0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:20,770 --> 00:00:25,770
2
00:00:32,770 --> 00:00:47,770
3
00:00:54,720 --> 00:00:58,061
This is the story of how I died.
4
00:00:59,489 --> 00:01:03,705
Don't worry, this is actually a story that is very
fun. And actually the story isn't about me. P>
5
00:01:03,706 --> 00:01:07,254
This is a story about
a girl named, Rapunzel. P>
6
00:01:07,960 --> 00:01:10,705
And it starts, from the sun. P>
7
00:01:12,260 --> 00:01:17,176
Once , a drop of
sunlight falls from the sky.
8
00:01:17,177 --> 00:01:22,879
And from this drop of sunlight,
it grows into a flower of magical gold.
9
00:01:23,393 --> 00:01:27,212
Which has the power to
heal a sick person, and get hurt.
10
00:01:28,312 --> 00:01:30,324
Oh, you see that old woman there?
11
00:01:30,325 --> 00:01:32,230
You might want to remember it.
12
00:01:32,231 --> 00:01:34,023
He seems important. p >
13
00:01:34,889 --> 00:01:39,695
Well, centuries passed and
without feeling, there was a kingdom.
14
00:01:39,958 --> 00:01:43,056
This kingdom was ruled by
the beloved King and Queen.
15
00:01:44,273 --> 00:01:47,192
Dan Ratu, well she will
give birth soon,
16
00:01:47,402 --> 00:01:49,674
and she fell ill,
17
00:01:49,735 --> 00:01:51,472
really, it hurts.
18
00:01:51,473 --> 00:01:52,913
He started running out of time.
19
00:01:52,914 --> 00:01:55,412
And that's when people usually start
looking for miracles.
20
00:01:55,413 --> 00:01:58,965
Or in this case, magical gold flowers.
21
00:01:59,536 --> 00:02:02,534
Ahhh, I've said this woman
seems important.
22
00:02:02,536 --> 00:02:04,846
This is, instead of sharing
the efficacy of the sun,
23
00:02:04,847 --> 00:02:07,924
the woman, Mrs. Gothel, instead
gathered his healing power
24
00:02:07,925 --> 00:02:10,832
and is used to make himself
stay young for hundreds of years.
25
00:02:10,833 --> 00:02:14,913
And what he has to do,
is just singing a special song.
26
00:02:14,914 --> 00:02:22,881
* Flowers sparkle and glow,
let you shine *
27
00:02:22,882 --> 00:02:31,186
* Make time back, and
return what was once mine *
28
00:02:31,187 --> 00:02:35,888
* what who once was mine *
29
00:02:35,889 --> 00:02:38,903
Alright, you understand, right. He sings
on the flower, and turns young, weird right? P>
30
00:02:50,131 --> 00:02:52,166
I've found it. P>
31
00:02:56,856 --> 00:03:01,276
The magic of golden flowers,
healing the Queen. P>
32
00:03:03,022 --> 00:03:06,174
A healthy baby girl,
a princess has been born.
33
00:03:06,175 --> 00:03:08,275
With beautiful golden hair.
34
00:03:16,692 --> 00:03:17,913
I give a hint.
35
00:03:17,915 --> 00:03:19,691
That's Rapunzel. P>
36
00:03:21,291 --> 00:03:27,250
To celebrate his birth, Raja and
the Queen flew a lantern to the sky. P>
37
00:03:31,366 --> 00:03:35,027
And at that time,
everything was perfect. P>
38
00:03:37,826 --> 00:03:39,803
And that time is over.
39
00:03:40,716 --> 00:03:50,333
* Flowers sparkle and glow,
let you shine *
40
00:03:51,172 --> 00:03:53,615
Make your time... *
Huh!
41
00:03:59,541 --> 00:04:01,375
Gothel entered the Palace...
42
00:04:01,376 --> 00:04:04,226
kidnapped the baby, and
just like that... disappeared.
43
00:04:06,218 --> 00:04:09,830
The whole Kingdom searched and searched,
but can't find the Princess.
44
00:04:09,835 --> 00:04:11,697
Deep in the forest
45
00:04:11,698 --> 00:04:13,234
In a hidden tower.
46
00:04:13,234 --> 00:04:15,151
Gothel takes care of the child
like his own child.
47
00:04:15,152 --> 00:04:25,077
*... Restore who has lost, returned what
has ever been mine, returned it has been mine. *
48
00:04:25,078 --> 00:04:27,114
Gothel has found a new magical flower.
49
00:04:27,115 --> 00:04:30,457
But this time he was determined < br /> to keep it hidden.
50
00:04:30,458 --> 00:04:33,273
Why can't I go outside?
51
00:04:33,274 --> 00:04:36,344
The outside world is a dangerous place.
52
00:04:36,345 --> 00:04:38,699
Filled with selfish people that's terrible.
53
00:04:38,700 --> 00:04:44,710
You have to stay here in a safe place,
You understand, my flower? / Yes, ma'am.
54
00:04:48,219 --> 00:04:51,044
But the wall of the tower,
55
00:04:56,201 --> 00:05:00,811
Every year on his birthday, Raja
and the Queen flies thousands of lanterns into the sky.
56
00:05:00,813 --> 00:05:06,592
With the hope that one day,
their lost daughter, will return.
57
00:05:25,165 --> 00:05:26,462
HAH!
58
00:05:27,416 --> 00:05:32,546
Hmm, Well I guess Pascal
isn't hiding in here.
59
00:05:35,119 --> 00:05:36,146
Got you!
60
00:05:37,912 --> 00:05:40,360
It's 22 for me.
61
00:05:40,361 --> 00:05:42,985
What about 23,
from 45?
62
00:05:43,874 --> 00:05:46,416
Okay , well, what do you want to do?
63
00:05:48,840 --> 00:05:51,232
Yeah, I don't think so.
64
00:05:51,530 --> 00:05:54,092
I like it here and so do you.
65
00:05:55,824 --> 00:05:59,504
Oh come on Pascal, that's
not so bad.
66
00:06:12,348 --> 00:06:16,591
* At 7 am my custom order *
67
00:06:16,592 --> 00:06:19,809
* I started my task by sweeping
until all the floors were clean
68
00:06:19,810 --> 00:06:24,666
* Darken and polish, wash clothes and
mop up to shine. * P>
69
00:06:24,666 --> 00:06:29,555
* Sweep again, and at that time
it's 7:15. * P>
70
00:06:29,556 --> 00:06:33,874
* then I read a book,
maybe two or three books. *
71
00:06:33,875 --> 00:06:38,582
* I will add some new paintings
to my gallery .. *
72
00:06:38,583 --> 00:06:42,998
* I will play guitar, and knit, and cook
and basically. * p >
73
00:06:42,999 --> 00:06:47,044
* Just wondering when
my life will begin. *
74
00:06:56,556 --> 00:07:00,483
* Then after lunch, is a puzzle,
and arrows and grilling. * p >
75
00:07:00,484 --> 00:07:05,003
* Pulp, a little ballet, and chess. *
76
00:07:05,004 --> 00:07:09,217
* Making clay, and making sculptures, making candles. *
77
00:07:09,218 --> 00:07:16,541
* Then sports, maybe sketching.
hike, sew a dress, and I'll go back to reading the book. *
78
00:07:16,542 --> 00:07:22,198
* If I have free time, I will be walled out
again, there must be something that hasn't been painted. *
79
00:07:22,198 --> 00:07:27,289
* And then I'll brush and brush and brush,
and brush my hair. *
80
00:07:27,289 --> 00:07:31,587
* Stuck in the same place all this time. *
81
00:07:31,588 --> 00:07:35,608
* And I will continue to wonder,
and ask, and keep wondering... *
82
00:07:35,609 --> 00:07:40,866
* When will my life begin? *
83
00:07:42,381 --> 00:07:49,729
* Tomorrow night, the lights will appear. *
84
00:07:49,730 --> 00:07:58,775
* Same as usual on
my birthday, every year. *
85
00:08:00,010 --> 00:08:09,121
* What it feels out there,
where do they shine? *
86
00:08:09,122 --> 00:08:18,029
* and now I'm getting older. Mother
might let me go. * P>
87
00:08:41,743 --> 00:08:43,069
Wow! P>
88
00:08:43,071 --> 00:08:45,641
I like scenes like this. P>
89
00:08:45,642 --> 00:08:48,108
Ryder, come on./
Wait. P>
90
00:08:48,919 --> 00:08:52,691
Yes, I like it.
Guys I want a palace. P>
91
00:08:52,692 --> 00:08:56,273
We do this work, you can
buy your own palace. P>
92
00:09:07,499 --> 00:09:09,424
Oh, fever?
93
00:09:09,425 --> 00:09:10,494
Yeah.
94
00:09:12,181 --> 00:09:13,256
Huh?
95
00:09:14,218 --> 00:09:16,604
Wait, wait.
Hey, wait!
96
00:09:17,511 --> 00:09:19,877
Can you imagine me in my own palace? P>
97
00:09:19,878 --> 00:09:20,962
Kalau aku sih bisa.
98
00:09:20,963 --> 00:09:23,495
Oh, the things we've seen and
it's only eight o'clock in the morning.
99
00:09:23,496 --> 00:09:26,151
Gentlemen, this is a very big day.
100
00:09:27,381 --> 00:09:31,527
This is it. This is a very big day, Pascal. P>
101
00:09:31,528 --> 00:09:34,446
I will finally do it. P>
102
00:09:34,447 --> 00:09:37,236
I will ask him ./
Rapunzel! P>
103
00:09:37,665 --> 00:09:39,701
Lower your hair. P>
104
00:09:41,019 --> 00:09:42,037
It's time. P>
105
00:09:43,165 --> 00:09:46,579
I know, I know. Come on, don't
let him see you. P>
106
00:09:48,403 --> 00:09:52,959
Rapunzel, I won't
get younger here. P>
107
00:09:53,037 --> 00:09:54,832
I Come, mother. P>
108
00:10:19,304 --> 00:10:22,022
Hi welcome, mother.
109
00:10:22,023 --> 00:10:26,775
Oh, Rapunzel. How can you do that
every day,
110
00:10:26,776 --> 00:10:30,814
without fail, it seems really
tiring, honey. P>
111
00:10:30,815 --> 00:10:33,043
Oh, that's nothing.
112
00:10:33,044 --> 00:10:35,089
Then I don't know why
takes so long.
113
00:10:36,630 --> 00:10:38,098
Oh, Sayang. Aku hanya bercanda.
114
00:10:40,475 --> 00:10:46,121
Alright... so, mother.
As you know tomorrow is a very big day.
115
00:10:46,122 --> 00:10:48,238
Rapunzel looks at the mirror.
Do you know what I saw?
116
00:10:48,239 --> 00:10:52,677
I see young women who are
strong, confident, and beautiful.
117
00:10:53,301 --> 00:10:55,278
Oh look, you're here too.
