:36:38,321
You can't pay me
555
00:36:38,405 --> 00:36:39,952
I can't afford anything.
556
00:36:40,031 --> 00:36:41,157
- I miss you.
557
00:36:41,241 --> 00:36:43,118
Did I come tonight?
558
00:36:43,201 --> 00:36:46,330
Uh, let's meet somewhere else . I will rent a hotel room. P>
559
00:36:46,413 --> 00:36:49,383
Sonny, you have a hotel. have lots of rooms.
560
00:36:49,457 --> 00:36:53,337
Now busy with real real guests.
561
00:36:53,420 --> 00:36:55,138
Paying guests?
562
00:36:55,213 --> 00:36:58,137
Why should you be Nitpick? This isn't interesting quality. P>
563
00:37:01,344 --> 00:37:02,470
Sunaina. P>
564
00:37:04,055 --> 00:37:05,523
Hello, Jay. P>
565
00:37:05,598 --> 00:37:06,724
Sonny boy. P>
566
00:37:06,808 --> 00:37:08,560
Don't call me that. P >
567
00:37:08,643 --> 00:37:11,613
If you mess with my sister, don't do it in public.
568
00:37:12,105 --> 00:37:13,482
Let's go!
569
00:37:30,206 --> 00:37:31,879
Good night, Your Majesty.
570
00:37:33,334 --> 00:37:36,213
Ah, good night, Mrs. Ainslie. P>
571
00:37:36,296 --> 00:37:38,173
What made you wake up? P>
572
00:37:38,256 --> 00:37:40,350
Well, I started in my bedroom,
573
00:37:40,425 --> 00:37:43,725
where I spent several hours giving all the names of cockroaches.
574
00:37:43,803 --> 00:37:48,058
And then, after lunch I felt heartbroken
575
00:37:48,141 --> 00:37:50,769
I came here and stared blindly at the book p >
576
00:37:50,852 --> 00:37:53,901
waiting for someone to save me.
577
00:37:55,190 --> 00:37:58,069
And how glad I am
it turns out you are.
578
00:37:58,151 --> 00:38:00,529
Why don't you go out?
There are so many things to see.
579
00:38:01,780 --> 00:38:04,750
All life is here, Mrs. Ainslie.
I say to you.
580
00:38:07,577 --> 00:38:10,046
Oh, I can talk to the chef if you like,
581
00:38:10,121 --> 00:38:13,170
Maybe some grilled chicken and white rice? P>
582
00:38:13,249 --> 00:38:15,251
That would be more appreciated. P>
583
00:38:16,377 --> 00:38:17,424
Okay...
584
00:38:54,541 --> 00:38:56,009
Good evening...
585
00:38:56,084 --> 00:38:57,256
Congratulations night...
586
00:38:57,377 --> 00:39:00,051
Please. Please, sit down. Oh. P>
587
00:39:00,129 --> 00:39:01,130
Thank you. P>
588
00:39:01,214 --> 00:39:03,057
I believe you have a good day. P>
589
00:39:03,132 --> 00:39:05,260
Saya lebih suka mendengar tentang Anda.
590
00:39:05,343 --> 00:39:08,267
I got a job for the first time.
591
00:39:08,346 --> 00:39:10,690
I will be a cultural advisor.
592
00:39:10,765 --> 00:39:14,520
I'm sure you will come up with a big difference.
593
00:39:14,602 --> 00:39:17,446
Maybe you don't mind take care of yourself.
594
00:39:17,522 --> 00:39:20,526
Well, I'm flattered you said about it.
595
00:39:20,608 --> 00:39:22,030
Good night, Ainslies.
596
00:39:22,151 --> 00:39:24,870
Do you have a good day? the Spectacular.
597
00:39:24,988 --> 00:39:29,209
I go to the temple you are telling, the place of meditation and peace.
598
00:39:29,284 --> 00:39:30,957
It's quite amazing.
599
00:39:31,035 --> 00:39:33,834
Being spiritual, I'm sure you've noticed the smell of dirt elephant.
600
00:39:33,913 --> 00:39:36,712
There are no elephants, sad.
601
00:39:36,791 --> 00:39:39,169
I think I might see you there.
Where do you get?
602
00:39:39,252 --> 00:39:41,471
Yes, where can you do it every day?
603
00:39:41,546 --> 00:39:44,390
Well, I just told Mrs. Greenslade all that.
604
00:39:44,465 --> 00:39:46,217
I'm sure she doesn't mind hearing it again.
605
00:39:46,301 --> 00:39:50,147
Oh, I talked to the chef for you.
No problem at all.
606
00:39:50,221 --> 00:39:51,894
Did you hear that, Douglas?
607
00:39:51,973 --> 00:39:54,692
Plain baked food, Manna from heaven <
608
00:39:54,809 --> 00:39:57,779
I can't have it, really?
I'm not enough to just thank you.
609
00:39:57,854 --> 00:39:59,572
You really will see this temple.
610
00:39:59,647 --> 00:40:01,274
Oh, I want very, very much.
611
00:40:01,357 --> 00:40:03,860
But maybe make a benchmark for your nose
612
00:40:09,490 --> 00:40:11,663
Good night. Good night. P>
613
00:40:14,245 --> 00:40:15,918
Um, Mrs. Greenslade? P>
614
00:40:17,040 --> 00:40:18,508
Evelyn. P>
615
00:40:20,043 --> 00:40:22,717
Do you mind if I show you something? P>
616
00:40:24,589 --> 00:40:27,388
I grew up here, just a short trip.
617
00:40:28,676 --> 00:40:31,099
A big house.
We have servants.
618
00:40:31,179 --> 00:40:34,308
Oh, we know their wives and children, and... p >
619
00:40:34,390 --> 00:40:37,610
one of the guys, eh, Manoj
620
00:40:37,685 --> 00:40:39,232
Oh.
621
00:40:41,314 --> 00:40:43,191
He, um-
He became my friend.
622
00:40:44,484 --> 00:40:47,863
And, uh, we played cricket together, and
623
00:40:47,946 --> 00:40:52,873
Well, we played everything together, and stayed that way for a number of years.
624
00:40:52,951 --> 00:40:54,168
And then, um -
625
00:40:55,119 --> 00:40:58,123
And then one night,
626
00:40:58,206 --> 00:41:01,050
became something else.
627
00:41:04,045 --> 00:41:06,139
We were together for a few months. P>
628
00:41:06,214 --> 00:41:09,434
And, um-And then there's a weekend at Udaipur...
629
00:41:09,509 --> 00:41:15,187
Where... we sit on the edge of the lake and watch the sun set. P>
630
00:41:15,264 --> 00:41:20,316
And, uh, I remember thinking that this would never be happy again.
631
00:41:22,480 --> 00:41:26,110
And I'm right.
632
00:41:26,192 --> 00:41:28,866
Because, all of a sudden, it's all over.
633
00:41:28,945 --> 00:41:32,245
We fell asleep, and they found us.
634
00:41:33,992 --> 00:41:36,165
Well, that's pretty bad for me.
635
00:41:36,244 --> 00:41:39,498
But I know who I am, and I think my family guessed.
636
00:41:39,580 --> 00:41:41,332
But for -
637
00:41:41,416 --> 00:41:46,673
for Manoj, disgrace is absolute.
638
00:41:46,754 --> 00:41:50,304
His father was fired. His family was expelled, all of them. P>
639
00:41:52,844 --> 00:41:55,063
And, uh,
640
00:41:55,138 --> 00:41:57,140
well, I don't know what I can do. P>
641
00:41:57,223 --> 00:41:59,942
But it should be more than nothing.
642
00:42:00,018 --> 00:42:03,113
I just let it happen.
643
00:42:03,187 --> 00:42:07,112
I didn't prepare anything.
644
00:42:09,027 --> 00:42:11,121
And then, um -
645
00:42:11,195 --> 00:42:13,914
Then I returned to England, to university.
646
00:42:14,032 --> 00:42:19,960
And, uh, I always say, you know, I'll be back. I'll be back. P>
647
00:42:22,206 --> 00:42:24,584
And I never did it. P>
648
00:42:25,501 --> 00:42:27,174
Until now. P>
649
00:42:29,255 --> 00:42:31,132
Until now. P>
650
00:42:32,508 --> 00:42:34,602
And now I think-
651
00:42:36,304 --> 00:42:40,150
What if I'm the last person in the world he wants to see?
652
00:42:41,851 --> 00:42:44,479
Do you want to see it? Yes. P>
653
00:42:47,023 --> 00:42:49,025
Yes, yes. P>
654
00:42:49,942 --> 00:42:52,070
Then you have to
655
00:43:47,250 --> 00:43:49,878
So now we are fully operational, Mr. Maruthi,
656
00:43:50,002 --> 00:43:53,597
it is clear that, with the injection of funds for the development of two phases,
657
00:43:53,673 --> 00:43:57,723
The Best Exotic Marigold Hotel can rise up like a phoenix...
658
00:43:57,802 --> 00:43:59,850
return to its former glory
659
00:43:59,929 --> 00:44:02,432
And, look, when I say a small injection,
660
00:44:02,515 --> 00:44:05,394
I mean small in the sense of, uh, medium.
661
00:44:05,476 --> 00:44:10,528
- Maybe it's bigger.
- Well, this hotel never triumphant.
662
00:44:10,606 --> 00:44:12,950
Only a phoenix at that time
663
00:44:13,067 --> 00:44:15,320
How many rooms are there?
Lots. Mmm. P>
664
00:44:15,403 --> 00:44:17,121
How many?
A large number. P>
665
00:44:17,196 --> 00:44:18,823
Many rooms.
No Questions
666
00:44:18,948 --> 00:44:21,918
I'm not a detail man, Mr. Maruthi.
Also not your father. P>
667
00:44:21,993 --> 00:44:25,668
Mr. Maruthi, I present one of our beloved guests. P>
668
00:44:25,746 --> 00:44:27,248
Mrs. Donnelly,
669
00:44:27,331 --> 00:44:30,710
You can explain to we in as much detail as you know...
670
00:44:30,793 --> 00:44:34,297
Experience from your nuance and atmosphere.
671
00:44:34,380 --> 00:44:36,974
at The Best Exotic Marigold Hotel.
672
00:44:38,718 --> 00:44:40,220
Disappointing me
673
00:44:44,307 --> 00:44:48,232
Ah, the English intelligence that we love is extraordinary.
674
00:44:48,311 --> 00:44:49,813
Thank you, madam.
675
00:44:49,896 --> 00:44:54,276
Look, the wheel is spinning, but, you know, the hamster is dead.
676
00:44:54,358 --> 00:44:58,488
- Mummyji what are you doing here?
- You call me. I came. P>
677
00:44:58,571 --> 00:45:00,824
No, I can't call. The phone doesn't work. P>
678
00:45:00,907 --> 00:45:04,081
So I'm coming...
679
00:45:06,037 --> 00:45:09,712
- Wait! Mummyji's my office!
- Who is the guy out there? P>
680
00:45:09,790 --> 00:45:12,339
The table content is mine
Don't open the drawer. P>
681
00:45:12,418 --> 00:45:15,012
I insist that you can't open the drawer .
682
00:45:15,087 --> 00:45:16,384
Notify me. Why did you come? P>
683
00:45:16,464 --> 00:45:18,558
Do I need an excuse to visit my favorite child? P>
684
00:45:18,674 --> 00:45:22,019
He's in his big house in Delhi.
All right, my second favorite. P>
685
00:45:22,094 --> 00:45:23,687
He went to Canada to make his fortune.
686
00:45:23,763 --> 00:45:27,063
- And make it, right.
- Like I did!
687
00:45:27,141 --> 00:45:30,020
I have a dream, Mummyji.
A brilliant idea.
