1 00:00:32,040 --> 00:00:35,040 2 00:00:41,041 --> 00:00:43,635 Thank you for your patience. 3 00:00:43,710 --> 00:00:47,055 Your call is important to us. We will be with you sherry 4 00:00:54,680 --> 00:00:58,025 Thank you for your patience Your call is important to us. 5 00:00:58,100 --> 00:01:00,353 We are with you soon as soon as possible 6 00:01:06,191 --> 00:01:09,411 Thank you for your patience. Your call is important to us. 7 00:01:09,486 --> 00:01:11,659 We are with you soon as soon as possible 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,838 Thank you for your patience. Your call is important to us. 9 00:01:19,913 --> 00:01:21,881 We are with you soon 10 00:01:21,957 --> 00:01:24,130 Ms. Greenslade, thank you for waiting 11 00:01:24,209 --> 00:01:25,711 I have consulted with my manager 12 00:01:25,794 --> 00:01:28,468 Now you can just stay on the phone for a while and talk to me. 13 00:01:28,589 --> 00:01:30,512 Just talk to me.
Of course. 14 00:01:30,591 --> 00:01:35,893 I don't really understand, I'm trying to order. 15 00:01:35,971 --> 00:01:38,941 Apakah wireless sama dengan Wi-Fi? 16 00:01:39,016 --> 00:01:42,611 And what does one of them have to do with broadband? 17 00:01:42,686 --> 00:01:45,690 Ms. Greenslade, because the account is not your name, 18 00:01:45,772 --> 00:01:47,740 before we can make changes, 19 00:01:47,816 --> 00:01:50,535 we need to verify the details with the account holder. 20 00:01:50,611 --> 00:01:53,239 Can I talk to the account holder? 21 00:01:53,322 --> 00:01:54,494 What? 22 00:01:54,573 --> 00:01:57,247 I asked if I could talk to the account holder: 23 00:01:57,326 --> 00:01:59,294 Before we can make a change 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,167 You can't talk to him, no. 25 00:02:02,289 --> 00:02:03,791 He's dead. 26 00:02:04,625 --> 00:02:06,423 He died from an attack 27 00:02:07,419 --> 00:02:09,092 There is only me. 28 00:02:09,171 --> 00:02:11,890 Ms. Greenslade, because your account is not your name 29 00:02:11,965 --> 00:02:16,095 Lord Justice Walton asks for the pleasure of our company. 30 00:02:16,178 --> 00:02:19,899 - Have you forgotten? - I hate retirement parties. 31 00:02:19,973 --> 00:02:22,442 Cheese traps, crap wine. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,440 Endless speech 33 00:02:24,519 --> 00:02:26,396 Why do people do that? 34 00:02:26,480 --> 00:02:31,156 No, no one ever said about retirement parties, you know 35 00:02:31,234 --> 00:02:32,781 Well, this is very good . 36 00:02:32,861 --> 00:02:34,738 I can't wait to have one of my own. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,368 it will be yours one day. 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,371 One day soon. 39 00:02:38,492 --> 00:02:40,665 You have said that for years. 40 00:02:40,744 --> 00:02:44,715 It's often said that Stancombe's skin is worse than its bite. 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,383 But as both recipients, 42 00:02:46,458 --> 00:02:51,259 I can testify to the fact that operations are not really needed. 43 00:02:52,673 --> 00:02:56,052 Relationships with all of his students... 44 00:02:56,134 --> 00:02:58,057 are established with respect. 45 00:02:58,136 --> 00:03:02,892 We respect them, and he respected that. 46 00:03:02,974 --> 00:03:06,899 Indeed, to this day, I remember the answer. " 47 00:03:06,978 --> 00:03:09,652 to the unpleasant news that I will be trans... 48 00:03:12,442 --> 00:03:15,696 Praeciptium... a Lupi tergo. [Repeats] 49 00:03:18,115 --> 00:03:19,617 Today 50 00:03:20,784 --> 00:03:21,785 Graham? 51 00:03:25,247 --> 00:03:26,499 Today. 52 00:03:33,505 --> 00:03:35,724 And there are various limited holiday opportunities... 53 00:03:35,799 --> 00:03:37,767 is only a stone's throw away. 54 00:03:37,843 --> 00:03:42,223 So, as I said, what you are looking for here is very competitive. 55 00:03:42,305 --> 00:03:44,558 You won't see more good for your gray Pound. 56 00:03:44,641 --> 00:03:46,314 Other little features 57 00:03:46,393 --> 00:03:48,896 It doesn't have to be now, it takes several years 58 00:03:48,979 --> 00:03:51,949 Fences on the wall help you to 59 00:03:52,023 --> 00:03:54,947 And here, the panic button. 60 00:03:55,026 --> 00:03:58,656 If it suddenly falls, the supervisor will come 61 00:03:59,740 --> 00:04:01,663 What if we fall somewhere else? 62 00:04:01,742 --> 00:04:03,415 p> 63 00:04:03,493 --> 00:04:05,791 Sorry 64 00:04:05,912 --> 00:04:09,382 We might not succeed in planning to suddenly fall... 65 00:04:09,458 --> 00:04:12,712 And maybe it has a fence going through the middle of the room 66 00:04:12,836 --> 00:04:15,965 Darling. to help us deliver as best we can. 67 00:04:16,089 --> 00:04:18,933 Um, can we have time, please? Thank you. Yeah. 68 00:04:19,009 --> 00:04:20,932 Thank you very much. 69 00:04:21,970 --> 00:04:23,688 Darling - 70 00:04:23,764 --> 00:04:27,610 Thirty years as a civil servant, and this is all we can. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,857 Is it helpful if I apologize again? 72 00:04:29,936 --> 00:04:30,983 No. 73 00:04:32,939 --> 00:04:35,033 But try it. 74 00:04:35,108 --> 00:04:39,158 Can Dr. Mackenzie make a bra walk to Theater 7. 75 00:04:39,237 --> 00:04:41,331 Dr. Mackenzie to Theater 7. 76 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 Miss, I want a cup of tea. And I want now. 77 00:04:44,868 --> 00:04:46,586 The trolley will bring it right away. 78 00:04:46,661 --> 00:04:49,540 How much you have to fall hard to get the attention you deserve? 79 00:04:49,623 --> 00:04:51,091 I have been lying here for hours. 80 00:04:51,166 --> 00:04:52,918 No doctor came to see me. 81 00:04:53,001 --> 00:04:55,470 Well, that's not entirely true, isn't that right, Mrs. Donnelly? 82 00:04:55,545 --> 00:04:58,845 A doctor has tried and examined you, and you told him to leave. 83 00:04:58,924 --> 00:05:03,054 What, that ? He can wash everything he likes. The color doesn't come out. 84 00:05:04,054 --> 00:05:06,022 I want an English doctor. 85 00:05:06,097 --> 00:05:08,065 Oh, an English doctor. 86 00:05:08,141 --> 00:05:10,894 Why don't you say it? I will get it immediately. 87 00:05:10,977 --> 00:05:12,445 Thank you. 88 00:05:16,024 --> 00:05:20,074 Mrs. Donnelly, this is Dr. Ghujarapartidar. 89 00:05:20,987 --> 00:05:22,660 Please, Note. 90 00:05:26,743 --> 00:05:29,337 J Now we start with current girl you know J 91 00:05:29,412 --> 00:05:31,631 J That is seen in Argentina and Mexico JJ 92 00:05:31,748 --> 00:05:35,753 And after that, I worked as a system analyst for a number of years, 93 00:05:35,836 --> 00:05:38,635 but I feeling dull. 94 00:05:38,713 --> 00:05:43,264 What I really want is to do something more creative and suitable 95 00:05:44,261 --> 00:05:45,854 Um, I'm sorry. 96 00:05:45,929 --> 00:05:50,355 Um, on the form, they ask for our age. 97 00:05:50,433 --> 00:05:52,527 and the age we want to meet. 98 00:05:52,602 --> 00:05:55,401 And in the second case, I beat 25 to 39. 99 00:05:55,480 --> 00:05:57,323 Right. Me too 100 00:05:57,399 --> 00:05:59,868 Anyway, don't stop. Uh-Something more creative. 101 00:05:59,985 --> 00:06:02,033 How old are you? Early 40s. 102 00:06:02,112 --> 00:06:05,616 And, you know, my interest is travel, watching 103 00:06:05,699 --> 00:06:07,997 Do you mean being born at the beginning of the 40's? 104 00:06:08,076 --> 00:06:11,080 Judy, I know what you're asking for. 105 00:06:11,162 --> 00:06:12,414 106 00:06:12,497 --> 00:06:14,591 107 00:06:15,375 --> 00:06:17,048 I still have that. 108 00:06:20,630 --> 00:06:22,724 It just can't be anyone who wants it. 109 00:06:24,593 --> 00:06:27,472 Hi. I'm Norman. 110 00:06:27,554 --> 00:06:32,355 This is crazy. You are crazy. You can't just stand up and go like this. 111 00:06:32,434 --> 00:06:35,358 However, if you watch me, that's what you see. 112 00:06:35,478 --> 00:06:37,025 What happened? Your mother lost it. 113 00:06:37,105 --> 00:06:39,403 - My mother never had it. - You talked to him. 114 00:06:39,524 --> 00:06:41,822 He didn't listen to me. Nobody listens to you. 115 00:06:41,902 --> 00:06:43,700 I'm still 116 00:06:43,778 --> 00:06:46,281 I just asked him to take care, and now he says he will go. 117 00:06:46,406 --> 00:06:48,784 But you like to look after children. I enjoyed it last night. 118 00:06:48,867 --> 00:06:50,744 We have pizza and stay up late. 119 00:06:50,827 --> 00:06:53,751 - And the night before? - We have Chinese food and stay up late. 120 00:06:53,830 --> 00:06:56,925 If you don't go, tonight we can eat curry. 121 00:06:57,000 --> 00:07:00,300 It's tempting, honey, but you know I have to go. 122 00:07:00,378 --> 00:07:01,504 We know. 123 00:07:01,588 --> 00:07:04,762 Here is to stop him from finding a husband. 124 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 One another? 125 00:07:06,843 --> 00:07:08,561 Bye, Grandma. Bye, Grandma. 126 00:07:08,637 --> 00:07:10,105 Don't let vandals make you fall. 127 00:07:10,180 --> 00:07:12,399 Berapa banyak suami yang telah kamu miliki? 128 00:07:12,474 --> 00:07:14,943 - Including me? - Mother. 129 00:07:15,018 --> 00:07:16,486 Mother... 130 00:07:17,228 --> 00:07:18,946 Mother... 131 00:07:19,022 --> 00:07:20,274 Thank you, yes. 132 00:07:21,858 --> 00:07:24,657 Right. Place name, honey. Where are you going? 133 00:07:26,821 --> 00:07:29,540 I really don't know. 134 00:07:31,826 --> 00:07:34,375 There is no other way. There just isn't. < 135 00:07:35,664 --> 00:07:37,382 Harold told us this three months ago. 136 00:07:37,457 --> 00:07:39,459 And I'm afraid things just get worse. 137 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 We can't wait any longer. 138 00:07:41,378 --> 00:07:45,975 We need to put this flat on the market and at least start paying off your debt. 139 00:07:46,049 --> 00:07:47,642 I have spoken to Polly and the children. 140 00:07:47,717 --> 00:07:50,140 Of course, we all agree. br /> Ma will come and stay with us. 141 00:07:51,221 --> 00:07:53,519 I think that's the best, Evelyn. 142 00:07:54,641 --> 00:07:56,439 And that's what Hugh wanted. 143 00:07:59,104 --> 00:08:01,948 Good. Well, it's resolved. End of discussion. 144 00:08:02,065 --> 00:08:04,659 Oh! Itulah yang sering ayahmu katakan Ma. 145 00:08:04,734 --> 00:08:06,782 When there is no discussion at all. 146 00:08:06,861 --> 00:08:08,488 I want to keep things for you. 147 00:08:08,571 --> 00:08:12,246 What, like he did for 40 years? Look the fact. 148 00:08:14,536 --> 00:08:18,382 How do we know what Hugh wants? 149 00:08:18,456 --> 00:08:20,959 And has he seen it to tell us anyway? 150 00:08:22,502 --> 00:08:24,800 Obviously, flats must be sold. 151 00:08:26,589 --> 00:08:30,059 And you are very kind, and dear Polly. 152 00:08:30,135 --> 00:08:32,388 But I will not come to live with you. 153 00:08:33,513 --> 00:08:35,766 You need a new hip, Mrs. Donnelly. 154 00:08:35,849 --> 00:08:37,726 It's not a difficult operation. 155 00:08:37,809 --> 00:08:41,063 It's easy for you to talk. You don't have that. 156 00:08:41,146 --> 00:08:43,524 Whatever. You need new hips. 157 00:08:43,606 --> 00:08:46,450 - I didn't get it from you. - No I'm private, no. 158 00:08:46,526 --> 00:08:49,621 - No, none of you. - I understand. 159 00:08:49,696 --> 00:08:51,198 When should I have surgery? 160 00:08:51,281 --> 00:08:53,875 I'm afraid you will be on the waiting list for at least six months. 161 00:08:53,950 --> 00:08:56,954 At my age, I can't plan that far. 162 00:08:57,037 --> 00:08:59,460 I didn't even buy green bananas. 163 00:08:59,539 --> 00:09:02,759 p> 164 00:09:02,834 --> 00:09:05,383 There are other ways. 165 00:09:05,462 --> 00:09:08,261 Trust our hospital to fund a pilot scheme... 166 00:09:08,339 --> 00:09:11,183 that will allow us to outsource to other hospitals. 167 00:09:11,259 --> 00:09:12,977 where they can do the procedure immediately... 168 00:09:13,053 --> 00:09:14,475 and at a fraction of the cost. 169 00:09:16,097 --> 00:09:19,271 What is local? 170 00:09:19,350 --> 00:09:21,569 They cover the cost of the flight out apparently. 171 00:09:21,644 --> 00:09:23,772 When did you get a computer? 172 00:09:23,897 --> 00:09:26,992 How far is the progress bar? 173 00:09:27,067 --> 00:09:28,865 It's at the top. Tell you, I know what it is, Ma. 174 00:09:28,985 --> 00:09:33,832 What do you show me anyway? 175 00:09:33,907 --> 00:09:38,083 with the sophistication of an English country manor. 176 00:09:38,161 --> 00:09:42,257 Being on the outskirts of Jaipur, and decorating with a heart-environment 177 00:09:42,332 --> 00:09:45,381 "My terrace, open page, 178 00:09:45,460 --> 00:09:47,758 dome, arch ". 179 00:09:47,837 --> 00:09:51,967 And canopied balconies abound with luxurious comfort. 180 00:09:52,050 --> 00:09:56,180 Indeed the entire building exudes an atmosphere of history... 181 00:09:56,262 --> 00:10:02,190 and transports it back to the heyday of tradition with Raj 182 00:10:02,268 --> 00:10:04,862 Is that good? This. This is 183 00:10:04,938 --> 00:10:08,363 Very Good 184 00:10:09,984 --> 00:10:13,955 Thirty-six years, four months from the day we were called to the bar, 185 00:10:14,030 --> 00:10:16,203 and you've never talked about India. 186 00:10:16,282 --> 00:10:18,250 Do you want one of the books? 187 00:10:18,368 --> 00:10:20,496 You might need them again. 188 00:10:20,620 --> 00:10:23,339 - Mrs. Megson. - Sir? 189 00:10:23,414 --> 00:10:24,757 I want you to have this. 190 00:10:25,792 --> 00:10:27,260 Apakah Anda yakin? Oh, tentu saja. 191 00:10:27,335 --> 00:10:29,804 There's a little crack there just at the bottom, 192 00:10:29,879 --> 00:10:32,052 but I think you know something about it. 193 00:10:34,759 --> 00:10:36,432 I used to live there... 194 00:10:38,763 --> 00:10:40,481 some time ago. 195 00:10:44,185 --> 00:10:46,358 There won't be a golf course. 196 00:10:46,437 --> 00:10:49,281 Well, that's better. I can't afford green fees. 197 00:10:49,357 --> 00:10:50,904 But a pension? 198 00:10:50,984 --> 00:10:52,657 This is a fancy development. 