1 00:00:12,520 --> 00:00:15,400 2 00:00:16,360 --> 00:00:17,500 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,240 4 00:00:20,440 --> 00:00:23,200 We begin tonight's news with mysterious natural events. 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,280 ... carcass along the beach as far as the eye can see. 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,680 Piles of large fish that die 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,000 along the Sebastian coastline Inlet State Park. 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,240 Biologists say that there are millions... 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,880 He caught a lot of dead fish 10 00:00:33,880 --> 00:00:34,960 that were stranded and piled up on the shores of the beach... 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,000 The Fisheries Service was confused the events that caused 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,240 hundreds of the fish to die... 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,480 About 5,000 birds 14 00:00:40,480 --> 00:00:42,880 fell for a mile... 15 00:00:42,880 --> 00:00:45,520 About two million... 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,720 Dead fish on the coast of Rio de Janeiro... 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,240 2 million of these fish along Chesapeake Bay... 18 00:00:50,240 --> 00:00:53,040 Thousands of birds start falling from the sky... 19 00:00:57,200 --> 00:00:59,760 ... an investigation into this matter is still going on... 20 00:00:59,760 --> 00:01:00,960 They told me at 4 in the morning, 21 00:01:00,960 --> 00:01:02,640 and told me, birds fell from the sky. 22 00:01:02,640 --> 00:01:05,000 The experts did not know what caused them to die. 23 00:01:14,600 --> 00:01:16,240 On your left... 24 00:01:16,240 --> 00:01:17,560 look at your left. 25 00:01:17,560 --> 00:01:20,040 All right, you can see the video 26 00:01:20,040 --> 00:01:22,720 where you can , uh, conveying... 27 00:01:22,720 --> 00:01:25,000 - what happened, got it? - Okay, the sound is good. 28 00:01:25,000 --> 00:01:28,480 Okay, how about we start? < br /> You can give us 29 00:01:28,480 --> 00:01:29,880 detailed details... 30 00:01:29,880 --> 00:01:31,800 All right. 31 00:01:33,720 --> 00:01:37,120 Uh, my name is Donna Thompson. 32 00:01:37,120 --> 00:01:39,240 I a student majoring in communication 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 at the University of America 34 00:01:41,160 --> 00:01:43,520 covering the 4th of July celebration 35 00:01:43,520 --> 00:01:47,160 at Claridge, Maryland, July 4, 2009. 36 00:01:47,160 --> 00:01:49,000 Cameras are banned... hey. 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,520 This is the first time I speak in public 38 00:01:51,520 --> 00:01:53,120 about the disaster that happened. 39 00:01:54,960 --> 00:01:57,280 I was there. 40 00:01:57,280 --> 00:01:59,680 Let's follow. 41 00:02:04,360 --> 00:02:06,560 You're okay What, Donna? 42 00:02:06,560 --> 00:02:09,240 Donna? 43 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 - Yes. - Right? 44 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 - Is everything okay? - Yes, sorry. 45 00:02:13,640 --> 00:02:15,640 I think it's a little easy to tell the incident again. 46 00:02:18,520 --> 00:02:20,680 Alright, tell me when you're ready and, um, 47 00:02:20,680 --> 00:02:22,400 you can continue. 48 00:02:22,400 --> 00:02:24,520 - All right. - I know it's hard. Speak. 49 00:02:25,480 --> 00:02:28,080 Um... 50 00:02:28,080 --> 00:02:30,440 my name is Donna Thompson. 51 00:02:30,440 --> 00:02:32,560 For three years, me and some people 52 00:02:33,520 --> 00:02:36,000 have tried to discuss about what happened 53 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 at Claridge, Maryland, 54 00:02:37,360 --> 00:02:40,000 on July 4, 2009. 55 00:02:40,000 --> 00:02:43,480 But sometimes the words have no influence. 56 00:02:43,480 --> 00:02:46,240 But now, with help from the website 57 00:02:46,240 --> 00:02:47,600 58 00:02:47,600 --> 00:02:49,640 all digital information 59 00:02:49,640 --> 00:02:52,400 that records events on that day can be accessed. 60 00:02:53,360 --> 00:02:56,160 Includes all digital information that has been confiscated. 61 00:02:56,160 --> 00:02:59,200 Now, I don't know if someone 62 00:02:59,200 --> 00:03:00,960 will see this. 63 00:03:00,960 --> 00:03:03,240 I don't know something that will happen to me 64 00:03:03,240 --> 00:03:05,800 as impact because of my actions, 65 00:03:05,800 --> 00:03:08,360 but all I know is... 66 00:03:08,360 --> 00:03:10,920 I can't continue my life 67 00:03:11,880 --> 00:03:14,280 until I tell this story. 68 00:03:16,200 --> 00:03:18,360 You know, it's like, um... 69 00:03:18,360 --> 00:03:21,240 it's very difficult to describe what this city was like before. 70 00:03:21,240 --> 00:03:23,040 Well, it's 6:00 a.m. morning 71 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 with "Mike in the Morning" on this beautiful day, 72 00:03:25,760 --> 00:03:27,040 on Independence Day. 73 00:03:27,040 --> 00:03:29,880 Good morning, Chesapeake, and good morning , America. 74 00:03:29,880 --> 00:03:32,080 Listen, I am a marathon runner. 75 00:03:32,080 --> 00:03:33,680 What does that mean? 76 00:03:33,680 --> 00:03:35,560 May the listeners remain loyal join here with me 77 00:03:35,560 --> 00:03:37,520 like I also accompany listeners and we can celebrate together. 78 00:03:37,520 --> 00:03:39,360 I can't find a way that is better to celebrate 79 00:03:39,360 --> 00:03:41,320 than a music that comes from the heart. 80 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 I used to come here every summer 81 00:03:44,400 --> 00:03:46,160 together with my friends. 82 00:03:46,160 --> 00:03:48,920 It's hard to explain how < br /> this city used to be. 83 00:03:48,920 --> 00:03:50,920 I mean, it used to be really fun. 84 00:03:50,920 --> 00:03:54,160 Where was the first time I ate crabs, 85 00:03:54,160 --> 00:03:55,480 my first summer kiss . 86 00:03:57,400 --> 00:03:59,920 Then, uh, there is a city head there. 87 00:03:59,920 --> 00:04:01,640 Head of town John Stockman. 88 00:04:01,640 --> 00:04:04,160 He used to open a vacuum cleaner shop, 89 00:04:04,160 --> 00:04:06,160 and one day he then got up and invited everyone 90 00:04:06,160 --> 00:04:07,000 to choose him to be the head of the city. 91 00:04:08,920 --> 00:04:11,920 Right there, there was Martin and Helen Wycoff. 92 00:04:11,920 --> 00:04:14,760 They are both active people in many community service programs. 93 00:04:14,760 --> 00:04:18,720 Um, all of his family died on that day. 94 00:04:18,720 --> 00:04:20,640 3, 2, 1 . 95 00:04:20,640 --> 00:04:22,000 Good morning, Maryland. 96 00:04:23,920 --> 00:04:27,160 - Oh, wait. Sorry. - It's okay. 97 00:04:27,160 --> 00:04:29,280 Honestly, why doesn't anyone tell me 98 00:04:29,280 --> 00:04:31,160 if my pants are too tight? 99 00:04:31,160 --> 00:04:34,200 I ask Sorry. It's just that every time I see this recording, 100 00:04:34,200 --> 00:04:36,040 ... 101 00:04:36,040 --> 00:04:38,600 feels a bit heavy, and I have a desire 102 00:04:38,600 --> 00:04:40,560 for a little can make up for my mistakes. 103 00:04:40,560 --> 00:04:44,600 - So... - So you use humor, uh 104 00:04:44,600 --> 00:04:46,640 to hide that feeling. 105 00:04:46,640 --> 00:04:48,840 - All right. - Right. 106 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 I mean, maybe you should recruit 107 00:04:50,320 --> 00:04:52,360 a voice actor or someone who can do this. 108 00:04:52,360 --> 00:04:53,640 I don't know. 109 00:04:53,640 --> 00:04:55,120 Okay, okay. I have to stop this. 110 00:04:55,120 --> 00:04:57,040 I have a lot of calls coming in here, 111 00:04:57,040 --> 00:04:58,120 the contents of the complaint 112 00:04:58,120 --> 00:05:00,000 What if we raise a little of our energy, huh? 113 00:05:00,000 --> 00:05:01,680 I was apprenticed in the summer. 114 00:05:01,680 --> 00:05:03,280 I'm really happy
and I will 115 00:05:03,280 --> 00:05:05,720 interview the community. 116 00:05:05,720 --> 00:05:07,720 Aku sedang magang pada musim panas. 117 00:05:07,720 --> 00:05:10,480 Aku benar-benar senang dan aku akan 118 00:05:10,480 --> 00:05:12,800 mewawancarai masyarakat. 119 00:05:12,800 --> 00:05:14,680 I think this is the girls' dream to become Miss Crustacean. 120 00:05:15,600 --> 00:05:18,240 I hope this is the beginning of something bigger. 121 00:05:18,240 --> 00:05:20,440 I want to say thanks to my parents for their support 122 00:05:20,440 --> 00:05:23,320 and for my sister, Taylor who always accompanied me. 123 00:05:23,320 --> 00:05:25,840 Good morning, Maryland. 124 00:05:25,840 --> 00:05:28,840 With me Donna Thompson, and I'm currently at Claridge, Maryland. 125 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 Claridge is hosting at the annual celebration 126 00:05:30,640 --> 00:05:32,800 Chesapeake's 4th of July Party East. 127 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 And I will be here to cover the event. 128 00:05:35,000 --> 00:05:38,360 It is an honor for me to announce the opening 129 00:05:38,360 --> 00:05:42,360 annual 57th 130 00:05:42,360 --> 00:05:45,880 Claridge Crab Eating Spectacular. 131 00:05:47,360 --> 00:05:48,280 Have I entered? 132 00:05:51,160 --> 00:05:54,120 This is the most popular at Claridge. 133 00:05:54,120 --> 00:05:57,040 found in 1903, 134 00:05:57,040 --> 00:05:59,480 is estimated by a fisherman who came here 135 00:05:59,480 --> 00:06:02,200 and liked it very much and he started opening a crab restaurant. 136 00:06:02,200 --> 00:06:04,000 - What's your name? - Tyler. 137 00:06:04,000 --> 00:06:06,040 Have you prepared to take part in this competition? 138 00:06:06,040 --> 00:06:07,320 Not really. 139 00:06:07,320 --> 00:06:09,920 All of this, or once, 140 00:06:09,920 --> 00:06:12,200 p> 141 00:06:13,160 --> 00:06:15,000 there are 6,200 population. 142 00:06:15,000 --> 00:06:16,680 There are very large chicken companies here, 143 00:06:16,680 --> 00:06:19,400 many restaurants, 144 00:06:19,400 --> 00:06:20,680 and money obtained from summer tourists 145 00:06:22,280 --> 00:06:25,240 on this beach. 146 00:06:25,240 --> 00:06:28,160 Good business! Who is next? Who is next? 147 00:06:38,800 --> 00:06:41,520 - Me! I! Me! - I want the target. 148 00:06:41,520 --> 00:06:43,120 Oh, God. This is the first time I interviewed 149 00:06:43,120 --> 00:06:46,280 Major Stockman. 150 00:06:46,280 --> 00:06:48,280 I think I'm even talking about about her hair dry quickly 151 00:06:48,280 --> 00:06:49,520 because it is runny pelontos. 152 00:06:49,520 --> 00:06:52,520 Yep, it's really dry fast, huh. 153 00:06:52,520 --> 00:06:55,000 I think we can show everyone 154 00:06:55,000 --> 00:06:57,280 who came here can have fun. 155 00:06:57,280 --> 00:06:59,440 Yeah. Cool. 156 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 Of course, at that moment, 157 00:07:00,440 --> 00:07:03,000 I really don't know how sorry he is 158 00:07:03,000 --> 00:07:04,680 for what will happen. 159 00:07:08,960 --> 00:07:11,600 The initial signs of something are very strange 160 00:07:11,600 --> 00:07:14,640 and occur 6 weeks before the 4th of July celebration. 161 00:07:14,640 --> 00:07:17,200 The event entered news, but I think everyone 162 00:07:17,200 --> 00:07:18,440 really doesn't pay attention to 163 00:07:18,440 --> 00:07:20,920 and knows what happened. 164 00:07:20,920 --> 00:07:22,880 Two bodies of scientists were found 165 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 > 166 00:07:24,760 --> 00:07:27,160 on the Chesapeake bay last night after 167 00:07:27,160 --> 00:07:29,720 The cause of his death is unknown, 168 00:07:29,720 --> 00:07:32,440 despite the medical investigation found a number of injuries to their bodies 169 00:07:32,440 --> 00:07:34,560 that might have been caused by shark bites. 170 00:07:34,560 --> 00:07:36,400 The two people are marine scientists 171 00:07:36,400 --> 00:07:39,680 who work to measure levels of pollution levels in the bay. 172 00:07:39,680 --> 00:07:42,240 These are the two marine scientists. 173 00:07:42,240 --> 00:07:44,600 This is from the Institute of Cousteau 174 00:07:44,600 --> 00:07:47,360 and the other from University of Maryland. 175 00:07:47,360 --> 00:07:50,280 They always record videos their research 176 00:07:50,280 --> 00:07:53,920 and send it to the Council Chesapeake environment. 177 00:07:53,920 --> 00:07:57,480 This red algae and here 178 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 indicate bacterial growth. 179 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 Currently natural resources, 180 00:08:01,400 --> 00:08:03,600