688
00:45:30,102 --> 00:45:33,151
For outsourcing old age.
And not only for England.
689
00:45:33,272 --> 00:45:36,276
There are many other countries where they don't like parents.
690
00:45:36,359 --> 00:45:39,704
Your own brother is one third of this hotel.
691
00:45:39,779 --> 00:45:42,407
They are also entitled to one third of the profits, right?
692
00:45:42,490 --> 00:45:45,744
Success doesn't happen overnight, Mummyji.
693
00:45:45,868 --> 00:45:50,999
This is blue sky thinking, and requires a long-term strategy and patience.
694
00:45:51,082 --> 00:45:53,380
How is your boyfriend?
695
00:45:53,459 --> 00:45:55,177
I hope you meet him.
696
00:45:55,253 --> 00:45:57,972
And I look forward to meeting with the girl you are about to marry.
697
00:45:58,047 --> 00:46:01,051
Dia datang dari keluarga yang sangat baik di Delhi, beta, keluarga yang sangat baik.
698
00:46:01,133 --> 00:46:04,512
I want to get married according to my choice, Mummyji.
I don't need anyone's permission.
699
00:46:04,595 --> 00:46:08,395
I think your boyfriend filled your head with this nonsense, huh?
700
00:46:08,474 --> 00:46:10,818
A very good reason not to marry her.
701
00:46:10,935 --> 00:46:14,030
What if I love her? A better reason. P>
702
00:46:14,105 --> 00:46:16,904
Now go and see Wasim young and lower my things from the car. P>
703
00:46:16,983 --> 00:46:20,954
He can't carry. He has weak backs. Wait. Your baggage? P>
704
00:46:21,070 --> 00:46:24,791
How long have you been staying?
As long as needed. P>
705
00:46:34,583 --> 00:46:37,837
Unfortunately, you won't get anywhere like that. P>
706
00:46:37,920 --> 00:46:42,016
I work for years.
Take care of a beautiful house
707
00:46:42,091 --> 00:46:46,392
Store it without stains.
You need to add pressure to the brush.
708
00:46:46,470 --> 00:46:48,643
He can't speak English.
709
00:46:48,723 --> 00:46:50,942
He is usually called untouched.
710
00:46:51,017 --> 00:46:53,736
For a good Hindu, even his shadow is tainted.
711
00:46:54,437 --> 00:46:55,484
Namaste -
712
00:47:00,693 --> 00:47:04,823
Where do you go every day?
Meet a woman?
713
00:47:04,905 --> 00:47:07,374
Looking for curry?
Enjoy afterwards? P>
714
00:47:09,035 --> 00:47:10,708
No, no, no. I don't think so. P>
715
00:47:10,786 --> 00:47:12,288
I, um -
716
00:47:12,371 --> 00:47:14,123
I'm gay. Uh -
717
00:47:14,206 --> 00:47:17,585
Even though at the moment, it's more in theory than practice. P>
718
00:47:17,668 --> 00:47:19,545
But see you again. P>
719
00:47:43,277 --> 00:47:46,872
The Viceroy Club is opened by Mr. Agung Kitchener himself,
720
00:47:46,947 --> 00:47:50,121
and a lot of equipment has remained unchanged since.
721
00:47:50,201 --> 00:47:52,295
Yes, I see it.
722
00:47:52,370 --> 00:47:54,623
Maybe you can tell us a little about that customer.
723
00:47:55,790 --> 00:47:59,465
Every maharaja, rich widow landowner? P>
724
00:47:59,543 --> 00:48:03,764
This is not the club's policy to reveal details from our members, Madam. P>
725
00:48:03,839 --> 00:48:06,638
- Good morning, Your Majesty.
- Good morning .
726
00:48:08,135 --> 00:48:09,432
Where can I register?
727
00:48:09,512 --> 00:48:12,265
The entry fee is 120,000 rupees,
728
00:48:12,348 --> 00:48:16,023
and after that, only 15,000 rupees every month.
729
00:48:16,102 --> 00:48:20,482
I wonder if can get a little discount, because of my status.
730
00:48:20,564 --> 00:48:22,032
Your status, Madam?
731
00:48:22,108 --> 00:48:24,736
Yes. I really hope I can fly under the radar,
732
00:48:24,819 --> 00:48:26,867
but one is a member of the royal family.
733
00:48:26,987 --> 00:48:29,536
Which member, madam?
I'm Princess Margaret.
734
00:48:31,283 --> 00:48:33,581
It's definitely an honor to meet you, Madam. P>
735
00:48:33,661 --> 00:48:36,130
And maybe I say how good you are,
736
00:48:36,205 --> 00:48:38,674
especially considering that you died nine years ago. P>
737
00:48:40,000 --> 00:48:43,971
Your real name please, Madam, and 120,000 rupees.
738
00:48:53,889 --> 00:48:56,017
You know where it goes.
739
00:48:57,935 --> 00:49:00,654
I know you know, but you win if you tell me.
740
00:49:02,398 --> 00:49:05,572
I can get Hobnobs here, you know. I know the way. P>
741
00:49:07,236 --> 00:49:09,330
As much as you like. P>
742
00:49:09,405 --> 00:49:11,248
Milk or normal
743
00:49:14,952 --> 00:49:16,920
Civil Registry. P>
744
00:49:24,295 --> 00:49:26,263
My mother doesn't want us to get married.
745
00:49:26,380 --> 00:49:29,475
He hasn't met me yet.
He doesn't need to meet you.
746
00:49:29,550 --> 00:49:31,143
He knows you're not from Delhi,
747
00:49:31,218 --> 00:49:34,597
You don't have family wealth, < br /> and you work in a call center.
748
00:49:34,680 --> 00:49:37,775
You're part of modern India
he can't be accepted.
749
00:49:37,892 --> 00:49:40,486
Then you have to tell him what you want.
I tried. P>
750
00:49:40,561 --> 00:49:41,687
Try harder. P>
751
00:49:44,148 --> 00:49:45,900
Do you love me, Sonny? P>
752
00:49:45,983 --> 00:49:48,827
My feelings for you cannot be reduced to one word. P>
753
00:49:48,903 --> 00:49:52,328
That's a good word. P>
754
00:49:52,406 --> 00:49:56,456
You know, it's easier to talk to my mom when this hotel is successful. P>
755
00:49:56,535 --> 00:49:58,082
Dan bagaimana jika tidak?
756
00:49:58,162 --> 00:50:00,631
Everything will be fine in the end.
757
00:50:00,706 --> 00:50:03,300
And if it's not all right, then it's not over.
758
00:50:03,417 --> 00:50:05,761
Sonny! This will work. P>
759
00:50:06,795 --> 00:50:08,843
It must be. P>
760
00:50:08,923 --> 00:50:11,096
So you can raise your family? P>
761
00:50:12,092 --> 00:50:14,561
Because I can stand next to you. P>
762
00:50:21,060 --> 00:50:23,654
You alright, auntie?
763
00:50:23,729 --> 00:50:27,825
Uh, yeah. I will make the first public speech of my life. P>
764
00:50:31,153 --> 00:50:34,657
Imagine they are naked. Sony? P>
765
00:50:34,740 --> 00:50:37,334
This is a way to not be afraid when speaking in public. P>
766
00:50:37,409 --> 00:50:39,082
You imagine a naked person. P>
767
00:50:39,161 --> 00:50:41,459
Well, I was worried about giving him a few years ago
768
00:50:46,794 --> 00:50:48,341
We'll see.
769
00:50:50,923 --> 00:50:52,596
Oh dear!
770
00:51:07,106 --> 00:51:11,532
Sorry, will there be a rich single guy tonight?
771
00:51:11,610 --> 00:51:14,580
Uh, there's one .
772
00:51:14,655 --> 00:51:16,703
Maybe you can sit next to me.
773
00:51:16,782 --> 00:51:19,285
In this way, madam.
774
00:51:27,543 --> 00:51:30,217
Your Majesty, Prince Michael of Kent.
775
00:51:38,220 --> 00:51:41,019
I take it back.
Thank you very much.
776
00:51:44,560 --> 00:51:45,937
Ready?
Yes.
777
00:51:46,020 --> 00:51:48,569
- Pick up my phone.
- Pick up your phone
778
00:51:48,647 --> 00:51:52,368
Like you did.
You know, call my number.
779
00:51:55,738 --> 00:51:57,615
It's ringing.
Hello. P>
780
00:51:57,698 --> 00:51:59,951
Good morning, lady.
And how are you today? P>
781
00:52:00,034 --> 00:52:04,084
Oh, no. don't start it like that.
It's too narcissistic.
782
00:52:04,163 --> 00:52:06,757
I'm as if in bed.
783
00:52:06,832 --> 00:52:09,585
May I take a few moments to tell you
784
00:52:09,668 --> 00:52:11,636
How long do you need it? P>
785
00:52:11,754 --> 00:52:13,927
Twelve minutes.
Then you've lied to me
786
00:52:14,006 --> 00:52:16,555
No, I can't talk to you. I watch TV. P>
787
00:52:16,634 --> 00:52:18,511
Why does he need 12 minutes? P>
788
00:52:18,594 --> 00:52:21,313
Well, we believe the longer we make our customers on the phone,
789
00:52:21,388 --> 00:52:24,483
it's easier to receive our messages.
790
00:52:24,558 --> 00:52:26,560
This is my favorite program.
791
00:52:26,644 --> 00:52:28,772
Yes, but I think if you want to hear some special messages from us
792
00:52:28,854 --> 00:52:32,529
No , not. Don't talk like a robot.
Now talk to me. P>
793
00:52:32,608 --> 00:52:34,281
You hear me watching TV. P>
794
00:52:34,360 --> 00:52:36,783
- What are you watching?
- Oh, an outside program usual...
795
00:52:36,862 --> 00:52:39,365
where the chapter talks about young women
796
00:52:39,448 --> 00:52:41,542
Where all of his girlfriends have slept with their mothers.
797
00:52:42,868 --> 00:52:44,461
Well, the mother of his girlfriend
mean me
798
00:52:44,578 --> 00:52:46,171
Even though
799
00:52:46,288 --> 00:52:50,668
Anyway, the kid has come and everyone is fighting
800
00:52:50,751 --> 00:52:53,095
That sounds amazing. Close now. P>
801
00:52:54,296 --> 00:52:58,517
- I'm Sunaina.
- Good. Well, that's very good. P>
802
00:52:58,592 --> 00:52:59,889
Evelyn. Evelyn. P>
803
00:52:59,968 --> 00:53:01,811
Sekarang saya bisa berbicara kepada anda tentang penawaran khusus kita?
804
00:53:01,887 --> 00:53:04,811
It's still too fast.
I obviously want to talk.
805
00:53:04,890 --> 00:53:06,608
Does your husband watch with you, Evelyn?
806
00:53:08,644 --> 00:53:11,523
No, No, he died.
807
00:53:14,608 --> 00:53:16,110
Um, maybe you -
808
00:53:16,193 --> 00:53:18,571
You know, I've experienced calls like this.
809
00:53:18,654 --> 00:53:24,878
A while ago, I talked to someone who was so limited by scripts,
810
00:53:24,952 --> 00:53:27,080
well, sales agenda,
811
00:53:27,162 --> 00:53:30,211
he speaks without humanity.
812
00:53:31,458 --> 00:53:33,711
As if he doesn't realize that...
813
00:53:33,794 --> 00:53:37,139
I will really
814
00:53:41,385 --> 00:53:43,183
You miss him very much.
815
00:53:45,973 --> 00:53:49,443
Now, give that sympathy.
But be more optimistic.
816
00:53:51,270 --> 00:53:55,776
Um, but, you know , sometimes I find when one door is closed
817
00:53:55,858 --> 00:53:59,203
Some of them remain closed too.