118
00:10:56,139 --> 00:10:59,471
I'm just teasing, don't take it seriously.
119
00:10:59,814 --> 00:11:03,329
Okay, be a mother. As I said
tomorrow...
120
00:11:03,330 --> 00:11:05,391
Rapunzel, mom feels a little tired. P>
121
00:11:05,392 --> 00:11:07,730
Do you want to sing for me, honey? P>
122
00:11:07,731 --> 00:11:10,404
Just us will talk.
OH! Of course, mother. P>
123
00:11:18,967 --> 00:11:22,384
* Flowers sparkle and glow, let you shine,
For the time to retreat, return the one that was mine. * P>
124
00:11:22,385 --> 00:11:26,247
* Heal the wounded, Change the fate
Save the lost, return what was once mine. * P>
125
00:11:26,387 --> 00:11:28,282
Rapunzel! / So, mother,
126
00:11:28,283 --> 00:11:31,435
Before I said that tomorrow is
a big day, and you don't really respond,
127
00:11:31,436 --> 00:11:33,670
So I'll just say it.
tomorrow is my birthday!
128
00:11:33,671 --> 00:11:35,050
TADA!
129
00:11:35,051 --> 00:11:37,198
No, no, not possible.
130
00:11:36,399 --> 00:11:39,647
I remember clearly.
Your birthday was a year ago.
131
00:11:39,648 --> 00:11:43,008
That's the funny birthday.
It happens every year.
132
00:11:44,853 --> 00:11:47,749
Mother, I'll be eighteen years old.
133
00:11:47,750 --> 00:11:52,547
And I want to ask what
is right I really want my birthday.
134
00:11:52,548 --> 00:11:55,597
Actually what I want to (mumble)...
135
00:11:55,598 --> 00:11:57,280
Rapunzel please, stop mumbling.
136
00:11:57,281 --> 00:11:59,317
You know my feelings about mumbling .
137
00:11:59,318 --> 00:12:01,415
Blah, blah, blah, blah.
Very disturbing.
138
00:12:01,416 --> 00:12:03,960
I'm just joking, you're really adorable
I love you so much, honey.
139
00:12:10,354 --> 00:12:12,750
Oh, I want to see the floating lights.
140
00:12:14,471 --> 00:12:16,404
What? / Oh,...
141
00:12:16,405 --> 00:12:20,073
Well I hope you will
take me to see it.
142
00:12:20,074 --> 00:12:23,336
Oh, you mean those stars. p >
143
00:12:23,337 --> 00:12:25,120
That thing.
144
00:12:25,901 --> 00:12:29,485
I have mapped stars and they are always there.
145
00:12:29,486 --> 00:12:33,437
But this lamp, appears every year
on my birthday, Mother.
146
00:12:33,438 --> 00:12:35,474
Only on my birthday,
147
00:12:35,475 --> 00:12:38,261
And I feel confident that the lights are,
148
00:12:38,462 --> 00:12:40,529
intended for me.
149
00:12:41,453 --> 00:12:45,259
I need to see it, Mother.
And not just from my window.
150
00:12:45,260 --> 00:12:46,759
Look directly.
151
00:12:46,760 --> 00:12:49,639
I have to know where it is.
152
00:12:49,640 --> 00:12:51,881
You want to go
153
00:12:51,882 --> 00:12:54,112
Oh, why is Rapunzel.
154
00:12:54,220 --> 00:12:57,465
Look at you,
fragile like flowers.
155
00:12:57,466 --> 00:13:01,329
* Still small, just growing. *
156
00:13:01,330 --> 00:13:05,704
* You know why we live in this tower * /
I know, but...
157
00:13:05,705 --> 00:13:10,543
* That's right, to keep you safe, baby. *
158
00:13:10,544 --> 00:13:13,365
* I think I always know today will come. *
159
00:13:13,366 --> 00:13:17,307
* Know that you want
to leave soon nest. *
160
00:13:17,308 --> 00:13:19,697
* Immediately, but not yet.
161
00:13:19,698 --> 00:13:25,767
Believe me, you know the best *
162
00:13:27,563 --> 00:13:29,033
* You know the best, *
163
00:13:29,035 --> 00:13:30,806
* listen to your mother. *
164
00:13:30,807 --> 00:13:33,348
* the world is really scary
out there. *
165
00:13:33,349 --> 00:13:35,265
* You know the best. *
166
00:13:35,266 --> 00:13:40,132
* After all surely
there will be something wrong, I swear. *
167
00:13:40,134 --> 00:13:43,154
* Bastard, thug, poisonous plant,
quicksand. *
168
00:13:43,155 --> 00:13:45,871
* Cannibals, and snakes,
169
00:13:45,873 --> 00:13:49,398
* Also big insects, men with pointed teeth. *
170
00:13:49,399 --> 00:13:53,286
* And stop, that's enough,
You're just going to piss me off. *
171
00:13:53,287 --> 00:13:55,952
* Mother is here,
mother will protect you. *
172
00:13:55,953 --> 00:13:59,594
* Unfortunately this is what I recommend. *
173
00:13:59,595 --> 00:14:02,943
* Skip the drama,
stay with Mama. *
174
00:14:02,944 --> 00:14:08,659
* Mom, know the best. *
175
00:14:10,225 --> 00:14:13,649
* You know the best.
Believe in your mother. *
176
00:14:13,650 --> 00:14:15,926
* If you are alone, you will not survive. *
177
00:14:15,927 --> 00:14:19,605
* Sloppy not yet mature, awkward, *
178
00:14:19,606 --> 00:14:21,973
* Please, they will eat you ,
alive. *
179
00:14:21,975 --> 00:14:25,848
* Easy to be fooled, innocent, very innocent. *
180
00:14:25,849 --> 00:14:28,787
* confused and a little, good, hmm blurred. *
181
00:14:28,788 --> 00:14:31,825
* And I guess, it's rather fat. *
182
00:14:31,826 --> 00:14:35,645
* I'm just saying,
Because I love you. *
183
00:14:35,646 --> 00:14:38,593
* I understand,
Mother is here to help you. *
184
00:14:38,594 --> 00:14:43,265
* All I want is one request. *
185
00:14:48,046 --> 00:14:50,954
Rapunzel? / Yes?
186
00:14:52,084 --> 00:14:56,189
Don't ever ask
to leave this tower, again.
187
00:14:56,190 --> 00:14:59,227
Yes, Mother.
188
00:14:59,228 --> 00:15:03,389
Ahh, I love you so much, dear.
189
00:15:03,390 --> 00:15:05,491
I love you more.
190
00:15:05,493 --> 00:15:08,277
I love you the most.
191
00:15:08,912 --> 00:15:11,259
Don't forget that.
192
00:15:11,260 --> 00:15:15,308
* You will be sorry. *
193
00:15:15,309 --> 00:15:17,316
* Ibuuu. *
194
00:15:17,317 --> 00:15:19,736
* Know the best. * P>
195
00:15:23,569 --> 00:15:27,355
Ta, ta, we'll meet again later, my flower,
196
00:15:28,890 --> 00:15:30,486
I'll be here. P>
197
00:15:55,325 --> 00:16:00,154
No, no no no. This is bad, this
very, very bad, this is really bad. P>
198
00:16:01,592 --> 00:16:03,629
They can't draw my nose properly
199
00:16:03,630 --> 00:16:05,307
Who cares. P>
200
00:16:05,307 --> 00:16:06,849
It's easy for you to say it. P>
201
00:16:06,850 --> 00:16:08,962
You look amazing. P>
202
00:16:23,526 --> 00:16:27,153
Okay, okay. Give me a boost,
and I'll pull you up. P>
203
00:16:27,986 --> 00:16:29,978
Give me the bag first. P>
204
00:16:29,979 --> 00:16:32,562
What...? I just...
205
00:16:32,563 --> 00:16:34,402
I don't believe, after all this time
we are together,
206
00:16:34,403 --> 00:16:36,859
You don't believe me. P>
207
00:16:38,862 --> 00:16:40,053
Ouch.
208
00:16:47,903 --> 00:16:49,812
Now help us, handsome boy.
209
00:16:49,813 --> 00:16:52,725
Sorry, my hands are full.
210
00:16:53,536 --> 00:16:54,851
What?
211
00:16:55,551 --> 00:16:57,724
Ryder!
212
00:17:03,585 --> 00:17:06,175
Take the bag anyway ./
Good, sir!
213
00:17:23,285 --> 00:17:25,062
We get it now, Maximus.
214
00:17:33,033 --> 00:17:34,162
Heeyah!
215
00:17:38,619 --> 00:17:41,103
Ah, let's get baggy, move on.
216
00:17:43,484 --> 00:17:44,511
No
217
00:17:44,513 --> 00:17:46,021
No, stop it.
218
00:17:46,022 --> 00:17:47,192
STOP.... KAN !!!
219
00:17:47,570 --> 00:17:48,768
Give it to me. P>
220
00:19:32,472 --> 00:19:34,557
Finally alone too
221
00:21:10,189 --> 00:21:13,337
Okay, okay, okay, there are people
in the closet
222
00:21:13,338 --> 00:21:16,513
There are people in my closet.
223
00:21:17,056 --> 00:21:20,988
There are people in my closet!
224
00:21:23,612 --> 00:21:26,271
It's too weak to handle it yourself
out there, Mother ?
225
00:21:26,272 --> 00:21:30,734
Well, say that to my frying pan.
226
00:21:52,378 --> 00:21:53,601
Hmm.
227
00:22:11,025 --> 00:22:12,208
Rapunzel!
228
00:22:14,185 --> 00:22:16,119
Lower your hair.
229
00:22:16,772 --> 00:22:17,790
<
230
00:22:17,791 --> 00:22:19,980
231
00:22:19,982 --> 00:22:22,254
232
00:22:22,255 --> 00:22:24,936
I have a big surprise.
233
00:22:24,937 --> 00:22:27,404
Uh, me too.
234
00:22:29,294 --> 00:22:33,340
I brought carrots. I will make
walnut seed soup for dinner, your favorite. P>
235
00:22:33,341 --> 00:22:34,561
Surprise! P>
236
00:22:34,562 --> 00:22:37,250
Well mom, something
I want to tell. P>
237
00:22:37,250 --> 00:22:39,935
Oh Rapunzel, you know I hate
leaving you after a fight.
238
00:22:39,936 --> 00:22:42,601
Especially when I don't do
any errors.
239
00:22:42,602 --> 00:22:45,396
Okay, I have been thinking a lot
about what you said, before.
240
00:22:46,424 --> 00:22:48,783
I hope you're not talking about
about that star.
241
00:22:48,784 --> 00:22:51,412
the lights are floating, and yes
I'm pointing go there.
242
00:22:51,413 --> 00:22:53,716
Because I really think
the problem is done, honey.