199 00:10:52,735 --> 00:10:55,204 where all citizens are in their golden age. 200 00:10:55,280 --> 00:10:56,907 Like the Costa Brava? 201 00:10:56,990 --> 00:11:00,244 Yeah, but with a few elephants 202 00:11:05,707 --> 00:11:09,007 You know who will be there, India. 203 00:11:09,085 --> 00:11:10,837 Many of them. 204 00:11:10,920 --> 00:11:13,548 Brown faces and hearts black. 205 00:11:13,631 --> 00:11:16,430 Curry. 206 00:11:16,509 --> 00:11:18,887 And you never see one of them yourself, right? 207 00:11:18,970 --> 00:11:21,223 Maksudku, mereka selalu bergerak secara berkelompok. 208 00:11:21,306 --> 00:11:24,230 Making it easier to rob you, blinding, cutting your throat, 209 00:11:24,309 --> 00:11:27,529 You know? You can drive yourself from here. 210 00:11:29,105 --> 00:11:31,324 You should take me to my flat. 211 00:11:31,399 --> 00:11:33,777 My wife is from Mumbai. 212 00:11:33,860 --> 00:11:36,659 Well, don't blame me, friend. 213 00:11:38,198 --> 00:11:40,041 My wife is from Mumbai. 214 00:11:45,997 --> 00:11:49,467 Did anyone think about what happened when you got to the end? 215 00:11:49,542 --> 00:11:52,045 They said someone will meet us in Jaipur. 216 00:11:53,296 --> 00:11:55,139 How will we know you're okay? 217 00:11:55,215 --> 00:11:58,936 Well, I'll call. They have a phone there, you know. 218 00:11:59,052 --> 00:12:01,475 Or you can read my blog. Read What? 219 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 On lnterweb 220 00:12:03,139 --> 00:12:05,642 Just log in whenever you like then read my news. 221 00:12:05,725 --> 00:12:08,353 Well, I hope the first item will announce earnings. 222 00:12:08,436 --> 00:12:10,404 I didn't think they would pay for the return trip. 223 00:12:10,480 --> 00:12:15,202 Look, before I leave, I wonder, Can you say one thing that supports? 224 00:12:15,276 --> 00:12:18,997 I have never done anything like this in my entire life. 225 00:12:19,072 --> 00:12:21,245 You never do anything without Daddy. 226 00:12:22,450 --> 00:12:24,669 I don't think you will be able to handle it well 227 00:12:24,744 --> 00:12:26,712 let's ind out, should you? 228 00:12:29,499 --> 00:12:32,548 And flights to Jaipur are first class too? 229 00:12:32,627 --> 00:12:33,719 Right. 230 00:12:33,795 --> 00:12:35,968 I say to you. 231 00:12:36,047 --> 00:12:38,345 I have to play hard with a travel agent, 232 00:12:38,424 --> 00:12:40,552 you could say telephone sex 233 00:12:47,183 --> 00:12:48,526 Oh. 234 00:12:50,270 --> 00:12:53,240 Well , this is my lucky day. 235 00:12:53,314 --> 00:12:54,816 Sir. 236 00:12:57,277 --> 00:13:00,281 We want to see the contents of this bag, madam, if you don't mind. 237 00:13:00,363 --> 00:13:02,457 What do you have here ? 238 00:13:02,532 --> 00:13:04,409 Only PG Tips. 239 00:13:05,368 --> 00:13:06,836 And some chocolate sauce. 240 00:13:06,911 --> 00:13:09,960 Thirty-one packages of chocolate Hobnobs. 241 00:13:11,624 --> 00:13:15,674 Those are pickled onions and, yes, pickled eggs. 242 00:13:15,753 --> 00:13:17,801 And that's just pickles. Pickles. 243 00:13:17,880 --> 00:13:20,724 - There shouldn't be liquid on the plane. - What does that mean? 244 00:13:20,800 --> 00:13:23,394 This means You can't bring pickled onions... 245 00:13:23,469 --> 00:13:25,221 or pickled eggs. 246 00:13:26,139 --> 00:13:27,891 Pickles are fined. 247 00:13:27,974 --> 00:13:29,442 Oh! 248 00:14:28,868 --> 00:14:30,962 Obviously, we have read one Kipling 249 00:14:31,037 --> 00:14:35,008 but we see this as an opportunity to explore other cultures, 250 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 and make new friends. 251 00:14:36,667 --> 00:14:41,013 And only a High Court judge is one guest class I was hoping for 252 00:14:41,089 --> 00:14:43,308 isn't that so, Douglas? 253 00:14:43,383 --> 00:14:44,600 Sorry 254 00:14:44,717 --> 00:14:48,062 And, um, is this your first time in India? Yes. 255 00:14:48,137 --> 00:14:49,855 Anda tidak terlihat seperti sebuah wisatawan berpengalaman. 256 00:14:49,931 --> 00:14:51,808 Oh, I don't. 257 00:14:51,891 --> 00:14:54,770 But I have read someone's manual. 258 00:14:54,894 --> 00:14:56,988 This should be there. No. 259 00:14:57,063 --> 00:14:58,406 Oh. 260 00:14:58,481 --> 00:14:59,778 p> 261 00:14:59,857 --> 00:15:02,736 Oh. Hi. 262 00:15:02,819 --> 00:15:04,821 Hello. We have never met. Norman Cousins. 263 00:15:04,904 --> 00:15:06,827 Madge Hardcastle. A pleasure. 264 00:15:06,948 --> 00:15:10,043 Play your card correctly, and it can. 265 00:15:10,118 --> 00:15:12,041 Look. My chair, what? Oh, yes, yes. Wait. 266 00:15:12,120 --> 00:15:16,000 I can ask for your attention, please? 267 00:15:16,082 --> 00:15:18,926 We regret announcing cancellation of flight 105 to Jaipur, 268 00:15:19,001 --> 00:15:21,504 because of bad weather at the destination. 269 00:15:29,929 --> 00:15:31,101 We apologize for the inconvenience 270 00:15:31,180 --> 00:15:32,898 Right. 271 00:15:32,974 --> 00:15:35,773 Of course it's a good idea. 272 00:15:35,852 --> 00:15:38,071 Who can trust if not a judge of the High Court ? 273 00:15:38,146 --> 00:15:40,524 I think this way we see more countries. 274 00:15:40,606 --> 00:15:42,825 I don't want people to think we are together. 275 00:15:42,900 --> 00:15:44,573 dreams! 276 00:15:44,652 --> 00:15:46,825 Douglas, these are not words that often cross my lips, 277 00:15:46,904 --> 00:15:49,202 but you too maybe right. 278 00:15:49,282 --> 00:15:53,082 This country seems to be somewhat more civilized than expected. 279 00:16:02,170 --> 00:16:04,548 Okay. Thank you. 280 00:16:08,718 --> 00:16:13,440 The buses will take us to the city center, 281 00:16:13,514 --> 00:16:15,892 and then we can get the remaining tuk-tuk from the road, 282 00:16:16,017 --> 00:16:18,566 What did he say? < br /> So there. Yes, it's there. 283 00:16:20,021 --> 00:16:21,819 Here. The yellow one. That one. 284 00:16:21,898 --> 00:16:23,400 But look at the bus! 285 00:16:23,483 --> 00:16:26,612 There's not enough space! 286 00:16:26,694 --> 00:16:29,573 India's first rule Always there is space. 287 00:16:32,450 --> 00:16:33,952 We are here. 288 00:16:34,035 --> 00:16:35,582 Ah. 289 00:16:35,661 --> 00:16:36,708 Sorry 290 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 Travel. What is Larks, Pip! 291 00:16:38,915 --> 00:16:41,293 Well, let's hope so. 292 00:17:15,576 --> 00:17:18,625 Oh! 293 00:17:23,668 --> 00:17:26,763 Oh! 294 00:17:26,837 --> 00:17:28,714 I really love this . 295 00:17:32,885 --> 00:17:34,853 Oh, thank you. 296 00:17:40,601 --> 00:17:42,478 Are you crazy? 297 00:17:42,562 --> 00:17:45,611 Avoid all foods not from reputable vendors. 298 00:17:45,690 --> 00:17:47,909 These will be washed in pure water. 299 00:17:47,984 --> 00:17:49,952 p> 300 00:17:50,027 --> 00:17:53,156 This is just a sandwich. 301 00:17:54,323 --> 00:17:57,247 Oh, amazing. Then I'll have ham, cheese and streptococci. 302 00:17:57,326 --> 00:17:58,623 Or maybe bacteria, lettuce and tomatoes. 303 00:17:58,703 --> 00:18:00,626 Huh. 304 00:18:00,705 --> 00:18:04,175 Do you want this? 305 00:18:04,250 --> 00:18:07,595 I believe it's called Aloo ka paratha. 306 00:18:43,497 --> 00:18:45,090 No, if I can't say it, I don't want to eat it. 307 00:18:45,166 --> 00:18:46,918 How long have you been here? 308 00:18:47,001 --> 00:18:48,093 Forty years. 309 00:18:48,169 --> 00:18:50,046 Oh. 310 00:18:50,963 --> 00:18:53,341 That was during my marriage. 311 00:18:53,424 --> 00:18:54,926 My husband died recently. 312 00:18:58,596 --> 00:19:00,519 Oh, sorry. 313 00:19:00,598 --> 00:19:02,066 Do you think we'll be okay? 314 00:19:02,183 --> 00:19:04,481 God, don't ask me. 315 00:19:07,104 --> 00:19:09,072 I'm more afraid than you. Oh. 316 00:19:09,148 --> 00:19:11,116 This will be awesome. 317 00:19:17,198 --> 00:19:19,292 What is tuk-tuk? 318 00:19:32,463 --> 00:19:34,465 Oh look! What is that? Look! 319 00:19:40,513 --> 00:19:42,106 Oh! 320 00:19:46,310 --> 00:19:47,311 Ah! 321 00:20:10,167 --> 00:20:12,636 Here? 322 00:20:12,712 --> 00:20:14,635 So, 323 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 Here! See! Sorry. 324 00:20:53,127 --> 00:20:57,052 Welcome to The Best Exotic Marigold! 325 00:21:12,897 --> 00:21:14,524 Oh! 326 00:21:24,492 --> 00:21:26,210 There is India there. 327 00:21:37,129 --> 00:21:38,631 Ah. 328 00:21:46,680 --> 00:21:48,899 This will be done. 329 00:21:53,771 --> 00:21:55,739 Birds in the room. 330 00:22:02,655 --> 00:22:05,534 This is the building of the most recent character; 331 00:22:05,616 --> 00:22:09,211 which means that maybe not everything will work as you would expect. 332 00:22:09,286 --> 00:22:10,959 But, as a manager. 333 00:22:11,038 --> 00:22:13,632 and the chief executive of the Marigold Hotel, 334 00:22:13,707 --> 00:22:17,462 I can tell you very proudly that the building has stood for for centuries... 335 00:22:17,545 --> 00:22:22,597 and will continue to stand for longer in 100% neat conditions. 336 00:22:22,675 --> 00:22:24,894 Please follow me, watch out for a lot of naughty stones there. 337 00:22:24,969 --> 00:22:26,892 In this corner, 338 00:22:26,971 --> 00:22:29,144 takes us partially to get to 339 00:22:29,223 --> 00:22:30,975 bedrooms You. 340 00:22:31,684 --> 00:22:33,482 where? 341 00:22:33,561 --> 00:22:35,734 Here. Here. 342 00:22:35,813 --> 00:22:38,657 Dear brother, the room has a door. 343 00:22:38,732 --> 00:22:40,951 What you show me here is a small room. 344 00:22:41,026 --> 00:22:43,529 A door will come soon , most obviously, 345 00:22:43,612 --> 00:22:44,989 How fast? 346 00:22:45,072 --> 00:22:48,372 Don't concern yourself with the details, Mrs. Hardcastle. 347 00:22:48,450 --> 00:22:50,077 Instead of talking about doors, 348 00:22:50,160 --> 00:22:52,913 we should instead enjoy the freedom to explore. 349 00:22:53,038 --> 00:22:55,166 Does your room have a door? A most effective one. 350 00:22:55,249 --> 00:22:58,298 Good. Then that's where I will stay. 351 00:23:00,462 --> 00:23:02,385 You will come to the hospital... 352 00:23:02,464 --> 00:23:05,343 after you have satisfying anger recovered from your trip. 353 00:23:07,219 --> 00:23:12,521 The operation requires five days' stay, and that is done under general anesthesia. 354 00:23:12,600 --> 00:23:16,355 A hip replacement usually only takes two hours . 355 00:23:16,437 --> 00:23:19,486 Your surgeon will remove the upper end of the femur... 356 00:23:19,565 --> 00:23:22,694 and insert the artificial bone instead. 357 00:23:22,776 --> 00:23:24,904 A most routine procedure. 358 00:23:24,987 --> 00:23:27,115 Do you have a marker? 359 00:23:27,197 --> 00:23:28,449 - why? 360 00:23:28,532 --> 00:23:30,000 I want to mark it. 361 00:23:30,075 --> 00:23:32,328 I don't want you to do the wrong hip. 362 00:23:33,996 --> 00:23:38,251 I want to stay in another hotel, one in the brochure. 363 00:23:38,334 --> 00:23:40,803 Ms. Ainslie, be prepared to be amazed. 364 00:23:40,878 --> 00:23:42,926 This is a magnificent building, lady. 365 00:23:43,005 --> 00:23:44,598 You are Photoshop! 366 00:23:44,673 --> 00:23:47,222 My number offers a vision of the future. 367 00:23:47,301 --> 00:23:49,770 Of course, I hope that now it will be now. 368 00:23:49,845 --> 00:23:52,314 But, you know, in India, we have a saying - 369 00:23:52,389 --> 00:23:54,687 Everything will be fine in the end . 370 00:23:54,767 --> 00:23:57,316 So if it's not all right, it's not over. 371 00:23:57,394 --> 00:24:00,318 What will start to make it okay is if you tell us about a refund. 372 00:24:00,397 --> 00:24:03,321 Sure only Of course. If that's what you want, then you have to have it. 373 00:24:03,400 --> 00:24:06,074 Once there is no problem. I will fully refund your money. 374 00:24:06,195 --> 00:24:07,993 Are you sure? Very sure, madam. 375 00:24:08,113 --> 00:24:10,036 Immediately? I make sure. 376 00:24:10,115 --> 00:24:12,083 Jump in three months, okay? 377 00:24:12,159 --> 00:24:17,131 Um, did you try, um, want to shake a little? 378 00:24:17,206 --> 00:24:18,924 Yes, I did that. 379 00:24:18,999 --> 00:24:23,675 Do you feel a slight explosion on the table several times? 380 00:24:23,754 --> 00:24:25,506 Yes, I did that too. 381 00:24:25,589 --> 00:24:27,887 Okay. Um - 382 00:24:32,429 --> 00:24:33,681 Right. 383 00:24:39,103 --> 00:24:41,276 How can you be in India? 384 00:24:41,355 --> 00:24:42,948 Oh, uh-Oh. 385 00:24:43,023 --> 00:24:46,323 I invest well, my pension. 386 00:24:46,402 --> 00:24:49,406 on our daughter's internet company. 387 00:24:49,488 --> 00:24:55,086 He assured me that getting started actually, uh, starts... 388 00:24:55,160 --> 00:25:00,462 and conversion from virtual to be which is actually quite feasible, 389 00:25:00,541 --> 00:25:03,090 then he will be able to pay back everything. 390 00:25:03,168 --> 00:25:05,671 I am not sure I can understand most of those words 391 00:25:05,754 --> 00:25:09,133 Well, it turns out he also no. 392 00:25:09,216 --> 00:25:12,060 Ah. You are there. Good as new. 393 00:25:12,177 --> 00:25:13,850 Really? No, of course not. 394 00:25:19,101 --> 00:25:22,571 Now, do you want me to, mm , don't use a chair? 395 00:25:22,646 --> 00:25:24,614 Because I can almost certainly do it too. 396 00:25:31,864 --> 00:25:34,663 How long can I wait now... 397 00:25:34,742 --> 00:25:38,588 present to you, to honor your arrival, 398 00:25:38,662 --> 00:25:41,962 a Britishâ € ™ baked special Congratulations to all of you. 399 00:25:42,916 --> 00:25:44,759 Cooked lovingly by myself... 400 00:25:44,835 --> 00:25:47,964 and I'm the most loyal helper and friend, young Wasim. 401 00:25:48,047 --> 00:25:50,846 - Bake what? - Blighty's amazing taste. 402 00:25:50,924 --> 00:25:52,847 What do you bake? 403 00:25:52,926 --> 00:25:54,769 Goat roast curry. 404 00:25:54,845 --> 00:25:58,315 Good friend, you have found your way to this place, 405 00:25:58,390 --> 00:26:01,234 passed on to me by my beloved father, 406 00:26:01,310 --> 00:26:04,405 I have been raised from a broken ruined dream. . 