818
00:53:59,278 --> 00:54:02,782
Tidak, kau benar. Tentu saja kau benar.
Ini adalah awal yang baru.
819
00:54:02,865 --> 00:54:05,618
Now what do you want to talk about me?
820
00:54:05,743 --> 00:54:07,336
There.
Three minutes?
821
00:54:07,453 --> 00:54:11,003
Well, well I saved you nine,
or I told you I'm out of work.
822
00:54:12,666 --> 00:54:15,715
I still think your style is too stiff.
823
00:54:15,794 --> 00:54:17,888
Oh, please. P>
824
00:54:17,963 --> 00:54:20,432
The woman at the bar keeps looking at me. P>
825
00:54:21,467 --> 00:54:24,016
Like something in the museum. P>
826
00:54:24,094 --> 00:54:26,096
Why are you insulting? P>
827
00:54:26,180 --> 00:54:27,978
I just want to feel young again.
828
00:54:28,056 --> 00:54:33,688
Feel as much as I need, if only for one night.
829
00:54:33,771 --> 00:54:38,277
One beautiful night.
830
00:54:39,985 --> 00:54:42,204
Tell me you don't know how it feels.
831
00:54:44,531 --> 00:54:47,330
Give me a minute and then come and join me.
832
00:54:54,374 --> 00:54:56,422
Rejected again.
833
00:54:58,420 --> 00:55:03,426
A few years ago the guy there gave me the most night out normal in my life.
834
00:55:04,968 --> 00:55:08,222
To describe the skills in his bedroom
835
00:55:08,305 --> 00:55:12,026
- Drinks aren't ready?
- They say patience is a tamed passion.
836
00:55:12,100 --> 00:55:14,569
- I'm Madge.
- Carol. P>
837
00:55:14,686 --> 00:55:17,235
And this is Norman. How are you? P>
838
00:55:17,314 --> 00:55:20,409
Carol. Like at Christmas. P>
839
00:55:20,484 --> 00:55:23,078
- I guess.
- Great. P>
840
00:55:23,153 --> 00:55:25,281
So what brings you to Jaipur, Carol? P>
841
00:55:25,364 --> 00:55:28,163
-Yes, Carol. What, uh
-What brings you to Jaipur? P>
842
00:55:28,242 --> 00:55:32,247
Actually, I've lived here all my life. My father works for a foreign office. P>
843
00:55:34,748 --> 00:55:36,466
- You're so Ht.
- Sorry? P>
844
00:55:36,583 --> 00:55:41,430
- Oh, God.
- You seem to be keeping yourself in a condition that well, physically.
845
00:55:41,505 --> 00:55:45,681
Well-I'm a gym member last year.
846
00:55:45,759 --> 00:55:48,729
It's expensive, and I don't get fitness.
847
00:55:48,804 --> 00:55:51,432
Apparently, you really have to go.
848
00:55:53,100 --> 00:55:55,068
Ah!
849
00:55:58,981 --> 00:56:03,407
So, um, what are you doing, Norman?
850
00:56:03,485 --> 00:56:04,611
Me? /
Yes!
851
00:56:04,736 --> 00:56:06,283
Norman is in business.
Well, I-Yes.
852
00:56:06,363 --> 00:56:07,706
- What business?
- Tell him p >
853
00:56:07,781 --> 00:56:09,033
Import-export.
854
00:56:09,116 --> 00:56:11,744
Even though there is more than
855
00:56:11,827 --> 00:56:15,047
- if you know what I mean.
- No, I'm afraid I don't know.
856
00:56:16,915 --> 00:56:19,919
I have to go and splash water on my face.
857
00:56:20,002 --> 00:56:21,845
Please, God, I'm drowning in it.
858
00:56:29,428 --> 00:56:32,557
Well, look. Fun chat
No, it's not. P>
859
00:56:32,639 --> 00:56:34,641
No, it's not.
But I really have to go. P>
860
00:56:34,725 --> 00:56:37,274
Look, Carol, Carol.
861
00:56:38,687 --> 00:56:41,531
Can we get rid of all this pretense?
862
00:56:41,607 --> 00:56:44,281
Get started again?
863
00:56:44,359 --> 00:56:47,158
I'm not charming. I am not good at the right answer. And -
864
00:56:50,574 --> 00:56:55,045
My name is Norman, and I'm lonely. P>
865
00:56:56,163 --> 00:56:59,417
My name is Carol, me too
866
00:57:10,177 --> 00:57:12,271
Day 22.
867
00:57:12,346 --> 00:57:17,523
Like Darwin sparrows, we slowly adapt to our environment.
868
00:57:19,436 --> 00:57:21,234
And when one doesn't adapt
869
00:57:21,313 --> 00:57:24,533
My goal, reach wealth
870
00:57:33,784 --> 00:57:37,709
There is no past that can bring us back with longing for it
871
00:57:37,788 --> 00:57:42,385
Only gifts are formed and produce themselves as part of the past
872
00:57:45,420 --> 00:57:48,264
Not sleeping for a moment even last night.
The faucet there never stopped dripping,
873
00:57:48,340 --> 00:57:51,059
Ah. I talked to young Wasim about that. P>
874
00:57:51,134 --> 00:57:53,853
- What did he say?
- Don't know. It's in Hindi. P>
875
00:57:56,682 --> 00:57:59,811
- I think I'll fix it myself.
- You? When? P>
876
00:57:59,893 --> 00:58:02,237
Well, there's no time like now. P>
877
00:58:05,899 --> 00:58:08,903
Where is this? Where are we? P>
878
00:58:09,027 --> 00:58:11,121
Janta Colony, Kachchi Basti. P>
879
00:58:12,155 --> 00:58:14,704
Nah, apa yang terjadi pada rute yang biasa?
880
00:58:14,783 --> 00:58:16,456
Anokhi has invited you to his house.
881
00:58:17,911 --> 00:58:20,130
Who is Anokhi?
882
00:58:20,205 --> 00:58:22,128
The person who brought your food.
883
00:58:22,207 --> 00:58:24,255
He wants you to meet his family. p >
884
00:58:42,728 --> 00:58:44,446
When can I leave?
885
00:58:54,281 --> 00:58:56,283
He wants to thank you for your kindness.
886
00:58:57,075 --> 00:58:59,294
I am not good.
887
00:58:59,369 --> 00:59:01,292
You are the only one who acknowledges
888
00:59:20,932 --> 00:59:22,434
I don't eat it.
889
00:59:22,517 --> 00:59:24,986
You will insult him very deeply if you don't want to.
890
00:59:43,246 --> 00:59:44,714
Good.
891
00:59:49,377 --> 00:59:52,051
Oh!
892
00:59:52,130 --> 00:59:55,259
Get away! Little bastards! Go! P>
893
00:59:55,342 --> 00:59:57,390
Get up! Go there! P>
894
00:59:57,469 --> 00:59:59,392
Get away from me
895
01:00:02,891 --> 01:00:04,393
Ah. P>
896
01:00:05,185 --> 01:00:06,812
I-I'm at -
897
01:00:08,772 --> 01:00:10,820
I don't know they're playing. I'm...
898
01:00:13,068 --> 01:00:14,115
Sorry
899
01:00:17,322 --> 01:00:19,199
I'm sorry. P>
900
01:00:22,828 --> 01:00:23,875
Sorry
901
01:00:29,376 --> 01:00:31,720
How much is it? P>
902
01:00:31,795 --> 01:00:34,344
A thousand rupees.
903
01:00:34,422 --> 01:00:36,095
Thank you. No, no, no, no. P>
904
01:00:36,174 --> 01:00:40,395
I'm sorry. Forgive me. No, no...
um... that's not how
905
01:00:40,470 --> 01:00:42,222
Eh, sorry if you intervene
906
01:00:42,347 --> 01:00:45,647
But, uh, you don't ask the price he wants.
You only tell him what price you will pay. P>
907
01:00:45,767 --> 01:00:51,820
He will give, He will give 200.
Certainly no more offers, end. P>
908
01:00:51,898 --> 01:00:54,117
A thousand rupees. Poor,
909
01:00:54,234 --> 01:00:56,282
Walk away. Now leave.
Oh, but -
910
01:00:56,361 --> 01:00:58,079
- I know what I did. P>
911
01:00:58,155 --> 01:01:01,079
- The problem is I really want to buy.
- He will chase we.
912
01:01:02,701 --> 01:01:04,294
Do you think that?
Of course.
913
01:01:04,369 --> 01:01:06,622
This is how this game is played. Go on. P>
914
01:01:08,165 --> 01:01:10,008
He plays really well, but he will come. P>
915
01:01:10,083 --> 01:01:12,006
Ah. P>
916
01:01:12,085 --> 01:01:16,886
Dia bermain sangat, sangat, um, keren.
917
01:01:16,965 --> 01:01:21,812
850, 900, 950, 1,000.
918
01:01:21,928 --> 01:01:23,726
Thank you.
Sure.
919
01:01:23,805 --> 01:01:25,648
You will get it later.
920
01:01:26,641 --> 01:01:28,439
Why are you
921
01:01:28,518 --> 01:01:31,613
You see, what I think, and of course, I'm not an expert,
922
01:01:31,688 --> 01:01:35,659
the gland nut is far from the shaft,
923
01:01:35,734 --> 01:01:38,203
so it needs to be tightened and resealed.
924
01:01:42,461 --> 01:01:44,634
The wash valve has been eroded.
925
01:01:44,714 --> 01:01:49,811
Yeah. Uh, well, uh, yeah.
- It could be too. P>
926
01:01:49,886 --> 01:01:53,561
- Um, can you fix it?
- Not cheap. P>
927
01:01:53,639 --> 01:01:56,768
Not cheap , most expensive indeed.
928
01:02:00,938 --> 01:02:03,817
I rode a tuk-tuk one day.
929
01:02:03,900 --> 01:02:06,494
It looks like it won't take the usual route to return to the hotel.
930
01:02:06,569 --> 01:02:09,539
It turns out the driver has decided take me to another hotel...
931
01:02:09,655 --> 01:02:11,373
he is sure I prefer.
932
01:02:13,993 --> 01:02:16,872
Of course, someone wants to believe that he really has well-being in my heart...
933
01:02:16,954 --> 01:02:19,457
and it's not run by his father-in-law.
934
01:02:19,582 --> 01:02:23,883
One wants to believe in general, not is that so?
935
01:02:23,961 --> 01:02:25,963
But you never really knew.
936
01:02:28,132 --> 01:02:31,636
I met my husband when there was an exhibition in the city.
937
01:02:31,719 --> 01:02:33,767
Me and my boyfriend went out for a walk.
938
01:02:33,846 --> 01:02:37,646
The horse is fine, but when the trip starts,
939
01:02:37,725 --> 01:02:42,026
I feel, as if going to fall.
940
01:02:42,104 --> 01:02:44,198
And suddenly, I feel there is an arm on around me,
941
01:02:44,273 --> 01:02:48,369
and the voice in my ear said, "Just believe it," and I did.
942
01:02:48,444 --> 01:02:50,697
Without question, until the day he died.
943
01:02:56,160 --> 01:02:57,833
How beautiful.
944
01:02:58,996 --> 01:03:01,215
Our apartment sales were exceeded last week.
945
01:03:01,290 --> 01:03:03,884
I have to sell them to pay off Hugh's debt.
946
01:03:06,212 --> 01:03:09,682
I was forced to get a job here, which, actually, I like it.
947
01:03:11,050 --> 01:03:14,680
Because even at Sonny's price, I can't make ends meet.
948
01:03:14,762 --> 01:03:18,437
Not after what happened with our savings.
949
01:03:18,516 --> 01:03:22,362
So, no, you're right.
You never know.
950
01:03:48,587 --> 01:03:50,305
Go then.
Excuse me.