243
00:22:53,717 --> 00:22:55,694
No, Mom, I'm just saying,
244
00:22:55,695 --> 00:22:58,573
You think I'm not strong enough
to look after myself out there.
245
00:22:58,574 --> 00:23:02,046
Oh darling, I know you're not strong enough
to keep yourself out there.
246
00:23:02,048 --> 00:23:05,306
But if you just... /
Rapunzel, we're done talking about this.
247
00:23:05,307 --> 00:23:06,566
Believe me, I... /
Rapunzel.
248
00:23:06,567 --> 00:23:07,955
... Know what I am. /
Rapunzel.
249
00:23:07,956 --> 00:23:10,151
Oh come on./
You don't have another life, Rapunzel.
250
00:23:10,162 --> 00:23:14,693
You don't may leave this tower,
FOREVER!
251
00:23:20,310 --> 00:23:24,171
Oh, good. Now I'm a bad person. P>
252
00:23:36,959 --> 00:23:40,121
What I want to say only, mother
is that...
253
00:23:40,122 --> 00:23:43,425
I know what I want for
my birthday, now .
254
00:23:43,426 --> 00:23:45,170
And what is that?
255
00:23:45,721 --> 00:23:51,537
New paint. paint made from
white shells that you have brought.
256
00:23:51,538 --> 00:23:54,654
Well it's a very long journey,
Rapunzel.
257
00:23:54,655 --> 00:23:56,537
Almost three days. p >
258
00:23:56,759 --> 00:24:01,595
I just thought it was an idea
better than, stars.
259
00:24:06,178 --> 00:24:08,454
You're sure you'll be fine,
Alone?
260
00:24:08,456 --> 00:24:11,806
I know I'm safe, as long as
I'm here.
261
00:24:19,955 --> 00:24:22,501
I'll be back in three days.
262
00:24:22,503 --> 00:24:25,810
I love you so much, honey.
263
00:24:25,818 --> 00:24:27,766
I love you more
264
00:24:27,767 --> 00:24:31,312
I love you the most
265
00:24:51,748 --> 00:24:52,978
Okay. P>
266
00:25:08,832 --> 00:25:09,850
Huh. P>
267
00:25:30,748 --> 00:25:31,548
AHH! P>
268
00:25:37,995 --> 00:25:41,531
Is this
269
00:25:41,532 --> 00:25:45,148
Fighting... fighting is useless.
270
00:25:45,213 --> 00:25:46,231
Huh?
271
00:25:48,310 --> 00:25:50,301
I know why you're here.
272
00:25:50,302 --> 00:25:53,025
And I'm not afraid of you. P>
273
00:25:53,316 --> 00:25:54,538
What? P>
274
00:26:03,563 --> 00:26:07,112
Who are you, and how is
can you find me? P>
275
00:26:08,606 --> 00:26:09,929
Ah hah. P >
276
00:26:10,958 --> 00:26:14,630
Who are you, and how is
you can find me?
277
00:26:17,578 --> 00:26:19,430
I don't know who you are.
278
00:26:19,431 --> 00:26:21,595
Also how to find you.
279
00:26:21,596 --> 00:26:23,536
But let me say. P>
280
00:26:24,903 --> 00:26:26,774
Hi! P>
281
00:26:28,677 --> 00:26:30,420
How are you? P>
282
00:26:30,421 --> 00:26:31,926
My name is Flynn Ryder. P>
283
00:26:33,517 --> 00:26:35,805
How was your day, huh?
284
00:26:36,001 --> 00:26:40,696
Who else knows where I am
Flynn Ryder?
285
00:26:40,697 --> 00:26:42,244
Alright, Blonde ./
Rapunzel.
286
00:26:42,732 --> 00:26:44,392
Gesundheit, actually this is it.
287
00:26:44,393 --> 00:26:47,186
I was in a situation,
Wandering through the forest.
288
00:26:47,268 --> 00:26:49,338
I passed your tower and...
289
00:26:49,338 --> 00:26:52,701
Ho, Oh no, where is my bag? p >
290
00:26:52,702 --> 00:26:56,243
I hide it, somewhere where you
will never find it
291
00:26:59,044 --> 00:27:00,827
in that pot, no.
292
00:27:06,700 --> 00:27:09,754
Ahh, stop it
293
00:27:09,755 --> 00:27:12,485
Now it's hidden where you will never find it.
294
00:27:13,699 --> 00:27:16,810
So, what do you want,
with my hair?
295
00:27:16,810 --> 00:27:18,048
Cut it? /
What ?
296
00:27:18,049 --> 00:27:19,708
Selling it? / No!
297
00:27:19,709 --> 00:27:22,627
Look, the only thing I want
to do with your hair,
298
00:27:22,628 --> 00:27:25,407
is to get away from it. < br /> right.
299
00:27:25,746 --> 00:27:28,883
Wait, you don't want my hair?
300
00:27:28,884 --> 00:27:30,860
Why do I want your hair?
301
00:27:30,861 --> 00:27:34,346
Look, I'm being chased, I see
the tower, I'm going up, the end of the story.
302
00:27:34,347 --> 00:27:36,362
You're telling the truth?
303
00:27:36,364 --> 00:27:37,816
YES!
304
00:27:37,817 --> 00:27:38,930
Hmmm.
305
00:27:49,852 --> 00:27:52,397
I know, but I think he is
the person who can take me.
306
00:27:52,424 --> 00:27:54,785
I think he
307
00:27:54,786 --> 00:27:58,668
Don't have fangs,
but what's the choice?
308
00:27:59,688 --> 00:28:04,854
Eh, okay Flynn Ryder,
I'm ready to offer a deal.
309
00:28:04,855 --> 00:28:06,523
Deal? /
This is it.
310
00:28:08,105 --> 00:28:10,676
Do you know what this is?
311
00:28:10,677 --> 00:28:13,978
You mean about the lantern
intended for the Princess? < /p>
312
00:28:13,979 --> 00:28:15,856
Lentera...
313
00:28:15,857 --> 00:28:17,997
I know they are not stars.
314
00:28:18,804 --> 00:28:23,479
Well, tomorrow night
they will illuminate the night sky,
315
00:28:23,480 --> 00:28:27,518
with this lantern.
You will guide me,
316
00:28:27,519 --> 00:28:31,129
Take me to this lantern,
and bring it back I go home safely.
317
00:28:31,130 --> 00:28:35,408
Then, will
return the bag.
318
00:28:35,409 --> 00:28:36,606
That's the deal.
319
00:28:36,749 --> 00:28:40,312
Yes, I don't want to.
320
00:28:40,313 --> 00:28:44,158
Unfortunately, the kingdom and I
are not friendly to each other
321
00:28:44,159 --> 00:28:46,450
at this time. So I
can't take you anywhere. P>
322
00:28:53,570 --> 00:28:56,658
Something that brought you here,
Flynn Ryder. P>
323
00:28:56,659 --> 00:29:00,855
Whatever the term, fate, destiny. /
A horse. P>
324
00:29:00,856 --> 00:29:03,459
So I made the decision to
trust you. P>
325
00:29:03,460 --> 00:29:04,788
A terrible decision, really. P>
326
00:29:04,789 --> 00:29:07,164
But believe me, when I say this.
327
00:29:09,568 --> 00:29:13,269
You can just dismantle this tower,
brick by brick.
328
00:29:13,270 --> 00:29:17,682
but without my help, you don't
will ever find your precious bag.
329
00:29:17,683 --> 00:29:20,655
Let me get it straight.
330
00:29:20,657 --> 00:29:22,543
I'll take you to see the lantern.
331
00:29:22,544 --> 00:29:23,843
Bringing you back home.
332
00:29:23,844 --> 00:29:26,014
and you will return my bag.
333
00:29:26,016 --> 00:29:27,272
I promise.
334
00:29:29,075 --> 00:29:34,048
And when I promise something, I won't < br /> have broken that promise.
335
00:29:36,490 --> 00:29:37,889
NEVER!
336
00:29:40,969 --> 00:29:43,716
Alright, listen, I don't want
to do this,
337
00:29:43,717 --> 00:29:45,308
but nothing other choices.
338
00:29:55,127 --> 00:29:57,277
This must be one of my bad days
339
00:29:57,278 --> 00:29:59,065
This usually doesn't happen.
340
00:29:59,075 --> 00:30:01,653
Fine, I'll take you to see the lantern.
341
00:30:01,655 --> 00:30:03,154
Really!
342
00:30:03,950 --> 00:30:06,566
Ups./
You broke my "smolder" & apos;.
343
00:30:11,379 --> 00:30:13,370
You're coming along, Blonde?
344
00:30:23,869 --> 00:30:27,582
* Look at the world so close , and
I'm halfway to get there *
345
00:30:28,870 --> 00:30:32,834
* Look at it all, it's so big
am I brave? *
346
00:30:33,413 --> 00:30:37,764
* Look at me, finally,
I just have to do it. *
347
00:30:38,337 --> 00:30:40,788
Should I? No
348
00:30:41,280 --> 00:30:42,553
Sekarang aku pergi.
349
00:31:13,088 --> 00:31:19,077
* smell the smell of grass, dust.
Just like I dreamed of. *
350
00:31:20,495 --> 00:31:22,291
* Just feel the summer breeze. *
351
00:31:22,291 --> 00:31:25,497
* The way to call me. *
352
00:31:26,888 --> 00:31:33,477
* For the first time,
I'm really free. *
353
00:31:34,416 --> 00:31:39,407
* I can go running, and race,
and dance...
354
00:31:39,408 --> 00:31:42,286
* And chase, and jump
and run. *
355
00:31:42,287 --> 00:31:45,890
* Flying hair, heart pounding
and splashes. *
356
00:31:45,891 --> 00:31:48,944
* And finally feel, *
357
00:31:48,945 --> 00:31:59,308
* Now when my life
starts. *
358
00:32:02,848 --> 00:32:06,334
I can't believe I did this.
359
00:32:06,725 --> 00:32:11,361
(mumbles) I can't believe I did this.
I AM NOT BELIEVE I DO THIS!
360
00:32:12,628 --> 00:32:14,617
Mother will be very angry.
361
00:32:15,161 --> 00:32:18,611
It's okay, what she doesn't
know won't kill her, right ?
362
00:32:18,616 --> 00:32:21,421
Oh my goodness, this will kill him.
363
00:32:21,422 --> 00:32:24,760
THIS IS VERY FUN!
364
00:32:24,761 --> 00:32:28,404
I am really a bad child,
I will return.
365
00:32:28,405 --> 00:32:31,055
I will never
go back!
366
00:32:31,056 --> 00:32:35,047
I am a despicable human. p >
367
00:32:35,048 --> 00:32:37,107
WAHHOOOOO!
368
00:32:37,108 --> 00:32:39,714
What my best day!
369
00:32:48,277 --> 00:32:51,341
You know, I noticed,
370
00:32:51,342 --> 00:32:54,630
You seem to have a little war
with yourself, huh
371
00:32:55,119 --> 00:32:58,082
What? /
I only took small conclusions.