181 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 they thought this algae ate nutrients from the water 182 00:08:05,440 --> 00:08:07,360 - This is a strange attack. - Yes, right. 183 00:08:07,360 --> 00:08:09,840 Normally, you might not have ever heard of a shark attack on the bay. 184 00:08:09,840 --> 00:08:11,840 Well, I think gray sharks can be aggressive. 185 00:08:11,840 --> 00:08:13,120 This incident reminds me, 186 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 - in some attacks last year, maybe? - First and now. 187 00:08:15,680 --> 00:08:17,920 - Yes. - The water is rather brackish along Chesapeake Bay 188 00:08:17,920 --> 00:08:19,400 and this gray shark is known 189 00:08:19,400 --> 00:08:20,800 190 00:08:20,840 --> 00:08:23,520 I told you. This made me a little worried. 191 00:08:23,520 --> 00:08:26,800 We used to sail and swim at bay every time. 192 00:08:26,800 --> 00:08:29,320 They get results from water analysis. 193 00:08:29,320 --> 00:08:31,080 - Oh, really? - Yes. 194 00:08:32,040 --> 00:08:33,880 What is the result? 195 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 Uh , above average mercury levels, 196 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 polycyclic acids, OP, 197 00:08:38,080 --> 00:08:40,680 PCBs that are illegal for 20 years. 198 00:08:40,680 --> 00:08:43,600 Endocrine inhibitors, drugs, 199 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 Viagra, estrogen, DDT, 200 00:08:45,720 --> 00:08:47,400 - there are very many on GRDF. - Fiuhh. 201 00:08:47,400 --> 00:08:50,120 I mean, it's really a lot, 202 00:08:50,120 --> 00:08:51,720 and that's all there. 203 00:08:57,480 --> 00:08:58,320 I mean, look here. 204 00:09:01,200 --> 00:09:03,080 No. 205 00:09:03,080 --> 00:09:05,520 All of these poisons follow the flow. 206 00:09:05,520 --> 00:09:07,040 What follows? 207 00:09:07,040 --> 00:09:09,600 - Sometimes your speech accent is very thick . - Sam. 208 00:09:09,600 --> 00:09:13,440 all these poisons go with the flow. 209 00:09:13,440 --> 00:09:15,560 - Yes. - Look. The flow will go to this small town. 210 00:09:15,560 --> 00:09:17,000 Claridge. 211 00:09:17,000 --> 00:09:19,560 Claridge. 212 00:09:19,560 --> 00:09:21,920 There are citizens who care 213 00:09:21,920 --> 00:09:23,160 for what happened at the bay . 214 00:09:23,160 --> 00:09:26,120 Together with a number of residents, it causes disagreements. 215 00:09:26,120 --> 00:09:29,600 Your chicken company throws dirt at our bay... 216 00:09:29,600 --> 00:09:30,720 ... and that's dangerous. 217 00:09:30,720 --> 00:09:32,520 The important thing is, Jerry... 218 00:09:32,520 --> 00:09:34,880 Jerry? The important thing for to know is 219 00:09:34,880 --> 00:09:38,240 that the EPA is still doing research at bay. 220 00:09:38,240 --> 00:09:39,800 And that is really... 221 00:09:39,800 --> 00:09:42,920 That is their responsibility. That is their duty. 222 00:09:46,760 --> 00:09:48,720 Each of these enclosures 223 00:09:48,720 --> 00:09:51,960 has about 32,000 chickens in it. 224 00:09:51,960 --> 00:09:55,520 The chickens eat about 10,000 pounds of feed. 225 00:09:55,520 --> 00:09:58,400 They do all of this very calculation. 226 00:09:58,400 --> 00:10:01,160 You know, I don't care what people say about the bay. 227 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 I know the bay looks a little different, 228 00:10:02,160 --> 00:10:05,000 but our children grow up 229 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 > 230 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 by consuming the water that is in the bay. 231 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 So I don't know about all of this 232 00:10:09,840 --> 00:10:11,960 There are 45 million pounds of chicken manure 233 00:10:12,920 --> 00:10:14,720 dumped into the bay every year. 234 00:10:14,720 --> 00:10:16,240 I mean, look at that. 235 00:10:16,240 --> 00:10:19,440 That is all chicken manure. 236 00:10:19,440 --> 00:10:21,640 > 237 00:10:21,680 --> 00:10:23,960 And here. 238 00:10:23,960 --> 00:10:26,120 See how close the dirt is to the water. 239 00:10:26,120 --> 00:10:29,680 Really close. 240 00:10:29,680 --> 00:10:31,440 Chicken droppings. Water. 241 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 We must have improvements in the economic field. 242 00:10:32,960 --> 00:10:34,800 We have to develop. 243 00:10:34,800 --> 00:10:36,280 I mean, we develop > the bay. 244 00:10:37,640 --> 00:10:39,600 And then we can pay it to clean it. 245 00:10:39,600 --> 00:10:41,840 You know, many people... 246 00:10:41,840 --> 00:10:43,840 many people... < br /> makes me confused 247 00:10:43,840 --> 00:10:45,720 when we set up a desalination place. 248 00:10:45,720 --> 00:10:47,680 With the desalination tool, 249 00:10:47,680 --> 00:10:49,520 we can increase capacity 250 00:10:49,520 --> 00:10:51,320 poultry farms in our area. 251 00:10:51,320 --> 00:10:52,240 The desalination tool 252 00:10:53,200 --> 00:10:54,920 so that people can drink it 253 00:10:54,920 --> 00:10:57,000 and use it for chicken businesses. 254 00:10:57,000 --> 00:10:58,880 And everyone suspects that 255 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 the water will not harm > them. 256 00:11:01,640 --> 00:11:03,720 Your garden will get the benefits of that. 257 00:11:03,720 --> 00:11:06,040 We have a store that operates. 258 00:11:06,040 --> 00:11:08,040 And finally, 259 00:11:08,040 --> 00:11:09,840 I don't know what you think, 260 00:11:09,840 --> 00:11:13,280 but I think this is the best 261 00:11:13,280 --> 00:11:14,640 I ever felt. 262 00:11:18,000 --> 00:11:20,880 The community is very worried for the economy and water, 263 00:11:20,880 --> 00:11:22,760 but most of them think it's none of their business. 264 00:11:22,760 --> 00:11:25,680 Their affairs are only doing something very American. 265 00:11:25,680 --> 00:11:27,560 You know, like making a living, 266 00:11:27,560 --> 00:11:30,200 taking care of their children, enjoying their lives. 267 00:11:30,200 --> 00:11:32,120 And everything looks 268 00:11:32,120 --> 00:11:33,840 p> 269 00:11:42,680 --> 00:11:44,320 Someone does something. 270 00:11:44,320 --> 00:11:45,000 Please do something! 271 00:11:48,720 --> 00:11:50,840 What happened? 272 00:11:50,840 --> 00:11:52,200 Mother! 273 00:11:56,080 --> 00:11:57,760 - What's wrong? < br /> - What happened? 274 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 Oh my God. 275 00:12:02,640 --> 00:12:04,520 Has anyone seen my husband? 276 00:12:04,520 --> 00:12:06,320 What happened to me? 277 00:12:06,320 --> 00:12:07,960 Please help me. 278 00:12:07,960 --> 00:12:09,560 I need my husband 279 00:12:09,560 --> 00:12:11,320 and my children. 280 00:12:11,320 --> 00:12:13,240 I have to go to the hospital. 281 00:12:13,240 --> 00:12:15,960 Someone please take I'm going to hospital. 282 00:12:15,960 --> 00:12:17,640 It's almost done. It's time to announce 283 00:12:17,640 --> 00:12:19,760 who the winner will be in a while. 284 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 I have to go to the hospital . 285 00:12:21,680 --> 00:12:24,440 Please take me to the hospital. 286 00:12:24,440 --> 00:12:27,240 I have never seen anything like that. 287 00:12:31,600 --> 00:12:32,560 Ohh. 288 00:12:32,560 --> 00:12:34,480 Ooh, did you record it? Did you record it? 289 00:12:34,480 --> 00:12:36,120 He vomited. Have you recorded it? 290 00:12:38,200 --> 00:12:39,920 Oh, ya Tuhan. Oh, Tuhan. 291 00:12:43,760 --> 00:12:46,560 Calm down... madam, turn off the camera, please. 292 00:12:46,560 --> 00:12:47,920 Everything is fine, Tiffany. You are almost there, honey. 293 00:12:53,680 --> 00:12:55,280 Danny, where are you? 294 00:12:55,280 --> 00:12:56,520 Is this the lens cover? 295 00:12:56,520 --> 00:12:59,120 - Have I entered? - Mm. 296 00:12:59,120 --> 00:13:01,320 This is Dr. Jack Abrams. 297 00:13:01,320 --> 00:13:05,080 He was the head of the emergency department doctor 298 00:13:05,080 --> 00:13:07,160 at the Atlantic Hospital. 299 00:13:07,160 --> 00:13:10,960 He treated more than 350 patients 300 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 at that day. 301 00:13:12,800 --> 00:13:16,320 And he died the night. 302 00:13:16,320 --> 00:13:18,000 Can you please help get his clothes off? 303 00:13:25,680 --> 00:13:27,680 Only... can you... turned a little? 304 00:13:27,680 --> 00:13:29,560 I'll just show this to the camera. 305 00:13:29,600 --> 00:13:31,640 CDC. There is an emergency situation? 306 00:13:31,640 --> 00:13:33,600 - Yes, right. - Are you a health worker? 307 00:13:33,600 --> 00:13:36,440 - Doctor. - All right. Wait a minute. 308 00:13:36,440 --> 00:13:37,240 - Lembaga gawat darurat. - Ya, hai. 309 00:13:38,200 --> 00:13:39,560 This is with Dr. Jack Abrams at the Atlantic Hospital 310 00:13:39,560 --> 00:13:41,600 in the Claridge, Maryland area. 311 00:13:41,600 --> 00:13:45,440 - Is there anything we can help you with? - It's like you're suffering from a bacterial outbreak. 312 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 This is with Dr. Williams section for Infectious Diseases. 313 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 Uh, do you have a case about bacteria? 314 00:13:51,560 --> 00:13:53,880 Uh, not just one. but 30. 315 00:13:53,880 --> 00:13:55,120 What? 316 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 Here there are already 30 people in the waiting room 317 00:13:57,440 --> 00:14:00,640 - at my hospital right now. - What are the symptoms? 318 00:14:00,640 --> 00:14:03,200 The disease makes the body experience blisters, boils, sores... 319 00:14:03,200 --> 00:14:07,200 - Where? - Face, legs, neck, chest . 320 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 I have a female patient with boils covering her back. 321 00:14:10,000 --> 00:14:13,120 - All right. Since when did it begin? - This morning. 322 00:14:13,120 --> 00:14:15,120 Today. 323 00:14:15,120 --> 00:14:16,560 Menurutmu penyakit apa? 324 00:14:16,560 --> 00:14:18,080 I don't know what the disease is. 325 00:14:18,080 --> 00:14:19,280 Alright. 326 00:14:19,280 --> 00:14:21,880 I will guide you to see a list of related symptoms. 327 00:14:21,880 --> 00:14:23,920 Alright. Okay. 328 00:14:23,920 --> 00:14:25,520 I will ask you some more more questions. 329 00:14:25,520 --> 00:14:27,720 Do you work at the farm? Agriculture? 330 00:14:27,720 --> 00:14:29,280 - No. - Have farm animals? 331 00:14:29,280 --> 00:14:30,560 Frequent sunbathing? 332 00:14:30,560 --> 00:14:32,160 No, not really. 333 00:14:32,160 --> 00:14:33,520 There are other activities? Lack of activity ? Ordinary? 334 00:14:33,520 --> 00:14:35,160 Not really. 335 00:14:35,160 --> 00:14:37,280 You know, this hurts 336 00:14:37,280 --> 00:14:38,560 in all my bones. 337 00:14:38,560 --> 00:14:41,040 What concerns us is we have many patients 338 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 who have similar symptoms like that today. 339 00:14:43,680 --> 00:14:45,920 Frankly, that's why we do this. 340 00:14:45,920 --> 00:14:47,840 If you don't mind, point your eyes on the camera lens 341 00:14:47,840 --> 00:14:49,600 and say your name? 342 00:14:49,600 --> 00:14:53,120 - My name is Lamya Jezek. - Good. 343 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 What should I say? 344 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 Oh no. It's OK. 345 00:14:55,480 --> 00:14:57,480 I'll just ask some questions for you. 346 00:14:57,480 --> 00:14:58,560 Alright. 347 00:14:58,600 --> 00:15:00,360 I don't know this a big problem. 348 00:15:00,360 --> 00:15:02,240 I just asked to run the drive-thru. 349 00:15:02,240 --> 00:15:05,160 You're crazy. You do this every day. 350 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 - All right, Grandma. All right. - It's like a clock machine. 351 00:15:06,600 --> 00:15:09,000 I'm sorry. Take the food, then go. 352 00:15:09,000 --> 00:15:10,440 That's why it's called drive-thru. 353 00:15:10,440 --> 00:15:12,520 That's no big deal. Just run it. 354 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 You can do it right? 355 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 This is Officer Paul. 356 00:15:15,600 --> 00:15:17,360 He is on the left. 357 00:15:17,360 --> 00:15:19,640 He is a male companion at Officer Jimson's wedding. 358 00:15:19,640 --> 00:15:21,560 What is that? 359 00:15:21,560 --> 00:15:24,960 - What's that? - They reported the victim died the first time 360 00:15:24,960 --> 00:15:29,080 at Claridge at 12:42 p.m. 361 00:15:29,080 --> 00:15:32,080 362 00:15:32,080 --> 00:15:33,840 Was he shot? 363 00:15:33,840 --> 00:15:35,800 Check the pulse. 364 00:15:38,480 --> 00:15:40,680 Oh, god. I don't want to do it. 365 00:15:40,680 --> 00:15:43,520 He is dead. 366 00:15:43,520 --> 00:15:46,200 I don't see there's a gunshot wound here. 367 00:15:46,200 --> 00:15:47,240 All right. Center, here SM 10-12. 368 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 we found a young white man 369 00:15:49,240 --> 00:15:51,120 lying on the road, uh, 370 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 Center and Hyde. 371 00:15:52,720 --> 00:15:55,560 He is dead. 372 00:15:55,560 --> 00:15:57,640 Please continue and send EMS as soon as possible. 373 00:16:08,520 --> 00:16:11,320 Are there people around here ? 374 00:16:11,320 --> 00:16:12,800 - Hi. - Hey. 375 00:16:12,800 --> 00:16:14,200 - Huh? - Whoo. 376 00:16:14,200 --> 00:16:15,840 What do you think, Andrew? 377 00:16:15,840 --> 00:16:18,440 > 378 00:16:18,440 --> 00:16:20,080 Do you know fireworks? 379 00:16:20,080 --> 00:16:22,000 These are Alex 380 00:16:22,000 --> 00:16:24,400 and Stephanie Talmet. 381 00:16:24,400 --> 00:16:27,400 She is very young, 382 00:16:27,400 --> 00:16:30,160 doctor very successful teeth from Townsend. 383 00:16:30,160 --> 00:16:32,960 And Stephanie, he grew up at Claridge 384 00:16:32,960 --> 00:16:36,000 before finally becoming a reliable lawyer at in Baltimore. 385 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 We will call them later and they will pick us up there. 386 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 - That is their baby. - Are you sure? They will pick us up? 387 00:16:40,600 --> 00:16:42,960 They rent a ship in Wilmington 388 00:16:42,960 --> 00:16:45,800 and go to Claridge to see fireworks. 389 00:16:45,800 --> 00:16:47,160 And that's why they came come here. 390 00:16:47,160 --> 00:16:50,480 Alright. The ship will sail soon. 391 00:16:50,480 --> 00:16:51,840 Are we ready? 392 00:17:05,880 --> 00:17:07,880 Where are you, Madam? 393 00:17:07,880 --> 00:17:09,880 Oh my God. He bled. 394 00:17:09,880 --> 00:17:13,640 Madame? 395 00:17:13,640 --> 00:17:15,160 Aku sedang merekamnya. 396 00:17:15,160 --> 00:17:16,560 He ran to the garden, and... 397 00:17:16,560 --> 00:17:19,120 Can you say where was your address? 398 00:17:19,120 --> 00:17:21,200 I was at home, I was at home. 399 00:17:21,200 --> 00:17:25,080 p> 400 00:17:25,080 --> 00:17:28,080 On what path do you live? 401 00:17:28,080 --> 00:17:29,920 He is bleeding. You have to send someone, please. 402 00:17:29,920 --> 00:17:31,800 Where did the blood come from? 403 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 Just send the help. Send someone now. 404 00:17:33,880 --> 00:17:36,320 Hurry up and send it someone. Please. 405 00:17:39,640 --> 00:17:41,280 on Maple road No. 114. 406 00:17:41,280 --> 00:17:43,640 Donna? Donna? 407 00:17:45,560 --> 00:17:47,840 Hey, Donna. Come here. 408 00:17:47,840 --> 00:17:49,080 Does anyone tell you what is happening? 409 00:17:49,080 --> 00:17:51,280 Do you know who in there? 410 00:17:51,280 --> 00:17:52,800 All right. Let's go. 411 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 Let's follow. 412 00:17:59,680 --> 00:18:01,200 Hey, there is an emergency call via the central telephone 9-1-1. 413 00:18:01,200 --> 00:18:04,480 And the system is interrupted . 414 00:18:04,480 --> 00:18:06,480 Atlantic hospitals are too full. 415 00:18:06,480 --> 00:18:09,080 75 patients at the St. Clinic Alban. 416 00:18:09,080 --> 00:18:12,240 Clinic at Dorsey? Check all people on the side of the road. 417 00:18:12,240 --> 00:18:14,320 They say, this is due to the killer virus. 418 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 You understand, right? Wash your hands 419 00:18:17,520 --> 00:18:19,960 keep wearing your gloves whatever happens. 420 00:18:22,840 --> 00:18:26,560 I ask you to respond to calls from the west. 421 00:18:26,560 --> 00:18:29,040 Come from Jalan Prince 422 00:18:29,080 --> 00:18:31,480 and stop on James Street 423 00:18:31,480 --> 00:18:35,160 then double-check the south side area. 424 00:18:35,160 --> 00:18:38,680 There is a victim lying around behind the page. 425 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 Walk James number 123. 426 00:18:40,960 --> 00:18:43,440 Hey, John. 427 00:18:47,280 --> 00:18:48,880 Whew. Marla Spatafora. 