1
00:00:45,000 --> 00:01:15,000
2
00:04:30,600 --> 00:04:33,183
That...
3
00:05:12,142 --> 00:05:15,017
Come on.
4
00:06:29,683 --> 00:06:33,100
- Are you hurt?
- He drives on the wrong side. p >
5
00:06:33,350 --> 00:06:36,683
Hang on.
We have to go to the hospital.
6
00:06:36,850 --> 00:06:42,642
- Can you take me home?
- Of course. Wait a minute in my car. P>
7
00:06:42,850 --> 00:06:44,767
I come back soon. P>
8
00:08:35,933 --> 00:08:39,892
- Should I ask for help inside?
- No need, I can myself. P>
9
00:08:40,100 --> 00:08:43,683
Thank you for taking it. P>
10
00:08:49,100 --> 00:08:53,100
Hey what's your name, so
I can report it to the Police. P>
11
00:09:16,558 --> 00:09:19,933
WELCOME TO NEVEREST
12
00:10:57,725 --> 00:11:01,433
- Beer?
- Yes, thank you.
13
00:11:01,600 --> 00:11:04,475
- Is this the only hotel in this city?
- Is it not good enough?
14
00:11:04,642 --> 00:11:08,392
This is good enough for me .
15
00:11:08,600 --> 00:11:13,850
How do you contact
local police?
16
00:11:14,058 --> 00:11:17,808
- There is a problem?
- There is an accident on the highway.
17
00:11:18,017 --> 00:11:21,058
He often comes come here
now.
18
00:11:25,142 --> 00:11:28,183
Kevin.
19
00:11:51,392 --> 00:11:57,558
- You look at me or look for me?
- I'm looking for the police.
20
00:11:57,767 --> 00:12:01,392
You found it.
Here we can relax.
21
00:12:04,767 --> 00:12:08,475
- What's the problem?
- There are accidents on the highway.
22
00:12:08,683 --> 00:12:12,600
- Where?
- Can we talk somewhere?
23
00:12:14,975 --> 00:12:17,683
Let's go to the station. P>
24
00:12:34,392 --> 00:12:38,642
- Oh, my God.
- I can't leave it there. P>
25
00:12:38,850 --> 00:12:43,267
Now I have a room
for that here.
26
00:12:49,017 --> 00:12:53,558
- And he died?
- No doubt about it.
27
00:12:55,350 --> 00:12:59,225
I also found this.
28
00:13:01,475 --> 00:13:05,433
- Neverest Hotel, 12:30. Is there anything else?
- No.
29
00:13:05,600 --> 00:13:10,183
Maybe on the wrong day or he loses control.
It usually happens if you want to overtake. P>
30
00:13:10,392 --> 00:13:13,785
It seems like he is in a hurry hurry
to get here soon.
31
00:13:13,786 --> 00:13:16,183
Most people
rush to leave.
32
00:13:16,392 --> 00:13:20,517
- Is he drunk?
- No. He wants to avoid a girl's car. P>
33
00:13:20,725 --> 00:13:25,017
- Which woman?
- He heads out of town. Beautiful and blonde
34
00:13:25,225 --> 00:13:28,892
Let's see there. Do you mind? P>
35
00:13:29,100 --> 00:13:34,350
- Maybe you want a statement?
- No. We take it later. P>
36
00:13:38,558 --> 00:13:43,600
We have to use money
tax for something other than the marching band. P>
37
00:14:10,767 --> 00:14:13,767
The windshield slashes its neck. P>
38
00:14:15,475 --> 00:14:17,725
He must be identified.
39
00:14:17,933 --> 00:14:20,574
After Maurice after
autopsy, tell him to call
40
00:14:20,575 --> 00:14:22,808
if he sees something unusual
.
41
00:14:23,017 --> 00:14:26,933
- I want to be told something abnormal.
- But...
42
00:14:27,142 --> 00:14:32,183
Move the body
before it starts to smell.
43
00:14:33,433 --> 00:14:35,350
Come on, Bill.
44
00:14:35,558 --> 00:14:38,600
- Leg or shoulder ?
