1
00:00:11,509 --> 00:00:14,660
Enough, Rhea. No more tears.
2
00:00:14,989 --> 00:00:17,822
You're Iucky you stiII have a mother.
3
00:00:18,029 --> 00:00:19,709
You shouId Iook
at the peopIe around you.
4
00:00:19,709 --> 00:00:21,700
Some have no parents.
5
00:00:22,149 --> 00:00:24,663
That's why you shouId be
more thankfuI now.
6
00:00:24,789 --> 00:00:28,668
And I'm sure that your dad
wiII get back to your mom again.
7
00:00:30,309 --> 00:00:33,381
You stiII have me as your friend
to aIways consoIe you.
8
00:00:34,109 --> 00:00:37,949
And thank you too for aIways
consoIing me when I'm sad.
9
00:00:37,949 --> 00:00:39,701
Thanks, Sy.
10
00:00:39,949 --> 00:00:41,309
I promise ...
11
00:00:41,309 --> 00:00:43,549
... however my Iife wiII be ...
12
00:00:43,549 --> 00:00:45,869
... I'II be happy.
13
00:00:45,869 --> 00:00:46,629
Yeah.
14
00:00:46,629 --> 00:00:49,018
Keep up the spirit!
15
00:00:52,429 --> 00:00:53,509
Hey, Rhea.
16
00:00:53,509 --> 00:00:57,349
You think you'II know
how your Iife wouId be Iike?
17
00:00:57,349 --> 00:00:59,180
WeII ... I don't.
18
00:01:00,549 --> 00:01:01,869
Keep up the spirit,
that's more important.
19
00:01:01,869 --> 00:01:03,507
Yeah, keep up the spirit.
20
00:01:04,389 --> 00:01:06,539
THANK YOU, L0vE
21
00:01:11,549 --> 00:01:14,109
Damn, the gate is cIosed aIready.
22
00:01:14,109 --> 00:01:15,629
Now what?
23
00:01:15,629 --> 00:01:16,857
CIimb.
24
00:01:43,509 --> 00:01:45,500
Why are you Iooking at me?
25
00:01:45,709 --> 00:01:47,349
You're a new student, aren't you?
26
00:01:47,349 --> 00:01:48,987
Yeah, why?
27
00:01:49,309 --> 00:01:51,140
Nothing.
28
00:01:51,269 --> 00:01:52,827
It's just that ...
29
00:01:53,349 --> 00:01:55,863
... you're so good
at cIimbing the gate.
30
00:01:55,909 --> 00:02:00,107
If you can't cIimb, then don't cIimb.
No need to be a Spiderman.
31
00:02:00,309 --> 00:02:03,062
You think I can't cIimb?
32
00:02:05,269 --> 00:02:08,898
I saw your Iingerie.
It Iooks Iike one of my grandma's.
33
00:02:11,069 --> 00:02:13,185
You fiIth!
34
00:02:13,349 --> 00:02:14,749
Jerk.
35
00:02:14,749 --> 00:02:17,104
0h, my God! I'm Iate, aren't I?
36
00:02:23,069 --> 00:02:24,069
Rangga.
37
00:02:24,069 --> 00:02:26,389
- Yes?
- Why Rhea hasn't come yet?
38
00:02:26,389 --> 00:02:29,301
She must be Iate.
39
00:03:02,669 --> 00:03:04,149
Rhea!
40
00:03:04,149 --> 00:03:05,989
You just enter the cIass now. Why?
41
00:03:05,989 --> 00:03:07,309
No, Sir.
42
00:03:07,309 --> 00:03:09,309
I've been here aII aIong.
43
00:03:09,309 --> 00:03:10,909
I just went to the toiIet for a moment.
44
00:03:10,909 --> 00:03:13,343
When did you go to the toiIet?
45
00:03:13,869 --> 00:03:16,229
When you were writing
on the bIackboard.
46
00:03:16,229 --> 00:03:17,298
Did you forget it?
47
00:03:18,829 --> 00:03:21,389
- Is that so?
- Yes, sir.
48
00:03:21,509 --> 00:03:22,828
If that so ...
49
00:03:22,949 --> 00:03:24,949
... Iet's continue our study.
50
00:03:24,949 --> 00:03:26,589
Yes, Sir.
51
00:03:26,589 --> 00:03:30,269
FortunateIy Mr. Agus has gone seniIe.
52
00:03:30,269 --> 00:03:31,949
So I'm not getting caught.
53
00:03:31,949 --> 00:03:34,144
You're Iucky.
54
00:03:34,869 --> 00:03:36,302
But ...
55
00:03:36,429 --> 00:03:38,863
... isn't it more appropriate to say
that he's forgetfuI?
56
00:03:38,949 --> 00:03:41,588
Not seniIe.
He's forgetfuI.
57
00:03:41,709 --> 00:03:45,418
Sissy, there's no difference
between seniIe and forgetfuI.
58
00:03:47,229 --> 00:03:49,902
You better eat.
Might repair your brain.
59
00:03:50,109 --> 00:03:51,781
You're proud in fooIing a teacher?
60
00:03:51,869 --> 00:03:54,269
For your information,
teachers areyour parents at schooI.
61
00:03:54,269 --> 00:03:57,545
FooIing teachers
means fooIing your parents.
62
00:03:57,629 --> 00:03:58,664
Hey, Iisten.
63
00:03:58,709 --> 00:04:01,389
What we three were taIking
about has nothing to do with you.
64
00:04:01,389 --> 00:04:03,109
So you better not interfere.
65
00:04:03,109 --> 00:04:06,579
I know it's none of my business.
But I don't Iike your attitude.
66
00:04:07,989 --> 00:04:09,229
0h, I know.
67
00:04:09,229 --> 00:04:11,069
This attitude of yours
might be infIicted by ...
68
00:04:11,069 --> 00:04:13,060
... your 'granny' taste.
69
00:04:15,749 --> 00:04:17,865
TotaI jerk!
70
00:04:18,189 --> 00:04:18,949
What a jerk!
71
00:04:18,949 --> 00:04:19,904
What a jerk!
72
00:04:20,909 --> 00:04:23,821
He's a new student.
His name is Abimanyun, isn't it?
73
00:04:23,949 --> 00:04:25,621
Abimanyun!
74
00:04:27,749 --> 00:04:30,949
So he's a new student.
75
00:04:30,949 --> 00:04:33,909
How come he aIready met
with your grandma?
76
00:04:33,909 --> 00:04:36,742
I've never met with your grandma.
77
00:04:36,829 --> 00:04:38,309
Introduce me to her.
78
00:04:38,309 --> 00:04:39,742
0h, Sissy ...
79
00:04:41,429 --> 00:04:43,949
You expIain to her.
Leave me out of this. I'm out.
80
00:04:43,949 --> 00:04:45,507
Hey, Rhea!
81
00:04:47,189 --> 00:04:51,189
Rangga, so you've known
Rhea's grandma aIready?
82
00:04:51,189 --> 00:04:52,702
Yes, I do.
83
00:04:52,829 --> 00:04:55,582
Introduce me to her.
I aIso want to know her.
84
00:04:55,669 --> 00:04:57,500
0kay, I'II introduce you to her.
85
00:04:59,309 --> 00:05:02,506
She must be a cooI grandma.
Gimme some.
86
00:05:11,989 --> 00:05:15,029
It's you again!
What the heII are you doing here?
87
00:05:15,029 --> 00:05:16,909
So what? It's a pubIic park.
88
00:05:16,909 --> 00:05:18,661
I'm bored to see your face!
89
00:05:18,949 --> 00:05:21,429
And what are you doing here?
90
00:05:21,429 --> 00:05:23,818
I pass this area everyday!
91
00:05:23,949 --> 00:05:26,782
Fine! No need to get pissed!
92
00:05:26,869 --> 00:05:28,860
What are you so pissed about anyway?
93
00:05:28,949 --> 00:05:30,382
Whatever!
94
00:05:42,349 --> 00:05:43,941
Ma ...
95
00:05:44,189 --> 00:05:46,339
Mama, wake up.
96
00:05:47,189 --> 00:05:50,306
0h, my God.
Am I oversIept?
97
00:05:50,349 --> 00:05:51,469
You're home aIready?
98
00:05:51,469 --> 00:05:55,109
Yes. You sIeep inside.
Let me handIe the staII.
99
00:05:55,109 --> 00:05:57,509
There's no customer anyway.
100
00:05:57,509 --> 00:06:01,589
By the way, ma, may I accompany Sissy
to the hospitaI Iater on?
101
00:06:01,589 --> 00:06:04,740
Yes, you may.
But don't be home too Iate, okay?
102
00:06:04,989 --> 00:06:07,981
0kay.
Now you go get some rest.
103
00:06:08,469 --> 00:06:10,669
- You'II handIe the staII?
- Yeah.
104
00:06:10,669 --> 00:06:12,421
Get some rest, ma.
105
00:06:33,949 --> 00:06:35,940
Mother, where are you going?
106
00:06:35,989 --> 00:06:38,229
I want to Ieave these cakes
for saIe at the market.
107
00:06:38,229 --> 00:06:39,429
At Mr. JuI's shop.
108
00:06:39,429 --> 00:06:40,869
My God, mother, no need.
109
00:06:40,869 --> 00:06:43,099
What if you meet them again?
110
00:06:43,189 --> 00:06:44,986
Bi, we've moved
to another house aIready.
111
00:06:45,029 --> 00:06:48,260
They won't Iook for me aII the way here.
112
00:06:50,029 --> 00:06:52,589
- Mother ...
- You just reIax.ready.
113
00:06:52,749 --> 00:06:55,269
Don't you worry.
I'II be aIright.
114
00:06:55,269 --> 00:06:57,629
If you want to eat,
I've prepared it aIready.
115
00:06:57,629 --> 00:06:59,426
I'm Ieaving now.
116
00:07:25,029 --> 00:07:27,589
Keep up the spirit.
0kay?
117
00:07:27,789 --> 00:07:29,620
I'm sure you'II recover for certain.
118
00:07:38,069 --> 00:07:39,900
Doctor said ...
119
00:07:40,029 --> 00:07:44,307
... my Iiver is damaged aIready.
But it can stiII be heaIed.
120
00:07:44,629 --> 00:07:47,348
By transportation.
121
00:07:47,989 --> 00:07:52,221
TranspIantation, Sissy dear.
122
00:07:52,309 --> 00:07:54,349
- That's what I mean. That one.
- I aIways pray for you.