428 00:18:48,880 --> 00:18:50,520 She's really bad. 429 00:18:50,520 --> 00:18:53,120 I mean, someone really tore her up. 430 00:18:53,120 --> 00:18:56,400 Bill and I found it < br /> in the garden. 431 00:18:57,360 --> 00:18:59,800 Fill your stomach out. 432 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 - And the tongue is cut off. - The tongue is cut off? 433 00:19:02,200 --> 00:19:03,960 Yes. 434 00:19:03,960 --> 00:19:05,600 My opinion is violent /> household. 435 00:19:05,600 --> 00:19:06,840 Have we checked her husband? 436 00:19:06,840 --> 00:19:08,520 Jason Spatafora? 437 00:19:08,520 --> 00:19:10,360 I was at the place current incident 438 00:19:10,360 --> 00:19:12,640 p> 439 00:19:12,640 --> 00:19:14,360 together with me is Jerry. 440 00:19:14,360 --> 00:19:18,440 He is a fisherman here. 441 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 What, um, do you know Mrs. Sporafina, is that true? 442 00:19:20,280 --> 00:19:21,560 Spatafora. 443 00:19:21,560 --> 00:19:25,080 Sorry. 444 00:19:25,080 --> 00:19:28,600 They... they gave me the wrong name. 445 00:19:28,600 --> 00:19:30,720 He's a great person. Very calm, and quiet. 446 00:19:30,720 --> 00:19:32,720 Does this happen often here? 447 00:19:32,720 --> 00:19:34,600 Cases of domestic violence? 448 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 - Because it seems like... - I'm sorry, what? 449 00:19:36,880 --> 00:19:39,480 I think I'm following the murder story. 450 00:19:39,480 --> 00:19:41,680 I just followed the cue, 451 00:19:42,640 --> 00:19:44,960 tried to imitate what I thought to be 452 00:19:44,960 --> 00:19:46,240 like a reporter. 453 00:19:46,240 --> 00:19:48,160 No. 454 00:19:50,040 --> 00:19:52,720 I feel ashamed seeing this video now. 455 00:19:52,720 --> 00:19:55,840 - All right, do the end... - Oh my God, I feel bad. 456 00:19:57,760 --> 00:19:59,440 I don't look presumptuous, right? 457 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 No, no, no. 458 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 I don't know. It's weird. 459 00:20:04,320 --> 00:20:08,240 You have to, like, pretend you don't feel anything 460 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 about the situation that happened when you became a reporter. 461 00:20:10,120 --> 00:20:13,760 But this... No, you're good. 462 00:20:13,760 --> 00:20:16,000 You're not too emotional and you don't... 463 00:20:16,000 --> 00:20:17,160 isn't too like a reporter. That's good. 464 00:20:18,120 --> 00:20:20,440 - That was a good conversation. - All right. 465 00:20:22,360 --> 00:20:24,640 Hey, hey. 466 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Are you happy? 467 00:20:26,440 --> 00:20:28,600 We will go and meet grandparents. 468 00:20:28,600 --> 00:20:31,320 Yes. 469 00:20:32,280 --> 00:20:34,800 It's fun. 470 00:20:34,800 --> 00:20:38,080 Do you know? We won't talk about anything about grandmother's hair. 471 00:20:38,080 --> 00:20:39,960 Where did she go? 472 00:20:39,960 --> 00:20:42,720 Where's dad? 473 00:20:42,720 --> 00:20:45,680 Oh, look at that. > 474 00:20:46,640 --> 00:20:49,440 I want you to see this, okay? 475 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 Look... just look. 476 00:20:53,560 --> 00:20:55,360 It's like a kind of 477 00:20:55,360 --> 00:20:56,960 boils or something. 478 00:20:56,960 --> 00:20:58,400 > 479 00:20:58,400 --> 00:21:00,880 This girl... Jennifer... 480 00:21:00,880 --> 00:21:04,160 she used FaceTime with her cellphone 481 00:21:04,160 --> 00:21:05,800 to show symptoms that suddenly appeared on her body. 482 00:21:05,800 --> 00:21:07,040 - This disease is in my hands... - Oh, my God, Jennifer. 483 00:21:07,040 --> 00:21:08,960 - That's disgusting. - Look at my feet. 484 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 When we check the list of phone calls, 485 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 with his friend all day. 486 00:21:13,240 --> 00:21:14,680 I can't contact anyone. 487 00:21:14,680 --> 00:21:16,560 - Did you put something in the wound? - No one answered . 488 00:21:16,560 --> 00:21:18,400 Calls are immediately diverted to voice box. 489 00:21:18,400 --> 00:21:20,080 I know. The service sucks. 490 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Every time I see this video FaceTime, 491 00:21:22,400 --> 00:21:25,160 makes me feel sad. 492 00:21:26,080 --> 00:21:28,640 My parents go around one hour then. 493 00:21:28,640 --> 00:21:29,960 I didn't even know where they were going. 494 00:21:29,960 --> 00:21:31,680 They didn't even tell me they would leave. 495 00:21:31,720 --> 00:21:33,440 They just left 496 00:21:33,480 --> 00:21:34,960 > 497 00:21:34,960 --> 00:21:36,520 and doesn't give me a chance 498 00:21:36,520 --> 00:21:38,400 to say goodbye 499 00:21:38,400 --> 00:21:41,320 or ask them where they go. 500 00:21:42,280 --> 00:21:43,560 - Is that sick? - Yes, this really hurts. 501 00:21:43,560 --> 00:21:45,160 Doesn't matter with his voice? 502 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 - I don't think it's a problem. - I'll talk loudly. 503 00:21:47,880 --> 00:21:50,080 Um, okay. Hello. 504 00:21:50,080 --> 00:21:52,040 It's very formal. 505 00:21:52,040 --> 00:21:55,440 All right, now we will see that one fish is infected. 506 00:21:55,440 --> 00:21:56,480 And we will use this tool 507 00:21:58,400 --> 00:22:00,520 borescope... hello... 508 00:22:00,520 --> 00:22:02,320 to look inside the fish's mouth 509 00:22:02,320 --> 00:22:04,080 and check whether there are foreign objects or not. 510 00:22:06,000 --> 00:22:07,040 Look at me. 511 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 Go inside. 512 00:22:13,960 --> 00:22:15,920 All right, safe. 513 00:22:19,760 --> 00:22:22,480 And all right. 514 00:22:22,480 --> 00:22:24,520 Here, everything, 515 00:22:24,520 --> 00:22:26,600 These are parasitic larvae. 516 00:22:26,600 --> 00:22:27,680 Ew. 517 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 Explain to them. 518 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 Uh, all right, 519 00:22:33,480 --> 00:22:36,040 parasitic larvae, are , uh... is a kind of creature 520 00:22:36,040 --> 00:22:38,720 whose eggs are fed by fish 521 00:22:38,720 --> 00:22:41,200 and then these eggs hatch in in the belly of the fish. 522 00:22:41,200 --> 00:22:42,920 A pleasant creature. 523 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 I've never seen see larvae like this. 524 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 I don't know where this parasite came from. 525 00:22:55,240 --> 00:22:56,520 What did he say? 526 00:22:56,520 --> 00:22:58,080 I only heard from the car radio 527 00:22:58,080 --> 00:22:59,240 there was another murder. 528 00:22:59,280 --> 00:23:01,240 - Second murder? - Yes. 529 00:23:01,240 --> 00:23:02,880 Only 12 blocks from where 530 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 the murder of Marla Spatafora this afternoon. 531 00:23:04,760 --> 00:23:06,080 And now the authorities tell us 532 00:23:06,080 --> 00:23:07,600 that the corpse found 533 00:23:07,600 --> 00:23:09,160 in a condition like mutilated. 534 00:23:09,160 --> 00:23:10,680 And I believe the assumption of the police 535 00:23:10,680 --> 00:23:12,480 that her husband might be involved in this incident. 536 00:23:12,480 --> 00:23:13,720 That's what we know. 537 00:23:13,720 --> 00:23:14,640 Reports about the history of acts of violence that occurred there. 538 00:23:15,600 --> 00:23:16,840 Or there are allegations of violence. 539 00:23:16,840 --> 00:23:19,120 You can follow the progress 540 00:23:19,120 --> 00:23:24,000 p> 541 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 - Uh, sir. from Channel 33... - Keep on encouraging. 542 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 This event can improve 's career for him. 543 00:23:27,880 --> 00:23:29,640 - What is strange? - Very extraordinary. 544 00:23:29,680 --> 00:23:31,480 - No match. - Is he able to handle it? 545 00:23:31,480 --> 00:23:33,560 I have to show you this off-air comment. 546 00:23:33,560 --> 00:23:35,920 I mean, they were wondering was I able to handle this 547 00:23:35,920 --> 00:23:39,720 and they were right. I was pursuing a murder mystery. 548 00:23:39,720 --> 00:23:42,560 - Celebration at small town. - Yes. We will parade. 549 00:23:42,560 --> 00:23:45,360 - I'm from the American University... - You truant from campus? 550 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 Okay, you guys. Get away from here. 551 00:23:47,360 --> 00:23:49,240 I asked the right question, and... 552 00:23:49,240 --> 00:23:52,560 Now he's covering something which will be a big event this year. 553 00:23:52,560 --> 00:23:53,640 This can be news big. Really big. 554 00:23:53,640 --> 00:23:55,080 Sir, we have a reporter card. 555 00:23:55,080 --> 00:23:57,480 - Journalist's card... - Oh my God. 556 00:23:57,480 --> 00:23:59,040 Oh, my God. 557 00:23:59,040 --> 00:24:00,880 Looking back, I still don't understand 558 00:24:00,880 --> 00:24:03,160 how I still thought this was a murder case. 559 00:24:03,160 --> 00:24:04,800 Jim, did you get it? 560 00:24:04,800 --> 00:24:06,760 I can only assume 561 00:24:06,760 --> 00:24:09,040 that whatever this type, this disease still continues 562 00:24:09,040 --> 00:24:11,360 gnawing at the legs and knees 563 00:24:11,360 --> 00:24:13,000 and the possibility of moving go to the upper body 564 00:24:13,000 --> 00:24:14,640 and enter the genital gland. 565 00:24:14,640 --> 00:24:16,800 I think what we are talking about here 566 00:24:16,800 --> 00:24:19,080 are the two voltages separate due to a parasite. 567 00:24:21,000 --> 00:24:23,440 Something that literally gnaws at 568 00:24:23,440 --> 00:24:25,400 from the outside and enters the body. 569 00:24:26,360 --> 00:24:28,160 Uh, there is wound 570 00:24:28,160 --> 00:24:30,000 and here is a boil 571 00:24:30,000 --> 00:24:31,440 and there is also something 572 00:24:31,440 --> 00:24:34,360 that forces it out from inside. 573 00:24:34,360 --> 00:24:36,080 All I ask of you is 574 00:24:36,080 --> 00:24:37,960 find out what this is. 575 00:24:39,880 --> 00:24:42,000 John, what happened? 576 00:24:42,000 --> 00:24:43,600 > 577 00:24:43,600 --> 00:24:44,840 Oh, guys. You know... 578 00:24:44,840 --> 00:24:46,360 - We have never had a murder... - Well, you know... 579 00:24:46,360 --> 00:24:47,880 ... it's reported here in town. 580 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 You know, actually, um... 581 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 I'm really very busy 582 00:24:51,800 --> 00:24:53,520 with re-election and celebrations July 4. 583 00:24:53,520 --> 00:24:55,160 I mean, head office regional police... 584 00:24:55,160 --> 00:24:57,280 I made contact with them. 585 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 - That incident hasn't even been said as murder. - Yes. 586 00:24:59,160 --> 00:25:01,400 - Not murder. - The investigation is still ongoing. 587 00:25:02,840 --> 00:25:04,240 - Really an open investigation, huh. - All right. 588 00:25:04,240 --> 00:25:05,680 George Khouri. 589 00:25:05,680 --> 00:25:07,200 Uh, we have 24-7 online radio blog, 590 00:25:07,200 --> 00:25:09,560 591 00:25:09,560 --> 00:25:11,440 Now we will explain the situation in this city. 592 00:25:11,440 --> 00:25:13,560 Together we are our famous city head , John Stockman. 593 00:25:13,560 --> 00:25:16,360 He will deliver an announcement which is very important for the citizens of the city, 594 00:25:16,360 --> 00:25:18,040 Okay then just go 595 00:25:18,040 --> 00:25:19,400 time and place are welcome. 596 00:25:19,400 --> 00:25:20,600 Hey, Khouri. Thank you very much. 597 00:25:20,600 --> 00:25:22,960 - I really appreciate this opportunity. - Of course. 598 00:25:22,960 --> 00:25:26,840 There are so many issues circulating. 599 00:25:26,840 --> 00:25:29,160 And the issue does not have any benefit other than a problem, 600 00:25:29,160 --> 00:25:31,480 as we know it. I will tell you 601 00:25:31,480 --> 00:25:33,560 a little explanation of what is going on. 602 00:25:33,560 --> 00:25:37,240 We all know that during summer 603 00:25:37,240 --> 00:25:38,680 the rate of bacterial growth rises. 604 00:25:38,680 --> 00:25:41,800 Therefore, sometimes some of us 605 00:25:41,800 --> 00:25:44,080 have like digestive problems 606 00:25:44,080 --> 00:25:45,560 and sometimes rashes. 607 00:25:45,560 --> 00:25:48,760 It's a pity, but here's the fact that we live in the bay. 608 00:25:48,760 --> 00:25:50,920 Anyway... 609 00:25:50,920 --> 00:25:53,560 and I hope everyone
pay attention to this... 610 00:25:53,560 --> 00:25:56,040 let's not frighten to anyone 611 00:25:56,040 --> 00:25:58,760 with a crazy and weird story 612 00:25:58,760 --> 00:26:01,600 because it's not profitable < br /> anyone. 613 00:26:01,600 --> 00:26:03,680 So, once again I emphasize, 614 00:26:03,680 --> 00:26:07,040 if you are sensitive to this type of bacteria, 615 00:26:07,040 --> 00:26:11,000 or if you only want to take precautions, 616 00:26:11,000 --> 00:26:13,040 you can limit the activities that relate to water today. 617 00:26:13,040 --> 00:26:16,200 The bacterial growth rate here is very, very high 618 00:26:16,200 --> 00:26:19,480 compared to the growth rate that we see after the storm, 619 00:26:19,480 --> 00:26:21,160 and dirt from the farm 620 00:26:21,160 --> 00:26:23,400 - that enters the waters. - You are too quick to say the dirt . 621 00:26:23,400 --> 00:26:24,600 - Put it down again in that section. - All right. 622 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 And the dirt from the farm 623 00:26:26,400 --> 00:26:27,800 that enters the waters. 624 00:26:27,840 --> 00:26:29,280 Um... 625 00:26:29,280 --> 00:26:31,360 This, uh... This is not good at all. 626 00:26:31,360 --> 00:26:33,880 The pollution level is very, very high. 627 00:26:33,880 --> 00:26:36,840 Yes, the end is a bit whiny. 628 00:26:37,800 --> 00:26:40,720 And if I have other information, 629 00:26:40,720 --> 00:26:41,760 and I really emphasize this, 630 00:26:42,720 --> 00:26:45,520 if I have information < br /> that can change the facts... 631 00:26:45,520 --> 00:26:47,000 I told you the facts... 632 00:26:47,000 --> 00:26:50,560 I will be here and convey to you again. 633 00:26:50,560 --> 00:26:52,480 At Khouri and everyone out there, 634 00:26:52,480 --> 00:26:55,320 I just want to say congratulations to commemorate the 4th of July celebration. 635 00:26:55,320 --> 00:26:56,200 Thank you again. 636 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 That's it. 637 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 - That's it. - Oh, yes! 638 00:27:04,800 --> 00:27:06,720 Who wants to treat dinner? 639 00:27:06,720 --> 00:27:08,120 Look, look. 640 00:27:08,120 --> 00:27:09,520 - Drag the fishing rod.