- Feet.
45
00:14:40,350 --> 00:14:43,225
You are brave.
46
00:14:45,308 --> 00:14:48,808
That person can turn into
pot-roast before the day ends.
47
00:14:50,725 --> 00:14:53,142
The trunk lid is damaged.
48
00:14:53,350 --> 00:14:59,308
Change the wheel so that we
can drag it here.
49
00:15:03,767 --> 00:15:06,392
Most
people will throw up.
50
00:15:06,600 --> 00:15:10,308
- Have you ever seen this?
- Yes, in Iraq. P>
51
00:15:10,475 --> 00:15:16,058
- Infantry?
- Engineer troops. P>
52
00:15:16,267 --> 00:15:19,267
While I was in
a special power.
53
00:15:19,433 --> 00:15:24,558
That is the best time of my life.
I know a lot.
54
00:15:32,267 --> 00:15:34,350
Are you just passing?
55
00:15:34,558 --> 00:15:37,975
Yes, I have to to Broken Hill tomorrow afternoon.
But I need a mechanic.
56
00:15:38,183 --> 00:15:41,350
There's something nice Armstrong, but he
won't return before midnight.
57
00:15:41,558 --> 00:15:46,975
- Is there motel?
- Yes, it's full. There is an orchestra event. P>
58
00:15:47,183 --> 00:15:51,850
I hate, but it's the only
that interests tourists here. P>
59
00:15:52,058 --> 00:15:55,342
You can stay at my house.
No need .
60
00:15:55,467 --> 00:15:57,707
This doesn't matter.
My wife is smart at cooking.
61
00:15:58,908 --> 00:16:03,242
I'll take you to Armstrong in the morning.
You can't say no.
62
00:16:25,600 --> 00:16:30,892
That's it.
Looks like you've met.
63
00:16:53,308 --> 00:16:58,183
- Cooking is not my skill.
- I never complain. P>
64
00:16:59,725 --> 00:17:03,642
Very lucky you're there.
But I don't understand. P>
65
00:17:03,850 --> 00:17:07,517
- Where are you going?
- I want a ride.
66
00:17:07,725 --> 00:17:13,183
- Yes but where?
- Anywhere. Like you don't? P>
67
00:17:13,350 --> 00:17:16,350
- Yes but I'm still on the road.
- Not always. P>
68
00:17:16,558 --> 00:17:22,392
- You know where the money came from?
- Maybe from drugs.
69
00:17:22,600 --> 00:17:24,517
We are close to the border.
70
00:17:24,725 --> 00:17:28,767
- About how much is it?
- Lots.
71
00:17:28,975 --> 00:17:34,392
- Stored safely at the station?
> - Honey, what am I saying about police matters? P>
72
00:17:34,600 --> 00:17:38,892
The less I know, the better. P>
73
00:17:41,142 --> 00:17:42,683
Women...
74
00:17:46,517 --> 00:17:50,975
There will be weather changes.
Most people don't like change.
75
00:17:51,183 --> 00:17:54,808
They want to run
the same routine.
76
00:17:55,017 --> 00:17:59,475
Actually we are the ones who always change. < br /> I'm not the first one, neither are you.
77
00:17:59,683 --> 00:18:03,225
There is nothing that
we can do for it.
78
00:18:07,142 --> 00:18:12,017
That's why I like Iraq.
Everything changes constantly. P>
79
00:18:12,183 --> 00:18:17,933
When you are in a shootout and
survives, it's something great. P>
80
00:18:19,767 --> 00:18:26,183
If you see something
so interesting and what you might have
81
00:18:26,392 --> 00:18:29,433
- Will you sacrifice
everything for that?
82
00:18:29,642 --> 00:18:34,142
- It depends on what it used to be.
- He came to the station.
83
00:18:34,350 --> 00:18:40,350
He has been robbed.
Since then we have been together.
84
00:18:40,558 --> 00:18:47,267
He made me feel alive.
He wants it.
85
00:18:54,642 --> 00:18:59,683
- What do you think?
- You did it well.
86
00:19:02,017 --> 00:19:05,475
Now I mention the matter of home.