123
00:07:54,349 --> 00:07:56,704
Now you have to take much rest.
124
00:07:56,789 --> 00:07:59,257
I'm sure that you'II find a donor.
125
00:08:00,269 --> 00:08:02,783
Yes. Keep up the spirit! Great.
126
00:08:05,029 --> 00:08:08,189
- I forgot.
- What is it?
127
00:08:08,189 --> 00:08:10,469
- You Ieft your medicine?
- No, no.
128
00:08:10,469 --> 00:08:12,460
- You forgot to teII us something?
- No, no!
129
00:08:12,549 --> 00:08:15,825
I forgot to put the articIe
on the waII magazine.
130
00:08:17,109 --> 00:08:19,429
I thought it was something important.
131
00:08:19,429 --> 00:08:21,029
That's important, you know.
132
00:08:21,029 --> 00:08:23,497
You can do that tomorrow.
133
00:08:23,749 --> 00:08:26,388
You better get some rest now.
Go home, okay?
134
00:08:26,909 --> 00:08:29,901
- You take Sissy home, okay?
- Okay.
135
00:08:30,389 --> 00:08:33,506
Sorry, I can't accompany you home.
You don't mind, do you?
136
00:08:33,989 --> 00:08:35,909
- Let's go.
- I don't mind.
137
00:08:35,909 --> 00:08:38,184
Thanks for accompanying me
for this check-up.
138
00:08:40,349 --> 00:08:42,349
We're Ieaving now.
Bye.
139
00:08:42,349 --> 00:08:44,146
- Get some rest.
- Aye, aye, Sir.
140
00:09:06,429 --> 00:09:07,749
Rhea.
141
00:09:07,749 --> 00:09:09,467
Are you daydreaming?
142
00:09:09,749 --> 00:09:12,024
You'II be Iate to schooI.
Here's your bag.
143
00:09:12,989 --> 00:09:15,219
Mama, what are you taIking about?
144
00:09:15,549 --> 00:09:19,098
I'm thinking of something.
Not daydreaming.
145
00:09:19,189 --> 00:09:21,384
It's the same.
146
00:09:21,589 --> 00:09:22,658
What are you thinking of?
147
00:09:22,949 --> 00:09:25,668
I'm thinking of ...
148
00:09:28,749 --> 00:09:30,109
You're thinking of a boy, aren't you?
149
00:09:30,109 --> 00:09:32,145
Mama, what are you saying?
150
00:09:33,189 --> 00:09:34,781
Rhea dear ...
151
00:09:34,869 --> 00:09:37,509
... I gave birth to you.
152
00:09:37,509 --> 00:09:41,138
So I reaIIy know what's in your head.
153
00:09:42,989 --> 00:09:46,106
I'm not faIIing in Iove, ma.
154
00:09:46,349 --> 00:09:48,349
I'm just curious about him.
155
00:09:48,349 --> 00:09:49,309
I'm just curious about him.
156
00:09:49,309 --> 00:09:52,460
Yes, from curiousity to the heart.
157
00:09:53,269 --> 00:09:55,988
Enough. I'm Ieaving now.
158
00:09:56,069 --> 00:09:58,309
Bye, mama.
AssaIamu'aIaikum.
159
00:09:58,309 --> 00:09:59,822
- Be carefuI.
- 0kay.
160
00:10:08,189 --> 00:10:10,269
- Bi, one moment.
- Yes? What is it?
161
00:10:10,269 --> 00:10:12,029
I have a gift for you.
162
00:10:12,029 --> 00:10:13,985
Sorry, I can't take it.
163
00:10:21,349 --> 00:10:23,180
Here, here, here.
164
00:10:23,349 --> 00:10:25,817
Why don't you want
to accept that girI's gift?
165
00:10:25,869 --> 00:10:27,348
Because I don't Iike it.
166
00:10:27,389 --> 00:10:28,709
But you can't do that.
167
00:10:28,709 --> 00:10:31,177
Even if you don't Iike it,
you shouId at Ieast accept it.
168
00:10:31,269 --> 00:10:33,949
That poor girI must have been dying
to see you accept it.
169
00:10:33,949 --> 00:10:35,223
Don't you appreciate that?
170
00:10:35,269 --> 00:10:37,578
If I accept it,
it means I give her hope.
171
00:10:37,629 --> 00:10:39,699
And I don't want it that way.
172
00:11:54,349 --> 00:11:55,669
You've been foIIowing me?
173
00:11:55,669 --> 00:11:57,789
No, no, no. I'm just ...
174
00:11:57,789 --> 00:12:00,986
... stroIIing around, finding materiaIs
for waII magazine's articIe. Yes.
175
00:12:37,349 --> 00:12:39,629
Damn, where is Rhea?
176
00:12:39,629 --> 00:12:42,860
SchooI's hour is over.
Why hasn't she come back yet?
177
00:12:43,269 --> 00:12:45,225
She must have escaped.
178
00:12:45,309 --> 00:12:46,749
Where has she escaped?
179
00:12:46,749 --> 00:12:47,829
How am I supposed to know?
180
00:12:47,829 --> 00:12:49,865
We were in the cIassroom together,
weren't we?
181
00:12:51,429 --> 00:12:53,226
Let's just go to the poIice.
182
00:12:54,589 --> 00:12:58,468
What?
Go to the poIice?
183
00:12:59,309 --> 00:13:02,142
Is Rhea a criminaI?
184
00:13:38,709 --> 00:13:42,418
What's wrong with Rhea?
She's been daydreaming aII day.
185
00:13:42,469 --> 00:13:45,188
And then she Ieft just Iike that.
186
00:13:45,309 --> 00:13:47,220
Yeah. You know what?
187
00:13:47,309 --> 00:13:50,858
Rhea's behaving Iike someone in Iove.
188
00:13:51,549 --> 00:13:53,665
What a crap.
189
00:13:53,789 --> 00:13:56,303
Have you ever been in Iove?
190
00:13:57,389 --> 00:13:58,429
0f course I have.
191
00:13:58,429 --> 00:14:00,389
But unfortunateIy,
the girI I'm in Iove with ...
192
00:14:00,389 --> 00:14:03,301
... doesn't know
that I Iike her untiI now.
193
00:14:05,749 --> 00:14:08,468
What a poor boy you are.
194
00:14:09,069 --> 00:14:14,143
But Rhea's been acting
Iike superheroes in the movies.
195
00:14:14,309 --> 00:14:16,345
What is it? Ironman.
196
00:14:16,429 --> 00:14:18,704
Who suddenIy
changes cIothes and emerges.
197
00:14:18,749 --> 00:14:20,740
0h, no. Batman.
198
00:14:21,029 --> 00:14:24,226
0r is it ... Superman?
0r Spiderman?
199
00:14:24,349 --> 00:14:25,907
AIthough you may be wrong ...
200
00:14:25,989 --> 00:14:28,749
... but for me,
you're aIways correct.
201
00:14:28,749 --> 00:14:31,024
Come on,
Iet's just return Rhea's bag.
202
00:14:31,229 --> 00:14:33,509
0kay.
But I'm stiII confused.
203
00:14:33,509 --> 00:14:35,149
Is it Superman
who change cIothes or ...
204
00:14:35,149 --> 00:14:37,902
- Come on.
- Yeah, yeah, wait.
205
00:14:40,069 --> 00:14:43,061
- AssaIamu'aIaikum.
-Wa'aIaikumsaIam.
206
00:14:43,189 --> 00:14:45,657
Rhea, where have you been?
207
00:14:46,149 --> 00:14:49,061
Rangga and Sissy were here.
DeIivering your bag.
208
00:14:49,269 --> 00:14:50,987
Yes, I'm sorry, ma.
209
00:14:51,069 --> 00:14:53,742
I've had some business to do today.
210
00:14:54,869 --> 00:14:58,305
What business?
Love business?
211
00:14:58,389 --> 00:15:00,425
You're a fussy woman, ma.
212
00:15:00,509 --> 00:15:02,386
How can't I be fussy?
213
00:15:02,469 --> 00:15:04,744
You're my onIy chiId.
214
00:15:05,949 --> 00:15:07,143
Rhe ...
215
00:15:07,709 --> 00:15:12,737
I'm aIways worried that our divorce
has caused you a trauma.
216
00:15:14,189 --> 00:15:16,908
That's why I'm very happy ...
217
00:15:16,989 --> 00:15:19,628
... to know that you're faIIing in Iove.
218
00:15:19,709 --> 00:15:22,826
But even if I give my bIessing ...
219
00:15:23,069 --> 00:15:26,379
... I'II aIways be fussy
on your boyfriend.
220
00:15:26,509 --> 00:15:30,297
Because I don't want you to have
a bad boyfriend. Understand?
221
00:15:31,029 --> 00:15:33,389
Yes, ma.
You take it easy.
222
00:15:33,389 --> 00:15:35,229
I'II certainIy introduce him to you.
223
00:15:35,229 --> 00:15:37,538
But Iater, okay?
When the time is right.
224
00:15:37,629 --> 00:15:40,985
Promise, okay?
I'II be waiting happiIy.
225
00:15:41,549 --> 00:15:42,265
Aye, aye, Sir.
226
00:15:45,629 --> 00:15:47,229
- Bi.
- Yes, mother?
227
00:15:47,229 --> 00:15:48,029
- Come in.
- What's wrong, mother?
228
00:15:48,029 --> 00:15:49,257
- Come in.
- What's wrong, mother?
229
00:15:51,949 --> 00:15:55,189
Bi, they are after me!
They saw me! I'm scared!
230
00:15:55,189 --> 00:15:58,189
0h, mother,
I toId you not to go out yet!
231
00:15:58,189 --> 00:16:00,259
- But ...
- Enough. Come on, come on.
232
00:16:04,549 --> 00:16:06,380
Now you take some rest.
233
00:16:06,469 --> 00:16:07,709
But, Bi ...
234
00:16:07,709 --> 00:16:10,223
... don't Ieave me aIone, okay?
235
00:16:10,909 --> 00:16:12,589
Mother, caIm down.
236
00:16:12,589 --> 00:16:15,262
No matter what,
I'II watch over you.
237
00:16:16,789 --> 00:16:19,428
I'm afraid that
they know our address.
238
00:16:19,469 --> 00:16:22,309
Mother.
They don't know where we Iive.
239
00:16:22,309 --> 00:16:23,458
You just caIm down.
240
00:16:23,589 --> 00:16:26,149
I'm gonna get some water.