407 00:26:04,480 --> 00:26:08,110 And changed its name to The Best Marigold Exotic. 408 00:26:08,192 --> 00:26:11,822 For Seniors and Beautiful. 409 00:26:11,904 --> 00:26:15,829 Yes. I use words intentionally. 410 00:26:15,908 --> 00:26:18,957 You have all heard a bell in the middle of the night, 411 00:26:19,036 --> 00:26:21,209 and have long been part of your teeth 412 00:26:22,623 --> 00:26:24,876 Who knows how many days left over? 413 00:26:24,958 --> 00:26:29,213 But we are very honored that you have chosen to spend that time with us. 414 00:26:29,296 --> 00:26:30,388 Please... 415 00:26:30,464 --> 00:26:32,091 Oh! 416 00:26:32,216 --> 00:26:34,093 What does he have? Douglas, do something. 417 00:26:34,176 --> 00:26:36,349 Let me pass, please. My brother is a doctor. 418 00:26:36,428 --> 00:26:37,896 Sorry, please. 419 00:26:47,856 --> 00:26:49,608 This person is dead. Oh, God! 420 00:26:49,733 --> 00:26:53,783 Please, we have to cover his face. We must maintain their dignity at this time. 421 00:26:59,910 --> 00:27:01,503 Sorry, friend. 422 00:27:04,998 --> 00:27:06,716 - He coughed. I see him coughing. - He moves 423 00:27:06,792 --> 00:27:07,714 He lives. 424 00:27:13,006 --> 00:27:15,008 Am I sleeping? 425 00:27:16,927 --> 00:27:19,646 All right. He isn't dead. 426 00:27:21,723 --> 00:27:24,226 I'm looking forward to that meal. That's hell. 427 00:27:24,351 --> 00:27:26,570 I'm scared. I am in hell. 428 00:27:35,362 --> 00:27:39,959 Marigold Hotels in Jaipur. Day nine. 429 00:27:40,033 --> 00:27:45,290 Old habits are easier than we think, and new ones are formed 430 00:27:45,372 --> 00:27:48,717 No longer reaching out in the morning, listening to Radio 4. 431 00:27:48,792 --> 00:27:52,092 My news came not from the Jaipur Herald. 432 00:27:54,089 --> 00:27:59,767 Immediately, I might even get used to car horn storms and vendors. 433 00:28:00,262 --> 00:28:01,639 Wait a minute... 434 00:28:02,848 --> 00:28:04,816 Carburetor, sir, the carburetor is broken. 435 00:28:04,892 --> 00:28:07,441 It can be anywhere else in the world... 436 00:28:07,519 --> 00:28:10,489 it's like attack on the senses? 437 00:28:14,735 --> 00:28:18,285 Those who know the old country just go about their business. 438 00:28:20,449 --> 00:28:24,044 Ma'am! no one can prepare 439 00:28:24,119 --> 00:28:27,043 For this noise and color riots; 440 00:28:27,122 --> 00:28:29,250 for moving heat 441 00:28:30,042 --> 00:28:32,795 that is filled with lots of people. 442 00:28:36,757 --> 00:28:40,136 Soony is carrying out a personal attack on our senses... 443 00:28:40,219 --> 00:28:43,940 Performing an exotic dish he demands daily in the kitchen 444 00:28:45,933 --> 00:28:47,731 Radish Moong dal, 445 00:28:47,809 --> 00:28:49,686 the rivalry, 446 00:28:49,770 --> 00:28:51,818 Banjara gosht, 447 00:28:51,897 --> 00:28:53,649 paneer methi Chaman, 448 00:28:53,732 --> 00:28:55,826 Vindaloo mutton. 449 00:29:02,991 --> 00:29:04,993 Initially, you were overwhelmed. 450 00:29:06,870 --> 00:29:09,623 But gradually you realized it was like a wave 451 00:29:10,749 --> 00:29:13,047 Hold and you will be rolled 452 00:29:13,126 --> 00:29:14,173 Mrs. Donnelly! 453 00:29:16,421 --> 00:29:20,517 Direct it there, and you will swim out of the other side 454 00:29:24,846 --> 00:29:28,441 Sorry, I wonder, can you direct me to this address? 455 00:29:30,102 --> 00:29:32,821 Don't. Don't. I don't have it anymore 456 00:29:32,896 --> 00:29:34,523 I don't have it anymore. 457 00:29:34,606 --> 00:29:36,574 This is a new and different world. 458 00:29:37,567 --> 00:29:39,240 The challenge is to overcome 459 00:29:41,280 --> 00:29:44,750 And not only overcoming, but developing. 460 00:29:50,539 --> 00:29:53,167 Graham talks about extraordinary temples. 461 00:29:53,250 --> 00:29:55,344 I think you might want to come with me. 462 00:29:55,419 --> 00:29:57,513 I'm your wife. Have we met? 463 00:29:57,587 --> 00:29:59,385 Do you really prefer to stay here all day? 464 00:29:59,464 --> 00:30:02,013 Ya, mengingat alternatif. 465 00:30:02,092 --> 00:30:06,518 When I walk out in the morning, all street children smile at me. 466 00:30:06,596 --> 00:30:08,394 That's because you gave them money. 467 00:30:08,473 --> 00:30:09,941 Um, okay. 468 00:30:10,934 --> 00:30:12,436 I will go alone. 469 00:30:26,450 --> 00:30:29,875 - This is not true, of course. - I think so, Saab. 470 00:30:29,953 --> 00:30:32,832 There used to be a house while there. This is home. 471 00:30:32,914 --> 00:30:35,008 I can take you elsewhere? 472 00:30:35,625 --> 00:30:38,174 "No, no, no, no! 473 00:30:38,253 --> 00:30:40,676 That's all for now. Thank you. 474 00:30:40,797 --> 00:30:43,095 Here. Thank you very much. Thank you, sir. 475 00:30:46,345 --> 00:30:49,770 Um, sorry. Yes? 476 00:30:49,848 --> 00:30:53,648 - Uh, there used to be a house here. - All broken down. 477 00:30:55,354 --> 00:30:57,823 What about people, families? 478 00:30:57,898 --> 00:31:00,617 They move to a different place. 479 00:31:06,573 --> 00:31:10,544 Uh, don't hold it too tight with your right hand 480 00:31:10,619 --> 00:31:11,871 Bats. 481 00:31:11,953 --> 00:31:13,500 Yes, that is only for guidance. 482 00:31:13,580 --> 00:31:16,003 Keep your left elbow high 483 00:31:16,083 --> 00:31:18,632 so you can pass the ball. 484 00:31:18,752 --> 00:31:20,550 Thank you. Okay, 485 00:31:33,683 --> 00:31:36,402 You're ready to go home, Mrs. Donnelly. 486 00:31:36,478 --> 00:31:38,480 That's not my house. 487 00:31:38,563 --> 00:31:40,565 I want to go back to England. 488 00:31:40,649 --> 00:31:44,745 Immediately after you can stand up and walk to the plane, you can. 489 00:31:44,820 --> 00:31:47,198 Until then, I will help in your healing. 490 00:31:48,782 --> 00:31:50,659 How are your hips? 491 00:31:53,161 --> 00:31:55,004 They must be lucky. 492 00:31:55,914 --> 00:31:57,507 This is strange. 493 00:31:57,582 --> 00:32:00,552 The more they do the operation, lucky they get it. 494 00:32:27,362 --> 00:32:29,364 Oh. 495 00:32:29,448 --> 00:32:32,418 I didn't realize. Um, sorry. 496 00:32:34,870 --> 00:32:36,213 Oh! 497 00:32:36,288 --> 00:32:38,131 Oh, I'm sorry! 498 00:32:38,206 --> 00:32:39,503 I'm very sorry. 499 00:32:39,624 --> 00:32:41,547 Yes? Sorry. 500 00:32:41,626 --> 00:32:43,720 I'm only looking for this address. 501 00:32:46,214 --> 00:32:48,057 Yes. Do you understand? 502 00:32:48,133 --> 00:32:49,760 Can you help me find this place? 503 00:32:49,843 --> 00:32:51,345 Ya. 504 00:32:51,428 --> 00:32:55,558 Is that, yes, you understand or, yes, can you help me? 505 00:32:55,682 --> 00:32:58,105 Yes. Yes. Oh. 506 00:32:58,185 --> 00:33:00,608 Well, let's go together, can we? 507 00:33:00,687 --> 00:33:01,939 Yes. 508 00:33:09,905 --> 00:33:11,407 Oh! 509 00:33:23,835 --> 00:33:25,553 Yes. 510 00:33:34,888 --> 00:33:36,606 Give the ball. 511 00:33:36,723 --> 00:33:39,476 I can take it. 512 00:33:39,559 --> 00:33:42,563 Down where you will go, uncle 513 00:33:42,646 --> 00:33:44,319 You do the worst 514 00:33:53,490 --> 00:33:54,992 Come on, come on Rebels! You can do it! 515 00:33:55,075 --> 00:33:56,543 Come on, Sanjay. 516 00:34:08,964 --> 00:34:12,434 I feel the need, speed. 517 00:34:12,509 --> 00:34:13,761 Yes! 518 00:34:17,013 --> 00:34:18,981 uncle, alright right? 519 00:34:20,267 --> 00:34:22,486 Yes. Yes, I'm fine. 520 00:34:35,615 --> 00:34:37,117 Oh. 521 00:34:43,373 --> 00:34:46,547 We value your custom, which is very important to us. 522 00:34:46,626 --> 00:34:49,505 And I can draw your attention to something the new one 523 00:34:57,220 --> 00:34:59,314 Are you sure I can't give something? 524 00:34:59,389 --> 00:35:02,984 We have some, uh, English breakfast tea, builders of tea, as you call it. 525 00:35:03,059 --> 00:35:05,562 A tea builder? Builders of tea. 526 00:35:05,645 --> 00:35:07,113 No thanks . I'm fine. 527 00:35:07,188 --> 00:35:08,815 So, tell me. How can I help you? 528 00:35:08,898 --> 00:35:12,027 I don't think you can. Forgive me. I shouldn't have come. 529 00:35:12,110 --> 00:35:13,532 No, wait. 530 00:35:13,612 --> 00:35:15,990 It's just that I see your ad in a local newspaper, 531 00:35:16,072 --> 00:35:19,201 and specifically mentioned the ability to talk to parents . 532 00:35:19,284 --> 00:35:22,709 But this is not what I imagined. 533 00:35:22,787 --> 00:35:25,336 - You came for work? - Sorry. I have wasted your time. 534 00:35:25,415 --> 00:35:29,795 Look, everyone who works here is a graduate from a good university. 535 00:35:29,878 --> 00:35:33,052 This is a place for ambitious people, young people . 536 00:35:33,131 --> 00:35:34,724 Ya, saya mengerti sekarang. Maafkan aku. 537 00:35:34,799 --> 00:35:36,517 No. Please, sit down. 538 00:35:36,593 --> 00:35:38,812 Please sit down 539 00:35:42,641 --> 00:35:44,393 So it's really a tea builder? 540 00:35:45,393 --> 00:35:48,772 Yes. We dip the biscuit into it 541 00:35:48,855 --> 00:35:50,357 You dip? 542 00:35:51,941 --> 00:35:55,115 Well, that means lowering the biscuit into tea... 543 00:35:55,195 --> 00:35:57,493 and let it soak there. " 544 00:35:57,572 --> 00:36:01,076 and try to calculate the exact moment before the biscuit dissolves... 545 00:36:01,159 --> 00:36:03,378 when you can prepare it to your mouth... 546 00:36:03,453 --> 00:36:06,798 and enjoy happy unity a combination of biscuits and tea 547 00:36:09,334 --> 00:36:10,961 This is more relaxed than it sounds, 548 00:36:12,796 --> 00:36:14,764 Maybe you can help us 549 00:36:25,100 --> 00:36:26,773 I thought you didn't come. 550 00:36:26,851 --> 00:36:28,524 Have I ever disappointed you? 551 00:36:28,603 --> 00:36:31,152 Um-Don't answer that. 552 00:36:33,441 --> 00:36:34,738 I have to go. 553 00:36:34,818 --> 00:36:36,491 Leave this place. Let's work for me. 554 00:36:36,569 --> 00:36:38,321 You can't pay me 555 00:36:38,405 --> 00:36:39,952 I can't afford anything. 556 00:36:40,031 --> 00:36:41,157 - I miss you. 557 00:36:41,241 --> 00:36:43,118 Did I come tonight? 558 00:36:43,201 --> 00:36:46,330 Uh, let's meet somewhere else . I will rent a hotel room. 559 00:36:46,413 --> 00:36:49,383 Sonny, you have a hotel. have lots of rooms. 560 00:36:49,457 --> 00:36:53,337 Now busy with real real guests. 561 00:36:53,420 --> 00:36:55,138 Paying guests? 562 00:36:55,213 --> 00:36:58,137 Why should you be Nitpick? This isn't interesting quality. 563 00:37:01,344 --> 00:37:02,470 Sunaina. 564 00:37:04,055 --> 00:37:05,523 Hello, Jay. 565 00:37:05,598 --> 00:37:06,724 Sonny boy. 566 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 Don't call me that. 567 00:37:08,643 --> 00:37:11,613 If you mess with my sister, don't do it in public. 568 00:37:12,105 --> 00:37:13,482 Let's go! 569 00:37:30,206 --> 00:37:31,879 Good night, Your Majesty. 570 00:37:33,334 --> 00:37:36,213 Ah, good night, Mrs. Ainslie. 571 00:37:36,296 --> 00:37:38,173 What made you wake up? 572 00:37:38,256 --> 00:37:40,350 Well, I started in my bedroom, 573 00:37:40,425 --> 00:37:43,725 where I spent several hours giving all the names of cockroaches. 574 00:37:43,803 --> 00:37:48,058 And then, after lunch I felt heartbroken 575 00:37:48,141 --> 00:37:50,769 I came here and stared blindly at the book 576 00:37:50,852 --> 00:37:53,901 waiting for someone to save me. 577 00:37:55,190 --> 00:37:58,069 And how glad I am it turns out you are. 578 00:37:58,151 --> 00:38:00,529 Why don't you go out? There are so many things to see. 579 00:38:01,780 --> 00:38:04,750 All life is here, Mrs. Ainslie. I say to you. 580 00:38:07,577 --> 00:38:10,046 Oh, I can talk to the chef if you like, 581 00:38:10,121 --> 00:38:13,170 Maybe some grilled chicken and white rice? 582 00:38:13,249 --> 00:38:15,251 That would be more appreciated. 583 00:38:16,377 --> 00:38:17,424 Okay... 584 00:38:54,541 --> 00:38:56,009 Good evening... 585 00:38:56,084 --> 00:38:57,256 Congratulations night... 586 00:38:57,377 --> 00:39:00,051 Please. Please, sit down. Oh. 587 00:39:00,129 --> 00:39:01,130 Thank you. 588 00:39:01,214 --> 00:39:03,057 I believe you have a good day. 589 00:39:03,132 --> 00:39:05,260 Saya lebih suka mendengar tentang Anda. 590 00:39:05,343 --> 00:39:08,267 I got a job for the first time. 591 00:39:08,346 --> 00:39:10,690 I will be a cultural advisor. 592 00:39:10,765 --> 00:39:14,520 I'm sure you will come up with a big difference. 593 00:39:14,602 --> 00:39:17,446 Maybe you don't mind take care of yourself. 594 00:39:17,522 --> 00:39:20,526 Well, I'm flattered you said about it. 595 00:39:20,608 --> 00:39:22,030 Good night, Ainslies. 596 00:39:22,151 --> 00:39:24,870 Do you have a good day? the Spectacular. 597 00:39:24,988 --> 00:39:29,209 I go to the temple you are telling, the place of meditation and peace. 598 00:39:29,284 --> 00:39:30,957 It's quite amazing. 599 00:39:31,035 --> 00:39:33,834 Being spiritual, I'm sure you've noticed the smell of dirt elephant. 600 00:39:33,913 --> 00:39:36,712 There are no elephants, sad. 601 00:39:36,791 --> 00:39:39,169 I think I might see you there. Where do you get? 602 00:39:39,252 --> 00:39:41,471 Yes, where can you do it every day? 603 00:39:41,546 --> 00:39:44,390 Well, I just told Mrs. Greenslade all that. 604 00:39:44,465 --> 00:39:46,217 I'm sure she doesn't mind hearing it again. 605 00:39:46,301 --> 00:39:50,147 Oh, I talked to the chef for you. No problem at all. 606 00:39:50,221 --> 00:39:51,894 Did you hear that, Douglas? 607 00:39:51,973 --> 00:39:54,692 Plain baked food, Manna from heaven < 608 00:39:54,809 --> 00:39:57,779 I can't have it, really? I'm not enough to just thank you. 609 00:39:57,854 --> 00:39:59,572 You really will see this temple. 610 00:39:59,647 --> 00:40:01,274 Oh, I want very, very much. 611 00:40:01,357 --> 00:40:03,860 But maybe make a benchmark for your nose 612 00:40:09,490 --> 00:40:11,663 Good night. Good night. 613 00:40:14,245 --> 00:40:15,918 Um, Mrs. Greenslade? 614 00:40:17,040 --> 00:40:18,508 Evelyn. 615 00:40:20,043 --> 00:40:22,717 Do you mind if I show you something? 616 00:40:24,589 --> 00:40:27,388 I grew up here, just a short trip. 617 00:40:28,676 --> 00:40:31,099 A big house. We have servants. 