951
01:03:50,381 --> 01:03:53,055
Go . Return! Go, go! P>
952
01:04:21,454 --> 01:04:25,425
But I have filled out this form. I give you, many times. P>
953
01:04:25,499 --> 01:04:27,342
There is a process. P>
954
01:04:27,418 --> 01:04:31,173
You make an investigation, and for each investigation, the form must be filled
955
01:04:31,255 --> 01:04:34,680
But my investigation is the same make it every day.
956
01:04:34,759 --> 01:04:37,763
And, therefore, you must fill out the same form.
957
01:04:47,396 --> 01:04:49,319
Ms. Ainslie.
958
01:04:52,777 --> 01:04:57,328
How can you stand in this country? < br /> What don't I see?
959
01:04:58,449 --> 01:05:02,079
Oh, light, color.
960
01:05:02,161 --> 01:05:03,879
There's a smile.
961
01:05:03,954 --> 01:05:06,377
And?
962
01:05:06,457 --> 01:05:10,758
And the way people see life as a privilege and not a right.
963
01:05:10,836 --> 01:05:12,509
Things teach me something.
964
01:05:15,007 --> 01:05:19,558
Is milk pasteurized ?
Yes, ma'am. Very, very pasteurized. "
965
01:05:19,637 --> 01:05:22,607
But that's not true, right?
You're lying to me now because -
966
01:05:22,681 --> 01:05:26,311
No, no. This will be fine. Thank you.
967
01:05:32,024 --> 01:05:35,028
It's a pleasant surprise to see you out
968
01:05:36,278 --> 01:05:39,157
What is that?
Yes, yes, that progress, I think.
969
01:05:40,533 --> 01:05:42,331
I'm going to the bank. p >
970
01:05:44,078 --> 01:05:45,625
To go to the bank.
971
01:05:45,704 --> 01:05:48,127
Not that there is a reason to think that something has changed,
972
01:05:48,207 --> 01:05:50,335
but our daughter, Laura, he promises,
973
01:05:50,418 --> 01:05:53,513
and someone tried to stay optimistic.
974
01:05:55,506 --> 01:05:57,099
If not...
975
01:05:58,759 --> 01:06:00,432
If not...
976
01:06:03,180 --> 01:06:06,059
Actually, I'm not going to the bank
I looking for you.
977
01:06:06,142 --> 01:06:10,147
In fact, I think I've been looking for you for a very long time.
978
01:06:10,271 --> 01:06:12,649
Ms. Ainslie.
Jean.
979
01:06:13,774 --> 01:06:15,447
I'm gay.
980
01:06:19,738 --> 01:06:23,959
Partly happy? P>
981
01:06:27,621 --> 01:06:30,124
Yes, yes. Yes, of course. Oh, I see. Oh, I see. P>
982
01:06:34,378 --> 01:06:35,925
Thank you. P>
983
01:06:36,005 --> 01:06:37,598
For what? P>
984
01:06:38,924 --> 01:06:41,473
To prevent my insults. P>
985
01:06:44,346 --> 01:06:47,020
As I said, this country that drives me crazy.
986
01:06:49,768 --> 01:06:51,566
We're leaving
987
01:06:52,605 --> 01:06:54,858
Anything? Not yet,
988
01:06:57,818 --> 01:06:59,786
- How about now?
- Just a moment
989
01:07:03,240 --> 01:07:04,787
Oh! P>
990
01:07:04,867 --> 01:07:06,744
- Oh my God!
- What? P >
991
01:07:06,827 --> 01:07:09,546
Listen.
992
01:07:09,622 --> 01:07:11,590
And now
993
01:07:12,708 --> 01:07:14,381
No droplets!
994
01:07:14,460 --> 01:07:17,930
Oh!
995
01:07:18,005 --> 01:07:20,383
No droplets! Fifth highest
996
01:07:20,466 --> 01:07:23,640
No, sorry. I don't know why I did it.
I've never done it before. P>
997
01:07:23,761 --> 01:07:25,889
Ibu Ainslie.
Sayang.
998
01:07:25,971 --> 01:07:28,941
How are you?
Do you have a good day?
999
01:07:29,016 --> 01:07:30,734
Well, let me tell you about us.
1000
01:07:30,809 --> 01:07:32,152
Your husband from year to year,
1001
01:07:32,228 --> 01:07:33,946
who knows which final hammer to use,
1002
01:07:34,063 --> 01:07:36,361
finally works
We have to get out of here.
1003
01:07:36,440 --> 01:07:39,239
- What did you say?
- I can't stay in this country much longer.
1004
01:07:39,360 --> 01:07:40,782
Why? Excuse me. P>
1005
01:07:40,861 --> 01:07:43,865
Choose a reason. Choose ten.
Climate, poverty. P>
1006
01:07:43,948 --> 01:07:45,916
Poverty. P>
1007
01:07:45,991 --> 01:07:48,460
This whole journey is a strange fantasy. P>
1008
01:07:48,536 --> 01:07:51,005
- It's time we go home, < br /> - Who paid for the ticket?
1009
01:07:51,080 --> 01:07:54,084
Look at us.
A group of old self-deceiving fossils.
1010
01:07:54,208 --> 01:07:58,884
pacing around as if we were in years full of blood, embarrassing ourselves.
1011
01:07:59,004 --> 01:08:02,429
Not us. We can't pay.
And I don't see you asking our friends to go home. P>
1012
01:08:02,508 --> 01:08:06,263
We just have to face the truth.
We are all old. We are all past. P>
1013
01:08:06,345 --> 01:08:10,316
That is a real truth.
The facts are of this problem. P>
1014
01:08:10,391 --> 01:08:14,396
The best for now is a cream blood bungalow. P >
1015
01:08:14,478 --> 01:08:19,450
With a weird panic button in... corner.
1016
01:08:30,619 --> 01:08:33,463
We just need to make the best things, honey.
1017
01:08:35,874 --> 01:08:40,254
I think that's the best thing to do. p >
1018
01:08:41,755 --> 01:08:43,507
Yes, well!
1019
01:08:45,217 --> 01:08:47,595
When I want your opinion, I will give it to you.
1020
01:09:20,169 --> 01:09:22,513
Come on. Come on.
Lift it up. Lift. P>
1021
01:09:22,630 --> 01:09:26,180
Lift. Lift. Lift. P>
1022
01:09:26,258 --> 01:09:28,101
Well, in this case,
thank you for your call. P>
1023
01:09:28,218 --> 01:09:31,267
Aku akan kembali kepada Anda segera setelah saya bahas ini dengan manajer saya.
1024
01:09:31,347 --> 01:09:33,395
Sunaina, I have to meet you.
1025
01:09:33,474 --> 01:09:37,445
I have to. If I can't hold you in my arms tonight, I swear I'll be crazy. P>
1026
01:09:37,519 --> 01:09:39,112
I miss you. P>
1027
01:09:39,188 --> 01:09:40,531
I burn for you. P>
1028
01:09:40,606 --> 01:09:43,610
I think my sister is will you burn there, Sonny boy.
1029
01:09:43,692 --> 01:09:46,571
Thank you, Jay. Thank you. P>
1030
01:09:47,696 --> 01:09:49,289
- Hey.
- Private channel, Sunaina. P>
1031
01:09:49,365 --> 01:09:51,117
Do those words mean nothing to you? P>
1032
01:09:51,200 --> 01:09:52,793
He took the call. What can I do? P>
1033
01:09:52,868 --> 01:09:55,496
- I miss you. P>
1034
01:09:55,579 --> 01:09:59,254
I miss you every time, Come and meet me. Tonight. P>
1035
01:09:59,333 --> 01:10:03,213
It can't be tonight. This is the wedding anniversary of our 25 parents. P>
1036
01:10:03,295 --> 01:10:05,639
- Tell your mother
- Come after. Come late. P>
1037
01:10:05,756 --> 01:10:08,555
You will fall asleep.
No, I will wait. P>
1038
01:10:08,634 --> 01:10:10,682
Anda akan tertidur.
1039
01:10:10,761 --> 01:10:12,889
But I can wake you in a special way.
1040
01:10:12,971 --> 01:10:15,394
- Will you sneak in?
- I'm not shy.
1041
01:10:15,474 --> 01:10:17,397
No, no, no. Me too
Of course not. P>
1042
01:10:17,476 --> 01:10:20,525
There's no need to be embarrassed.
You don't have to sneak. P>
1043
01:10:20,604 --> 01:10:24,108
Even though, if you do it calmly and don't let anyone see ,
1044
01:10:24,191 --> 01:10:25,693
it doesn't hurt.
1045
01:10:27,444 --> 01:10:28,946
Su-Sunaina?
1046
01:10:36,537 --> 01:10:38,960
I want to tell you something.
1047
01:10:41,959 --> 01:10:44,758
Did you tell him
I'm glad to come?
1048
01:10:45,754 --> 01:10:47,677
Glad he invited me.
1049
01:10:54,763 --> 01:10:58,859
It's nice to meet his family's grandmother and children.
1050
01:11:12,614 --> 01:11:14,708
He asks if you have children
1051
01:11:18,537 --> 01:11:21,006
No, I look after other people.
1052
01:11:23,709 --> 01:11:26,178
Only this one family.
1053
01:11:26,253 --> 01:11:27,926
My year with them.
1054
01:11:30,924 --> 01:11:34,269
Aku berlari rumah. Tampak setelah uang, melakukan semuanya.
1055
01:11:34,386 --> 01:11:37,265
Uh-care for them like themselves.
1056
01:11:42,144 --> 01:11:46,524
One day, they decided I needed help.
1057
01:11:46,648 --> 01:11:49,993
I am grateful.
1058
01:11:50,068 --> 01:11:52,446
And they have women this young man.
1059
01:11:53,989 --> 01:11:56,492
And I tried to teach him.
1060
01:11:56,575 --> 01:11:58,248
It's not just books.
1061
01:11:58,327 --> 01:12:01,922
How to crunch up to bacon, the way men like, you know,
1062
01:12:01,997 --> 01:12:04,216
And how little one likes to have brushed hair.
1063
01:12:04,291 --> 01:12:06,840
Just, you know, little things...
1064
01:12:06,919 --> 01:12:08,842
You only know if you really care.
1065
01:12:09,838 --> 01:12:13,593
Well, II will definitely do a good job.
1066
01:12:15,761 --> 01:12:19,891
Because they say I'm no longer useful to them.
1067
01:12:19,973 --> 01:12:22,601
They thank you for my service. "
1068
01:12:22,684 --> 01:12:24,778
as if it were all that.
1069
01:12:26,688 --> 01:12:31,865
I found, mm, flat in the end.
1070
01:12:31,944 --> 01:12:38,168
My problem is what to do with all the time I have.
1071
01:12:38,242 --> 01:12:42,873
I mean, flat is so small, I can have it spotless in half an hour.
1072
01:12:44,039 --> 01:12:46,542
And then, you know, what should I do?
1073
01:12:47,292 --> 01:12:48,919
For the rest of the day?
1074
01:12:52,381 --> 01:12:54,884
- Give him this, huh? - Sure. P>
1075
01:13:07,646 --> 01:13:09,319
John Smith. P>
1076
01:13:11,817 --> 01:13:13,945
Mr. John Smith. P>
1077
01:13:14,778 --> 01:13:17,406
Right. I. P>
1078
01:13:17,489 --> 01:13:19,366
Ah, this way. P>
1079
01:13:20,492 --> 01:13:22,210
JJ Freak out J
1080
01:13:22,286 --> 01:13:24,334
J Le Freak c <
1081
01:13:24,413 --> 01:13:26,336
J
1082
01:13:27,833 --> 01:13:30,211
J Freak out J
1083
01:13:30,294 --> 01:13:32,388
J Ahhh, freak out J
1084
01:13:32,504 --> 01:13:34,632
J Le Freak c << p
1085
01:13:37,426 --> 01:13:40,555
J Freak out J
1086
01:13:42,180 --> 01:13:44,308
JJ Have you ever hear about new dance craze? J
1087
01:13:45,642 --> 01:13:48,691
J Listen to us I'm sure you will be amazed J
1088
01:13:50,022 --> 01:13:52,992
J Big fun that everyone can get
1089
01:14:16,840 --> 01:14:18,638
J It's up to you This can definitely be done JJ
1090
01:14:20,260 --> 01:14:23,104
Hello? Marigold Hotel. P>
1091
01:14:23,180 --> 01:14:25,399
Here? P>
1092
01:14:25,474 --> 01:14:28,318
You don't worry about the dangers of having sex at your age?