- Here it is. 641 00:27:09,520 --> 00:27:11,840 It's really big, I think this fish won't fit on the ship. 642 00:27:11,840 --> 00:27:13,000 Looks like he wants to kiss you. 643 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 This him, huh? Cool. 644 00:27:15,360 --> 00:27:18,200 - This is impossible, Danny. - Look at this fish, friend! 645 00:27:18,200 --> 00:27:19,720 - This fish is huge. - It's impossible. 646 00:27:19,720 --> 00:27:22,080 Maybe. Look at this fish. 647 00:27:22,080 --> 00:27:23,520 Danny, have you ever seen something like that? 648 00:27:23,520 --> 00:27:25,760 What is that? 649 00:27:25,760 --> 00:27:27,080 - I've never seen anything like this. - What's this? 650 00:27:27,080 --> 00:27:28,320 Ow! Damn it! 651 00:27:28,320 --> 00:27:30,160 What the heck... 652 00:27:31,120 --> 00:27:32,440 Lepaskan... lepaskan dariku! 653 00:27:32,440 --> 00:27:33,600 What is that? 654 00:27:33,600 --> 00:27:35,040 - Retreat! - Stay away! 655 00:27:36,000 --> 00:27:37,560 The animal bites me. 656 00:27:37,560 --> 00:27:39,880 Brat, that creature is disgusting. 657 00:27:41,760 --> 00:27:43,680 > 658 00:27:43,680 --> 00:27:45,920 Alright listeners. Welcome back. on "Radio on the Bay." 659 00:27:45,920 --> 00:27:48,480 With me George Khouri. We are live broadcast, 660 00:27:48,520 --> 00:27:50,960 and of course 24-7 , we have a radio blog. 661 00:27:50,960 --> 00:27:53,760 662 00:27:53,760 --> 00:27:56,160 There is a lot of speculation currently circulating, lots of calls coming in. 663 00:27:56,160 --> 00:27:58,040 Many people don't sure what they do, 664 00:27:58,040 --> 00:27:59,160 but the theory has spread, friend. 665 00:27:59,160 --> 00:28:02,280 This is true. 666 00:28:02,280 --> 00:28:04,200 Maybe devil worshiper is invading the city. 667 00:28:04,200 --> 00:28:06,200 Or drug powder that is released in the air. 668 00:28:07,160 --> 00:28:09,960 There are many crazy theories. 669 00:28:09,960 --> 00:28:12,240 I think this is the work of al-Qaeda, < br /> or whatever. 670 00:28:12,240 --> 00:28:14,200 By collecting lots of info about flu shots 671 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 also vaccines and how they can cause... 672 00:28:15,360 --> 00:28:16,640 We have been warned will the dangers of pesticides. 673 00:28:16,640 --> 00:28:17,560 They spray all food with pesticides lately. 674 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 I see strange clouds. 675 00:28:20,440 --> 00:28:22,560 Those floating above the bay . 676 00:28:22,560 --> 00:28:25,000 And has a very round shape... 677 00:28:25,000 --> 00:28:27,160 Biological warfare. Um, Iran, 678 00:28:27,160 --> 00:28:29,320 and they might be try to free prisoners at Guantanamo. 679 00:28:29,320 --> 00:28:32,040 I'm sure everyone thinks is due to global warming. 680 00:28:34,920 --> 00:28:37,400 I still can't contact them. The call is diverted. 681 00:28:38,360 --> 00:28:39,800 Well... 682 00:28:39,800 --> 00:28:42,160 We will meet them on the dock. 683 00:28:42,160 --> 00:28:43,760 That's what we will do. We will meet them at dock. 684 00:28:43,760 --> 00:28:46,360 - All right. - That's how it was planned. We will... 685 00:28:46,360 --> 00:28:47,960 do that. 686 00:28:51,800 --> 00:28:54,440 Alright, we have lots of dead fish dead here. 687 00:28:54,440 --> 00:28:56,560 - And everything's broken. < br /> - What? 688 00:28:56,560 --> 00:28:58,600 - Everything's broken. - Oh, broken. 689 00:28:58,600 --> 00:29:01,440 We have... here, we can see the tongue is already gone. 690 00:29:01,440 --> 00:29:04,080 - There is no tongue? - And in this section, 691 00:29:04,080 --> 00:29:07,200 the flesh is almost like being bitten. 692 00:29:07,200 --> 00:29:10,600 - This is very confusing. < br /> - Why is that? 693 00:29:10,600 --> 00:29:12,840 I'm not sure why. 694 00:29:12,840 --> 00:29:14,800 Um, fish don't bite fish. 695 00:29:17,640 --> 00:29:19,280 Here it is. 696 00:29:19,280 --> 00:29:20,360 I'm tired of posing. 697 00:29:20,360 --> 00:29:22,200 - Come on, I'll record you. - No, no no, no, no. 698 00:29:22,200 --> 00:29:24,320 - Yes, yes, yes.
- Oh, God. 699 00:29:24,320 --> 00:29:26,320 Aku tidak ingin berakhir di internet. 700 00:29:29,200 --> 00:29:31,960 Come on. It's not like I'm going to display your naked photo on the Facebook page 701 00:29:31,960 --> 00:29:33,640 and see how it comments. 702 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 Yes, actually, maybe too. Now I think so. 703 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 Who knows? I can be a big star. 704 00:29:37,920 --> 00:29:40,520 Uh-huh. Of course. Big star. Whatever. 705 00:29:40,520 --> 00:29:43,440 This is a digital camera Denise Button. 706 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 He is the best thrower on his softball team. 707 00:29:45,520 --> 00:29:47,440 Just open a little 708 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 - Um, I don't think so. - Let me hold it. 709 00:29:50,000 --> 00:29:53,560 - Aw, come on. - Why do you want me to do it? 710 00:29:53,560 --> 00:29:55,880 Because I want to see how beautiful you are. 711 00:29:55,880 --> 00:29:58,120 You already know that. 712 00:29:58,120 --> 00:29:59,920 You know my mother doesn't like us together, 713 00:29:59,920 --> 00:30:01,720 so why should I do something even worse? 714 00:30:01,720 --> 00:30:03,760 Because you like me. 715 00:30:07,600 --> 00:30:09,360 Alright, but you'd better swim with me. 716 00:30:09,360 --> 00:30:11,440 You will come along, no doubt. 717 00:30:11,440 --> 00:30:13,960 Whoa. 718 00:30:13,960 --> 00:30:15,280 We recommend swimming with me. 719 00:30:15,280 --> 00:30:17,200 Whoo-hoo! 720 00:30:19,120 --> 00:30:22,000 - How does it feel? - Great. Come on! 721 00:30:22,000 --> 00:30:24,840 - No. Mm-mm. - Come on, baby. 722 00:30:24,840 --> 00:30:27,640 No, it's okay. I guess you'll be stung by jellyfish. 723 00:30:27,640 --> 00:30:29,120 What? 724 00:30:29,120 --> 00:30:31,160 Oh, ha ha. Very funny. 725 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 No , this is serious about something in... ow! 726 00:30:33,640 --> 00:30:35,280 You can't work on me. 727 00:30:37,280 --> 00:30:39,040 You just... are you okay? 728 00:30:59,120 --> 00:31:02,320 The camera was found one month later 729 00:31:02,320 --> 00:31:04,880 by a 12-year-old child on the beach. 730 00:31:07,760 --> 00:31:10,160 Their bodies were never found. 731 00:31:16,760 --> 00:31:20,080 here is very beautiful. 732 00:31:20,120 --> 00:31:22,160 Isn't that right? 733 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 Hey. 734 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 Hello. 735 00:31:27,120 --> 00:31:28,040 - Oh, my God. Look behind you. - What? 736 00:31:28,040 --> 00:31:31,280 Behind you. It's like a sign. 737 00:31:31,280 --> 00:31:33,160 - Oh, really? - Yes. 738 00:31:33,160 --> 00:31:34,920 Is that a sign you want to fuck with me? 739 00:31:34,920 --> 00:31:36,800 Stop it. That is not a sign of sex. 740 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 Oh, but for me like that. 741 00:31:38,720 --> 00:31:41,200 - That is a sign of sex for me. - No, everything... 742 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 Hi. 743 00:31:49,880 --> 00:31:52,200 Come on. This will help you a little. 744 00:31:52,200 --> 00:31:53,440 No, no. 745 00:31:53,520 --> 00:31:56,080 Sometimes when I see this recording, 746 00:31:56,080 --> 00:31:58,400 this personal recording... 747 00:31:58,400 --> 00:31:59,640 I mean, here they are. 748 00:31:59,640 --> 00:32:03,800 They like to joke around. They love each other. 749 00:32:03,800 --> 00:32:07,160 And they really don't know something the dark 750 00:32:07,160 --> 00:32:10,240 and evil that will happen. 751 00:32:10,240 --> 00:32:11,960 -... it's already a bit unsettled? - Oh, of course. 752 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 Oh, my God. Oh, my God. What are you doing? 753 00:32:14,080 --> 00:32:16,280 Come on. Try to refresh yourself a little. 754 00:32:16,280 --> 00:32:18,040 Oh God. Alex, Alex , Alex. 755 00:32:18,040 --> 00:32:20,160 - The camera. Lower me. - Oh, the camera, the camera. 756 00:32:20,160 --> 00:32:21,880 - Damn it. - Ouh! 757 00:32:26,680 --> 00:32:27,760 - You deserve it. - Wow. 758 00:32:27,760 --> 00:32:30,520 Wow, it feels... 759 00:32:30,520 --> 00:32:34,240 How does it feel there? 760 00:32:34,240 --> 00:32:36,360 There's something in my mouth. 761 00:32:36,360 --> 00:32:39,160 - Oh, you come in certain places. - Looks like good. 762 00:32:39,160 --> 00:32:40,960 You know that, right? 763 00:32:43,840 --> 00:32:45,880 Look at you, up there on the ship. 764 00:32:50,680 --> 00:32:53,640 About 100 years ago, the seabed was filled with grass, 765 00:32:53,640 --> 00:32:57,480 with the usual oysters cleaned up every 4 days. 766 00:32:58,440 --> 00:33:02,240 Now , 40% of the area is dead. 767 00:33:02,240 --> 00:33:04,000 Tidak ada apa-apa lagi di sini. 768 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Wait, I don't understand. Did you just say that 40% 769 00:33:05,920 --> 00:33:07,960 - the bay is dead area? - Clear it? No problem? 770 00:33:07,960 --> 00:33:10,880 No, no. It's still unclear 40% of the area is dead. 771 00:33:12,480 --> 00:33:13,840 Dr. Abrams. 772 00:33:13,840 --> 00:33:15,920 The CDC is connected. 773 00:33:15,920 --> 00:33:18,240 They are connected now? 774 00:33:18,240 --> 00:33:19,560 Can you send someone to curb it? 775 00:33:19,560 --> 00:33:22,120 Put the person in the room. 776 00:33:22,120 --> 00:33:24,160 Put him in room 104. 777 00:33:24,160 --> 00:33:26,040 Yes? How about it? 778 00:33:26,040 --> 00:33:30,080 Uh, yes. You said that you had 30 patients... 779 00:33:30,080 --> 00:33:31,520 I have 60 patients 780 00:33:31,520 --> 00:33:33,200 with outbreaks of several types of boils and wounds. 781 00:33:33,200 --> 00:33:34,800 Some of them get anaphylactic shock. 782 00:33:34,800 --> 00:33:37,320 - Ada pasien dengan pertumbuhan kutil yang... - Maaf, kamu bilang sekarang ada 60 kasus? 783 00:33:37,320 --> 00:33:38,960 I saw 3 patients with the tongue gone halfway. 784 00:33:38,960 --> 00:33:41,560 Alright, the information is enough. 785 00:33:41,560 --> 00:33:44,120 Did you give methicillin to the wounded? 786 00:33:44,120 --> 00:33:47,280 Of course I have given methicillin. But there is no response. 787 00:33:47,280 --> 00:33:50,160 - What do you mean? - The wound continues to spread. 788 00:33:50,160 --> 00:33:52,840 - How many cases? - All cases. 789 00:33:52,840 --> 00:33:54,320 Okay, that's important to us. 790 00:33:54,320 --> 00:33:55,840 Yes, I know it's important because of their injuries 791 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 still continues to spread. 792 00:33:56,840 --> 00:33:58,880 Do you have any new information for me? 793 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 This time it doesn't exist yet. 794 00:34:02,680 --> 00:34:04,640 This can be anything . 795 00:34:04,640 --> 00:34:06,520 Possible fungi or bacteria. 796 00:34:06,520 --> 00:34:08,960 - Mushrooms? - We've had cases of tropical fungus outbreaks 797 00:34:08,960 --> 00:34:12,000 a year ago in Vancouver. 798 00:34:12,000 --> 00:34:14,080

799 00:34:14,080 --> 00:34:16,160 And the epidemic spread for about 3 hours. 800 00:34:16,160 --> 00:34:18,120 Vancouver? 3 hours? 801 00:34:18,120 --> 00:34:19,600 There are, uh, around 30... 802 00:34:19,600 --> 00:34:21,160 we lost... around 20 people died, as I recall. 803 00:34:21,160 --> 00:34:22,720 But that's the reality that 804 00:34:22,720 --> 00:34:24,640 We have never seen anything like in the northern hemisphere before. 805 00:34:24,640 --> 00:34:26,480 Now, I want to ask you. 806 00:34:26,480 --> 00:34:27,720 Did you say your patient 807 00:34:27,720 --> 00:34:29,600 half of the tongue is gone? 808 00:34:29,600 --> 00:34:32,040 Uh, yeah. Wait a minute. You haven't seen the photo yet? 809 00:34:32,040 --> 00:34:33,600 Have you sent the photo to CDC? 810 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Have you? 811 00:34:35,480 --> 00:34:38,000 There should be an attachment that we included When we send it to you. 812 00:34:38,000 --> 00:34:39,440 Do you see it? 813 00:34:39,440 --> 00:34:41,320 All right. 814 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 All right, here we are 815 00:34:43,920 --> 00:34:45,800 from the Claridge strait, 816 00:34:45,800 --> 00:34:47,680 Where do we think we have found... 817 00:34:47,680 --> 00:34:49,320 dun-dun-dun-dun... 818 00:34:49,320 --> 00:34:50,600 the cause of the problem. 819 00:34:50,600 --> 00:34:53,520 Let's take it to the lab. 820 00:34:53,520 --> 00:34:55,240 And see what we get. 821 00:34:55,240 --> 00:34:58,560 As you can see, there are parasites here 822 00:34:58,560 --> 00:35:01,320 and seems to have been attached to the gills. 823 00:35:01,320 --> 00:35:03,800 Oh, my God. 824 00:35:03,800 --> 00:35:06,000 - This is disgusting. - Here. 825 00:35:06,000 --> 00:35:08,240 You recorded it? 826 00:35:08,240 --> 00:35:10,720 There. 827 00:35:10,720 --> 00:35:12,040 That is 828 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 an isopod. Here. 829 00:35:17,120 --> 00:35:19,400 This is one of the oldest creatures in the world. 830 00:35:19,400 --> 00:35:21,200 Creatures originating from the Carboniferous period. 831 00:35:24,080 --> 00:35:24,800 This. 832 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 - Look. - What is that? 833 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 Look. 834 00:35:31,800 --> 00:35:33,720 The creature eats its tongue. 835 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 Very big. 836 00:35:35,720 --> 00:35:37,720 Do you think this is an anomaly form? 837 00:35:37,720 --> 00:35:40,480 Did you say... "omelee"? What? 838 00:35:40,480 --> 00:35:41,720 No, do you think that's normal? 839 00:35:41,720 --> 00:35:43,280 Oh, anomali. 840 00:35:43,280 --> 00:35:44,360 - I don't know. - This is very big. 841 00:35:44,400 --> 00:35:47,040 I think this... this must have mutated. 842 00:35:47,040 --> 00:35:48,240 Isopod shouldn't be on in brackish water. 843 00:35:48,240 --> 00:35:50,000 This is the biggest. 844 00:35:51,880 --> 00:35:53,840 Look at this. 845 00:35:53,840 --> 00:35:56,920 All these isopods eat this fish alive. 846 00:35:57,880 --> 00:35:59,040 > 847 00:36:00,000 --> 00:36:01,720 I still don't understand. 848 00:36:11,280 --> 00:36:12,520 This really doesn't make sense. 849 00:36:17,240 --> 00:36:20,200 What is this? 850 00:36:20,200 --> 00:36:21,680 It feels painful. 851 00:36:21,680 --> 00:36:24,480 Sick inside... 852 00:36:25,440 --> 00:36:28,480 something went wrong. 853 00:36:46,400 --> 00:36:47,680 Please help me. 854 00:36:47,680 --> 00:36:49,600 What happened? 855 00:36:49,600 --> 00:36:51,560 I guess.... I think you should see this. 856 00:36:51,560 --> 00:36:53,200 - What is that noise? - Look at how many people here. 857 00:36:53,200 --> 00:36:55,120 - Oh, yeah God. - Look. 858 00:36:55,120 --> 00:36:56,400 - Look. - Why are they all? 859 00:36:56,400 --> 00:36:58,040 - Look at this person. - That's Mr. Long. 860 00:37:02,800 --> 00:37:04,160 What... did you hear that? 861 00:37:04,160 --> 00:37:05,800 Look. Look at this. 862 00:37:05,800 --> 00:37:07,760 Look at this. Look. 863 00:37:07,760 --> 00:37:11,080 - Someone help me! - Please, please. Anyone. 864 00:37:11,080 --> 00:37:13,000 They came to see the car show. 865 00:37:13,000 --> 00:37:14,960 Within 24 hours, he got sick. 866 00:37:14,960 --> 00:37:16,560 And they said because this parasite, 867 00:37:16,560 --> 00:37:18,160 everything happens. 868 00:37:18,160 --> 00:37:20,200 He only touches his feet in the water, 869 00:37:20,200 --> 00:37:22,160 but not how long, he get sick. 870 00:37:22,160 --> 00:37:24,960 The doctor said he was infected by bacteria 871 00:37:24,960 --> 00:37:27,000 named Vibrio vulnificus. 872 00:37:27,000 --> 00:37:28,960 If he wanted to be safe, he would lose 873 00:37:28,960 --> 00:37:31,000 hands and feet. 874 00:37:31,000 --> 00:37:33,080 When walking in brackish waters or on the beach, 875 00:37:33,080 --> 00:37:36,000 and you are hurt, do not underestimate. 876 00:37:36,000 --> 00:37:37,320 You should immediately seek medical help 877 00:37:37,840 --> 00:37:40,360 if the wound starts to redden or start feeling unwell. 878 00:37:40,360 --> 00:37:43,040 Bacteria Vibrio vulnificus 879 00:37:43,040 --> 00:37:47,280 can cause heart failure, lose limbs, or death. 880 00:37:47,320 --> 00:37:49,160 Alright, this is the leg of a patient who has been treated today 881 00:37:49,160 --> 00:37:51,280 at the Atlantic, Maryland Hospital. 882 00:37:53,200 --> 00:37:55,760 This is infrared slides on the same infection. 883 00:37:55,800 --> 00:37:58,520 Look at the bruises under the skin. 884 00:37:58,520 --> 00:38:00,640 It looks like bacteria Vibrio vulnificus. 885 00:38:00,640 --> 00:38:03,520 Now, this is a little different from normal symptoms caused by vibrio 886 00:38:03,520 --> 00:38:05,840 or Cryptosporidium outbreaks. 887 00:38:07,040 --> 00:38:10,960 And patients there lose half of their tongues.