372
00:32:58,083 --> 00:33:00,494
from the protective mother,
forbidden trips.
373
00:33:00,495 --> 00:33:02,079
I mean this is serious thing.
374
00:33:02,080 --> 00:33:03,994
But let me make it easy
375
00:33:03,995 --> 00:33:05,726
This is part of growing up.
376
00:33:05,727 --> 00:33:07,845
small rebellion, small adventure.
377
00:33:07,846 --> 00:33:09,783
That's good, healthy even. P>
378
00:33:11,055 --> 00:33:12,779
Do you think so? P>
379
00:33:12,780 --> 00:33:15,758
I know. You think too much about it, believe me.
380
00:33:15,759 --> 00:33:17,924
Does your mother deserve it?
No
381
00:33:17,925 --> 00:33:20,425
Will this break her heart
and destroy her soul?
382
00:33:20,426 --> 00:33:23,427
Of course.
But you have to do it.
383
00:33:24,323 --> 00:33:25,833
Broken heart?
384
00:33:25,834 --> 00:33:29,031
So two. /
Destroying his soul?
385
00:33:29,033 --> 00:33:30,930
Like wine.
386
00:33:30,931 --> 00:33:33,722
He will be heartbroken,
You're right.
387
00:33:33,930 --> 00:33:37,633
I, should I, oh disturbed. P>
388
00:33:39,126 --> 00:33:41,232
Alright, I can't believe me
say this, but...
389
00:33:41,233 --> 00:33:42,879
I'll let you go from the agreement. P>
390
00:33:42,880 --> 00:33:44,707
What? / That's right.
391
00:33:44,708 --> 00:33:47,301
But don't thank me.
Let's just turn around,
392
00:33:47,302 --> 00:33:49,053
and take you home, and your frog.
393
00:33:49,054 --> 00:33:50,809
I'll take my bag.
394
00:33:50,810 --> 00:33:52,913
You get back
the relationship between mother and daughter
395
00:33:52,914 --> 00:33:57,059
based on mutual trust and viola!
We split up not like friends.
396
00:33:57,087 --> 00:34:01,564
No, I saw the lantern.
Oh, come on!
397
00:34:01,565 --> 00:34:03,442
What is needed
to get my bag back?
398
00:34:03,991 --> 00:34:05,518
I will use this.
399
00:34:08,786 --> 00:34:11,925
Are bastards, thugs?
Did they come for me?
400
00:34:15,997 --> 00:34:18,855
Stay calm, maybe you can smell fear.
401
00:34:18,856 --> 00:34:21,552
Oh, sorry.
402
00:34:21,817 --> 00:34:24,611
Apparently I'm just a little, nervous.
403
00:34:25,657 --> 00:34:29,547
Maybe it's better if we avoid
bastards and thugs.
404
00:34:29,680 --> 00:34:33,001
Yeah, that's probably the best.
405
00:34:34,567 --> 00:34:36,984
Are you hungry?
I know a good place for lunch.
406
00:34:37,804 --> 00:34:40,330
Where?
Oh, don't worry.
407
00:34:40,331 --> 00:34:41,849
You will know when you kiss it.
408
00:35:17,817 --> 00:35:21,943
Oh, Palace horse.
409
00:35:21,944 --> 00:35:24,132
Where is your driver? P>
410
00:35:36,592 --> 00:35:40,124
Rapunzel, lower your hair. P>
411
00:35:41,988 --> 00:35:43,585
Rapunzel? P>
412
00:36:03,187 --> 00:36:04,085
Rapunzel? P>
413
00:36:07,150 --> 00:36:08,837
Rapunzel! P>
414
00:36:53,254 --> 00:36:56,506
I know it's around here, somewhere. P>
415
00:36:57,265 --> 00:36:59,183
Ah, itu dia.
416
00:36:59,184 --> 00:37:01,105
The duck.
417
00:37:01,106 --> 00:37:03,856
Don't worry, a very ancient place,
perfect for you.
418
00:37:03,857 --> 00:37:07,261
Don't want to make you scared, and give up
after all this , right?
419
00:37:07,262 --> 00:37:10,663
Well, I really like ducks.
YAY!
420
00:37:11,887 --> 00:37:14,937
Garcon, please, your best table
421
00:37:21,467 --> 00:37:24,671
You kiss it?
Take a deep breath through your nose. P>
422
00:37:25,383 --> 00:37:26,605
Really, let it seep in. P>
423
00:37:26,657 --> 00:37:29,620
What did you get?
Because for me, it smells partly human. P>
424
00:37:29,621 --> 00:37:31,503
and other parts
really smell bad man.
425
00:37:31,504 --> 00:37:33,939
I don't know why, but overall,
it smells like brown.
426
00:37:33,940 --> 00:37:34,957
Your mind?
427
00:37:35,467 --> 00:37:37,631
That is a lot of hair.
428
00:37:37,632 --> 00:37:40,588
He grows it, is it the blood on your mustache?
429
00:37:40,589 --> 00:37:43,184
Blonde, look at this, see
all the blood on his mustache.
430
00:37:43,185 --> 00:37:45,645
Look, I'm sure that's a lot of blood.
431
00:37:46,628 --> 00:37:48,505
Hey, you don't look so good, blonde.
432
00:37:48,506 --> 00:37:50,881
Maybe we should go home.
Enough for today.
433
00:37:50,881 --> 00:37:54,090
Maybe it's better.
P>
434
00:37:54,091 --> 00:37:57,558
And if you can't handle this place,
maybe it's better you go back to your tower. P>
435
00:37:57,560 --> 00:38:00,249
Is this you? P>
436
00:38:02,452 --> 00:38:05,242
No, it's not cruel
437
00:38:05,243 --> 00:38:06,494
Oh, that's indeed him.
438
00:38:06,495 --> 00:38:08,703
Gretta, go call the guard.
439
00:38:08,704 --> 00:38:12,877
I'll get a new connection. p >
440
00:38:12,878 --> 00:38:14,321
I need the money.
441
00:38:14,322 --> 00:38:16,351
What about me
I'm bankrupt
442
00:38:17,239 --> 00:38:20,275
Children, stop! /
We can finish this. p >
443
00:38:20,276 --> 00:38:22,375
Hey, leave him alone.
444
00:38:22,379 --> 00:38:26,776
Gentlemen, please.
Return my guide.
445
00:38:26,836 --> 00:38:29,178
Hoo, ha, ho, no, hoo!
446
00:38:34,650 --> 00:38:36,475
Don't nose, don't nose,
don't nose!
447
00:38:39,067 --> 00:38:40,455
Lower him!
448
00:38:43,667 --> 00:38:48,175
Okay, I don't know where I am,
and I need him to take me to see the lantern,
449
00:38:48,176 --> 00:38:50,492
because I have dreamed of my whole life.
450
00:38:50,905 --> 00:38:53,194
Where
451
00:38:53,195 --> 00:38:55,297
452
00:39:07,461 --> 00:39:09,702
453
00:39:09,703 --> 00:39:10,799
I have never dreamed.
454
00:39:19,586 --> 00:39:21,964
455
00:39:21,965 --> 00:39:24,033
Once.
456
00:39:24,034 --> 00:39:27,336
457
00:39:27,337 --> 00:39:31,977
* I'm very evil and scary. * P>
458
00:39:32,306 --> 00:39:35,486
* My gesture can make people shudder. * P>
459
00:39:35,487 --> 00:39:39,237
* And the wisdom of my hard hands
is not the best. * P>
460
00:39:39,240 --> 00:39:42,870
* But beyond my evil looks
and my temper and my connection. * P>
461
00:39:42,871 --> 00:39:45,138
* I've always wanted to be
to be a concert pianist. * P>
462
00:39:45,139 --> 00:39:48,140
* For my medley song appearance.
Thank you. *
463
00:39:48,141 --> 00:39:51,877
Because it's deep in my heart
I have a dream. *
464
00:39:51,878 --> 00:39:55,220
* He has a dream, < br /> he has a dream. *
465
00:39:55,221 --> 00:39:58,727
* Look, I'm not as cruel and
as bad as it seems. *
466
00:39:58,729 --> 00:40:01,361
* Even though I feel like a strong person. *
467
00:40:01,362 --> 00:40:03,448
* You can call me a dreamer. *
468
00:40:03,449 --> 00:40:06,088
* Like everyone else,
I have a dream. *
469
00:40:11,752 --> 00:40:13,647
* I have scars and bumps and bruises. *
470
00:40:13,648 --> 00:40:15,862
* and something here that sticks out. *
471
00:40:15,863 --> 00:40:18,540
* And not including
my illness. *
472
00:40:18,541 --> 00:40:20,692
* But even though my finger is more. *
473
00:40:20,693 --> 00:40:22,598
* And mumps and my nose. *
474
00:40:22,599 --> 00:40:25,701
* I really want to
relate to love. *
475
00:40:25,702 --> 00:40:29,730
* Can you see me with a special little girl . *
476
00:40:29,731 --> 00:40:32,993
* Rowing a boat on the river. *
477
00:40:32,994 --> 00:40:35,033
* Even though I'm a disgusting person. *
478
00:40:35,034 --> 00:40:37,070
* I'm a lover, not a fighter. *
479
00:40:37,071 --> 00:40:40,124
* Because it's deep in my heart, I have a dream. *
480
00:40:40,125 --> 00:40:43,791
* I have to dream,
I have to dream. *
481
00:40:43,792 --> 00:40:47,268
* And I know one day
will never be in power. *
482
00:40:47,269 --> 00:40:49,456
* Even though my face made
people shouted. *
483
00:40:49,457 --> 00:40:51,566
* There is a child behind him
who dreams. * P>
484
00:40:51,567 --> 00:40:54,278
* Like all others,
I have to have a dream. * P>
485
00:40:54,279 --> 00:40:57,855
* Sometimes I want to stop < br /> and become a flower seller. *
486
00:40:57,856 --> 00:41:01,857
* Gunther becomes interior design. *
487
00:41:01,859 --> 00:41:05,769
* Ulf becomes a pantomime,
Attila cake & apos; s really delicious. * p >
488
00:41:05,770 --> 00:41:07,594
* Bruiser knit. *
489
00:41:07,595 --> 00:41:09,569
* Fang performs puppet shows. *
490
00:41:09,570 --> 00:41:15,097
* And Vladimir collects
unicorn ceramics. *
491
00:41:15,098 --> 00:41:17,631
How with you?
492
00:41:17,633 --> 00:41:19,966
Sorry, me? /
What is your dream?
