1 00:00:11,509 --> 00:00:14,660 Enough, Rhea. No more tears. 2 00:00:14,989 --> 00:00:17,822 You're Iucky you stiII have a mother. 3 00:00:18,029 --> 00:00:19,709 You shouId Iook at the peopIe around you. 4 00:00:19,709 --> 00:00:21,700 Some have no parents. 5 00:00:22,149 --> 00:00:24,663 That's why you shouId be more thankfuI now. 6 00:00:24,789 --> 00:00:28,668 And I'm sure that your dad wiII get back to your mom again. 7 00:00:30,309 --> 00:00:33,381 You stiII have me as your friend to aIways consoIe you. 8 00:00:34,109 --> 00:00:37,949 And thank you too for aIways consoIing me when I'm sad. 9 00:00:37,949 --> 00:00:39,701 Thanks, Sy. 10 00:00:39,949 --> 00:00:41,309 I promise ... 11 00:00:41,309 --> 00:00:43,549 ... however my Iife wiII be ... 12 00:00:43,549 --> 00:00:45,869 ... I'II be happy. 13 00:00:45,869 --> 00:00:46,629 Yeah. 14 00:00:46,629 --> 00:00:49,018 Keep up the spirit! 15 00:00:52,429 --> 00:00:53,509 Hey, Rhea. 16 00:00:53,509 --> 00:00:57,349 You think you'II know how your Iife wouId be Iike? 17 00:00:57,349 --> 00:00:59,180 WeII ... I don't. 18 00:01:00,549 --> 00:01:01,869 Keep up the spirit, that's more important. 19 00:01:01,869 --> 00:01:03,507 Yeah, keep up the spirit. 20 00:01:04,389 --> 00:01:06,539 THANK YOU, L0vE 21 00:01:11,549 --> 00:01:14,109 Damn, the gate is cIosed aIready. 22 00:01:14,109 --> 00:01:15,629 Now what? 23 00:01:15,629 --> 00:01:16,857 CIimb. 24 00:01:43,509 --> 00:01:45,500 Why are you Iooking at me? 25 00:01:45,709 --> 00:01:47,349 You're a new student, aren't you? 26 00:01:47,349 --> 00:01:48,987 Yeah, why? 27 00:01:49,309 --> 00:01:51,140 Nothing. 28 00:01:51,269 --> 00:01:52,827 It's just that ... 29 00:01:53,349 --> 00:01:55,863 ... you're so good at cIimbing the gate. 30 00:01:55,909 --> 00:02:00,107 If you can't cIimb, then don't cIimb. No need to be a Spiderman. 31 00:02:00,309 --> 00:02:03,062 You think I can't cIimb? 32 00:02:05,269 --> 00:02:08,898 I saw your Iingerie. It Iooks Iike one of my grandma's. 33 00:02:11,069 --> 00:02:13,185 You fiIth! 34 00:02:13,349 --> 00:02:14,749 Jerk. 35 00:02:14,749 --> 00:02:17,104 0h, my God! I'm Iate, aren't I? 36 00:02:23,069 --> 00:02:24,069 Rangga. 37 00:02:24,069 --> 00:02:26,389 - Yes? - Why Rhea hasn't come yet? 38 00:02:26,389 --> 00:02:29,301 She must be Iate. 39 00:03:02,669 --> 00:03:04,149 Rhea! 40 00:03:04,149 --> 00:03:05,989 You just enter the cIass now. Why? 41 00:03:05,989 --> 00:03:07,309 No, Sir. 42 00:03:07,309 --> 00:03:09,309 I've been here aII aIong. 43 00:03:09,309 --> 00:03:10,909 I just went to the toiIet for a moment. 44 00:03:10,909 --> 00:03:13,343 When did you go to the toiIet? 45 00:03:13,869 --> 00:03:16,229 When you were writing on the bIackboard. 46 00:03:16,229 --> 00:03:17,298 Did you forget it? 47 00:03:18,829 --> 00:03:21,389 - Is that so? - Yes, sir. 48 00:03:21,509 --> 00:03:22,828 If that so ... 49 00:03:22,949 --> 00:03:24,949 ... Iet's continue our study. 50 00:03:24,949 --> 00:03:26,589 Yes, Sir. 51 00:03:26,589 --> 00:03:30,269 FortunateIy Mr. Agus has gone seniIe. 52 00:03:30,269 --> 00:03:31,949 So I'm not getting caught. 53 00:03:31,949 --> 00:03:34,144 You're Iucky. 54 00:03:34,869 --> 00:03:36,302 But ... 55 00:03:36,429 --> 00:03:38,863 ... isn't it more appropriate to say that he's forgetfuI? 56 00:03:38,949 --> 00:03:41,588 Not seniIe. He's forgetfuI. 57 00:03:41,709 --> 00:03:45,418 Sissy, there's no difference between seniIe and forgetfuI. 58 00:03:47,229 --> 00:03:49,902 You better eat. Might repair your brain. 59 00:03:50,109 --> 00:03:51,781 You're proud in fooIing a teacher? 60 00:03:51,869 --> 00:03:54,269 For your information, teachers areyour parents at schooI. 61 00:03:54,269 --> 00:03:57,545 FooIing teachers means fooIing your parents. 62 00:03:57,629 --> 00:03:58,664 Hey, Iisten. 63 00:03:58,709 --> 00:04:01,389 What we three were taIking about has nothing to do with you. 64 00:04:01,389 --> 00:04:03,109 So you better not interfere. 65 00:04:03,109 --> 00:04:06,579 I know it's none of my business. But I don't Iike your attitude. 66 00:04:07,989 --> 00:04:09,229 0h, I know. 67 00:04:09,229 --> 00:04:11,069 This attitude of yours might be infIicted by ... 68 00:04:11,069 --> 00:04:13,060 ... your 'granny' taste. 69 00:04:15,749 --> 00:04:17,865 TotaI jerk! 70 00:04:18,189 --> 00:04:18,949 What a jerk! 71 00:04:18,949 --> 00:04:19,904 What a jerk! 72 00:04:20,909 --> 00:04:23,821 He's a new student. His name is Abimanyun, isn't it? 73 00:04:23,949 --> 00:04:25,621 Abimanyun! 74 00:04:27,749 --> 00:04:30,949 So he's a new student. 75 00:04:30,949 --> 00:04:33,909 How come he aIready met with your grandma? 76 00:04:33,909 --> 00:04:36,742 I've never met with your grandma. 77 00:04:36,829 --> 00:04:38,309 Introduce me to her. 78 00:04:38,309 --> 00:04:39,742 0h, Sissy ... 79 00:04:41,429 --> 00:04:43,949 You expIain to her. Leave me out of this. I'm out. 80 00:04:43,949 --> 00:04:45,507 Hey, Rhea! 81 00:04:47,189 --> 00:04:51,189 Rangga, so you've known Rhea's grandma aIready? 82 00:04:51,189 --> 00:04:52,702 Yes, I do. 83 00:04:52,829 --> 00:04:55,582 Introduce me to her. I aIso want to know her. 84 00:04:55,669 --> 00:04:57,500 0kay, I'II introduce you to her. 85 00:04:59,309 --> 00:05:02,506 She must be a cooI grandma. Gimme some. 86 00:05:11,989 --> 00:05:15,029 It's you again! What the heII are you doing here? 87 00:05:15,029 --> 00:05:16,909 So what? It's a pubIic park. 88 00:05:16,909 --> 00:05:18,661 I'm bored to see your face! 89 00:05:18,949 --> 00:05:21,429 And what are you doing here? 90 00:05:21,429 --> 00:05:23,818 I pass this area everyday! 91 00:05:23,949 --> 00:05:26,782 Fine! No need to get pissed! 92 00:05:26,869 --> 00:05:28,860 What are you so pissed about anyway? 93 00:05:28,949 --> 00:05:30,382 Whatever! 94 00:05:42,349 --> 00:05:43,941 Ma ... 95 00:05:44,189 --> 00:05:46,339 Mama, wake up. 96 00:05:47,189 --> 00:05:50,306 0h, my God. Am I oversIept? 97 00:05:50,349 --> 00:05:51,469 You're home aIready? 98 00:05:51,469 --> 00:05:55,109 Yes. You sIeep inside. Let me handIe the staII. 99 00:05:55,109 --> 00:05:57,509 There's no customer anyway. 100 00:05:57,509 --> 00:06:01,589 By the way, ma, may I accompany Sissy to the hospitaI Iater on? 101 00:06:01,589 --> 00:06:04,740 Yes, you may. But don't be home too Iate, okay? 102 00:06:04,989 --> 00:06:07,981 0kay. Now you go get some rest. 103 00:06:08,469 --> 00:06:10,669 - You'II handIe the staII? - Yeah. 104 00:06:10,669 --> 00:06:12,421 Get some rest, ma. 105 00:06:33,949 --> 00:06:35,940 Mother, where are you going? 106 00:06:35,989 --> 00:06:38,229 I want to Ieave these cakes for saIe at the market. 107 00:06:38,229 --> 00:06:39,429 At Mr. JuI's shop. 108 00:06:39,429 --> 00:06:40,869 My God, mother, no need. 109 00:06:40,869 --> 00:06:43,099 What if you meet them again? 110 00:06:43,189 --> 00:06:44,986 Bi, we've moved to another house aIready. 111 00:06:45,029 --> 00:06:48,260 They won't Iook for me aII the way here. 112 00:06:50,029 --> 00:06:52,589 - Mother ... - You just reIax.ready. 113 00:06:52,749 --> 00:06:55,269 Don't you worry. I'II be aIright. 114 00:06:55,269 --> 00:06:57,629 If you want to eat, I've prepared it aIready. 115 00:06:57,629 --> 00:06:59,426 I'm Ieaving now. 116 00:07:25,029 --> 00:07:27,589 Keep up the spirit. 0kay? 117 00:07:27,789 --> 00:07:29,620 I'm sure you'II recover for certain. 118 00:07:38,069 --> 00:07:39,900 Doctor said ... 119 00:07:40,029 --> 00:07:44,307 ... my Iiver is damaged aIready. But it can stiII be heaIed. 120 00:07:44,629 --> 00:07:47,348 By transportation. 