888 00:38:10,960 --> 00:38:13,880 So what is this, guys? 889 00:38:13,880 --> 00:38:15,440 Stephanie? 890 00:38:15,440 --> 00:38:18,800 Stephanie, di mana kamu? Kamu tidak mengangkat teleponmu. 891 00:38:18,800 --> 00:38:20,640 I tried to contact you. 892 00:38:20,640 --> 00:38:22,080 I was in the hospital. 893 00:38:22,880 --> 00:38:25,520 Your father was in the hospital. 894 00:38:25,520 --> 00:38:29,400 They brought him in. Your father has a very bad infection. 895 00:38:29,400 --> 00:38:32,960 And I think they will amputate his legs. 896 00:38:32,960 --> 00:38:35,280 The situation is very chaotic here. 897 00:38:35,280 --> 00:38:37,760 I mean, it's really messed up here. 898 00:38:37,760 --> 00:38:40,280 One of the most important things for you know 899 00:38:40,280 --> 00:38:43,040 I don't want you to leave from the ship. 900 00:38:44,000 --> 00:38:45,640 You hear me, Stephanie? 901 00:38:45,640 --> 00:38:47,520 Don't get out of the ship. 902 00:38:52,320 --> 00:38:53,720 - Hey, Stephanie. - What? 903 00:38:53,720 --> 00:38:55,320 Come here for a minute 904 00:38:55,320 --> 00:38:57,560 There is something I want to show you. 905 00:38:57,560 --> 00:38:59,160 Look at the ship. The ship is floating. 906 00:38:59,160 --> 00:39:00,280 I think I should tell you. 907 00:39:00,280 --> 00:39:01,880 - Hold the camera. - I'm seriously injured. 908 00:39:01,880 --> 00:39:03,480 Hold the camera... 909 00:39:03,480 --> 00:39:06,640 I guess the people here won't be able to recover. 910 00:39:06,640 --> 00:39:07,440 ... and record it from the side. 911 00:39:07,440 --> 00:39:09,800 I'll see it... here it is. 912 00:39:09,800 --> 00:39:12,840 But remember, I love you. 913 00:39:12,840 --> 00:39:15,560 and I will try to contact you again. 914 00:39:15,560 --> 00:39:16,800 There is no one there. 915 00:39:19,680 --> 00:39:22,160 > 916 00:39:29,840 --> 00:39:32,600 Hey, did you see anyone in the water? 917 00:39:32,600 --> 00:39:33,960 I don't think we can prevent viruses that are in food 918 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 or whatever , 919 00:39:35,840 --> 00:39:38,760 but this looks like the water is the cause. 920 00:39:38,760 --> 00:39:40,720 I agree. Blisters are like as a result of echinococcosis bacteria. 921 00:39:40,720 --> 00:39:42,280 These injuries may be due to 922 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 of Mycobacterium marinum 923 00:39:44,480 --> 00:39:47,000 or schistosomiasis. 924 00:39:47,000 --> 00:39:49,440 I mean, Jesus, there might be there is cholera. 925 00:39:49,440 --> 00:39:51,760 If the water is polluted with chemicals 926 00:39:51,760 --> 00:39:53,360 and causes bacterial growth, we can easily 927 00:39:53,360 --> 00:39:56,280 see an new form that developing. 928 00:39:56,280 --> 00:39:57,760 Maybe fungal bacteria, 929 00:39:57,760 --> 00:39:59,440 or maybe mutated tapeworms. Who knows? 930 00:39:59,440 --> 00:40:01,920 I need an immediate lab. 931 00:40:01,920 --> 00:40:05,160 > 932 00:40:05,160 --> 00:40:07,320 I need a lab immediately. I need Prolix and Morphine. 933 00:40:07,320 --> 00:40:09,600 - Someone please contact the inventory... - Dr. Abrams. 934 00:40:09,600 --> 00:40:11,200 - I need space 4x8... - Dr. Abrams. 935 00:40:11,200 --> 00:40:12,960 - What? - Patients you have amputated. 936 00:40:12,960 --> 00:40:15,240 - How is it? - Spread on the other leg. 937 00:40:15,240 --> 00:40:17,000 - What? - Already moved on the other leg. 938 00:40:17,000 --> 00:40:18,720 Oh my God. I need morphine 939 00:40:18,720 --> 00:40:19,960 and the lab immediately. I need a STAT lab. 940 00:40:19,960 --> 00:40:21,640 What happened to Chesapeake Bay? 941 00:40:21,640 --> 00:40:23,640 What do you mean? 942 00:40:23,640 --> 00:40:26,240 Is there anything there that can cause disease, 943 00:40:26,240 --> 00:40:28,160 bacterial outbreaks , or mutation? 944 00:40:28,160 --> 00:40:30,320 Well, the bay has been polluted, 945 00:40:30,320 --> 00:40:33,160 algae, spills of agricultural material, 946 00:40:33,160 --> 00:40:35,080 chicken manure, um... 947 00:40:35,080 --> 00:40:36,520 p> 948 00:40:36,520 --> 00:40:39,800 Continue. 949 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 There used to be a small leak nuclear reactor in 2002. 950 00:40:41,840 --> 00:40:43,280 - Damn it. - But we don't expect it to be influence at bay 951 00:40:43,280 --> 00:40:44,560 until 2014. 952 00:40:44,560 --> 00:40:46,000 But it has entered to the mainland, 953 00:40:46,000 --> 00:40:47,600 so it's likely to have been affected by before. 954 00:40:47,600 --> 00:40:49,720 Do people consume this water? 955 00:40:49,720 --> 00:40:53,520 Of course not. The water is salty. You can't consume it. 956 00:40:53,520 --> 00:40:55,640 There is a level of seepage of the water to the wells of residents 957 00:40:55,640 --> 00:40:57,400 With the desalination plant, 958 00:40:57,400 --> 00:40:59,360 we have increased the capacity 959 00:40:59,360 --> 00:41:01,120 for the livestock sector here. 960 00:41:01,120 --> 00:41:02,920 The chickens drink around 961 00:41:02,920 --> 00:41:05,200 2,000 gallons of water every day. 962 00:41:05,200 --> 00:41:08,520 From the NEF side, it says that the dirty water content is 0.3 liters, 963 00:41:08,520 --> 00:41:10,200 there may be radium or tritium in in the water. 964 00:41:10,200 --> 00:41:12,040 ... endocrine inhibitors, drugs... 965 00:41:12,040 --> 00:41:14,480 Algae, agricultural spills, chicken droppings... 966 00:41:14,480 --> 00:41:17,720 Nuclear leak in 2002... 967 00:41:17,720 --> 00:41:19,280 And you did not warn the citizens? 968 00:41:19,280 --> 00:41:21,160 Well, that is not our authority 969 00:41:21,160 --> 00:41:23,280 to test the radiation level of the water. 970 00:41:23,280 --> 00:41:26,160 p> 971 00:41:26,160 --> 00:41:27,800 With... half the water in America probably has a leak in it. 972 00:41:27,800 --> 00:41:30,800 Don't you check the water? 973 00:41:33,680 --> 00:41:36,840 - The buildings that are there... - 5 million pounds of chicken manure 974 00:41:36,840 --> 00:41:38,440 are thrown into the bay every year. 975 00:41:38,440 --> 00:41:41,280 This is the best drinking water I've ever felt. 976 00:41:48,640 --> 00:41:50,400 What are you doing? Come back. 977 00:41:50,400 --> 00:41:53,400 - Just wait a minute. - What do you want? 978 00:41:53,400 --> 00:41:55,560 I don't... I overheat. 979 00:41:55,560 --> 00:41:56,880 I want to wash my face. 980 00:41:56,880 --> 00:41:58,200 Jesus. 981 00:42:00,120 --> 00:42:02,440 That is my cameraman, Jim Hoyt. 982 00:42:02,440 --> 00:42:03,960 - Hey, Katie Couric. - Um... 983 00:42:03,960 --> 00:42:06,120 Can you calm down a little? 984 00:42:06,120 --> 00:42:08,760 I think that day is the last one the time I saw him. 985 00:42:08,760 --> 00:42:11,480 - Not insulting. I like it. - He died that night. 986 00:42:11,480 --> 00:42:14,920 - I know you too. - All of these videos 987 00:42:14,920 --> 00:42:16,760 are his services. 988 00:42:16,760 --> 00:42:17,640 Where are you going? 989 00:42:17,640 --> 00:42:19,200 Governor's Office. 990 00:42:19,200 --> 00:42:21,000 Ya, hai. Di sini Dr. Jack Abrams. 991 00:42:21,000 --> 00:42:22,720 I was at Atlantic Hospital at Claridge. 992 00:42:22,720 --> 00:42:25,320 I want to talk to the governor immediately. 993 00:42:25,360 --> 00:42:27,240 The governor is not in the office. 994 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 p> 995 00:42:29,240 --> 00:42:31,360 I don't know why with the nurses 996 00:42:31,360 --> 00:42:32,720 who look hastily and even seem unconcerned. 997 00:42:32,720 --> 00:42:34,160 Look. He doesn't even stop. 998 00:42:34,160 --> 00:42:37,560 Just copy it. 999 00:42:37,560 --> 00:42:39,480 - Look, I can't. - The distance is only 20 feet from here. 1000 00:42:39,480 --> 00:42:41,720 - Jesus. < br /> - Father! 1001 00:42:41,720 --> 00:42:43,320 Stop honking the horn! 1002 00:42:43,320 --> 00:42:44,600 - Please stop texting. - I'm not texting. 1003 00:42:44,600 --> 00:42:45,680 Please Don't YouTube this. Please. 1004 00:42:46,640 --> 00:42:48,840 Oh, my God. He just said "YouTubeing." 1005 00:42:48,840 --> 00:42:51,280 We were infected with an outbreak here. 1006 00:42:51,280 --> 00:42:52,920 The medical outbreak is here, at Claridge. 1007 00:42:52,920 --> 00:42:54,400 People are dying here. 1008 00:42:54,400 --> 00:42:56,280 the response is very slow... 1009 00:42:56,280 --> 00:42:57,680 I will send a message to the governor 1010 00:42:57,680 --> 00:42:59,120 - after he returns as soon as possible. - What do you mean, you have ? 1011 00:43:00,080 --> 00:43:03,880 Well, leave. Come out and record everyone you see. 1012 00:43:03,880 --> 00:43:06,000 Don't record me. Don't waste the tape. 1013 00:43:06,000 --> 00:43:07,240 Please, come in. 1014 00:43:07,240 --> 00:43:09,240 No one can cross the bridge. 1015 00:43:09,240 --> 00:43:12,400 The bridge is closed for 3 days. 1016 00:43:12,400 --> 00:43:13,840 Um... 1017 00:43:13,840 --> 00:43:15,960 I've investigated it. 1018 00:43:15,960 --> 00:43:19,120 There is no record of who ordered the bridge to close. 1019 00:43:19,120 --> 00:43:21,600 I turned it on automatically. 1020 00:43:21,600 --> 00:43:24,160 - Oh, good. - Yeah. 1021 00:43:27,040 --> 00:43:28,920 - GPS is a cool tool. - Oh, really? 1022 00:43:28,920 --> 00:43:30,280 Really great technology. 1023 00:43:30,280 --> 00:43:32,720 - Yeah, well.... - The tool tells us to turn right in front. 1024 00:43:33,680 --> 00:43:35,440 I don't know what the tool means. 1025 00:43:37,360 --> 00:43:40,640 - Just spinning around. - It doesn't matter to me. 1026 00:43:55,960 --> 00:43:57,520 You know, we don't it should be here. 1027 00:43:57,520 --> 00:43:58,720 They will not publish this. 1028 00:43:58,720 --> 00:44:00,600 The FBI will not allow it. 1029 00:44:00,600 --> 00:44:02,240 They say we should not make people scared. 1030 00:44:02,240 --> 00:44:04,200 Well, there is a small thing called First Amendment. 1031 00:44:04,200 --> 00:44:05,440 - It's already on? - Yeah, it's on. 1032 00:44:09,280 --> 00:44:10,920 Good afternoon. 1033 00:44:10,920 --> 00:44:13,360 Here Donna Thompson reports from the venue 1034 00:44:13,360 --> 00:44:15,280 July 4th party celebration... 1035 00:44:18,800 --> 00:44:21,920 - Did you hear that? - Yeah, what is that sound? 1036 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 What is that? 1037 00:44:27,960 --> 00:44:29,880 I'm sorry, I'm sorry. 1038 00:44:37,560 --> 00:44:39,360 You said that you heard the shouts 1039 00:44:39,360 --> 00:44:43,760 at all... 1040 00:44:43,760 --> 00:44:45,240 Maaf. Jaringan Skype agak sedikit terganggu. 1041 00:44:45,240 --> 00:44:46,840 What did you say? 1042 00:44:46,840 --> 00:44:48,120 His voice echoed in the air? 1043 00:44:48,120 --> 00:44:49,840 I mean, in all directions? 1044 00:44:49,840 --> 00:44:52,200 Oh, yeah. I mean , the sound... 1045 00:44:52,200 --> 00:44:55,360 is very weak, but sounds very 1046 00:44:55,360 --> 00:44:57,560 um, clear. 1047 00:44:57,560 --> 00:44:59,600 I heard it coming from here. 1048 00:44:59,600 --> 00:45:01,400 I heard it coming from there. 1049 00:45:01,400 --> 00:45:04,320 It sounds far away, but... 1050 00:45:05,280 --> 00:45:08,560 is like a ghost sound. 1051 00:45:08,560 --> 00:45:11,000 I mean, I... 1052 00:45:11,000 --> 00:45:14,680 > 1053 00:45:14,680 --> 00:45:16,680 Their crying voices in pain, I can hear it. 1054 00:45:16,680 --> 00:45:18,400 They are like crying, or... 1055 00:45:18,400 --> 00:45:19,640 like crying for help. 1056 00:45:19,640 --> 00:45:23,520 > 1057 00:45:23,520 --> 00:45:25,400 But you don't see anyone there? 1058 00:45:25,400 --> 00:45:27,320 No. I don't know if anyone is there. 1059 00:45:27,320 --> 00:45:29,120 Please pay attention. Please respond to 1060 00:45:29,120 --> 00:45:31,320 there are citizens who hear yelling or like 1061 00:45:31,320 --> 00:45:34,560 loud voices from across the street. 1062 00:45:36,920 --> 00:45:40,760 Do you think, like, a group of people or one people? 1063 00:45:40,760 --> 00:45:43,320 - I don't know. - Like, maybe from one cult cult. 1064 00:45:43,320 --> 00:45:45,240 As they say on the radio? 1065 00:45:45,240 --> 00:45:47,360 I don't know. 1066 00:45:54,080 --> 00:45:55,560 Alright. 1067 00:45:55,560 --> 00:45:57,240 Wait here and be alert. 1068 00:45:57,240 --> 00:45:58,360 Alright. 1069 00:45:58,360 --> 00:46:01,640 What was that? 1070 00:46:04,800 --> 00:46:06,560 Did you hear it? 1071 00:46:14,360 --> 00:46:16,000 Police, open it. 1072 00:46:22,720 --> 00:46:24,920 Police, open it. 1073 00:46:24,920 --> 00:46:26,280 I will go inside. 