87
00:19:05,683 --> 00:19:10,808
I like three things:
work, home and my wife.
88
00:19:11,017 --> 00:19:16,892
Is there anyone strong
faith but without love?
89
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
Nothing.
90
00:19:49,058 --> 00:19:52,475
Do you have a cigarette?
91
00:19:56,058 --> 00:20:00,058
You want to swim, Frank?
92
00:20:00,267 --> 00:20:06,558
No, I have to go to the office
and check out a few things.
93
00:20:06,767 --> 00:20:10,725
- Not long.
- Okay.
94
00:20:31,642 --> 00:20:35,350
- Are you going to swim?
- No, mrs. Turner. P>
95
00:20:35,558 --> 00:20:39,808
- It's hard to call myself Jena?
- Yes. P>
96
00:20:50,642 --> 00:20:54,058
Are you sure you don't want to come in? P>
97
00:21:00,600 --> 00:21:03,642
You don't say much.
98
00:21:07,100 --> 00:21:14,808
- How far are you driving today?
- As far as possible.
99
00:21:22,433 --> 00:21:28,683
Why did you hand over the suitcase?
You can take it away.
100
00:21:30,100 --> 00:21:34,308
Honesty is wrong
one of my weaknesses.
101
00:21:35,558 --> 00:21:39,558
Something that is rarely found
in many people.
102
00:21:44,392 --> 00:21:47,267
Will you rub
my back?
103
00:22:07,350 --> 00:22:10,308
104
00:23:30,142 --> 00:23:35,308
p>
105
00:23:35,517 --> 00:23:38,808
I will show you your room.
106
00:23:39,017 --> 00:23:45,475
Can't tolerate street lights or is there
another reason to stand in the dark, Sam?
107
00:23:45,683 --> 00:23:48,267
Is that prohibited?
108
00:23:48,475 --> 00:23:52,808
>
109
00:23:53,017 --> 00:23:58,308
A man with a gesture in the middle of the night
can be considered as having a criminal intent.
110
00:24:09,767 --> 00:24:12,767
- I came.
- What did you do Sam?
111
00:24:12,975 --> 00:24:17,475
It's just that I'm surprised you're not at home with your wife.
Is she okay at home? P>
112
00:24:20,808 --> 00:24:24,808
Take care of yourself
and that is none of your business. P>
113
00:24:28,433 --> 00:24:31,642
Are you ordinary
have many guests?
114
00:24:33,725 --> 00:24:36,850
Not often, but enough.
115
00:24:39,433 --> 00:24:43,350
Why did you move
here with him?
116
00:24:45,850 --> 00:24:48,392
Frank has a problem
with his anger.
117
00:24:48,600 --> 00:24:55,183
He threw the police through
a window, damaged arteries. P>
118
00:24:55,392 --> 00:24:59,475
He was not charged, but
transferred there. P>
119
00:24:59,683 --> 00:25:02,017
I am stuck here. P>
120
00:25:03,725 --> 00:25:10,183
- Frank tells a different story.
- But he does it.
121
00:25:10,392 --> 00:25:14,392
- How long have you been married?
- In years or hours?
122
00:25:19,933 --> 00:25:24,517
Alright... good night.
123
00:25:24,725 --> 00:25:29,142
- Thank you.
- Thank you, Jena.
124
00:25:30,642 --> 00:25:33,767
Thank you, Jena.
125
00:25:34,808 --> 00:25:37,850
Sounds better if
You said it.
126
00:27:42,975 --> 00:27:47,975
Come on.
127
00:28:41,350 --> 00:28:46,933
- Basic rubbish pile.
- I agree.
128
00:28:47,142 --> 00:28:52,392
- Who are you? His family?
- None of his family is left. P>
129
00:28:52,558 --> 00:28:57,225
Aku Finley, dari
Sunset asuransi.
130
00:28:57,433 --> 00:29:02,142
- What company?
- Sunset. Who counts damage. P>
131
00:29:05,683 --> 00:29:09,517
- Looking for something?
- Yes. P>
132
00:29:09,725 --> 00:29:14,183
Keep your fingerprints from there.