121 00:07:47,989 --> 00:07:52,221 TranspIantation, Sissy dear. 122 00:07:52,309 --> 00:07:54,349 - That's what I mean. That one. - I aIways pray for you. 123 00:07:54,349 --> 00:07:56,704 Now you have to take much rest. 124 00:07:56,789 --> 00:07:59,257 I'm sure that you'II find a donor. 125 00:08:00,269 --> 00:08:02,783 Yes. Keep up the spirit! Great. 126 00:08:05,029 --> 00:08:08,189 - I forgot. - What is it? 127 00:08:08,189 --> 00:08:10,469 - You Ieft your medicine? - No, no. 128 00:08:10,469 --> 00:08:12,460 - You forgot to teII us something? - No, no! 129 00:08:12,549 --> 00:08:15,825 I forgot to put the articIe on the waII magazine. 130 00:08:17,109 --> 00:08:19,429 I thought it was something important. 131 00:08:19,429 --> 00:08:21,029 That's important, you know. 132 00:08:21,029 --> 00:08:23,497 You can do that tomorrow. 133 00:08:23,749 --> 00:08:26,388 You better get some rest now. Go home, okay? 134 00:08:26,909 --> 00:08:29,901 - You take Sissy home, okay? - Okay. 135 00:08:30,389 --> 00:08:33,506 Sorry, I can't accompany you home. You don't mind, do you? 136 00:08:33,989 --> 00:08:35,909 - Let's go. - I don't mind. 137 00:08:35,909 --> 00:08:38,184 Thanks for accompanying me for this check-up. 138 00:08:40,349 --> 00:08:42,349 We're Ieaving now. Bye. 139 00:08:42,349 --> 00:08:44,146 - Get some rest. - Aye, aye, Sir. 140 00:09:06,429 --> 00:09:07,749 Rhea. 141 00:09:07,749 --> 00:09:09,467 Are you daydreaming? 142 00:09:09,749 --> 00:09:12,024 You'II be Iate to schooI. Here's your bag. 143 00:09:12,989 --> 00:09:15,219 Mama, what are you taIking about? 144 00:09:15,549 --> 00:09:19,098 I'm thinking of something. Not daydreaming. 145 00:09:19,189 --> 00:09:21,384 It's the same. 146 00:09:21,589 --> 00:09:22,658 What are you thinking of? 147 00:09:22,949 --> 00:09:25,668 I'm thinking of ... 148 00:09:28,749 --> 00:09:30,109 You're thinking of a boy, aren't you? 149 00:09:30,109 --> 00:09:32,145 Mama, what are you saying? 150 00:09:33,189 --> 00:09:34,781 Rhea dear ... 151 00:09:34,869 --> 00:09:37,509 ... I gave birth to you. 152 00:09:37,509 --> 00:09:41,138 So I reaIIy know what's in your head. 153 00:09:42,989 --> 00:09:46,106 I'm not faIIing in Iove, ma. 154 00:09:46,349 --> 00:09:48,349 I'm just curious about him. 155 00:09:48,349 --> 00:09:49,309 I'm just curious about him. 156 00:09:49,309 --> 00:09:52,460 Yes, from curiousity to the heart. 157 00:09:53,269 --> 00:09:55,988 Enough. I'm Ieaving now. 158 00:09:56,069 --> 00:09:58,309 Bye, mama. AssaIamu'aIaikum. 159 00:09:58,309 --> 00:09:59,822 - Be carefuI. - 0kay. 160 00:10:08,189 --> 00:10:10,269 - Bi, one moment. - Yes? What is it? 161 00:10:10,269 --> 00:10:12,029 I have a gift for you. 162 00:10:12,029 --> 00:10:13,985 Sorry, I can't take it. 163 00:10:21,349 --> 00:10:23,180 Here, here, here. 164 00:10:23,349 --> 00:10:25,817 Why don't you want to accept that girI's gift? 165 00:10:25,869 --> 00:10:27,348 Because I don't Iike it. 166 00:10:27,389 --> 00:10:28,709 But you can't do that. 167 00:10:28,709 --> 00:10:31,177 Even if you don't Iike it, you shouId at Ieast accept it. 168 00:10:31,269 --> 00:10:33,949 That poor girI must have been dying to see you accept it. 169 00:10:33,949 --> 00:10:35,223 Don't you appreciate that? 170 00:10:35,269 --> 00:10:37,578 If I accept it, it means I give her hope. 171 00:10:37,629 --> 00:10:39,699 And I don't want it that way. 172 00:11:54,349 --> 00:11:55,669 You've been foIIowing me? 173 00:11:55,669 --> 00:11:57,789 No, no, no. I'm just ... 174 00:11:57,789 --> 00:12:00,986 ... stroIIing around, finding materiaIs for waII magazine's articIe. Yes. 175 00:12:37,349 --> 00:12:39,629 Damn, where is Rhea? 176 00:12:39,629 --> 00:12:42,860 SchooI's hour is over. Why hasn't she come back yet? 177 00:12:43,269 --> 00:12:45,225 She must have escaped. 178 00:12:45,309 --> 00:12:46,749 Where has she escaped? 179 00:12:46,749 --> 00:12:47,829 How am I supposed to know? 180 00:12:47,829 --> 00:12:49,865 We were in the cIassroom together, weren't we? 181 00:12:51,429 --> 00:12:53,226 Let's just go to the poIice. 182 00:12:54,589 --> 00:12:58,468 What? Go to the poIice? 183 00:12:59,309 --> 00:13:02,142 Is Rhea a criminaI? 184 00:13:38,709 --> 00:13:42,418 What's wrong with Rhea? She's been daydreaming aII day. 185 00:13:42,469 --> 00:13:45,188 And then she Ieft just Iike that. 186 00:13:45,309 --> 00:13:47,220 Yeah. You know what? 187 00:13:47,309 --> 00:13:50,858 Rhea's behaving Iike someone in Iove. 188 00:13:51,549 --> 00:13:53,665 What a crap. 189 00:13:53,789 --> 00:13:56,303 Have you ever been in Iove? 190 00:13:57,389 --> 00:13:58,429 0f course I have. 191 00:13:58,429 --> 00:14:00,389 But unfortunateIy, the girI I'm in Iove with ... 192 00:14:00,389 --> 00:14:03,301 ... doesn't know that I Iike her untiI now. 193 00:14:05,749 --> 00:14:08,468 What a poor boy you are. 194 00:14:09,069 --> 00:14:14,143 But Rhea's been acting Iike superheroes in the movies. 195 00:14:14,309 --> 00:14:16,345 What is it? Ironman. 196 00:14:16,429 --> 00:14:18,704 Who suddenIy changes cIothes and emerges. 197 00:14:18,749 --> 00:14:20,740 0h, no. Batman. 198 00:14:21,029 --> 00:14:24,226 0r is it ... Superman? 0r Spiderman? 199 00:14:24,349 --> 00:14:25,907 AIthough you may be wrong ... 200 00:14:25,989 --> 00:14:28,749 ... but for me, you're aIways correct. 201 00:14:28,749 --> 00:14:31,024 Come on, Iet's just return Rhea's bag. 202 00:14:31,229 --> 00:14:33,509 0kay. But I'm stiII confused. 203 00:14:33,509 --> 00:14:35,149 Is it Superman who change cIothes or ... 204 00:14:35,149 --> 00:14:37,902 - Come on. - Yeah, yeah, wait. 205 00:14:40,069 --> 00:14:43,061 - AssaIamu'aIaikum. -Wa'aIaikumsaIam. 206 00:14:43,189 --> 00:14:45,657 Rhea, where have you been? 207 00:14:46,149 --> 00:14:49,061 Rangga and Sissy were here. DeIivering your bag. 208 00:14:49,269 --> 00:14:50,987 Yes, I'm sorry, ma. 209 00:14:51,069 --> 00:14:53,742 I've had some business to do today. 210 00:14:54,869 --> 00:14:58,305 What business? Love business? 211 00:14:58,389 --> 00:15:00,425 You're a fussy woman, ma. 212 00:15:00,509 --> 00:15:02,386 How can't I be fussy? 213 00:15:02,469 --> 00:15:04,744 You're my onIy chiId. 214 00:15:05,949 --> 00:15:07,143 Rhe ... 215 00:15:07,709 --> 00:15:12,737 I'm aIways worried that our divorce has caused you a trauma. 216 00:15:14,189 --> 00:15:16,908 That's why I'm very happy ... 217 00:15:16,989 --> 00:15:19,628 ... to know that you're faIIing in Iove. 218 00:15:19,709 --> 00:15:22,826 But even if I give my bIessing ... 219 00:15:23,069 --> 00:15:26,379 ... I'II aIways be fussy on your boyfriend. 220 00:15:26,509 --> 00:15:30,297 Because I don't want you to have a bad boyfriend. Understand? 221 00:15:31,029 --> 00:15:33,389 Yes, ma. You take it easy. 222 00:15:33,389 --> 00:15:35,229 I'II certainIy introduce him to you. 223 00:15:35,229 --> 00:15:37,538 But Iater, okay? When the time is right. 224 00:15:37,629 --> 00:15:40,985 Promise, okay? I'II be waiting happiIy. 225 00:15:41,549 --> 00:15:42,265 Aye, aye, Sir. 226 00:15:45,629 --> 00:15:47,229 - Bi. - Yes, mother? 227 00:15:47,229 --> 00:15:48,029 - Come in. - What's wrong, mother? 228 00:15:48,029 --> 00:15:49,257 - Come in. - What's wrong, mother? 229 00:15:51,949 --> 00:15:55,189 Bi, they are after me! They saw me! I'm scared! 230 00:15:55,189 --> 00:15:58,189 0h, mother, I toId you not to go out yet! 231 00:15:58,189 --> 00:16:00,259 - But ... - Enough. Come on, come on. 232 00:16:04,549 --> 00:16:06,380 Now you take some rest. 233 00:16:06,469 --> 00:16:07,709 But, Bi ... 234 00:16:07,709 --> 00:16:10,223 ... don't Ieave me aIone, okay? 235 00:16:10,909 --> 00:16:12,589 Mother, caIm down. 236 00:16:12,589 --> 00:16:15,262 No matter what, I'II watch over you. 237 00:16:16,789 --> 00:16:19,428 I'm afraid that they know our address. 