1
00:00:00,100 --> 00:00:28,285
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:58,656 --> 00:01:01,688
You are amazing, son - my son.
3
00:01:01,690 --> 00:01:04,424
You are not something that
ever seen this world.
4
00:01:04,426 --> 00:01:07,010
Be sure to be the greatest.
5
00:01:07,110 --> 00:01:08,428
Destined to protect......
6
00:01:08,430 --> 00:01:10,164
New York City residents.
7
00:01:11,733 --> 00:01:13,934
The forces of darkness have developed. P>
8
00:01:15,537 --> 00:01:19,706
Criminal Organizations that
are known as the Foot Clan. P>
9
00:01:19,708 --> 00:01:22,242
That's their name because
they step on - step on...
10
00:01:22,244 --> 00:01:25,588
Good people in this City are merciless.
11
00:01:25,888 --> 00:01:28,649
Their leader, Shredder......
12
00:01:28,651 --> 00:01:30,751
He will attack you fiercely.
13
00:01:30,753 --> 00:01:33,454
His Foot Clan will outperform you. P>
14
00:01:33,456 --> 00:01:35,422
New Yorkers will look for you...
15
00:01:35,424 --> 00:01:37,391
As the only savior. P>
16
00:01:41,254 --> 00:01:43,097
Stay focused. P>
17
00:01:43,731 --> 00:01:45,933
Stay focused.
18
00:01:46,135 --> 00:01:47,567
Tight your elbows.
19
00:01:49,136 --> 00:01:50,370
And we start.
20
00:01:52,540 --> 00:01:54,207
Become one with the sword.
21
00:01:54,842 --> 00:01:56,643
Lead their way.
22
00:01:57,812 --> 00:02:01,148
I know you are so eager
answer their call.
23
00:02:01,150 --> 00:02:03,617
But your training is still not finished.
24
00:02:05,320 --> 00:02:07,987
The Underworld is still your home.
25
00:02:09,557 --> 00:02:12,892
As a father,
You must trust me.
26
00:02:13,494 --> 00:02:16,370
27
00:02:17,465 --> 00:02:20,200
p>
28
00:02:20,202 --> 00:02:22,572
Be patient.
29
00:02:22,772 --> 00:02:25,806
You are not ready to go to the Upper World.
30
00:02:25,808 --> 00:02:27,875
But I believe,
When that day comes...
31
00:02:27,877 --> 00:02:30,310
And you act on the street...
32
00:02:36,782 --> 00:02:40,571
You will be responsible...
33
00:02:47,527 --> 00:02:50,898
For many amazing things
34
00:02:50,900 --> 00:02:52,432
Visit www. Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
35
00:02:52,434 --> 00:02:54,368
Rivetti.
Mr. Rivetti, please. P>
36
00:02:54,370 --> 00:02:56,403
Look, I've told the police everything.
37
00:02:56,405 --> 00:02:59,339
There might still be some information that
you forgot to say to the police.
38
00:02:59,341 --> 00:03:00,607
Dear, you won't forget anything like that
39
00:03:00,609 --> 00:03:02,709
Ten people attacked this place in broad daylight
40
00:03:02,711 --> 00:03:04,611
Directing weapons,
Forcing us to bend down.
41
00:03:04,613 --> 00:03:06,580
And they stole dangerous chemicals.
42
00:03:06,582 --> 00:03:09,917
And they stole dangerous chemicals.
43
00:03:09,919 --> 00:03:12,319
p>
44
00:03:12,321 --> 00:03:15,522
Benzyl cyanide and some
Deaminating agents too.
45
00:03:15,524 --> 00:03:17,191
You can't buy things like that,
Even in the Dark Market.
46
00:03:17,193 --> 00:03:19,259
Wait, You say deaminating agents
are used for genetic research.
47
00:03:19,261 --> 00:03:22,529
Are there anyone else...
48
00:03:22,531 --> 00:03:24,831
Who sells chemicals
Like this besides yourself?
49
00:03:24,833 --> 00:03:28,435
O & apos; Neil! We broadcast live
in 30 minutes! Hurry up! P>
50
00:03:28,437 --> 00:03:29,903
No, no,
I'll be back. P>
51
00:03:29,905 --> 00:03:31,505
Please don't leave,
I am back soon. P>
52
00:03:31,507 --> 00:03:32,639
Come on, you trouble me.
53
00:03:32,641 --> 00:03:34,308
I'm working.
54
00:03:34,310 --> 00:03:35,542
- Is your work paid?
- No.
55
00:03:35,544 --> 00:03:36,944
Because we have
Paid work
56
00:03:36,946 --> 00:03:38,679
Listen, don't review the news about the Foot Clan......
57
00:03:38,681 --> 00:03:40,614
What is being covered by every criminal reporter in this city.
58
00:03:40,616 --> 00:03:42,516
I know, but there is a new angle in this matter
59
00:03:42,518 --> 00:03:44,818
And I'm close to revealing it.
60
00:03:44,820 --> 00:03:46,486
I only need a few...,
61
00:03:48,324 --> 00:03:50,290
We just do expertise us.
62
00:03:50,292 --> 00:03:51,525
We just do our expertise.
We are very experts.
63
00:03:52,293 --> 00:03:54,361
In five, four......
64
00:03:57,432 --> 00:03:59,800
Hi everyone, at here April O & Apos; Neil
From Channel 6 News
65
00:03:59,802 --> 00:04:01,668
And I'm in this beautiful New York City
66
00:04:01,670 --> 00:04:03,270
On the first day of spring.
67
00:04:03,272 --> 00:04:04,638
And you know what that means.
68
00:04:04,640 --> 00:04:07,007
Now it's time to burn /> That annoying winter fat. P>
69
00:04:07,009 --> 00:04:08,575
And with me today......
70
00:04:08,577 --> 00:04:11,209
There's a famous fitness trainer,
Harley Pasternak. Hi, Harley. P>
71
00:04:11,239 --> 00:04:12,345
Good morning, April. P>
72
00:04:12,347 --> 00:04:14,114
Twenty years I have
Studied the Animal Kingdom. P>
73
00:04:14,116 --> 00:04:15,415
There is a fat pig,
There is a fat cow,
74
00:04:15,417 --> 00:04:17,315
But there's no fat bird. P>
75
00:04:17,319 --> 00:04:20,520
All right, I want you
Imagine a sexy seagull. P>
76
00:04:20,522 --> 00:04:22,923
So we make a move squat
Then you flap your wings.
77
00:04:22,925 --> 00:04:25,325
Like this.
Do it all the time.
78
00:04:25,493 --> 00:04:27,494
Imagine you left
a cold mountain... .
79
00:04:27,496 --> 00:04:29,696
And you fly.
You migrate.
80
00:04:29,698 --> 00:04:32,299
Four years of journalism studies
In order to do that.
81
00:04:32,301 --> 00:04:34,506
Four years in my life, Vern.
82
00:04:34,706 --> 00:04:35,969
It's embarrassing.
83
00:04:35,971 --> 00:04:38,905
Listen, O & apos ; Neil, I understand,
You want to be a serious journalist. P>
84
00:04:38,907 --> 00:04:39,973
I see you hanging around in the newsroom
85
00:04:39,975 --> 00:04:41,708
To search for big news. P>
86
00:04:41,710 --> 00:04:44,378
But no it hurts
Announcing to the public......
87
00:04:44,380 --> 00:04:46,280
Mild news.
A little bubbly.
88
00:04:46,282 --> 00:04:47,681
- Whispering?
- You know... ,
89
00:04:47,683 --> 00:04:49,516
When you make coffee,
I really like coffee...,
90
00:04:49,518 --> 00:04:51,351
Then they give a little foam
on it. I like it. P>
91
00:04:51,353 --> 00:04:52,719
Vern, it's foam. P>
92
00:04:52,721 --> 00:04:54,988
Yes, foam, foam, that's the point. P>
93
00:04:54,990 --> 00:04:57,524
It feels..., it feels good,
> It tastes good, like candy. P>
94
00:04:57,526 --> 00:05:00,300
Pernahkah kau dengar ungkapan
"Jangan merebut permen dari anak kecil" ?
95
00:05:00,305 --> 00:05:01,928
Because, babies really like candy!
96
00:05:01,930 --> 00:05:03,397
It tastes good.
And you give people......
97
00:05:03,399 --> 00:05:04,798
Something they like,
nice and fun.
98
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
They see you and say......
99
00:05:06,001 --> 00:05:08,335
"Wauw, that's great......
It's like..."
100
00:05:08,337 --> 00:05:12,072
"... Candy"
In essence, I think...
101
00:05:12,074 --> 00:05:14,741
You have to be rewarded because
doesn't punish yourself.
102
00:05:14,743 --> 00:05:16,877
And I...
Ready to give you a present.
103
00:05:16,879 --> 00:05:19,687
What if we go to
my friend's restaurant in the City Center...
104
00:05:19,690 --> 00:05:21,381
- That place is fun...
- We just ate on the way here.
105
00:05:21,383 --> 00:05:22,916
No, I know that
I mean not......
106
00:05:22,918 --> 00:05:24,718
Eat until full, we enjoy
A nice dinner.
107
00:05:24,720 --> 00:05:25,886
I have to finish my interview.
108
00:05:25,888 --> 00:05:27,087
See you at the office, Vern!
109
00:05:27,089 --> 00:05:28,455
See you at the office!
110
00:05:43,438 --> 00:05:45,072
I just want your information, Mr. Rivetti. P>
111
00:05:45,074 --> 00:05:46,873
Are you kidding me?
How can you get my number? P>
112
00:05:47,081 --> 00:05:48,598
I want to ask again......
113
00:05:48,600 --> 00:05:50,771
I told you everything
About this case. Everything! P>
114
00:05:50,773 --> 00:05:53,347
- Wait, wait.
- Fine, if you want to know again...
115
00:05:53,349 --> 00:05:56,049
Go to the Pier and you will meet
Son my fruit, Stan. He will tell...,
116
00:05:56,051 --> 00:05:57,384
Everything you want to know, understand? P>
117
00:05:57,386 --> 00:05:59,720
And hey, please do something,
Delete my number, understand? P >
118
00:06:16,838 --> 00:06:18,198
- Good.
- Safe. Quickly open. P>
119
00:06:19,807 --> 00:06:21,842
The container is good.
Continue next to it. P>
120
00:06:21,844 --> 00:06:23,824
- Fast!
- Quickly enter the Truck! P>
121
00:06:28,416 --> 00:06:30,517
Fast !
Next! Fast, fast! P>
122
00:06:38,460 --> 00:06:40,494
- Channel 6.
- Chris. P>
123
00:06:40,496 --> 00:06:42,062
Chris, ini April.
Aku di Dermaga.
124
00:06:42,064 --> 00:06:46,055
- Whatever news you get, wait tomorrow.
- No, no, I have...
125
00:06:53,875 --> 00:06:55,475
2-3-2, safe!
126
00:07:00,582 --> 00:07:03,258
- Quickly get rid of it.
- Understood. P>
127
00:07:05,633 --> 00:07:07,617
--- Minimal Light ---
- Damn. P>
128
00:07:14,862 --> 00:07:16,478
Unit Two goes to Area Three, fast!
129
00:07:34,582 --> 00:07:35,816
I got a move!
130
00:07:36,018 --> 00:07:37,518
Watch here!
131
00:07:37,784 --> 00:07:40,396
- Prepare weapons!
- Hold your position!
132
00:07:49,931 --> 00:07:51,732
Back off! Back off! P>
133
00:07:52,834 --> 00:07:54,334
Hurry out of here! P>
134
00:08:38,579 --> 00:08:39,980
Taylor! Taylor! P>
135
00:08:39,982 --> 00:08:41,848
Hey, I'm Skypea with my mother. P>
136
00:08:41,850 --> 00:08:43,517
You don't know what I've just experienced. P>
137
00:08:43,519 --> 00:08:45,252
I'm scared.
I see Foot Clan attack.
138
00:08:45,254 --> 00:08:46,753
Are you okay?
139
00:08:46,755 --> 00:08:48,154
I was cycling at the Pier.
140
00:08:48,156 --> 00:08:50,156
It was night and dark...
141
00:08:50,158 --> 00:08:52,025
And there are Foot Clan forces everywhere.
142
00:08:52,027 --> 00:08:53,627
Then out of nowhere,
A man appears......
143
00:08:53,629 --> 00:08:55,061
He fought against the Foot Clan.
144
00:08:55,063 --> 00:08:57,410
And he...
He left this symbol.
145
00:08:57,572 --> 00:08:59,866
I knew he had seen it before.
But I don't remember where.
146
00:08:59,868 --> 00:09:01,902
But there is someone fighting back......
147
00:09:01,904 --> 00:09:03,637
Fighting the Foot Clan.
148
00:09:03,839 --> 00:09:05,909
There is a hero in this City.
149
00:09:05,911 --> 00:09:07,924
>
150
00:09:08,175 --> 00:09:11,244
And nobody knows except me.
151
00:09:11,246 --> 00:09:14,981
I know and now I have my news.
152
00:09:17,251 --> 00:09:18,652
There is no foam and foam for me.
153
00:09:19,687 --> 00:09:20,887
What?
154
00:09:24,125 --> 00:09:26,893
Forget.
155
00:09:26,895 --> 00:09:28,261
Alright, we need headlines
Tonight. Who has a suggestion? P>
156
00:09:28,263 --> 00:09:30,163
"Mayor proposes development...,"
157
00:09:30,165 --> 00:09:33,166
- "For the Manhattan suburbs."
- No.
158
00:09:33,168 --> 00:09:35,702
I have something,
"The unity of the NYPD takes over praise..."
159
00:09:35,704 --> 00:09:37,637
- I like it. We use that.
- Yes, ma'am. P>
160
00:09:37,639 --> 00:09:38,805
Broadcast at 7 am
161
00:09:38,807 --> 00:09:40,006
Our time is 3 minutes. P>
162
00:09:40,008 --> 00:09:41,641
Oh, O & apos; Neil. < Br /> We will talk later.
163
00:09:41,643 --> 00:09:43,009
I know this is not my bro...
164
00:09:43,011 --> 00:09:45,712
It also goes beyond my authority,
But I guess you will...
165
00:09:45,714 --> 00:09:49,049
p>
166
00:09:49,051 --> 00:09:50,917
I think you will want to listen
What am I going to say this.
167
00:09:50,919 --> 00:09:55,088
I watched...
168
00:09:55,090 --> 00:09:57,190
Foot Clan's robbery attempt
Brooklyn Pier last night. P>
169
00:09:57,192 --> 00:09:59,192
Wait, the police said there was a gunshot
170
00:09:59,194 --> 00:10:01,761
But there was no report of the Foot Clan activity. P>
171
00:10:01,763 --> 00:10:02,829
Because their robbery was stopped.