493
00:41:19,967 --> 00:41:23,331
No, no, no. Sorry,
I don't sing. P>
494
00:41:24,493 --> 00:41:26,364
* I have dreams like you,
no too. * P>
495
00:41:26,365 --> 00:41:27,951
* Just a little more feeling. * P >
496
00:41:27,952 --> 00:41:30,863
* only happens somewhere
warm and bright. *
497
00:41:30,864 --> 00:41:35,005
* On an island of my own,
tanned and rested and alone. *
498
00:41:35,725 --> 00:41:38,905
* Surrounded by a lot of money. * P>
499
00:41:39,192 --> 00:41:42,604
* I have a dream... I have a dream.
He has a dream. * P>
500
00:41:42,605 --> 00:41:46,119
* I just want to see
floating lantern rays. *
501
00:41:46,120 --> 00:41:48,553
* And with every hour passing. *
502
00:41:48,554 --> 00:41:50,230
* I really like leaving my tower. *
503
00:41:50,231 --> 00:41:53,125
* Like all of you,
I have to have a dream. * P>
504
00:41:53,126 --> 00:41:57,209
* He has a dream, He has a dream.
They have dreams, we have dreams. * P>
505
00:41:57,210 --> 00:42:05,216
* Jadi perbedaan kita tidak terlalu jauh.
Kita adalah sebuah tim yang besar .*
506
00:42:05,218 --> 00:42:09,078
* Call us sadistic brutal
and optimistic people.
507
00:42:09,080 --> 00:42:12,012
* Because it's deep in the heart,
We have dreams. *
508
00:42:12,013 --> 00:42:14,326
* I have a dream ,
I have a dream. *
509
00:42:17,665 --> 00:42:21,645
* Yes deep down
we have... *
510
00:42:21,646 --> 00:42:27,704
* dreamiiiiiii. *
511
00:42:27,705 --> 00:42:29,307
Yeah !
512
00:42:31,007 --> 00:42:33,348
I found a guard.
513
00:42:35,883 --> 00:42:37,418
Where is Ryder,
where is he?
514
00:42:37,419 --> 00:42:39,576
I know he is here.
515
00:42:39,578 --> 00:42:42,691
Find him, dismantle this place if necessary. P>
516
00:42:58,690 --> 00:43:01,484
Go, live your dreams. P>
517
00:43:01,485 --> 00:43:02,829
I'll do it. P>
518
00:43:02,830 --> 00:43:05,373
Your Dream Is Smelly
I'm talking to him.
519
00:43:07,573 --> 00:43:09,058
Thank you for everything.
520
00:43:12,835 --> 00:43:15,786
I think this is the
man you're looking for.
521
00:43:15,787 --> 00:43:17,604
You caught me.
522
00:43:18,446 --> 00:43:20,074
Sir, there are no signs from Ryder.
523
00:43:24,345 --> 00:43:25,600
Maximus.
524
00:43:32,942 --> 00:43:34,466
What did he do?
525
00:43:44,232 --> 00:43:47,248
a road, come on my men,
let's go.
526
00:43:47,591 --> 00:43:50,301
Corman, make sure they don't get away.
527
00:43:55,186 --> 00:43:56,240
Be careful.
528
00:43:58,538 --> 00:43:59,963
I'll take the crown.
529
00:44:07,754 --> 00:44:11,549
I have a dream,
I have dream,
530
00:44:11,916 --> 00:44:16,518
I... ohhh, someone got a glass.
531
00:44:16,519 --> 00:44:20,749
Because I just found
a high water bottle.
532
00:44:20,750 --> 00:44:24,837
Oh stop it, P>
533
00:44:24,838 --> 00:44:27,316
Where is the tunnel going? P>
534
00:44:27,317 --> 00:44:28,393
Knife! P>
535
00:44:30,812 --> 00:44:32,291
Well, I have to say. P>
536
00:44:32,292 --> 00:44:35,631
Don't know you have it in in you
that's pretty impressive.
537
00:44:35,632 --> 00:44:37,974
I KNOW!
538
00:44:37,975 --> 00:44:40,750
I know...
539
00:44:43,232 --> 00:44:45,994
Sooo, Flynn.
540
00:44:45,995 --> 00:44:47,195
Where are you from? P>
541
00:44:47,196 --> 00:44:49,381
Whoa, whoa, sorry blonde,
I don't want that story. P>
542
00:44:49,382 --> 00:44:52,278
But I became very
interested in your story.
543
00:44:52,279 --> 00:44:54,754
Now me.... I know I don't
may mention his hair again.
544
00:44:54,755 --> 00:44:56,568
It may not be. /
Or, Mother.
545
00:44:56,569 --> 00:44:59,412
Eh, eh. / Frankly I'm afraid
asking about the frog.
546
00:44:59,413 --> 00:45:00,769
Chameleon. /
bullshit
547
00:45:00,770 --> 00:45:04,723
This is my question, if you want
once seen the lantern,
548
00:45:04,724 --> 00:45:07,081
why didn't you go before?
549
00:45:07,447 --> 00:45:10,944
Uhh, hey, well...
550
00:45:15,142 --> 00:45:17,454
Eh, Flynn...
551
00:45:18,088 --> 00:45:19,342
Flynn!
552
00:45:21,672 --> 00:45:23,299
RUN!
553
00:45:41,643 --> 00:45:42,838
Who is that?
554
00:45:42,839 --> 00:45:44,042
They don't like me.
555
00:45:44,047 --> 00:45:46,471
Who is that? / < br /> They don't like me too.
556
00:45:47,190 --> 00:45:49,774
Who is that? /
Let's just conclude for now,
557
00:45:49,774 --> 00:45:51,291
everyone here doesn't like me.
558
00:45:51,301 --> 00:45:52,791
Here.
559
00:46:01,932 --> 00:46:04,060
I have waited a long time for this.
560
00:46:13,314 --> 00:46:16,910
Oh mama, I have to get
one of them.
561
00:46:17,648 --> 00:46:18,667
HAH!
562
00:46:25,113 --> 00:46:29,874
You have to know that this is
the weirdest thing I've ever done.
563
00:46:34,535 --> 00:46:36,310
How about two out of three?
564
00:46:42,854 --> 00:46:45,094
Flynn, awas
565
00:46:45,122 --> 00:46:47,432
Whoa, whoooa!
566
00:46:50,372 --> 00:46:52,978
You should see your face
because you look...
567
00:46:53,446 --> 00:46:54,667
Stupid
568
00:47:02,008 --> 00:47:03,239
Come on, Blonde. < /p>
569
00:47:03,413 --> 00:47:04,533
loncat.
570
00:48:33,361 --> 00:48:37,119
There's no point,
I can't see anything.
571
00:48:41,984 --> 00:48:43,834
Hey, it's no use.
572
00:48:43,835 --> 00:48:45,678
Dark bottom down there. P>
573
00:48:53,798 --> 00:48:54,907
It's all my fault. P>
574
00:48:56,988 --> 00:48:59,694
He's right, I shouldn't do this. P>
575
00:49:04,166 --> 00:49:05,504
I'm so...
576
00:49:06,388 --> 00:49:08,795
I'm very sorry, Flynn.
577
00:49:16,103 --> 00:49:18,013
Eugene.
578
00:49:19,037 --> 00:49:20,336
What?
579
00:49:20,748 --> 00:49:23,167
My real name is,
Eugene Fitzherbert.
580
00:49:24,939 --> 00:49:26,742
There is something wrong if someone knows.
581
00:49:29,655 --> 00:49:33,199
I have magic hair that shines
when I sing.
582
00:49:33,200 --> 00:49:34,260
What?
583
00:49:36,446 --> 00:49:40,563
I have magic hair,
that shines when I sing.
584
00:49:41,640 --> 00:49:44,916
* Flowers sparkle and glow.
Let you shine. *
585
00:50:34,518 --> 00:50:36,080
We succeed.
586
00:50:36,674 --> 00:50:37,944
Her hair is shining.
587
00:50:37,945 --> 00:50:40,669
I'm still alive.
I'm still alive!
588
00:50:40,670 --> 00:50:43,501
I didn't expect it.
Her hair really shines.
589
00:50:43,502 --> 00:50:45,391
Eugene... /
Why is her hair glowing?
590
00:50:45,392 --> 00:50:46,710
Eugene! /
What?
591
00:50:47,850 --> 00:50:50,541
This doesn't just shine.
592
00:50:52,969 --> 00:50:54,601
Why is he smiling at me?
593
00:51:19,074 --> 00:51:20,296
I will kill him.
594
00:51:20,297 --> 00:51:22,025
I will kill, Ryder.
595
00:51:23,399 --> 00:51:25,518
We will take his head to
596
00:51:25,519 --> 00:51:27,746
Get back the crown, come on.
597
00:51:29,205 --> 00:51:30,335
Children.
598
00:51:31,630 --> 00:51:36,417
Maybe you want to stop acting
like a wild dog chasing its tail. <
599
00:51:36,418 --> 00:51:38,524
and think for a moment.
600
00:51:40,595 --> 00:51:42,925
Oh, it doesn't need to be.
601
00:51:48,378 --> 00:51:52,207
Well if that's all you want,
just go.
602
00:51:52,208 --> 00:51:55,139
I was going to offer something
that was worth a thousand crowns.
603
00:51:55,140 --> 00:51:57,152
will make you
incredibly rich.
604
00:51:57,153 --> 00:51:59,150
And that's not even the best part.
605
00:51:59,151 --> 00:52:00,737
Oh well, C & apos; est la vie (That's Life).
606
00:52:00,738 --> 00:52:02,991
Enjoy the crown
607
00:52:04,688 --> 00:52:06,232
What's the best part ?
608
00:52:06,696 --> 00:52:11,585
Revenge on Ryder Flynn.
609
00:52:18,204 --> 00:52:22,952
So you're acting weird along with your hair
wrapping my injured hand...
610
00:52:23,940 --> 00:52:25,356
Sorry. p >
611
00:52:26,257 --> 00:52:30,928
Don't panic.
612
00:52:36,169 --> 00:52:39,997
* Flowers sparkle and glow *
613
00:52:39,998 --> 00:52:44,417
* Let your power shine *
614
00:52:44,418 --> 00:52:48,416
* Make the time back *
615
00:52:48,417 --> 00:52:52,070
* Return what was once mine. *
616
00:52:52,071 --> 00:52:57,113
* Heal the wounded. *
617
00:52:57,114 --> 00:53:01,388
* Change the fate. *
618
00:53:01,389 --> 00:53:05,596
* Save what has been lost. *
619
00:53:05,597 --> 00:53:08,690
* Return what ever was mine. *
620
00:53:08,691 --> 00:53:14,537
* what ever was mine. *
621
00:53:28,324 --> 00:53:29,785
Ahh... / Don't panic. p >
622
00:53:33,983 --> 00:53:36,187
Ahhh. Aku tidak panik, Kau panik?
623
00:53:36,188 --> 00:53:39,651
No, I'm just very interested in your hair
and the magic power it has.
624
00:53:39,652 --> 00:53:41,450
How long has that happened, exactly?