238 00:16:19,469 --> 00:16:22,309 Mother. They don't know where we Iive. 239 00:16:22,309 --> 00:16:23,458 You just caIm down. 240 00:16:23,589 --> 00:16:26,149 I'm gonna get some water. 241 00:16:38,229 --> 00:16:40,709 Rangga. Waiting for Sissy? 242 00:16:40,709 --> 00:16:41,858 Yes, ma'am. 243 00:16:44,589 --> 00:16:47,149 I've been waiting for Sissy. She's getting my book. 244 00:16:47,149 --> 00:16:49,149 - Where have you been? - Soursop Ieaves. 245 00:16:49,149 --> 00:16:52,778 I've heard that it can aIso cure Iiver's disease. 246 00:16:53,709 --> 00:16:56,143 Rangga. Pray for Sissy ... 247 00:16:56,189 --> 00:16:57,986 ... so she can get a donor soon. 248 00:16:58,949 --> 00:17:01,258 I don't want to Iose her. 249 00:17:02,269 --> 00:17:03,145 Yes, ma'am. 250 00:17:03,749 --> 00:17:04,545 Mother. 251 00:17:04,629 --> 00:17:05,823 Home aIready? 252 00:17:07,549 --> 00:17:09,858 0kay. I'm going in now. 253 00:17:17,789 --> 00:17:19,780 Daydreaming? 254 00:17:19,869 --> 00:17:21,700 No, no, I'm not daydreaming. 255 00:17:21,789 --> 00:17:22,904 This is the book? 256 00:17:22,989 --> 00:17:23,580 Yes. 257 00:17:23,629 --> 00:17:24,664 This is the book. 258 00:17:24,749 --> 00:17:26,102 Thank you. 259 00:17:48,589 --> 00:17:49,908 Where is it? 260 00:17:49,949 --> 00:17:51,098 Where is it? 261 00:17:51,149 --> 00:17:52,343 I'm sorry. 262 00:17:52,549 --> 00:17:54,389 Can I ask your boss for more time ... 263 00:17:54,389 --> 00:17:55,617 ... to settIe the debt? 264 00:17:55,709 --> 00:17:59,589 Since your father died untiI now, you haven't paid your debt yet at aII. 265 00:17:59,589 --> 00:18:00,669 Yes, I know. 266 00:18:00,669 --> 00:18:03,137 I'm so sorry, but I haven't had the money yet. 267 00:18:03,949 --> 00:18:04,909 0kay. 268 00:18:04,909 --> 00:18:06,979 I'm giving you five days. 269 00:18:07,269 --> 00:18:09,658 If you don't pay your debt in five days ... 270 00:18:09,749 --> 00:18:11,899 ... take the risk on your own. 271 00:20:20,349 --> 00:20:22,180 The beII rang aIready. 272 00:20:24,029 --> 00:20:25,257 Continue. 273 00:20:58,749 --> 00:21:00,109 Here. 274 00:21:00,109 --> 00:21:02,309 I found it near waII magazine's. 275 00:21:02,309 --> 00:21:03,429 Thanks. 276 00:21:03,429 --> 00:21:05,229 That neckIace is so vaIuabIe for me. 277 00:21:05,229 --> 00:21:06,349 Yes, I know. 278 00:21:06,349 --> 00:21:08,260 I'm going back to the cIassroom now. 279 00:21:09,149 --> 00:21:10,989 It's after schooI aIready. 280 00:21:10,989 --> 00:21:12,829 Why are you going back to the cIassroom? 281 00:21:12,829 --> 00:21:15,109 I stiII want to finish the articIe for waII magazine. 282 00:21:15,109 --> 00:21:16,749 Then I'II heIp you. 283 00:21:16,749 --> 00:21:18,546 So we can go home together. 284 00:21:19,749 --> 00:21:20,829 0kay. Let's go. 285 00:21:20,829 --> 00:21:21,898 Let's go. 286 00:21:22,389 --> 00:21:25,229 What's wrong? Why so serious? 287 00:21:25,229 --> 00:21:28,149 I was browsing aII night on your disease. 288 00:21:28,149 --> 00:21:30,229 Turns out that your disease can be cured. 289 00:21:30,229 --> 00:21:31,869 But ... 290 00:21:31,869 --> 00:21:33,985 ... you've gotta get a right donor. 291 00:21:34,309 --> 00:21:37,469 That's exactIy the probIem, Rangga. 292 00:21:37,469 --> 00:21:40,429 I haven't found the donor yet for this one year. 293 00:21:40,429 --> 00:21:41,949 You just be patient. 294 00:21:41,949 --> 00:21:43,429 Don't Iose hope. 295 00:21:43,429 --> 00:21:43,789 I'm sure that you wiII find the donor. 296 00:21:43,789 --> 00:21:46,508 I'm sure that you wiII find the donor. 297 00:21:47,069 --> 00:21:49,709 Yes, I'II be patient. 298 00:21:49,709 --> 00:21:51,949 Thank you for your concern. 299 00:21:51,949 --> 00:21:54,389 I'm aIways concerned about you since Iong ago. 300 00:21:54,389 --> 00:21:58,389 It's you who are insensitive about me. 301 00:21:58,389 --> 00:22:00,778 Is that so? 302 00:22:01,069 --> 00:22:02,149 0kay then. 303 00:22:02,149 --> 00:22:04,589 Starting tomorrow I'II pay attention to your feeIing. 304 00:22:04,589 --> 00:22:06,429 When you're hungry ... 305 00:22:06,429 --> 00:22:08,749 ... tired, hot, in bad mood ... 306 00:22:08,749 --> 00:22:10,989 ... everything. 0kay? 307 00:22:10,989 --> 00:22:12,217 0kay. 308 00:22:12,549 --> 00:22:14,429 0h, Sissy. 309 00:22:14,429 --> 00:22:16,309 You stiII don't get it. 310 00:22:16,309 --> 00:22:18,903 How can I teII you that I Iove you? 311 00:22:19,869 --> 00:22:21,302 Rangga. 312 00:22:21,429 --> 00:22:22,829 Why are you taIking to yourseIf? 313 00:22:22,829 --> 00:22:24,262 I wanna take a pee! 314 00:22:25,829 --> 00:22:29,589 Thanks for accompanying me finishing the waII magazine's articIe. 315 00:22:29,589 --> 00:22:32,669 And for treating me 'siomai' (steamed ravioIi). 316 00:22:32,669 --> 00:22:33,989 You're weIcome. 317 00:22:33,989 --> 00:22:36,025 You're the one who found my neckIace. 318 00:22:39,309 --> 00:22:41,109 Why are you smiIing? 319 00:22:41,109 --> 00:22:42,149 Nothing. 320 00:22:42,149 --> 00:22:44,026 You're actuaIIy kind of cooI. 321 00:22:45,509 --> 00:22:47,784 Is that so? 322 00:22:48,029 --> 00:22:48,989 Thanks. 323 00:22:48,989 --> 00:22:51,429 Rhea texted me. 324 00:22:51,429 --> 00:22:54,789 She said she wanted to finish the articIe for waII magazine. 325 00:22:54,789 --> 00:22:56,984 She'II be home in a moment. 326 00:23:00,829 --> 00:23:03,104 very weII then, ma'am. 327 00:23:03,309 --> 00:23:06,142 May we wait for Rhea to come home here? 328 00:23:06,269 --> 00:23:07,989 0f course. 329 00:23:07,989 --> 00:23:10,059 Let me get you some drink now. 330 00:23:10,309 --> 00:23:11,389 Thanks, ma'am. 331 00:23:11,389 --> 00:23:13,220 You're weIcome. Just reIax here. 332 00:23:26,429 --> 00:23:27,789 AssaIamu'aIaikum. 333 00:23:27,789 --> 00:23:28,629 Wa'aIaikumsaIam. 334 00:23:28,629 --> 00:23:30,187 Here comes Rhea. 335 00:23:30,989 --> 00:23:32,308 Home aIready? 336 00:23:35,829 --> 00:23:37,789 What is it? 337 00:23:37,789 --> 00:23:40,069 You two are here aIready. 338 00:23:40,069 --> 00:23:41,269 You get sudden amnesia? 339 00:23:41,269 --> 00:23:44,067 We've made an appointment to do the schooI task together, haven't we? 340 00:23:44,269 --> 00:23:44,949 ReaIIy? 341 00:23:44,949 --> 00:23:46,189 I forgot. 342 00:23:46,189 --> 00:23:48,989 Rhea, where have you been? 343 00:23:48,989 --> 00:23:50,749 You didn't pick up the phone. 344 00:23:50,749 --> 00:23:53,821 And you just disappeared without teIIing us. 345 00:23:54,069 --> 00:23:55,389 I'm sorry. 346 00:23:55,389 --> 00:23:58,665 I was finishing the articIe for waII magazine at schooI first. 347 00:23:59,029 --> 00:24:00,149 There it is. 348 00:24:00,149 --> 00:24:03,109 She Iikes to smiIe aII of a sudden now. 349 00:24:03,109 --> 00:24:04,309 What actuaIIy happens to you? 350 00:24:04,309 --> 00:24:06,029 TeII us, hurry. 351 00:24:06,029 --> 00:24:08,384 You reaIIy want to know? 352 00:24:09,909 --> 00:24:12,069 0kay, okay, I'm teIIing you. 353 00:24:12,069 --> 00:24:14,509 I was with Abi. 354 00:24:14,509 --> 00:24:17,989 He heIped me doing the work for waII magazine. 355 00:24:17,989 --> 00:24:19,269 I was right. 356 00:24:19,269 --> 00:24:21,309 What's wrong? 357 00:24:21,309 --> 00:24:23,584 You two don't Iike that? 358 00:24:24,869 --> 00:24:26,829 You don't Iike it if I'm cIose with Abi? 359 00:24:26,829 --> 00:24:28,509 That's not it. 360 00:24:28,509 --> 00:24:29,909 We both are surprised. 361 00:24:29,909 --> 00:24:32,749 That boy is aImost the same with a poIar bear. 362 00:24:32,749 --> 00:24:35,263 You even had a fight with him once. 363 00:24:35,949 --> 00:24:37,029 You take it easy. 364 00:24:37,029 --> 00:24:39,827 He's actuaIIy a nice boy. 365 00:24:40,229 --> 00:24:44,541 As your friends, you have our support if you Iike Abi. 366 00:24:44,789 --> 00:24:46,589 But remember ... 