172
00:10:02,831 --> 00:10:04,731
What are you doing in Brooklyn?
173
00:10:04,733 --> 00:10:06,366
Is there a Trampoline meeting there?
174
00:10:06,368 --> 00:10:08,367
I'm in Brooklyn
Because I'm trying to report...
175
00:10:08,470 --> 00:10:09,369
All right, everyone!
176
00:10:10,371 --> 00:10:11,738
Who stopped it?
177
00:10:12,807 --> 00:10:15,141
There is a man.
178
00:10:15,143 --> 00:10:18,144
I didn't see it clearly,
But he swung....
179
00:10:18,146 --> 00:10:19,779
Hit the giant Container
180
00:10:19,781 --> 00:10:22,682
And throw the Foot Clan until
is thrown into the river.
181
00:10:22,684 --> 00:10:28,154
There is a Hero who fights behind the Foot Clan
We have a big story here!
182
00:10:28,156 --> 00:10:31,091
O & apos; Neil, I think you found Superman.
That's cool.
183
00:10:32,828 --> 00:10:34,894
This hero is real.
I saw it. P>
184
00:10:34,896 --> 00:10:36,863
O & apos; Neil, we consider...
185
00:10:36,865 --> 00:10:39,399
You didn't come here and tell us
186
00:10:39,401 --> 00:10:42,268
This extraordinary story
Without convincing evidence.
187
00:10:44,071 --> 00:10:47,807
I took photos of one of the
shipping containers.
188
00:10:49,310 --> 00:10:52,412
I think this is one of their "Identification Marks".
189
00:10:52,414 --> 00:10:55,415
This doesn't prove anything , O & ap; Neil.
This doesn't prove anything! P>
190
00:10:55,417 --> 00:10:57,884
That's the point.
Someone...
191
00:10:57,886 --> 00:11:01,396
Stop the Foot Clan robbery
Without leaving proof.
192
00:11:01,399 --> 00:11:02,703
There is no proof whatsoever.
193
00:11:02,903 --> 00:11:04,991
Oh, I understand.
194
00:11:04,993 --> 00:11:07,293
You want me to preach "Nothing"
195
00:11:07,295 --> 00:11:09,262
- In the Night News.
- Of course not. P>
196
00:11:09,264 --> 00:11:11,645
You know, let's just say we
never talked about this.
197
00:11:11,648 --> 00:11:13,199
I deleted from my mind.
198
00:11:13,201 --> 00:11:15,614
And others,
Return to work again.
199
00:11:15,617 --> 00:11:16,543
Quickly work!
200
00:11:18,439 --> 00:11:20,974
Hello everyone, congratulations come on
Morning Channel News 6.
201
00:11:20,976 --> 00:11:24,310
We have the latest developments
Sanitation demo to be reported to you.
202
00:11:24,312 --> 00:11:26,212
But before, after reviewing soaring
203
00:11:26,214 --> 00:11:28,815
Crime rates in the City
With the Police Commissar......
204
00:11:28,817 --> 00:11:31,351
Board Member and Gregor
Taking steps at City Hall
205
00:11:31,353 --> 00:11:33,319
Affirming the City's Commitment...
206
00:11:33,321 --> 00:11:35,722
To fight the growing
Crime Organization
207
00:11:35,724 --> 00:11:37,157
Who calls themselves, the Foot Clan.
208
00:11:37,159 --> 00:11:39,225
He also updates...
209
00:11:39,227 --> 00:11:41,995
Contract with Eric Sacks and Sacks Industries. P>
210
00:11:41,997 --> 00:11:45,065
Using research and
Sacks security technology...
211
00:11:45,067 --> 00:11:47,233
This city has a big chance... p >
212
00:11:47,235 --> 00:11:49,369
Capture and judge Foot Clan!
213
00:12:12,138 --> 00:12:13,267
Start!
214
00:12:26,920 --> 00:12:28,543
Your men are weak.
215
00:12:29,318 --> 00:12:31,086
No wonder your mission fails
216
00:12:36,155 --> 00:12:38,084
We don't thought the heroes...
217
00:12:38,086 --> 00:12:40,386
Come to the Pier, Master Shredder.
218
00:12:43,181 --> 00:12:46,773
You have been trained to face
possibilities like that.
219
00:12:48,829 --> 00:12:50,764
We also never see an enemy like that.
220
00:12:52,366 --> 00:12:53,833
Their size.
221
00:12:53,835 --> 00:12:55,101
Their strength.
222
00:12:56,503 --> 00:12:57,971
They are not humans.
223
00:13:01,542 --> 00:13:04,410
I don't believe in fairy tales .
224
00:13:07,114 --> 00:13:10,283
That's what people want
to root out the Foot Clan.
225
00:13:10,351 --> 00:13:12,285
Myth.
226
00:13:12,387 --> 00:13:13,987
But the Foot Clan......
227
00:13:14,989 --> 00:13:17,590
will rise
228
00:13:19,527 --> 00:13:23,062
Catch the heroes with all your strength.
229
00:13:23,064 --> 00:13:25,431
Use innocent people as bait.
230
00:13:27,034 --> 00:13:30,245
Nothing will stop us
On the way...,
231
00:13:30,361 --> 00:13:32,735
For the sake of seizing victory.
232
00:13:32,940 --> 00:13:35,542
We will take control of this city.
233
00:13:40,347 --> 00:13:42,315
Ladies and gentlemen, join me
234
00:13:42,317 --> 00:13:44,984
To welcome
NYPD's biggest philanthropist...
235
00:13:44,986 --> 00:13:46,386
Eric Sacks.
236
00:13:50,491 --> 00:13:52,659
Already, already, already.
237
00:13:53,494 --> 00:13:55,395
Please sit down, please sit down. p>
238
00:13:55,397 --> 00:13:58,031
I have to say,
239
00:13:58,033 --> 00:14:00,600
It's nice to see lots of people
Be here tonight
240
00:14:00,602 --> 00:14:02,202
Especially in the environment...
241
00:14:02,204 --> 00:14:05,305
Yang sering digempur tindak kriminal Foot Clan.
242
00:14:05,307 --> 00:14:08,408
Years ago,
My life changed due to a tragedy.
243
00:14:08,410 --> 00:14:10,109
I was a young scientist
244
00:14:10,111 --> 00:14:12,412
Working with a world class team... p >
245
00:14:12,414 --> 00:14:14,147
To do the latest research.
246
00:14:16,083 --> 00:14:17,884
But our laboratory was attacked...
247
00:14:17,886 --> 00:14:20,086
Burned, looted...
248
00:14:20,088 --> 00:14:22,889
By the coward calling
their own Foot Clan.
249
00:14:22,891 --> 00:14:24,490
Some of my employees...
250
00:14:27,594 --> 00:14:29,467
Died on that day.
251
00:14:30,030 --> 00:14:34,028
And this is to honor them, < Br /> Appreciate their memories...
252
00:14:34,935 --> 00:14:37,236
That Industrial Sacks,
Whether through Biomedical Sacks
253
00:14:37,238 --> 00:14:39,439
Robotic Sacks
Construction Sacks... .
254
00:14:39,441 --> 00:14:44,110
To guard the City of New York,
Our city...,
255
00:14:45,379 --> 00:14:46,546
Stay safe.
256
00:14:50,284 --> 00:14:53,166
If someone is
Burn this City...
257
00:14:54,521 --> 00:14:57,098
Then I'll be there to put it out. P>
258
00:14:57,658 --> 00:14:59,525
Dan itulah janjiku.
259
00:14:59,627 --> 00:15:01,494
Thank you. Thank you. P>
260
00:15:01,896 --> 00:15:03,329
Thank you. P>
261
00:15:12,339 --> 00:15:15,108
Very good, sir.
Very inspiring. P>
262
00:15:15,110 --> 00:15:19,161
Sacks, I'm April O & Apos; Neil.
You used to work with my father. P>
263
00:15:20,898 --> 00:15:23,809
I can't believe,
I haven't seen you since...
264
00:15:23,811 --> 00:15:24,955
Since his funeral.
265
00:15:25,422 --> 00:15:26,654
It's been a long time.
266
00:15:26,854 --> 00:15:28,187
Yes.
267
00:15:28,189 --> 00:15:29,522
I want to say that your speech is
268
00:15:29,524 --> 00:15:32,926
Very touching me
And I hope one day...
269
00:15:32,928 --> 00:15:35,328
I was able to help this City
Like you did.
270
00:15:35,330 --> 00:15:36,996
It looks like you also have
interesting work.
271
00:15:36,998 --> 00:15:38,831
Channel 6, very impressive, April.
272
00:15:39,874 --> 00:15:41,668
Thank you, this......
273
00:15:41,670 --> 00:15:46,239
This job isn't what I thought before.
274
00:15:46,241 --> 00:15:48,641
As long as you become yourself...
275
00:15:48,643 --> 00:15:50,576
Your father will always be proud of you.
276
00:15:52,112 --> 00:15:55,319
Tn. Sacks, kita harus ke pusat kota jam 7 malam.
277
00:15:56,150 --> 00:15:58,122
See you on TV.
278
00:16:08,229 --> 00:16:10,095
Eric Sacks is very inspiring.
279
00:16:10,965 --> 00:16:13,199
I know this story is very important.
280
00:16:15,802 --> 00:16:17,603
About Super Heroes?
281
00:16:17,605 --> 00:16:19,745
Good idea.
I have to cover it.
282
00:16:21,876 --> 00:16:23,116
Why does everyone run?
283
00:16:27,281 --> 00:16:28,447
- O & apos; Neil! Where are you going?
- Hey. P>
284
00:16:28,449 --> 00:16:29,682
- April!
- Hey! P>
285
00:16:29,684 --> 00:16:31,284
Why did you run away?
Wait, wait! P p>
286
00:16:34,154 --> 00:16:36,122
There were shootings on Broadway and Center Roads.
287
00:16:36,324 --> 00:16:39,859
Security cameras show occurred
Foot Clan's attack on Broad Street.
288
00:16:39,961 --> 00:16:43,729
- They also took citizens hostage.
- You know, we can't go upstairs. P>
289
00:16:43,972 --> 00:16:47,211
We've done it before, we started it,
We have to end it. P>
290
00:16:47,215 --> 00:16:48,267
It's crazy. P>
291
00:16:48,269 --> 00:16:51,270
The cat plays "Chopsticks" with Chopsticks!
292
00:16:51,272 --> 00:16:52,605
Don't be stupid.
293
00:16:52,607 --> 00:16:54,173
- Awww.
- All right.
294
00:16:54,175 --> 00:16:56,210
Let's act!
295
00:17:11,825 --> 00:17:12,825
Run!
296
00:17:14,094 --> 00:17:15,094
Quickly go!
297
00:17:18,865 --> 00:17:19,965
Fast, fast!
298
00:17:33,347 --> 00:17:35,781
If you want to live,
Hurry up and do it! Hurry up! P>
299
00:17:53,434 --> 00:17:55,368
Stay calm! P>
300
00:17:55,370 --> 00:17:57,403
Hurry up here! P>
301
00:17:57,505 --> 00:17:58,938
Keep moving! P>
302
00:17:58,940 --> 00:18:00,806
Raise your hands up! P>
303
00:18:04,611 --> 00:18:05,611
Move to the side.
304
00:18:07,782 --> 00:18:09,548
- That's a bomb.
- Shut up!
305
00:18:09,550 --> 00:18:10,670
Duck down!
306
00:18:12,586 --> 00:18:14,187
- You! Over there!
- No one moves! P>
307
00:18:20,994 --> 00:18:22,661
We know you are out there! P>
308
00:18:24,765 --> 00:18:27,567
If you don't give up,
We will kill the spells!
309
00:18:27,769 --> 00:18:29,568
Stay down!
Don't move!
310
00:18:34,274 --> 00:18:36,175
Don't let me repeat again!
Don't get it!
311
00:18:37,778 --> 00:18:39,679
Don't look at me!
312
00:18:39,981 --> 00:18:41,847
Don't look at me!
313
00:18:45,519 --> 00:18:46,651
p>
314
00:18:46,653 --> 00:18:47,786
Don't! Don't do that !!
315
00:18:48,789 --> 00:18:51,153
You! P>
316
00:18:59,265 --> 00:19:01,400
Stand up! P>
317
00:19:16,151 --> 00:19:17,151
Everything's up fast! P>
318
00:19:20,320 --> 00:19:21,786
We are like Shadow.
319
00:19:23,617 --> 00:19:24,707
Do you like it?!
320
00:19:27,794 --> 00:19:29,061
Quickly leave!
Quickly move!
321
00:19:29,593 --> 00:19:30,697
Fast!
322
00:19:33,892 --> 00:19:35,357
- Quickly go there.
- You see?
323
00:19:35,360 --> 00:19:38,521
- Yes, yes, they came in here.
- They are strange creatures!
324
00:19:38,577 --> 00:19:39,800
Their number there are some!
325
00:19:40,247 --> 00:19:42,683
- They passed me!
- They saved us!
326
00:19:50,150 --> 00:19:52,050
Fast, fast, fast!
327
00:19:56,490 --> 00:19:58,569
Quickly move! To both sides! P>
328
00:20:04,431 --> 00:20:06,332
Yes, that's what I mean! P>
329
00:20:10,504 --> 00:20:11,904
Yes, that's great! P>
330
00:20:13,507 --> 00:20:15,441
That's amazing!
It's amazing! P >
331
00:20:15,443 --> 00:20:17,410
Good punch, Donnie.
332
00:20:17,412 --> 00:20:19,378
Oh yeah!
That's what I mean!
333
00:20:19,380 --> 00:20:21,414
This is our city!
This is our street! p >
334
00:20:21,416 --> 00:20:23,983
You are bothering us,
Then you have to face Wu, whoo, Tang!
335
00:20:23,985 --> 00:20:25,318
Ooh, yeah!
Do you see that criminal
336
00:20:25,320 --> 00:20:27,253
His jaw hit the concrete?
337
00:20:27,255 --> 00:20:29,255
He had to drink from a small glass
For months!
338
00:20:29,257 --> 00:20:30,656
That's what I meant, my brothers.
339
00:20:30,658 --> 00:20:33,626
Like a shadow at night.
Invisible at all. P>
340
00:20:38,700 --> 00:20:41,234
That's the camera beam. P>
341
00:20:41,236 --> 00:20:43,970
- We know that.
- Who uses the camera beam ?
342
00:20:43,972 --> 00:20:45,805
Based on my counters,
A girl.
343
00:20:45,807 --> 00:20:47,699
- Let's kill him.
- What?
344
00:20:47,872 --> 00:20:49,735
Will not! Give him flowers,
Win his trust. P>
345
00:20:49,744 --> 00:20:52,271
- Let me handle it.