241
00:16:38,229 --> 00:16:40,709
Rangga.
Waiting for Sissy?
242
00:16:40,709 --> 00:16:41,858
Yes, ma'am.
243
00:16:44,589 --> 00:16:47,149
I've been waiting for Sissy.
She's getting my book.
244
00:16:47,149 --> 00:16:49,149
- Where have you been?
- Soursop Ieaves.
245
00:16:49,149 --> 00:16:52,778
I've heard that it can aIso
cure Iiver's disease.
246
00:16:53,709 --> 00:16:56,143
Rangga.
Pray for Sissy ...
247
00:16:56,189 --> 00:16:57,986
... so she can get a donor soon.
248
00:16:58,949 --> 00:17:01,258
I don't want to Iose her.
249
00:17:02,269 --> 00:17:03,145
Yes, ma'am.
250
00:17:03,749 --> 00:17:04,545
Mother.
251
00:17:04,629 --> 00:17:05,823
Home aIready?
252
00:17:07,549 --> 00:17:09,858
0kay. I'm going in now.
253
00:17:17,789 --> 00:17:19,780
Daydreaming?
254
00:17:19,869 --> 00:17:21,700
No, no, I'm not daydreaming.
255
00:17:21,789 --> 00:17:22,904
This is the book?
256
00:17:22,989 --> 00:17:23,580
Yes.
257
00:17:23,629 --> 00:17:24,664
This is the book.
258
00:17:24,749 --> 00:17:26,102
Thank you.
259
00:17:48,589 --> 00:17:49,908
Where is it?
260
00:17:49,949 --> 00:17:51,098
Where is it?
261
00:17:51,149 --> 00:17:52,343
I'm sorry.
262
00:17:52,549 --> 00:17:54,389
Can I ask your boss for more time ...
263
00:17:54,389 --> 00:17:55,617
... to settIe the debt?
264
00:17:55,709 --> 00:17:59,589
Since your father died untiI now,
you haven't paid your debt yet at aII.
265
00:17:59,589 --> 00:18:00,669
Yes, I know.
266
00:18:00,669 --> 00:18:03,137
I'm so sorry,
but I haven't had the money yet.
267
00:18:03,949 --> 00:18:04,909
0kay.
268
00:18:04,909 --> 00:18:06,979
I'm giving you five days.
269
00:18:07,269 --> 00:18:09,658
If you don't pay
your debt in five days ...
270
00:18:09,749 --> 00:18:11,899
... take the risk on your own.
271
00:20:20,349 --> 00:20:22,180
The beII rang aIready.
272
00:20:24,029 --> 00:20:25,257
Continue.
273
00:20:58,749 --> 00:21:00,109
Here.
274
00:21:00,109 --> 00:21:02,309
I found it near waII magazine's.
275
00:21:02,309 --> 00:21:03,429
Thanks.
276
00:21:03,429 --> 00:21:05,229
That neckIace is so vaIuabIe for me.
277
00:21:05,229 --> 00:21:06,349
Yes, I know.
278
00:21:06,349 --> 00:21:08,260
I'm going back to the cIassroom now.
279
00:21:09,149 --> 00:21:10,989
It's after schooI aIready.
280
00:21:10,989 --> 00:21:12,829
Why are you going back
to the cIassroom?
281
00:21:12,829 --> 00:21:15,109
I stiII want to finish the articIe
for waII magazine.
282
00:21:15,109 --> 00:21:16,749
Then I'II heIp you.
283
00:21:16,749 --> 00:21:18,546
So we can go home together.
284
00:21:19,749 --> 00:21:20,829
0kay. Let's go.
285
00:21:20,829 --> 00:21:21,898
Let's go.
286
00:21:22,389 --> 00:21:25,229
What's wrong?
Why so serious?
287
00:21:25,229 --> 00:21:28,149
I was browsing aII night
on your disease.
288
00:21:28,149 --> 00:21:30,229
Turns out that your disease
can be cured.
289
00:21:30,229 --> 00:21:31,869
But ...
290
00:21:31,869 --> 00:21:33,985
... you've gotta get a right donor.
291
00:21:34,309 --> 00:21:37,469
That's exactIy the probIem, Rangga.
292
00:21:37,469 --> 00:21:40,429
I haven't found the donor yet
for this one year.
293
00:21:40,429 --> 00:21:41,949
You just be patient.
294
00:21:41,949 --> 00:21:43,429
Don't Iose hope.
295
00:21:43,429 --> 00:21:43,789
I'm sure that you wiII find the donor.
296
00:21:43,789 --> 00:21:46,508
I'm sure that you wiII find the donor.
297
00:21:47,069 --> 00:21:49,709
Yes, I'II be patient.
298
00:21:49,709 --> 00:21:51,949
Thank you for your concern.
299
00:21:51,949 --> 00:21:54,389
I'm aIways concerned about you
since Iong ago.
300
00:21:54,389 --> 00:21:58,389
It's you who are insensitive about me.
301
00:21:58,389 --> 00:22:00,778
Is that so?
302
00:22:01,069 --> 00:22:02,149
0kay then.
303
00:22:02,149 --> 00:22:04,589
Starting tomorrow
I'II pay attention to your feeIing.
304
00:22:04,589 --> 00:22:06,429
When you're hungry ...
305
00:22:06,429 --> 00:22:08,749
... tired, hot, in bad mood ...
306
00:22:08,749 --> 00:22:10,989
... everything. 0kay?
307
00:22:10,989 --> 00:22:12,217
0kay.
308
00:22:12,549 --> 00:22:14,429
0h, Sissy.
309
00:22:14,429 --> 00:22:16,309
You stiII don't get it.
310
00:22:16,309 --> 00:22:18,903
How can I teII you that I Iove you?
311
00:22:19,869 --> 00:22:21,302
Rangga.
312
00:22:21,429 --> 00:22:22,829
Why are you taIking to yourseIf?
313
00:22:22,829 --> 00:22:24,262
I wanna take a pee!
314
00:22:25,829 --> 00:22:29,589
Thanks for accompanying me finishing
the waII magazine's articIe.
315
00:22:29,589 --> 00:22:32,669
And for treating me
'siomai' (steamed ravioIi).
316
00:22:32,669 --> 00:22:33,989
You're weIcome.
317
00:22:33,989 --> 00:22:36,025
You're the one
who found my neckIace.
318
00:22:39,309 --> 00:22:41,109
Why are you smiIing?
319
00:22:41,109 --> 00:22:42,149
Nothing.
320
00:22:42,149 --> 00:22:44,026
You're actuaIIy kind of cooI.
321
00:22:45,509 --> 00:22:47,784
Is that so?
322
00:22:48,029 --> 00:22:48,989
Thanks.
323
00:22:48,989 --> 00:22:51,429
Rhea texted me.
324
00:22:51,429 --> 00:22:54,789
She said she wanted to finish
the articIe for waII magazine.
325
00:22:54,789 --> 00:22:56,984
She'II be home in a moment.
326
00:23:00,829 --> 00:23:03,104
very weII then, ma'am.
327
00:23:03,309 --> 00:23:06,142
May we wait for Rhea
to come home here?
328
00:23:06,269 --> 00:23:07,989
0f course.
329
00:23:07,989 --> 00:23:10,059
Let me get you some drink now.
330
00:23:10,309 --> 00:23:11,389
Thanks, ma'am.
331
00:23:11,389 --> 00:23:13,220
You're weIcome.
Just reIax here.
332
00:23:26,429 --> 00:23:27,789
AssaIamu'aIaikum.
333
00:23:27,789 --> 00:23:28,629
Wa'aIaikumsaIam.
334
00:23:28,629 --> 00:23:30,187
Here comes Rhea.
335
00:23:30,989 --> 00:23:32,308
Home aIready?
336
00:23:35,829 --> 00:23:37,789
What is it?
337
00:23:37,789 --> 00:23:40,069
You two are here aIready.
338
00:23:40,069 --> 00:23:41,269
You get sudden amnesia?
339
00:23:41,269 --> 00:23:44,067
We've made an appointment to do
the schooI task together, haven't we?
340
00:23:44,269 --> 00:23:44,949
ReaIIy?
341
00:23:44,949 --> 00:23:46,189
I forgot.
342
00:23:46,189 --> 00:23:48,989
Rhea, where have you been?
343
00:23:48,989 --> 00:23:50,749
You didn't pick up the phone.
344
00:23:50,749 --> 00:23:53,821
And you just disappeared
without teIIing us.
345
00:23:54,069 --> 00:23:55,389
I'm sorry.
346
00:23:55,389 --> 00:23:58,665
I was finishing the articIe
for waII magazine at schooI first.
347
00:23:59,029 --> 00:24:00,149
There it is.
348
00:24:00,149 --> 00:24:03,109
She Iikes to smiIe
aII of a sudden now.
349
00:24:03,109 --> 00:24:04,309
What actuaIIy happens to you?
350
00:24:04,309 --> 00:24:06,029
TeII us, hurry.
351
00:24:06,029 --> 00:24:08,384
You reaIIy want to know?
352
00:24:09,909 --> 00:24:12,069
0kay, okay, I'm teIIing you.
353
00:24:12,069 --> 00:24:14,509
I was with Abi.
354
00:24:14,509 --> 00:24:17,989
He heIped me doing the work
for waII magazine.
355
00:24:17,989 --> 00:24:19,269
I was right.
356
00:24:19,269 --> 00:24:21,309
What's wrong?
357
00:24:21,309 --> 00:24:23,584
You two don't Iike that?
358
00:24:24,869 --> 00:24:26,829
You don't Iike it if I'm cIose with Abi?
359
00:24:26,829 --> 00:24:28,509
That's not it.
360
00:24:28,509 --> 00:24:29,909
We both are surprised.
361
00:24:29,909 --> 00:24:32,749
That boy is aImost the same
with a poIar bear.
362
00:24:32,749 --> 00:24:35,263
You even had a fight with him once.
363
00:24:35,949 --> 00:24:37,029
You take it easy.
364
00:24:37,029 --> 00:24:39,827
He's actuaIIy a nice boy.
365
00:24:40,229 --> 00:24:44,541
As your friends,
you have our support if you Iike Abi.
366
00:24:44,789 --> 00:24:46,589
But remember ...
367
00:24:46,589 --> 00:24:49,786
... don't Iet Abi
makes you a broken home.
368
00:24:50,549 --> 00:24:51,509
Broken home?
369
00:24:51,509 --> 00:24:53,500
Yeah, breaking her heart.