1074 00:46:28,200 --> 00:46:29,680 Hello? 1075 00:46:31,600 --> 00:46:33,120 Hello? 1076 00:46:35,040 --> 00:46:38,080 Here Donna Thompson reports from the venue 1077 00:46:38,080 --> 00:46:41,000 July 4th party celebrations. 1078 00:46:41,000 --> 00:46:44,120 Um, at that time, we weren't so sure what happened. 1079 00:47:01,200 --> 00:47:03,160 Pusat, di sini SM 10-12. 1080 00:47:03,160 --> 00:47:04,920 Warning, there is a shot, 1081 00:47:04,920 --> 00:47:07,080 there is a shot on Jalan St. James no.352. 1082 00:47:07,080 --> 00:47:09,080 Send help immediately. 1083 00:47:11,160 --> 00:47:13,880 Center, please answer. < br /> Did you hear me? 1084 00:47:15,800 --> 00:47:18,320 Center, please answer. Did you hear me? 1085 00:47:18,320 --> 00:47:19,600 Send help. There is a gunshot 1086 00:47:19,600 --> 00:47:22,320 - Jim? - on the street St.James no.352. 1087 00:47:25,200 --> 00:47:27,120 - Center, answer... - Jim, are you in there? 1088 00:47:27,120 --> 00:47:28,320 I don't know if anyone heard it there. 1089 00:47:28,320 --> 00:47:29,960 I will go to the place where is happening now. 1090 00:47:29,960 --> 00:47:32,960 SM 10-18 is on inside. 1091 00:47:32,960 --> 00:47:35,800 - Please send help. - Jim? 1092 00:47:39,640 --> 00:47:41,200 Jim! 1093 00:47:41,200 --> 00:47:44,280 I entered! I entered! 1094 00:47:47,160 --> 00:47:48,960 - Oh, my God. What is this? - Please! 1095 00:47:48,960 --> 00:47:51,240 What are you doing? 1096 00:47:51,240 --> 00:47:52,680 Jangan, jangan, mereka tidak sekarat, mereka tidak sekarat. 1097 00:47:52,680 --> 00:47:55,800 They're all dying, they're dying. Look at them. 1098 00:47:55,800 --> 00:47:58,080 It's impossible. What have you done, Jim? 1099 00:48:00,000 --> 00:48:01,800 Oh my God. 1100 00:48:01,800 --> 00:48:03,560 I don't know... I don't know why. 1101 00:48:03,560 --> 00:48:04,960 - What is in their bodies? - I don't know what that is. 1102 00:48:04,960 --> 00:48:07,200 The creature came out of their bodies. 1103 00:48:12,920 --> 00:48:15,320 Let's leave here! 1104 00:48:22,040 --> 00:48:25,040 Did you cut it? 1105 00:48:29,840 --> 00:48:31,480 Don't do this. 1106 00:48:31,480 --> 00:48:33,360 Don't do this! Oh, my God! 1107 00:48:39,120 --> 00:48:41,240 Get rid of it, get rid of it! 1108 00:48:46,160 --> 00:48:47,800 Jim, wait. 1109 00:48:47,800 --> 00:48:49,640 Jim, no, no, no, no! This is me, Paul. 1110 00:48:55,440 --> 00:48:57,600 Here Cessna 1-5-7. 1111 00:48:58,560 --> 00:49:00,920 Please, Cessna 1-5-7. 1112 00:49:00,920 --> 00:49:04,040 I'm trying to find out what is going on. 1113 00:49:04,040 --> 00:49:06,400 I know they close all access the way to Claridge, 1114 00:49:06,400 --> 00:49:08,320 but now I'm flying above the waters here 1115 00:49:08,320 --> 00:49:10,960 and here like, heap 1116 00:49:10,960 --> 00:49:12,920 fish die everywhere. 1117 00:49:12,920 --> 00:49:15,440 Did you say "fish die"? 1118 00:49:15,440 --> 00:49:16,920 I don't know how much, but, um... 1119 00:49:16,920 --> 00:49:19,600 it's a lot like as far as the eye can see. 1120 00:49:19,600 --> 00:49:21,360 So you just got this? 1121 00:49:21,360 --> 00:49:23,440 Yeah, from a research professor 1122 00:49:23,440 --> 00:49:25,240 at the University of Maryland. 1123 00:49:25,240 --> 00:49:28,280 And this is, uh, Cymothoa exigua? 1124 00:49:28,280 --> 00:49:30,160 p> 1125 00:49:30,160 --> 00:49:32,960 Do we have this creature's information? 1126 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 Yeah, exigua is isopod crustaceous 1127 00:49:34,960 --> 00:49:37,560 usually found in the Pacific Ocean. 1128 00:49:37,560 --> 00:49:39,840 And the creature was seen also in the ocean of Atlantis. 1129 00:49:39,840 --> 00:49:42,600 Last year, they found the biggest 1130 00:49:42,600 --> 00:49:44,320 The creature thinks the submarine is dead whale. 1131 00:49:44,320 --> 00:49:47,600 Did you make it? This is like Photoshop. 1132 00:49:48,560 --> 00:49:50,440 No, this is original. 1133 00:49:54,280 --> 00:49:56,960 So how can that creature enter the water supply? 1134 00:49:56,960 --> 00:49:59,760 Well, at normal size, they are like animals in general. 1135 00:49:59,760 --> 00:50:01,480 Fishermen nicknamed him "sea bugs". 1136 00:50:01,480 --> 00:50:03,760 Yeah, but what I mean is, this is great. 1137 00:50:03,760 --> 00:50:05,840 How can the animal enter into the filtration system ? 1138 00:50:05,840 --> 00:50:07,640 Well, what about larvae? 1139 00:50:09,560 --> 00:50:11,960 All right, now we have lots of questions we have to answer. 1140 00:50:11,960 --> 00:50:13,880 We have to find out what happened to the two divers. 1141 00:50:13,880 --> 00:50:15,880 Yeah? 1142 00:50:15,880 --> 00:50:16,760 Return to work. 1143 00:50:23,480 --> 00:50:24,720 Okay, here we are. 1144 00:50:24,760 --> 00:50:26,640 good here. 1145 00:50:26,640 --> 00:50:29,720 So, we will try find out what's with Claridge, 1146 00:50:30,640 --> 00:50:34,440 then take a closer look at this parasite. 1147 00:50:34,440 --> 00:50:36,400 And see who we are dealing with. 1148 00:50:38,320 --> 00:50:40,080 Look at the scene, 1149 00:50:40,080 --> 00:50:42,960 very beautiful. and thrilling. 1150 00:50:43,000 --> 00:50:44,920 One of the most beautiful estuaries of in America. 1151 00:50:44,920 --> 00:50:47,560 And You don't know what is down there. 1152 00:50:50,440 --> 00:50:52,640 How? Isn't it good? 1153 00:50:52,640 --> 00:50:54,520 - Great. - What? 1154 00:50:56,160 --> 00:50:57,400 - That's really good. - Alright, one more. 1155 00:50:57,400 --> 00:50:59,000 More focused. 1156 00:50:59,000 --> 00:51:00,600 I feel my sitting position is very strange. 1157 00:51:00,600 --> 00:51:02,520 Do people sit like this? All right. 1158 00:51:02,520 --> 00:51:04,160 Give me the camera. 1159 00:51:04,160 --> 00:51:06,360 I'll record some beautiful scenes here. 1160 00:51:07,320 --> 00:51:10,480 Feel the ocean here. 1161 00:51:10,480 --> 00:51:12,480 You want to see the beautiful scenery, here, the sun. 1162 00:51:17,240 --> 00:51:18,760 Beautiful waters. 1163 00:51:21,640 --> 00:51:22,680 Beautiful calm waters. 1164 00:51:23,640 --> 00:51:25,600 You don't understand how ecosystems 1165 00:51:25,600 --> 00:51:27,200 can be affected. 1166 00:51:29,120 --> 00:51:30,720 You don't know the nightmare that you will meet under these waters. 1167 00:51:39,960 --> 00:51:42,720 Look closer and get to know further this parasite. 1168 00:51:42,720 --> 00:51:44,680 See what we actually face . 1169 00:51:45,640 --> 00:51:47,560 We will see with our own eyes. 1170 00:52:53,800 --> 00:52:55,640 You can see this recording 1171 00:52:55,640 --> 00:52:58,480 two marine researchers were diving into the waters 1172 00:52:58,480 --> 00:53:00,400 which are full of isopods. 1173 00:53:01,360 --> 00:53:03,480 That is not a variety of marine insects 1174 00:53:03,480 --> 00:53:04,840 or larvae. 1175 00:53:06,760 --> 00:53:09,080 That killed them. 1176 00:53:09,080 --> 00:53:11,040 And who killed your next generation. 1177 00:53:12,960 --> 00:53:15,040 The question then was, 1178 00:53:15,040 --> 00:53:17,640 did the authorities not see this recording? 1179 00:53:17,640 --> 00:53:20,400 Or do they choose to be silent? 1180 00:53:22,320 --> 00:53:23,960 Jim? 1181 00:53:23,960 --> 00:53:24,880 Jim? 1182 00:53:26,800 --> 00:53:28,840 Do you hear that? 1183 00:53:31,760 --> 00:53:33,960 I heard something. 1184 00:53:39,760 --> 00:53:41,000 Yeah, I heard it. 1185 00:53:51,520 --> 00:53:54,120 It sounds from this direction. 1186 00:53:59,600 --> 00:54:00,960 Did you hear it? 1187 00:54:00,960 --> 00:54:03,520 It sounded like a groan. 1188 00:54:08,320 --> 00:54:10,280 Can it be closer? 1189 00:54:43,360 --> 00:54:45,920 Oh, my God! Oh, my God! 1190 00:54:45,920 --> 00:54:47,720 Oh! 1191 00:54:49,840 --> 00:54:51,480 What should I do, doctor? 1192 00:54:51,480 --> 00:54:53,000 What should I do? 1193 00:54:53,960 --> 00:54:55,560 I can only suggest 1194 00:54:55,560 --> 00:54:57,160 you and your employees leave the hospital. 1195 00:54:59,080 --> 00:55:01,160 My employee left 20 minutes ago. 1196 00:55:02,120 --> 00:55:03,840 Well, good. That's very wise. 1197 00:55:03,840 --> 00:55:05,840 Wise? That... Why is that wise? 1198 00:55:05,840 --> 00:55:08,080 Yes, because of the bacteria... 1199 00:55:08,080 --> 00:55:11,480 uh... once the bacteria entered into the human body... 1200 00:55:11,480 --> 00:55:14,520 a miracle you haven't been infected, look at the incident. 1201 00:55:16,440 --> 00:55:18,680 - I... I'm fine. - Well, that's good. 1202 00:55:18,680 --> 00:55:20,480 But what I want to say is, 1203 00:55:20,480 --> 00:55:22,120 at this moment, it's too late, doctor. 1204 00:55:22,120 --> 00:55:25,120 And I strongly recommend that you leave the hospital immediately. 1205 00:55:26,080 --> 00:55:28,040 Look, I have people who are in pain here. 1206 00:55:28,040 --> 00:55:31,000 I've cut my legs, I've cut my thighs, 1207 00:55:31,000 --> 00:55:32,880 I've cut hands. And you want me to give up 1208 00:55:32,880 --> 00:55:34,640 - and leave here? - Yes, we know that, 1209 00:55:34,640 --> 00:55:37,880 Doctor, and we sorry. 1210 00:55:37,880 --> 00:55:39,760 You have to... You have to go somewhere. 1211 00:55:39,760 --> 00:55:40,880 And seek help. 1212 00:55:40,880 --> 00:55:43,400 But don't come here /> because they won't help you. 1213 00:55:43,400 --> 00:55:45,080 And they won't help me. 1214 00:55:45,080 --> 00:55:46,720 There seems to be a corpse up there. 1215 00:55:46,720 --> 00:55:48,120 - It's just a rash. - I'm really serious. 1216 00:55:48,120 --> 00:55:50,120 - People die. They don't breathe. - How can they die? 1217 00:55:50,120 --> 00:55:52,800 They just fall away and no one is helping them. 1218 00:55:52,800 --> 00:55:55,120 - Nothing. Not. No one. - Nobody's helping? 1219 00:55:55,120 --> 00:55:56,680 Jennifer, is your tongue hurt? 1220 00:55:56,680 --> 00:55:58,800 My tongue hurts very badly. 1221 00:55:58,800 --> 00:56:00,480 I just... I was really scared. 1222 00:56:00,480 --> 00:56:02,640 I don't know what to do. 1223 00:56:02,640 --> 00:56:04,440 I just... I don't want too emotional. 1224 00:56:04,440 --> 00:56:06,320 I can't do it alone. 1225 00:56:06,320 --> 00:56:07,760 I didn't find anyone... 1226 00:56:18,320 --> 00:56:20,360 Did you see my parents? Are they here? 1227 00:56:20,360 --> 00:56:21,480 No. 1228 00:56:21,480 --> 00:56:23,520 Many fish die here. 1229 00:56:23,520 --> 00:56:26,400 - Whoa. - What is that? 1230 00:56:26,400 --> 00:56:27,880 Ini sungguh aneh. 1231 00:56:29,800 --> 00:56:31,360 Have you heard of something from the governor? 1232 00:56:31,360 --> 00:56:33,200 Yes, Lee. I talked to him. 1233 00:56:33,200 --> 00:56:34,960 The governor asked us to state 1234 00:56:34,960 --> 00:56:36,080 the situation was bad. 1235 00:56:36,080 --> 00:56:38,040 And I told him to give us a little time 1236 00:56:38,040 --> 00:56:39,640 to handle the situation here. 1237 00:56:39,640 --> 00:56:42,400 Some residents have nothing to do with all this, for God's sake. 1238 00:56:42,400 --> 00:56:45,640 And even the CDC doesn't know If this outbreak is contagious. 1239 00:56:45,640 --> 00:56:48,000 The National Army has isolated us... 1240 00:56:48,000 --> 00:56:50,600 ... from the area around as a preventive measure. 1241 00:56:50,600 --> 00:56:53,240 If the people here are wearing hazmat clothes, 1242 00:56:53,240 --> 00:56:54,920 everything will be really messed up. 1243 00:56:54,920 --> 00:56:57,600 Now listen to me, Lee. Don't have media covering the incident 1244 00:56:57,600 --> 00:56:59,040 except for students who use the camera. 1245 00:56:59,640 --> 00:57:01,960 And the FBI closes the blog. 1246 00:57:01,960 --> 00:57:02,920 Let it remain like this. 1247 00:57:02,920 --> 00:57:05,800 And, Lee, you and your officer 1248 00:57:05,800 --> 00:57:07,680 must know this. 1249 00:57:07,680 --> 00:57:09,600 I lost contact with officer my officer 1250 00:57:09,600 --> 00:57:11,600 about 30 minutes ago. 1251 00:57:11,600 --> 00:57:13,080 What? 1252 00:57:13,080 --> 00:57:15,720 I didn't get an answer from my people. 1253 00:57:15,720 --> 00:57:18,360 Well, we have already decided the network 1254 00:57:18,360 --> 00:57:20,200 to turn off the phone, 1255 00:57:20,200 --> 00:57:22,280 but that won't affect for you. 1256 00:57:22,280 --> 00:57:23,480 Listen, Lee. 1257 00:57:23,480 --> 00:57:25,880 Why didn't you stop by and pick me up now? 1258 00:57:25,880 --> 00:57:29,040 I want to see directly what happened out there. 1259 00:57:30,000 --> 00:57:32,120 Okay, I'll arrive for about 5 minutes. 