- Raph, no, no! Come on! P>
346
00:21:04,291 --> 00:21:06,459
Leave the camera. P>
347
00:21:06,661 --> 00:21:09,428
Ooh, look, he uses Batman's voice. P>
348
00:21:15,702 --> 00:21:18,350
He is so sexy, I can feel
My temples tighten.
349
00:21:18,450 --> 00:21:19,978
We can hear you!
350
00:21:22,042 --> 00:21:25,506
If you don't leave the camera,
I'll...,
351
00:21:25,590 --> 00:21:26,630
Enough!
352
00:21:28,915 --> 00:21:30,282
Go back, Raph.
353
00:21:32,086 --> 00:21:33,852
I only saw "Batman" once!
354
00:21:35,488 --> 00:21:38,624
Mom, hello.
I'm sorry.
355
00:21:39,893 --> 00:21:43,074
This account has forgotten say "Please"
356
00:21:43,597 --> 00:21:44,748
So......
357
00:21:44,948 --> 00:21:48,714
Please, will you hand over the camera?
358
00:21:49,002 --> 00:21:51,337
No, no, no. Whoa. P>
359
00:21:51,339 --> 00:21:55,011
Whoa. Calm down, this is only a mask.
Do you see? Don't be afraid. P>
360
00:21:55,642 --> 00:21:57,099
Right & apos; right? P>
361
00:22:00,880 --> 00:22:02,281
Oh, I guess it's going well. P>
362
00:22:03,617 --> 00:22:05,518
His breath is normal.
Blood pressure is stable. P >
363
00:22:05,520 --> 00:22:06,852
Why do we pretend to be a doctor?
364
00:22:06,854 --> 00:22:08,387
His head might hurt.
365
00:22:08,389 --> 00:22:10,180
Uh, Correction.
He's a sexy girl
366
00:22:10,183 --> 00:22:11,490
The head maybe hurt
And that means...,
367
00:22:11,492 --> 00:22:12,972
- Our job is to...
- Mom, ma'am.
368
00:22:13,695 --> 00:22:16,260
Can you hear me ?
Do you know which city is in?
369
00:22:16,395 --> 00:22:17,891
Do you know where you are?
370
00:22:18,091 --> 00:22:21,100
Have you seen the video?
Cats play "Chopsticks" with chopsticks?
371
00:22:21,102 --> 00:22:22,702
Can we focus?
372
00:22:22,704 --> 00:22:24,870
Never mind!
Come on, give him air!
373
00:22:25,072 --> 00:22:27,221
Who are you guys?
374
00:22:27,421 --> 00:22:28,641
Well, miss...
375
00:22:29,506 --> 00:22:30,892
We are ninja.
376
00:22:31,058 --> 00:22:32,275
We are mutants.
377
00:22:32,278 --> 00:22:33,547
Technically,
We are Kura - Kura.
378
00:22:33,556 --> 00:22:34,780
Oh, and we are teenagers!
379
00:22:34,782 --> 00:22:38,384
But we can talk about adult issues.
380
00:22:38,586 --> 00:22:40,287
Wait Wait, so...
381
00:22:41,154 --> 00:22:42,555
You...
382
00:22:43,590 --> 00:22:45,724
Ninja, Mutant......
383
00:22:46,760 --> 00:22:50,396
Kura - Kura, Teen?
384
00:22:50,398 --> 00:22:52,798
If you say it like that,
Sounds ridiculous.
385
00:22:52,800 --> 00:22:54,967
Look, he is looking for us.
As if we are strange creatures.
386
00:22:54,969 --> 00:22:57,391
That's why you took our photo & apos; right?
387
00:22:57,394 --> 00:22:59,011
For you to show your friends?
388
00:22:59,211 --> 00:23:02,025
Bro, that's good!
Maybe she has a sexy friend!
389
00:23:02,042 --> 00:23:03,575
- Are you looking for this?
- Don't be broken.
390
00:23:03,577 --> 00:23:05,577
No, no, please.
391
00:23:05,579 --> 00:23:07,546
How many times have I told you.
392
00:23:07,548 --> 00:23:10,382
We don't damage the item,
We fix it. P>
393
00:23:10,384 --> 00:23:12,150
Donnie has deleted the image, genius. P>
394
00:23:12,152 --> 00:23:14,152
The problem is resolved, it's time to come back. P>
395
00:23:14,154 --> 00:23:16,221
- And who made you Become a leader?
- You already know that.
396
00:23:16,223 --> 00:23:20,292
Ooh, tension! It feels like it's been 30 minutes.
Since you debated the problem. P>
397
00:23:20,294 --> 00:23:22,762
Leonardo, if we want to go back
Before the teacher comes home, we have to be fast. P>
398
00:23:23,229 --> 00:23:24,496
Leonardo?
399
00:23:28,635 --> 00:23:31,470
Don't say this to anyone.
400
00:23:31,472 --> 00:23:34,506
If you do,
We will find you.
401
00:23:34,508 --> 00:23:36,408
April O & apos; Neil.
402
00:23:38,478 --> 00:23:40,445
We hurry, Raphael.
403
00:23:42,049 --> 00:23:43,682
Raphael?
404
00:23:48,455 --> 00:23:50,422
Yes!
405
00:23:50,424 --> 00:23:53,659
We will find you, O & apos; Neil.
406
00:23:55,962 --> 00:23:59,965
I'm sorry, my words were
very scary.
407
00:23:59,967 --> 00:24:01,207
But we will still find you.
408
00:24:05,506 --> 00:24:06,571
I'm very excited, bro!
409
00:24:07,573 --> 00:24:09,474
What are you I saw me?
410
00:24:09,476 --> 00:24:10,905
I was able to talk to a girl!
411
00:24:10,906 --> 00:24:12,310
Be quiet, Mikey!
412
00:24:18,217 --> 00:24:19,384
Yes, bro!
413
00:24:40,107 --> 00:24:41,440
Mikey, what is that you?
414
00:24:41,442 --> 00:24:42,890
Pepperoni.
415
00:24:43,644 --> 00:24:45,604
Leonardo. I know those names. P>
416
00:24:46,512 --> 00:24:48,280
Raphael, Raphael. Leonardo. P>
417
00:24:53,904 --> 00:24:55,236
Laboratory Records
418
00:24:55,336 --> 00:24:58,255
Laboratory Fire
Killing Scientists
419
00:25:01,233 --> 00:25:02,609
Renaissance Projects
420
00:25:13,539 --> 00:25:14,539
Good afternoon. P>
421
00:25:14,541 --> 00:25:16,475
Here April O & Apos; Neil,
422
00:25:16,477 --> 00:25:18,243
Directly report from my Father's Laboratory.
423
00:25:18,245 --> 00:25:20,245
I know that sounds boring
424
00:25:20,247 --> 00:25:23,115
But actually, my dad did
things which is very cool.
425
00:25:23,117 --> 00:25:24,549
It's time to turn off your camera, April.
426
00:25:24,551 --> 00:25:26,385
Aww, Daddy !!
427
00:25:29,522 --> 00:25:32,524
And now I'll show you
428
00:25:32,526 --> 00:25:34,659
Something amazing.
429
00:25:34,661 --> 00:25:37,796
It should be from another planet...
430
00:25:37,798 --> 00:25:39,752
- In Space! < br /> - Here it is!
431
00:25:42,135 --> 00:25:43,342
Sacks...
432
00:25:43,345 --> 00:25:46,171
What experiments are you doing here? P>
433
00:25:46,173 --> 00:25:48,440
Oh, that's a complicated question. P>
434
00:25:48,442 --> 00:25:50,122
We are trying to change the world. P> >
435
00:25:50,944 --> 00:25:52,677
Look at the Camera!
436
00:25:52,679 --> 00:25:54,579
Hello, Splinter.
437
00:25:58,785 --> 00:26:01,686
And this is my turtle, Leonardo,
438
00:26:02,088 --> 00:26:04,156
Raphael...
439
00:26:04,158 --> 00:26:06,491
p>
440
00:26:09,195 --> 00:26:10,829
Michelangelo and Donatello.
441
00:26:17,103 --> 00:26:18,170
Fans want to see you!
442
00:26:22,342 --> 00:26:25,744
I thought.
443
00:26:25,846 --> 00:26:27,546
The heroes, I saw it!
I see them ! I saw them! P>
444
00:26:27,548 --> 00:26:28,713
I have known them since I was little. P>
445
00:26:28,715 --> 00:26:30,715
They are my pets. P>
446
00:26:30,717 --> 00:26:33,685
And they are named like
Renaissance Italian painter.
447
00:26:35,321 --> 00:26:37,789
Mother, I want to go home.
448
00:26:40,726 --> 00:26:41,760
Is there a teacher?
449
00:26:41,762 --> 00:26:42,762
I don't see it. P>
450
00:26:43,096 --> 00:26:44,729
Donnie? P>
451
00:26:44,731 --> 00:26:47,365
My heat scanner indicates
There are 74% variables...
452
00:26:47,367 --> 00:26:49,401
Where is the 61% chance of the Teacher no...,
453
00:26:49,403 --> 00:26:50,268
The teacher isn't here.
454
00:26:50,270 --> 00:26:51,136
The teacher isn't here.
455
00:26:51,138 --> 00:26:52,337
All right.
456
00:26:52,339 --> 00:26:55,307
Hurry up , slowly.
457
00:27:02,216 --> 00:27:03,381
Gosh.
458
00:27:05,585 --> 00:27:09,487
So, it's clear that the girl...
459
00:27:10,456 --> 00:27:12,724
Like me.
460
00:27:12,726 --> 00:27:16,228
If the Teacher Splinter catches us
He will send us to Ha & shi. P>
461
00:27:16,230 --> 00:27:17,863
I don't want to go back to Ha & shi. P>
462
00:27:17,865 --> 00:27:20,365
Every time we are in Ha & shos,
> That's because of you. P>
463
00:27:20,367 --> 00:27:22,434
Well, bro, you don't need to worry about me
464
00:27:22,436 --> 00:27:23,735
Dragging you to that place again. P>
465
00:27:23,737 --> 00:27:25,537
Apa maksudmu ?
466
00:27:25,539 --> 00:27:28,507
I'll go out alone.
That's my first chance.
467
00:27:28,509 --> 00:27:30,375
How are we going to finish
our hip-hop Christmas album, bro?
468
00:27:30,377 --> 00:27:31,617
You're our vocalist !
469
00:27:32,613 --> 00:27:34,346
Shut up.
470
00:27:34,348 --> 00:27:35,580
Shut up.
471
00:27:37,350 --> 00:27:39,684
- Don't spray my eyes!
- Shut up!
472
00:27:39,686 --> 00:27:42,888
Shh! He won't go anywhere.
We stay here. P>
473
00:27:42,890 --> 00:27:44,389
Sorry I spurted into your eyes, bro. P>
474
00:27:44,391 --> 00:27:46,031
Friends. P>
475
00:27:47,260 --> 00:27:48,627
There is someone come.
476
00:27:49,829 --> 00:27:51,163
Uh...,
477
00:27:55,602 --> 00:27:56,801
Where have you been?
478
00:27:56,803 --> 00:27:58,870
We don't......
479
00:27:58,872 --> 00:28:00,639
I forgot wash my false teeth!
480
00:28:01,741 --> 00:28:03,308
I walked while sleeping!
481
00:28:03,310 --> 00:28:05,243
Look, Mikey sleeps while walking.
482
00:28:05,245 --> 00:28:07,712
He is innocent.
483
00:28:09,248 --> 00:28:11,583
Enough!
You violated direct orders.
484
00:28:11,585 --> 00:28:13,585
Why did you go upstairs?
What happened?
485
00:28:15,889 --> 00:28:17,556
All right.
486
00:28:17,558 --> 00:28:20,358
If you still don't confess...
487
00:28:20,360 --> 00:28:21,905
Go to Ha & shos!
488
00:28:33,873 --> 00:28:36,675
O & apos; Neil! Okay, why should I come here? P>
489
00:28:36,677 --> 00:28:37,943
- Fine, are you ready?
- Yes. P>
490
00:28:37,945 --> 00:28:39,511
Good, you know that I...
491
00:28:39,513 --> 00:28:40,812
- Seeing Heroes?
- Yes.
492
00:28:40,814 --> 00:28:42,814
But I don't have photos or evidence.
To show you,
493
00:28:42,816 --> 00:28:44,282
So I might sound crazy.
494
00:28:44,284 --> 00:28:45,684
- Yes.
- Fine, I saw it again.
495
00:28:45,686 --> 00:28:46,851
I didn't see it anymore...
496
00:28:46,853 --> 00:28:48,820
I saw them
Because of the number of the four of them. P>
497
00:28:48,822 --> 00:28:50,855
Not just one, but four.
And I stand so close
498
00:28:50,857 --> 00:28:51,890
Like you and me now
499
00:28:51,892 --> 00:28:53,425
How does that look them?
500
00:28:53,427 --> 00:28:54,427
I'll show you.
501
00:28:55,962 --> 00:28:57,429
What?
502
00:28:57,431 --> 00:28:58,530
Like this.
503
00:28:58,532 --> 00:29:00,465
Like a Tortoise?
504
00:29:00,467 --> 00:29:01,900
They don't look like turtles
505
00:29:01,902 --> 00:29:04,636
Because they are Turtles.
506
00:29:04,638 --> 00:29:07,539
They are six feet tall
And can speak English.
507
00:29:09,676 --> 00:29:11,209
My Lord.
508
00:29:11,211 --> 00:29:13,545
I stayed up all night , look,
I stayed up all night.
509
00:29:13,547 --> 00:29:15,614
Looking for info on criminal failure
510
00:29:15,616 --> 00:29:17,816
For these three months
And this symbol...
511
00:29:17,818 --> 00:29:19,451
Appears on each scene.
512
00:29:19,453 --> 00:29:21,353
Look! Each of these symbols! P>
513
00:29:21,355 --> 00:29:23,622
This one, look.
This, this, this, this. P>
514
00:29:23,624 --> 00:29:25,905
And this is an ancient Japanese symbol that means "Family"
515
00:29:26,292 --> 00:29:27,826
Wait, this symbol is on my laptop.
516
00:29:27,828 --> 00:29:30,295
I can't believe you dragged me
Come here for this!
517
00:29:30,297 --> 00:29:32,030
It's here, here.
518
00:29:32,032 --> 00:29:33,565
>
519
00:29:33,567 --> 00:29:36,701
This is my father's laboratory.
520
00:29:36,703 --> 00:29:38,503
This is the same laboratory.
The place where the animal was born...
521
00:29:38,505 --> 00:29:39,638
Or created
Or mutated.