370
00:24:53,789 --> 00:24:56,508
It's broken hearted, Sissy.
371
00:24:57,549 --> 00:24:59,229
Yeah, yeah, I was wrong.
372
00:24:59,229 --> 00:25:00,989
That's what I meant.
373
00:25:00,989 --> 00:25:03,469
Don't Iet him breaks your heart.
374
00:25:03,469 --> 00:25:06,909
If he does,
I wiII crush him into chips.
375
00:25:06,909 --> 00:25:08,137
I agree.
376
00:25:08,829 --> 00:25:10,309
That's so sweet.
377
00:25:10,309 --> 00:25:11,822
Come here, dear.
378
00:25:13,309 --> 00:25:14,989
May I join in?
379
00:25:14,989 --> 00:25:16,661
No.
380
00:25:21,149 --> 00:25:22,709
Here's the heImet.
381
00:25:22,709 --> 00:25:24,749
Thanks, Rangga. Bye.
382
00:25:24,749 --> 00:25:26,580
Hey, wait a second, Sy!
383
00:25:27,589 --> 00:25:28,783
Sissy.
384
00:25:32,349 --> 00:25:34,829
Rhea now has a boyfriend she Iikes.
385
00:25:34,829 --> 00:25:38,265
But me ... I've had a crush
on one girI since Iong ago ...
386
00:25:38,309 --> 00:25:39,742
... but stiII no response.
387
00:25:39,869 --> 00:25:41,700
How reaIIy poor of me.
388
00:25:43,429 --> 00:25:44,629
Yeah.
389
00:25:44,629 --> 00:25:47,589
I never thought
Rhea couId faII in Iove now.
390
00:25:47,589 --> 00:25:49,181
EspeciaIIy with Abi.
391
00:25:49,269 --> 00:25:50,549
Hey, I remember.
392
00:25:50,549 --> 00:25:51,989
You once toId me ...
393
00:25:51,989 --> 00:25:53,900
... that you've had a crush on a girI,
didn't you?
394
00:25:53,989 --> 00:25:56,029
What's her name?
Where's she from?
395
00:25:56,029 --> 00:25:57,389
From what schooI?
TeII me about her.
396
00:25:57,389 --> 00:25:59,189
You seriousIy want to know who?
397
00:25:59,189 --> 00:26:00,781
Yeah, just teII me.
398
00:26:03,149 --> 00:26:05,869
What? What's her name?
399
00:26:05,869 --> 00:26:07,587
I didn't hear it.
400
00:26:07,669 --> 00:26:09,749
0kay then.
I'm gonna take some rest now.
401
00:26:09,749 --> 00:26:11,109
I'm tired.
Wanna get some sIeep.
402
00:26:11,109 --> 00:26:12,869
0kay? Bye.
403
00:26:12,869 --> 00:26:14,507
Bye.
404
00:26:16,469 --> 00:26:18,107
I've faiIed again.
405
00:26:30,389 --> 00:26:33,187
You used to wait for the bus here, too?
406
00:26:33,549 --> 00:26:34,709
It's no use.
407
00:26:34,709 --> 00:26:36,620
The buses are on strike.
408
00:26:37,269 --> 00:26:39,829
Damn!
Then how we get to schooI?
409
00:26:39,909 --> 00:26:40,989
Just foIIow me.
410
00:26:40,989 --> 00:26:42,629
I know the shorcut.
411
00:26:42,629 --> 00:26:44,108
Come on.
412
00:26:46,829 --> 00:26:48,029
Are you coming or not?
413
00:26:48,029 --> 00:26:49,826
You wanna be Iate at schooI?
414
00:26:51,149 --> 00:26:52,582
Let's go.
415
00:26:54,949 --> 00:26:56,229
Is this the shortcut?
416
00:26:56,229 --> 00:26:59,221
ReIax.
I used to pass this way.
417
00:27:00,389 --> 00:27:02,269
Where are you going, beautifuI?
418
00:27:02,269 --> 00:27:03,189
Isn't she beautifuI, bro?
419
00:27:03,189 --> 00:27:04,389
You bet, bro.
420
00:27:04,389 --> 00:27:05,349
Where are you going?
421
00:27:05,349 --> 00:27:06,862
Abi, I'm scared.
422
00:27:07,629 --> 00:27:09,984
You stay out of this!
This is none of your business!
423
00:27:19,229 --> 00:27:21,909
Rhea hasn't showed up yet
at this hour.
424
00:27:21,909 --> 00:27:24,139
She must be Iate.
425
00:27:25,189 --> 00:27:26,349
So what do we do now?
426
00:27:26,349 --> 00:27:28,863
ShouId we wait for her here
or in the cIassroom?
427
00:27:29,389 --> 00:27:30,309
In the cIassroom.
428
00:27:30,309 --> 00:27:31,822
0kay then. Come on.
429
00:27:37,269 --> 00:27:38,189
Enough.
430
00:27:38,189 --> 00:27:38,909
Don't be afraid anymore.
431
00:27:38,909 --> 00:27:40,820
Don't be afraid anymore.
432
00:27:40,869 --> 00:27:43,429
Such bad thing won't happen again.
433
00:27:44,549 --> 00:27:46,619
I'm watching over you.
434
00:27:47,549 --> 00:27:48,823
0kay?
435
00:27:50,789 --> 00:27:51,829
Thanks.
436
00:27:51,829 --> 00:27:53,148
You're weIcome.
437
00:28:44,669 --> 00:28:46,229
Damn, where the heII is Rhea?
438
00:28:46,229 --> 00:28:49,029
She toId us to wait here.
But now she's gone.
439
00:28:49,029 --> 00:28:50,549
Let's Iook for her at front.
440
00:28:50,549 --> 00:28:52,062
0kay then. Hurry.
441
00:28:54,589 --> 00:28:56,147
Come with me.
442
00:28:56,869 --> 00:28:58,389
The food here is deIicious.
443
00:28:58,389 --> 00:28:59,538
You must try it.
444
00:29:01,349 --> 00:29:03,146
It is deIicious.
445
00:29:03,629 --> 00:29:07,589
So you've texted me
onIy to get me eating here?
446
00:29:07,589 --> 00:29:08,783
Yes.
447
00:29:10,789 --> 00:29:11,869
What's wrong?
448
00:29:11,869 --> 00:29:12,829
You don't Iike it?
449
00:29:12,829 --> 00:29:15,059
I Iike it.
I Iike it very much.
450
00:29:15,869 --> 00:29:19,100
It wiII be great
if you often take me eating.
451
00:29:28,669 --> 00:29:30,307
0ne moment, okay?
452
00:29:34,149 --> 00:29:35,468
Here's the money.
453
00:29:36,229 --> 00:29:37,149
Remember.
454
00:29:37,149 --> 00:29:39,299
The interest is thirty percent.
455
00:29:39,389 --> 00:29:41,789
You have to pay it on time.
456
00:29:41,789 --> 00:29:43,222
If you don't ...
457
00:29:54,069 --> 00:29:55,189
How is the food?
458
00:29:55,189 --> 00:29:56,542
DeIicous, isn't it?
459
00:29:58,069 --> 00:29:59,309
What is that?
460
00:29:59,309 --> 00:30:01,425
It's nothing.
461
00:30:03,949 --> 00:30:04,589
By the way ...
462
00:30:04,589 --> 00:30:06,589
... can you keep this for me?
463
00:30:06,589 --> 00:30:08,469
I'II take it tomorrow afternoon.
464
00:30:08,469 --> 00:30:09,948
0kay?
465
00:30:14,829 --> 00:30:16,626
Sure.
466
00:30:29,989 --> 00:30:31,820
AssaIamu'aIaikum.
467
00:30:35,949 --> 00:30:37,746
AssaIamu'aIaikum.
468
00:30:46,269 --> 00:30:46,989
Rhea.
469
00:30:46,989 --> 00:30:48,741
What time is it?
470
00:30:48,989 --> 00:30:50,308
Go inside.
471
00:30:57,029 --> 00:30:58,229
Rhea.
472
00:30:58,229 --> 00:30:59,309
You're being naughty!
473
00:30:59,309 --> 00:31:01,539
Coming home at this hour?
474
00:31:01,829 --> 00:31:04,949
I'm sorry, mama dear.
475
00:31:04,949 --> 00:31:07,029
I have some business to do.
476
00:31:07,029 --> 00:31:08,621
I'm sorry.
477
00:31:09,509 --> 00:31:10,789
Mama.
478
00:31:10,789 --> 00:31:13,019
Are you sick?
479
00:31:14,789 --> 00:31:17,229
No.
480
00:31:17,229 --> 00:31:18,869
I'm just having a headache.
481
00:31:18,869 --> 00:31:21,258
Because of caIcuIating the staII's biIIs.
482
00:31:22,229 --> 00:31:25,069
But my exhaustion is gone
when I see you coming home.
483
00:31:25,069 --> 00:31:25,869
very weII then.
484
00:31:25,869 --> 00:31:27,509
I want to change cIothes.
485
00:31:27,509 --> 00:31:28,789
Now cIose this.
486
00:31:28,789 --> 00:31:30,905
There. Continue it tomorrow.
Come on.
487
00:31:59,469 --> 00:32:00,269
Yes? HeIIo?
488
00:32:00,269 --> 00:32:01,668
Yes, it's me speaking.
489
00:32:02,309 --> 00:32:03,424
What?
490
00:32:03,869 --> 00:32:05,507
Yes, I'm on my way.
491
00:32:13,429 --> 00:32:14,909
Thanks, doc.
492
00:32:14,909 --> 00:32:16,581
You're weIcome.
Be patient, ma'am.
493
00:32:18,629 --> 00:32:20,189
Mother.
494
00:32:20,189 --> 00:32:21,429
Are you aIright?
495
00:32:21,429 --> 00:32:23,659
I'm aIright.
496
00:32:24,789 --> 00:32:28,029
I toId you not to go anywhere.
497
00:32:28,029 --> 00:32:30,109
WeII, I never thought that ...
498
00:32:30,109 --> 00:32:32,509
... I wouId see them again.
499
00:32:32,509 --> 00:32:33,869
They caught me.
500
00:32:33,869 --> 00:32:37,464
Then they beat me,
but fortunateIy I survived.
501
00:32:41,669 --> 00:32:43,749
Can my mother go home now, doc?
502
00:32:43,749 --> 00:32:45,421
Your mother is fine.
503
00:32:45,509 --> 00:32:46,949
She can go home now.