625
00:53:43,096 --> 00:53:45,242
Ah, forever, I guess. <
626
00:53:46,520 --> 00:53:49,776
Mother said when I was a baby
people tried to cut it.
627
00:53:49,777 --> 00:53:52,171
They want to take it for themselves.
628
00:53:52,181 --> 00:53:54,478
But, after being cut.
629
00:53:54,479 --> 00:53:57,167
Apparently it turned brown, and lost its strength.
630
00:53:57,861 --> 00:54:01,504
Talents like that, must be protected.
631
00:54:02,042 --> 00:54:04,747
That's why Mother never let me...
632
00:54:08,121 --> 00:54:12,694
That is why I am.... I never left...
633
00:54:14,401 --> 00:54:16,595
You never left the tower.
634
00:54:20,295 --> 00:54:22,612
And you will still come back?
635
00:54:22,914 --> 00:54:25,353
No... yes.
636
00:54:27,090 --> 00:54:29,100
This is complicated.
637
00:54:39,930 --> 00:54:42,985
So, Fitzherbert Eugene, huh?
638
00:54:42,986 --> 00:54:46,739
Ah yes, fine. I won't
tell the sad part
639
00:54:46,740 --> 00:54:49,827
Poor Eugene Fitzherbert who is
orphaned, that's a little ah...
640
00:54:49,828 --> 00:54:51,540
It's a little sad
641
00:54:57,813 --> 00:54:59,408
There is this book.
642
00:54:59,409 --> 00:55:02,009
the usual I read to young children.
643
00:55:02,010 --> 00:55:03,827
The story of Flynnigan Ryder.
644
00:55:03,828 --> 00:55:06,627
Bad boy,
the richest person who ever lived.
645
00:55:06,628 --> 00:55:10,610
Not bad with women, too ,
There's nothing to be proud of, of course.
646
00:55:11,526 --> 00:55:13,128
Is he a thief too?
647
00:55:13,129 --> 00:55:16,766
Ahh, not really.
648
00:55:16,767 --> 00:55:20,312
Actually, he has enough
money to do what he wants right
649
00:55:20,313 --> 00:55:22,045
He can go anywhere
he wants right
650
00:55:22,061 --> 00:55:25,235
And... and, for children ,
without any reply.
651
00:55:25,236 --> 00:55:27,249
I don't know, I...
652
00:55:28,260 --> 00:55:29,732
That looks like a better choice.
653
00:55:30,512 --> 00:55:33,228
You don't may tell anyone,
about this, okay?
654
00:55:33,230 --> 00:55:35,794
That could damage my entire reputation.
655
00:55:36,073 --> 00:55:38,701
Ahh, we don't want that.
656
00:55:38,702 --> 00:55:41,473
Well, the thing about reputation,
is that is all that men have.
657
00:55:48,780 --> 00:55:51,793
Um, I'd better uh...
658
00:55:52,473 --> 00:55:55,239
I, I'd better take firewood again.
659
00:55:55,853 --> 00:55:56,870
Hey.
660
00:55:57,971 --> 00:56:03,272
For the record, I prefer Eugene Fitzherbert
than, Flynn Ryder.
661
00:56:05,173 --> 00:56:08,061
Well, then you will be the first.
662
00:56:08,724 --> 00:56:10,046
But thank you.
663
00:56:18,899 --> 00:56:22,190
Well, I don't think he will ever leave.
664
00:56:22,191 --> 00:56:23,489
P>
665
00:56:23,490 --> 00:56:25,494
Hello, honey. P>
666
00:56:25,495 --> 00:56:27,610
But I... I..., aren't we...
667
00:56:27,824 --> 00:56:29,632
How did you find me? P>
668
00:56:29,633 --> 00:56:31,568
Oh, that's easy.
669
00:56:31,569 --> 00:56:36,048
I just listened to the voice of betrayal,
and followed it
670
00:56:38,429 --> 00:56:40,630
Mother... /
We go home, Rapunzel. < /p>
671
00:56:40,631 --> 00:56:43,057
Now./
You... You don't understand.
672
00:56:43,058 --> 00:56:44,893
I'm on this amazing journey.
673
00:56:44,894 --> 00:56:47,104
And I have seen and learned a lot.
674
00:56:48,217 --> 00:56:49,898
I even met someone.
675
00:56:49,899 --> 00:56:52,240
Yes, the thief is being sought.
I'm very proud.
676
00:56:52,241 --> 00:56:54,358
Come on, Rapunzel. /
Mother, wait.
677
00:56:54,671 --> 00:56:55,898
I think
678
00:56:57,238 --> 00:56:59,382
I think he likes me.
679
00:56:59,383 --> 00:57:02,001
Like you? Really,
Rapunzel, that's crazy. P>
680
00:57:02,002 --> 00:57:05,042
But mom, I... /
This is why you may never go. P>
681
00:57:06,156 --> 00:57:09,248
all romantic what you created
682
00:57:09,249 --> 00:57:14,022
only proves that you
is too innocent to be here.
683
00:57:14,022 --> 00:57:17,300
Why does he have to like you?
Come on, right.
684
00:57:17,859 --> 00:57:20,585
Look at you.
Do you think that he's really impressed?
685
00:57:21,433 --> 00:57:24,937
Don't be stupid, come with mom.
686
00:57:25,901 --> 00:57:26,997
* Mother... *
687
00:57:26,998 --> 00:57:30,441
No! /
No?
688
00:57:31,819 --> 00:57:33,303
Oh.
689
00:57:33,303 --> 00:57:35,325
I understand.
690
00:57:37,830 --> 00:57:39,930
* Rapunzel, tahu terbaik .*
691
00:57:39,931 --> 00:57:41,765
* Rapunzel is so mature, now. *
692
00:57:41,766 --> 00:57:44,407
* so smart and mature, miss. *
693
00:57:44,408 --> 00:57:46,899
* Rapunzel knows best. *
694
00:57:46,900 --> 00:57:49,016
* Fine, if you are so sure now. *
695
00:57:49,017 --> 00:57:51,355
* Please and give it to him, THIS! *
696
00:57:51,356 --> 00:57:52,546
How could you.
697
00:57:52,547 --> 00:57:54,443
* This is why he is here. *
698
00:57:54,445 --> 00:57:55,826
* Don't let him cheat you. *
699
00:57:55,827 --> 00:57:59,260
* Give it to him, look, you will know. * /
Sure. P>
700
00:57:59,261 --> 00:58:02,896
* Believe my love, as soon as that
he will leave you. * P>
701
00:58:02,897 --> 00:58:06,750
* I won't say already
I said..... no. * P>
702
00:58:06,751 --> 00:58:09,008
* Rapunzel knows the best. * P>
703
00:58:09,009 --> 00:58:10,696
* If he really is what you dreamed of. *
704
00:58:10,697 --> 00:58:14,565
* Go and test him. * /
Mother, wait.
705
00:58:14,566 --> 00:58:20,413
* If he lies, don't come
cry. *
706
00:58:20,414 --> 00:58:27,018
* Ibu, tahu terbaik .*
707
00:58:31,486 --> 00:58:35,208
So hey hey,
may I ask you something?
708
00:58:35,961 --> 00:58:39,452
Is there a possibility that I will
get a very big power?
709
00:58:39,453 --> 00:58:42,400
Because I'm not will lie.
That would be awesome.
710
00:58:43,907 --> 00:58:45,578
Hey, are you okay?
711
00:58:45,973 --> 00:58:48,261
Oh, sorry, yeah.
712
00:58:48,262 --> 00:58:51,494
Just um, daydreaming,
I guess.
713
00:58:53,741 --> 00:58:55,806
I mean because there is one thing.
714
00:58:55,807 --> 00:58:57,845
Super handsome man,
I always love it.
715
00:58:57,846 --> 00:59:00,637
From birth , but superhuman strength?
716
00:59:00,638 --> 00:59:03,383
Can you imagine the possibilities, I'm just...
717
00:59:08,010 --> 00:59:14,709
patient children. All things are good
to those who wait. P>
718
00:59:29,358 --> 00:59:30,458
Hmm, what? P>
719
00:59:33,651 --> 00:59:36,097
Well I hope you
here to apologize. P >
720
00:59:36,947 --> 00:59:39,709
Ahhh!
721
00:59:39,718 --> 00:59:44,171
No, don't let me down.
Stop it! Let me go! P>
722
00:59:45,193 --> 00:59:47,407
Give me... him! /
Ouch! P>
723
00:59:55,572 --> 00:59:56,605
Whoa!
724
00:59:56,606 --> 00:59:57,737
Whoa, whoa, whoa, whoa.
725
00:59:58,400 --> 01:00:00,917
Whoa, calm down young people, calm down, calm down
calm down.
726
01:00:02,990 --> 01:00:04,212
Whoa, whoa.
727
01:00:05,069 --> 01:00:06,290
Calm down kid. Calm down... calm down. P>
728
01:00:08,022 --> 01:00:09,752
That's it. P>
729
01:00:13,323 --> 01:00:15,053
Now sit down. P>
730
01:00:15,919 --> 01:00:17,885
Sit down.
What? P>
731
01:00:17,886 --> 01:00:19,797
Now drop your shoes
732
01:00:19,979 --> 01:00:21,438
Drop it.
733
01:00:23,237 --> 01:00:26,503
Oh, you're a good kid.
734
01:00:26,504 --> 01:00:28,990
Yes you are.
735
01:00:30,419 --> 01:00:34,023
You must be tired, chasing
bad people everywhere?
736
01:00:34,024 --> 01:00:35,166
Excuse me.
737
01:00:35,167 --> 01:00:38,064
No one respects you, huh?
738
01:00:38,065 --> 01:00:39,095
right?
739
01:00:39,096 --> 01:00:41,681
Oh, Come on, that's a bad horse.
740
01:00:41,682 --> 01:00:44,184
Oh, she's really cute.
741
01:00:44,185 --> 01:00:46,003
Isn't that right?
742
01:00:47,028 --> 01:00:48,266
Maximus.
743
01:00:49,232 --> 01:00:50,975
You must be joking.
744
01:00:51,434 --> 01:00:55,917
Look, today is the biggest
day of my life.
745
01:00:56,495 --> 01:01:00,957
And the thing is, I need you
not to catch it.
746
01:01:01,189 --> 01:01:03,671
Only for 24 hours and then,
747
01:01:03,672 --> 01:01:05,931
You can chase each other to your heart's content.
748
01:01:05,932 --> 01:01:06,985
Okay?
749
01:01:11,194 --> 01:01:15,017
And this is also my birthday. < br> As long as you know.
750
01:01:27,649 --> 01:01:28,666
OMPH!
751
01:01:34,059 --> 01:01:35,138
(Mouth) WOW
752
01:02:06,665 --> 01:02:08,533
Sorry.
753
01:02:31,254 --> 01:02:32,353
Thank you.
754
01:02:48,100 --> 01:02:50,499
This is for the Princess missing.
755
01:04:08,587 --> 01:04:10,288
bent.