522
00:29:39,640 --> 00:29:41,740
But please see what
523
00:29:41,742 --> 00:29:43,575
I showed you and listen to me
This is all related.
524
00:29:43,577 --> 00:29:45,443
The Kura - the Kura is the Hero
525
00:29:45,445 --> 00:29:47,479
And The Hero is
This Tortoise.
526
00:29:47,481 --> 00:29:48,847
Pizza with cheese......
527
00:29:48,849 --> 00:29:51,683
Tomato sauce and all
Your favorite food. p >
528
00:29:51,685 --> 00:29:54,753
Eat. You need nutrition,
or not. P>
529
00:29:54,755 --> 00:29:55,987
I want clarity. P>
530
00:29:55,989 --> 00:29:58,957
You told me that there were four...
531
00:29:58,959 --> 00:30:03,061
Turtles as high as six feet that
can talk and roam in New York City,
532
00:30:03,063 --> 00:30:04,596
And no one sees it except you?
533
00:30:04,598 --> 00:30:05,998
That's what I want to tell you.
534
00:30:06,000 --> 00:30:07,966
I don't want to laugh,
535
00:30:07,968 --> 00:30:10,448
But are there other aspects that we should know about them? P>
536
00:30:10,703 --> 00:30:11,903
They are ninjas. P>
537
00:30:11,905 --> 00:30:13,738
I'm sorry, what?
538
00:30:13,740 --> 00:30:15,507
And they can Karate.
539
00:30:15,509 --> 00:30:16,509
Fine, leave.
540
00:30:21,080 --> 00:30:22,314
O & apos; Neil!
541
00:30:27,353 --> 00:30:28,987
It might be even worse.
542
00:30:28,989 --> 00:30:31,656
I just got fired, Vern.
What can it be worse?
543
00:30:31,658 --> 00:30:34,626
This might be good. Maybe you
need a little time to take care of yourself. P>
544
00:30:35,061 --> 00:30:36,895
Come on, I'll give you a ride. P>
545
00:30:36,897 --> 00:30:38,763
No unless you want to go to Eric Sacks's house. P>
546
00:30:38,765 --> 00:30:40,932
- April, Hey!
- I won't give up on this news. P>
547
00:30:40,934 --> 00:30:43,068
You have to give it to someone else. P>
548
00:30:43,070 --> 00:30:46,638
What other great reporters are working
With you
549
00:30:46,640 --> 00:30:47,939
550
00:30:47,941 --> 00:30:50,041
No, that's different.
551
00:30:50,043 --> 00:30:52,344
How can it be different?
552
00:30:58,851 --> 00:31:01,886
They all started like me & apos; right?
553
00:31:01,888 --> 00:31:03,755
I don't want to drive Van Channel 6 News
To Sacks's house.
554
00:31:03,757 --> 00:31:05,623
And saying "thank you" is enough.
555
00:31:05,625 --> 00:31:07,792
Maybe one day, you will thank me.
556
00:31:12,698 --> 00:31:14,099
So what do you want from Eric Sacks?
557
00:31:14,101 --> 00:31:16,835
My father used to work with him.
558
00:31:16,837 --> 00:31:19,871
He is the only person who can
say whether I'm crazy or not.
559
00:31:19,873 --> 00:31:21,173
Crazy about what?
560
00:31:21,175 --> 00:31:22,507
I don't want you to laugh at me too. P>
561
00:31:22,509 --> 00:31:23,742
Oh come on, O & apos; Neil. P>
562
00:31:23,744 --> 00:31:26,478
This is Fenwick Express...
563
00:31:26,480 --> 00:31:28,960
This is a judgment-free area.
A comfortable place.
564
00:31:29,148 --> 00:31:31,049
You promised?
565
00:31:31,051 --> 00:31:33,291
I'm afraid you'll suggest otherwise.
566
00:31:37,790 --> 00:31:41,593
Ooh, 11 hours in Ha & shos.
567
00:31:41,595 --> 00:31:44,496
p>
568
00:31:44,498 --> 00:31:47,065
Are you sure you don't want to tell me...
569
00:31:47,067 --> 00:31:48,867
Where did you last last night?
570
00:31:48,869 --> 00:31:51,903
Why did you hold it back?
571
00:31:55,108 --> 00:31:57,842
I have severe nausea.
But I won't give up.
572
00:32:04,450 --> 00:32:07,018
Friends, I am able to handle this!
573
00:32:07,020 --> 00:32:09,454
Literally, nothing is able tease me now!
574
00:32:10,656 --> 00:32:12,690
Beliefs are starting to shake.
575
00:32:12,692 --> 00:32:15,527
Of course, you already have
Pizza with five cheeses.
576
00:32:15,928 --> 00:32:18,430
But this...
577
00:32:18,432 --> 00:32:20,198
Cheesemongers have expertise...
578
00:32:20,200 --> 00:32:22,834
In their experience
For centuries......
579
00:32:22,836 --> 00:32:25,637
Da Vinci's most famous work.
580
00:32:25,639 --> 00:32:27,472
I dedicate it to you......
581
00:32:31,711 --> 00:32:34,412
Pizza 99 cheese.
582
00:32:36,816 --> 00:32:38,583
Oh!
583
00:32:38,585 --> 00:32:40,885
That's impossible.
584
00:32:40,887 --> 00:32:43,488
Mikey, that's a trap!
Pizza with the amount of cheese
585
00:32:43,490 --> 00:32:45,557
As much as it's culinary is impossible!
586
00:32:45,559 --> 00:32:48,660
- Do I have to say the ingredients?
- No.
587
00:32:48,662 --> 00:32:50,228
Cheddar cheese......
588
00:32:50,230 --> 00:32:52,230
- Keju Provolone..,..
- Mikey, jangan tergoda !
589
00:32:52,232 --> 00:32:53,731
Asiago cheese...
590
00:32:53,733 --> 00:32:54,699
Strengthen yourself!
591
00:32:54,701 --> 00:32:56,134
Taleggio cheese...
592
00:32:56,136 --> 00:32:57,769
I don't even know
Cheese What kind of thing is that.
593
00:32:57,771 --> 00:32:59,237
Of course there is Mozzarella cheese.
594
00:33:01,073 --> 00:33:02,707
Alright, all right, all right!
We go out
595
00:33:02,709 --> 00:33:05,844
Because the Foot Clan takes the citizens hostage < br /> And we thwarted it......
596
00:33:05,846 --> 00:33:07,178
Then there was a girl named April O & Apos; Neil
597
00:33:07,180 --> 00:33:08,613
The one who photographed us...
598
00:33:08,615 --> 00:33:09,981
But already we fix it.
599
00:33:09,983 --> 00:33:11,649
Idiot.
600
00:33:11,651 --> 00:33:15,753
Oh no, my nightmare becomes real.
601
00:33:15,755 --> 00:33:17,589
Don't worry.
Donnie has deleted the photo!
602
00:33:17,591 --> 00:33:19,090
We are not in trouble.
603
00:33:19,092 --> 00:33:23,495
No, but April O & Apos; Neil is in danger!
604
00:33:23,497 --> 00:33:26,364
Find the girl.
Take him here. p p>
605
00:33:26,366 --> 00:33:27,832
But, Sensei,
You said not to......
606
00:33:27,834 --> 00:33:29,033
Find that girl!
607
00:33:29,035 --> 00:33:30,668
Find the girl.
608
00:33:36,542 --> 00:33:38,676
That's what I told Thompson and he fired me.
609
00:33:39,712 --> 00:33:42,280
So they are Aliens?
610
00:33:42,982 --> 00:33:44,983
No, that's stupid.
611
00:33:44,985 --> 00:33:46,584
They are reptiles.
612
00:33:47,720 --> 00:33:49,854
I think they are helping residents.
613
00:33:51,790 --> 00:33:53,758
Heroes with shells.
614
00:33:53,760 --> 00:33:55,660
Alright, come on,
This isn't so crazy.
615
00:33:55,661 --> 00:33:59,964
I... "The animal kingdom is full of...
616
00:33:59,966 --> 00:34:02,206
I used to have a dog that
can do" Moonwalk "
617
00:34:06,572 --> 00:34:07,739
Thank you for the ride, Vern. P>
618
00:34:07,741 --> 00:34:08,981
Yes, no problem.
619
00:34:09,975 --> 00:34:13,931
There's nothing better than delivering
a beautiful girl to a rich man's house.
620
00:34:22,289 --> 00:34:25,290
Hi, I'm April O & Apos; Neil,
I want to see Eric Sacks. P>
621
00:34:29,480 --> 00:34:35,630
The e-mail is the best.
- - bro, ogspot com
622
00:34:38,904 --> 00:34:40,705
April came earlier this year. P >
623
00:34:40,707 --> 00:34:42,307
Maafkan aku datang mendadak
Seperti ini, Tn. Sacks.
624
00:34:42,309 --> 00:34:44,309
It's OK, it's okay, please come here.
625
00:34:44,311 --> 00:34:45,543
Thank you.
626
00:34:45,545 --> 00:34:46,978
I'm looking for news.
627
00:34:46,980 --> 00:34:49,014
And I have a theory
that there is a hero
628
00:34:49,016 --> 00:34:51,216
Who fights behind the Foot Clan.
629
00:34:51,218 --> 00:34:53,578
I think you and my father created them.
630
00:34:54,887 --> 00:34:56,721
I'm not sure......
631
00:34:56,723 --> 00:34:59,824
Will you say everything you know
Regarding the Renaissance Project?
632
00:35:03,496 --> 00:35:04,496
Hmm.
633
00:35:06,431 --> 00:35:08,633
It was a dream.
634
00:35:09,869 --> 00:35:11,603
A dream that died with your father .
635
00:35:11,605 --> 00:35:12,971
What if the dream isn't dead yet?
636
00:35:13,273 --> 00:35:15,273
That's impossible.
637
00:35:15,275 --> 00:35:17,375
We lost all the research in the fire.
638
00:35:17,377 --> 00:35:19,277
All our specimens, everything.
639
00:35:20,379 --> 00:35:24,216
I spent 15 years
Trying to replicate the results.
640
00:35:24,218 --> 00:35:26,618
You didn't lose everything in the fire.
641
00:35:37,863 --> 00:35:39,330
This is impossible.
642
00:35:39,332 --> 00:35:40,498
This is real.
643
00:35:40,800 --> 00:35:42,233
I saw the four of them.
644
00:35:43,769 --> 00:35:46,771
Do you really want to know about the Renaissance Project?
645
00:35:46,973 --> 00:35:48,673
- Yes.
- Come with me.
646
00:35:49,742 --> 00:35:53,311
I was born in Japan,
at the Okinawa military headquarters.
647
00:35:54,380 --> 00:35:55,981
My father fought in Vietnam.
648
00:35:57,316 --> 00:35:59,317
He did not return.
649
00:35:59,319 --> 00:36:01,253
I am an outsider in a foreign country.
650
00:36:02,788 --> 00:36:04,589
Strange people.
651
00:36:04,591 --> 00:36:06,992
I'm small, powerless and helpless.
652
00:36:06,994 --> 00:36:10,629
Until one of the local Sensei takes care of me.
653
00:36:10,631 --> 00:36:12,731
And he saves me.
654
00:36:12,733 --> 00:36:15,273
Gives me a lesson later < br /> I shared with your father.
655
00:36:15,368 --> 00:36:17,769
19th century Japan.
656
00:36:17,771 --> 00:36:20,438
The ruler of Keji controlled the land.
657
00:36:20,440 --> 00:36:23,942
He poisoned the water supply,
Bringing the era of darkness.
658
00:36:23,944 --> 00:36:26,711
Death, illness and suffering are rampant.
659
00:36:26,713 --> 00:36:28,747
Unlike the Foot Clan
660
00:36:28,749 --> 00:36:30,615
And their deeds to our City.
661
00:36:30,617 --> 00:36:33,918
Then one day, a hero rises up.
662
00:36:33,920 --> 00:36:36,855
A great alchemy, finds a poison antidote
663
00:36:36,857 --> 00:36:38,523
Counteracts the poison of the Lord of Justice.
664
00:36:38,525 --> 00:36:40,024
"All-sickness medicine"
665
00:36:40,793 --> 00:36:43,662
To eradicate his crime.
666
00:36:43,664 --> 00:36:46,145
>
667
00:36:46,165 --> 00:36:48,466
Your father and I tried to recreate
"all-sickness medicine"
668
00:36:48,468 --> 00:36:50,635
We developed Mutagen
669
00:36:51,070 --> 00:36:52,771
That was able to stimulate
Treatment of the body itself p >
670
00:36:54,740 --> 00:36:56,940
At the cell level.
671
00:37:00,079 --> 00:37:01,913
What will you do with the medicine?
672
00:37:04,317 --> 00:37:06,351
Imagine the City of New York......
673
00:37:06,353 --> 00:37:10,455
Become the victim of an attack chemical weapons.
674
00:37:10,457 --> 00:37:12,857
This mutagen will be able to counteract the effect.
675
00:37:12,859 --> 00:37:16,494
This drug will save the City,
Save all its citizens.
676
00:37:16,496 --> 00:37:22,000
The subject of the trial, < Br> The tortoise...
677
00:37:22,002 --> 00:37:24,242
In the blood flowing
Last and valuable mutagen.
678
00:37:26,005 --> 00:37:28,340
And until a while ago...
679
00:37:28,342 --> 00:37:30,822
I thought they died in a fire, but...
680
00:37:31,677 --> 00:37:32,917
How can they live?
681
00:37:33,446 --> 00:37:35,714
Because I saved them.
682
00:37:37,083 --> 00:37:38,550
Of course.
683
00:37:39,985 --> 00:37:43,421
April, Mutagen has power...
684
00:37:45,558 --> 00:37:48,993
Beyond our wildest expectations.
685
00:37:48,995 --> 00:37:50,995
If you need anything...
686
00:37:52,098 --> 00:37:53,465
I'm here. P>
687
00:37:55,468 --> 00:37:57,836
Let's work together,
Let's find them. P>
688
00:37:58,038 --> 00:38:00,338
Progress in human history
Depends on that.
689
00:38:12,243 --> 00:38:14,103
Hero News in New York
690
00:38:15,714 --> 00:38:16,995
Heroes of the New York City Subway
691
00:38:17,056 --> 00:38:18,857
Bam! You have been hacked! P>
692
00:38:18,859 --> 00:38:20,658
By Donatello.
Do you remember me? P>
693
00:38:20,660 --> 00:38:23,094
Turtles, four eyes,
Enough to introduce it. P>
694
00:38:23,096 --> 00:38:25,397
I told you we would find you.
Meet us here. P>
695
00:38:25,399 --> 00:38:27,799
And come alone,
Or we will...
696
00:38:27,801 --> 00:38:30,602
You will be punished and so on.