1260 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 Are you okay? 1261 00:57:40,920 --> 00:57:43,800 I've never felt frightened like this all my life. 1262 00:57:49,560 --> 00:57:51,080 Is there blood on my face? 1263 00:57:51,080 --> 00:57:53,080 - What? - Is there blood on my face? 1264 00:57:53,080 --> 00:57:55,200 No, just next to the face. 1265 00:58:03,840 --> 00:58:05,280 What... 1266 00:58:05,280 --> 00:58:06,720 - What? - What is that? 1267 00:58:06,720 --> 00:58:08,160 What is this ? 1268 00:58:08,160 --> 00:58:10,560 Damn it. 1269 00:58:10,560 --> 00:58:12,480 - Damn. - What is this? 1270 00:58:14,200 --> 00:58:16,080 - Oh. - Oh, my God. 1271 00:58:16,080 --> 00:58:17,840 Look at his face. 1272 00:58:17,840 --> 00:58:19,960 - Oh, my God. - Look at his face. 1273 00:58:28,360 --> 00:58:29,760 Oh, my God. 1274 00:58:29,760 --> 00:58:32,120 Look at me, I run around in circles. 1275 00:58:32,120 --> 00:58:35,160 I mean, if it's not... 1276 00:58:35,200 --> 00:58:37,600 if it's not a tragic situation, 1277 00:58:37,600 --> 00:58:39,520 1278 00:58:39,520 --> 00:58:41,080 Um... 1279 00:58:41,080 --> 00:58:43,320 I'm just really scared. 1280 00:58:43,320 --> 00:58:46,920 I... I've never covered any since that incident 1281 00:58:46,920 --> 00:58:48,800 until I made this film. 1282 00:58:48,800 --> 00:58:49,920 I... 1283 00:58:53,840 --> 00:58:57,120 The recording is the last record we made. 1284 00:59:01,920 --> 00:59:03,360 > 1285 00:59:03,360 --> 00:59:07,240 when we have decided where we are going to go. 1286 00:59:09,200 --> 00:59:11,960 Where do you want to go besides waiting in this place? 1287 00:59:11,960 --> 00:59:14,400 Alex, where do you think? I I haven't thought about it. 1288 00:59:14,400 --> 00:59:16,320 I can't contact them. 1289 00:59:16,320 --> 00:59:18,320 A very quiet welcome, right? 1290 00:59:18,320 --> 00:59:19,760 - Oh, come on. - This is very cool. 1291 00:59:19,760 --> 00:59:21,200 Can you please... 1292 00:59:21,200 --> 00:59:23,520 - this... - Everything is recorded. 1293 00:59:23,520 --> 00:59:27,480 This is the 4th of July celebration secluded /> I've ever seen. 1294 00:59:27,480 --> 00:59:29,440 Do we miss the fireworks party? What happened? 1295 00:59:29,440 --> 00:59:30,720 Yeah, what's with the party? 1296 00:59:30,720 --> 00:59:33,560 Is it important to record this? 1297 00:59:33,560 --> 00:59:37,120 Yes, I'm recording fireworks that don't exist 1298 00:59:37,120 --> 00:59:39,360 so we can show your parents we are here 1299 00:59:39,360 --> 00:59:41,920 - for celebrations that don't exist. - Oh, great. You know, they will... 1300 00:59:41,920 --> 00:59:44,680 When Alex and Stephanie arrived at Claridge, 1301 00:59:44,680 --> 00:59:49,400 more than 700 people had died. 1302 00:59:49,400 --> 00:59:51,840 And that's where they were, together with the baby. 1303 00:59:51,840 --> 00:59:53,720 ... this July 4th celebration. 1304 00:59:53,720 --> 00:59:54,960 Can you I beg you... you know... 1305 00:59:54,960 --> 00:59:57,880 if you turn off the camera and help me find them, 1306 00:59:57,880 --> 00:59:59,480 it will be a little more helpful. 1307 00:59:59,480 --> 01:00:00,960 Oh, you are right. You really... 1308 01:00:00,960 --> 01:00:03,960 - This is fantastic. I like it when you... - This is ridiculous. 1309 01:00:03,960 --> 01:00:06,720 tells me to be mature and you don't do anything. 1310 01:00:06,720 --> 01:00:10,240 - It's all like... . - What is that? 1311 01:00:10,240 --> 01:00:12,240 Oh, my God. 1312 01:00:12,240 --> 01:00:13,880 Oh, God. 1313 01:00:13,880 --> 01:00:16,120 - Alex, Alex... - Damn. 1314 01:00:16,120 --> 01:00:17,560 - Alex, don't record... - Hello? 1315 01:00:17,560 --> 01:00:19,880 - I want to leave here. - Oh, my God. 1316 01:00:19,880 --> 01:00:23,920 - Look at him. - Don't look too close. 1317 01:00:23,920 --> 01:00:26,560 - I want to leave here... - Where are we going? 1318 01:00:26,560 --> 01:00:28,840 I don't want to be out here with someone who died while carrying Andrew... 1319 01:00:28,840 --> 01:00:30,680 - Aw, Jesus. - Stop. 1320 01:00:30,680 --> 01:00:32,680 - No, just... - Stay away from... don't touch him. 1321 01:00:34,600 --> 01:00:37,000 Yes, of course. Chemical toxic liquids 1322 01:00:37,000 --> 01:00:38,600 can produce certain mutations. 1323 01:00:38,600 --> 01:00:40,480 What also concerns is the level of 1324 01:00:40,480 --> 01:00:42,240 the rest of chicken manure in the bay. 1325 01:00:42,240 --> 01:00:44,840 I mean, if the number you give me is right, 1326 01:00:44,840 --> 01:00:46,600 then the amount of steroids in chicken manure, 1327 01:00:47,560 --> 01:00:49,960 um, can accelerate the growth rate 1328 01:00:49,960 --> 01:00:51,920 around 50, 60 times. 1329 01:00:51,920 --> 01:00:54,240 > 1330 01:00:54,240 --> 01:00:57,520 Good size and quantity. 1331 01:00:57,520 --> 01:00:59,720 It can make little birds, turns into an adult bird 1332 01:00:59,720 --> 01:01:03,360 in 42 days, which naturally takes 6 months. 1333 01:01:03,360 --> 01:01:05,400 They assume this creature get nutrients from chicken waste. 1334 01:01:05,400 --> 01:01:07,280 We have seen ratios from one to five 1335 01:01:07,280 --> 01:01:10,200 from females to males among these fish . 1336 01:01:10,200 --> 01:01:13,040 We can easily see a new form. 1337 01:01:13,040 --> 01:01:15,080 Ow! You bastard! 1338 01:01:15,080 --> 01:01:16,960 This might be the type that has mutated. 1339 01:01:16,960 --> 01:01:18,760 Isopods should not stay in brackish waters. 1340 01:01:18,760 --> 01:01:20,360 I will proudly give 1341 01:01:20,360 --> 01:01:21,640 p> 1342 01:01:21,640 --> 01:01:23,560 lively applause 1343 01:01:25,560 --> 01:01:27,440 to those who are handling this. 1344 01:01:27,440 --> 01:01:29,000 Do people consume this water? 1345 01:01:29,000 --> 01:01:30,880 Some enter my mouth. 1346 01:01:30,880 --> 01:01:31,840 What about larvae? 1347 01:01:33,760 --> 01:01:35,880 The place of desalination at Claridge... 1348 01:01:37,800 --> 01:01:40,000 A new form of evolution... Steroids... 1349 01:01:40,000 --> 01:01:42,920 Lots of steroid chemicals... Types that have mutated... 1350 01:01:42,920 --> 01:01:44,600 They found the biggest one 1351 01:01:44,600 --> 01:01:46,520 trying to make an inlet into the ship diving... 1352 01:01:46,520 --> 01:01:48,600 Jane? Jane. 1353 01:01:49,560 --> 01:01:52,040 Can... 1354 01:01:52,040 --> 01:01:53,000 Can you connect me to the White House? 1355 01:01:56,840 --> 01:01:58,200 Oh my God. 1356 01:01:58,200 --> 01:02:00,080 - Oh, my God. - Please be careful. 1357 01:02:00,080 --> 01:02:02,480 Oh, this must be a joke. Damn. 1358 01:02:02,480 --> 01:02:04,880 - Oh, my God. < br /> - what's this? 1359 01:02:04,880 --> 01:02:07,200 Oh my God. 1360 01:02:09,120 --> 01:02:11,240 Where are we actually? 1361 01:02:11,240 --> 01:02:14,560 As it turns out, many residents come to main road. 1362 01:02:14,560 --> 01:02:16,560 And they are waiting for EMS help 1363 01:02:16,560 --> 01:02:19,360 or ambulance, or passers-by. 1364 01:02:19,360 --> 01:02:21,160 - Alex, I want to go. - Where do you want to go? 1365 01:02:21,160 --> 01:02:23,680 They wait and hope. 1366 01:02:23,680 --> 01:02:25,960 Will we go back to the ship at midnight like this, without gasoline? 1367 01:02:25,960 --> 01:02:28,800 I want to contact the police. 1368 01:02:28,800 --> 01:02:31,600 You said that here there is no telephone network. 1369 01:02:31,600 --> 01:02:34,640 - You just said that. - Can we go to a place where there is a network 1370 01:02:34,640 --> 01:02:36,640 - so we can call the police? - Listen, listen. 1371 01:02:36,640 --> 01:02:38,480 This is the place open. 1372 01:02:38,480 --> 01:02:40,040 This is an open place. Let's go inside here. 1373 01:02:40,040 --> 01:02:44,200 - Look inside... - Just go here and stay together. 1374 01:02:44,200 --> 01:02:45,720 - Are you okay? - Yeah, yeah. 1375 01:02:45,720 --> 01:02:47,240 Come on. 1376 01:02:48,200 --> 01:02:51,120 - Oh, my God. - Oh, damn it. 1377 01:02:54,000 --> 01:02:56,680 Um, here. Let's put the things in. 1378 01:02:56,680 --> 01:02:57,720 - Di mana? - Bagaimana keadaan Andrew? 1379 01:02:57,720 --> 01:03:00,560 He's fine. He is still asleep. 1380 01:03:00,560 --> 01:03:01,960 Well, here is not too scary. 1381 01:03:04,840 --> 01:03:06,960 - Can we make sure there is no dead person again here? - Yes. 1382 01:03:06,960 --> 01:03:09,280 I will make sure there are no more corpses. 1383 01:03:12,160 --> 01:03:13,640 All right. 1384 01:03:13,640 --> 01:03:14,760 No, this is good. 1385 01:03:14,760 --> 01:03:16,000 This is good. < br /> We can be here first. 1386 01:03:16,000 --> 01:03:17,480 I'll look in case I can find the telephone line. 1387 01:03:17,480 --> 01:03:18,720 Maybe I can find it. 1388 01:03:18,720 --> 01:03:20,520 All right. I'll come out 1389 01:03:20,520 --> 01:03:23,160 and see if anyone is on the road. 1390 01:03:23,160 --> 01:03:25,640 Police, or something else. 1391 01:03:26,600 --> 01:03:28,440 - We will find them . - Looking for them? 1392 01:03:28,440 --> 01:03:30,320 We will search for them. 1393 01:03:30,320 --> 01:03:32,240 Nothing happens. We... We... 1394 01:03:32,240 --> 01:03:34,840 just lost contact with the officer. 1395 01:03:34,840 --> 01:03:37,080 You know, if I know these people are making jokes to me... 1396 01:03:37,080 --> 01:03:38,480 Well, they will be fired. 1397 01:03:40,400 --> 01:03:41,840 I have never experienced this. 1398 01:03:41,840 --> 01:03:43,440 There must be an explanation. 1399 01:03:43,440 --> 01:03:45,720 If you know, I will hold a /> meeting with residents. 1400 01:03:45,720 --> 01:03:49,120 - We will deliver... - Come on, Lee. 1401 01:03:49,120 --> 01:03:51,160 That's the last meeting we need right now. 1402 01:03:51,160 --> 01:03:53,880 - What's that? - Wear your seat belt. 1403 01:03:53,880 --> 01:03:55,160 Oh, Jesus. 1404 01:03:55,160 --> 01:03:57,240 You're in a police car. 1405 01:03:59,160 --> 01:04:01,600 Yes, seat belts can't make me safe. 1406 01:04:01,600 --> 01:04:03,960 That's what I'm worried about, right? 1407 01:04:03,960 --> 01:04:05,760 Whose car is that? 1408 01:04:08,640 --> 01:04:10,760 I guess it's a Jimson car. 1409 01:04:10,760 --> 01:04:13,480 - I'm not so sure. - Is he in the car? 1410 01:04:14,440 --> 01:04:16,400 I don't know. 1411 01:04:16,400 --> 01:04:19,640 - Whose house is there? - What what did he do, Lee? 1412 01:04:19,640 --> 01:04:21,320 - Wait a minute. - I'll kill him. 1413 01:04:21,320 --> 01:04:23,640 That's Jim. 1414 01:04:23,640 --> 01:04:24,800 - What's wrong with him? - What's with him? 1415 01:04:24,800 --> 01:04:27,800 He's like he's done something. 1416 01:04:27,800 --> 01:04:30,240 - Is he drunk? - He takes out his gun . 1417 01:04:30,240 --> 01:04:33,280 - Go away! - What's the problem, Jim? 1418 01:04:33,280 --> 01:04:35,600 Come here, friend! 1419 01:04:36,560 --> 01:04:38,440 Come here! 1420 01:04:39,400 --> 01:04:41,400 There is something strange with his face. 1421 01:04:41,400 --> 01:04:43,640 - Oh, God, he... - Oh, Christ. 1422 01:04:43,640 --> 01:04:45,160 - Go! - Jim? 1423 01:04:47,080 --> 01:04:48,200 - Go! - Come on, Jim. 1424 01:04:48,200 --> 01:04:50,920 - Calm down, comrade! - Go! 1425 01:04:50,920 --> 01:04:52,760 Come on! 1426 01:04:53,720 --> 01:04:55,400 Come and come in the car. 1427 01:04:55,400 --> 01:04:56,680 Enter the car, Jim. 1428 01:04:56,680 --> 01:04:58,520 I will take you to the hospital. 1429 01:04:58,520 --> 01:05:00,680 - Come on, we'll take you. - Just go! 1430 01:05:01,640 --> 01:05:04,120 Come on, guys. 1431 01:05:05,080 --> 01:05:07,160 I won't leave you, Jim. Come on, hurry up. 1432 01:05:07,160 --> 01:05:09,680 We all will die. 1433 01:05:09,680 --> 01:05:11,920 - We will all die. - Oh, God. 1434 01:05:11,920 --> 01:05:13,120 - I don't want to die like this. - Calm down, comrade. 1435 01:05:13,120 --> 01:05:14,920 - I'll meet you! - No, Lee. Lee, stay. 1436 01:05:14,920 --> 01:05:17,000 - No, no, no, no. - Leave him, Lee. 1437 01:05:17,000 --> 01:05:18,560 No, no, no. We must take it somewhere. 1438 01:05:18,560 --> 01:05:19,840 - You stay here. - Lee, for God's sake. 1439 01:05:19,840 --> 01:05:22,080 - Jim. - They eat my flesh. 1440 01:05:22,080 --> 01:05:23,320 - They eat everyone's meat. - Jim, guys. Enter the car. 1441 01:05:23,360 --> 01:05:25,480 - Let's go. Come on. - We will all die. 1442 01:05:25,480 --> 01:05:28,280 - Come on. Hey. What is that? - We shouldn't die like this. 1443 01:05:28,280 --> 01:05:29,880 Huh? 1444 01:05:29,920 --> 01:05:31,160 No, you won't die. No one dies.