756
01:04:21,414 --> 01:04:22,821
Hey Max.
757
01:04:26,098 --> 01:04:28,568
What? I take them. P>
758
01:04:31,790 --> 01:04:33,620
Some of them. P>
759
01:04:34,788 --> 01:04:36,373
Where do we go? P>
760
01:04:36,375 --> 01:04:38,627
The best day of your life. P>
761
01:04:38,628 --> 01:04:40,629
I thought you must have
a decent seat.
762
01:04:58,566 --> 01:05:00,161
Are you okay?
763
01:05:01,299 --> 01:05:02,831
I'm scared.
764
01:05:03,501 --> 01:05:05,178
Why?
765
01:05:05,480 --> 01:05:09,797
I have seen through
windows for eighteen years.
766
01:05:09,798 --> 01:05:14,647
Dream of how it feels
when the lights go up in the sky.
767
01:05:16,124 --> 01:05:19,844
What if everything
not what I want?
768
01:05:22,217 --> 01:05:23,834
of course it will.
769
01:05:25,198 --> 01:05:27,174
And what if yes?
770
01:05:28,345 --> 01:05:30,279
So what should I do?
771
01:05:30,280 --> 01:05:32,041
That's the good part, I guess. p >
772
01:05:32,854 --> 01:05:35,013
You can go find a new dream.
773
01:07:08,119 --> 01:07:14,263
* All those days
Look from the window. *
774
01:07:14,264 --> 01:07:19,144
* For years
On outside look inside *
775
01:07:19,145 --> 01:07:24,271
* During that time
never found out *
776
01:07:24,272 --> 01:07:31,277
* how blind I am
Now I'm here *
777
01:07:31,278 --> 01:07:36,207
* blinks in the starlight
Now I'm here *
778
01:07:36,208 --> 01:07:41,124
* Suddenly I see
Stand here *
779
01:07:41,125 --> 01:07:48,238
* This is oh, so clear
Where I am supposed to be *
780
01:07:48,239 --> 01:07:57,478
* And finally, I see the light
And it looks like the mist has disappeared *
781
01:07:57,479 --> 01:08:06,450
* And finally, I see the light
And the sky is like new
782
01:08:06,451 --> 01:08:16,451
* And warm and real and bright
And the world has shifted *
783
01:08:20,029 --> 01:08:24,741
* at once
Everything looks * different
784
01:08:24,742 --> 01:08:29,633
* Now that I see you *
785
01:08:35,534 --> 01:08:37,200
I have something for you too.
786
01:08:38,006 --> 01:08:41,466
I should have given it from the past,
but I'm just scared.
787
01:08:41,630 --> 01:08:45,402
And the problem is,
I'm not afraid anymore.
788
01:08:45,403 --> 01:08:46,870
Do you know what I mean?
789
01:08:46,871 --> 01:08:49,721
I started to understand. P>
790
01:08:54,173 --> 01:08:59,123
* During this time chasing dreams *
791
01:08:59,124 --> 01:09:03,490
* For years
Life in doubt *
792
01:09:03,491 --> 01:09:08,656
* As long as it's not right- right see *
793
01:09:08,657 --> 01:09:15,445
* Things, as they are
Now he's here *
794
01:09:15,446 --> 01:09:20,253
* Shines in the starlight
Now he's here *
795
01:09:20,254 --> 01:09:24,817
* Suddenly I know
if he's here *
796
01:09:24,819 --> 01:09:31,815
* It's very clear
I'm where I should be *
797
01:09:31,816 --> 01:09:36,263
* And finally, I see the light *
798
01:09:36,264 --> 01:09:40,257
* And the mist is gone *
799
01:09:40,258 --> 01:09:44,829
* And finally, I see light *
800
01:09:44,830 --> 01:09:49,073
* And the sky is like new
801
01:09:49,074 --> 01:10:00,053
* And warm and real and bright
And the world has shifted *
802
01:10:02,491 --> 01:10:07,526
* at once
Everything is different *
803
01:10:07,527 --> 01:10:12,116
* Now after I see you. *
804
01:10:16,681 --> 01:10:26,572
* Now after I see you. *
805
01:10:42,846 --> 01:10:45,545
Is everything good okay?
806
01:10:45,547 --> 01:10:48,455
Huh? Oh yeah. P>
807
01:10:48,456 --> 01:10:50,661
Uh, of course. P>
808
01:10:50,662 --> 01:10:52,680
I'm just...
809
01:10:58,271 --> 01:10:59,961
I'm sorry, everything's fine. P>
810
01:11:01,046 --> 01:11:02,571
It's just something
I have to finish
811
01:11:05,644 --> 01:11:07,258
Okay. P>
812
01:11:08,524 --> 01:11:10,550
I'll be right back. P>
813
01:11:16,526 --> 01:11:18,443
It's okay, Pascal.
814
01:11:26,245 --> 01:11:27,802
Ahh, there you are.
815
01:11:27,803 --> 01:11:30,973
I have been looking for you everywhere
since we were separated.
816
01:11:30,974 --> 01:11:33,473
Hey sideburns look good, huh? p >
817
01:11:33,475 --> 01:11:35,041
You must feel excited
818
01:11:37,241 --> 01:11:40,375
However, just want to say,
819
01:11:40,376 --> 01:11:43,236
We shouldn't split up.
His crown is yours.
820
01:11:43,237 --> 01:11:47,448
I'll miss you, but I think
this is for... the best.
821
01:11:48,660 --> 01:11:52,106
Hide something again to us?
Ey Ey, Ryder?
822
01:11:52,361 --> 01:11:55,364
What? /
We heard you found something.
823
01:11:55,365 --> 01:11:58,510
Something much more valuable
from the crown
824
01:11:58,990 --> 01:12:02,309
We want him, instead.
825
01:12:11,279 --> 01:12:15,971
I start thinking you
run away with his crown and leave me.
826
01:12:22,332 --> 01:12:24,094
Indeed yes.
827
01:12:24,819 --> 01:12:27,080
What? No. P>
828
01:12:27,081 --> 01:12:28,104
It's impossible. P>
829
01:12:28,871 --> 01:12:30,746
Just see for yourself. P>
830
01:12:35,143 --> 01:12:36,582
Eugene? P>
831
01:12:39,169 --> 01:12:40,548
Eugene! P>
832
01:12:43,130 --> 01:12:44,795
Exchange that fair.
833
01:12:44,796 --> 01:12:48,427
A crown, for girls
magical hair.
834
01:12:48,428 --> 01:12:53,391
How much do you think people will pay
to stay healthy and young forever?
835
01:12:53,392 --> 01:12:55,236
No, please
836
01:12:55,237 --> 01:12:56,560
NO! P>
837
01:12:56,858 --> 01:12:57,928
No! P>
838
01:13:06,285 --> 01:13:07,609
Rapunzel!
839
01:13:09,093 --> 01:13:10,111
Mother?
840
01:13:15,053 --> 01:13:17,763
Oh, my precious girl.
841
01:13:17,764 --> 01:13:19,454
Mother.
842
01:13:20,082 --> 01:13:21,610
Are you okay?
843
01:13:21,611 --> 01:13:22,941
Are you hurt?
844
01:13:22,942 --> 01:13:26,409
Mother, how are you? /
I'm very worried about you dear.
845
01:13:26,410 --> 01:13:27,821
So I followed you.
846
01:13:27,822 --> 01:13:29,686
And I saw them attack you. <
847
01:13:29,687 --> 01:13:32,510
Alright, let's go, let's go
before they come
848
01:14:02,582 --> 01:14:04,297
You're right, mom.
849
01:14:04,298 --> 01:14:06,944
You're right about everything. p >
850
01:14:07,820 --> 01:14:09,616
I know dear.
851
01:14:11,184 --> 01:14:12,202
I know.
852
01:14:25,061 --> 01:14:26,256
Look!
853
01:14:27,016 --> 01:14:28,239
The crown.
854
01:14:28,759 --> 01:14:30,184
Rapunzel.
855
01:14:30,788 --> 01:14:32,242
Rapunzel!
856
01:14:35,300 --> 01:14:36,781
No, no. Wait, wait, wait.
Guys, guys. P>
857
01:14:39,665 --> 01:14:41,614
Rapunzel! P>
858
01:15:01,012 --> 01:15:03,188
Let's just finish it, Ryder. P>
859
01:15:05,028 --> 01:15:06,541
Where do we go? < /p>
860
01:15:09,964 --> 01:15:11,645
Oh...
861
01:15:14,479 --> 01:15:17,063
There, it never happened.
862
01:15:19,547 --> 01:15:21,664
Now, do the dishes for dinner.
863
01:15:21,669 --> 01:15:24,367
I'll make walnut soup.
864
01:15:28,775 --> 01:15:31,874
I really tried it, Rapunzel.
865
01:15:31,875 --> 01:15:34,104
I tried to warn you,
what's out there.
866
01:15:35,001 --> 01:15:38,026
This world is dark, and selfish,
867
01:15:38,027 --> 01:15:39,265
and cruel.
868
01:15:39,265 --> 01:15:42,485
If you find even a little < br /> sunshine.
869
01:15:42,486 --> 01:15:45,417
he will destroy it
870
01:17:27,132 --> 01:17:29,149
How do you know about him?
871
01:17:29,151 --> 01:17:30,300
Tell me, now!
872
01:17:30,301 --> 01:17:31,551
Not us
873
01:17:31,551 --> 01:17:33,022
But that old woman.
874
01:17:33,023 --> 01:17:34,652
Old woman?
875
01:17:36,618 --> 01:17:38,145
Wait, no, wait!
876
01:17:38,146 --> 01:17:39,979
You don't understand,
he's in trouble.
877
01:17:39,980 --> 01:17:40,939
Wait!
878
01:17:41,195 --> 01:17:42,213
Rapunzel?
879
01:17:44,131 --> 01:17:46,034
Rapunzel, what happened there?
880
01:17:49,967 --> 01:17:51,800
Are you OK only?
881
01:17:53,180 --> 01:17:54,741
(mumbles) I'm a lost princess.
882
01:17:55,223 --> 01:17:58,846
Please, speak clearly, Rapunzel.
You know how much I hate mumbling.
883
01:17:58,847 --> 01:18:00,732
I'm a lost princess.
884
01:18:01,466 --> 01:18:02,773
Correct?
885
01:18:06,026 --> 01:18:08,454
Do I mumble, Mother? P>
886
01:18:08,920 --> 01:18:11,397
Or should I call you mom? P>
887
01:18:12,943 --> 01:18:15,915
Oh, Rapunzel, listen to yourself? P>
888
01:18:15,916 --> 01:18:18,513
Why are you asking such silly questions?
889
01:18:18,514 --> 01:18:21,721
It turns out you are!
That's all, you.
890
01:18:23,945 --> 01:18:27,600
Everything I do, is to protect you.