697
00:38:43,215 --> 00:38:44,649
Hello?
698
00:38:46,852 --> 00:38:48,653
You told me to come here.
699
00:38:49,622 --> 00:38:51,343
I didn't bring anyone with me.
700
00:38:51,345 --> 00:38:52,785
I do like...
701
00:38:52,994 --> 00:38:55,693
Good!
Are you April O & Apos; Neil? P>
702
00:38:55,695 --> 00:38:57,128
Start scanning the eyes. P>
703
00:38:57,130 --> 00:38:59,164
Scan, scan, scan, scan.
704
00:38:59,166 --> 00:39:01,433
Scanning is complete. Here it is.
Friends, here it is! P>
705
00:39:01,435 --> 00:39:03,134
Of course it's him, Donnie. P>
706
00:39:03,136 --> 00:39:06,137
Hey, I'm glad you came here. P>
707
00:39:06,139 --> 00:39:10,309
Hey , there are important people we want
Introduce you, but before...
708
00:39:12,044 --> 00:39:14,546
Aw, yeah,
Welcome to our Home.
709
00:39:14,548 --> 00:39:15,814
Where are we?
710
00:39:15,816 --> 00:39:17,641
Hey, this is our Fortress of Silence.
711
00:39:17,643 --> 00:39:19,498
- Our Hogwarts.
- Our Xavier School.
712
00:39:19,707 --> 00:39:21,886
The Dome of the Wonders of Taste - ours!
713
00:39:23,389 --> 00:39:24,856
Are we in the ditch?
714
00:39:24,858 --> 00:39:26,325
No.
715
00:39:26,328 --> 00:39:27,692
- Technically, yes.
- Yes.
716
00:39:27,694 --> 00:39:29,060
Yes, this is in the ditch.
717
00:39:30,562 --> 00:39:32,577
You brought us here, April.
718
00:39:38,604 --> 00:39:40,071
Splinter? P>
719
00:39:40,073 --> 00:39:42,240
- How can he know the name of the Teacher?
- Did you tell the teacher's name to him? P>
720
00:39:42,242 --> 00:39:43,141
Maybe he was a fortune teller. P>
721
00:39:43,143 --> 00:39:44,383
Maybe he Jedi! P>
722
00:39:46,946 --> 00:39:48,212
Come closer. P>
723
00:39:56,054 --> 00:39:57,889
It's been a long time. P>
724
00:40:01,728 --> 00:40:04,629
You always have your father's eyes. P>
725
00:40:06,966 --> 00:40:09,200
I don't understand. P>
726
00:40:09,202 --> 00:40:12,704
Don't be afraid,
I'll explain everything.
727
00:40:13,339 --> 00:40:15,373
This is crazy.
728
00:40:43,870 --> 00:40:45,567
Why are you here?
729
00:40:46,807 --> 00:40:47,979
My students.
730
00:40:51,210 --> 00:40:52,944
A miracle happened. P>
731
00:40:56,215 --> 00:40:59,150
Do you remember the hero who made us in trouble? P>
732
00:41:01,687 --> 00:41:03,688
They are our Subject Test. P>
733
00:41:05,758 --> 00:41:07,925
Little turtles in the cage
734
00:41:07,927 --> 00:41:10,208
What do we think is dead in a fire?
735
00:41:13,032 --> 00:41:15,432
They are still alive, Master Shredder.
736
00:41:15,934 --> 00:41:18,703
And they grow into something...
737
00:41:19,204 --> 00:41:20,371
Very strong.
738
00:41:23,042 --> 00:41:25,910
It won't be easy to catch them,
But if we catch it...
739
00:41:26,745 --> 00:41:28,246
We can carry out our plans...
740
00:41:28,248 --> 00:41:30,288
What we have planned
Years ago.
741
00:41:30,766 --> 00:41:35,982
My Foot Clan will have unlimited power
and you will get your money.
742
00:41:36,083 --> 00:41:37,511
This city will be ours.
743
00:41:41,564 --> 00:41:43,359
Find them.
744
00:41:44,029 --> 00:41:46,330
Princess O & Apos; Neil who found them...
745
00:41:46,332 --> 00:41:48,900
And it was he who will guide us
Towards their nest.
746
00:41:56,141 --> 00:41:57,408
We get the signal.
747
00:41:57,410 --> 00:41:58,930
We penetrate the veil security.
748
00:42:10,189 --> 00:42:11,989
Listen carefully, April.
749
00:42:13,092 --> 00:42:15,259
I don't remember the time......
750
00:42:15,261 --> 00:42:18,096
Before staying in the Laboratory.
751
00:42:18,098 --> 00:42:21,098
The destiny night starts like never before.
752
00:42:21,934 --> 00:42:24,702
Sacks gives us injections.
753
00:42:24,704 --> 00:42:27,671
Your father makes sure our vital organs remain strong.
754
00:42:28,440 --> 00:42:30,441
And you, as usual...
755
00:42:30,443 --> 00:42:33,478
Give us delicious food.
756
00:42:33,480 --> 00:42:35,880
After others fall asleep...
757
00:42:35,882 --> 00:42:38,116
I hear a loud noise.
758
00:42:44,723 --> 00:42:46,457
There is a smell of smoke in the air.
759
00:42:46,759 --> 00:42:48,960
Alaram is sounded.
760
00:42:48,962 --> 00:42:51,095
Your father has found out the truth
761
00:42:51,097 --> 00:42:53,564
Behind the identity of the man who
cooperated with him. P>
762
00:42:53,566 --> 00:42:55,032
He burned the Laboratory. P>
763
00:42:55,968 --> 00:42:58,202
He sacrificed his life
764
00:42:58,204 --> 00:43:00,872
Trying to destroy Shredder's plan.
765
00:43:00,874 --> 00:43:02,940
I'm so scared.
766
00:43:03,142 --> 00:43:05,176
Then, you show up.
767
00:43:09,181 --> 00:43:12,917
And take us to a safe place.
768
00:43:12,919 --> 00:43:14,986
At that time I couldn't speak...
769
00:43:15,921 --> 00:43:19,290
And now, I thank you, April.
770
00:43:25,297 --> 00:43:28,199
We wander in the ditch
Until I find this place .
771
00:43:29,802 --> 00:43:32,003
Then the Mutagen......
772
00:43:32,005 --> 00:43:34,071
Which is injected into our blood...
773
00:43:34,073 --> 00:43:37,275
Start changing us miraculously.
774
00:43:38,277 --> 00:43:41,913
I see how your father loves you
775
00:43:41,915 --> 00:43:46,048
And I know, I must show
the same love for the Tortoise.
776
00:43:46,448 --> 00:43:48,439
I become their father
777
00:43:48,550 --> 00:43:51,088
And they become sons - my sons.
778
00:43:52,825 --> 00:43:54,892
Like children - other children, they are interested
779
00:43:54,894 --> 00:43:57,562
Will be popular culture that teases it.
780
00:43:57,564 --> 00:44:01,432
I know one day, they want
to explore the world up there.
781
00:44:11,577 --> 00:44:13,878
They will definitely be insulted. P>
782
00:44:16,215 --> 00:44:18,516
They must learn to protect
themselves,
783
00:44:18,518 --> 00:44:21,485
Mentally and physically. P>
784
00:44:21,487 --> 00:44:23,087
Hey, does anyone want playing horses?
785
00:44:23,589 --> 00:44:24,589
One horse!
786
00:44:25,057 --> 00:44:26,257
Two horses!
787
00:44:26,259 --> 00:44:27,558
Three horses!
788
00:44:27,560 --> 00:44:29,360
Where do you want to go, Raph?
789
00:44:29,362 --> 00:44:31,123
Come on, I can't do it myself.
790
00:44:31,125 --> 00:44:33,364
- I need the four of us!
- We lost one horse.
791
00:44:33,366 --> 00:44:36,968
Yes, that sounds very stupid, like you, Mikey!
792
00:44:36,970 --> 00:44:39,136
That's why you become an entertainer
793
00:44:39,138 --> 00:44:40,738
- You saw this movement?
- Whatever.
794
00:44:46,578 --> 00:44:49,313
Then I found a way.
795
00:44:51,651 --> 00:44:56,163
First, I will study
Ancient art Ninjutsu. P>
796
00:45:05,230 --> 00:45:07,632
They follow my direction...
797
00:45:07,634 --> 00:45:10,101
And develop amazingly! P>
798
00:45:16,608 --> 00:45:18,309
What's wrong?
Do you want this?
799
00:45:18,311 --> 00:45:20,077
I'm like a ghost!
800
00:45:20,079 --> 00:45:22,446
I'm here, then I'm here,
I'm like a shadow!
801
00:45:22,448 --> 00:45:24,348
I'm a shadow of the Fire Dragon!
802
00:45:27,253 --> 00:45:30,388
Their talent is also
Enthusiastic.
803
00:45:30,390 --> 00:45:34,841
They live, breathe and learn
Everything about martial arts
804
00:45:48,640 --> 00:45:50,007
Then......
805
00:45:50,009 --> 00:45:51,142
They are ready.
806
00:45:52,644 --> 00:45:56,380
Katana, is an honorable sword.
807
00:45:56,382 --> 00:45:58,282
This is the leader's weapon.
808
00:46:06,024 --> 00:46:07,992
Whoever they are......
809
00:46:07,994 --> 00:46:11,696
And what will they become......
810
00:46:11,698 --> 00:46:14,699
Everything happened thanks to courage...
811
00:46:14,701 --> 00:46:17,801
What you showed me on that fateful night.
812
00:46:19,504 --> 00:46:20,604
Cool.
813
00:46:22,741 --> 00:46:24,375
At that time I was a kid.
814
00:46:25,644 --> 00:46:28,746
And you give us independence
815
00:46:28,748 --> 00:46:31,015
Where other humans
will keep us locked up.
816
00:46:31,017 --> 00:46:32,383
Wait a minute, Dad.
817
00:46:32,385 --> 00:46:34,685
You've been say we
saved from fire...
818
00:46:34,687 --> 00:46:37,755
By the Great Guardian Spirit, Hogo-sha.
819
00:46:38,123 --> 00:46:39,724
That's right.
820
00:46:39,826 --> 00:46:42,860
He is the Hogo -sha.
821
00:46:44,229 --> 00:46:45,629
What?
822
00:46:58,110 --> 00:47:00,111
My boyfriend turned out, Hogo-sha.
823
00:47:04,516 --> 00:47:08,085
Luckily, our scientists
have made great progress......
824
00:47:08,087 --> 00:47:10,454
By perfecting robotics in your battle clothes.
825
00:47:10,456 --> 00:47:12,590
We develop them
to the next stage...
826
00:47:12,592 --> 00:47:14,712
Combining ancient traditions...
827
00:47:16,061 --> 00:47:17,495
With modern weaponry.
828
00:47:23,167 --> 00:47:25,989
Tonight I will eat Tortoise soup.
829
00:47:28,473 --> 00:47:30,141
Why did you bring me come here?
830
00:47:30,143 --> 00:47:33,744
We want to know if you have said
our presence to someone else.
831
00:47:33,746 --> 00:47:37,448
Nobody believes me except Eric Sacks.
832
00:47:39,252 --> 00:47:40,584
Sacks
833
00:47:41,520 --> 00:47:43,154
As I feared.
834
00:47:44,423 --> 00:47:46,791
Sacks is not a friend.
835
00:47:48,260 --> 00:47:50,528
His soul has been poisoned...
836
00:47:50,530 --> 00:47:52,576
By the influence of the Dark Lord.
837
00:47:53,432 --> 00:47:56,133
Shredder.
838
00:47:56,135 --> 00:47:59,537
Shredder raised Sacks in Japan.
839
00:47:59,539 --> 00:48:01,739
He was like a father to him.
840
00:48:01,741 --> 00:48:03,808
Sacks will do anything for his Master.
841
00:48:03,810 --> 00:48:05,776
p>
842
00:48:05,778 --> 00:48:07,845
Wait, wait.
843
00:48:07,847 --> 00:48:09,750
Sacks and Shredder?
844
00:48:09,753 --> 00:48:10,928
Then why don't we leave
and defeat them?
845
00:48:10,940 --> 00:48:13,551
Because, Raphael ,
846
00:48:13,553 --> 00:48:16,353
With an unparalleled level of ferocity!
847
00:48:16,355 --> 00:48:19,156
And you are still a teenager.
848
00:48:21,127 --> 00:48:24,595
Mutagen in your blood
Very valuable to them.
849
00:48:26,198 --> 00:48:30,868
After Sacks is informed to break through.
Quickly move!
850
00:48:30,870 --> 00:48:34,655
Fast, fast, fast!
851
00:48:35,107 --> 00:48:36,314
Defense is penetrated!
We are attacked!
852
00:48:40,278 --> 00:48:42,469
Oh no ! Oh no!
Two defenses are penetrated. P>
853
00:48:42,881 --> 00:48:44,048
Fan room and weapon space! P>
854
00:48:50,389 --> 00:48:52,856
Mikey, handle the right side!
Donnie, follow me! P> p>
855
00:48:56,828 --> 00:48:58,762
We have to be fast!
Hurry up, hurry up!
856
00:48:58,764 --> 00:49:00,731
Get ready to install a bomb.
857
00:49:00,733 --> 00:49:02,299
Quickly get ready.
We attack in 10.
858
00:49:02,301 --> 00:49:03,783
Don't use bullets,
Use drugs.
859
00:49:04,402 --> 00:49:05,870
Catch them alive - live!
860
00:49:08,440 --> 00:49:10,280
Cepat bersiap.
Kita serang dalam hitungan 10.
861
00:49:13,883 --> 00:49:16,147
Jangan gunakan peluru,
Gunakan obat bius.
862
00:49:16,149 --> 00:49:17,149
Tangkap mereka hidup - hidup !
863
00:49:17,649 --> 00:49:18,883
No! Back! P>
864
00:49:22,455 --> 00:49:23,655
Donnie! P>
865
00:49:35,267 --> 00:49:36,267
Get ready! P>
866
00:49:39,337 --> 00:49:40,504
Catch him! P>
867
00:49:45,911 --> 00:49:48,212
They're here!
Paralyze them! P> p>
868
00:49:48,214 --> 00:49:49,613
They use drugs!
869
00:49:49,615 --> 00:49:51,275
Don't hit your skin!
870
00:49:51,328 --> 00:49:52,583
Hurry up! Move fast! P>
871
00:49:59,824 --> 00:50:00,891
Over there! P>
872
00:50:00,893 --> 00:50:03,194
Tango at 12 o'clock! P>
873
00:50:03,196 --> 00:50:05,796
How are you, bro? Oh, do you think
you can handle it? P>
874
00:50:05,798 --> 00:50:08,741
I am an attacking turtle!