1445 01:05:31,160 --> 01:05:32,840 Enter into the car. 1446 01:05:32,840 --> 01:05:33,880 You don't have to die like this. 1447 01:05:33,880 --> 01:05:35,280 I can't approach you, but go into the car. 1448 01:05:35,280 --> 01:05:36,920 Jim, wait a minute. 1449 01:05:36,920 --> 01:05:38,600 Don't, Deputy! Lower the weapon! 1450 01:06:06,400 --> 01:06:07,840 Bill, just stay there for a while. 1451 01:06:07,920 --> 01:06:09,600 I'll call Alex. 1452 01:06:09,600 --> 01:06:11,040 All right? Don't go anywhere. 1453 01:06:11,040 --> 01:06:13,920 Alex. Alex? 1454 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 There's Bill on Skype. 1455 01:06:17,840 --> 01:06:20,040 - Bill, can you hear me? - Yeah, what's wrong? 1456 01:06:20,040 --> 01:06:22,000 Look, we came to Claridge 1457 01:06:22,000 --> 01:06:23,520 to visit my parents. 1458 01:06:23,520 --> 01:06:26,560 - And, um... - Where are you? in an antique shop? 1459 01:06:26,560 --> 01:06:27,840 Here is... here is a corpse 1460 01:06:27,840 --> 01:06:29,760 - everywhere, Bill. - What? 1461 01:06:29,760 --> 01:06:31,760 - And... - Bill, the whole city is filled 1462 01:06:31,760 --> 01:06:34,120 - with dead bodies. - Oh, yeah. All right. 1463 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Lelucon yang bagus. Baiklah. 1464 01:06:35,440 --> 01:06:37,440 - Bill, please! - Are you serious? 1465 01:06:37,440 --> 01:06:39,840 Yeah, we're really serious, Bill. 1466 01:06:39,880 --> 01:06:42,080 Oh, okay. Call police, guys. 1467 01:06:42,080 --> 01:06:44,160 No, we've tried it. But we can't contact them. 1468 01:06:44,160 --> 01:06:45,800 We can't contact my parents. 1469 01:06:45,800 --> 01:06:47,600 Our phone does not work Claridge. 1470 01:06:47,600 --> 01:06:49,920 - Claridge? - Claridge. 1471 01:06:49,920 --> 01:06:51,600 In Maryland, for heaven's sake. 1472 01:06:51,600 --> 01:06:52,840 - Contact someone, anyone. - Okay, hey. 1473 01:06:52,840 --> 01:06:54,600 Please send help here. 1474 01:06:54,600 --> 01:06:55,640 Tell me, what happened to you? 1475 01:06:55,640 --> 01:06:57,640 We don't know what happened. > 1476 01:06:57,640 --> 01:06:59,040 I mean, what's that on your neck? 1477 01:06:59,040 --> 01:07:00,360 On my neck? 1478 01:07:00,360 --> 01:07:01,960 Kami tidak tahu apa yang terjadi. 1479 01:07:01,960 --> 01:07:04,840 Maksudku, apa itu yang ada di lehermu? 1480 01:07:06,760 --> 01:07:08,720 Di leherku? 1481 01:07:08,720 --> 01:07:10,920 - Oh, my God, Alex. - What's that? 1482 01:07:11,880 --> 01:07:13,760 Oh, damn it. 1483 01:07:23,360 --> 01:07:26,040 My name is Dr. Jack Abrams. 1484 01:07:26,040 --> 01:07:28,480 I am a doctor at Atlantic Hospital 1485 01:07:28,480 --> 01:07:30,040 in Maryland. 1486 01:07:34,840 --> 01:07:37,480 I made this video hoping that someday 1487 01:07:37,480 --> 01:07:40,360 I can see it again in the future , 1488 01:07:40,360 --> 01:07:43,280 and I will show the world what happened here. 1489 01:07:43,280 --> 01:07:45,640 Uh, I'm in the corridor now... 1490 01:07:45,640 --> 01:07:48,080 I locked myself in the ICU for... 1491 01:07:51,880 --> 01:07:54,080 CDC didn't answer my call. 1492 01:07:54,080 --> 01:07:55,680 Contacted by FEMA. But help hasn't come yet. 1493 01:07:57,600 --> 01:08:01,800 I think I know what causes people to die. 1494 01:08:01,800 --> 01:08:03,720 We are checking the possibility of as a result some kind of virus, 1495 01:08:03,720 --> 01:08:05,440 some kind of virus outbreak. 1496 01:08:05,440 --> 01:08:07,760 And when we contacted CDC, they ordered to send the damn army 1497 01:08:07,760 --> 01:08:12,040 here and discuss it together 1498 01:08:12,040 --> 01:08:13,960 look for the cause that already < br /> I know, 1499 01:08:13,960 --> 01:08:16,200 that the cause is not a virus. The cause is oranism. 1500 01:08:16,200 --> 01:08:18,000 An organism that somehow 1501 01:08:18,000 --> 01:08:19,720 infiltrated the body 1502 01:08:19,720 --> 01:08:22,320 Boils... are the symptoms. 1503 01:08:22,320 --> 01:08:24,200 This is not... 1504 01:08:24,200 --> 01:08:27,720 that's what... that's what confuses us. 1505 01:08:27,720 --> 01:08:30,320 This is because isopods. 1506 01:08:30,320 --> 01:08:32,400 These creatures eat their organs. 1507 01:08:32,400 --> 01:08:36,240 These creatures... eat their organs from within. 1508 01:08:36,240 --> 01:08:38,160

1509 01:08:38,160 --> 01:08:40,400 Eat their entrails, 1510 01:08:40,400 --> 01:08:42,760 eat their hearts. Then eat the kidneys, 1511 01:08:42,760 --> 01:08:46,680 lungs, and tissues. 1512 01:08:46,680 --> 01:08:49,640 How can it develop quickly, I really don't know. 1513 01:08:49,640 --> 01:08:52,720 Um, I've seen this wound 45 minutes ago. 1514 01:08:56,560 --> 01:08:59,560 But I will continue to 1515 01:08:59,560 --> 01:09:03,880 and record everything that I see here. 1516 01:09:03,880 --> 01:09:06,320 If you find this tape, please spread it. 1517 01:09:08,280 --> 01:09:10,160 Share. 1518 01:09:57,880 --> 01:10:00,200 Alex? Alex, Jesus! 1519 01:10:00,200 --> 01:10:01,640 - Alex? - Stephanie, please tell me. 1520 01:10:01,640 --> 01:10:03,080 - What happened? - What's wrong? 1521 01:10:03,080 --> 01:10:04,600 Talk to me. What's wrong? 1522 01:10:04,600 --> 01:10:06,560 - Alex? - There's something crawling 1523 01:10:06,560 --> 01:10:08,560 in my stomach. 1524 01:10:08,560 --> 01:10:11,680 Alex 1525 01:10:11,680 --> 01:10:13,240 Please explain to me what is happening. 1526 01:10:13,240 --> 01:10:15,920 Alright. 1527 01:10:15,920 --> 01:10:17,800 - They will come, they will come. - I can't... 1528 01:10:17,800 --> 01:10:20,840 Mereka akan datang. Bantuan akan tiba, oke? 1529 01:10:20,840 --> 01:10:22,720 You are okay. You will be fine. 1530 01:10:22,720 --> 01:10:24,600 - It hurts a lot. - I know, honey. 1531 01:10:24,600 --> 01:10:25,960 I know it's sick once, but we have to take you out. 1532 01:10:25,960 --> 01:10:27,560 No! 1533 01:10:31,400 --> 01:10:34,360 I'm really in pain. I can't help it. 1534 01:10:35,320 --> 01:10:39,160 - Alex... no. - Take this, take this! 1535 01:10:39,160 --> 01:10:40,920 What's with you? Come on! 1536 01:10:40,920 --> 01:10:45,720 - Please. It's unbearable. - No. 1537 01:10:45,720 --> 01:10:47,920 - Help me. - Alex, come on. 1538 01:10:47,920 --> 01:10:49,960 Please. End it... 1539 01:11:13,720 --> 01:11:17,520 Alex died at 1:26 a.m. 1540 01:11:17,520 --> 01:11:19,320 The larva he swallowed at the bay 1541 01:11:19,320 --> 01:11:20,640 had grown into an adult parasite 1542 01:11:21,560 --> 01:11:24,360 within 8 hours . 1543 01:11:28,280 --> 01:11:30,520 Hi, this is with Steve Slattery at Homeland Security. 1544 01:11:30,520 --> 01:11:31,960 I just want to convey a 1545 01:11:31,960 --> 01:11:34,720 message about what happened at Chesapeake Bay. 1546 01:11:35,640 --> 01:11:36,840 Ya? Lalu? 1547 01:11:36,840 --> 01:11:39,000 Yes, uh... it turns out that 1548 01:11:39,040 --> 01:11:41,080 we have received word a few weeks ago 1549 01:11:41,080 --> 01:11:42,520 about the bodies of two divers 1550 01:11:42,520 --> 01:11:45,280 who were find it in the waters. The police 1551 01:11:45,280 --> 01:11:47,160 declare that the victim has been exposed to shark bites. 1552 01:11:47,160 --> 01:11:50,080 And they are preparing to do evacuation p> and declare a shark hazard warning, 1553 01:11:50,080 --> 01:11:51,400 but the medical examination mentions 1554 01:11:51,400 --> 01:11:54,000 that the victim is not bitten by sharks at all. 1555 01:11:54,000 --> 01:11:56,800 Then what? 1556 01:11:56,800 --> 01:11:58,200 They are not so sure, so they report it to us, 1557 01:11:58,200 --> 01:12:00,760 and then we send it to the coast guard 1558 01:12:00,760 --> 01:12:03,560 and they say it doesn't make sense, 1559 01:12:03,560 --> 01:12:05,280 then we continue the report to FEMA and they never respond, 1560 01:12:05,280 --> 01:12:07,280 so I think we will send it to you. 1561 01:12:07,280 --> 01:12:08,640 Yes, that's good. 1562 01:12:08,640 --> 01:12:10,520 Ya, itu bagus. 1563 01:12:13,400 --> 01:12:15,000 What is written in the report? 1564 01:12:15,000 --> 01:12:17,920 Well, uh... 1565 01:12:17,920 --> 01:12:20,200 Something strange. It says the cause of death is 1566 01:12:20,200 --> 01:12:25,160 "has not been determined because the number of parasites 1567 01:12:25,160 --> 01:12:28,000 and various types of infections." 1568 01:12:28,000 --> 01:12:29,720 Do you want a copy of the report? 1569 01:12:29,720 --> 01:12:31,360 Oh yeah. 1570 01:12:31,360 --> 01:12:32,720 > 1571 01:12:39,240 --> 01:12:41,120 Funny enough, I'd be very happy seeing a copy of the report. 1572 01:12:41,120 --> 01:12:44,200 Let me straighten it out. 1573 01:12:44,200 --> 01:12:47,520 Two divers found dead with lots of holes in the body they 1574 01:12:47,520 --> 01:12:48,880 and what we do know is they are mysteriously eaten 1575 01:12:48,880 --> 01:12:50,280 by parasites and infections. 1576 01:12:50,280 --> 01:12:53,440 Right. 1577 01:12:53,440 --> 01:12:55,800 No one knows what happened and this incident took 16 days 1578 01:12:55,800 --> 01:12:58,200 the information arrived at us? 1579 01:12:58,200 --> 01:13:00,120 without coercion and we're in a problem that isn't too serious here. 1580 01:13:00,120 --> 01:13:02,920 Really? Well, in this city is full of dead bodies. 1581 01:13:02,920 --> 01:13:04,520 A small town. I think we should 1582 01:13:04,520 --> 01:13:06,400 unify our perception this incident. 1583 01:13:06,400 --> 01:13:08,680 What point of view are you talking about? 1584 01:13:11,560 --> 01:13:12,640 Help me! Help me! 1585 01:13:12,680 --> 01:13:14,560 Get away from me! 1586 01:13:14,600 --> 01:13:16,400 Get away from me! 1587 01:13:25,200 --> 01:13:28,560 Look, this isn't as easy as pulling the trigger on something like this. 1588 01:13:28,560 --> 01:13:30,760 We... 1589 01:13:30,760 --> 01:13:33,680 we smashed this incident and closed access in and out of the Chesapeake Bay... 1590 01:13:33,680 --> 01:13:37,160 I mean, we're discussing the beach,
restaurants, fishing holidays. 1591 01:13:37,160 --> 01:13:41,080 People will panic if they know we set up a disaster post 1592 01:13:41,080 --> 01:13:43,400 to tackle the spread of the disease or overcome the spread of disease. 1593 01:13:43,400 --> 01:13:46,240 You can't close the east coast just like that without being approved 1594 01:13:46,240 --> 01:13:47,720 by more authorized parties. 1595 01:13:47,720 --> 01:13:51,240 Great, I understand. Thank you very much, Slattery Officer. 1596 01:13:51,240 --> 01:13:52,880 That's it? 1597 01:13:52,880 --> 01:13:55,000 OK. Thank you. 1598 01:14:14,200 --> 01:14:17,440 Um, at about at 5:30 a.m., 1599 01:14:17,440 --> 01:14:19,080 they came wearing hazmat clothes, 1600 01:14:19,080 --> 01:14:20,360 then the national army came, 1601 01:14:20,360 --> 01:14:23,200 and then they quarantined the whole city around 3 day 1602 01:14:23,200 --> 01:14:25,520 and that's when they confiscated 1603 01:14:25,520 --> 01:14:26,920 every camera they found. 1604 01:14:34,600 --> 01:14:37,640 You know, there are some people who congratulations from that incident, 1605 01:14:37,640 --> 01:14:40,920 and for various reasons, they never got sick. 1606 01:14:40,920 --> 01:14:42,360 Uh, the city as a whole 1607 01:14:42,360 --> 01:14:45,760 reached a financial agreement
with the government. 1608 01:14:45,760 --> 01:14:48,200 I don't know how much money changed hands, 1609 01:14:48,200 --> 01:14:50,680 but what I know is that silence is part of the deal. 1610 01:14:52,600 --> 01:14:54,880 I tried to contact people like Stephanie, 1611 01:14:54,880 --> 01:14:57,520 but she didn't want participate in this film. 1612 01:15:05,200 --> 01:15:06,440 Oh, by the way. 1613 01:15:06,480 --> 01:15:08,720 Official reports from the governor 1614 01:15:08,720 --> 01:15:10,280 on the outbreak caused because 1615 01:15:10,320 --> 01:15:13,520 high uncertain water temperature. 1616 01:15:14,480 --> 01:15:16,400 Here Donna Thompson... 1617 01:15:16,400 --> 01:15:18,400 resign.