618 00:40:31,179 --> 00:40:34,308 Oh, we know their wives and children, and... 619 00:40:34,390 --> 00:40:37,610 one of the guys, eh, Manoj 620 00:40:37,685 --> 00:40:39,232 Oh. 621 00:40:41,314 --> 00:40:43,191 He, um- He became my friend. 622 00:40:44,484 --> 00:40:47,863 And, uh, we played cricket together, and 623 00:40:47,946 --> 00:40:52,873 Well, we played everything together, and stayed that way for a number of years. 624 00:40:52,951 --> 00:40:54,168 And then, um - 625 00:40:55,119 --> 00:40:58,123 And then one night, 626 00:40:58,206 --> 00:41:01,050 became something else. 627 00:41:04,045 --> 00:41:06,139 We were together for a few months. 628 00:41:06,214 --> 00:41:09,434 And, um-And then there's a weekend at Udaipur... 629 00:41:09,509 --> 00:41:15,187 Where... we sit on the edge of the lake and watch the sun set. 630 00:41:15,264 --> 00:41:20,316 And, uh, I remember thinking that this would never be happy again. 631 00:41:22,480 --> 00:41:26,110 And I'm right. 632 00:41:26,192 --> 00:41:28,866 Because, all of a sudden, it's all over. 633 00:41:28,945 --> 00:41:32,245 We fell asleep, and they found us. 634 00:41:33,992 --> 00:41:36,165 Well, that's pretty bad for me. 635 00:41:36,244 --> 00:41:39,498 But I know who I am, and I think my family guessed. 636 00:41:39,580 --> 00:41:41,332 But for - 637 00:41:41,416 --> 00:41:46,673 for Manoj, disgrace is absolute. 638 00:41:46,754 --> 00:41:50,304 His father was fired. His family was expelled, all of them. 639 00:41:52,844 --> 00:41:55,063 And, uh, 640 00:41:55,138 --> 00:41:57,140 well, I don't know what I can do. 641 00:41:57,223 --> 00:41:59,942 But it should be more than nothing. 642 00:42:00,018 --> 00:42:03,113 I just let it happen. 643 00:42:03,187 --> 00:42:07,112 I didn't prepare anything. 644 00:42:09,027 --> 00:42:11,121 And then, um - 645 00:42:11,195 --> 00:42:13,914 Then I returned to England, to university. 646 00:42:14,032 --> 00:42:19,960 And, uh, I always say, you know, I'll be back. I'll be back. 647 00:42:22,206 --> 00:42:24,584 And I never did it. 648 00:42:25,501 --> 00:42:27,174 Until now. 649 00:42:29,255 --> 00:42:31,132 Until now. 650 00:42:32,508 --> 00:42:34,602 And now I think- 651 00:42:36,304 --> 00:42:40,150 What if I'm the last person in the world he wants to see? 652 00:42:41,851 --> 00:42:44,479 Do you want to see it? Yes. 653 00:42:47,023 --> 00:42:49,025 Yes, yes. 654 00:42:49,942 --> 00:42:52,070 Then you have to 655 00:43:47,250 --> 00:43:49,878 So now we are fully operational, Mr. Maruthi, 656 00:43:50,002 --> 00:43:53,597 it is clear that, with the injection of funds for the development of two phases, 657 00:43:53,673 --> 00:43:57,723 The Best Exotic Marigold Hotel can rise up like a phoenix... 658 00:43:57,802 --> 00:43:59,850 return to its former glory 659 00:43:59,929 --> 00:44:02,432 And, look, when I say a small injection, 660 00:44:02,515 --> 00:44:05,394 I mean small in the sense of, uh, medium. 661 00:44:05,476 --> 00:44:10,528 - Maybe it's bigger. - Well, this hotel never triumphant. 662 00:44:10,606 --> 00:44:12,950 Only a phoenix at that time 663 00:44:13,067 --> 00:44:15,320 How many rooms are there? Lots. Mmm. 664 00:44:15,403 --> 00:44:17,121 How many? A large number. 665 00:44:17,196 --> 00:44:18,823 Many rooms. No Questions 666 00:44:18,948 --> 00:44:21,918 I'm not a detail man, Mr. Maruthi. Also not your father. 667 00:44:21,993 --> 00:44:25,668 Mr. Maruthi, I present one of our beloved guests. 668 00:44:25,746 --> 00:44:27,248 Mrs. Donnelly, 669 00:44:27,331 --> 00:44:30,710 You can explain to we in as much detail as you know... 670 00:44:30,793 --> 00:44:34,297 Experience from your nuance and atmosphere. 671 00:44:34,380 --> 00:44:36,974 at The Best Exotic Marigold Hotel. 672 00:44:38,718 --> 00:44:40,220 Disappointing me 673 00:44:44,307 --> 00:44:48,232 Ah, the English intelligence that we love is extraordinary. 674 00:44:48,311 --> 00:44:49,813 Thank you, madam. 675 00:44:49,896 --> 00:44:54,276 Look, the wheel is spinning, but, you know, the hamster is dead. 676 00:44:54,358 --> 00:44:58,488 - Mummyji what are you doing here? - You call me. I came. 677 00:44:58,571 --> 00:45:00,824 No, I can't call. The phone doesn't work. 678 00:45:00,907 --> 00:45:04,081 So I'm coming... 679 00:45:06,037 --> 00:45:09,712 - Wait! Mummyji's my office! - Who is the guy out there? 680 00:45:09,790 --> 00:45:12,339 The table content is mine Don't open the drawer. 681 00:45:12,418 --> 00:45:15,012 I insist that you can't open the drawer . 682 00:45:15,087 --> 00:45:16,384 Notify me. Why did you come? 683 00:45:16,464 --> 00:45:18,558 Do I need an excuse to visit my favorite child? 684 00:45:18,674 --> 00:45:22,019 He's in his big house in Delhi. All right, my second favorite. 685 00:45:22,094 --> 00:45:23,687 He went to Canada to make his fortune. 686 00:45:23,763 --> 00:45:27,063 - And make it, right. - Like I did! 687 00:45:27,141 --> 00:45:30,020 I have a dream, Mummyji. A brilliant idea. 688 00:45:30,102 --> 00:45:33,151 For outsourcing old age. And not only for England. 689 00:45:33,272 --> 00:45:36,276 There are many other countries where they don't like parents. 690 00:45:36,359 --> 00:45:39,704 Your own brother is one third of this hotel. 691 00:45:39,779 --> 00:45:42,407 They are also entitled to one third of the profits, right? 692 00:45:42,490 --> 00:45:45,744 Success doesn't happen overnight, Mummyji. 693 00:45:45,868 --> 00:45:50,999 This is blue sky thinking, and requires a long-term strategy and patience. 694 00:45:51,082 --> 00:45:53,380 How is your boyfriend? 695 00:45:53,459 --> 00:45:55,177 I hope you meet him. 696 00:45:55,253 --> 00:45:57,972 And I look forward to meeting with the girl you are about to marry. 697 00:45:58,047 --> 00:46:01,051 Dia datang dari keluarga yang sangat baik di Delhi, beta, keluarga yang sangat baik. 698 00:46:01,133 --> 00:46:04,512 I want to get married according to my choice, Mummyji. I don't need anyone's permission. 699 00:46:04,595 --> 00:46:08,395 I think your boyfriend filled your head with this nonsense, huh? 700 00:46:08,474 --> 00:46:10,818 A very good reason not to marry her. 701 00:46:10,935 --> 00:46:14,030 What if I love her? A better reason. 702 00:46:14,105 --> 00:46:16,904 Now go and see Wasim young and lower my things from the car. 703 00:46:16,983 --> 00:46:20,954 He can't carry. He has weak backs. Wait. Your baggage? 704 00:46:21,070 --> 00:46:24,791 How long have you been staying? As long as needed. 705 00:46:34,583 --> 00:46:37,837 Unfortunately, you won't get anywhere like that. 706 00:46:37,920 --> 00:46:42,016 I work for years. Take care of a beautiful house 707 00:46:42,091 --> 00:46:46,392 Store it without stains. You need to add pressure to the brush. 708 00:46:46,470 --> 00:46:48,643 He can't speak English. 709 00:46:48,723 --> 00:46:50,942 He is usually called untouched. 710 00:46:51,017 --> 00:46:53,736 For a good Hindu, even his shadow is tainted. 711 00:46:54,437 --> 00:46:55,484 Namaste - 712 00:47:00,693 --> 00:47:04,823 Where do you go every day? Meet a woman? 713 00:47:04,905 --> 00:47:07,374 Looking for curry? Enjoy afterwards? 714 00:47:09,035 --> 00:47:10,708 No, no, no. I don't think so. 715 00:47:10,786 --> 00:47:12,288 I, um - 716 00:47:12,371 --> 00:47:14,123 I'm gay. Uh - 717 00:47:14,206 --> 00:47:17,585 Even though at the moment, it's more in theory than practice. 718 00:47:17,668 --> 00:47:19,545 But see you again. 719 00:47:43,277 --> 00:47:46,872 The Viceroy Club is opened by Mr. Agung Kitchener himself, 720 00:47:46,947 --> 00:47:50,121 and a lot of equipment has remained unchanged since. 721 00:47:50,201 --> 00:47:52,295 Yes, I see it. 722 00:47:52,370 --> 00:47:54,623 Maybe you can tell us a little about that customer. 723 00:47:55,790 --> 00:47:59,465 Every maharaja, rich widow landowner? 724 00:47:59,543 --> 00:48:03,764 This is not the club's policy to reveal details from our members, Madam. 725 00:48:03,839 --> 00:48:06,638 - Good morning, Your Majesty. - Good morning . 726 00:48:08,135 --> 00:48:09,432 Where can I register? 727 00:48:09,512 --> 00:48:12,265 The entry fee is 120,000 rupees, 728 00:48:12,348 --> 00:48:16,023 and after that, only 15,000 rupees every month. 729 00:48:16,102 --> 00:48:20,482 I wonder if can get a little discount, because of my status. 730 00:48:20,564 --> 00:48:22,032 Your status, Madam? 731 00:48:22,108 --> 00:48:24,736 Yes. I really hope I can fly under the radar, 732 00:48:24,819 --> 00:48:26,867 but one is a member of the royal family. 733 00:48:26,987 --> 00:48:29,536 Which member, madam? I'm Princess Margaret. 734 00:48:31,283 --> 00:48:33,581 It's definitely an honor to meet you, Madam. 735 00:48:33,661 --> 00:48:36,130 And maybe I say how good you are, 736 00:48:36,205 --> 00:48:38,674 especially considering that you died nine years ago. 737 00:48:40,000 --> 00:48:43,971 Your real name please, Madam, and 120,000 rupees. 738 00:48:53,889 --> 00:48:56,017 You know where it goes. 739 00:48:57,935 --> 00:49:00,654 I know you know, but you win if you tell me. 740 00:49:02,398 --> 00:49:05,572 I can get Hobnobs here, you know. I know the way. 741 00:49:07,236 --> 00:49:09,330 As much as you like. 742 00:49:09,405 --> 00:49:11,248 Milk or normal 743 00:49:14,952 --> 00:49:16,920 Civil Registry. 744 00:49:24,295 --> 00:49:26,263 My mother doesn't want us to get married. 745 00:49:26,380 --> 00:49:29,475 He hasn't met me yet. He doesn't need to meet you. 746 00:49:29,550 --> 00:49:31,143 He knows you're not from Delhi, 747 00:49:31,218 --> 00:49:34,597 You don't have family wealth, < br /> and you work in a call center. 748 00:49:34,680 --> 00:49:37,775 You're part of modern India he can't be accepted. 749 00:49:37,892 --> 00:49:40,486 Then you have to tell him what you want. I tried. 750 00:49:40,561 --> 00:49:41,687 Try harder. 751 00:49:44,148 --> 00:49:45,900 Do you love me, Sonny? 752 00:49:45,983 --> 00:49:48,827 My feelings for you cannot be reduced to one word. 753 00:49:48,903 --> 00:49:52,328 That's a good word. 754 00:49:52,406 --> 00:49:56,456 You know, it's easier to talk to my mom when this hotel is successful. 755 00:49:56,535 --> 00:49:58,082 Dan bagaimana jika tidak? 756 00:49:58,162 --> 00:50:00,631 Everything will be fine in the end. 757 00:50:00,706 --> 00:50:03,300 And if it's not all right, then it's not over. 758 00:50:03,417 --> 00:50:05,761 Sonny! This will work. 759 00:50:06,795 --> 00:50:08,843 It must be. 760 00:50:08,923 --> 00:50:11,096 So you can raise your family? 761 00:50:12,092 --> 00:50:14,561 Because I can stand next to you. 762 00:50:21,060 --> 00:50:23,654 You alright, auntie? 763 00:50:23,729 --> 00:50:27,825 Uh, yeah. I will make the first public speech of my life. 764 00:50:31,153 --> 00:50:34,657 Imagine they are naked. Sony? 765 00:50:34,740 --> 00:50:37,334 This is a way to not be afraid when speaking in public. 766 00:50:37,409 --> 00:50:39,082 You imagine a naked person. 767 00:50:39,161 --> 00:50:41,459 Well, I was worried about giving him a few years ago 768 00:50:46,794 --> 00:50:48,341 We'll see. 769 00:50:50,923 --> 00:50:52,596 Oh dear! 770 00:51:07,106 --> 00:51:11,532 Sorry, will there be a rich single guy tonight? 771 00:51:11,610 --> 00:51:14,580 Uh, there's one . 772 00:51:14,655 --> 00:51:16,703 Maybe you can sit next to me. 773 00:51:16,782 --> 00:51:19,285 In this way, madam. 774 00:51:27,543 --> 00:51:30,217 Your Majesty, Prince Michael of Kent. 775 00:51:38,220 --> 00:51:41,019 I take it back. Thank you very much. 776 00:51:44,560 --> 00:51:45,937 Ready? Yes. 777 00:51:46,020 --> 00:51:48,569 - Pick up my phone. - Pick up your phone 778 00:51:48,647 --> 00:51:52,368 Like you did. You know, call my number. 779 00:51:55,738 --> 00:51:57,615 It's ringing. Hello. 780 00:51:57,698 --> 00:51:59,951 Good morning, lady. And how are you today? 781 00:52:00,034 --> 00:52:04,084 Oh, no. don't start it like that. It's too narcissistic. 782 00:52:04,163 --> 00:52:06,757 I'm as if in bed. 783 00:52:06,832 --> 00:52:09,585 May I take a few moments to tell you 784 00:52:09,668 --> 00:52:11,636 How long do you need it? 785 00:52:11,754 --> 00:52:13,927 Twelve minutes. Then you've lied to me 786 00:52:14,006 --> 00:52:16,555 No, I can't talk to you. I watch TV. 787 00:52:16,634 --> 00:52:18,511 Why does he need 12 minutes? 788 00:52:18,594 --> 00:52:21,313 Well, we believe the longer we make our customers on the phone, 789 00:52:21,388 --> 00:52:24,483 it's easier to receive our messages. 790 00:52:24,558 --> 00:52:26,560 This is my favorite program. 791 00:52:26,644 --> 00:52:28,772 Yes, but I think if you want to hear some special messages from us 792 00:52:28,854 --> 00:52:32,529 No , not. Don't talk like a robot. Now talk to me. 793 00:52:32,608 --> 00:52:34,281 You hear me watching TV. 794 00:52:34,360 --> 00:52:36,783 - What are you watching? - Oh, an outside program usual... 795 00:52:36,862 --> 00:52:39,365 where the chapter talks about young women 796 00:52:39,448 --> 00:52:41,542 Where all of his girlfriends have slept with their mothers. 797 00:52:42,868 --> 00:52:44,461 Well, the mother of his girlfriend mean me 798 00:52:44,578 --> 00:52:46,171 Even though 799 00:52:46,288 --> 00:52:50,668 Anyway, the kid has come and everyone is fighting 800 00:52:50,751 --> 00:52:53,095 That sounds amazing. Close now. 801 00:52:54,296 --> 00:52:58,517 - I'm Sunaina. - Good. Well, that's very good. 802 00:52:58,592 --> 00:52:59,889 Evelyn. Evelyn. 803 00:52:59,968 --> 00:53:01,811 Sekarang saya bisa berbicara kepada anda tentang penawaran khusus kita? 804 00:53:01,887 --> 00:53:04,811 It's still too fast. I obviously want to talk. 805 00:53:04,890 --> 00:53:06,608 Does your husband watch with you, Evelyn? 806 00:53:08,644 --> 00:53:11,523 No, No, he died. 807 00:53:14,608 --> 00:53:16,110 Um, maybe you - 808 00:53:16,193 --> 00:53:18,571 You know, I've experienced calls like this. 809 00:53:18,654 --> 00:53:24,878 A while ago, I talked to someone who was so limited by scripts, 810 00:53:24,952 --> 00:53:27,080 well, sales agenda, 811 00:53:27,162 --> 00:53:30,211 he speaks without humanity. 