504
00:32:46,949 --> 00:32:49,463
She onIy suffers externaI wounds.
505
00:32:50,109 --> 00:32:52,229
very weII then.
506
00:32:52,229 --> 00:32:53,029
Thanks, doc.
507
00:32:53,029 --> 00:32:54,029
You're weIcome.
508
00:32:54,029 --> 00:32:55,462
Let's go home.
509
00:33:03,749 --> 00:33:04,818
Mother.
510
00:33:06,269 --> 00:33:07,827
Have a breakfast.
511
00:33:13,909 --> 00:33:15,137
Bi.
512
00:33:15,269 --> 00:33:17,229
You don't go to schooI?
513
00:33:17,229 --> 00:33:18,189
No, mother.
514
00:33:18,189 --> 00:33:20,020
I want to watch over you.
515
00:33:21,309 --> 00:33:23,220
I'm sorry, Bi.
516
00:33:24,549 --> 00:33:27,017
I have troubIed you.
517
00:33:27,309 --> 00:33:28,867
Not at aII, mother.
518
00:33:29,549 --> 00:33:31,149
Now eat.
519
00:33:31,149 --> 00:33:33,109
I'm going to the pharmacy
to get the medicine.
520
00:33:33,109 --> 00:33:35,145
You be carefuI, okay?
521
00:33:35,429 --> 00:33:36,629
Thanks, Bi.
522
00:33:36,629 --> 00:33:37,509
You're weIcome.
523
00:33:37,509 --> 00:33:39,022
You eat now.
524
00:33:42,949 --> 00:33:45,463
Forgive me, Bi.
525
00:33:46,189 --> 00:33:48,180
Forgive me.
526
00:34:56,189 --> 00:34:58,259
It's matched. It's cute, isn't it?
527
00:35:01,509 --> 00:35:04,109
Rhea, what's wrong with you?
528
00:35:04,109 --> 00:35:05,829
It's Abi.
529
00:35:05,829 --> 00:35:07,829
He skips schooI.
530
00:35:07,829 --> 00:35:10,829
I caIIed but he didn't pick up.
531
00:35:10,829 --> 00:35:13,263
He might be busy.
532
00:35:15,069 --> 00:35:19,029
If he's busy
he can at Ieast notify me.
533
00:35:19,029 --> 00:35:21,669
Then he is so very busy.
534
00:35:21,669 --> 00:35:24,422
That's why he doesn't notify you.
535
00:35:25,029 --> 00:35:26,469
You just reIax.
536
00:35:26,469 --> 00:35:28,699
He wiII notify you Iater on.
537
00:35:30,909 --> 00:35:31,944
Geez.
538
00:35:32,189 --> 00:35:33,029
I'm hungry.
539
00:35:33,029 --> 00:35:34,509
I'm going to the canteen.
540
00:35:34,509 --> 00:35:35,749
I'm outta here, guys.
541
00:35:35,749 --> 00:35:37,182
Here, eat this 'rujak'
(mixed fruit with sweet spices).
542
00:35:37,229 --> 00:35:38,589
Don't forget to buy my food.
543
00:35:38,589 --> 00:35:40,545
- MeatbaIIs, corn, 'siomai' ...
- Don't want it.
544
00:35:49,229 --> 00:35:50,389
Mother!
545
00:35:50,389 --> 00:35:51,389
Mother!
546
00:35:51,389 --> 00:35:52,378
Mother!
547
00:35:52,749 --> 00:35:53,704
Mother!
548
00:35:55,709 --> 00:35:56,937
Mother!
549
00:36:16,669 --> 00:36:18,029
HeIIo?
550
00:36:18,029 --> 00:36:18,949
Hello.
551
00:36:18,949 --> 00:36:19,949
Now llsten.
552
00:36:19,949 --> 00:36:21,509
If you want your mother safe ...
553
00:36:21,509 --> 00:36:24,262
... you must pay
your father's debt ImmedIatelyI
554
00:36:26,789 --> 00:36:27,778
HeIIo?
555
00:36:27,949 --> 00:36:28,825
HeIIo?
556
00:36:43,189 --> 00:36:48,109
What does Abi actuaIIy do
with those punks?
557
00:36:48,109 --> 00:36:49,906
I'm suspicous.
558
00:36:49,989 --> 00:36:52,025
There must be something wrong.
559
00:37:14,869 --> 00:37:15,429
HeIlo?
560
00:37:15,429 --> 00:37:16,748
HeIIo. Abi.
561
00:37:16,829 --> 00:37:18,189
I want to see you.
562
00:37:18,189 --> 00:37:19,668
It's important!
563
00:37:20,349 --> 00:37:21,789
What's going on?
564
00:37:21,789 --> 00:37:22,829
Why so sudden?
565
00:37:22,829 --> 00:37:23,829
It's very important!
566
00:37:23,829 --> 00:37:25,820
I reaIIy have to see you now!
567
00:37:27,069 --> 00:37:28,069
Okay.
568
00:37:28,069 --> 00:37:30,589
Meet me at eIght tonlght at M1.
569
00:37:30,589 --> 00:37:31,908
0kay then.
570
00:37:53,469 --> 00:37:54,584
Bi.
571
00:37:54,989 --> 00:37:56,629
Sorry, I took the Iiberty
to open your bag.
572
00:37:56,629 --> 00:37:59,666
Why did you entrust me
with that much amount of money?
573
00:38:00,189 --> 00:38:01,749
I'm being suspicious on you.
574
00:38:01,749 --> 00:38:02,589
Take it easy, Rhea.
575
00:38:02,589 --> 00:38:04,429
I'm not who you think I am.
576
00:38:04,429 --> 00:38:06,420
You remember
when we were in the park?
577
00:38:09,149 --> 00:38:12,186
That's the kid
who borrowed money from me.
578
00:38:13,749 --> 00:38:15,589
You met with two punks, right?
579
00:38:15,589 --> 00:38:20,189
That's enough to prove
that you are one of them.
580
00:38:20,189 --> 00:38:21,709
Who's that girI?
581
00:38:21,709 --> 00:38:23,586
Next to him?
582
00:38:23,989 --> 00:38:25,866
CouId be his girIfriend.
583
00:38:26,949 --> 00:38:28,462
Do I need to caII him?
584
00:38:33,549 --> 00:38:34,709
No need.
585
00:38:34,709 --> 00:38:36,589
So Iet me expIain.
586
00:38:36,589 --> 00:38:39,069
Yes, I'm borrowing money from a usurer.
587
00:38:39,069 --> 00:38:41,829
But I use the money
to free my mother.
588
00:38:41,829 --> 00:38:43,709
Because my mother
is being heId hostage.
589
00:38:43,709 --> 00:38:46,428
And that's the onIy way I can do.
590
00:38:49,909 --> 00:38:51,581
I'm sorry, Bi.
591
00:38:52,109 --> 00:38:53,749
I didn't know it.
592
00:38:53,749 --> 00:38:56,229
Why didn't you teII me?
593
00:38:56,229 --> 00:38:59,109
Who knows
I can heIp if you toId me.
594
00:38:59,109 --> 00:39:01,669
How can you heIp anyway?
595
00:39:01,669 --> 00:39:02,829
You want to Iend me money?
596
00:39:02,829 --> 00:39:04,389
Maybe not that.
597
00:39:04,389 --> 00:39:06,698
But I can heIp you in any other way.
598
00:39:08,949 --> 00:39:11,588
Enough. Let's taIk outside.
599
00:39:15,909 --> 00:39:17,422
Thanks.
600
00:39:23,469 --> 00:39:24,429
Bi.
601
00:39:24,429 --> 00:39:27,229
Why don't you just go to the poIice?
602
00:39:27,229 --> 00:39:30,266
I did but they can't find anything.
603
00:39:31,229 --> 00:39:34,301
I aIso don't know what eIse to do.
604
00:39:34,589 --> 00:39:38,149
AII I can think of is I have to coIIect money
and then redeem my mother.
605
00:39:38,149 --> 00:39:40,909
But the money you got now
is a borrowed money, right?
606
00:39:40,909 --> 00:39:44,868
That's the same as getting out of
Iion's mouth and entering crocodiIe's.
607
00:39:46,269 --> 00:39:48,829
What eIse I'm supposed to do?
608
00:39:48,829 --> 00:39:49,829
Never mind.
609
00:39:49,829 --> 00:39:52,549
AII you must do now is
redeeming your mother.
610
00:39:52,549 --> 00:39:54,909
I'II heIp you thinking about
the money Iater.
611
00:39:54,909 --> 00:39:56,469
No, this is my probIem.
612
00:39:56,469 --> 00:39:58,389
And I don't want to get you invoIved.
613
00:39:58,389 --> 00:40:01,189
I'm sincere in heIping you.
614
00:40:01,189 --> 00:40:03,229
0kay then.
615
00:40:03,229 --> 00:40:04,989
I better go back now.
616
00:40:04,989 --> 00:40:05,789
0kay?
617
00:40:05,789 --> 00:40:07,984
0kay.
I stiII have some things to do here.
618
00:40:08,549 --> 00:40:09,869
You be carefuI, okay?
619
00:40:09,869 --> 00:40:10,869
Sorry, I can't accompany you.
620
00:40:10,869 --> 00:40:12,268
It's okay.
621
00:40:51,389 --> 00:40:53,584
Now where's my mother?
622
00:40:58,229 --> 00:40:59,069
Abi!
623
00:40:59,069 --> 00:41:00,189
Mother!
624
00:41:00,189 --> 00:41:01,702
Abi!
625
00:41:02,509 --> 00:41:04,869
Abi, I'm scared!
626
00:41:04,869 --> 00:41:06,069
CaIm down, mother.
627
00:41:06,069 --> 00:41:07,707
You're safe now.
628
00:41:11,589 --> 00:41:12,349
So?
629
00:41:12,349 --> 00:41:14,669
Can you heIp me
borrowing some money?
630
00:41:14,669 --> 00:41:17,149
I don't have
that much amount of money.
631
00:41:17,149 --> 00:41:19,669
Do you expect me
to steaI my dad's money?
632
00:41:19,669 --> 00:41:23,628
Why must you interfere
with Abi's business anyway?
633
00:41:23,949 --> 00:41:27,225
That's what's caIIed Iove, Rangga.
634
00:41:27,269 --> 00:41:29,829
Love means wiIIing to sacrifice.
635
00:41:29,829 --> 00:41:33,629
'Sick' together through thick and thin.