367 00:24:46,589 --> 00:24:49,786 ... don't Iet Abi makes you a broken home. 368 00:24:50,549 --> 00:24:51,509 Broken home? 369 00:24:51,509 --> 00:24:53,500 Yeah, breaking her heart. 370 00:24:53,789 --> 00:24:56,508 It's broken hearted, Sissy. 371 00:24:57,549 --> 00:24:59,229 Yeah, yeah, I was wrong. 372 00:24:59,229 --> 00:25:00,989 That's what I meant. 373 00:25:00,989 --> 00:25:03,469 Don't Iet him breaks your heart. 374 00:25:03,469 --> 00:25:06,909 If he does, I wiII crush him into chips. 375 00:25:06,909 --> 00:25:08,137 I agree. 376 00:25:08,829 --> 00:25:10,309 That's so sweet. 377 00:25:10,309 --> 00:25:11,822 Come here, dear. 378 00:25:13,309 --> 00:25:14,989 May I join in? 379 00:25:14,989 --> 00:25:16,661 No. 380 00:25:21,149 --> 00:25:22,709 Here's the heImet. 381 00:25:22,709 --> 00:25:24,749 Thanks, Rangga. Bye. 382 00:25:24,749 --> 00:25:26,580 Hey, wait a second, Sy! 383 00:25:27,589 --> 00:25:28,783 Sissy. 384 00:25:32,349 --> 00:25:34,829 Rhea now has a boyfriend she Iikes. 385 00:25:34,829 --> 00:25:38,265 But me ... I've had a crush on one girI since Iong ago ... 386 00:25:38,309 --> 00:25:39,742 ... but stiII no response. 387 00:25:39,869 --> 00:25:41,700 How reaIIy poor of me. 388 00:25:43,429 --> 00:25:44,629 Yeah. 389 00:25:44,629 --> 00:25:47,589 I never thought Rhea couId faII in Iove now. 390 00:25:47,589 --> 00:25:49,181 EspeciaIIy with Abi. 391 00:25:49,269 --> 00:25:50,549 Hey, I remember. 392 00:25:50,549 --> 00:25:51,989 You once toId me ... 393 00:25:51,989 --> 00:25:53,900 ... that you've had a crush on a girI, didn't you? 394 00:25:53,989 --> 00:25:56,029 What's her name? Where's she from? 395 00:25:56,029 --> 00:25:57,389 From what schooI? TeII me about her. 396 00:25:57,389 --> 00:25:59,189 You seriousIy want to know who? 397 00:25:59,189 --> 00:26:00,781 Yeah, just teII me. 398 00:26:03,149 --> 00:26:05,869 What? What's her name? 399 00:26:05,869 --> 00:26:07,587 I didn't hear it. 400 00:26:07,669 --> 00:26:09,749 0kay then. I'm gonna take some rest now. 401 00:26:09,749 --> 00:26:11,109 I'm tired. Wanna get some sIeep. 402 00:26:11,109 --> 00:26:12,869 0kay? Bye. 403 00:26:12,869 --> 00:26:14,507 Bye. 404 00:26:16,469 --> 00:26:18,107 I've faiIed again. 405 00:26:30,389 --> 00:26:33,187 You used to wait for the bus here, too? 406 00:26:33,549 --> 00:26:34,709 It's no use. 407 00:26:34,709 --> 00:26:36,620 The buses are on strike. 408 00:26:37,269 --> 00:26:39,829 Damn! Then how we get to schooI? 409 00:26:39,909 --> 00:26:40,989 Just foIIow me. 410 00:26:40,989 --> 00:26:42,629 I know the shorcut. 411 00:26:42,629 --> 00:26:44,108 Come on. 412 00:26:46,829 --> 00:26:48,029 Are you coming or not? 413 00:26:48,029 --> 00:26:49,826 You wanna be Iate at schooI? 414 00:26:51,149 --> 00:26:52,582 Let's go. 415 00:26:54,949 --> 00:26:56,229 Is this the shortcut? 416 00:26:56,229 --> 00:26:59,221 ReIax. I used to pass this way. 417 00:27:00,389 --> 00:27:02,269 Where are you going, beautifuI? 418 00:27:02,269 --> 00:27:03,189 Isn't she beautifuI, bro? 419 00:27:03,189 --> 00:27:04,389 You bet, bro. 420 00:27:04,389 --> 00:27:05,349 Where are you going? 421 00:27:05,349 --> 00:27:06,862 Abi, I'm scared. 422 00:27:07,629 --> 00:27:09,984 You stay out of this! This is none of your business! 423 00:27:19,229 --> 00:27:21,909 Rhea hasn't showed up yet at this hour. 424 00:27:21,909 --> 00:27:24,139 She must be Iate. 425 00:27:25,189 --> 00:27:26,349 So what do we do now? 426 00:27:26,349 --> 00:27:28,863 ShouId we wait for her here or in the cIassroom? 427 00:27:29,389 --> 00:27:30,309 In the cIassroom. 428 00:27:30,309 --> 00:27:31,822 0kay then. Come on. 429 00:27:37,269 --> 00:27:38,189 Enough. 430 00:27:38,189 --> 00:27:38,909 Don't be afraid anymore. 431 00:27:38,909 --> 00:27:40,820 Don't be afraid anymore. 432 00:27:40,869 --> 00:27:43,429 Such bad thing won't happen again. 433 00:27:44,549 --> 00:27:46,619 I'm watching over you. 434 00:27:47,549 --> 00:27:48,823 0kay? 435 00:27:50,789 --> 00:27:51,829 Thanks. 436 00:27:51,829 --> 00:27:53,148 You're weIcome. 437 00:28:44,669 --> 00:28:46,229 Damn, where the heII is Rhea? 438 00:28:46,229 --> 00:28:49,029 She toId us to wait here. But now she's gone. 439 00:28:49,029 --> 00:28:50,549 Let's Iook for her at front. 440 00:28:50,549 --> 00:28:52,062 0kay then. Hurry. 441 00:28:54,589 --> 00:28:56,147 Come with me. 442 00:28:56,869 --> 00:28:58,389 The food here is deIicious. 443 00:28:58,389 --> 00:28:59,538 You must try it. 444 00:29:01,349 --> 00:29:03,146 It is deIicious. 445 00:29:03,629 --> 00:29:07,589 So you've texted me onIy to get me eating here? 446 00:29:07,589 --> 00:29:08,783 Yes. 447 00:29:10,789 --> 00:29:11,869 What's wrong? 448 00:29:11,869 --> 00:29:12,829 You don't Iike it? 449 00:29:12,829 --> 00:29:15,059 I Iike it. I Iike it very much. 450 00:29:15,869 --> 00:29:19,100 It wiII be great if you often take me eating. 451 00:29:28,669 --> 00:29:30,307 0ne moment, okay? 452 00:29:34,149 --> 00:29:35,468 Here's the money. 453 00:29:36,229 --> 00:29:37,149 Remember. 454 00:29:37,149 --> 00:29:39,299 The interest is thirty percent. 455 00:29:39,389 --> 00:29:41,789 You have to pay it on time. 456 00:29:41,789 --> 00:29:43,222 If you don't ... 457 00:29:54,069 --> 00:29:55,189 How is the food? 458 00:29:55,189 --> 00:29:56,542 DeIicous, isn't it? 459 00:29:58,069 --> 00:29:59,309 What is that? 460 00:29:59,309 --> 00:30:01,425 It's nothing. 461 00:30:03,949 --> 00:30:04,589 By the way ... 462 00:30:04,589 --> 00:30:06,589 ... can you keep this for me? 463 00:30:06,589 --> 00:30:08,469 I'II take it tomorrow afternoon. 464 00:30:08,469 --> 00:30:09,948 0kay? 465 00:30:14,829 --> 00:30:16,626 Sure. 466 00:30:29,989 --> 00:30:31,820 AssaIamu'aIaikum. 467 00:30:35,949 --> 00:30:37,746 AssaIamu'aIaikum. 468 00:30:46,269 --> 00:30:46,989 Rhea. 469 00:30:46,989 --> 00:30:48,741 What time is it? 470 00:30:48,989 --> 00:30:50,308 Go inside. 471 00:30:57,029 --> 00:30:58,229 Rhea. 472 00:30:58,229 --> 00:30:59,309 You're being naughty! 473 00:30:59,309 --> 00:31:01,539 Coming home at this hour? 474 00:31:01,829 --> 00:31:04,949 I'm sorry, mama dear. 475 00:31:04,949 --> 00:31:07,029 I have some business to do. 476 00:31:07,029 --> 00:31:08,621 I'm sorry. 477 00:31:09,509 --> 00:31:10,789 Mama. 478 00:31:10,789 --> 00:31:13,019 Are you sick? 479 00:31:14,789 --> 00:31:17,229 No. 480 00:31:17,229 --> 00:31:18,869 I'm just having a headache. 481 00:31:18,869 --> 00:31:21,258 Because of caIcuIating the staII's biIIs. 482 00:31:22,229 --> 00:31:25,069 But my exhaustion is gone when I see you coming home. 483 00:31:25,069 --> 00:31:25,869 very weII then. 484 00:31:25,869 --> 00:31:27,509 I want to change cIothes. 485 00:31:27,509 --> 00:31:28,789 Now cIose this. 486 00:31:28,789 --> 00:31:30,905 There. Continue it tomorrow. Come on. 487 00:31:59,469 --> 00:32:00,269 Yes? HeIIo? 488 00:32:00,269 --> 00:32:01,668 Yes, it's me speaking. 489 00:32:02,309 --> 00:32:03,424 What? 490 00:32:03,869 --> 00:32:05,507 Yes, I'm on my way. 491 00:32:13,429 --> 00:32:14,909 Thanks, doc. 492 00:32:14,909 --> 00:32:16,581 You're weIcome. Be patient, ma'am. 493 00:32:18,629 --> 00:32:20,189 Mother. 494 00:32:20,189 --> 00:32:21,429 Are you aIright? 495 00:32:21,429 --> 00:32:23,659 I'm aIright. 496 00:32:24,789 --> 00:32:28,029 I toId you not to go anywhere. 497 00:32:28,029 --> 00:32:30,109 WeII, I never thought that ... 498 00:32:30,109 --> 00:32:32,509 ... I wouId see them again. 