812 00:53:31,458 --> 00:53:33,711 As if he doesn't realize that... 813 00:53:33,794 --> 00:53:37,139 I will really 814 00:53:41,385 --> 00:53:43,183 You miss him very much. 815 00:53:45,973 --> 00:53:49,443 Now, give that sympathy. But be more optimistic. 816 00:53:51,270 --> 00:53:55,776 Um, but, you know , sometimes I find when one door is closed 817 00:53:55,858 --> 00:53:59,203 Some of them remain closed too. 818 00:53:59,278 --> 00:54:02,782 Tidak, kau benar. Tentu saja kau benar. Ini adalah awal yang baru. 819 00:54:02,865 --> 00:54:05,618 Now what do you want to talk about me? 820 00:54:05,743 --> 00:54:07,336 There. Three minutes? 821 00:54:07,453 --> 00:54:11,003 Well, well I saved you nine, or I told you I'm out of work. 822 00:54:12,666 --> 00:54:15,715 I still think your style is too stiff. 823 00:54:15,794 --> 00:54:17,888 Oh, please. 824 00:54:17,963 --> 00:54:20,432 The woman at the bar keeps looking at me. 825 00:54:21,467 --> 00:54:24,016 Like something in the museum. 826 00:54:24,094 --> 00:54:26,096 Why are you insulting? 827 00:54:26,180 --> 00:54:27,978 I just want to feel young again. 828 00:54:28,056 --> 00:54:33,688 Feel as much as I need, if only for one night. 829 00:54:33,771 --> 00:54:38,277 One beautiful night. 830 00:54:39,985 --> 00:54:42,204 Tell me you don't know how it feels. 831 00:54:44,531 --> 00:54:47,330 Give me a minute and then come and join me. 832 00:54:54,374 --> 00:54:56,422 Rejected again. 833 00:54:58,420 --> 00:55:03,426 A few years ago the guy there gave me the most night out normal in my life. 834 00:55:04,968 --> 00:55:08,222 To describe the skills in his bedroom 835 00:55:08,305 --> 00:55:12,026 - Drinks aren't ready? - They say patience is a tamed passion. 836 00:55:12,100 --> 00:55:14,569 - I'm Madge. - Carol. 837 00:55:14,686 --> 00:55:17,235 And this is Norman. How are you? 838 00:55:17,314 --> 00:55:20,409 Carol. Like at Christmas. 839 00:55:20,484 --> 00:55:23,078 - I guess. - Great. 840 00:55:23,153 --> 00:55:25,281 So what brings you to Jaipur, Carol? 841 00:55:25,364 --> 00:55:28,163 -Yes, Carol. What, uh -What brings you to Jaipur? 842 00:55:28,242 --> 00:55:32,247 Actually, I've lived here all my life. My father works for a foreign office. 843 00:55:34,748 --> 00:55:36,466 - You're so Ht. - Sorry? 844 00:55:36,583 --> 00:55:41,430 - Oh, God. - You seem to be keeping yourself in a condition that well, physically. 845 00:55:41,505 --> 00:55:45,681 Well-I'm a gym member last year. 846 00:55:45,759 --> 00:55:48,729 It's expensive, and I don't get fitness. 847 00:55:48,804 --> 00:55:51,432 Apparently, you really have to go. 848 00:55:53,100 --> 00:55:55,068 Ah! 849 00:55:58,981 --> 00:56:03,407 So, um, what are you doing, Norman? 850 00:56:03,485 --> 00:56:04,611 Me? / Yes! 851 00:56:04,736 --> 00:56:06,283 Norman is in business. Well, I-Yes. 852 00:56:06,363 --> 00:56:07,706 - What business? - Tell him 853 00:56:07,781 --> 00:56:09,033 Import-export. 854 00:56:09,116 --> 00:56:11,744 Even though there is more than 855 00:56:11,827 --> 00:56:15,047 - if you know what I mean. - No, I'm afraid I don't know. 856 00:56:16,915 --> 00:56:19,919 I have to go and splash water on my face. 857 00:56:20,002 --> 00:56:21,845 Please, God, I'm drowning in it. 858 00:56:29,428 --> 00:56:32,557 Well, look. Fun chat No, it's not. 859 00:56:32,639 --> 00:56:34,641 No, it's not. But I really have to go. 860 00:56:34,725 --> 00:56:37,274 Look, Carol, Carol. 861 00:56:38,687 --> 00:56:41,531 Can we get rid of all this pretense? 862 00:56:41,607 --> 00:56:44,281 Get started again? 863 00:56:44,359 --> 00:56:47,158 I'm not charming. I am not good at the right answer. And - 864 00:56:50,574 --> 00:56:55,045 My name is Norman, and I'm lonely. 865 00:56:56,163 --> 00:56:59,417 My name is Carol, me too 866 00:57:10,177 --> 00:57:12,271 Day 22. 867 00:57:12,346 --> 00:57:17,523 Like Darwin sparrows, we slowly adapt to our environment. 868 00:57:19,436 --> 00:57:21,234 And when one doesn't adapt 869 00:57:21,313 --> 00:57:24,533 My goal, reach wealth 870 00:57:33,784 --> 00:57:37,709 There is no past that can bring us back with longing for it 871 00:57:37,788 --> 00:57:42,385 Only gifts are formed and produce themselves as part of the past 872 00:57:45,420 --> 00:57:48,264 Not sleeping for a moment even last night. The faucet there never stopped dripping, 873 00:57:48,340 --> 00:57:51,059 Ah. I talked to young Wasim about that. 874 00:57:51,134 --> 00:57:53,853 - What did he say? - Don't know. It's in Hindi. 875 00:57:56,682 --> 00:57:59,811 - I think I'll fix it myself. - You? When? 876 00:57:59,893 --> 00:58:02,237 Well, there's no time like now. 877 00:58:05,899 --> 00:58:08,903 Where is this? Where are we? 878 00:58:09,027 --> 00:58:11,121 Janta Colony, Kachchi Basti. 879 00:58:12,155 --> 00:58:14,704 Nah, apa yang terjadi pada rute yang biasa? 880 00:58:14,783 --> 00:58:16,456 Anokhi has invited you to his house. 881 00:58:17,911 --> 00:58:20,130 Who is Anokhi? 882 00:58:20,205 --> 00:58:22,128 The person who brought your food. 883 00:58:22,207 --> 00:58:24,255 He wants you to meet his family. 884 00:58:42,728 --> 00:58:44,446 When can I leave? 885 00:58:54,281 --> 00:58:56,283 He wants to thank you for your kindness. 886 00:58:57,075 --> 00:58:59,294 I am not good. 887 00:58:59,369 --> 00:59:01,292 You are the only one who acknowledges 888 00:59:20,932 --> 00:59:22,434 I don't eat it. 889 00:59:22,517 --> 00:59:24,986 You will insult him very deeply if you don't want to. 890 00:59:43,246 --> 00:59:44,714 Good. 891 00:59:49,377 --> 00:59:52,051 Oh! 892 00:59:52,130 --> 00:59:55,259 Get away! Little bastards! Go! 893 00:59:55,342 --> 00:59:57,390 Get up! Go there! 894 00:59:57,469 --> 00:59:59,392 Get away from me 895 01:00:02,891 --> 01:00:04,393 Ah. 896 01:00:05,185 --> 01:00:06,812 I-I'm at - 897 01:00:08,772 --> 01:00:10,820 I don't know they're playing. I'm... 898 01:00:13,068 --> 01:00:14,115 Sorry 899 01:00:17,322 --> 01:00:19,199 I'm sorry. 900 01:00:22,828 --> 01:00:23,875 Sorry 901 01:00:29,376 --> 01:00:31,720 How much is it? 902 01:00:31,795 --> 01:00:34,344 A thousand rupees. 903 01:00:34,422 --> 01:00:36,095 Thank you. No, no, no, no. 904 01:00:36,174 --> 01:00:40,395 I'm sorry. Forgive me. No, no... um... that's not how 905 01:00:40,470 --> 01:00:42,222 Eh, sorry if you intervene 906 01:00:42,347 --> 01:00:45,647 But, uh, you don't ask the price he wants.
You only tell him what price you will pay. 907 01:00:45,767 --> 01:00:51,820 He will give, He will give 200. Certainly no more offers, end. 908 01:00:51,898 --> 01:00:54,117 A thousand rupees. Poor, 909 01:00:54,234 --> 01:00:56,282 Walk away. Now leave. Oh, but - 910 01:00:56,361 --> 01:00:58,079 - I know what I did. 911 01:00:58,155 --> 01:01:01,079 - The problem is I really want to buy. - He will chase we. 912 01:01:02,701 --> 01:01:04,294 Do you think that? Of course. 913 01:01:04,369 --> 01:01:06,622 This is how this game is played. Go on. 914 01:01:08,165 --> 01:01:10,008 He plays really well, but he will come. 915 01:01:10,083 --> 01:01:12,006 Ah. 916 01:01:12,085 --> 01:01:16,886 Dia bermain sangat, sangat, um, keren. 917 01:01:16,965 --> 01:01:21,812 850, 900, 950, 1,000. 918 01:01:21,928 --> 01:01:23,726 Thank you. Sure. 919 01:01:23,805 --> 01:01:25,648 You will get it later. 920 01:01:26,641 --> 01:01:28,439 Why are you 921 01:01:28,518 --> 01:01:31,613 You see, what I think, and of course, I'm not an expert, 922 01:01:31,688 --> 01:01:35,659 the gland nut is far from the shaft, 923 01:01:35,734 --> 01:01:38,203 so it needs to be tightened and resealed. 924 01:01:42,461 --> 01:01:44,634 The wash valve has been eroded. 925 01:01:44,714 --> 01:01:49,811 Yeah. Uh, well, uh, yeah. - It could be too. 926 01:01:49,886 --> 01:01:53,561 - Um, can you fix it? - Not cheap. 927 01:01:53,639 --> 01:01:56,768 Not cheap , most expensive indeed. 928 01:02:00,938 --> 01:02:03,817 I rode a tuk-tuk one day. 929 01:02:03,900 --> 01:02:06,494 It looks like it won't take the usual route to return to the hotel. 930 01:02:06,569 --> 01:02:09,539 It turns out the driver has decided take me to another hotel... 931 01:02:09,655 --> 01:02:11,373 he is sure I prefer. 932 01:02:13,993 --> 01:02:16,872 Of course, someone wants to believe that he really has well-being in my heart... 933 01:02:16,954 --> 01:02:19,457 and it's not run by his father-in-law. 934 01:02:19,582 --> 01:02:23,883 One wants to believe in general, not is that so? 935 01:02:23,961 --> 01:02:25,963 But you never really knew. 936 01:02:28,132 --> 01:02:31,636 I met my husband when there was an exhibition in the city. 937 01:02:31,719 --> 01:02:33,767 Me and my boyfriend went out for a walk. 938 01:02:33,846 --> 01:02:37,646 The horse is fine, but when the trip starts, 939 01:02:37,725 --> 01:02:42,026 I feel, as if going to fall. 940 01:02:42,104 --> 01:02:44,198 And suddenly, I feel there is an arm on around me, 941 01:02:44,273 --> 01:02:48,369 and the voice in my ear said, "Just believe it," and I did. 942 01:02:48,444 --> 01:02:50,697 Without question, until the day he died. 943 01:02:56,160 --> 01:02:57,833 How beautiful. 944 01:02:58,996 --> 01:03:01,215 Our apartment sales were exceeded last week. 945 01:03:01,290 --> 01:03:03,884 I have to sell them to pay off Hugh's debt. 946 01:03:06,212 --> 01:03:09,682 I was forced to get a job here, which, actually, I like it. 947 01:03:11,050 --> 01:03:14,680 Because even at Sonny's price, I can't make ends meet. 948 01:03:14,762 --> 01:03:18,437 Not after what happened with our savings. 949 01:03:18,516 --> 01:03:22,362 So, no, you're right. You never know. 950 01:03:48,587 --> 01:03:50,305 Go then. Excuse me. 951 01:03:50,381 --> 01:03:53,055 Go . Return! Go, go! 952 01:04:21,454 --> 01:04:25,425 But I have filled out this form. I give you, many times. 953 01:04:25,499 --> 01:04:27,342 There is a process. 954 01:04:27,418 --> 01:04:31,173 You make an investigation, and for each investigation, the form must be filled 955 01:04:31,255 --> 01:04:34,680 But my investigation is the same make it every day. 956 01:04:34,759 --> 01:04:37,763 And, therefore, you must fill out the same form. 957 01:04:47,396 --> 01:04:49,319 Ms. Ainslie. 958 01:04:52,777 --> 01:04:57,328 How can you stand in this country? < br /> What don't I see? 959 01:04:58,449 --> 01:05:02,079 Oh, light, color. 960 01:05:02,161 --> 01:05:03,879 There's a smile. 961 01:05:03,954 --> 01:05:06,377 And? 962 01:05:06,457 --> 01:05:10,758 And the way people see life as a privilege and not a right. 963 01:05:10,836 --> 01:05:12,509 Things teach me something. 964 01:05:15,007 --> 01:05:19,558 Is milk pasteurized ? Yes, ma'am. Very, very pasteurized. " 965 01:05:19,637 --> 01:05:22,607 But that's not true, right? You're lying to me now because - 966 01:05:22,681 --> 01:05:26,311 No, no. This will be fine. Thank you. 967 01:05:32,024 --> 01:05:35,028 It's a pleasant surprise to see you out 968 01:05:36,278 --> 01:05:39,157 What is that? Yes, yes, that progress, I think. 969 01:05:40,533 --> 01:05:42,331 I'm going to the bank. 970 01:05:44,078 --> 01:05:45,625 To go to the bank. 971 01:05:45,704 --> 01:05:48,127 Not that there is a reason to think that something has changed, 972 01:05:48,207 --> 01:05:50,335 but our daughter, Laura, he promises, 973 01:05:50,418 --> 01:05:53,513 and someone tried to stay optimistic. 974 01:05:55,506 --> 01:05:57,099 If not... 975 01:05:58,759 --> 01:06:00,432 If not... 976 01:06:03,180 --> 01:06:06,059 Actually, I'm not going to the bank I looking for you. 977 01:06:06,142 --> 01:06:10,147 In fact, I think I've been looking for you for a very long time. 978 01:06:10,271 --> 01:06:12,649 Ms. Ainslie. Jean. 979 01:06:13,774 --> 01:06:15,447 I'm gay. 980 01:06:19,738 --> 01:06:23,959 Partly happy? 981 01:06:27,621 --> 01:06:30,124 Yes, yes. Yes, of course. Oh, I see. Oh, I see. 982 01:06:34,378 --> 01:06:35,925 Thank you. 983 01:06:36,005 --> 01:06:37,598 For what? 984 01:06:38,924 --> 01:06:41,473 To prevent my insults. 985 01:06:44,346 --> 01:06:47,020 As I said, this country that drives me crazy. 986 01:06:49,768 --> 01:06:51,566 We're leaving 987 01:06:52,605 --> 01:06:54,858 Anything? Not yet, 988 01:06:57,818 --> 01:06:59,786 - How about now? - Just a moment 989 01:07:03,240 --> 01:07:04,787 Oh! 990 01:07:04,867 --> 01:07:06,744 - Oh my God! - What? 991 01:07:06,827 --> 01:07:09,546 Listen. 992 01:07:09,622 --> 01:07:11,590 And now 993 01:07:12,708 --> 01:07:14,381 No droplets! 994 01:07:14,460 --> 01:07:17,930 Oh! 995 01:07:18,005 --> 01:07:20,383 No droplets! Fifth highest 996 01:07:20,466 --> 01:07:23,640 No, sorry. I don't know why I did it. I've never done it before. 997 01:07:23,761 --> 01:07:25,889 Ibu Ainslie. Sayang. 998 01:07:25,971 --> 01:07:28,941 How are you? Do you have a good day? 999 01:07:29,016 --> 01:07:30,734 Well, let me tell you about us. 1000 01:07:30,809 --> 01:07:32,152 Your husband from year to year, 1001 01:07:32,228 --> 01:07:33,946 who knows which final hammer to use, 1002 01:07:34,063 --> 01:07:36,361 finally works We have to get out of here. 1003 01:07:36,440 --> 01:07:39,239 - What did you say? - I can't stay in this country much longer. 1004 01:07:39,360 --> 01:07:40,782 Why? Excuse me. 1005 01:07:40,861 --> 01:07:43,865 Choose a reason. Choose ten. Climate, poverty. 1006 01:07:43,948 --> 01:07:45,916 Poverty. 1007 01:07:45,991 --> 01:07:48,460 This whole journey is a strange fantasy. 1008 01:07:48,536 --> 01:07:51,005 - It's time we go home, < br /> - Who paid for the ticket? 1009 01:07:51,080 --> 01:07:54,084 Look at us. A group of old self-deceiving fossils. 1010 01:07:54,208 --> 01:07:58,884 pacing around as if we were in years full of blood, embarrassing ourselves. 1011 01:07:59,004 --> 01:08:02,429 Not us. We can't pay. And I don't see you asking our friends to go home. 1012 01:08:02,508 --> 01:08:06,263 We just have to face the truth. We are all old. We are all past. 1013 01:08:06,345 --> 01:08:10,316 That is a real truth. The facts are of this problem. 