1093
01:14:29,728 --> 01:14:32,231
If he dies, he dies.
1094
01:14:32,314 --> 01:14:36,285
Progress! Progress! Mrs. Donnelly! Mrs. Hardcastle! P>
1095
01:14:36,360 --> 01:14:39,113
The spinning wheel almost certainly supports us! P>
1096
01:14:39,196 --> 01:14:42,291
Mr. Dashwood, everyone, big news! P>
1097
01:14:42,407 --> 01:14:45,661
What's the matter, Sonny? They work. They work! P>
1098
01:14:45,744 --> 01:14:48,042
Well, that's good news. What works? P>
1099
01:14:48,121 --> 01:14:51,125
Telephone at Marigold Hotel. I have to say to everyone. P>
1100
01:14:51,208 --> 01:14:54,087
I have to tell my mother! Congratulations. P>
1101
01:14:54,169 --> 01:14:57,173
Mr. Dashwood, wait. Uh, you have a phone call. P>
1102
01:15:00,717 --> 01:15:02,765
There's no way they can get any Gnd in the office. P>
1103
01:15:02,844 --> 01:15:05,347
They might just pick up addresses randomly...
1104
01:15:05,430 --> 01:15:07,808
only just to keep me from their backs.
1105
01:15:07,891 --> 01:15:10,690
I'm sure that's what happened.
1106
01:15:10,769 --> 01:15:12,737
This will be nothing.
1107
01:15:12,813 --> 01:15:15,942
Don't you think it will be anything?
1108
01:15:16,024 --> 01:15:18,743
I think you just have to knock on the door and see.
1109
01:15:59,151 --> 01:16:02,325
Oh, II apologize for bothering you. p >
1110
01:16:02,404 --> 01:16:05,374
Um, my name is Graham Dashwood.
1111
01:16:05,449 --> 01:16:08,669
And, uh, a few years ago -
1112
01:16:08,744 --> 01:16:11,497
I know who you are.
1113
01:16:11,580 --> 01:16:15,881
III & apos; m- I am sorry. II don't know who you are. P>
1114
01:16:17,169 --> 01:16:21,424
I'm Gaurika, Manoj's wife. P>
1115
01:16:23,425 --> 01:16:26,804
Oh, well, I'm very happy to meet you. P>
1116
01:16:26,887 --> 01:16:33,361
Um, if you can, eh -If you're the same-, uh, tell him that I was called by,
1117
01:16:33,435 --> 01:16:35,358
I would really appreciate it.
1118
01:17:38,750 --> 01:17:41,128
What did he think? Forgive me? P>
1119
01:17:41,211 --> 01:17:43,384
His wife, Manoj's wife. P>
1120
01:17:44,589 --> 01:17:47,308
He knows who Graham is. Did he tell him? P>
1121
01:17:48,885 --> 01:17:51,104
Do you think we will find out tomorrow? Not me. P>
1122
01:17:51,179 --> 01:17:54,854
Saya menuju ke Badi Mahal Palace. Saya sangat bersemangat.
1123
01:17:54,975 --> 01:17:56,977
I've read everything. Notify me. P>
1124
01:17:57,060 --> 01:17:58,607
Well, if I can remember -
1125
01:18:09,072 --> 01:18:12,827
Please come. Good eating. Romantic music. Please come. P>
1126
01:18:12,909 --> 01:18:14,707
We have eaten. Thank you. P>
1127
01:18:14,786 --> 01:18:16,880
Please come. Please come. P>
1128
01:19:44,751 --> 01:19:48,301
The midnight loot call, how extraordinary. P>
1129
01:19:49,464 --> 01:19:53,344
I'm sorry, Matt. I'm very sorry. P>
1130
01:19:53,426 --> 01:19:55,804
I don't know what your name is, but I'm very sorry. P>
1131
01:19:55,887 --> 01:20:00,518
Don't. This is the action I have the most in weeks. P>
1132
01:20:00,600 --> 01:20:03,399
- If you are just going to be fun-- Don't worry, Mrs. Hardcastle! P>
1133
01:20:03,478 --> 01:20:06,402
I can explain each and everything and everything. / p>
1134
01:20:06,481 --> 01:20:09,655
Oh, God. Are you naked? P>
1135
01:20:09,734 --> 01:20:12,829
Mrs. Hardcastle, I have to apologize with deep and deep sincerity. P>
1136
01:20:12,904 --> 01:20:15,123
Bagaimana kau bisa bilang kau tidak di kamar Anda?
1137
01:20:15,198 --> 01:20:16,950
Yes, Sunaina, for you too, I must apologize.
1138
01:20:17,075 --> 01:20:18,577
Now leave. Exit. I will -
1139
01:20:18,660 --> 01:20:22,210
What happened here? Who shouted? P>
1140
01:20:23,873 --> 01:20:25,716
"No, no, no, no! P>
1141
01:20:25,792 --> 01:20:29,387
This is a respectable hotel, not a brothel. P>
1142
01:20:29,462 --> 01:20:32,306
You, take your things and get out , Get out. P>
1143
01:20:32,382 --> 01:20:36,728
Mrs. Hardcastle, I hope it's better than you. P>
1144
01:20:36,803 --> 01:20:40,103
Actually, this is what I expected of you. However -
1145
01:20:40,181 --> 01:20:42,809
Ms. Kapoor , I'm Sunaina.
1146
01:20:42,892 --> 01:20:44,690
Because I won't pay for your service,
1147
01:20:44,769 --> 01:20:48,273
your name isn't interesting to me.
1148
01:20:48,356 --> 01:20:50,450
How do you know me?
1149
01:20:51,985 --> 01:20:55,364
Because of this — This is my Sunaina.
1150
01:20:59,909 --> 01:21:04,415
This is the girl described to me not too modern?
1151
01:21:04,497 --> 01:21:08,172
- This is getting more interesting. - Mummyji, don't get me wrong.
1152
01:21:08,251 --> 01:21:10,219
Sunaina isn't here with Ms. Hardcastle.
1153
01:21:10,295 --> 01:21:12,218
She's here to have sex with me.
1154
01:21:15,592 --> 01:21:18,141
This is your type of woman?
1155
01:21:22,932 --> 01:21:26,436
Okay. Each for yourself. P>
1156
01:21:26,519 --> 01:21:30,774
But don't you ever tell me that you are the right wife for my child. P>
1157
01:21:32,275 --> 01:21:34,619
Just take your things and get out. P>
1158
01:21:57,175 --> 01:21:58,973
Sunaina ?
1159
01:22:35,964 --> 01:22:37,841
What are the results?
1160
01:22:37,924 --> 01:22:40,552
I've seen the mountaintop.
1161
01:22:42,262 --> 01:22:44,185
And that's good.
1162
01:22:50,145 --> 01:22:53,319
I saw someone yesterday. p >
1163
01:22:54,190 --> 01:22:56,568
A man I haven't seen for years.
1164
01:22:57,694 --> 01:23:01,244
A man I have loved all my life.
1165
01:23:02,031 --> 01:23:04,625
A man? Yes. P>
1166
01:23:05,994 --> 01:23:07,667
Continuing. P>
1167
01:23:08,872 --> 01:23:12,297
I don't know how he was temporarily. I -
1168
01:23:12,375 --> 01:23:14,878
III doesn't want to guess, really,
1169
01:23:14,961 --> 01:23:18,807
Because I will bring disgrace to him and his family,
1170
01:23:18,882 --> 01:23:20,930
and I imagine he might hate me.
1171
01:23:23,303 --> 01:23:26,477
Well, we talked overnight.
1172
01:23:26,556 --> 01:23:28,934
Yeah, he's already happy.
1173
01:23:29,017 --> 01:23:31,770
He has a peaceful life and, uh,
1174
01:23:33,521 --> 01:23:36,024
he never forgets me.
1175
01:23:37,358 --> 01:23:39,110
That's what he said, Daddy
1176
01:23:39,235 --> 01:23:41,454
Hmm.
1177
01:23:43,031 --> 01:23:48,128
All that time, I thought I will impose a sentence for life in shame.
1178
01:23:49,746 --> 01:23:51,840
But I am in prison.
1179
01:23:55,376 --> 01:23:57,253
But no more.
1180
01:23:59,839 --> 01:24:01,716
Mountain peak.
1181
01:24:01,799 --> 01:24:03,767
. (BUrung chirps)
1182
01:24:44,217 --> 01:24:46,140
How is the night?
1183
01:24:48,221 --> 01:24:50,474
Somewhat special.
1184
01:25:14,789 --> 01:25:17,508
Oh! You are back again. P>
1185
01:25:20,295 --> 01:25:22,468
It's been a great night around. P>
1186
01:25:24,424 --> 01:25:25,676
First you tell your news. P>
1187
01:25:25,758 --> 01:25:28,978
First you tell your news and th -
1188
01:25:52,869 --> 01:25:57,875
Day 45. Of course, that is inevitable.
1189
01:25:59,917 --> 01:26:02,716
Put enough parents in the same place,
1190
01:26:02,795 --> 01:26:05,765
did it win? too long before one of them left.
1191
01:26:08,343 --> 01:26:13,144
Graham was dry from a heart condition he had had for years.
1192
01:26:14,599 --> 01:26:18,820
So he knew before he left that he would not come back again. <
1193
01:26:21,564 --> 01:26:24,443
He wants to die in India.
1194
01:26:24,525 --> 01:26:27,074
He just doesn't want every one of us to know
1195
01:26:34,077 --> 01:26:37,251
He keeps his promise to take me to Jaipur
1196
01:26:39,290 --> 01:26:44,717
Manoj wants he has a Hindu cemetery there on the lake.
1197
01:26:44,796 --> 01:26:47,219
In the place they visited together.
1198
01:26:49,133 --> 01:26:54,355
Not a holy place. Even though, for them, it might be. P>
1199
01:26:58,059 --> 01:27:01,188
It takes a long time for the body to be consumed. P>
1200
01:27:02,438 --> 01:27:05,612
For hours mourners remember to die them
1201
01:27:09,278 --> 01:27:11,372
The tire must be on dawn,
1202
01:27:11,447 --> 01:27:16,078
and the sun sets, there must be nothing but ash.
1203
01:27:24,168 --> 01:27:27,513
Do we fix our grieving,
1204
01:27:27,588 --> 01:27:29,841
Me yang kami tahu begitu sedikit?
1205
01:27:34,721 --> 01:27:37,565
Or our own loss that we mourn?
1206
01:27:40,309 --> 01:27:46,191
Have we traveled far enough that we can let our tears fall?
1207
01:28:09,422 --> 01:28:13,472
When someone dies, you think about life P>
1208
01:28:15,011 --> 01:28:18,185
And I don't want to grow old. P>
1209
01:28:18,264 --> 01:28:21,234
I don't want to be condescended to. P>
1210
01:28:21,309 --> 01:28:25,280
To be marginalized and ignored by society. P>
1211
01:28:27,815 --> 01:28:32,571
I don't want to be the first person they release the plane in a hostage crisis.