891
01:18:29,196 --> 01:18:32,363
Rapunzel ./
I spent my whole life,
892
01:18:32,364 --> 01:18:35,337
hiding from people who
used my strength.
893
01:18:35,338 --> 01:18:37,818
Rapunzel! /
I should be hiding.
894
01:18:37,819 --> 01:18:38,862
From P>
895
01:18:38,863 --> 01:18:40,074
Where are you going? P>
896
01:18:40,074 --> 01:18:42,061
He won't be there for you. P>
897
01:18:42,062 --> 01:18:43,888
What did you do to him? P>
898
01:18:43,889 --> 01:18:47,874
Penjahat itu, akan
digantung atas kejahatannya.
899
01:18:47,991 --> 01:18:51,583
No. /
Already, already. It's okay. P>
900
01:18:51,584 --> 01:18:52,645
Listen to me. P>
901
01:18:52,646 --> 01:18:56,138
All of this is as
should be. P>
902
01:18:56,139 --> 01:18:57,245
NO! P>
903
01:18:57,962 --> 01:19:00,570
You're wrong about the world.
904
01:19:00,571 --> 01:19:02,816
And you're wrong about me
905
01:19:02,818 --> 01:19:07,322
And I will never let you
use my hair, again!
906
01:19:16,699 --> 01:19:18,348
You want me to be someone
907
01:19:18,349 --> 01:19:20,245
Good.
908
01:19:20,246 --> 01:19:22,770
Now I'm a bad person
909
01:19:36,863 --> 01:19:38,195
What is this?
910
01:19:38,590 --> 01:19:40,075
Open.
911
01:19:41,079 --> 01:19:42,886
What the password?
912
01:19:42,887 --> 01:19:44,651
What?
No.
913
01:19:44,652 --> 01:19:46,284
Open this door.
914
01:19:46,285 --> 01:19:48,189
Still far away.
915
01:19:48,190 --> 01:19:49,389
You have three seconds
916
01:19:49,390 --> 01:19:50,778
One...
917
01:19:51,994 --> 01:19:53,013
Two...
918
01:19:54,828 --> 01:19:56,124
Three...
919
01:20:01,090 --> 01:20:03,806
Frying
Who knows , right?
920
01:20:33,372 --> 01:20:34,675
Looking down? /
Looking down.
921
01:20:34,676 --> 01:20:35,785
Hands coming in? /
Hands coming in
922
01:20:35,786 --> 01:20:36,860
Lutut terpisah?/
Lutut terpisah.
923
01:20:36,861 --> 01:20:37,844
Separate knee?
924
01:20:38,418 --> 01:20:41,031
Why should my knee be separated...
925
01:20:42,237 --> 01:20:44,273
AHHHHHHHH!
926
01:20:48,344 --> 01:20:49,753
Max.
927
01:20:49,766 --> 01:20:51,757
You brought them here ?
928
01:20:53,988 --> 01:20:55,147
Thank you.
929
01:20:56,512 --> 01:20:59,195
Really, thank you.
930
01:20:59,195 --> 01:21:04,910
Uh, I guess maybe this is
we misunderstood.
931
01:21:04,911 --> 01:21:08,083
And we're really just, yeah
you're right. We have to go. P>
932
01:21:15,761 --> 01:21:16,861
Max! P>
933
01:21:17,374 --> 01:21:18,401
Max. P>
934
01:21:21,489 --> 01:21:24,060
WHOAAAAA! P>
935
01:21:30,105 --> 01:21:33,674
Max Okay, let's see
as soon as possible you run
936
01:21:52,390 --> 01:21:54,052
Rapunzel.
937
01:21:55,620 --> 01:21:57,533
Rapunzel, lower your hair.
938
01:22:13,283 --> 01:22:15,752
Rapunzel, I think I will never
meet you again. p >
939
01:22:24,549 --> 01:22:26,612
Now see what you have done,
Rapunzel.
940
01:22:27,394 --> 01:22:29,035
Oh don't worry dear.
941
01:22:29,036 --> 01:22:31,394
Our secret will die with him
942
01:22:32,839 --> 01:22:34,849
Dan us?
943
01:22:36,398 --> 01:22:40,955
We will go to a place where
no one can find you again.
944
01:22:47,431 --> 01:22:50,933
Rapunzel, really.
That's enough.
945
01:22:50,934 --> 01:22:53,431
Stop fighting me.
946
01:22:53,433 --> 01:22:55,843
NO !! I won't stop. P>
947
01:22:55,844 --> 01:22:59,516
For every minute in the rest of
my life, I will fight. P>
948
01:22:59,517 --> 01:23:03,334
I will never stop trying
away from you.
949
01:23:05,548 --> 01:23:08,244
But, if you let me save him...
950
01:23:08,245 --> 01:23:09,945
I'll go with you.
951
01:23:10,631 --> 01:23:13,914
No
Don't, Rapunzel.
952
01:23:14,188 --> 01:23:17,831
I will never run away, I will never
try to escape.
953
01:23:17,832 --> 01:23:21,632
Let me cure him. And
You and I will be together. P>
954
01:23:21,633 --> 01:23:23,437
Forever, as you wish. P>
955
01:23:23,438 --> 01:23:25,671
Everything will be the same. P>
956
01:23:26,719 --> 01:23:28,714
I promise. P >
957
01:23:29,034 --> 01:23:30,836
as you want.
958
01:23:33,885 --> 01:23:37,173
Let me cure him.
959
01:23:43,024 --> 01:23:46,634
Just in case you try to follow us...
960
01:23:47,683 --> 01:23:49,574
Eu... Eugene!
961
01:23:54,794 --> 01:23:57,489
Oh, I'm very sorry.
962
01:23:57,490 --> 01:24:00,018
Everything will be fine, soon.
No, Rapunzel!
963
01:24:00,019 --> 01:24:02,423
I promise, you have to trust me ./
No...
964
01:24:02,424 --> 01:24:05,189
Come on, breathe. /
I can't let you... do this.
965
01:24:05,190 --> 01:24:07,799
And I can't let you die.
966
01:24:07,800 --> 01:24:10,511
But if you do something /
Shhh.
967
01:24:10,513 --> 01:24:12,648
Then you... will die. /
Hey.
968
01:24:13,929 --> 01:24:15,686
Everything will be fine.
969
01:24:20,952 --> 01:24:24,007
Rapunzel, wait...
970
01:24:33,265 --> 01:24:35,267
Eugene, why...?
971
01:24:35,344 --> 01:24:36,974
Nooooo!
972
01:24:41,788 --> 01:24:44,696
No... NO!
973
01:24:45,158 --> 01:24:49,114
What have you done?
WHAT DID YOU DO! P>
974
01:24:55,502 --> 01:24:58,573
No! P>
975
01:24:59,113 --> 01:25:02,845
NO! no, no, no, no.
976
01:25:06,853 --> 01:25:08,790
Ahhhhhhhh!
977
01:25:27,013 --> 01:25:29,519
No, no, no, no, Eugene.
978
01:25:32,306 --> 01:25:34,707
Oh, look at me, look at me, < br /> I'm here.
979
01:25:34,708 --> 01:25:36,813
Don't go, stay with me, Eugene.
980
01:25:36,813 --> 01:25:40,186
* Flowers sparkle and glow,
Let your strength shine *
981
01:25:40,187 --> 01:25:43,977
* Make time back,
Return what once was mine. *
982
01:25:43,978 --> 01:25:46,362
Rapunzel... /
What?
983
01:25:49,049 --> 01:25:51,093
You are my new dream.
984
01:25:54,409 --> 01:25:56,336
And you are mine.
985
01:26:22,715 --> 01:26:26,493
* Heal what is hurt. *
986
01:26:27,373 --> 01:26:31,649
* Changing fate. *
987
01:26:32,577 --> 01:26:35,753
* Save what has been lost. *
988
01:26:38,313 --> 01:26:41,298
* Return what was once mine. *
989
01:26:44,298 --> 01:26:46,793
What ever been mine.
990
01:27:43,207 --> 01:27:44,912
Rapunzel?
991
01:27:46,270 --> 01:27:47,450
Eugene.
992
01:27:49,366 --> 01:27:52,641
Did I ever say, I like
brunettes?
993
01:29:35,445 --> 01:29:39,602
Well, you can imagine what
happened next.
994
01:29:41,283 --> 01:29:43,160
The kingdom rejoices.
995
01:29:43,161 --> 01:29:44,972
For the lost Princess who has returned.
996
01:29:44,973 --> 01:29:47,130
The party is taking place for a full week.
997
01:29:47,131 --> 01:29:49,746
And, honestly I don't
remember a lot.
998
01:29:50,671 --> 01:29:52,375
Dreams come true
everywhere.
999
01:29:52,376 --> 01:29:56,590
That person became the most
concert pianist in the world, if you can believe it.
1000
01:29:59,169 --> 01:30:01,801
And this person ? Well finally he
found love. P>
1001
01:30:03,557 --> 01:30:05,875
As for this person,
I assumed he was happy. P>
1002
01:30:05,987 --> 01:30:07,387
He never said otherwise. P>
1003
01:30:09,703 --> 01:30:13,862
Thanks to Maximus, the crime in the kingdom
disappeared almost one night. P>
1004
01:30:15,478 --> 01:30:17,327
and he ate most of his apples. P>
1005
01:30:19,484 --> 01:30:22,503
Pascal, never changed. P>
1006
01:30:26,243 --> 01:30:28,624
In the end Rapunzel was at home,
1007
01:30:28,625 --> 01:30:30,318
and he finally had a real family. P>
1008
01:30:31,975 --> 01:30:34,123
He was a Princess
that was worth the wait. P>
1009
01:30:34,825 --> 01:30:36,524
Loved by all, he leads his kingdom
1010
01:30:36,525 --> 01:30:39,865
with all his sophistication and wisdom like
whose parents did before
1011
01:30:40,745 --> 01:30:42,630
And me, fine.
1012
01:30:42,631 --> 01:30:44,209
I started using Eugene's name again.
1013
01:30:44,210 --> 01:30:46,353
Stop stealing, and basically
change everything.
1014
01:30:46,354 --> 01:30:48,094
But I know what the big question is.
1015
01:30:48,965 --> 01:30:50,751
Has Rapunzel and I been married? P>
1016
01:30:51,384 --> 01:30:52,417
Well I'm glad to say
1017
01:30:52,420 --> 01:30:55,184
That after years, and years of asking,
1018
01:30:55,185 --> 01:30:57,185
and asking, and ask.
1019
01:30:58,882 --> 01:31:00,806
I finally said yes.
1020
01:31:01,019 --> 01:31:02,570
Rapunzel: * Eugene *
1021
01:31:02,572 --> 01:31:05,352
Alright, I asked for it.
1022
01:31:05,353 --> 01:31:07,425
And we live happily ever after .
1023
01:31:08,692 --> 01:31:10,095
Yes, indeed.