Get, hit, hit! P>
875
00:50:10,502 --> 00:50:12,582
I did it on purpose!
I intentionally!
876
00:50:21,880 --> 00:50:22,846
Fan Room has been broken through!
877
00:50:22,848 --> 00:50:24,415
Raph! Hurry to the Fan Room! P>
878
00:50:24,417 --> 00:50:27,685
Why do you always command me? P>
879
00:50:27,687 --> 00:50:30,954
Hurry and leave! Mikey, hurry and take
April out of here, now! P>
880
00:50:30,956 --> 00:50:32,256
I'll handle it! P>
881
00:50:36,294 --> 00:50:37,561
April, come with me. P>
882
00:50:37,563 --> 00:50:39,119
There is a safe place for you to hide .
883
00:50:39,121 --> 00:50:40,264
If you are thirsty...
884
00:50:40,266 --> 00:50:42,800
There is an Orange Juice hideout
Behind the Refrigerator.
885
00:50:42,802 --> 00:50:43,842
Don't say to Raph.
886
00:50:53,578 --> 00:50:55,012
Shredder. P>
887
00:50:59,784 --> 00:51:01,919
After all this time...
888
00:51:01,921 --> 00:51:04,855
I tried to recreate the Mutagen. P>
889
00:51:04,923 --> 00:51:06,123
And you? P>
890
00:51:06,858 --> 00:51:09,826
You have to give it up to me.
891
00:51:11,696 --> 00:51:15,366
I won't let you
touch my sons.
892
00:51:21,474 --> 00:51:23,007
Son - your son?
893
00:51:26,444 --> 00:51:27,978
You consider yourself their father?
894
00:51:34,386 --> 00:51:36,587
Very good, Rat!
895
00:52:51,062 --> 00:52:52,429
Sensei!
896
00:52:58,803 --> 00:52:59,803
Donnie!
897
00:53:00,872 --> 00:53:03,006
Hang on, Leo!
I immediately go there!
898
00:53:24,529 --> 00:53:26,063
You're a stupid girl!
899
00:53:26,131 --> 00:53:27,164
April!
900
00:53:48,086 --> 00:53:49,453
Sensei!
901
00:53:49,455 --> 00:53:50,921
No, my son, go!
902
00:54:00,932 --> 00:54:02,132
Sensei!
903
00:54:08,006 --> 00:54:09,606
Sensei!
904
00:54:09,608 --> 00:54:10,574
p>
905
00:54:10,576 --> 00:54:11,875
Sensei! Daddy! P>
906
00:54:14,145 --> 00:54:15,646
Daddy!
What are you doing?! P>
907
00:54:15,648 --> 00:54:16,814
Save yourself!
908
00:54:44,609 --> 00:54:47,177
Children, drop your weapons...
909
00:54:47,179 --> 00:54:51,414
Or your father will die.
910
00:55:14,740 --> 00:55:16,273
No!
911
00:55:16,275 --> 00:55:17,574
No!
912
00:55:35,793 --> 00:55:37,227
Where is the fourth?
913
00:55:37,229 --> 00:55:39,530
He is dead.
914
00:55:39,532 --> 00:55:40,997
Destroy this place.
915
00:55:48,606 --> 00:55:49,940
Keep moving! P>
916
00:55:52,710 --> 00:55:54,645
Stay strong. P>
917
00:55:54,647 --> 00:55:57,814
Remember, pain is only in the mind. P>
918
00:56:09,561 --> 00:56:11,528
Quickly move! Hurry up! P>
919
00:56:13,932 --> 00:56:15,165
Troops, move quickly! P>
920
00:56:15,333 --> 00:56:16,667
Hurry up! Hurry up! P>
921
00:56:45,597 --> 00:56:46,730
Splinter. P>
922
00:57:17,695 --> 00:57:18,762
Sensei. P>
923
00:57:19,697 --> 00:57:20,764
Teacher. P>
924
00:57:24,836 --> 00:57:26,356
Let's take him to the treatment center. P>
925
00:57:33,978 --> 00:57:35,912
> Packages are secured.
We are on our way. P>
926
00:57:36,114 --> 00:57:39,349
We carry three specimens
and will arrive in 40 minutes. P>
927
00:57:42,020 --> 00:57:43,954
Prepare the confinement. P>
928
00:57:44,389 --> 00:57:46,423
Inside this Tortoise......
929
00:57:46,425 --> 00:57:48,692
There are the most valuable compounds on Earth......
930
00:57:50,294 --> 00:57:51,995
Mutagen.
931
00:57:51,997 --> 00:57:55,198
And we will suck up the last drop
Their blood to get it......
932
00:57:55,200 --> 00:57:56,833
Even though you have to kill them.
933
00:57:58,436 --> 00:58:01,404
Take the drugstore!
It's on the shelf! P>
934
00:58:04,342 --> 00:58:06,109
Hurry up, hurry up! P>
935
00:58:12,784 --> 00:58:14,184
Raphael? P>
936
00:58:15,053 --> 00:58:16,253
I'm here. P>
937
00:58:18,823 --> 00:58:20,957
You must save your brothers.
938
00:58:21,661 --> 00:58:23,226
Stop Shredder.
939
00:58:23,928 --> 00:58:25,295
Sensei.
940
00:58:32,804 --> 00:58:34,237
This is a tracking device.
941
00:58:34,239 --> 00:58:35,472
it must be Donatello!
942
00:58:36,474 --> 00:58:38,141
Hurry up, Raphael
943
00:58:39,510 --> 00:58:41,111
Let's save my brothers.
944
00:58:54,959 --> 00:58:56,226
We need a vehicle.
945
00:59:04,035 --> 00:59:06,036
O & apos; Neil!
946
00:59:06,038 --> 00:59:07,304
Listen, Vern,
I want you to meet me
947
00:59:07,306 --> 00:59:09,239
On Cortlandt Gang in 10 minutes, please. P>
948
00:59:09,241 --> 00:59:10,674
Wait, why? P>
949
00:59:10,676 --> 00:59:12,442
I can't talk about it on the phone
950
00:59:12,444 --> 00:59:14,177
Promise me, you will meet me there.
951
00:59:14,179 --> 00:59:16,252
What do you mean you can't say......
But you call...
952
00:59:16,352 --> 00:59:17,315
... Myself.
953
00:59:22,788 --> 00:59:25,028
Alright, you want me to meet you there?
954
00:59:26,357 --> 00:59:28,291
I'll follow your game.
955
00:59:38,469 --> 00:59:39,770
Why are you wearing a hat?
956
00:59:39,772 --> 00:59:40,871
Why...,
957
00:59:40,873 --> 00:59:42,139
I don't know. P>
958
00:59:42,141 --> 00:59:44,407
This has my friend,
This is so stupid. P>
959
00:59:44,409 --> 00:59:46,443
What do you want me to do?
Do you want to go downtown? P>
960
00:59:46,445 --> 00:59:48,278
Eric Sacks works together
With the Foot Clan Leader.
961
00:59:48,280 --> 00:59:50,881
They just kidnapped the Hero Tortoise
and took them to Sacks's house.
962
00:59:50,883 --> 00:59:52,315
We must leave.
Come on, Vern.
963
00:59:52,317 --> 00:59:56,086
Okay, alright, all right.
Turtles, I forget.
964
00:59:56,088 --> 00:59:59,156
It's getting embarrassing.
Oops ; Neil...
965
00:59:59,158 --> 01:00:01,491
We are both grown up. P>
966
01:00:01,493 --> 01:00:04,828
We both have beautiful faces,
You are even very beautiful. P>
967
01:00:04,830 --> 01:00:06,196
Have debate this.
968
01:00:06,198 --> 01:00:08,265
In essence, we don't need to make excuses
969
01:00:08,267 --> 01:00:10,133
- To be able to date.
- What?!
970
01:00:10,135 --> 01:00:12,068
You want to spend time with me,
I understand, I'm willing.
971
01:00:12,070 --> 01:00:14,337
We have to go to the Sacks House
Right now, Vern. Come on! P>
972
01:00:14,339 --> 01:00:16,807
"To the Sacks House for the heroes..."
973
01:00:16,809 --> 01:00:18,769
- What......
- Hurry up and go !!!
974
01:00:24,348 --> 01:00:26,349
You're a turtle who can talk.
975
01:00:26,351 --> 01:00:30,253
Yes. I'm a turtle who can talk
And you're a bookworm. P>
976
01:00:30,555 --> 01:00:32,455
Because the problem is clear,
Hurry up and go !!!
977
01:00:37,128 --> 01:00:39,296
I've never been accused < Br /> Being a nerd, but...
978
01:00:39,298 --> 01:00:41,965
I'm sorry......
979
01:00:42,167 --> 01:00:44,527
How can you enter......
How is he can...
980
01:01:03,821 --> 01:01:04,921
Gosh.
981
01:01:06,390 --> 01:01:08,091
Wauw.
982
01:01:08,193 --> 01:01:10,460
Can't be trusted.
Let me see you.
983
01:01:12,296 --> 01:01:14,097
I'm a person who's hard to feel impressed, but...
984
01:01:15,399 --> 01:01:17,634
This is very...
My Lord.
985
01:01:19,403 --> 01:01:20,470
Wauw !!!
986
01:01:21,939 --> 01:01:24,007
Even though we used to use rabbits!
987
01:01:24,009 --> 01:01:29,512
Can You imagine?!
We tried to create an antidote.
988
01:01:31,415 --> 01:01:32,515
For what?
989
01:01:34,619 --> 01:01:36,539
Say again.
I want to hear your voice.
990
01:01:36,888 --> 01:01:38,088
For what?
991
01:01:38,289 --> 01:01:40,090
Wauw.
992
01:01:40,092 --> 01:01:42,825
We have a plan.
993
01:01:44,095 --> 01:01:48,398
The plan we are ready to carry out today.
994
01:01:50,001 --> 01:01:52,502
I will show you. < br> Karai...
995
01:01:52,504 --> 01:01:53,770
Show them.
996
01:01:56,674 --> 01:01:57,908
What?
997
01:01:57,910 --> 01:01:59,342
You know my bang,
Sacks Tower? p >
998
01:01:59,344 --> 01:02:01,645
With the big tower at the top?
999
01:02:01,647 --> 01:02:04,547
The tower is filled...
1000
01:02:04,549 --> 01:02:06,449
Berton - tons of chemical poisons.
1001
01:02:06,451 --> 01:02:07,651
No! No! P>
1002
01:02:09,388 --> 01:02:10,553
Hazardous materials. P>
1003
01:02:11,155 --> 01:02:12,488
Very deadly. P>
1004
01:02:16,260 --> 01:02:17,961
Within a few hours...
1005
01:02:17,963 --> 01:02:21,398
Shredder will release all the poison
1006
01:02:21,400 --> 01:02:25,035
All over the city.
The number of victims fell......
1007
01:02:25,037 --> 01:02:27,070
Will shake the world government.
1008
01:02:27,505 --> 01:02:29,239
In 30 days...
1009
01:02:29,241 --> 01:02:32,475
p>
1010
01:02:34,011 --> 01:02:36,779
New York City will become a Quarantine area.
1011
01:02:39,283 --> 01:02:42,919
And that's when my company comes.
1012
01:02:43,021 --> 01:02:44,721
I will save everyone
With the antidote...
1013
01:02:44,723 --> 01:02:48,425
Who is made from Mutagen
1014
01:02:48,427 --> 01:02:53,396
That flows in your blood.
1015
01:02:53,398 --> 01:02:57,100
Then the Government will send
Blank checks to Sacks Industry
1016
01:02:58,536 --> 01:03:02,372
And I will be rich,
I will be rich. P>
1017
01:03:05,209 --> 01:03:07,243
Shredder will force this city
Live in his will. P>
1018
01:03:11,315 --> 01:03:12,515
We will become gods. P> >
1019
01:03:12,517 --> 01:03:16,653
Yes, I've also thought about...
1020
01:03:16,655 --> 01:03:20,056
Not being a ninja and I
Doing a lot of Yoga......
1021
01:03:20,058 --> 01:03:22,418
There's a gate over there.
That's it.
1022
01:03:24,228 --> 01:03:25,495
Hit the gate!
1023
01:03:25,497 --> 01:03:27,464
"Hit the gate"?
This is Channel 6's car.
1024
01:03:27,466 --> 01:03:29,599
1025
01:03:29,601 --> 01:03:31,681
I said, Hit the Gate !!!
1026
01:03:36,073 --> 01:03:37,273
Alright, use the seat belt!
1027
01:03:37,275 --> 01:03:38,375
Oh, damn it!
1028
01:03:58,829 --> 01:03:59,929
Fast, fast, fast!
1029
01:04:04,469 --> 01:04:07,570
Follow me!
1030
01:04:07,572 --> 01:04:09,872
I'll bring this container to New York.
To get the Mutagen.
1031
01:04:12,610 --> 01:04:14,290
Make sure you suck it out
All their blood.
1032
01:04:27,059 --> 01:04:28,291
It's time to bite the Big Apple City.
1033
01:04:30,794 --> 01:04:32,028
Hey!
Get away from here!
1034
01:04:38,569 --> 01:04:40,170
Leo!
1035
01:04:43,707 --> 01:04:44,807
You're on time
1036
01:04:45,909 --> 01:04:47,109
What......
1037
01:04:48,912 --> 01:04:50,246
Raphael.
1038
01:04:51,983 --> 01:04:54,650
I'm glad you joined us.
1039
01:05:05,763 --> 01:05:07,096
The fourth confinement for you
1040
01:05:27,784 --> 01:05:30,653
It must be very painful.
1041
01:05:32,589 --> 01:05:33,823
The mouse doesn't teach you well!
1042
01:05:33,957 --> 01:05:35,791
Raphael!
1043
01:05:35,793 --> 01:05:37,026
Focus on me.
1044
01:05:43,200 --> 01:05:45,935
Three..., in total, four Turtles.
1045
01:05:45,937 --> 01:05:48,277
The other is against Samurai Robots.
Why not?!
1046
01:05:55,145 --> 01:05:56,225
Donnie!
1047
01:06:00,317 --> 01:06:01,317
Donnie!
1048
01:06:01,741 --> 01:06:03,065
What should I do?
1049
01:06:03,687 --> 01:06:05,047
- Adrenaline.
- What?
1050
01:06:05,589 --> 01:06:06,789
Adrenaline. P>
1051
01:06:08,158 --> 01:06:09,325
Adrenaline. P>
1052
01:06:11,161 --> 01:06:12,201
All right, all right. P>
1053
01:06:12,246 --> 01:06:13,457
Warning - Decreasing Heartbeat
Alert Heart Attack
1054
01:06:13,459 --> 01:06:14,818
Injecting Adrenaline
1055
01:06:17,067 --> 01:06:18,234
Adrenaline.