1014 01:08:10,391 --> 01:08:14,396 The best for now is a cream blood bungalow. 1015 01:08:14,478 --> 01:08:19,450 With a weird panic button in... corner. 1016 01:08:30,619 --> 01:08:33,463 We just need to make the best things, honey. 1017 01:08:35,874 --> 01:08:40,254 I think that's the best thing to do. 1018 01:08:41,755 --> 01:08:43,507 Yes, well! 1019 01:08:45,217 --> 01:08:47,595 When I want your opinion, I will give it to you. 1020 01:09:20,169 --> 01:09:22,513 Come on. Come on. Lift it up. Lift. 1021 01:09:22,630 --> 01:09:26,180 Lift. Lift. Lift. 1022 01:09:26,258 --> 01:09:28,101 Well, in this case, thank you for your call. 1023 01:09:28,218 --> 01:09:31,267 Aku akan kembali kepada Anda segera setelah saya bahas ini dengan manajer saya. 1024 01:09:31,347 --> 01:09:33,395 Sunaina, I have to meet you. 1025 01:09:33,474 --> 01:09:37,445 I have to. If I can't hold you in my arms tonight, I swear I'll be crazy. 1026 01:09:37,519 --> 01:09:39,112 I miss you. 1027 01:09:39,188 --> 01:09:40,531 I burn for you. 1028 01:09:40,606 --> 01:09:43,610 I think my sister is will you burn there, Sonny boy. 1029 01:09:43,692 --> 01:09:46,571 Thank you, Jay. Thank you. 1030 01:09:47,696 --> 01:09:49,289 - Hey. - Private channel, Sunaina. 1031 01:09:49,365 --> 01:09:51,117 Do those words mean nothing to you? 1032 01:09:51,200 --> 01:09:52,793 He took the call. What can I do? 1033 01:09:52,868 --> 01:09:55,496 - I miss you. 1034 01:09:55,579 --> 01:09:59,254 I miss you every time, Come and meet me. Tonight. 1035 01:09:59,333 --> 01:10:03,213 It can't be tonight. This is the wedding anniversary of our 25 parents. 1036 01:10:03,295 --> 01:10:05,639 - Tell your mother - Come after. Come late. 1037 01:10:05,756 --> 01:10:08,555 You will fall asleep. No, I will wait. 1038 01:10:08,634 --> 01:10:10,682 Anda akan tertidur. 1039 01:10:10,761 --> 01:10:12,889 But I can wake you in a special way. 1040 01:10:12,971 --> 01:10:15,394 - Will you sneak in? - I'm not shy. 1041 01:10:15,474 --> 01:10:17,397 No, no, no. Me too Of course not. 1042 01:10:17,476 --> 01:10:20,525 There's no need to be embarrassed. You don't have to sneak. 1043 01:10:20,604 --> 01:10:24,108 Even though, if you do it calmly and don't let anyone see , 1044 01:10:24,191 --> 01:10:25,693 it doesn't hurt. 1045 01:10:27,444 --> 01:10:28,946 Su-Sunaina? 1046 01:10:36,537 --> 01:10:38,960 I want to tell you something. 1047 01:10:41,959 --> 01:10:44,758 Did you tell him
I'm glad to come? 1048 01:10:45,754 --> 01:10:47,677 Glad he invited me. 1049 01:10:54,763 --> 01:10:58,859 It's nice to meet his family's grandmother and children. 1050 01:11:12,614 --> 01:11:14,708 He asks if you have children 1051 01:11:18,537 --> 01:11:21,006 No, I look after other people. 1052 01:11:23,709 --> 01:11:26,178 Only this one family. 1053 01:11:26,253 --> 01:11:27,926 My year with them. 1054 01:11:30,924 --> 01:11:34,269 Aku berlari rumah. Tampak setelah uang, melakukan semuanya. 1055 01:11:34,386 --> 01:11:37,265 Uh-care for them like themselves. 1056 01:11:42,144 --> 01:11:46,524 One day, they decided I needed help. 1057 01:11:46,648 --> 01:11:49,993 I am grateful. 1058 01:11:50,068 --> 01:11:52,446 And they have women this young man. 1059 01:11:53,989 --> 01:11:56,492 And I tried to teach him. 1060 01:11:56,575 --> 01:11:58,248 It's not just books. 1061 01:11:58,327 --> 01:12:01,922 How to crunch up to bacon, the way men like, you know, 1062 01:12:01,997 --> 01:12:04,216 And how little one likes to have brushed hair. 1063 01:12:04,291 --> 01:12:06,840 Just, you know, little things... 1064 01:12:06,919 --> 01:12:08,842 You only know if you really care. 1065 01:12:09,838 --> 01:12:13,593 Well, II will definitely do a good job. 1066 01:12:15,761 --> 01:12:19,891 Because they say I'm no longer useful to them. 1067 01:12:19,973 --> 01:12:22,601 They thank you for my service. " 1068 01:12:22,684 --> 01:12:24,778 as if it were all that. 1069 01:12:26,688 --> 01:12:31,865 I found, mm, flat in the end. 1070 01:12:31,944 --> 01:12:38,168 My problem is what to do with all the time I have. 1071 01:12:38,242 --> 01:12:42,873 I mean, flat is so small, I can have it spotless in half an hour. 1072 01:12:44,039 --> 01:12:46,542 And then, you know, what should I do? 1073 01:12:47,292 --> 01:12:48,919 For the rest of the day? 1074 01:12:52,381 --> 01:12:54,884 - Give him this, huh? - Sure. 1075 01:13:07,646 --> 01:13:09,319 John Smith. 1076 01:13:11,817 --> 01:13:13,945 Mr. John Smith. 1077 01:13:14,778 --> 01:13:17,406 Right. I. 1078 01:13:17,489 --> 01:13:19,366 Ah, this way. 1079 01:13:20,492 --> 01:13:22,210 JJ Freak out J 1080 01:13:22,286 --> 01:13:24,334 J Le Freak c < 1081 01:13:24,413 --> 01:13:26,336 J 1082 01:13:27,833 --> 01:13:30,211 J Freak out J 1083 01:13:30,294 --> 01:13:32,388 J Ahhh, freak out J 1084 01:13:32,504 --> 01:13:34,632 J Le Freak c << p 1085 01:13:37,426 --> 01:13:40,555 J Freak out J 1086 01:13:42,180 --> 01:13:44,308 JJ Have you ever hear about new dance craze? J 1087 01:13:45,642 --> 01:13:48,691 J Listen to us I'm sure you will be amazed J 1088 01:13:50,022 --> 01:13:52,992 J Big fun that everyone can get 1089 01:14:16,840 --> 01:14:18,638 J It's up to you This can definitely be done JJ 1090 01:14:20,260 --> 01:14:23,104 Hello? Marigold Hotel. 1091 01:14:23,180 --> 01:14:25,399 Here? 1092 01:14:25,474 --> 01:14:28,318 You don't worry about the dangers of having sex at your age? 1093 01:14:29,728 --> 01:14:32,231 If he dies, he dies. 1094 01:14:32,314 --> 01:14:36,285 Progress! Progress! Mrs. Donnelly! Mrs. Hardcastle! 1095 01:14:36,360 --> 01:14:39,113 The spinning wheel almost certainly supports us! 1096 01:14:39,196 --> 01:14:42,291 Mr. Dashwood, everyone, big news! 1097 01:14:42,407 --> 01:14:45,661 What's the matter, Sonny? They work. They work! 1098 01:14:45,744 --> 01:14:48,042 Well, that's good news. What works? 1099 01:14:48,121 --> 01:14:51,125 Telephone at Marigold Hotel. I have to say to everyone. 1100 01:14:51,208 --> 01:14:54,087 I have to tell my mother! Congratulations. 1101 01:14:54,169 --> 01:14:57,173 Mr. Dashwood, wait. Uh, you have a phone call. 1102 01:15:00,717 --> 01:15:02,765 There's no way they can get any Gnd in the office. 1103 01:15:02,844 --> 01:15:05,347 They might just pick up addresses randomly... 1104 01:15:05,430 --> 01:15:07,808 only just to keep me from their backs. 1105 01:15:07,891 --> 01:15:10,690 I'm sure that's what happened. 1106 01:15:10,769 --> 01:15:12,737 This will be nothing. 1107 01:15:12,813 --> 01:15:15,942 Don't you think it will be anything? 1108 01:15:16,024 --> 01:15:18,743 I think you just have to knock on the door and see. 1109 01:15:59,151 --> 01:16:02,325 Oh, II apologize for bothering you. 1110 01:16:02,404 --> 01:16:05,374 Um, my name is Graham Dashwood. 1111 01:16:05,449 --> 01:16:08,669 And, uh, a few years ago - 1112 01:16:08,744 --> 01:16:11,497 I know who you are. 1113 01:16:11,580 --> 01:16:15,881 III & apos; m- I am sorry. II don't know who you are. 1114 01:16:17,169 --> 01:16:21,424 I'm Gaurika, Manoj's wife. 1115 01:16:23,425 --> 01:16:26,804 Oh, well, I'm very happy to meet you. 1116 01:16:26,887 --> 01:16:33,361 Um, if you can, eh -If you're the same-, uh, tell him that I was called by, 1117 01:16:33,435 --> 01:16:35,358 I would really appreciate it. 1118 01:17:38,750 --> 01:17:41,128 What did he think? Forgive me? 1119 01:17:41,211 --> 01:17:43,384 His wife, Manoj's wife. 1120 01:17:44,589 --> 01:17:47,308 He knows who Graham is. Did he tell him? 1121 01:17:48,885 --> 01:17:51,104 Do you think we will find out tomorrow? Not me. 1122 01:17:51,179 --> 01:17:54,854 Saya menuju ke Badi Mahal Palace. Saya sangat bersemangat. 1123 01:17:54,975 --> 01:17:56,977 I've read everything. Notify me. 1124 01:17:57,060 --> 01:17:58,607 Well, if I can remember - 1125 01:18:09,072 --> 01:18:12,827 Please come. Good eating. Romantic music. Please come. 1126 01:18:12,909 --> 01:18:14,707 We have eaten. Thank you. 1127 01:18:14,786 --> 01:18:16,880 Please come. Please come. 1128 01:19:44,751 --> 01:19:48,301 The midnight loot call, how extraordinary. 1129 01:19:49,464 --> 01:19:53,344 I'm sorry, Matt. I'm very sorry. 1130 01:19:53,426 --> 01:19:55,804 I don't know what your name is, but I'm very sorry. 1131 01:19:55,887 --> 01:20:00,518 Don't. This is the action I have the most in weeks. 1132 01:20:00,600 --> 01:20:03,399 - If you are just going to be fun-- Don't worry, Mrs. Hardcastle! 1133 01:20:03,478 --> 01:20:06,402 I can explain each and everything and everything. / p> 1134 01:20:06,481 --> 01:20:09,655 Oh, God. Are you naked? 1135 01:20:09,734 --> 01:20:12,829 Mrs. Hardcastle, I have to apologize with deep and deep sincerity. 1136 01:20:12,904 --> 01:20:15,123 Bagaimana kau bisa bilang kau tidak di kamar Anda? 1137 01:20:15,198 --> 01:20:16,950 Yes, Sunaina, for you too, I must apologize. 1138 01:20:17,075 --> 01:20:18,577 Now leave. Exit. I will - 1139 01:20:18,660 --> 01:20:22,210 What happened here? Who shouted? 1140 01:20:23,873 --> 01:20:25,716 "No, no, no, no! 1141 01:20:25,792 --> 01:20:29,387 This is a respectable hotel, not a brothel. 1142 01:20:29,462 --> 01:20:32,306 You, take your things and get out , Get out. 1143 01:20:32,382 --> 01:20:36,728 Mrs. Hardcastle, I hope it's better than you. 1144 01:20:36,803 --> 01:20:40,103 Actually, this is what I expected of you. However - 1145 01:20:40,181 --> 01:20:42,809 Ms. Kapoor , I'm Sunaina. 1146 01:20:42,892 --> 01:20:44,690 Because I won't pay for your service, 1147 01:20:44,769 --> 01:20:48,273 your name isn't interesting to me. 1148 01:20:48,356 --> 01:20:50,450 How do you know me? 1149 01:20:51,985 --> 01:20:55,364 Because of this — This is my Sunaina. 1150 01:20:59,909 --> 01:21:04,415 This is the girl described to me not too modern? 1151 01:21:04,497 --> 01:21:08,172 - This is getting more interesting. - Mummyji, don't get me wrong. 1152 01:21:08,251 --> 01:21:10,219 Sunaina isn't here with Ms. Hardcastle. 1153 01:21:10,295 --> 01:21:12,218 She's here to have sex with me. 1154 01:21:15,592 --> 01:21:18,141 This is your type of woman? 1155 01:21:22,932 --> 01:21:26,436 Okay. Each for yourself. 1156 01:21:26,519 --> 01:21:30,774 But don't you ever tell me that you are the right wife for my child. 1157 01:21:32,275 --> 01:21:34,619 Just take your things and get out. 1158 01:21:57,175 --> 01:21:58,973 Sunaina ? 1159 01:22:35,964 --> 01:22:37,841 What are the results? 1160 01:22:37,924 --> 01:22:40,552 I've seen the mountaintop. 1161 01:22:42,262 --> 01:22:44,185 And that's good. 1162 01:22:50,145 --> 01:22:53,319 I saw someone yesterday. 1163 01:22:54,190 --> 01:22:56,568 A man I haven't seen for years. 1164 01:22:57,694 --> 01:23:01,244 A man I have loved all my life. 1165 01:23:02,031 --> 01:23:04,625 A man? Yes. 1166 01:23:05,994 --> 01:23:07,667 Continuing. 1167 01:23:08,872 --> 01:23:12,297 I don't know how he was temporarily. I - 1168 01:23:12,375 --> 01:23:14,878 III doesn't want to guess, really, 1169 01:23:14,961 --> 01:23:18,807 Because I will bring disgrace to him and his family, 1170 01:23:18,882 --> 01:23:20,930 and I imagine he might hate me. 1171 01:23:23,303 --> 01:23:26,477 Well, we talked overnight. 1172 01:23:26,556 --> 01:23:28,934 Yeah, he's already happy. 1173 01:23:29,017 --> 01:23:31,770 He has a peaceful life and, uh, 1174 01:23:33,521 --> 01:23:36,024 he never forgets me. 1175 01:23:37,358 --> 01:23:39,110 That's what he said, Daddy 1176 01:23:39,235 --> 01:23:41,454 Hmm. 1177 01:23:43,031 --> 01:23:48,128 All that time, I thought I will impose a sentence for life in shame. 1178 01:23:49,746 --> 01:23:51,840 But I am in prison. 1179 01:23:55,376 --> 01:23:57,253 But no more. 1180 01:23:59,839 --> 01:24:01,716 Mountain peak. 1181 01:24:01,799 --> 01:24:03,767 . (BUrung chirps) 1182 01:24:44,217 --> 01:24:46,140 How is the night? 1183 01:24:48,221 --> 01:24:50,474 Somewhat special. 1184 01:25:14,789 --> 01:25:17,508 Oh! You are back again. 1185 01:25:20,295 --> 01:25:22,468 It's been a great night around. 1186 01:25:24,424 --> 01:25:25,676 First you tell your news. 1187 01:25:25,758 --> 01:25:28,978 First you tell your news and th - 1188 01:25:52,869 --> 01:25:57,875 Day 45. Of course, that is inevitable. 1189 01:25:59,917 --> 01:26:02,716 Put enough parents in the same place, 1190 01:26:02,795 --> 01:26:05,765 did it win? too long before one of them left. 1191 01:26:08,343 --> 01:26:13,144 Graham was dry from a heart condition he had had for years. 1192 01:26:14,599 --> 01:26:18,820 So he knew before he left that he would not come back again. < 1193 01:26:21,564 --> 01:26:24,443 He wants to die in India. 1194 01:26:24,525 --> 01:26:27,074 He just doesn't want every one of us to know 1195 01:26:34,077 --> 01:26:37,251 He keeps his promise to take me to Jaipur 1196 01:26:39,290 --> 01:26:44,717 Manoj wants he has a Hindu cemetery there on the lake. 1197 01:26:44,796 --> 01:26:47,219 In the place they visited together. 1198 01:26:49,133 --> 01:26:54,355 Not a holy place. Even though, for them, it might be. 1199 01:26:58,059 --> 01:27:01,188 It takes a long time for the body to be consumed. 1200 01:27:02,438 --> 01:27:05,612 For hours mourners remember to die them 1201 01:27:09,278 --> 01:27:11,372 The tire must be on dawn, 1202 01:27:11,447 --> 01:27:16,078 and the sun sets, there must be nothing but ash. 1203 01:27:24,168 --> 01:27:27,513 Do we fix our grieving, 1204 01:27:27,588 --> 01:27:29,841 Me yang kami tahu begitu sedikit? 1205 01:27:34,721 --> 01:27:37,565 Or our own loss that we mourn? 1206 01:27:40,309 --> 01:27:46,191 Have we traveled far enough that we can let our tears fall? 1207 01:28:09,422 --> 01:28:13,472 When someone dies, you think about life 1208 01:28:15,011 --> 01:28:18,185 And I don't want to grow old. 1209 01:28:18,264 --> 01:28:21,234 I don't want to be condescended to. 1210 01:28:21,309 --> 01:28:25,280 To be marginalized and ignored by society. 1211 01:28:27,815 --> 01:28:32,571 I don't want to be the first person they release the plane in a hostage crisis. 