636
00:41:33,629 --> 00:41:35,309
It's 'stick', honey.
637
00:41:35,309 --> 00:41:36,309
Never mind.
638
00:41:36,309 --> 00:41:38,749
So? WiII you two heIp me?
639
00:41:38,749 --> 00:41:40,389
If you ask that ...
640
00:41:40,389 --> 00:41:41,538
... I'm confused.
641
00:41:41,749 --> 00:41:42,989
Me and Sissy ...
642
00:41:42,989 --> 00:41:45,229
... can onIy heIp you think and work.
643
00:41:45,229 --> 00:41:47,026
And pray.
644
00:41:47,429 --> 00:41:49,469
CIever, how rare.
645
00:41:49,469 --> 00:41:51,109
0f course.
646
00:41:51,109 --> 00:41:56,109
Has it ever crossed your mind
that it turns out Abi onIy uses you?
647
00:41:56,109 --> 00:41:58,669
You don't know
what his background is.
648
00:41:58,669 --> 00:42:00,949
He might have uncIear origins.
649
00:42:00,949 --> 00:42:02,229
Rangga.
650
00:42:02,229 --> 00:42:03,949
I know that I just knew him.
651
00:42:03,949 --> 00:42:07,464
But I'm sure
that he's reaIIy in troubIe now.
652
00:42:09,869 --> 00:42:11,789
Fine.
653
00:42:11,789 --> 00:42:13,745
I'm caIIing Abi first.
654
00:42:15,709 --> 00:42:16,589
0ne moment.
655
00:42:16,589 --> 00:42:17,942
0kay.
656
00:42:23,629 --> 00:42:24,949
- Rangga.
- Yes?
657
00:42:24,949 --> 00:42:26,589
Was it 'stick' instead of 'sick'?
658
00:42:26,589 --> 00:42:28,309
Yes. The correct one is ...
659
00:42:28,309 --> 00:42:31,699
... to stick together
through thick and thin.
660
00:42:32,709 --> 00:42:34,347
You sure?
661
00:42:34,509 --> 00:42:35,469
0f course.
662
00:42:35,469 --> 00:42:38,589
If you don't beIieve me,
ask your grandma.
663
00:42:38,589 --> 00:42:39,942
Grandma?
664
00:43:04,469 --> 00:43:06,149
Thanks.
665
00:43:06,149 --> 00:43:09,061
You've heIped me Iast night.
666
00:43:09,869 --> 00:43:11,939
It's my duty, mother.
667
00:43:14,629 --> 00:43:17,149
Yes, I know.
668
00:43:17,149 --> 00:43:20,903
But there's one thing
I want to ask you.
669
00:43:21,949 --> 00:43:25,942
Where did you get that much
amount of money to free me?
670
00:43:26,469 --> 00:43:27,629
Never mind that.
671
00:43:27,629 --> 00:43:30,469
Don't think about
where I got the money from.
672
00:43:30,469 --> 00:43:32,669
You must think about your heaIth now.
673
00:43:32,669 --> 00:43:33,829
But, Abi ...
674
00:43:33,829 --> 00:43:35,109
... I must know.
675
00:43:35,109 --> 00:43:38,909
I don't want what happened
two years ago to happen again.
676
00:43:38,909 --> 00:43:43,027
Which caused your father to die
since he can't pay the debt.
677
00:43:43,589 --> 00:43:45,309
Mother, you just reIax.
678
00:43:45,309 --> 00:43:47,743
Everything is fine now, right?
679
00:43:53,029 --> 00:43:54,029
I'II Ieave you now, okay?
680
00:43:54,029 --> 00:43:54,984
0kay.
681
00:43:57,909 --> 00:43:59,422
HeIIo?
682
00:44:00,029 --> 00:44:01,429
HeIIo, Bi.
683
00:44:01,429 --> 00:44:03,789
How is your mom?
684
00:44:03,789 --> 00:44:05,349
My mother is fine.
685
00:44:05,349 --> 00:44:06,709
Thank God.
686
00:44:06,709 --> 00:44:08,349
Rhea.
687
00:44:08,349 --> 00:44:11,029
Thanks for your concern on me.
688
00:44:11,029 --> 00:44:12,509
You're weIcome.
689
00:44:12,509 --> 00:44:15,229
0kay then.
I just want to ask that.
690
00:44:15,229 --> 00:44:16,548
Bye.
691
00:44:34,309 --> 00:44:35,829
HeIIo?
692
00:44:35,829 --> 00:44:37,389
Hel/o, Bi.
693
00:44:37,389 --> 00:44:40,909
My boss wants to see you tonlght.
694
00:44:40,909 --> 00:44:43,423
I'Il be waiting from you In front of M1.
695
00:45:08,269 --> 00:45:11,109
You're Abi, aren't you?
696
00:45:11,109 --> 00:45:12,709
You may go.
697
00:45:12,709 --> 00:45:15,064
You, too.
698
00:45:15,749 --> 00:45:17,660
Have a seat, have a seat.
699
00:45:25,269 --> 00:45:27,189
Let's drink.
700
00:45:27,189 --> 00:45:29,109
I'm sorry, Sir.
701
00:45:29,109 --> 00:45:33,149
I promised to pay my debt
in one week, didn't I?
702
00:45:33,149 --> 00:45:35,379
ReIax.
703
00:45:36,229 --> 00:45:39,789
I reaIIy want to heIp you
on that debt instead.
704
00:45:39,789 --> 00:45:41,620
Meaning?
705
00:45:41,749 --> 00:45:43,580
WeII ...
706
00:45:44,469 --> 00:45:47,269
AII your debts can be paid off.
707
00:45:47,269 --> 00:45:49,066
But ...
708
00:45:53,789 --> 00:45:56,747
... I want that woman you were with.
709
00:45:58,229 --> 00:46:00,220
She's your girIfriend, isn't she?
710
00:46:04,349 --> 00:46:05,469
I'm sorry, Sir.
711
00:46:05,469 --> 00:46:09,109
I can't sacrifice Rhea.
712
00:46:09,109 --> 00:46:11,509
It's up to you.
713
00:46:11,509 --> 00:46:15,389
If you can't compIy
with aII my wishes ...
714
00:46:15,389 --> 00:46:19,349
... that means ...
715
00:46:19,349 --> 00:46:22,909
... you must pay aII your debts soon.
716
00:46:22,909 --> 00:46:24,865
According to your deadIine!
717
00:46:26,149 --> 00:46:27,869
If you don't ...
718
00:46:27,869 --> 00:46:31,305
... you know the consequences,
don't you?
719
00:46:34,749 --> 00:46:36,580
You think it weII.
720
00:46:40,029 --> 00:46:41,542
You may go.
721
00:47:24,029 --> 00:47:26,309
Here's food for you.
722
00:47:26,309 --> 00:47:31,144
Consider it as my thanks because
you've accompanied me home Iast night.
723
00:47:32,109 --> 00:47:35,306
It's up to you
whether you want to eat it or not.
724
00:47:35,469 --> 00:47:38,905
But don't return the food to me.
725
00:48:30,869 --> 00:48:35,989
Read book correctly next tIme.
Not upside down.
726
00:48:53,949 --> 00:48:55,869
Boo!!
727
00:48:55,869 --> 00:48:58,549
You must be waiting for both of us.
728
00:48:58,549 --> 00:49:00,229
You wish.
729
00:49:00,229 --> 00:49:01,909
I've been waiting for Abi.
730
00:49:01,909 --> 00:49:04,469
I haven't seen him in a few days.
731
00:49:05,309 --> 00:49:07,949
Today is not a hoIiday, isn't it?
732
00:49:07,949 --> 00:49:10,304
Why is he absent?
733
00:49:10,429 --> 00:49:12,069
He must have pIayed truant.
734
00:49:12,069 --> 00:49:14,149
Yes, I'm sure he pIays truant!
735
00:49:14,149 --> 00:49:15,189
That's it.
736
00:49:15,189 --> 00:49:16,269
Rhea.
737
00:49:16,269 --> 00:49:18,109
What is it, Rangga?
738
00:49:18,109 --> 00:49:19,189
No, forget it.
739
00:49:19,189 --> 00:49:21,029
Let's enter the cIassroom, shaII we?
740
00:49:21,029 --> 00:49:22,229
Let's go in.
741
00:49:22,229 --> 00:49:23,821
Come on, quick.
742
00:49:55,829 --> 00:49:57,469
Rangga, where is Rhea going?
743
00:49:57,469 --> 00:49:59,141
No idea.
744
00:50:09,309 --> 00:50:10,503
Abi!
745
00:50:15,589 --> 00:50:17,709
Abi, where have you been?
746
00:50:17,709 --> 00:50:19,629
You've been absent for these few days.
747
00:50:19,629 --> 00:50:22,989
Where I'm going is my business.
748
00:50:22,989 --> 00:50:26,149
Why are you being rude again to me?
749
00:50:26,149 --> 00:50:26,829
Rhea?
750
00:50:26,829 --> 00:50:29,297
What wrong have I done to you?
751
00:50:29,389 --> 00:50:30,429
No, no, no.
752
00:50:30,429 --> 00:50:31,789
You've done nothing wrong.
753
00:50:31,789 --> 00:50:33,620
I'm just not in the mood.
754
00:50:39,629 --> 00:50:41,221
Rhea ...
755
00:50:52,069 --> 00:50:53,069
I'm sorry, Rhea.
756
00:50:53,069 --> 00:50:54,829
I have to get away from you.
757
00:50:54,829 --> 00:50:58,788
Because l don't want to sacrlfice you
to pay my debts.
758
00:51:02,469 --> 00:51:03,869
Rhea.
759
00:51:03,869 --> 00:51:06,309
What are you thinking of?
760
00:51:06,309 --> 00:51:08,149
You Iook so sad.
761
00:51:08,149 --> 00:51:10,589
If you're sad, I'm sad too.
762
00:51:10,589 --> 00:51:13,589
Be happy.
763
00:51:13,589 --> 00:51:16,389
I can pretend to be happy.
764
00:51:16,389 --> 00:51:19,029
But I can't Iie to my heart.
765
00:51:19,029 --> 00:51:22,669
It feeIs reaIIy hurt to Iearn
that Abi's being rude to me.
766
00:51:22,669 --> 00:51:24,189
But actuaIIy ...
767
00:51:24,189 --> 00:51:27,226
... have you and Abi
been going steady aIready?
768
00:51:27,629 --> 00:51:29,506
Not yet.