1212
01:28:37,700 --> 01:28:41,375
Hello. Oh, hello. P>
1213
01:28:41,454 --> 01:28:46,085
I wonder where you are. We all drink at the top. P>
1214
01:28:46,167 --> 01:28:49,842
I went to see Gaurika, Manoj's wife. P>
1215
01:28:50,588 --> 01:28:52,090
- why? P>
1216
01:28:53,132 --> 01:28:56,682
I want to ask how much he knows .
1217
01:28:56,761 --> 01:28:59,810
The answer is that he knows everything.
1218
01:28:59,889 --> 01:29:03,359
That he loves another man, that he will always be,
1219
01:29:03,434 --> 01:29:06,187
He said when the marriage was arranged.
1220
01:29:08,439 --> 01:29:10,908
They have no secrets from each other. No. P>
1221
01:29:13,653 --> 01:29:15,326
Right, right? P>
1222
01:29:16,697 --> 01:29:18,791
That must be right. P>
1223
01:29:22,203 --> 01:29:26,174
It made me realize how much I failed Hugh. P>
1224
01:29:27,416 --> 01:29:31,387
What's the point marriage when nobody is shared?
1225
01:29:35,883 --> 01:29:38,056
Ms. Greenslade.
1226
01:29:38,135 --> 01:29:40,763
Maybe I have my husband back now?
1227
01:29:42,473 --> 01:29:43,770
Douglas?
1228
01:29:45,977 --> 01:29:48,321
I'm sorry . Sorry. Sorry. P>
1229
01:29:48,437 --> 01:29:51,407
I'm sorry. Sony. P>
1230
01:29:57,613 --> 01:29:58,865
He's upset. P>
1231
01:29:58,948 --> 01:30:01,622
Oh, love me for your explanation. Do you think I'm jealous? P>
1232
01:30:01,701 --> 01:30:04,796
I don't see why not you must have embarrassed me and Evelyn. P>
1233
01:30:04,871 --> 01:30:07,499
You seem to be doing a perfect job both embarrassing yourself. P>
1234
01:30:07,582 --> 01:30:10,085
Can you imagine how terrible that is for everyone...
1235
01:30:10,167 --> 01:30:15,640
see you daydreaming around after that smile, eyeing a former housewife,
1236
01:30:15,715 --> 01:30:17,638
taking advantage of her loneliness?
1237
01:30:17,717 --> 01:30:21,062
God, can you hear yourself? Can you? P>
1238
01:30:21,137 --> 01:30:25,358
Do you know what your terrible person has become? P>
1239
01:30:25,433 --> 01:30:28,482
What you give is this negative is endless. P>
1240
01:30:28,561 --> 01:30:31,610
A refusal to see various kind of light and joy,
1241
01:30:31,689 --> 01:30:33,783
even when you look at your face.
1242
01:30:33,900 --> 01:30:38,997
And really need to squash signs of happiness in me or or or anyone.
1243
01:30:39,071 --> 01:30:42,041
Li-magically I did not throw myself at the first good word or movement. "
1244
01:30:42,116 --> 01:30:43,868
that came my way, but I didn't!
1245
01:30:43,951 --> 01:30:48,957
OO-From some sense of loyalty it dries up and respects.
1246
01:30:49,040 --> 01:30:51,543
Well I've ever bleed back in .
1247
01:31:02,345 --> 01:31:04,347
I checked e-mail.
1248
01:31:05,431 --> 01:31:08,025
There's one from Laura.
1249
01:31:11,103 --> 01:31:13,151
Are you all right?
1250
01:31:13,230 --> 01:31:15,198
I just want a glass of water.
1251
01:31:16,525 --> 01:31:18,619
That's gin and tonic. p >
1252
01:31:20,696 --> 01:31:23,870
- I know that now. - What happened? P>
1253
01:31:23,991 --> 01:31:29,498
Ah. Good night, Ainslies. How are you two? P>
1254
01:31:29,580 --> 01:31:33,881
We are very kind. Douglas, tell them our news. P>
1255
01:31:36,921 --> 01:31:39,015
We will go home. P>
1256
01:31:41,217 --> 01:31:44,938
And now I will ask you to loosen the rope in your bag, Mr. Maruthi,
1257
01:31:45,012 --> 01:31:46,730
and -and do it the fastest.
1258
01:31:46,806 --> 01:31:48,399
So that the second stage of development...
1259
01:31:48,474 --> 01:31:52,570
of The Best Exotic The Marigold can start immediately.
1260
01:31:52,645 --> 01:31:54,022
Mrs. Donnelly, I believe.
1261
01:31:54,105 --> 01:31:56,107
Now if you hope to follow me to the ground floor -
1262
01:31:56,232 --> 01:31:58,234
How are things at the hotel? Mr. Maruthi. P>
1263
01:31:58,317 --> 01:32:01,446
Oh, they are better. They get better. P>
1264
01:32:01,529 --> 01:32:04,624
Anda lihat? Mendalam kepuasan.
1265
01:32:04,699 --> 01:32:08,704
Those are the inevitable results of a long stay at the Marigold Hotel.
1266
01:32:08,828 --> 01:32:11,297
What did the people do? Work for me, Mr. Maruthi. P>
1267
01:32:11,372 --> 01:32:14,592
To make a home for parents so beautiful...
1268
01:32:14,667 --> 01:32:17,261
that they will only refuse to die. P>
1269
01:32:17,336 --> 01:32:19,464
Stare at death at face and say -
1270
01:32:19,588 --> 01:32:22,808
What are those people doing?
1271
01:32:25,803 --> 01:32:27,680
Mummyji, what happened here?
1272
01:32:27,805 --> 01:32:31,355
Sonny, I have spoken with your brothers . They have decided to sell the hotel. P>
1273
01:32:31,434 --> 01:32:33,812
People here value buildings. [Talk Hindi]
1274
01:32:33,894 --> 01:32:36,488
They judge the land. You don't care about buildings. P>
1275
01:32:36,605 --> 01:32:39,199
They will tear it down. Well, they can wait for a month...
1276
01:32:39,275 --> 01:32:41,152
for it to fall on its own, huh? P>
1277
01:32:41,277 --> 01:32:44,497
Anda lelucon, Mummyji tapi di dalam, aku tahu kau tidak tertawa.
1278
01:32:44,572 --> 01:32:48,122
You don't want to see this dream destroyed, Send these people away.
1279
01:32:48,200 --> 01:32:51,545
No, beta, it's too late.
1280
01:32:51,662 --> 01:32:54,165
Mu mmyji, please, if I can show the numbers numbers -
1281
01:32:54,248 --> 01:32:58,469
I don't need to see them. I know they don't increase. P>
1282
01:32:58,544 --> 01:33:02,390
There's still time to turn things around. With the injection of small funds, we can -
1283
01:33:02,465 --> 01:33:04,684
Who will trust you with this money, huh? P>
1284
01:33:04,759 --> 01:33:08,730
You, who can't even run standing chai? Just like your father. P>
1285
01:33:08,804 --> 01:33:11,182
Do I remind you of him so much? P>
1286
01:33:11,265 --> 01:33:13,984
Is that why you have to be so cruel to me? P>
1287
01:33:14,060 --> 01:33:15,983
Do you think I'm cruel?
1288
01:33:16,062 --> 01:33:18,485
You love my father, and he loves this hotel.
1289
01:33:18,564 --> 01:33:21,909
You want to end a broken man like him?
1290
01:33:21,984 --> 01:33:25,488
Say goodbye to all this and return to Delhi with me .
1291
01:33:25,571 --> 01:33:27,824
Your life will be much easier.
1292
01:33:27,907 --> 01:33:32,037
No. It's not easy, Mummyji. Smaller. P>
1293
01:33:40,336 --> 01:33:43,681
Mrs. Donnelly. Eh, can I help you? P>
1294
01:33:43,756 --> 01:33:48,853
Depends. Do you know how to work a computer? P>
1295
01:33:48,928 --> 01:33:53,434
Ms. Ainslie said she knew which address I could get the things I needed. P>
1296
01:33:53,516 --> 01:33:57,942
Some biscuits. He said I could get them on lineť? P>
1297
01:33:58,020 --> 01:34:00,864
Well, I want you to be lucky. P>
1298
01:34:32,972 --> 01:34:36,146
All things are actually very interesting. P>
1299
01:34:36,225 --> 01:34:40,025
Not just getting on a plane , but get on a plane and turn left.
1300
01:34:41,730 --> 01:34:43,152
Turn on the rest?
1301
01:34:43,232 --> 01:34:45,360
First class.
1302
01:34:45,442 --> 01:34:49,663
And at home for our 40th wedding anniversary. p >
1303
01:34:49,738 --> 01:34:53,288
We haven't quite decided how to mark events.
1304
01:34:53,367 --> 01:34:55,916
Maybe a minute of silence.
1305
01:35:16,724 --> 01:35:19,603
Ya. Oke. Oke, Pak.
1306
01:35:19,727 --> 01:35:23,482
I confirm the appointment for tomorrow morning at 10:00. Thank you. P>
1307
01:35:24,607 --> 01:35:27,235
Now, Mr. Maruthi-Mrs. Donnelly, please. P>
1308
01:35:27,318 --> 01:35:29,616
Call me Bhanuprakash. P>
1309
01:35:33,115 --> 01:35:36,619
It's too small. Big mistake must be all of us, I think. P>
1310
01:35:42,708 --> 01:35:44,802
Actually, I thought I would walk. P>
1311
01:35:44,877 --> 01:35:47,630
Apparently, they were getting ready for a certain festival. P>
1312
01:35:47,713 --> 01:35:50,842
Maybe y-you're like one of us to accompany you? P>
1313
01:35:50,925 --> 01:35:54,555
- I'm happy to walk with you. - No, no, no, I'm fine. P>
1314
01:35:54,678 --> 01:35:58,308
I'm very happy about your daughter's success and that it all works well. P>
1315
01:35:59,600 --> 01:36:00,817
Thank you. P>
1316
01:36:16,867 --> 01:36:19,461
honey. baby.
1317
01:36:19,536 --> 01:36:21,959
It's Me
1318
01:36:22,039 --> 01:36:24,292
"I just need to hear your voice."
1319
01:36:26,919 --> 01:36:30,469
Oh, tidak. Tidak, maaf. Aku bahkan tidak berpikir tentang waktu.
1320
01:36:30,547 --> 01:36:34,802
How are you? And Polly and how are kids? P>
1321
01:36:36,011 --> 01:36:40,232
Oh. Nice. Nice. I'm glad you read it. P>
1322
01:36:40,307 --> 01:36:44,187
Yes. Yes, I made some good friends. P>
1323
01:36:46,188 --> 01:36:49,943
No, I'm fine. Of course I am. I'm fine. P>
1324
01:36:50,025 --> 01:36:51,698
Time's up there, madam. P>
1325
01:36:51,777 --> 01:36:54,530
Um, I think the money is gone. P>
1326
01:36:54,613 --> 01:36:57,457
So I'll call you again, um, another time.
1327
01:36:58,826 --> 01:37:03,127
Okay, Bye, honey. I'll call you later. Bye. P>
1328
01:37:12,047 --> 01:37:13,799
Sonny. P>
1329
01:37:13,882 --> 01:37:15,555
Sonny! P>
1330
01:37:16,969 --> 01:37:18,846
Ms. Greenslade, where are the others? P>
1331
01:37:18,929 --> 01:37:22,308
They're on their way back to the hotel. What's the matter? P>
1332
01:37:22,433 --> 01:37:26,734
II wants to warn you about the most important changes that occur. P>
1333
01:37:26,812 --> 01:37:29,315
Of course they are all, without question, for very positive people. P>
1334
01:37:29,398 --> 01:37:31,901
Apa yang sedang kau bicarakan?