1212 01:28:37,700 --> 01:28:41,375 Hello. Oh, hello. 1213 01:28:41,454 --> 01:28:46,085 I wonder where you are. We all drink at the top. 1214 01:28:46,167 --> 01:28:49,842 I went to see Gaurika, Manoj's wife. 1215 01:28:50,588 --> 01:28:52,090 - why? 1216 01:28:53,132 --> 01:28:56,682 I want to ask how much he knows . 1217 01:28:56,761 --> 01:28:59,810 The answer is that he knows everything. 1218 01:28:59,889 --> 01:29:03,359 That he loves another man, that he will always be, 1219 01:29:03,434 --> 01:29:06,187 He said when the marriage was arranged. 1220 01:29:08,439 --> 01:29:10,908 They have no secrets from each other. No. 1221 01:29:13,653 --> 01:29:15,326 Right, right? 1222 01:29:16,697 --> 01:29:18,791 That must be right. 1223 01:29:22,203 --> 01:29:26,174 It made me realize how much I failed Hugh. 1224 01:29:27,416 --> 01:29:31,387 What's the point marriage when nobody is shared? 1225 01:29:35,883 --> 01:29:38,056 Ms. Greenslade. 1226 01:29:38,135 --> 01:29:40,763 Maybe I have my husband back now? 1227 01:29:42,473 --> 01:29:43,770 Douglas? 1228 01:29:45,977 --> 01:29:48,321 I'm sorry . Sorry. Sorry. 1229 01:29:48,437 --> 01:29:51,407 I'm sorry. Sony. 1230 01:29:57,613 --> 01:29:58,865 He's upset. 1231 01:29:58,948 --> 01:30:01,622 Oh, love me for your explanation. Do you think I'm jealous? 1232 01:30:01,701 --> 01:30:04,796 I don't see why not you must have embarrassed me and Evelyn. 1233 01:30:04,871 --> 01:30:07,499 You seem to be doing a perfect job both embarrassing yourself. 1234 01:30:07,582 --> 01:30:10,085 Can you imagine how terrible that is for everyone... 1235 01:30:10,167 --> 01:30:15,640 see you daydreaming around after that smile, eyeing a former housewife, 1236 01:30:15,715 --> 01:30:17,638 taking advantage of her loneliness? 1237 01:30:17,717 --> 01:30:21,062 God, can you hear yourself? Can you? 1238 01:30:21,137 --> 01:30:25,358 Do you know what your terrible person has become? 1239 01:30:25,433 --> 01:30:28,482 What you give is this negative is endless. 1240 01:30:28,561 --> 01:30:31,610 A refusal to see various kind of light and joy, 1241 01:30:31,689 --> 01:30:33,783 even when you look at your face. 1242 01:30:33,900 --> 01:30:38,997 And really need to squash signs of happiness in me or or or anyone. 1243 01:30:39,071 --> 01:30:42,041 Li-magically I did not throw myself at the first good word or movement. " 1244 01:30:42,116 --> 01:30:43,868 that came my way, but I didn't! 1245 01:30:43,951 --> 01:30:48,957 OO-From some sense of loyalty it dries up and respects. 1246 01:30:49,040 --> 01:30:51,543 Well I've ever bleed back in . 1247 01:31:02,345 --> 01:31:04,347 I checked e-mail. 1248 01:31:05,431 --> 01:31:08,025 There's one from Laura. 1249 01:31:11,103 --> 01:31:13,151 Are you all right? 1250 01:31:13,230 --> 01:31:15,198 I just want a glass of water. 1251 01:31:16,525 --> 01:31:18,619 That's gin and tonic. 1252 01:31:20,696 --> 01:31:23,870 - I know that now. - What happened? 1253 01:31:23,991 --> 01:31:29,498 Ah. Good night, Ainslies. How are you two? 1254 01:31:29,580 --> 01:31:33,881 We are very kind. Douglas, tell them our news. 1255 01:31:36,921 --> 01:31:39,015 We will go home. 1256 01:31:41,217 --> 01:31:44,938 And now I will ask you to loosen the rope in your bag, Mr. Maruthi, 1257 01:31:45,012 --> 01:31:46,730 and -and do it the fastest. 1258 01:31:46,806 --> 01:31:48,399 So that the second stage of development... 1259 01:31:48,474 --> 01:31:52,570 of The Best Exotic The Marigold can start immediately. 1260 01:31:52,645 --> 01:31:54,022 Mrs. Donnelly, I believe. 1261 01:31:54,105 --> 01:31:56,107 Now if you hope to follow me to the ground floor - 1262 01:31:56,232 --> 01:31:58,234 How are things at the hotel? Mr. Maruthi. 1263 01:31:58,317 --> 01:32:01,446 Oh, they are better. They get better. 1264 01:32:01,529 --> 01:32:04,624 Anda lihat? Mendalam kepuasan. 1265 01:32:04,699 --> 01:32:08,704 Those are the inevitable results of a long stay at the Marigold Hotel. 1266 01:32:08,828 --> 01:32:11,297 What did the people do? Work for me, Mr. Maruthi. 1267 01:32:11,372 --> 01:32:14,592 To make a home for parents so beautiful... 1268 01:32:14,667 --> 01:32:17,261 that they will only refuse to die. 1269 01:32:17,336 --> 01:32:19,464 Stare at death at face and say - 1270 01:32:19,588 --> 01:32:22,808 What are those people doing? 1271 01:32:25,803 --> 01:32:27,680 Mummyji, what happened here? 1272 01:32:27,805 --> 01:32:31,355 Sonny, I have spoken with your brothers . They have decided to sell the hotel. 1273 01:32:31,434 --> 01:32:33,812 People here value buildings. [Talk Hindi] 1274 01:32:33,894 --> 01:32:36,488 They judge the land. You don't care about buildings. 1275 01:32:36,605 --> 01:32:39,199 They will tear it down. Well, they can wait for a month... 1276 01:32:39,275 --> 01:32:41,152 for it to fall on its own, huh? 1277 01:32:41,277 --> 01:32:44,497 Anda lelucon, Mummyji tapi di dalam, aku tahu kau tidak tertawa. 1278 01:32:44,572 --> 01:32:48,122 You don't want to see this dream destroyed, Send these people away. 1279 01:32:48,200 --> 01:32:51,545 No, beta, it's too late. 1280 01:32:51,662 --> 01:32:54,165 Mu mmyji, please, if I can show the numbers numbers - 1281 01:32:54,248 --> 01:32:58,469 I don't need to see them. I know they don't increase. 1282 01:32:58,544 --> 01:33:02,390 There's still time to turn things around. With the injection of small funds, we can - 1283 01:33:02,465 --> 01:33:04,684 Who will trust you with this money, huh? 1284 01:33:04,759 --> 01:33:08,730 You, who can't even run standing chai? Just like your father. 1285 01:33:08,804 --> 01:33:11,182 Do I remind you of him so much? 1286 01:33:11,265 --> 01:33:13,984 Is that why you have to be so cruel to me? 1287 01:33:14,060 --> 01:33:15,983 Do you think I'm cruel? 1288 01:33:16,062 --> 01:33:18,485 You love my father, and he loves this hotel. 1289 01:33:18,564 --> 01:33:21,909 You want to end a broken man like him? 1290 01:33:21,984 --> 01:33:25,488 Say goodbye to all this and return to Delhi with me . 1291 01:33:25,571 --> 01:33:27,824 Your life will be much easier. 1292 01:33:27,907 --> 01:33:32,037 No. It's not easy, Mummyji. Smaller. 1293 01:33:40,336 --> 01:33:43,681 Mrs. Donnelly. Eh, can I help you? 1294 01:33:43,756 --> 01:33:48,853 Depends. Do you know how to work a computer? 1295 01:33:48,928 --> 01:33:53,434 Ms. Ainslie said she knew which address I could get the things I needed. 1296 01:33:53,516 --> 01:33:57,942 Some biscuits. He said I could get them on lineť? 1297 01:33:58,020 --> 01:34:00,864 Well, I want you to be lucky. 1298 01:34:32,972 --> 01:34:36,146 All things are actually very interesting. 1299 01:34:36,225 --> 01:34:40,025 Not just getting on a plane , but get on a plane and turn left. 1300 01:34:41,730 --> 01:34:43,152 Turn on the rest? 1301 01:34:43,232 --> 01:34:45,360 First class. 1302 01:34:45,442 --> 01:34:49,663 And at home for our 40th wedding anniversary. 1303 01:34:49,738 --> 01:34:53,288 We haven't quite decided how to mark events. 1304 01:34:53,367 --> 01:34:55,916 Maybe a minute of silence. 1305 01:35:16,724 --> 01:35:19,603 Ya. Oke. Oke, Pak. 1306 01:35:19,727 --> 01:35:23,482 I confirm the appointment for tomorrow morning at 10:00. Thank you. 1307 01:35:24,607 --> 01:35:27,235 Now, Mr. Maruthi-Mrs. Donnelly, please. 1308 01:35:27,318 --> 01:35:29,616 Call me Bhanuprakash. 1309 01:35:33,115 --> 01:35:36,619 It's too small. Big mistake must be all of us, I think. 1310 01:35:42,708 --> 01:35:44,802 Actually, I thought I would walk. 1311 01:35:44,877 --> 01:35:47,630 Apparently, they were getting ready for a certain festival. 1312 01:35:47,713 --> 01:35:50,842 Maybe y-you're like one of us to accompany you? 1313 01:35:50,925 --> 01:35:54,555 - I'm happy to walk with you. - No, no, no, I'm fine. 1314 01:35:54,678 --> 01:35:58,308 I'm very happy about your daughter's success and that it all works well. 1315 01:35:59,600 --> 01:36:00,817 Thank you. 1316 01:36:16,867 --> 01:36:19,461 honey. baby. 1317 01:36:19,536 --> 01:36:21,959 It's Me 1318 01:36:22,039 --> 01:36:24,292 "I just need to hear your voice." 1319 01:36:26,919 --> 01:36:30,469 Oh, tidak. Tidak, maaf. Aku bahkan tidak berpikir tentang waktu. 1320 01:36:30,547 --> 01:36:34,802 How are you? And Polly and how are kids? 1321 01:36:36,011 --> 01:36:40,232 Oh. Nice. Nice. I'm glad you read it. 1322 01:36:40,307 --> 01:36:44,187 Yes. Yes, I made some good friends. 1323 01:36:46,188 --> 01:36:49,943 No, I'm fine. Of course I am. I'm fine. 1324 01:36:50,025 --> 01:36:51,698 Time's up there, madam. 1325 01:36:51,777 --> 01:36:54,530 Um, I think the money is gone. 1326 01:36:54,613 --> 01:36:57,457 So I'll call you again, um, another time. 1327 01:36:58,826 --> 01:37:03,127 Okay, Bye, honey. I'll call you later. Bye. 1328 01:37:12,047 --> 01:37:13,799 Sonny. 1329 01:37:13,882 --> 01:37:15,555 Sonny! 1330 01:37:16,969 --> 01:37:18,846 Ms. Greenslade, where are the others? 1331 01:37:18,929 --> 01:37:22,308 They're on their way back to the hotel. What's the matter? 1332 01:37:22,433 --> 01:37:26,734 II wants to warn you about the most important changes that occur. 1333 01:37:26,812 --> 01:37:29,315 Of course they are all, without question, for very positive people. 1334 01:37:29,398 --> 01:37:31,901 Apa yang sedang kau bicarakan? 1335 01:37:31,984 --> 01:37:35,909 I am pleased to announce the closure of The Best Exotic Marigold. 1336 01:37:35,988 --> 01:37:40,038 And the return of fun from all of its residents to their home country. 1337 01:37:41,160 --> 01:37:42,833 What? 1338 01:37:42,911 --> 01:37:45,414 Please relax in knowledge that your return trip... 1339 01:37:45,497 --> 01:37:47,625 has been arranged and paid for by the hotel. 1340 01:37:47,708 --> 01:37:51,133 Our trip here has been arranged and paid for by the hotel and see how that goes. 1341 01:37:51,211 --> 01:37:53,305 I'd rather walk back to England. 1342 01:37:53,380 --> 01:37:55,929 I prefer not to return at all. 1343 01:37:56,008 --> 01:37:58,227 Where do you go back? 1344 01:37:58,302 --> 01:38:00,225 And for myself, the news better. 1345 01:38:00,304 --> 01:38:02,432 I will move to Delhi to live with my mother. 1346 01:38:02,514 --> 01:38:05,518 And, next, I will marry the person who best chooses, 1347 01:38:05,642 --> 01:38:08,987 that I hope very much for a meeting before I spend the rest of my life with him. 1348 01:38:10,481 --> 01:38:14,111 Don't you have a boyfriend? He is my girlfriend no longer. 1349 01:38:14,193 --> 01:38:16,742 This is a disaster. 1350 01:38:16,820 --> 01:38:21,246 No, no. Then we have to treat it just like we would treat victory, madam. 1351 01:38:21,325 --> 01:38:23,544 Is that not what you Pak Kipling told us? 1352 01:38:23,619 --> 01:38:25,587 Even though, of course, here we have a problem, 1353 01:38:25,662 --> 01:38:29,462 because I, Sunil Kapoor lndrajit, have never had a victory. 1354 01:38:29,541 --> 01:38:31,543 So, of course, I don't know how to treat one. 1355 01:38:31,627 --> 01:38:34,301 No, all I have is a constant series of disasters... 1356 01:38:34,380 --> 01:38:38,135 interspersed with occasional disasters, endless flow of totals - 1357 01:38:38,217 --> 01:38:41,437 Sonny, do you love him? Sunaina? 1358 01:38:41,553 --> 01:38:44,557 Deepest. Are you telling him you love him? 1359 01:38:44,640 --> 01:38:47,860 Hal ini karena aku mencintainya bahwa saya tidak harus memberitahunya. 1360 01:38:47,935 --> 01:38:50,233 He can do it much better than me, madam. 1361 01:38:50,312 --> 01:38:53,236 Women like it when you say such things. This is a strong aphrodisiac. 1362 01:38:53,357 --> 01:38:56,110 Really? No, of course not. 1363 01:38:56,235 --> 01:39:00,206 Go and indent him once, before he starts believing you and you lose him forever. 1364 01:39:00,280 --> 01:39:02,624 You can have whatever you want, Sonny. 1365 01:39:02,699 --> 01:39:05,623 You just need to stop waiting for someone to tell you you deserve it. 1366 01:39:05,744 --> 01:39:08,623 Oh God. Or you can continue to fail yourself and hurt - 1367 01:39:08,705 --> 01:39:10,958 Mrs. Greenslade, stop drilling. 1368 01:39:12,251 --> 01:39:14,345 You have found oil, madam! 1369 01:39:22,136 --> 01:39:24,810 I asked him to come and stay with me. 1370 01:39:24,888 --> 01:39:28,062 Is that wise? I'm not sure he's trained. 1371 01:39:28,142 --> 01:39:31,112 You think it's too fast. 1372 01:39:31,228 --> 01:39:34,402 Tidak peduli apa yang saya pikirkan. Hal ini terlalu cepat. 1373 01:39:34,481 --> 01:39:37,360 At our age, we can't afford the luxury of taking it slow, 1374 01:39:37,443 --> 01:39:41,368 and it's either this or he goes home and - 1375 01:39:41,447 --> 01:39:43,245 I wish you both the best. 1376 01:39:43,365 --> 01:39:47,336 You haven't met anyone? Single by choice. 1377 01:39:47,411 --> 01:39:49,505 It's just not my choice. 1378 01:39:50,789 --> 01:39:53,463 Actually I think maybe more. 1379 01:39:53,542 --> 01:39:56,716 For me. With men. 1380 01:39:56,795 --> 01:39:58,718 And if it's gone, 1381 01:40:00,090 --> 01:40:01,967 I'm not quite sure what is left. 1382 01:40:02,050 --> 01:40:06,396 Did you know Norman brought the pill the first night he stayed with me ? 1383 01:40:06,472 --> 01:40:08,566 This is definitely a trick. 1384 01:40:08,640 --> 01:40:11,610 They fell from his pocket, and I don't want to be like that. 1385 01:40:11,685 --> 01:40:16,486 So I exchanged them. He goes all night on two aspirin. 1386 01:40:19,359 --> 01:40:21,908 never ends. 1387 01:40:25,532 --> 01:40:29,287 Dapatkah Anda memastikan bahwa tas kecil berjalan di belakang dengan saya? 1388 01:40:29,369 --> 01:40:32,498 Behind, huh? Behind. Do you understand? 1389 01:40:32,581 --> 01:40:33,582 Excuse me 1390 01:40:36,877 --> 01:40:39,630 Would you rather not see him? 1391 01:40:45,093 --> 01:40:47,391 My wallet. II apve forgotten my wallet. 1392 01:40:47,471 --> 01:40:50,099 I'm so-I'm sorry. I don't want to not be for a while. 1393 01:40:58,440 --> 01:41:00,534 He hasn't returned. 