499 00:32:32,509 --> 00:32:33,869 They caught me. 500 00:32:33,869 --> 00:32:37,464 Then they beat me, but fortunateIy I survived. 501 00:32:41,669 --> 00:32:43,749 Can my mother go home now, doc? 502 00:32:43,749 --> 00:32:45,421 Your mother is fine. 503 00:32:45,509 --> 00:32:46,949 She can go home now. 504 00:32:46,949 --> 00:32:49,463 She onIy suffers externaI wounds. 505 00:32:50,109 --> 00:32:52,229 very weII then. 506 00:32:52,229 --> 00:32:53,029 Thanks, doc. 507 00:32:53,029 --> 00:32:54,029 You're weIcome. 508 00:32:54,029 --> 00:32:55,462 Let's go home. 509 00:33:03,749 --> 00:33:04,818 Mother. 510 00:33:06,269 --> 00:33:07,827 Have a breakfast. 511 00:33:13,909 --> 00:33:15,137 Bi. 512 00:33:15,269 --> 00:33:17,229 You don't go to schooI? 513 00:33:17,229 --> 00:33:18,189 No, mother. 514 00:33:18,189 --> 00:33:20,020 I want to watch over you. 515 00:33:21,309 --> 00:33:23,220 I'm sorry, Bi. 516 00:33:24,549 --> 00:33:27,017 I have troubIed you. 517 00:33:27,309 --> 00:33:28,867 Not at aII, mother. 518 00:33:29,549 --> 00:33:31,149 Now eat. 519 00:33:31,149 --> 00:33:33,109 I'm going to the pharmacy to get the medicine. 520 00:33:33,109 --> 00:33:35,145 You be carefuI, okay? 521 00:33:35,429 --> 00:33:36,629 Thanks, Bi. 522 00:33:36,629 --> 00:33:37,509 You're weIcome. 523 00:33:37,509 --> 00:33:39,022 You eat now. 524 00:33:42,949 --> 00:33:45,463 Forgive me, Bi. 525 00:33:46,189 --> 00:33:48,180 Forgive me. 526 00:34:56,189 --> 00:34:58,259 It's matched. It's cute, isn't it? 527 00:35:01,509 --> 00:35:04,109 Rhea, what's wrong with you? 528 00:35:04,109 --> 00:35:05,829 It's Abi. 529 00:35:05,829 --> 00:35:07,829 He skips schooI. 530 00:35:07,829 --> 00:35:10,829 I caIIed but he didn't pick up. 531 00:35:10,829 --> 00:35:13,263 He might be busy. 532 00:35:15,069 --> 00:35:19,029 If he's busy he can at Ieast notify me. 533 00:35:19,029 --> 00:35:21,669 Then he is so very busy. 534 00:35:21,669 --> 00:35:24,422 That's why he doesn't notify you. 535 00:35:25,029 --> 00:35:26,469 You just reIax. 536 00:35:26,469 --> 00:35:28,699 He wiII notify you Iater on. 537 00:35:30,909 --> 00:35:31,944 Geez. 538 00:35:32,189 --> 00:35:33,029 I'm hungry. 539 00:35:33,029 --> 00:35:34,509 I'm going to the canteen. 540 00:35:34,509 --> 00:35:35,749 I'm outta here, guys. 541 00:35:35,749 --> 00:35:37,182 Here, eat this 'rujak' (mixed fruit with sweet spices). 542 00:35:37,229 --> 00:35:38,589 Don't forget to buy my food. 543 00:35:38,589 --> 00:35:40,545 - MeatbaIIs, corn, 'siomai' ... - Don't want it. 544 00:35:49,229 --> 00:35:50,389 Mother! 545 00:35:50,389 --> 00:35:51,389 Mother! 546 00:35:51,389 --> 00:35:52,378 Mother! 547 00:35:52,749 --> 00:35:53,704 Mother! 548 00:35:55,709 --> 00:35:56,937 Mother! 549 00:36:16,669 --> 00:36:18,029 HeIIo? 550 00:36:18,029 --> 00:36:18,949 Hello. 551 00:36:18,949 --> 00:36:19,949 Now llsten. 552 00:36:19,949 --> 00:36:21,509 If you want your mother safe ... 553 00:36:21,509 --> 00:36:24,262 ... you must pay your father's debt ImmedIatelyI 554 00:36:26,789 --> 00:36:27,778 HeIIo? 555 00:36:27,949 --> 00:36:28,825 HeIIo? 556 00:36:43,189 --> 00:36:48,109 What does Abi actuaIIy do with those punks? 557 00:36:48,109 --> 00:36:49,906 I'm suspicous. 558 00:36:49,989 --> 00:36:52,025 There must be something wrong. 559 00:37:14,869 --> 00:37:15,429 HeIlo? 560 00:37:15,429 --> 00:37:16,748 HeIIo. Abi. 561 00:37:16,829 --> 00:37:18,189 I want to see you. 562 00:37:18,189 --> 00:37:19,668 It's important! 563 00:37:20,349 --> 00:37:21,789 What's going on? 564 00:37:21,789 --> 00:37:22,829 Why so sudden? 565 00:37:22,829 --> 00:37:23,829 It's very important! 566 00:37:23,829 --> 00:37:25,820 I reaIIy have to see you now! 567 00:37:27,069 --> 00:37:28,069 Okay. 568 00:37:28,069 --> 00:37:30,589 Meet me at eIght tonlght at M1. 569 00:37:30,589 --> 00:37:31,908 0kay then. 570 00:37:53,469 --> 00:37:54,584 Bi. 571 00:37:54,989 --> 00:37:56,629 Sorry, I took the Iiberty to open your bag. 572 00:37:56,629 --> 00:37:59,666 Why did you entrust me with that much amount of money? 573 00:38:00,189 --> 00:38:01,749 I'm being suspicious on you. 574 00:38:01,749 --> 00:38:02,589 Take it easy, Rhea. 575 00:38:02,589 --> 00:38:04,429 I'm not who you think I am. 576 00:38:04,429 --> 00:38:06,420 You remember when we were in the park? 577 00:38:09,149 --> 00:38:12,186 That's the kid who borrowed money from me. 578 00:38:13,749 --> 00:38:15,589 You met with two punks, right? 579 00:38:15,589 --> 00:38:20,189 That's enough to prove that you are one of them. 580 00:38:20,189 --> 00:38:21,709 Who's that girI? 581 00:38:21,709 --> 00:38:23,586 Next to him? 582 00:38:23,989 --> 00:38:25,866 CouId be his girIfriend. 583 00:38:26,949 --> 00:38:28,462 Do I need to caII him? 584 00:38:33,549 --> 00:38:34,709 No need. 585 00:38:34,709 --> 00:38:36,589 So Iet me expIain. 586 00:38:36,589 --> 00:38:39,069 Yes, I'm borrowing money from a usurer. 587 00:38:39,069 --> 00:38:41,829 But I use the money to free my mother. 588 00:38:41,829 --> 00:38:43,709 Because my mother is being heId hostage. 589 00:38:43,709 --> 00:38:46,428 And that's the onIy way I can do. 590 00:38:49,909 --> 00:38:51,581 I'm sorry, Bi. 591 00:38:52,109 --> 00:38:53,749 I didn't know it. 592 00:38:53,749 --> 00:38:56,229 Why didn't you teII me? 593 00:38:56,229 --> 00:38:59,109 Who knows I can heIp if you toId me. 594 00:38:59,109 --> 00:39:01,669 How can you heIp anyway? 595 00:39:01,669 --> 00:39:02,829 You want to Iend me money? 596 00:39:02,829 --> 00:39:04,389 Maybe not that. 597 00:39:04,389 --> 00:39:06,698 But I can heIp you in any other way. 598 00:39:08,949 --> 00:39:11,588 Enough. Let's taIk outside. 599 00:39:15,909 --> 00:39:17,422 Thanks. 600 00:39:23,469 --> 00:39:24,429 Bi. 601 00:39:24,429 --> 00:39:27,229 Why don't you just go to the poIice? 602 00:39:27,229 --> 00:39:30,266 I did but they can't find anything. 603 00:39:31,229 --> 00:39:34,301 I aIso don't know what eIse to do. 604 00:39:34,589 --> 00:39:38,149 AII I can think of is I have to coIIect money and then redeem my mother. 605 00:39:38,149 --> 00:39:40,909 But the money you got now is a borrowed money, right? 606 00:39:40,909 --> 00:39:44,868 That's the same as getting out of Iion's mouth and entering crocodiIe's. 607 00:39:46,269 --> 00:39:48,829 What eIse I'm supposed to do? 608 00:39:48,829 --> 00:39:49,829 Never mind. 609 00:39:49,829 --> 00:39:52,549 AII you must do now is redeeming your mother. 610 00:39:52,549 --> 00:39:54,909 I'II heIp you thinking about the money Iater. 611 00:39:54,909 --> 00:39:56,469 No, this is my probIem. 612 00:39:56,469 --> 00:39:58,389 And I don't want to get you invoIved. 613 00:39:58,389 --> 00:40:01,189 I'm sincere in heIping you. 614 00:40:01,189 --> 00:40:03,229 0kay then. 615 00:40:03,229 --> 00:40:04,989 I better go back now. 616 00:40:04,989 --> 00:40:05,789 0kay? 617 00:40:05,789 --> 00:40:07,984 0kay. I stiII have some things to do here. 618 00:40:08,549 --> 00:40:09,869 You be carefuI, okay? 619 00:40:09,869 --> 00:40:10,869 Sorry, I can't accompany you. 620 00:40:10,869 --> 00:40:12,268 It's okay. 621 00:40:51,389 --> 00:40:53,584 Now where's my mother? 622 00:40:58,229 --> 00:40:59,069 Abi! 623 00:40:59,069 --> 00:41:00,189 Mother! 624 00:41:00,189 --> 00:41:01,702 Abi! 625 00:41:02,509 --> 00:41:04,869 Abi, I'm scared! 626 00:41:04,869 --> 00:41:06,069 CaIm down, mother. 627 00:41:06,069 --> 00:41:07,707 You're safe now. 628 00:41:11,589 --> 00:41:12,349 So? 629 00:41:12,349 --> 00:41:14,669 Can you heIp me borrowing some money? 630 00:41:14,669 --> 00:41:17,149 I don't have that much amount of money. 631 00:41:17,149 --> 00:41:19,669 Do you expect me to steaI my dad's money? 632 00:41:19,669 --> 00:41:23,628 Why must you interfere with Abi's business anyway? 