1056
01:06:26,977 --> 01:06:29,011
He will kill him.
1057
01:06:32,582 --> 01:06:34,238
Warning
Adrenaline Giving Exceeds the Limit
1058
01:06:35,252 --> 01:06:36,686
Wake up!
1059
01:06:42,960 --> 01:06:44,193
This works.
1060
01:06:56,173 --> 01:06:57,907
I think we should get away.
1061
01:07:11,655 --> 01:07:14,624
I feel excited now!
I feel like I'm running!
1062
01:07:14,626 --> 01:07:16,058
I feel clean! < br /> Who wants to clean the Dojo?
1063
01:07:16,060 --> 01:07:17,793
I'll clean the Dojo!
1064
01:07:17,795 --> 01:07:19,128
Endorfin ! Endorfin !
1065
01:07:19,130 --> 01:07:20,130
We have to help Raph!
1066
01:07:20,131 --> 01:07:21,163
Raph! Raph! P>
1067
01:07:22,066 --> 01:07:26,302
Are you okay?
Are you dead? Are you okay? P>
1068
01:07:27,671 --> 01:07:29,705
Hurry up, hurry up. P>
1069
01:07:29,707 --> 01:07:31,841
- Where are we going?
- To the Sacks Tower! P>
1070
01:07:31,843 --> 01:07:33,009
New York City! Times Square! P>
1071
01:07:33,011 --> 01:07:34,243
Shredder will release the poison! P>
1072
01:07:34,245 --> 01:07:35,311
He will poison the whole City! P>
1073
01:07:35,313 --> 01:07:37,146
And Sacks will sell the antidote! P>
1074
01:07:37,148 --> 01:07:40,149
- The antidote is in our blood!
- So we have to go now! P>
1075
01:07:40,151 --> 01:07:42,184
Good, let's do it for Sensei. P>
1076
01:07:42,186 --> 01:07:43,553
All right!
We leave!
1077
01:07:43,555 --> 01:07:46,155
Everything calm down!
See how calm I am!
1078
01:07:50,093 --> 01:07:51,293
- We have to move.
- Hurry up!
1079
01:07:53,196 --> 01:07:55,197
Sacks up on a helicopter!
1080
01:07:55,199 --> 01:07:56,699
Estimates until Manhattan, 19 minutes!
1081
01:07:56,701 --> 01:07:58,167
Take us away from here, Donnie!
1082
01:08:04,975 --> 01:08:06,842
Gosh, they have weapons!
1083
01:08:06,844 --> 01:08:08,210
Duck down!
1084
01:08:15,952 --> 01:08:17,720
Are you okay?
1085
01:08:17,722 --> 01:08:18,888
We are immune to bullets!
1086
01:08:18,890 --> 01:08:20,156
Kereenn!
1087
01:08:20,158 --> 01:08:21,391
Ready to shoot! p >
1088
01:08:23,027 --> 01:08:24,026
Can you drive the Truck?
1089
01:08:24,028 --> 01:08:25,294
Yes!
1090
01:08:25,296 --> 01:08:27,129
Get ready, Raph. Ready? P>
1091
01:08:47,951 --> 01:08:48,951
Come on! P>
1092
01:08:50,787 --> 01:08:53,823
Hurry up in the Truck!
We have to go, fast, fast! P>
1093
01:08:54,991 --> 01:08:56,204
Vern, you know how to drive it & apos; ?
1094
01:08:56,206 --> 01:08:58,427
Yes, yes, yes, just unplug the cable, I think.
1095
01:08:58,429 --> 01:09:00,096
Classic problem,
Blue or red cable.
1096
01:09:00,098 --> 01:09:01,397
- Lock!
- Yes.
1097
01:09:01,399 --> 01:09:02,732
The key is much better.
1098
01:09:03,366 --> 01:09:05,166
- Quickly drive!
- I'm doing it!
1099
01:09:05,903 --> 01:09:09,103
All I do is give a ride
Turtles that can talk.
1100
01:09:18,415 --> 01:09:19,749
- Hurry up!
- Quickly move!
1101
01:09:24,955 --> 01:09:27,423
- Jackal-One-Tango, at 12 o'clock!
- Understood. P>
1102
01:09:27,425 --> 01:09:29,158
Seharusnya aku tak meragukanmu.
1103
01:09:29,160 --> 01:09:31,127
Sorry I don't trust you.
1104
01:09:31,129 --> 01:09:33,529
I can't believe you're not crazy!
How crazy this is!
1105
01:09:40,471 --> 01:09:41,771
Target, 12 o'clock!
1106
01:09:41,773 --> 01:09:43,239
Where are we going? P>
1107
01:09:43,241 --> 01:09:45,207
Donnie, which way
the fastest to Manhattan? P>
1108
01:09:45,309 --> 01:09:46,475
We follow this path. P>
1109
01:09:46,477 --> 01:09:48,944
If we can reach the maintenance channel
Under Hill...,
1110
01:09:48,946 --> 01:09:50,446
There is a 2.4 mile long ditch from there.
1111
01:09:50,448 --> 01:09:52,281
Mikey! Overcome enemies out there! P>
1112
01:09:52,783 --> 01:09:53,983
Leave it to me! P>
1113
01:09:56,386 --> 01:09:57,553
Oh no. P>
1114
01:10:26,883 --> 01:10:27,850
Vern, fast, fast, fast! P>
1115
01:10:27,852 --> 01:10:28,984
Medium I did!
1116
01:10:28,986 --> 01:10:29,986
Stop!
1117
01:10:32,889 --> 01:10:33,923
Vern, step on the brakes!
1118
01:10:33,925 --> 01:10:35,225
Wrong way! Wrong way! P>
1119
01:10:35,959 --> 01:10:37,092
Quickly move, fast, fast! P>
1120
01:10:37,427 --> 01:10:38,527
Leo, move aside, step aside! P>
1121
01:10:38,529 --> 01:10:39,529
What? P>
1122
01:10:42,533 --> 01:10:43,693
Spin! Rotate! P>
1123
01:10:44,267 --> 01:10:45,935
Oh, tidak !
1124
01:10:49,172 --> 01:10:50,940
How far we deviated?
1125
01:10:50,942 --> 01:10:52,842
Actually, we are on the shortcut.
1126
01:10:52,844 --> 01:10:54,376
But we have to keep going down.
1127
01:10:54,378 --> 01:10:55,618
Continue down.
1128
01:10:56,279 --> 01:10:57,546
Hey!
1129
01:10:57,548 --> 01:10:58,981
Keep going......
1130
01:10:59,916 --> 01:11:01,951
Move down!
1131
01:11:03,153 --> 01:11:04,620
How are you, my Sweet Angel?
1132
01:11:16,967 --> 01:11:17,967
Shoot!
1133
01:11:33,017 --> 01:11:35,618
Friends, Leo is in trouble!
1134
01:11:35,620 --> 01:11:37,654
My shell is cracked, fast isolation!
1135
01:11:37,656 --> 01:11:40,456
Let me just do this crazy thing.
1136
01:11:46,963 --> 01:11:48,998
p>
1137
01:11:52,569 --> 01:11:54,637
Hang on, Leo.
I'll release it.
1138
01:12:10,020 --> 01:12:12,454
Dear God, I always want to try this.
1139
01:12:15,091 --> 01:12:16,625
I saved you, my brother.
One car knocked out, the remaining two.
1140
01:12:16,627 --> 01:12:19,595
Mikey!
1141
01:12:25,702 --> 01:12:27,803
Okay, that's enough.
I take it from here!
1142
01:12:40,717 --> 01:12:42,451
Raph, I can drive! < br> Yes!
1143
01:12:44,121 --> 01:12:46,388
O & apos; Neil, what are you doing?
1144
01:12:57,100 --> 01:12:58,334
Vern!
1145
01:12:58,668 --> 01:13:00,536
Vern!
1146
01:13:00,538 --> 01:13:02,604
O & apos; Neil! Extend your hand! P>
1147
01:13:03,273 --> 01:13:04,340
Vern! P>
1148
01:13:06,009 --> 01:13:08,110
Avalanche! P>
1149
01:13:19,522 --> 01:13:20,682
Come on,
Leo, wake up! P>
1150
01:13:21,124 --> 01:13:24,526
Yes! If you realize I promise
will do everything you say! P>
1151
01:13:25,106 --> 01:13:29,431
Friends! Shredder helicopters are spaced
20 miles from the New York City airspace. P>
1152
01:13:29,433 --> 01:13:31,166
Thank you for your traffic report, Donnie. P>
1153
01:13:31,168 --> 01:13:33,269
Would you like to report
Sports and the next weather?
1154
01:13:33,271 --> 01:13:35,671
If you keep complaining it means
you don't want to know...
1155
01:13:35,673 --> 01:13:37,606
We will fall 500 feet tall
In 53 seconds!
1156
01:13:37,608 --> 01:13:38,540
You mean if there is...,
1157
01:13:38,542 --> 01:13:39,675
Gorge!
1158
01:13:41,445 --> 01:13:44,146
We must issue April!
Raph, go up!
1159
01:13:46,082 --> 01:13:47,583
Don't forget the other old man! P>
1160
01:13:55,392 --> 01:13:57,993
- Hi, change the plan.
- Oh, come on. P>
1161
01:13:57,995 --> 01:13:59,528
Merunduk ! Merunduk !
1162
01:14:08,271 --> 01:14:09,872
12 seconds and we get closer!
1163
01:14:09,974 --> 01:14:12,541
Hey, Donnie, do that swinging motion!
1164
01:14:12,543 --> 01:14:14,423
We bring Little Miss Sunshine out!
1165
01:14:14,544 --> 01:14:15,945
Get ready!
1166
01:14:28,458 --> 01:14:29,591
Grip!
1167
01:14:42,372 --> 01:14:44,740
Mikey! Hold the cord! P>
1168
01:14:46,409 --> 01:14:48,243
I have it! I've held it! P>
1169
01:14:52,515 --> 01:14:53,615
Hang on! Hang on! P>
1170
01:14:57,554 --> 01:14:59,421
Oh no! P>
1171
01:15:00,190 --> 01:15:01,190
No, no, no! P>
1172
01:15:04,194 --> 01:15:05,527
Oh no......
1173
01:15:05,529 --> 01:15:07,696
Leo who Poor, April...
1174
01:15:07,698 --> 01:15:09,431
And the other man.
1175
01:15:09,433 --> 01:15:11,567
They're still young,
So handsome.
1176
01:15:11,569 --> 01:15:13,335
They're still not dead, stupid.
1177
01:15:13,337 --> 01:15:14,371
Oh, okay.
1178
01:15:18,810 --> 01:15:20,944
I hope you have a parachute
Inside your shell.
1179
01:15:21,046 --> 01:15:23,046
Hey, friends!
That's the repair channel! P>
1180
01:15:23,148 --> 01:15:24,414
Our ticket goes home! P>
1181
01:15:24,416 --> 01:15:26,783
Please help me! P>
1182
01:15:26,785 --> 01:15:29,319
We must be fast.
Shredder has reached New York City.
1183
01:15:31,884 --> 01:15:33,669
Sensei, the Mutagen is ready in 4 minutes.
1184
01:15:35,526 --> 01:15:37,660
Everything is according to our plan.
1185
01:16:01,153 --> 01:16:04,187
Please put your hands and feet
in the shell at any time.
1186
01:16:04,189 --> 01:16:05,588
Satellite imagery shows
1187
01:16:05,590 --> 01:16:07,090
Shredder has reached the top of the Sacks Tower.
1188
01:16:07,092 --> 01:16:10,193
- If he will release the poison from there...
- The poison will spread throughout all over the city!
1189
01:16:10,195 --> 01:16:11,210
We have to...
1190
01:16:11,218 --> 01:16:12,562
...... turn left!
1191
01:16:26,611 --> 01:16:29,680
Fine, listen, We have to
Find lift and go up to the roof.
1192
01:16:29,682 --> 01:16:32,148
You go from here,
Look for a safe place.
1193
01:16:32,150 --> 01:16:33,783
No, we can search for Sacks
1194
01:16:33,785 --> 01:16:35,785
And grab the Mutagen < br /> As a backup plan.
1195
01:16:35,787 --> 01:16:38,588
Just in case.
1196
01:16:38,590 --> 01:16:40,723
Thank you for choosing confidence.
1197
01:16:40,725 --> 01:16:43,760
If we don't come back,
> Bring the Mutagen to Splinter. P>
1198
01:16:43,762 --> 01:16:45,295
Itu bisa menyelamatkan nyawanya.
1199
01:16:45,297 --> 01:16:47,998
The Sacks Laboratory is on the 36th floor.
1200
01:16:48,000 --> 01:16:49,933
I have turned off the security system.
1201
01:16:49,935 --> 01:16:51,734
Oh, and, uh...,
1202
01:16:51,936 --> 01:16:53,136
Good luck!
1203
01:16:54,438 --> 01:16:56,878
If I don't come back,
Remember me, April.
1204
01:16:57,208 --> 01:16:58,909
You will always be able to find me...
1205
01:16:59,510 --> 01:17:01,077
Inside here.
1206
01:17:03,247 --> 01:17:05,415
You're a complicated girl.
1207
01:17:23,034 --> 01:17:24,034
Yes.
1208
01:17:25,269 --> 01:17:26,536
The elevator is in a corner!
1209
01:17:26,538 --> 01:17:27,838
All right, listen.
1210
01:17:27,840 --> 01:17:29,673
All right, listen.
1211
01:17:29,675 --> 01:17:32,008
Stay according to my plan
And we won't fail. P>
1212
01:17:50,594 --> 01:17:52,228
Get ready in three, two, one. P>
1213
01:17:53,130 --> 01:17:54,330
That's not the elevator. P>
1214
01:17:57,020 --> 01:17:59,702
It's not.
1215
01:18:01,305 --> 01:18:03,907
The first container has contained the antidote.
1216
01:18:24,628 --> 01:18:26,129
Starting the release stage of the poison.
1217
01:18:29,200 --> 01:18:30,700
MC Mikey.
1218
01:18:58,696 --> 01:19:00,530
MC......
1219
01:19:05,536 --> 01:19:08,671
Get ready, square off!
1220
01:19:08,673 --> 01:19:09,872
You forced me / p>
1221
01:19:09,874 --> 01:19:11,074
Friends, we need a plan!
1222
01:19:11,076 --> 01:19:13,176
Cowabunga!
1223
01:19:13,178 --> 01:19:14,310
Leo!
1224
01:19:14,312 --> 01:19:15,545
Yes, there is chaos here.
1225
01:19:15,547 --> 01:19:17,247
Debris falling from the top of the building.
1226
01:19:29,293 --> 01:19:30,526
Come on.
1227
01:19:37,568 --> 01:19:39,202
I can!