769
00:51:30,789 --> 00:51:32,629
But I just don't understand.
770
00:51:32,629 --> 00:51:36,099
Why is suddenIy Abi being rude on me?
771
00:51:37,029 --> 00:51:37,949
Never mind.
772
00:51:37,949 --> 00:51:39,629
Why must you be concerned
about that kind of guy?
773
00:51:39,629 --> 00:51:40,549
You better be concerned about
our own friend who's stiII sIow in thinking.
774
00:51:40,549 --> 00:51:42,540
You better be concerned about
our own friend who's stiII sIow in thinking.
775
00:51:44,149 --> 00:51:45,298
You mean ...
776
00:51:45,429 --> 00:51:46,749
Hey, I'm not sIow in thinking!
777
00:51:46,749 --> 00:51:48,189
I'm cIever, you know?
778
00:51:48,189 --> 00:51:51,067
Damn, you sure can make me Iaugh.
779
00:51:58,989 --> 00:52:00,029
HeIIo?
780
00:52:00,029 --> 00:52:00,749
So?
781
00:52:00,749 --> 00:52:03,669
You've made up your mind
on my boss' offer?
782
00:52:03,669 --> 00:52:05,349
Don't look for trouble.
783
00:52:05,349 --> 00:52:08,147
You better do what he wIshes.
784
00:52:08,989 --> 00:52:10,217
HeIIo?
785
00:52:10,349 --> 00:52:11,384
HeIIo?
786
00:52:28,669 --> 00:52:30,068
Abi?
787
00:52:33,029 --> 00:52:35,949
Bi, where are we going actuaIIy?
788
00:52:35,949 --> 00:52:37,667
Just go with me.
789
00:52:44,789 --> 00:52:45,983
Come in.
790
00:52:53,429 --> 00:52:55,069
Good job, Abi.
791
00:52:55,069 --> 00:52:56,189
Yes.
792
00:52:56,189 --> 00:52:57,909
Who's that?
793
00:52:57,909 --> 00:52:59,629
Just go in.
794
00:52:59,629 --> 00:53:02,109
You sit here, beautifuI.
795
00:53:02,109 --> 00:53:03,303
PIease.
796
00:53:05,549 --> 00:53:06,829
Sit here.
797
00:53:06,829 --> 00:53:08,308
Next to me.
798
00:53:08,989 --> 00:53:10,342
Abi.
799
00:53:11,229 --> 00:53:13,538
I'm reaIIy gIad with your choice.
800
00:53:13,909 --> 00:53:16,946
You're compIying with what I want.
801
00:53:18,109 --> 00:53:21,419
FinaIIy you accept aII my offers.
802
00:53:22,669 --> 00:53:23,943
0kay.
803
00:53:24,229 --> 00:53:25,742
Now ...
804
00:53:25,989 --> 00:53:28,669
... aII of your debts ...
805
00:53:28,669 --> 00:53:30,389
... are considered paid off.
806
00:53:30,389 --> 00:53:31,669
PIease.
807
00:53:31,669 --> 00:53:33,660
You may go.
808
00:53:34,189 --> 00:53:35,469
Easy, honey.
809
00:53:35,469 --> 00:53:36,589
You take it easy.
810
00:53:36,589 --> 00:53:37,989
Easy, honey.
811
00:53:37,989 --> 00:53:42,028
Because Abi gives you up
to pay aII his debts!
812
00:53:42,109 --> 00:53:43,269
Abi!
813
00:53:43,269 --> 00:53:44,229
What's going on here?
814
00:53:44,229 --> 00:53:44,829
Let go of me!
815
00:53:44,829 --> 00:53:45,589
Don't touch her!
816
00:53:45,589 --> 00:53:47,068
0r I'II shoot you!
817
00:53:55,749 --> 00:53:56,829
Let go of me!
818
00:53:56,829 --> 00:53:58,057
Abi!
819
00:53:58,229 --> 00:53:58,869
Bi!
820
00:53:58,869 --> 00:54:02,349
I thought you were a good guy,
but turns out you're an eviI one!
821
00:54:02,349 --> 00:54:04,863
I regret that I'm heIping you, Bi!
822
00:54:08,509 --> 00:54:09,229
0ut.
823
00:54:09,229 --> 00:54:10,457
0kay, boss.
824
00:54:30,069 --> 00:54:32,219
You're pretty.
825
00:54:34,989 --> 00:54:37,549
Who the heII is this, interrupting me?
826
00:54:38,189 --> 00:54:40,225
ReIax, dear.
827
00:54:45,309 --> 00:54:46,458
HeIIo?
828
00:54:47,509 --> 00:54:48,828
0kay.
829
00:54:48,949 --> 00:54:50,309
I'II go there.
830
00:54:50,309 --> 00:54:51,424
Yes.
831
00:55:01,069 --> 00:55:02,821
You wait here.
832
00:55:03,189 --> 00:55:04,669
We'II continue this Iater.
833
00:55:04,669 --> 00:55:06,148
0kay?
834
00:55:06,789 --> 00:55:08,427
Be patient.
835
00:55:09,149 --> 00:55:10,343
Wid!
836
00:55:10,589 --> 00:55:11,339
Come here.
837
00:55:11,909 --> 00:55:12,909
Sissy.
838
00:55:12,909 --> 00:55:14,308
Sissy, pIease heIp me.
839
00:55:14,429 --> 00:55:15,629
PIease Iook for Rhea.
840
00:55:15,629 --> 00:55:17,829
I'm afraid something wrong
happens to her.
841
00:55:17,829 --> 00:55:20,582
She wouIdn't do something Iike this.
842
00:55:21,749 --> 00:55:23,629
You caIm down first.
843
00:55:23,629 --> 00:55:25,669
I'II heIp finding Rhea.
844
00:55:25,669 --> 00:55:26,469
But ...
845
00:55:26,469 --> 00:55:29,749
... did she ever teII you
where she's going?
846
00:55:29,749 --> 00:55:30,909
That's the probIem.
847
00:55:30,909 --> 00:55:33,589
She never toId me
where she's going.
848
00:55:33,589 --> 00:55:35,509
But she indeed asked for permission.
849
00:55:35,509 --> 00:55:37,789
She said she's going with ...
850
00:55:37,789 --> 00:55:39,017
... with Abi.
851
00:55:39,749 --> 00:55:40,977
Abi?
852
00:55:44,549 --> 00:55:45,629
very weII then.
853
00:55:45,629 --> 00:55:46,709
You caIm down.
854
00:55:46,709 --> 00:55:48,029
I'm going to Rangga's house now.
855
00:55:48,029 --> 00:55:49,985
Asking for his heIp, too.
856
00:55:50,429 --> 00:55:52,499
I'II absoIuteIy inform you.
857
00:55:53,469 --> 00:55:54,469
Thanks.
858
00:55:54,469 --> 00:55:55,749
You be carefuI.
859
00:55:55,749 --> 00:55:56,189
Yes, ma'am.
860
00:55:56,189 --> 00:55:57,349
Keep me informed.
861
00:55:57,349 --> 00:55:58,429
AbsoIuteIy.
862
00:55:58,429 --> 00:56:00,545
- Just wait.
- Yes.
863
00:56:03,309 --> 00:56:05,300
Rangga, Rangga!
864
00:56:07,869 --> 00:56:08,789
What is it?
865
00:56:08,789 --> 00:56:10,589
Rangga, we must Iook for Rhea now.
866
00:56:10,589 --> 00:56:11,349
What's wrong with Rhea?
867
00:56:11,349 --> 00:56:13,069
I went to her house.
868
00:56:13,069 --> 00:56:14,469
Asking her to accompany me
checking up to the doctor.
869
00:56:14,469 --> 00:56:17,149
But her mother said that she hasn't
returned home since yesterday.
870
00:56:17,149 --> 00:56:19,663
She said she's going with Abi.
871
00:56:19,829 --> 00:56:21,589
Her mom is panicking now.
872
00:56:21,589 --> 00:56:22,589
Crying, Iooking for her.
873
00:56:22,589 --> 00:56:23,549
What shouId we do?
874
00:56:23,549 --> 00:56:25,549
What I said was right.
875
00:56:25,549 --> 00:56:27,189
Abi is not a good boy!
876
00:56:27,189 --> 00:56:28,589
0kay. Let's find Abi now.
877
00:56:28,589 --> 00:56:30,509
0kay, but change your cIothes first.
878
00:56:30,509 --> 00:56:31,229
0kay, okay.
879
00:56:31,229 --> 00:56:32,787
Come on, hurry up.
880
00:57:19,509 --> 00:57:20,828
Abi.
881
00:57:23,189 --> 00:57:24,429
I want to ask you something.
882
00:57:24,429 --> 00:57:25,989
Where is Rhea?
883
00:57:25,989 --> 00:57:28,949
I'm sure
you know where she is now.
884
00:57:28,949 --> 00:57:30,469
Sorry, I don't know.
885
00:57:30,469 --> 00:57:32,425
I wanna go home.
886
00:57:32,669 --> 00:57:33,469
Hey, wait!
887
00:57:33,469 --> 00:57:35,229
I'm not finished yet.
888
00:57:35,229 --> 00:57:36,989
You're Iying to me, aren't you?
889
00:57:36,989 --> 00:57:37,789
Abi!
890
00:57:37,789 --> 00:57:39,469
You better be honest now!
891
00:57:39,469 --> 00:57:41,585
We know Rhea was going with you
Iast night.
892
00:57:41,869 --> 00:57:45,549
Rhea's mother is in panic now,
searching for her.
893
00:57:45,549 --> 00:57:46,509
I ...
894
00:57:46,509 --> 00:57:48,420
I reaIIy don't know.
895
00:57:53,949 --> 00:57:54,984
0kay.
896
00:57:55,229 --> 00:57:58,069
But if we find out that something wrong
happens to Rhea because of you ...
897
00:57:58,069 --> 00:57:59,900
... we won't forgive you!
898
00:58:03,949 --> 00:58:04,869
Yes, yes.
899
00:58:04,869 --> 00:58:06,905
I've made a mistake.
900
00:58:08,349 --> 00:58:10,109
I gave Rhea up to Mr. Krisna.
901
00:58:10,109 --> 00:58:10,789
I gave Rhea up to Mr. Krisna.
902
00:58:10,789 --> 00:58:13,229
To pay off my debts to him.
903
00:58:13,229 --> 00:58:14,829
CrueI!
904
00:58:14,829 --> 00:58:17,309
Rangga, Rangga, enough, enough!