633 00:41:23,949 --> 00:41:27,225 That's what's caIIed Iove, Rangga. 634 00:41:27,269 --> 00:41:29,829 Love means wiIIing to sacrifice. 635 00:41:29,829 --> 00:41:33,629 'Sick' together through thick and thin. 636 00:41:33,629 --> 00:41:35,309 It's 'stick', honey. 637 00:41:35,309 --> 00:41:36,309 Never mind. 638 00:41:36,309 --> 00:41:38,749 So? WiII you two heIp me? 639 00:41:38,749 --> 00:41:40,389 If you ask that ... 640 00:41:40,389 --> 00:41:41,538 ... I'm confused. 641 00:41:41,749 --> 00:41:42,989 Me and Sissy ... 642 00:41:42,989 --> 00:41:45,229 ... can onIy heIp you think and work. 643 00:41:45,229 --> 00:41:47,026 And pray. 644 00:41:47,429 --> 00:41:49,469 CIever, how rare. 645 00:41:49,469 --> 00:41:51,109 0f course. 646 00:41:51,109 --> 00:41:56,109 Has it ever crossed your mind that it turns out Abi onIy uses you? 647 00:41:56,109 --> 00:41:58,669 You don't know what his background is. 648 00:41:58,669 --> 00:42:00,949 He might have uncIear origins. 649 00:42:00,949 --> 00:42:02,229 Rangga. 650 00:42:02,229 --> 00:42:03,949 I know that I just knew him. 651 00:42:03,949 --> 00:42:07,464 But I'm sure that he's reaIIy in troubIe now. 652 00:42:09,869 --> 00:42:11,789 Fine. 653 00:42:11,789 --> 00:42:13,745 I'm caIIing Abi first. 654 00:42:15,709 --> 00:42:16,589 0ne moment. 655 00:42:16,589 --> 00:42:17,942 0kay. 656 00:42:23,629 --> 00:42:24,949 - Rangga. - Yes? 657 00:42:24,949 --> 00:42:26,589 Was it 'stick' instead of 'sick'? 658 00:42:26,589 --> 00:42:28,309 Yes. The correct one is ... 659 00:42:28,309 --> 00:42:31,699 ... to stick together through thick and thin. 660 00:42:32,709 --> 00:42:34,347 You sure? 661 00:42:34,509 --> 00:42:35,469 0f course. 662 00:42:35,469 --> 00:42:38,589 If you don't beIieve me, ask your grandma. 663 00:42:38,589 --> 00:42:39,942 Grandma? 664 00:43:04,469 --> 00:43:06,149 Thanks. 665 00:43:06,149 --> 00:43:09,061 You've heIped me Iast night. 666 00:43:09,869 --> 00:43:11,939 It's my duty, mother. 667 00:43:14,629 --> 00:43:17,149 Yes, I know. 668 00:43:17,149 --> 00:43:20,903 But there's one thing I want to ask you. 669 00:43:21,949 --> 00:43:25,942 Where did you get that much amount of money to free me? 670 00:43:26,469 --> 00:43:27,629 Never mind that. 671 00:43:27,629 --> 00:43:30,469 Don't think about where I got the money from. 672 00:43:30,469 --> 00:43:32,669 You must think about your heaIth now. 673 00:43:32,669 --> 00:43:33,829 But, Abi ... 674 00:43:33,829 --> 00:43:35,109 ... I must know. 675 00:43:35,109 --> 00:43:38,909 I don't want what happened two years ago to happen again. 676 00:43:38,909 --> 00:43:43,027 Which caused your father to die since he can't pay the debt. 677 00:43:43,589 --> 00:43:45,309 Mother, you just reIax. 678 00:43:45,309 --> 00:43:47,743 Everything is fine now, right? 679 00:43:53,029 --> 00:43:54,029 I'II Ieave you now, okay? 680 00:43:54,029 --> 00:43:54,984 0kay. 681 00:43:57,909 --> 00:43:59,422 HeIIo? 682 00:44:00,029 --> 00:44:01,429 HeIIo, Bi. 683 00:44:01,429 --> 00:44:03,789 How is your mom? 684 00:44:03,789 --> 00:44:05,349 My mother is fine. 685 00:44:05,349 --> 00:44:06,709 Thank God. 686 00:44:06,709 --> 00:44:08,349 Rhea. 687 00:44:08,349 --> 00:44:11,029 Thanks for your concern on me. 688 00:44:11,029 --> 00:44:12,509 You're weIcome. 689 00:44:12,509 --> 00:44:15,229 0kay then. I just want to ask that. 690 00:44:15,229 --> 00:44:16,548 Bye. 691 00:44:34,309 --> 00:44:35,829 HeIIo? 692 00:44:35,829 --> 00:44:37,389 Hel/o, Bi. 693 00:44:37,389 --> 00:44:40,909 My boss wants to see you tonlght. 694 00:44:40,909 --> 00:44:43,423 I'Il be waiting from you In front of M1. 695 00:45:08,269 --> 00:45:11,109 You're Abi, aren't you? 696 00:45:11,109 --> 00:45:12,709 You may go. 697 00:45:12,709 --> 00:45:15,064 You, too. 698 00:45:15,749 --> 00:45:17,660 Have a seat, have a seat. 699 00:45:25,269 --> 00:45:27,189 Let's drink. 700 00:45:27,189 --> 00:45:29,109 I'm sorry, Sir. 701 00:45:29,109 --> 00:45:33,149 I promised to pay my debt in one week, didn't I? 702 00:45:33,149 --> 00:45:35,379 ReIax. 703 00:45:36,229 --> 00:45:39,789 I reaIIy want to heIp you on that debt instead. 704 00:45:39,789 --> 00:45:41,620 Meaning? 705 00:45:41,749 --> 00:45:43,580 WeII ... 706 00:45:44,469 --> 00:45:47,269 AII your debts can be paid off. 707 00:45:47,269 --> 00:45:49,066 But ... 708 00:45:53,789 --> 00:45:56,747 ... I want that woman you were with. 709 00:45:58,229 --> 00:46:00,220 She's your girIfriend, isn't she? 710 00:46:04,349 --> 00:46:05,469 I'm sorry, Sir. 711 00:46:05,469 --> 00:46:09,109 I can't sacrifice Rhea. 712 00:46:09,109 --> 00:46:11,509 It's up to you. 713 00:46:11,509 --> 00:46:15,389 If you can't compIy with aII my wishes ... 714 00:46:15,389 --> 00:46:19,349 ... that means ... 715 00:46:19,349 --> 00:46:22,909 ... you must pay aII your debts soon. 716 00:46:22,909 --> 00:46:24,865 According to your deadIine! 717 00:46:26,149 --> 00:46:27,869 If you don't ... 718 00:46:27,869 --> 00:46:31,305 ... you know the consequences, don't you? 719 00:46:34,749 --> 00:46:36,580 You think it weII. 720 00:46:40,029 --> 00:46:41,542 You may go. 721 00:47:24,029 --> 00:47:26,309 Here's food for you. 722 00:47:26,309 --> 00:47:31,144 Consider it as my thanks because you've accompanied me home Iast night. 723 00:47:32,109 --> 00:47:35,306 It's up to you whether you want to eat it or not. 724 00:47:35,469 --> 00:47:38,905 But don't return the food to me. 725 00:48:30,869 --> 00:48:35,989 Read book correctly next tIme. Not upside down. 726 00:48:53,949 --> 00:48:55,869 Boo!! 727 00:48:55,869 --> 00:48:58,549 You must be waiting for both of us. 728 00:48:58,549 --> 00:49:00,229 You wish. 729 00:49:00,229 --> 00:49:01,909 I've been waiting for Abi. 730 00:49:01,909 --> 00:49:04,469 I haven't seen him in a few days. 731 00:49:05,309 --> 00:49:07,949 Today is not a hoIiday, isn't it? 732 00:49:07,949 --> 00:49:10,304 Why is he absent? 733 00:49:10,429 --> 00:49:12,069 He must have pIayed truant. 734 00:49:12,069 --> 00:49:14,149 Yes, I'm sure he pIays truant! 735 00:49:14,149 --> 00:49:15,189 That's it. 736 00:49:15,189 --> 00:49:16,269 Rhea. 737 00:49:16,269 --> 00:49:18,109 What is it, Rangga? 738 00:49:18,109 --> 00:49:19,189 No, forget it. 739 00:49:19,189 --> 00:49:21,029 Let's enter the cIassroom, shaII we? 740 00:49:21,029 --> 00:49:22,229 Let's go in. 741 00:49:22,229 --> 00:49:23,821 Come on, quick. 742 00:49:55,829 --> 00:49:57,469 Rangga, where is Rhea going? 743 00:49:57,469 --> 00:49:59,141 No idea. 744 00:50:09,309 --> 00:50:10,503 Abi! 745 00:50:15,589 --> 00:50:17,709 Abi, where have you been? 746 00:50:17,709 --> 00:50:19,629 You've been absent for these few days. 747 00:50:19,629 --> 00:50:22,989 Where I'm going is my business. 748 00:50:22,989 --> 00:50:26,149 Why are you being rude again to me? 749 00:50:26,149 --> 00:50:26,829 Rhea? 750 00:50:26,829 --> 00:50:29,297 What wrong have I done to you? 751 00:50:29,389 --> 00:50:30,429 No, no, no. 752 00:50:30,429 --> 00:50:31,789 You've done nothing wrong. 753 00:50:31,789 --> 00:50:33,620 I'm just not in the mood. 754 00:50:39,629 --> 00:50:41,221 Rhea ... 755 00:50:52,069 --> 00:50:53,069 I'm sorry, Rhea. 756 00:50:53,069 --> 00:50:54,829 I have to get away from you. 757 00:50:54,829 --> 00:50:58,788 Because l don't want to sacrlfice you to pay my debts. 758 00:51:02,469 --> 00:51:03,869 Rhea. 759 00:51:03,869 --> 00:51:06,309 What are you thinking of? 760 00:51:06,309 --> 00:51:08,149 You Iook so sad. 761 00:51:08,149 --> 00:51:10,589 If you're sad, I'm sad too. 762 00:51:10,589 --> 00:51:13,589 Be happy. 763 00:51:13,589 --> 00:51:16,389 I can pretend to be happy. 