1335
01:37:31,984 --> 01:37:35,909
I am pleased to announce the closure of The Best Exotic Marigold.
1336
01:37:35,988 --> 01:37:40,038
And the return of fun from all of its residents to their home country.
1337
01:37:41,160 --> 01:37:42,833
What?
1338
01:37:42,911 --> 01:37:45,414
Please relax in knowledge that your return trip...
1339
01:37:45,497 --> 01:37:47,625
has been arranged and paid for by the hotel.
1340
01:37:47,708 --> 01:37:51,133
Our trip here has been arranged and paid for by the hotel and see how that goes.
1341
01:37:51,211 --> 01:37:53,305
I'd rather walk back to England.
1342
01:37:53,380 --> 01:37:55,929
I prefer not to return at all.
1343
01:37:56,008 --> 01:37:58,227
Where do you go back?
1344
01:37:58,302 --> 01:38:00,225
And for myself, the news better.
1345
01:38:00,304 --> 01:38:02,432
I will move to Delhi to live with my mother.
1346
01:38:02,514 --> 01:38:05,518
And, next, I will marry the person who best chooses,
1347
01:38:05,642 --> 01:38:08,987
that I hope very much for a meeting before I spend the rest of my life with him.
1348
01:38:10,481 --> 01:38:14,111
Don't you have a boyfriend? He is my girlfriend no longer. P>
1349
01:38:14,193 --> 01:38:16,742
This is a disaster. P>
1350
01:38:16,820 --> 01:38:21,246
No, no. Then we have to treat it just like we would treat victory, madam. P>
1351
01:38:21,325 --> 01:38:23,544
Is that not what you Pak Kipling told us? P>
1352
01:38:23,619 --> 01:38:25,587
Even though, of course, here we have a problem,
1353
01:38:25,662 --> 01:38:29,462
because I, Sunil Kapoor lndrajit, have never had a victory.
1354
01:38:29,541 --> 01:38:31,543
So, of course, I don't know how to treat one.
1355
01:38:31,627 --> 01:38:34,301
No, all I have is a constant series of disasters...
1356
01:38:34,380 --> 01:38:38,135
interspersed with occasional disasters, endless flow of totals -
1357
01:38:38,217 --> 01:38:41,437
Sonny, do you love him? Sunaina? P>
1358
01:38:41,553 --> 01:38:44,557
Deepest. Are you telling him you love him? P>
1359
01:38:44,640 --> 01:38:47,860
Hal ini karena aku mencintainya bahwa saya tidak harus memberitahunya.
1360
01:38:47,935 --> 01:38:50,233
He can do it much better than me, madam.
1361
01:38:50,312 --> 01:38:53,236
Women like it when you say such things. This is a strong aphrodisiac. P>
1362
01:38:53,357 --> 01:38:56,110
Really? No, of course not. P>
1363
01:38:56,235 --> 01:39:00,206
Go and indent him once, before he starts believing you and you lose him forever. P>
1364
01:39:00,280 --> 01:39:02,624
You can have whatever you want, Sonny.
1365
01:39:02,699 --> 01:39:05,623
You just need to stop waiting for someone to tell you you deserve it.
1366
01:39:05,744 --> 01:39:08,623
Oh God. Or you can continue to fail yourself and hurt -
1367
01:39:08,705 --> 01:39:10,958
Mrs. Greenslade, stop drilling. P>
1368
01:39:12,251 --> 01:39:14,345
You have found oil, madam! P>
1369
01:39:22,136 --> 01:39:24,810
I asked him to come and stay with me.
1370
01:39:24,888 --> 01:39:28,062
Is that wise? I'm not sure he's trained. P>
1371
01:39:28,142 --> 01:39:31,112
You think it's too fast. P>
1372
01:39:31,228 --> 01:39:34,402
Tidak peduli apa yang saya pikirkan. Hal ini terlalu cepat.
1373
01:39:34,481 --> 01:39:37,360
At our age, we can't afford the luxury of taking it slow,
1374
01:39:37,443 --> 01:39:41,368
and it's either this or he goes home and -
1375
01:39:41,447 --> 01:39:43,245
I wish you both the best.
1376
01:39:43,365 --> 01:39:47,336
You haven't met anyone? Single by choice. P>
1377
01:39:47,411 --> 01:39:49,505
It's just not my choice. P>
1378
01:39:50,789 --> 01:39:53,463
Actually I think maybe more. P>
1379
01:39:53,542 --> 01:39:56,716
For me. With men. P>
1380
01:39:56,795 --> 01:39:58,718
And if it's gone,
1381
01:40:00,090 --> 01:40:01,967
I'm not quite sure what is left. P>
1382
01:40:02,050 --> 01:40:06,396
Did you know Norman brought the pill the first night he stayed with me ?
1383
01:40:06,472 --> 01:40:08,566
This is definitely a trick.
1384
01:40:08,640 --> 01:40:11,610
They fell from his pocket, and I don't want to be like that.
1385
01:40:11,685 --> 01:40:16,486
So I exchanged them. He goes all night on two aspirin. P>
1386
01:40:19,359 --> 01:40:21,908
never ends. P>
1387
01:40:25,532 --> 01:40:29,287
Dapatkah Anda memastikan bahwa tas kecil berjalan di belakang dengan saya?
1388
01:40:29,369 --> 01:40:32,498
Behind, huh? Behind. Do you understand? P>
1389
01:40:32,581 --> 01:40:33,582
Excuse me
1390
01:40:36,877 --> 01:40:39,630
Would you rather not see him? P>
1391
01:40:45,093 --> 01:40:47,391
My wallet. II apve forgotten my wallet. P>
1392
01:40:47,471 --> 01:40:50,099
I'm so-I'm sorry. I don't want to not be for a while. P>
1393
01:40:58,440 --> 01:41:00,534
He hasn't returned. P>
1394
01:41:02,653 --> 01:41:03,870
Ah. P>
1395
01:41:06,198 --> 01:41:08,576
Right. P>
1396
01:41:08,659 --> 01:41:13,165
Well, then maybe you can tell him that I said,
1397
01:41:13,247 --> 01:41:16,296
um, goodbye.
1398
01:41:28,720 --> 01:41:33,146
False alarm. I, uh-me all the time. P>
1399
01:41:33,267 --> 01:41:35,440
Let's go! P>
1400
01:41:45,571 --> 01:41:49,701
While I have you on Madam, telephone, can I talk to you about our special offer? P>
1401
01:41:49,783 --> 01:41:52,332
This is a very good time to think about taking advantage...
1402
01:41:52,411 --> 01:41:55,255
our new and better system. P>
1403
01:42:05,507 --> 01:42:07,225
Sunaina! P>
1404
01:42:08,302 --> 01:42:11,681
Sunaina!
1405
01:42:15,684 --> 01:42:17,903
Sunaina!
1406
01:42:17,978 --> 01:42:20,026
I am Jay I Hey, what happened?
1407
01:42:21,189 --> 01:42:22,862
Sonny?
1408
01:42:25,235 --> 01:42:28,489
I need to see Sunaina.
1409
01:42:28,572 --> 01:42:31,951
The shift isn't over yet. And at that time, he didn't want to see you. P>
1410
01:42:32,034 --> 01:42:34,253
Jay. P>
1411
01:42:34,328 --> 01:42:39,004
You-you are my mother's son hoping for me. P>
1412
01:42:39,082 --> 01:42:42,757
A smart man with a strong head to business.
1413
01:42:42,836 --> 01:42:46,807
You see everything as it really is and not what you want them to be.
1414
01:42:46,882 --> 01:42:49,510
So get out of my way!
1415
01:42:49,593 --> 01:42:52,062
Or you can give a message .
1416
01:42:52,137 --> 01:42:55,641
Tell him from me what I should have told him the day we met.
1417
01:42:55,724 --> 01:42:59,649
What I will announce to anyone who asks and who many do not.
1418
01:42:59,728 --> 01:43:02,072
- Including your mother? - I'm Jay] Including my mother? P>
1419
01:43:02,147 --> 01:43:04,241
- Her mother. - Your mother. P>
1420
01:43:04,316 --> 01:43:07,160
Saya akan memberitahu setiap ibu di negeri itu.
1421
01:43:07,277 --> 01:43:09,450
What will you say to them? What will you say to them? P>
1422
01:43:11,198 --> 01:43:13,576
The only thing that matters in this world. P>
1423
01:43:13,659 --> 01:43:16,959
That I love you and always will. P>
1424
01:43:17,037 --> 01:43:19,415
And with fingers I mean Sunaina, Jay, not you. P>
1425
01:43:19,498 --> 01:43:23,253
Even if you want to be a sister-in-law, I hope we can become better friends. P>
1426
01:43:25,087 --> 01:43:27,215
Why does he just say this now? P >
1427
01:43:28,882 --> 01:43:31,010
You asked for it.
1428
01:43:37,974 --> 01:43:40,397
Why did you just say this now?
1429
01:43:40,477 --> 01:43:42,354
Because, Sunaina,
1430
01:43:42,437 --> 01:43:47,113
love my life, no more would I believe that I not worth it.
1431
01:43:47,192 --> 01:43:52,164
Because just by loving you because you deserve I will be so.
1432
01:44:24,646 --> 01:44:28,651
it's funny. They call this rush hour, but nobody really moves. P>
1433
01:44:31,194 --> 01:44:34,664
Nah, bukan itu ... lucu.
1434
01:44:43,623 --> 01:44:46,593
Where do you think you are going? You might ask. P>
1435
01:44:46,668 --> 01:44:48,762
We move together, Mrs. D. P>
1436
01:44:48,837 --> 01:44:51,636
- Already? - That point has already been made. P>
1437
01:44:51,715 --> 01:44:54,013
This hotel closes, Mrs. Donnelly. P>
1438
01:44:55,802 --> 01:44:57,679
It doesn't have to be. P>
1439
01:45:01,475 --> 01:45:04,069
I've gone during the account. P>
1440
01:45:10,192 --> 01:45:11,865
May I? P>
1441
01:45:22,037 --> 01:45:23,755
Mummyji. P>
1442
01:45:23,830 --> 01:45:26,800
Mummyji, do you remember what my father used to say? P>
1443
01:45:26,875 --> 01:45:29,799
That nothing happens unless we first dream. P >
1444
01:45:29,878 --> 01:45:33,678
And I have dreamed, Mummyji, and like him, I have failed.
1445
01:45:33,757 --> 01:45:38,183
The Marigold hotel collapsed into dust, and it turns out I can live with it.
1446
01:45:38,261 --> 01:45:41,765
But one thing what I won't do is live without this girl.
1447
01:45:43,308 --> 01:45:46,027
This is Sunaina Shantanu Palawar.
1448
01:45:46,937 --> 01:45:49,656
The woman I love and want to get married.
1449
01:45:49,731 --> 01:45:52,234
Saya sangat senang bertemu dengan Anda, Mrs Kapoor.
1450
01:45:54,736 --> 01:45:57,239
No, Sonny. I forbid it. P>
1451
01:45:57,322 --> 01:45:59,370
I forbid this match. P>
1452
01:45:59,449 --> 01:46:01,827
Utterly and correctly. Did you hear me? P>
1453
01:46:01,910 --> 01:46:04,789
This can't happen. P>
1454
01:46:17,551 --> 01:46:19,349
What did he say? P>
1455
01:46:19,427 --> 01:46:21,179
Um. P>
1456
01:46:24,349 --> 01:46:27,523
He said that he was together this family as long as he can remember.
1457
01:46:31,940 --> 01:46:34,284
And he remembers again strictly.
1458
01:46:34,359 --> 01:46:37,203
Between two young people and their parents.
1459
01:46:44,160 --> 01:46:46,504
And he remembers the time when the child young...