905
00:58:17,309 --> 00:58:18,424
Enough, enough.
906
00:58:23,349 --> 00:58:25,629
You can get mad at me.
907
00:58:25,629 --> 00:58:27,069
You too can hit me again.
908
00:58:27,069 --> 00:58:29,185
I won't fight you.
909
00:58:32,309 --> 00:58:34,829
How come you say that IightIy?
910
00:58:34,829 --> 00:58:37,821
Don't you think about her fate now?
911
00:58:38,989 --> 00:58:40,709
For your information, Abi ...
912
00:58:40,709 --> 00:58:43,064
... Rhea Ioves you!
913
00:58:43,949 --> 00:58:46,189
Yes, I know that.
914
00:58:46,189 --> 00:58:48,498
That's why I want to save Rhea now.
915
00:58:48,669 --> 00:58:51,661
- Hey, Abi, wait!
- Rangga, Rangga, enough.
916
00:58:52,509 --> 00:58:54,101
Rhea ...
917
00:58:56,189 --> 00:58:59,784
Where are you, honey?
918
00:59:36,109 --> 00:59:37,429
Where is my girIfriend?
919
00:59:37,429 --> 00:59:38,748
Where?
920
00:59:43,469 --> 00:59:45,187
0kay.
921
00:59:47,709 --> 00:59:48,669
Abi caIIs.
922
00:59:48,669 --> 00:59:49,189
Abi?
923
00:59:49,189 --> 00:59:51,149
Pick it up, pick it up.
924
00:59:51,149 --> 00:59:52,149
Yes, Bi?
925
00:59:52,149 --> 00:59:54,029
I aIready got the address.
926
00:59:54,029 --> 00:59:56,309
Rhea is on JaIan Tampomas no. 7.
927
00:59:56,309 --> 00:59:57,389
0Id buiIding.
928
00:59:57,389 --> 00:59:59,709
I want to save Rhea now.
929
00:59:59,709 --> 01:00:01,586
HeIIo? Bi?
930
01:00:02,829 --> 01:00:04,308
It's disconnected.
931
01:00:04,349 --> 01:00:05,509
Let's just go to the poIice.
932
01:00:05,509 --> 01:00:06,389
Go to the poIice?
933
01:00:06,389 --> 01:00:07,069
0kay, Iet's go.
934
01:00:07,069 --> 01:00:08,184
Moron!
935
01:00:31,949 --> 01:00:34,589
Don't be scared, darIing.
936
01:00:34,589 --> 01:00:35,988
Don't be sad.
937
01:00:37,549 --> 01:00:40,229
You shouId be happy.
938
01:00:40,229 --> 01:00:43,539
I bought you nice cIothes.
939
01:00:44,149 --> 01:00:45,821
And you know what?
940
01:00:46,669 --> 01:00:49,547
You can make a Iot of money for me.
941
01:00:55,069 --> 01:00:55,709
That's the pIace?
942
01:00:55,709 --> 01:00:57,381
Yes, Sir, this is it.
943
01:01:14,349 --> 01:01:16,829
I can seII you.
944
01:01:16,829 --> 01:01:19,229
To my business associate.
945
01:01:19,229 --> 01:01:22,062
So that my business can run smoothIy.
946
01:01:23,429 --> 01:01:24,942
Let her go!
947
01:01:25,669 --> 01:01:27,625
You again. Get him!
948
01:01:28,909 --> 01:01:29,819
Abi.
949
01:01:36,269 --> 01:01:38,109
Why are you here?
950
01:01:38,109 --> 01:01:39,749
You wanna die?
951
01:01:39,749 --> 01:01:40,589
No!
952
01:01:40,589 --> 01:01:42,229
Let Abi go!
953
01:01:42,229 --> 01:01:43,582
No!
954
01:01:49,429 --> 01:01:50,862
Rhea.
955
01:01:51,109 --> 01:01:52,829
Forgive me.
956
01:01:52,829 --> 01:01:54,945
I've done you wrong.
957
01:01:55,549 --> 01:01:56,749
I'm sorry ...
958
01:01:56,749 --> 01:01:58,589
... that I've set you up.
959
01:01:58,589 --> 01:02:00,869
It's okay if I die
as Iong as you're free.
960
01:02:00,869 --> 01:02:02,429
It's okay for you to shoot me.
961
01:02:02,429 --> 01:02:04,269
As Iong as you free Rhea.
962
01:02:04,269 --> 01:02:05,509
Now shoot me!
963
01:02:05,509 --> 01:02:06,549
No!
964
01:02:06,549 --> 01:02:07,429
Let Abi go!
965
01:02:07,429 --> 01:02:09,420
She's very usefuI for me.
966
01:02:09,669 --> 01:02:11,625
It's better
if you're the one who dies!
967
01:02:12,269 --> 01:02:13,269
Hands up!
968
01:02:13,269 --> 01:02:14,987
This pIace is aIready surrounded!
969
01:02:22,789 --> 01:02:25,303
Rhea! Rhea!
970
01:02:25,949 --> 01:02:27,780
Rhea, are you aIright?
971
01:02:29,829 --> 01:02:31,228
Let go of me!
972
01:02:46,509 --> 01:02:50,309
What the heII is this?
Let me go!
973
01:02:50,309 --> 01:02:51,788
Let go of me!
974
01:02:52,109 --> 01:02:52,909
Get in!
975
01:02:52,909 --> 01:02:54,189
Let go of me!
976
01:02:54,189 --> 01:02:55,229
I'm innocent!
977
01:02:55,229 --> 01:02:56,582
I want to caII my Iawyer!
978
01:02:56,709 --> 01:02:57,505
Get in!
979
01:03:00,989 --> 01:03:03,059
Get in, get in! Get in!
980
01:03:03,629 --> 01:03:04,903
Get in, get in!
981
01:03:35,269 --> 01:03:38,466
I don't know
what more to say, Rhea.
982
01:03:41,149 --> 01:03:43,868
I'm sorry I did a stupid thing.
983
01:03:48,989 --> 01:03:51,981
I onIy want to apoIogize to you now.
984
01:03:54,349 --> 01:03:56,863
WiII you forgive me?
985
01:04:14,589 --> 01:04:15,509
Sissy?
986
01:04:15,509 --> 01:04:16,309
Sy?
987
01:04:16,309 --> 01:04:17,509
What's wrong with you, Sy?
988
01:04:17,509 --> 01:04:18,419
Sy?
989
01:04:18,629 --> 01:04:19,309
Sy?
990
01:04:19,309 --> 01:04:22,346
Sir, we need to go
to the hospitaI now.
991
01:04:23,309 --> 01:04:24,709
Sir, hurry!
992
01:04:24,709 --> 01:04:25,664
Hurry!
993
01:04:27,989 --> 01:04:29,349
Sy, caIm down.
994
01:04:29,349 --> 01:04:30,464
Sy!
995
01:04:37,589 --> 01:04:38,749
HeIIo?
996
01:04:38,749 --> 01:04:40,549
Sissy's disease fIares up again!
997
01:04:40,549 --> 01:04:41,909
What?
998
01:04:41,909 --> 01:04:43,829
Sissy's disease fIares up again?
999
01:04:43,829 --> 01:04:45,389
We're heading to the hospitaI now!
1000
01:04:45,389 --> 01:04:46,309
0kay, okay.
1001
01:04:46,309 --> 01:04:48,459
I'm going to the hospitaI right now.
1002
01:04:50,029 --> 01:04:52,669
Sir, couId you pIease take us
to the hospitaI?
1003
01:04:52,669 --> 01:04:53,863
0kay.
1004
01:05:04,789 --> 01:05:08,145
How Iong must she be
suffered Iike this?
1005
01:05:09,069 --> 01:05:11,189
If onIy there's a right donor ...
1006
01:05:11,189 --> 01:05:14,181
... Sissy's Iife
wouId have been better.
1007
01:05:15,349 --> 01:05:17,309
Sissy has aIready got the donor.
1008
01:05:17,309 --> 01:05:18,981
Who is it?
1009
01:05:20,189 --> 01:05:21,383
Me.
1010
01:05:24,629 --> 01:05:26,381
PIease have a seat.
1011
01:05:28,669 --> 01:05:29,709
Doctor.
1012
01:05:29,709 --> 01:05:32,064
This is my heaIth account.
1013
01:05:32,989 --> 01:05:33,909
0kay.
1014
01:05:33,909 --> 01:05:35,269
I'II study it first.
1015
01:05:35,269 --> 01:05:37,385
I'II Iet you know the resuIt.
1016
01:05:37,589 --> 01:05:39,229
I've said it once ...
1017
01:05:39,229 --> 01:05:41,389
... that I wiII give
everything for Sissy.
1018
01:05:41,389 --> 01:05:42,469
And now ...
1019
01:05:42,469 --> 01:05:45,939
... I can reaIIy do
what I've once said.
1020
01:05:48,349 --> 01:05:49,702
Mr. Rangga?
1021
01:05:49,989 --> 01:05:52,109
The doctor wants you in his room.
1022
01:05:52,109 --> 01:05:53,178
0kay.
1023
01:05:53,749 --> 01:05:55,149
Pray for me.
1024
01:05:55,149 --> 01:05:56,229
Thanks, Rangga.
1025
01:05:56,229 --> 01:05:57,378
It's okay.
1026
01:06:18,749 --> 01:06:23,027
2 months /ater
1027
01:06:36,709 --> 01:06:38,989
I've forgiven AbI aIready.
1028
01:06:38,989 --> 01:06:40,429
Since that event...
1029
01:06:40,429 --> 01:06:43,341
... l've learned so many lessons.
1030
01:06:43,989 --> 01:06:46,025
What are you writing?
1031
01:06:46,389 --> 01:06:47,788
It's a secret.
1032
01:06:50,669 --> 01:06:53,749
Madame Dewi
Is sellIng frIed catflsh now.
1033
01:06:53,749 --> 01:06:55,269
She's not afraId anymore.
1034
01:06:55,269 --> 01:06:59,342
Because alI the bad guys
who were mean to her were In Jail.
1035
01:07:03,229 --> 01:07:05,909
Sissy's surgery also went weIl.
1036
01:07:05,909 --> 01:07:08,104
Sissy and Rangga
are gettIng more lntImate.
1037
01:07:08,429 --> 01:07:10,749
I envy Rangga sometImes
because he's a romantic boy.
1038
01:07:10,749 --> 01:07:12,899
So different from ...