1394 01:41:02,653 --> 01:41:03,870 Ah. 1395 01:41:06,198 --> 01:41:08,576 Right. 1396 01:41:08,659 --> 01:41:13,165 Well, then maybe you can tell him that I said, 1397 01:41:13,247 --> 01:41:16,296 um, goodbye. 1398 01:41:28,720 --> 01:41:33,146 False alarm. I, uh-me all the time. 1399 01:41:33,267 --> 01:41:35,440 Let's go! 1400 01:41:45,571 --> 01:41:49,701 While I have you on Madam, telephone, can I talk to you about our special offer? 1401 01:41:49,783 --> 01:41:52,332 This is a very good time to think about taking advantage... 1402 01:41:52,411 --> 01:41:55,255 our new and better system. 1403 01:42:05,507 --> 01:42:07,225 Sunaina! 1404 01:42:08,302 --> 01:42:11,681 Sunaina! 1405 01:42:15,684 --> 01:42:17,903 Sunaina! 1406 01:42:17,978 --> 01:42:20,026 I am Jay I Hey, what happened? 1407 01:42:21,189 --> 01:42:22,862 Sonny? 1408 01:42:25,235 --> 01:42:28,489 I need to see Sunaina. 1409 01:42:28,572 --> 01:42:31,951 The shift isn't over yet. And at that time, he didn't want to see you. 1410 01:42:32,034 --> 01:42:34,253 Jay. 1411 01:42:34,328 --> 01:42:39,004 You-you are my mother's son hoping for me. 1412 01:42:39,082 --> 01:42:42,757 A smart man with a strong head to business. 1413 01:42:42,836 --> 01:42:46,807 You see everything as it really is and not what you want them to be. 1414 01:42:46,882 --> 01:42:49,510 So get out of my way! 1415 01:42:49,593 --> 01:42:52,062 Or you can give a message . 1416 01:42:52,137 --> 01:42:55,641 Tell him from me what I should have told him the day we met. 1417 01:42:55,724 --> 01:42:59,649 What I will announce to anyone who asks and who many do not. 1418 01:42:59,728 --> 01:43:02,072 - Including your mother? - I'm Jay] Including my mother? 1419 01:43:02,147 --> 01:43:04,241 - Her mother. - Your mother. 1420 01:43:04,316 --> 01:43:07,160 Saya akan memberitahu setiap ibu di negeri itu. 1421 01:43:07,277 --> 01:43:09,450 What will you say to them? What will you say to them? 1422 01:43:11,198 --> 01:43:13,576 The only thing that matters in this world. 1423 01:43:13,659 --> 01:43:16,959 That I love you and always will. 1424 01:43:17,037 --> 01:43:19,415 And with fingers I mean Sunaina, Jay, not you. 1425 01:43:19,498 --> 01:43:23,253 Even if you want to be a sister-in-law, I hope we can become better friends. 1426 01:43:25,087 --> 01:43:27,215 Why does he just say this now? 1427 01:43:28,882 --> 01:43:31,010 You asked for it. 1428 01:43:37,974 --> 01:43:40,397 Why did you just say this now? 1429 01:43:40,477 --> 01:43:42,354 Because, Sunaina, 1430 01:43:42,437 --> 01:43:47,113 love my life, no more would I believe that I not worth it. 1431 01:43:47,192 --> 01:43:52,164 Because just by loving you because you deserve I will be so. 1432 01:44:24,646 --> 01:44:28,651 it's funny. They call this rush hour, but nobody really moves. 1433 01:44:31,194 --> 01:44:34,664 Nah, bukan itu ... lucu. 1434 01:44:43,623 --> 01:44:46,593 Where do you think you are going? You might ask. 1435 01:44:46,668 --> 01:44:48,762 We move together, Mrs. D. 1436 01:44:48,837 --> 01:44:51,636 - Already? - That point has already been made. 1437 01:44:51,715 --> 01:44:54,013 This hotel closes, Mrs. Donnelly. 1438 01:44:55,802 --> 01:44:57,679 It doesn't have to be. 1439 01:45:01,475 --> 01:45:04,069 I've gone during the account. 1440 01:45:10,192 --> 01:45:11,865 May I? 1441 01:45:22,037 --> 01:45:23,755 Mummyji. 1442 01:45:23,830 --> 01:45:26,800 Mummyji, do you remember what my father used to say? 1443 01:45:26,875 --> 01:45:29,799 That nothing happens unless we first dream. 1444 01:45:29,878 --> 01:45:33,678 And I have dreamed, Mummyji, and like him, I have failed. 1445 01:45:33,757 --> 01:45:38,183 The Marigold hotel collapsed into dust, and it turns out I can live with it. 1446 01:45:38,261 --> 01:45:41,765 But one thing what I won't do is live without this girl. 1447 01:45:43,308 --> 01:45:46,027 This is Sunaina Shantanu Palawar. 1448 01:45:46,937 --> 01:45:49,656 The woman I love and want to get married. 1449 01:45:49,731 --> 01:45:52,234 Saya sangat senang bertemu dengan Anda, Mrs Kapoor. 1450 01:45:54,736 --> 01:45:57,239 No, Sonny. I forbid it. 1451 01:45:57,322 --> 01:45:59,370 I forbid this match. 1452 01:45:59,449 --> 01:46:01,827 Utterly and correctly. Did you hear me? 1453 01:46:01,910 --> 01:46:04,789 This can't happen. 1454 01:46:17,551 --> 01:46:19,349 What did he say? 1455 01:46:19,427 --> 01:46:21,179 Um. 1456 01:46:24,349 --> 01:46:27,523 He said that he was together this family as long as he can remember. 1457 01:46:31,940 --> 01:46:34,284 And he remembers again strictly. 1458 01:46:34,359 --> 01:46:37,203 Between two young people and their parents. 1459 01:46:44,160 --> 01:46:46,504 And he remembers the time when the child young... 1460 01:46:46,621 --> 01:46:50,797 stand up for his mother and speak and Dan... 1461 01:46:50,876 --> 01:46:54,096 Yes, I want to marry this woman. 1462 01:46:54,170 --> 01:46:57,765 Yes, she is from the community different, 1463 01:46:57,841 --> 01:47:00,936 but he's smart and he's beautiful, 1464 01:47:02,304 --> 01:47:03,977 and I love him. 1465 01:47:09,102 --> 01:47:12,151 I don't know who he is talking about. 1466 01:47:17,277 --> 01:47:20,998 Sunaina, I may not have the right to judge, 1467 01:47:21,072 --> 01:47:24,121 but I have the right of mother to worry, 1468 01:47:25,535 --> 01:47:28,163 Take care of my favorite child. 1469 01:47:33,460 --> 01:47:37,215 Sorry. I'm not clear now. Do I live or leave? 1470 01:47:37,297 --> 01:47:40,267 - Well, that depends on how you read the account. - Accounts? 1471 01:47:40,342 --> 01:47:43,642 It turns out the original plan for a good hotel. 1472 01:47:43,720 --> 01:47:47,224 It works. Just not in the hands of crazy people. 1473 01:47:47,307 --> 01:47:49,480 I know the plan is good. 1474 01:47:49,559 --> 01:47:52,028 What is the place that needs to be money. 1475 01:47:52,103 --> 01:47:56,449 And guests, starting with those who are already in here. 1476 01:47:56,524 --> 01:47:59,027 Unfortunately, my investor, Mr. Maruthi, has decided that, 1477 01:47:59,110 --> 01:48:01,454 while he greatly admired my efforts 1478 01:48:02,906 --> 01:48:05,830 - He returned. - You speak to him? 1479 01:48:05,909 --> 01:48:09,129 As long as there are sane people to help the manager. 1480 01:48:09,204 --> 01:48:11,457 No The manager doesn't need help, madam. 1481 01:48:11,539 --> 01:48:12,711 Sonny. 1482 01:48:13,291 --> 01:48:14,793 Hmm. 1483 01:48:14,876 --> 01:48:19,006 - Manajer perlu sedikit bantuan. - Jadi kau akan tinggal? 1484 01:48:19,089 --> 01:48:21,842 - I want to. - In a hut on the roof? 1485 01:48:22,676 --> 01:48:25,225 We have a double-room, 1486 01:48:25,303 --> 01:48:28,022 the bathroom is en suite, and the door is fully working. 1487 01:48:28,098 --> 01:48:32,274 Mr. Dashwood, as you know, recently checked. 1488 01:48:32,352 --> 01:48:34,901 Oh. 1489 01:48:37,607 --> 01:48:40,281 Mrs. Hardcastle, you will stay. 1490 01:48:40,360 --> 01:48:43,864 - To myself? - I know you are from your game, honey. 1491 01:48:43,947 --> 01:48:46,541 Losing your confidence may be. 1492 01:48:46,616 --> 01:48:51,372 But, you know, you are a genuine descendant. You will come back. 1493 01:48:53,498 --> 01:48:56,251 What about you, Mrs. Greenslade? 1494 01:48:56,334 --> 01:48:58,007 What about me, Mrs. Donnelly? 1495 01:48:58,086 --> 01:49:00,714 We haven't talked much, have we? You and me 1496 01:49:01,589 --> 01:49:03,683 I'm losing, obviously. 1497 01:49:04,551 --> 01:49:06,645 Will you stay? 1498 01:49:08,013 --> 01:49:10,107 I'm not sure what I will do. 1499 01:49:12,976 --> 01:49:17,152 Tidak ada di sini telah bekerja keluar cukup seperti yang saya harapkan. 1500 01:49:17,230 --> 01:49:19,278 The least thing. 1501 01:49:19,399 --> 01:49:24,576 But, you know, sometimes what happens is not a good thing. 1502 01:49:25,864 --> 01:49:28,287 Don't you work to go to in the morning? 1503 01:49:30,368 --> 01:49:32,086 Yes. 1504 01:49:33,329 --> 01:49:37,300 Now, excuse me. 1505 01:49:40,295 --> 01:49:44,971 If I can stand on my own feet, I'm sure you can too. 1506 01:49:46,593 --> 01:49:49,267 Who is the new assistant manager? 1507 01:49:49,345 --> 01:49:52,019 Mr. Maruthi has me in mind. 1508 01:49:52,098 --> 01:49:54,897 You are thinking of applying for a job? 1509 01:49:58,021 --> 01:50:00,399 Oh, seat, please. 1510 01:50:07,530 --> 01:50:10,204 That's enough practice for one day. 1511 01:50:10,784 --> 01:50:12,457 Office. 1512 01:50:13,536 --> 01:50:15,209 Oh, that's fine. 1513 01:50:16,164 --> 01:50:18,417 Oh! 1514 01:50:35,183 --> 01:50:37,811 This is really ridiculous. . 1515 01:50:37,894 --> 01:50:42,024 We can be here for hours. There's no way we're going to get out of here. 1516 01:50:42,107 --> 01:50:44,201 - Well, maybe there is. - You! 1517 01:50:45,485 --> 01:50:47,658 Can you get us to the airport? 1518 01:50:47,737 --> 01:50:50,365 Maaf. Jauh. Sakit kaki, Tidak mungkin. 1519 01:50:50,448 --> 01:50:52,542 I will give everything I have. 1520 01:50:53,493 --> 01:50:55,837 Okay, step right, let's go. 1521 01:50:55,912 --> 01:50:58,131 Can you get our case out? 1522 01:50:58,206 --> 01:51:00,675 Come on, come on, Douglas. Come on, Douglas, come on. 1523 01:51:00,750 --> 01:51:03,845 - Sorry, don't manage people and cases. - What? 1524 01:51:03,920 --> 01:51:07,595 This is impossible, madam. Two people, no cases. One person and case. 1525 01:51:07,674 --> 01:51:11,770 Well, what if I give something else? I will give my watch. 1526 01:51:11,845 --> 01:51:15,145 Sure. thanks. But still that is impossible, madam. 1527 01:51:15,223 --> 01:51:18,022 We will get another flight. Let's go back to the hotel and leave in the morning. 1528 01:51:18,143 --> 01:51:20,817 No Jean, he can't do it. You hear what he says. 1529 01:51:20,895 --> 01:51:23,523 - He can do one person and a case. - Yeah, but - 1530 01:51:23,606 --> 01:51:27,201 Mungkinkah nasib ind cara yang lebih baik untuk memberitahu kita apa yang kita perlu mendengar? 1531 01:51:28,486 --> 01:51:32,116 - What is it? - That is over. 1532 01:51:32,198 --> 01:51:34,451 It's been over for a very long time. 1533 01:51:34,534 --> 01:51:37,504 This is not the time to talk about this. We wait until we get home. 1534 01:51:37,579 --> 01:51:39,832 I have to go, Douglas. 1535 01:51:41,624 --> 01:51:42,750 I won't let you go! 1536 01:51:42,834 --> 01:51:46,930 No. You will come after me. 1537 01:51:47,005 --> 01:51:50,726 You will chase me to the airport, say everything will be fine. 1538 01:51:50,800 --> 01:51:52,473 But please don't. 1539 01:51:53,636 --> 01:51:55,889 Because the truth is - 1540 01:51:55,972 --> 01:51:58,896 The truth is we both deserve more than we have. 1541 01:52:00,685 --> 01:52:03,689 And that's only because of you... 1542 01:52:03,771 --> 01:52:05,865 kindness and you - 1543 01:52:07,567 --> 01:52:11,913 You are the loyalty that you will not admit. 1544 01:52:17,869 --> 01:52:19,963 I will be good, right 1545 01:52:23,333 --> 01:52:25,461 I'm turning left. 1546 01:52:30,256 --> 01:52:32,099 Goodbye, Douglas. 1547 01:52:47,148 --> 01:52:48,821 Day 51. 1548 01:52:52,904 --> 01:52:57,205 The other failure is failure to try. 1549 01:52:59,035 --> 01:53:03,165 And the measure of success is how we overcome disappointment, 1550 01:53:04,791 --> 01:53:06,668 As we must always 1551 01:53:10,797 --> 01:53:14,017 We come here and we are Med 1552 01:53:14,092 --> 01:53:16,936 We are all different ways 1553 01:53:21,140 --> 01:53:25,316 Can we be blamed for feeling that we are too old to change? 1554 01:53:28,690 --> 01:53:31,990 Too afraid to be disappointed to start alll again? 1555 01:53:36,322 --> 01:53:38,416 We wake up 177 in the morning. 1556 01:53:39,534 --> 01:53:41,628 We do our best 1557 01:53:43,997 --> 01:53:46,091 Nothing else matters. 1558 01:54:13,151 --> 01:54:16,371 You're still here. III missed the flight. 1559 01:54:17,655 --> 01:54:20,909 What about Jean? He doesn't. 1560 01:54:23,828 --> 01:54:27,082 I have to have quite an interesting night actually. 1561 01:54:27,165 --> 01:54:29,839 II met the driver, um, the same taxi, 1562 01:54:29,917 --> 01:54:33,046 but this time I let him take me to his brother's hotel. 1563 01:54:33,129 --> 01:54:36,633 Wh-Which turned out to be less than a hotel and more than 1564 01:54:38,009 --> 01:54:41,138 more than a brothel really. 1565 01:54:41,220 --> 01:54:44,850 And they-And they gave me this pipe, said tobacco apple. 1566 01:54:44,932 --> 01:54:48,857 But that's not what they called it when I was a student. 1567 01:54:48,936 --> 01:54:51,860 So-So I made my excuses and 1568 01:54:51,939 --> 01:54:55,569 Uh, I need — I need time to... think. 1569 01:54:58,780 --> 01:55:02,455 The city at night is amazing. 1570 01:55:04,660 --> 01:55:07,914 I think apple tobacco helps maybe, 1571 01:55:08,039 --> 01:55:10,588 I'll be late for work. Right. 1572 01:55:12,752 --> 01:55:14,299 Um. 1573 01:55:15,546 --> 01:55:19,096 What time are you finished? I'm back around 5:00. 1574 01:55:20,468 --> 01:55:22,562 Drink tea. Yes. 1575 01:55:22,678 --> 01:55:26,649 How do you take it? With a little milk. 1576 01:55:26,724 --> 01:55:28,397 Okay... 1577 01:55:49,372 --> 01:55:53,377 But it's also actually that people who risk nothing... 1578 01:55:53,459 --> 01:55:57,339 it's okay, it's nothing . 1579 01:56:01,175 --> 01:56:05,521 What we know about the future is that it will beferred. 1580 01:56:05,596 --> 01:56:07,724 Only your signature, please. 1581 01:56:10,685 --> 01:56:13,279 Terima kasih. Nikmati tinggal Anda. 1582 01:56:13,980 --> 01:56:16,654 Welcome. Please. 1583 01:56:19,026 --> 01:56:21,825 This is maximum character building. 1584 01:56:21,904 --> 01:56:26,660 But maybe what we fear is that it will be the same. 1585 01:56:30,037 --> 01:56:32,881 So we have to celebrate change. 1586 01:56:32,957 --> 01:56:34,504 Thank you. 1587 01:56:36,127 --> 01:56:40,553 Because, as someone once said everything will be fine in the end. 1588 01:56:41,757 --> 01:56:46,433 And if that isn't all right, then believe me - 1589 01:56:49,348 --> 01:56:51,567 This isn't final.