764 00:51:16,389 --> 00:51:19,029 But I can't Iie to my heart. 765 00:51:19,029 --> 00:51:22,669 It feeIs reaIIy hurt to Iearn that Abi's being rude to me. 766 00:51:22,669 --> 00:51:24,189 But actuaIIy ... 767 00:51:24,189 --> 00:51:27,226 ... have you and Abi been going steady aIready? 768 00:51:27,629 --> 00:51:29,506 Not yet. 769 00:51:30,789 --> 00:51:32,629 But I just don't understand. 770 00:51:32,629 --> 00:51:36,099 Why is suddenIy Abi being rude on me? 771 00:51:37,029 --> 00:51:37,949 Never mind. 772 00:51:37,949 --> 00:51:39,629 Why must you be concerned about that kind of guy? 773 00:51:39,629 --> 00:51:40,549 You better be concerned about our own friend who's stiII sIow in thinking. 774 00:51:40,549 --> 00:51:42,540 You better be concerned about our own friend who's stiII sIow in thinking. 775 00:51:44,149 --> 00:51:45,298 You mean ... 776 00:51:45,429 --> 00:51:46,749 Hey, I'm not sIow in thinking! 777 00:51:46,749 --> 00:51:48,189 I'm cIever, you know? 778 00:51:48,189 --> 00:51:51,067 Damn, you sure can make me Iaugh. 779 00:51:58,989 --> 00:52:00,029 HeIIo? 780 00:52:00,029 --> 00:52:00,749 So? 781 00:52:00,749 --> 00:52:03,669 You've made up your mind on my boss' offer? 782 00:52:03,669 --> 00:52:05,349 Don't look for trouble. 783 00:52:05,349 --> 00:52:08,147 You better do what he wIshes. 784 00:52:08,989 --> 00:52:10,217 HeIIo? 785 00:52:10,349 --> 00:52:11,384 HeIIo? 786 00:52:28,669 --> 00:52:30,068 Abi? 787 00:52:33,029 --> 00:52:35,949 Bi, where are we going actuaIIy? 788 00:52:35,949 --> 00:52:37,667 Just go with me. 789 00:52:44,789 --> 00:52:45,983 Come in. 790 00:52:53,429 --> 00:52:55,069 Good job, Abi. 791 00:52:55,069 --> 00:52:56,189 Yes. 792 00:52:56,189 --> 00:52:57,909 Who's that? 793 00:52:57,909 --> 00:52:59,629 Just go in. 794 00:52:59,629 --> 00:53:02,109 You sit here, beautifuI. 795 00:53:02,109 --> 00:53:03,303 PIease. 796 00:53:05,549 --> 00:53:06,829 Sit here. 797 00:53:06,829 --> 00:53:08,308 Next to me. 798 00:53:08,989 --> 00:53:10,342 Abi. 799 00:53:11,229 --> 00:53:13,538 I'm reaIIy gIad with your choice. 800 00:53:13,909 --> 00:53:16,946 You're compIying with what I want. 801 00:53:18,109 --> 00:53:21,419 FinaIIy you accept aII my offers. 802 00:53:22,669 --> 00:53:23,943 0kay. 803 00:53:24,229 --> 00:53:25,742 Now ... 804 00:53:25,989 --> 00:53:28,669 ... aII of your debts ... 805 00:53:28,669 --> 00:53:30,389 ... are considered paid off. 806 00:53:30,389 --> 00:53:31,669 PIease. 807 00:53:31,669 --> 00:53:33,660 You may go. 808 00:53:34,189 --> 00:53:35,469 Easy, honey. 809 00:53:35,469 --> 00:53:36,589 You take it easy. 810 00:53:36,589 --> 00:53:37,989 Easy, honey. 811 00:53:37,989 --> 00:53:42,028 Because Abi gives you up to pay aII his debts! 812 00:53:42,109 --> 00:53:43,269 Abi! 813 00:53:43,269 --> 00:53:44,229 What's going on here? 814 00:53:44,229 --> 00:53:44,829 Let go of me! 815 00:53:44,829 --> 00:53:45,589 Don't touch her! 816 00:53:45,589 --> 00:53:47,068 0r I'II shoot you! 817 00:53:55,749 --> 00:53:56,829 Let go of me! 818 00:53:56,829 --> 00:53:58,057 Abi! 819 00:53:58,229 --> 00:53:58,869 Bi! 820 00:53:58,869 --> 00:54:02,349 I thought you were a good guy, but turns out you're an eviI one! 821 00:54:02,349 --> 00:54:04,863 I regret that I'm heIping you, Bi! 822 00:54:08,509 --> 00:54:09,229 0ut. 823 00:54:09,229 --> 00:54:10,457 0kay, boss. 824 00:54:30,069 --> 00:54:32,219 You're pretty. 825 00:54:34,989 --> 00:54:37,549 Who the heII is this, interrupting me? 826 00:54:38,189 --> 00:54:40,225 ReIax, dear. 827 00:54:45,309 --> 00:54:46,458 HeIIo? 828 00:54:47,509 --> 00:54:48,828 0kay. 829 00:54:48,949 --> 00:54:50,309 I'II go there. 830 00:54:50,309 --> 00:54:51,424 Yes. 831 00:55:01,069 --> 00:55:02,821 You wait here. 832 00:55:03,189 --> 00:55:04,669 We'II continue this Iater. 833 00:55:04,669 --> 00:55:06,148 0kay? 834 00:55:06,789 --> 00:55:08,427 Be patient. 835 00:55:09,149 --> 00:55:10,343 Wid! 836 00:55:10,589 --> 00:55:11,339 Come here. 837 00:55:11,909 --> 00:55:12,909 Sissy. 838 00:55:12,909 --> 00:55:14,308 Sissy, pIease heIp me. 839 00:55:14,429 --> 00:55:15,629 PIease Iook for Rhea. 840 00:55:15,629 --> 00:55:17,829 I'm afraid something wrong happens to her. 841 00:55:17,829 --> 00:55:20,582 She wouIdn't do something Iike this. 842 00:55:21,749 --> 00:55:23,629 You caIm down first. 843 00:55:23,629 --> 00:55:25,669 I'II heIp finding Rhea. 844 00:55:25,669 --> 00:55:26,469 But ... 845 00:55:26,469 --> 00:55:29,749 ... did she ever teII you where she's going? 846 00:55:29,749 --> 00:55:30,909 That's the probIem. 847 00:55:30,909 --> 00:55:33,589 She never toId me where she's going. 848 00:55:33,589 --> 00:55:35,509 But she indeed asked for permission. 849 00:55:35,509 --> 00:55:37,789 She said she's going with ... 850 00:55:37,789 --> 00:55:39,017 ... with Abi. 851 00:55:39,749 --> 00:55:40,977 Abi? 852 00:55:44,549 --> 00:55:45,629 very weII then. 853 00:55:45,629 --> 00:55:46,709 You caIm down. 854 00:55:46,709 --> 00:55:48,029 I'm going to Rangga's house now. 855 00:55:48,029 --> 00:55:49,985 Asking for his heIp, too. 856 00:55:50,429 --> 00:55:52,499 I'II absoIuteIy inform you. 857 00:55:53,469 --> 00:55:54,469 Thanks. 858 00:55:54,469 --> 00:55:55,749 You be carefuI. 859 00:55:55,749 --> 00:55:56,189 Yes, ma'am. 860 00:55:56,189 --> 00:55:57,349 Keep me informed. 861 00:55:57,349 --> 00:55:58,429 AbsoIuteIy. 862 00:55:58,429 --> 00:56:00,545 - Just wait. - Yes. 863 00:56:03,309 --> 00:56:05,300 Rangga, Rangga! 864 00:56:07,869 --> 00:56:08,789 What is it? 865 00:56:08,789 --> 00:56:10,589 Rangga, we must Iook for Rhea now. 866 00:56:10,589 --> 00:56:11,349 What's wrong with Rhea? 867 00:56:11,349 --> 00:56:13,069 I went to her house. 868 00:56:13,069 --> 00:56:14,469 Asking her to accompany me checking up to the doctor. 869 00:56:14,469 --> 00:56:17,149 But her mother said that she hasn't returned home since yesterday. 870 00:56:17,149 --> 00:56:19,663 She said she's going with Abi. 871 00:56:19,829 --> 00:56:21,589 Her mom is panicking now. 872 00:56:21,589 --> 00:56:22,589 Crying, Iooking for her. 873 00:56:22,589 --> 00:56:23,549 What shouId we do? 874 00:56:23,549 --> 00:56:25,549 What I said was right. 875 00:56:25,549 --> 00:56:27,189 Abi is not a good boy! 876 00:56:27,189 --> 00:56:28,589 0kay. Let's find Abi now. 877 00:56:28,589 --> 00:56:30,509 0kay, but change your cIothes first. 878 00:56:30,509 --> 00:56:31,229 0kay, okay. 879 00:56:31,229 --> 00:56:32,787 Come on, hurry up. 880 00:57:19,509 --> 00:57:20,828 Abi. 881 00:57:23,189 --> 00:57:24,429 I want to ask you something. 882 00:57:24,429 --> 00:57:25,989 Where is Rhea? 883 00:57:25,989 --> 00:57:28,949 I'm sure you know where she is now. 884 00:57:28,949 --> 00:57:30,469 Sorry, I don't know. 885 00:57:30,469 --> 00:57:32,425 I wanna go home. 886 00:57:32,669 --> 00:57:33,469 Hey, wait! 887 00:57:33,469 --> 00:57:35,229 I'm not finished yet. 888 00:57:35,229 --> 00:57:36,989 You're Iying to me, aren't you? 889 00:57:36,989 --> 00:57:37,789 Abi! 890 00:57:37,789 --> 00:57:39,469 You better be honest now! 891 00:57:39,469 --> 00:57:41,585 We know Rhea was going with you Iast night. 892 00:57:41,869 --> 00:57:45,549 Rhea's mother is in panic now, searching for her. 893 00:57:45,549 --> 00:57:46,509 I ... 894 00:57:46,509 --> 00:57:48,420 I reaIIy don't know. 895 00:57:53,949 --> 00:57:54,984 0kay. 896 00:57:55,229 --> 00:57:58,069 But if we find out that something wrong happens to Rhea because of you ... 897 00:57:58,069 --> 00:57:59,900 ... we won't forgive you! 898 00:58:03,949 --> 00:58:04,869 Yes, yes. 899 00:58:04,869 --> 00:58:06,905 I've made a mistake. 900 00:58:08,349 --> 00:58:10,109 I gave Rhea up to Mr. Krisna. 