Will strengthen him!
1228
01:19:39,204 --> 01:19:41,044
Come on! p >
1229
01:19:42,106 --> 01:19:43,106
Oh no, you won't beat me!
1230
01:19:57,388 --> 01:19:59,055
Really.
1231
01:19:59,223 --> 01:20:00,356
You two are very sweet.
1232
01:20:09,100 --> 01:20:10,633
If you can I poke your cheeks.
1233
01:20:20,444 --> 01:20:21,577
>
1234
01:20:21,745 --> 01:20:24,481
Friends! He is coming! he came!
1235
01:20:24,483 --> 01:20:26,723
Friends!
1236
01:20:37,294 --> 01:20:38,814
Donnie!
1237
01:20:39,363 --> 01:20:40,597
Come on, come on!
1238
01:20:42,166 --> 01:20:43,233
Hang on, Leo!
1239
01:20:44,735 --> 01:20:46,836
I understand you can't accept
Your Father's Death.
1240
01:20:47,038 --> 01:20:48,471
Bertahanlah, Leo !
1241
01:20:52,843 --> 01:20:55,345
Aku paham kau tak bisa menerima
Kematian Ayahmu.
1242
01:20:55,347 --> 01:20:57,587
Sungguh. Tapi kau tak akan bisa menghentikanku.
1243
01:20:57,781 --> 01:21:00,817
This history will continue to repeat itself.
1244
01:21:00,819 --> 01:21:03,887
Your father came to me, April
As you did.
1245
01:21:03,889 --> 01:21:06,429
But it took several shots to kill him.
1246
01:21:07,259 --> 01:21:08,459
You killed my father ?!
1247
01:21:14,655 --> 01:21:17,363
Poison Launched
1248
01:21:23,173 --> 01:21:24,373
Fast! Hurry up! P>
1249
01:21:24,375 --> 01:21:25,941
Hurry up! Fast! Hurry up! P>
1250
01:21:28,846 --> 01:21:30,280
Come on! P>
1251
01:21:33,717 --> 01:21:34,917
Get to you! P>
1252
01:22:07,418 --> 01:22:11,287
Enough, the lesson ends. P>
1253
01:22:11,289 --> 01:22:13,356
We are beaten up here. p>
1254
01:22:13,358 --> 01:22:16,226
We only have 50 seconds left
Before the poison is released.
1255
01:22:16,228 --> 01:22:17,594
Hey.
1256
01:22:17,596 --> 01:22:19,449
Who wants to play horses?
1257
01:22:19,451 --> 01:22:20,697
Horses - snack?
1258
01:22:20,699 --> 01:22:22,565
What?
Horses. Tony-riding-horse. P>
1259
01:22:22,567 --> 01:22:24,667
Someone calls it
Johnnie-on-top-Stone. P>
1260
01:22:24,669 --> 01:22:25,669
Wait. P>
1261
01:22:26,303 --> 01:22:27,637
Yes. P>
1262
01:22:27,639 --> 01:22:29,839
Let's play horses.
1263
01:22:29,841 --> 01:22:32,475
- But why are we...
- No.
1264
01:22:32,477 --> 01:22:34,611
Do what Leo says.
1265
01:22:34,613 --> 01:22:35,978
You're the one who leads.
1266
01:22:47,758 --> 01:22:48,891
O & apos; Neil!
1267
01:23:29,366 --> 01:23:31,000
Oh!
1268
01:23:52,022 --> 01:23:53,956
Cowabunga!
1269
01:23:56,594 --> 01:23:58,561
Are you OK? p >
1270
01:23:58,563 --> 01:24:00,496
Listen, get help quickly.
And take the Mutagen with you.
1271
01:24:00,498 --> 01:24:02,258
- Quickly leave! Go!
- No.
1272
01:24:06,437 --> 01:24:08,805
I did it like
A real man. P>
1273
01:24:08,807 --> 01:24:10,540
No, I can't wake up. P>
1274
01:24:10,834 --> 01:24:12,375
Poison Launched
1275
01:24:12,377 --> 01:24:13,577
Do you know how to use it?
1276
01:24:13,578 --> 01:24:15,044
This is a simple command-line-line.
1277
01:24:15,046 --> 01:24:16,546
No one has used
this code for 15 years .
1278
01:24:16,548 --> 01:24:18,114
I have read it on the internet.
1279
01:24:18,116 --> 01:24:20,036
But it takes time.
1280
01:24:25,622 --> 01:24:29,299
I can't do it fast
If the fate of the whole city...,...
1281
01:24:32,963 --> 01:24:34,597
I'll give you time.
1282
01:24:44,942 --> 01:24:46,208
Poison is launched...,
1283
01:24:46,210 --> 01:24:48,578
In five, four...
1284
01:24:49,113 --> 01:24:50,113
Three......
1285
01:24:50,981 --> 01:24:52,482
Two......
1286
01:24:54,532 --> 01:24:55,739
System Is Turned off
1287
01:24:56,120 --> 01:24:58,688
Bam! The System Is Off!
Who wants Italian food? P>
1288
01:24:58,690 --> 01:25:00,923
I treat it!
Tiramisu for everyone! P>
1289
01:25:17,841 --> 01:25:19,075
Watch out for collapsing! P>
1290
01:25:22,112 --> 01:25:24,781
Hold it! Hold it! Hold it! P>
1291
01:25:28,819 --> 01:25:34,023
If this tower falls and the poison is scattered,
Radius of 10 blocks will be contaminated! P>
1292
01:25:34,025 --> 01:25:36,025
How many chances are we
Stopping that happening? P>
1293
01:25:36,227 --> 01:25:40,129
Uh...... 0.00000000003%!
1294
01:25:40,898 --> 01:25:45,034
Kuterima. No one moves
No matter what happens. P>
1295
01:25:50,007 --> 01:25:51,574
But, Leo...,
1296
01:25:51,576 --> 01:25:52,942
I said no one was moving! P>
1297
01:25:52,944 --> 01:25:55,350
Leo , I can't do it anymore!
1298
01:26:00,984 --> 01:26:02,351
Shredder!
1299
01:26:04,387 --> 01:26:05,788
This is all that's left!
1300
01:26:05,790 --> 01:26:07,056
Little girl...
1301
01:26:11,361 --> 01:26:14,497
That's mine .
1302
01:26:14,499 --> 01:26:16,332
Hang on! Hang on! Hang on! P>
1303
01:26:45,362 --> 01:26:47,563
Think! Hurry everyone out! P>
1304
01:26:56,873 --> 01:26:58,307
April !
1305
01:26:58,309 --> 01:26:59,809
Come on, friends!
1306
01:27:12,256 --> 01:27:14,089
No!
April!
1307
01:27:18,028 --> 01:27:19,028
I hold you, Raph!
1308
01:27:20,463 --> 01:27:23,465
Hang on! Hang on! April! P>
1309
01:27:24,869 --> 01:27:26,335
I hold you. P>
1310
01:27:34,878 --> 01:27:36,579
Swing me towards him! P>
1311
01:27:36,581 --> 01:27:38,080
Do it! P>
1312
01:27:43,486 --> 01:27:44,486
Leo! P>
1313
01:28:07,244 --> 01:28:09,011
That just my girl.
1314
01:28:31,903 --> 01:28:33,803
I think this is our death!
1315
01:28:33,805 --> 01:28:36,125
Do you want to say something?
1316
01:28:39,309 --> 01:28:40,391
Donnie?
1317
01:28:40,393 --> 01:28:45,114
I'm the one who licked the icing on cake
Every morning then I return it to the box.
1318
01:28:45,116 --> 01:28:46,615
No, no, no!
1319
01:28:48,551 --> 01:28:51,053
I don't understand the end of the Lost series.
1320
01:28:55,926 --> 01:28:56,926
Raph? < /p>
1321
01:28:58,094 --> 01:28:59,228
I....../p>
1322
01:29:00,263 --> 01:29:02,465
It's our last time together.
1323
01:29:02,467 --> 01:29:05,367
I want to say that I'm sorry.
1324
01:29:05,369 --> 01:29:09,004
I'm sorry be tough on you.
1325
01:29:09,006 --> 01:29:12,041
Every time I shout at you,
Every time I threaten you......
1326
01:29:12,043 --> 01:29:16,345
I scream and push you to the limit
Because I believe in you!
1327
01:29:16,347 --> 01:29:18,481
I believe in all of you!
1328
01:29:18,483 --> 01:29:23,219
I believe in passion,
Your intelligence and potential! P>
1329
01:29:23,221 --> 01:29:28,057
And every time I have a vague intention
That is because I'm so scared. P>
1330
01:29:28,059 --> 01:29:30,960
I don't feel worthy enough
Standing next to you....
1331
01:29:30,962 --> 01:29:33,896
And calling you brothers
And saying...
1332
01:29:33,898 --> 01:29:35,331
I love you!
1333
01:29:36,299 --> 01:29:38,334
I love you so much!
1334
01:29:39,836 --> 01:29:40,836
Raph?
1335
01:29:41,972 --> 01:29:43,139
We are safe.
1336
01:29:44,241 --> 01:29:45,507
Are you crying?
1337
01:29:49,246 --> 01:29:52,414
No, stupid. This is because
the amount of dust here. P>
1338
01:30:18,508 --> 01:30:21,343
Good, the Mutagen enters the bloodstream. P>
1339
01:30:22,579 --> 01:30:23,979
Teacher Splinter? P>
1340
01:30:23,981 --> 01:30:25,021
Nothing happens. P> >
1341
01:30:25,315 --> 01:30:26,816
Why doesn't this work?
1342
01:30:30,353 --> 01:30:32,154
Mikey...,
1343
01:30:32,156 --> 01:30:33,556
Mikey, get closer.
1344
01:30:38,563 --> 01:30:40,262
What did he say?
What did he say?
1345
01:30:40,264 --> 01:30:42,598
He said "Keep your knees from my chest"
1346
01:30:44,268 --> 01:30:45,334
Sensei!
1347
01:30:46,303 --> 01:30:47,403
You're alive !
1348
01:30:47,605 --> 01:30:49,238
The mutagen works!
1349
01:30:49,240 --> 01:30:52,975
I'm sorry.
It's all my fault.
1350
01:30:52,977 --> 01:30:56,145
You're right.
We are not ready yet. p >
1351
01:30:56,313 --> 01:30:58,214
No.
1352
01:30:58,216 --> 01:31:03,052
I am not ready to let you go.
1353
01:31:03,054 --> 01:31:05,988
You just have to find......
1354
01:31:05,990 --> 01:31:10,025
Your true strength with
> Trust each other. P>
1355
01:31:26,509 --> 01:31:28,444
There you are. P>
1356
01:31:28,446 --> 01:31:30,512
New York's secret weapon. P>
1357
01:31:30,514 --> 01:31:32,648
How are your hands, Vern? P>
1358
01:31:32,650 --> 01:31:36,245
My hands are of little use when fighting.
Not because I use it often, but...
1359
01:31:37,087 --> 01:31:39,622
- You got a new car?
- Yes.
1360
01:31:39,624 --> 01:31:41,957
You saw Fenwick Express new.
1361
01:31:41,959 --> 01:31:43,158
Very captivating & apos; right?
1362
01:31:43,160 --> 01:31:44,593
This is the latest car.
1363
01:31:44,595 --> 01:31:47,963
I also need a new car
After my old working car exploded.
1364
01:31:47,965 --> 01:31:49,465
Yes, Channel 6 gave it to me.
1365
01:31:49,467 --> 01:31:52,668
They said don't you break, but
Lightning won't strike twice & isn't it? P>
1366
01:31:52,670 --> 01:31:57,606
This is the reason you called me here
To talk about your new car? P>
1367
01:31:57,608 --> 01:32:02,077
I know you don't like good restaurants,
So I guess meeting you...
1368
01:32:02,079 --> 01:32:04,313
On a scary street
In this abandoned neighborhood
1369
01:32:04,315 --> 01:32:05,948
At night it suits your taste. P>
1370
01:32:05,950 --> 01:32:07,330
I want you to feel comfortable.
1371
01:32:12,423 --> 01:32:14,790
DJ Mikey is here!
1372
01:32:18,261 --> 01:32:20,429
What are you doing here?
1373
01:32:20,431 --> 01:32:23,766
We owe you thanks for
you redeem teak ourselves.
1374
01:32:26,369 --> 01:32:29,271
You can make a big profit if
tells about us
1375
01:32:29,273 --> 01:32:31,307
But you don't do it.
1376
01:32:31,309 --> 01:32:33,843
Yes, because that's the Family, Raph.
1377
01:32:36,480 --> 01:32:38,447
So you drive a car now?
1378
01:32:38,449 --> 01:32:40,316
Yes, I designed it.
1379
01:32:40,318 --> 01:32:42,318
There is a 42-inch plasma screen with...
1380
01:32:42,320 --> 01:32:46,455
NBA games, ice shavings plus
digital audio 7.1
1381
01:32:46,457 --> 01:32:48,257
Listen to this bass.
1382
01:33:14,618 --> 01:33:17,453
My fault. I don't understand
the button correctly. P>
1383
01:33:17,455 --> 01:33:19,822
That's my latest Fenwick Express car! P>
1384
01:33:19,824 --> 01:33:22,258
I... I just got it. P>
1385
01:33:22,260 --> 01:33:25,594
We have to leave here.
Do you need a ride?
1386
01:33:26,930 --> 01:33:29,298
You know, I think I'll
use the subway.
1387
01:33:29,300 --> 01:33:31,460
We will use the subway.
1388
01:33:32,235 --> 01:33:33,969
Are you sure?
1389
01:33:33,971 --> 01:33:35,871
I have a good song I want to sing.
1390
01:33:35,873 --> 01:33:37,539
- This is a special song.
- No, no.
1391
01:33:37,541 --> 01:33:39,308
- For our sake.
- Come on, Mikey.
1392
01:33:39,310 --> 01:33:40,843
No, no, no,
Mikey, you promised.
1393
01:33:40,845 --> 01:33:45,347
I imagined you and me, Really
1394
01:33:45,349 --> 01:33:48,450
I thought about you day and night
There's nothing wrong......
1395
01:33:49,186 --> 01:33:51,086
To think......
1396
01:33:51,088 --> 01:33:52,354
My voice is really melodious! p >
1397
01:33:52,356 --> 01:33:53,956
Be quiet, Mikey!
1398
01:33:57,327 --> 01:34:02,131
I can't see anything
Except my love for you
1399
01:34:02,133 --> 01:34:04,200
All my life......
1400
01:34:05,202 --> 01:34:08,103
When you with me, baby.
1401
01:34:08,105 --> 01:34:11,607
The sky will always be blue all my life !!!
1402
01:34:11,609 --> 01:35:09,996
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99