1460
01:46:46,621 --> 01:46:50,797
stand up for his mother and speak and Dan...
1461
01:46:50,876 --> 01:46:54,096
Yes, I want to marry this woman.
1462
01:46:54,170 --> 01:46:57,765
Yes, she is from the community different,
1463
01:46:57,841 --> 01:47:00,936
but he's smart and he's beautiful,
1464
01:47:02,304 --> 01:47:03,977
and I love him.
1465
01:47:09,102 --> 01:47:12,151
I don't know who he is talking about.
1466
01:47:17,277 --> 01:47:20,998
Sunaina, I may not have the right to judge,
1467
01:47:21,072 --> 01:47:24,121
but I have the right of mother to worry,
1468
01:47:25,535 --> 01:47:28,163
Take care of my favorite child.
1469
01:47:33,460 --> 01:47:37,215
Sorry. I'm not clear now. Do I live or leave? P>
1470
01:47:37,297 --> 01:47:40,267
- Well, that depends on how you read the account. - Accounts? P>
1471
01:47:40,342 --> 01:47:43,642
It turns out the original plan for a good hotel. P>
1472
01:47:43,720 --> 01:47:47,224
It works. Just not in the hands of crazy people. P>
1473
01:47:47,307 --> 01:47:49,480
I know the plan is good. P>
1474
01:47:49,559 --> 01:47:52,028
What is the place that needs to be money. P>
1475
01:47:52,103 --> 01:47:56,449
And guests, starting with those who are already in here.
1476
01:47:56,524 --> 01:47:59,027
Unfortunately, my investor, Mr. Maruthi, has decided that,
1477
01:47:59,110 --> 01:48:01,454
while he greatly admired my efforts
1478
01:48:02,906 --> 01:48:05,830
- He returned. - You speak to him? P>
1479
01:48:05,909 --> 01:48:09,129
As long as there are sane people to help the manager. P>
1480
01:48:09,204 --> 01:48:11,457
No The manager doesn't need help, madam. P>
1481
01:48:11,539 --> 01:48:12,711
Sonny. P>
1482
01:48:13,291 --> 01:48:14,793
Hmm. P>
1483
01:48:14,876 --> 01:48:19,006
- Manajer perlu sedikit bantuan. - Jadi kau akan tinggal?
1484
01:48:19,089 --> 01:48:21,842
- I want to. - In a hut on the roof? P>
1485
01:48:22,676 --> 01:48:25,225
We have a double-room,
1486
01:48:25,303 --> 01:48:28,022
the bathroom is en suite, and the door is fully working. P>
1487
01:48:28,098 --> 01:48:32,274
Mr. Dashwood, as you know, recently checked.
1488
01:48:32,352 --> 01:48:34,901
Oh.
1489
01:48:37,607 --> 01:48:40,281
Mrs. Hardcastle, you will stay.
1490
01:48:40,360 --> 01:48:43,864
- To myself? - I know you are from your game, honey. P>
1491
01:48:43,947 --> 01:48:46,541
Losing your confidence may be. P>
1492
01:48:46,616 --> 01:48:51,372
But, you know, you are a genuine descendant. You will come back. P>
1493
01:48:53,498 --> 01:48:56,251
What about you, Mrs. Greenslade? P>
1494
01:48:56,334 --> 01:48:58,007
What about me, Mrs. Donnelly? P>
1495
01:48:58,086 --> 01:49:00,714
We haven't talked much, have we? You and me
1496
01:49:01,589 --> 01:49:03,683
I'm losing, obviously. P>
1497
01:49:04,551 --> 01:49:06,645
Will you stay? P>
1498
01:49:08,013 --> 01:49:10,107
I'm not sure what I will do. P>
1499
01:49:12,976 --> 01:49:17,152
Tidak ada di sini telah bekerja keluar cukup seperti yang saya harapkan.
1500
01:49:17,230 --> 01:49:19,278
The least thing.
1501
01:49:19,399 --> 01:49:24,576
But, you know, sometimes what happens is not a good thing.
1502
01:49:25,864 --> 01:49:28,287
Don't you work to go to in the morning?
1503
01:49:30,368 --> 01:49:32,086
Yes.
1504
01:49:33,329 --> 01:49:37,300
Now, excuse me.
1505
01:49:40,295 --> 01:49:44,971
If I can stand on my own feet, I'm sure you can too.
1506
01:49:46,593 --> 01:49:49,267
Who is the new assistant manager? P>
1507
01:49:49,345 --> 01:49:52,019
Mr. Maruthi has me in mind. P>
1508
01:49:52,098 --> 01:49:54,897
You are thinking of applying for a job? P>
1509
01:49:58,021 --> 01:50:00,399
Oh, seat, please. P>
1510
01:50:07,530 --> 01:50:10,204
That's enough practice for one day.
1511
01:50:10,784 --> 01:50:12,457
Office.
1512
01:50:13,536 --> 01:50:15,209
Oh, that's fine.
1513
01:50:16,164 --> 01:50:18,417
Oh!
1514
01:50:35,183 --> 01:50:37,811
This is really ridiculous. .
1515
01:50:37,894 --> 01:50:42,024
We can be here for hours. There's no way we're going to get out of here. P>
1516
01:50:42,107 --> 01:50:44,201
- Well, maybe there is. - You! P>
1517
01:50:45,485 --> 01:50:47,658
Can you get us to the airport? P>
1518
01:50:47,737 --> 01:50:50,365
Maaf. Jauh. Sakit kaki, Tidak mungkin.
1519
01:50:50,448 --> 01:50:52,542
I will give everything I have.
1520
01:50:53,493 --> 01:50:55,837
Okay, step right, let's go.
1521
01:50:55,912 --> 01:50:58,131
Can you get our case out?
1522
01:50:58,206 --> 01:51:00,675
Come on, come on, Douglas. Come on, Douglas, come on. P>
1523
01:51:00,750 --> 01:51:03,845
- Sorry, don't manage people and cases. - What? P>
1524
01:51:03,920 --> 01:51:07,595
This is impossible, madam. Two people, no cases. One person and case. P>
1525
01:51:07,674 --> 01:51:11,770
Well, what if I give something else? I will give my watch. P>
1526
01:51:11,845 --> 01:51:15,145
Sure. thanks. But still that is impossible, madam. P>
1527
01:51:15,223 --> 01:51:18,022
We will get another flight. Let's go back to the hotel and leave in the morning. P>
1528
01:51:18,143 --> 01:51:20,817
No Jean, he can't do it. You hear what he says. P>
1529
01:51:20,895 --> 01:51:23,523
- He can do one person and a case. - Yeah, but -
1530
01:51:23,606 --> 01:51:27,201
Mungkinkah nasib ind cara yang lebih baik untuk memberitahu kita apa yang kita perlu mendengar?
1531
01:51:28,486 --> 01:51:32,116
- What is it? - That is over. P>
1532
01:51:32,198 --> 01:51:34,451
It's been over for a very long time. P>
1533
01:51:34,534 --> 01:51:37,504
This is not the time to talk about this. We wait until we get home. P>
1534
01:51:37,579 --> 01:51:39,832
I have to go, Douglas.
1535
01:51:41,624 --> 01:51:42,750
I won't let you go!
1536
01:51:42,834 --> 01:51:46,930
No. You will come after me.
1537
01:51:47,005 --> 01:51:50,726
You will chase me to the airport, say everything will be fine.
1538
01:51:50,800 --> 01:51:52,473
But please don't.
1539
01:51:53,636 --> 01:51:55,889
Because the truth is -
1540
01:51:55,972 --> 01:51:58,896
The truth is we both deserve more than we have. p >
1541
01:52:00,685 --> 01:52:03,689
And that's only because of you...
1542
01:52:03,771 --> 01:52:05,865
kindness and you -
1543
01:52:07,567 --> 01:52:11,913
You are the loyalty that you will not admit.
1544
01:52:17,869 --> 01:52:19,963
I will be good, right
1545
01:52:23,333 --> 01:52:25,461
I'm turning left.
1546
01:52:30,256 --> 01:52:32,099
Goodbye, Douglas.
1547
01:52:47,148 --> 01:52:48,821
Day 51.
1548
01:52:52,904 --> 01:52:57,205
The other failure is failure to try.
1549
01:52:59,035 --> 01:53:03,165
And the measure of success is how we overcome disappointment,
1550
01:53:04,791 --> 01:53:06,668
As we must always
1551
01:53:10,797 --> 01:53:14,017
We come here and we are Med
1552
01:53:14,092 --> 01:53:16,936
We are all different ways
1553
01:53:21,140 --> 01:53:25,316
Can we be blamed for feeling that we are too old to change?
1554
01:53:28,690 --> 01:53:31,990
Too afraid to be disappointed to start alll again?
1555
01:53:36,322 --> 01:53:38,416
We wake up 177 in the morning.
1556
01:53:39,534 --> 01:53:41,628
We do our best
1557
01:53:43,997 --> 01:53:46,091
Nothing else matters.
1558
01:54:13,151 --> 01:54:16,371
You're still here. III missed the flight. P>
1559
01:54:17,655 --> 01:54:20,909
What about Jean? He doesn't. P>
1560
01:54:23,828 --> 01:54:27,082
I have to have quite an interesting night actually. P>
1561
01:54:27,165 --> 01:54:29,839
II met the driver, um, the same taxi,
1562
01:54:29,917 --> 01:54:33,046
but this time I let him take me to his brother's hotel.
1563
01:54:33,129 --> 01:54:36,633
Wh-Which turned out to be less than a hotel and more than
1564
01:54:38,009 --> 01:54:41,138
more than a brothel really.
1565
01:54:41,220 --> 01:54:44,850
And they-And they gave me this pipe, said tobacco apple.
1566
01:54:44,932 --> 01:54:48,857
But that's not what they called it when I was a student.
1567
01:54:48,936 --> 01:54:51,860
So-So I made my excuses and
1568
01:54:51,939 --> 01:54:55,569
Uh, I need — I need time to... think.
1569
01:54:58,780 --> 01:55:02,455
The city at night is amazing.
1570
01:55:04,660 --> 01:55:07,914
I think apple tobacco helps maybe,
1571
01:55:08,039 --> 01:55:10,588
I'll be late for work. Right. P>
1572
01:55:12,752 --> 01:55:14,299
Um. P>
1573
01:55:15,546 --> 01:55:19,096
What time are you finished? I'm back around 5:00. P>
1574
01:55:20,468 --> 01:55:22,562
Drink tea. Yes. P>
1575
01:55:22,678 --> 01:55:26,649
How do you take it? With a little milk. P>
1576
01:55:26,724 --> 01:55:28,397
Okay...
1577
01:55:49,372 --> 01:55:53,377
But it's also actually that people who risk nothing...
1578
01:55:53,459 --> 01:55:57,339
it's okay, it's nothing .
1579
01:56:01,175 --> 01:56:05,521
What we know about the future is that it will beferred.
1580
01:56:05,596 --> 01:56:07,724
Only your signature, please.
1581
01:56:10,685 --> 01:56:13,279
Terima kasih. Nikmati tinggal Anda.
1582
01:56:13,980 --> 01:56:16,654
Welcome. Please. P>
1583
01:56:19,026 --> 01:56:21,825
This is maximum character building. P>
1584
01:56:21,904 --> 01:56:26,660
But maybe what we fear is that it will be the same. P>
1585
01:56:30,037 --> 01:56:32,881
So we have to celebrate change.
1586
01:56:32,957 --> 01:56:34,504
Thank you.
1587
01:56:36,127 --> 01:56:40,553
Because, as someone once said everything will be fine in the end.
1588
01:56:41,757 --> 01:56:46,433
And if that isn't all right, then believe me - p >
1589
01:56:49,348 --> 01:56:51,567
This isn't final.