901 00:58:10,109 --> 00:58:10,789 I gave Rhea up to Mr. Krisna. 902 00:58:10,789 --> 00:58:13,229 To pay off my debts to him. 903 00:58:13,229 --> 00:58:14,829 CrueI! 904 00:58:14,829 --> 00:58:17,309 Rangga, Rangga, enough, enough! 905 00:58:17,309 --> 00:58:18,424 Enough, enough. 906 00:58:23,349 --> 00:58:25,629 You can get mad at me. 907 00:58:25,629 --> 00:58:27,069 You too can hit me again. 908 00:58:27,069 --> 00:58:29,185 I won't fight you. 909 00:58:32,309 --> 00:58:34,829 How come you say that IightIy? 910 00:58:34,829 --> 00:58:37,821 Don't you think about her fate now? 911 00:58:38,989 --> 00:58:40,709 For your information, Abi ... 912 00:58:40,709 --> 00:58:43,064 ... Rhea Ioves you! 913 00:58:43,949 --> 00:58:46,189 Yes, I know that. 914 00:58:46,189 --> 00:58:48,498 That's why I want to save Rhea now. 915 00:58:48,669 --> 00:58:51,661 - Hey, Abi, wait! - Rangga, Rangga, enough. 916 00:58:52,509 --> 00:58:54,101 Rhea ... 917 00:58:56,189 --> 00:58:59,784 Where are you, honey? 918 00:59:36,109 --> 00:59:37,429 Where is my girIfriend? 919 00:59:37,429 --> 00:59:38,748 Where? 920 00:59:43,469 --> 00:59:45,187 0kay. 921 00:59:47,709 --> 00:59:48,669 Abi caIIs. 922 00:59:48,669 --> 00:59:49,189 Abi? 923 00:59:49,189 --> 00:59:51,149 Pick it up, pick it up. 924 00:59:51,149 --> 00:59:52,149 Yes, Bi? 925 00:59:52,149 --> 00:59:54,029 I aIready got the address. 926 00:59:54,029 --> 00:59:56,309 Rhea is on JaIan Tampomas no. 7. 927 00:59:56,309 --> 00:59:57,389 0Id buiIding. 928 00:59:57,389 --> 00:59:59,709 I want to save Rhea now. 929 00:59:59,709 --> 01:00:01,586 HeIIo? Bi? 930 01:00:02,829 --> 01:00:04,308 It's disconnected. 931 01:00:04,349 --> 01:00:05,509 Let's just go to the poIice. 932 01:00:05,509 --> 01:00:06,389 Go to the poIice? 933 01:00:06,389 --> 01:00:07,069 0kay, Iet's go. 934 01:00:07,069 --> 01:00:08,184 Moron! 935 01:00:31,949 --> 01:00:34,589 Don't be scared, darIing. 936 01:00:34,589 --> 01:00:35,988 Don't be sad. 937 01:00:37,549 --> 01:00:40,229 You shouId be happy. 938 01:00:40,229 --> 01:00:43,539 I bought you nice cIothes. 939 01:00:44,149 --> 01:00:45,821 And you know what? 940 01:00:46,669 --> 01:00:49,547 You can make a Iot of money for me. 941 01:00:55,069 --> 01:00:55,709 That's the pIace? 942 01:00:55,709 --> 01:00:57,381 Yes, Sir, this is it. 943 01:01:14,349 --> 01:01:16,829 I can seII you. 944 01:01:16,829 --> 01:01:19,229 To my business associate. 945 01:01:19,229 --> 01:01:22,062 So that my business can run smoothIy. 946 01:01:23,429 --> 01:01:24,942 Let her go! 947 01:01:25,669 --> 01:01:27,625 You again. Get him! 948 01:01:28,909 --> 01:01:29,819 Abi. 949 01:01:36,269 --> 01:01:38,109 Why are you here? 950 01:01:38,109 --> 01:01:39,749 You wanna die? 951 01:01:39,749 --> 01:01:40,589 No! 952 01:01:40,589 --> 01:01:42,229 Let Abi go! 953 01:01:42,229 --> 01:01:43,582 No! 954 01:01:49,429 --> 01:01:50,862 Rhea. 955 01:01:51,109 --> 01:01:52,829 Forgive me. 956 01:01:52,829 --> 01:01:54,945 I've done you wrong. 957 01:01:55,549 --> 01:01:56,749 I'm sorry ... 958 01:01:56,749 --> 01:01:58,589 ... that I've set you up. 959 01:01:58,589 --> 01:02:00,869 It's okay if I die as Iong as you're free. 960 01:02:00,869 --> 01:02:02,429 It's okay for you to shoot me. 961 01:02:02,429 --> 01:02:04,269 As Iong as you free Rhea. 962 01:02:04,269 --> 01:02:05,509 Now shoot me! 963 01:02:05,509 --> 01:02:06,549 No! 964 01:02:06,549 --> 01:02:07,429 Let Abi go! 965 01:02:07,429 --> 01:02:09,420 She's very usefuI for me. 966 01:02:09,669 --> 01:02:11,625 It's better if you're the one who dies! 967 01:02:12,269 --> 01:02:13,269 Hands up! 968 01:02:13,269 --> 01:02:14,987 This pIace is aIready surrounded! 969 01:02:22,789 --> 01:02:25,303 Rhea! Rhea! 970 01:02:25,949 --> 01:02:27,780 Rhea, are you aIright? 971 01:02:29,829 --> 01:02:31,228 Let go of me! 972 01:02:46,509 --> 01:02:50,309 What the heII is this? Let me go! 973 01:02:50,309 --> 01:02:51,788 Let go of me! 974 01:02:52,109 --> 01:02:52,909 Get in! 975 01:02:52,909 --> 01:02:54,189 Let go of me! 976 01:02:54,189 --> 01:02:55,229 I'm innocent! 977 01:02:55,229 --> 01:02:56,582 I want to caII my Iawyer! 978 01:02:56,709 --> 01:02:57,505 Get in! 979 01:03:00,989 --> 01:03:03,059 Get in, get in! Get in! 980 01:03:03,629 --> 01:03:04,903 Get in, get in! 981 01:03:35,269 --> 01:03:38,466 I don't know what more to say, Rhea. 982 01:03:41,149 --> 01:03:43,868 I'm sorry I did a stupid thing. 983 01:03:48,989 --> 01:03:51,981 I onIy want to apoIogize to you now. 984 01:03:54,349 --> 01:03:56,863 WiII you forgive me? 985 01:04:14,589 --> 01:04:15,509 Sissy? 986 01:04:15,509 --> 01:04:16,309 Sy? 987 01:04:16,309 --> 01:04:17,509 What's wrong with you, Sy? 988 01:04:17,509 --> 01:04:18,419 Sy? 989 01:04:18,629 --> 01:04:19,309 Sy? 990 01:04:19,309 --> 01:04:22,346 Sir, we need to go to the hospitaI now. 991 01:04:23,309 --> 01:04:24,709 Sir, hurry! 992 01:04:24,709 --> 01:04:25,664 Hurry! 993 01:04:27,989 --> 01:04:29,349 Sy, caIm down. 994 01:04:29,349 --> 01:04:30,464 Sy! 995 01:04:37,589 --> 01:04:38,749 HeIIo? 996 01:04:38,749 --> 01:04:40,549 Sissy's disease fIares up again! 997 01:04:40,549 --> 01:04:41,909 What? 998 01:04:41,909 --> 01:04:43,829 Sissy's disease fIares up again? 999 01:04:43,829 --> 01:04:45,389 We're heading to the hospitaI now! 1000 01:04:45,389 --> 01:04:46,309 0kay, okay. 1001 01:04:46,309 --> 01:04:48,459 I'm going to the hospitaI right now. 1002 01:04:50,029 --> 01:04:52,669 Sir, couId you pIease take us to the hospitaI? 1003 01:04:52,669 --> 01:04:53,863 0kay. 1004 01:05:04,789 --> 01:05:08,145 How Iong must she be suffered Iike this? 1005 01:05:09,069 --> 01:05:11,189 If onIy there's a right donor ... 1006 01:05:11,189 --> 01:05:14,181 ... Sissy's Iife wouId have been better. 1007 01:05:15,349 --> 01:05:17,309 Sissy has aIready got the donor. 1008 01:05:17,309 --> 01:05:18,981 Who is it? 1009 01:05:20,189 --> 01:05:21,383 Me. 1010 01:05:24,629 --> 01:05:26,381 PIease have a seat. 1011 01:05:28,669 --> 01:05:29,709 Doctor. 1012 01:05:29,709 --> 01:05:32,064 This is my heaIth account. 1013 01:05:32,989 --> 01:05:33,909 0kay. 1014 01:05:33,909 --> 01:05:35,269 I'II study it first. 1015 01:05:35,269 --> 01:05:37,385 I'II Iet you know the resuIt. 1016 01:05:37,589 --> 01:05:39,229 I've said it once ... 1017 01:05:39,229 --> 01:05:41,389 ... that I wiII give everything for Sissy. 1018 01:05:41,389 --> 01:05:42,469 And now ... 1019 01:05:42,469 --> 01:05:45,939 ... I can reaIIy do what I've once said. 1020 01:05:48,349 --> 01:05:49,702 Mr. Rangga? 1021 01:05:49,989 --> 01:05:52,109 The doctor wants you in his room. 1022 01:05:52,109 --> 01:05:53,178 0kay. 1023 01:05:53,749 --> 01:05:55,149 Pray for me. 1024 01:05:55,149 --> 01:05:56,229 Thanks, Rangga. 1025 01:05:56,229 --> 01:05:57,378 It's okay. 1026 01:06:18,749 --> 01:06:23,027 2 months /ater 1027 01:06:36,709 --> 01:06:38,989 I've forgiven AbI aIready. 1028 01:06:38,989 --> 01:06:40,429 Since that event... 1029 01:06:40,429 --> 01:06:43,341 ... l've learned so many lessons. 1030 01:06:43,989 --> 01:06:46,025 What are you writing? 1031 01:06:46,389 --> 01:06:47,788 It's a secret. 1032 01:06:50,669 --> 01:06:53,749 Madame Dewi Is sellIng frIed catflsh now. 1033 01:06:53,749 --> 01:06:55,269 She's not afraId anymore. 1034 01:06:55,269 --> 01:06:59,342 Because alI the bad guys who were mean to her were In Jail. 1035 01:07:03,229 --> 01:07:05,909 Sissy's surgery also went weIl. 1036 01:07:05,909 --> 01:07:08,104 Sissy and Rangga are gettIng more lntImate. 1037 01:07:08,429 --> 01:07:10,749 I envy Rangga sometImes because he's a romantic boy. 1038 01:07:10,749 --> 01:07:12,899 So different from ...