This is being investigated as a crime. P>
133
00:29:17,225 --> 00:29:23,433
- Are the local police here?
- Have an identification card?
134
00:29:23,600 --> 00:29:26,725
I'll call him.
135
00:29:26,975 --> 00:29:30,433
You can even ask him.
136
00:30:01,558 --> 00:30:04,340
I will ask Sam
to take me home.
137
00:30:04,341 --> 00:30:07,892
I don't know. I left early.
I will pick you up. P>
138
00:30:08,100 --> 00:30:12,308
We can go out and eat.
Give me a kiss. P>
139
00:30:21,100 --> 00:30:23,933
Nice to meet you, Colin. P> >
140
00:30:30,142 --> 00:30:33,267
Armstrong helps
repair your car.
141
00:30:33,433 --> 00:30:37,725
- Thank you for everything.
- Ah, never mind.
142
00:30:42,017 --> 00:30:45,017
I will come and fill
accident report.
143
00:30:45,225 --> 00:30:49,058
Oh yeah I almost forgot.
144
00:30:49,267 --> 00:30:54,767
It feels like my wife's testimony is enough.
I don't want to hold you any longer.
145
00:30:54,975 --> 00:30:58,850
- Thank you.
- Good luck.
146
00:31:04,392 --> 00:31:06,350
Hello?
147
00:31:40,350 --> 00:31:43,642
- Hello?
- Mr. Petersen i>
148
00:31:43,850 --> 00:31:50,017
We have to do your job interview. i>
We wait until 12:30 i>
149
00:31:52,058 --> 00:31:57,017
It seems a bit difficult for me.
150
00:31:57,225 --> 00:32:01,392
- You want to have this job not? I>
- Of course. P>
151
00:32:01,600 --> 00:32:07,100
- I'll wait at 12:30 i>
- I'll come...
152
00:34:41,933 --> 00:34:45,100
Is there someone inside? P>
153
00:34:45,267 --> 00:34:48,017
- Where is the inspector?
- Go fishing. P>
154
00:34:48,183 --> 00:34:51,808
- There are people dead on the highway.
- Sorry I don't have time now.
155
00:34:52,017 --> 00:34:55,058
I'm in a bad condition.
156
00:35:04,183 --> 00:35:10,142
- Siapa itu? Asisten Frank?
- Dia hanya lewat.
157
00:35:10,350 --> 00:35:16,558
Where is your car?
Does Frank no longer trust you?
158
00:35:16,767 --> 00:35:21,933
- I'm just tired.
- You must be too busy.
159
00:35:22,142 --> 00:35:25,642
Listen, am I have to finish
this account or not?
160
00:35:25,850 --> 00:35:32,100
What about Frank?
He looks a little cold this morning.
161
00:35:32,267 --> 00:35:35,642
Do you treat him well?
162
00:35:37,308 --> 00:35:40,308
- I heard something.
- What is it like?
163
00:35:40,517 --> 00:35:43,058
Something.
164
00:35:45,433 --> 00:35:50,642
I always wonder what
happened to Frank's two assistants.
165
00:35:50,850 --> 00:35:55,850
People who have lunch with him
166
00:35:56,058 --> 00:36:02,558
What is his name? Chris and Curt?
I don't remember. P>
167
00:36:02,767 --> 00:36:07,433
Tell me how
you did it. P>
168
00:36:07,642 --> 00:36:11,350
What is driving carelessly? P>
169
00:36:11,558 --> 00:36:18,267
"Oh I'm stuck in this city, I have to go out and I'm angry... "
170
00:36:18,475 --> 00:36:23,892
You showed that they were
in the palm of your hand.
171
00:36:24,058 --> 00:36:26,975
You're good.
172
00:36:27,142 --> 00:36:31,808
There will be important clients this afternoon.
173
00:36:32,017 --> 00:36:38,017
He may come for business.
And this one for you.
174
00:36:38,225 --> 00:36:42,017
Just connect the power cable then press
the button is that too complicated for you?
175
00:36:42,225 --> 00:36:48,433
That is your job,
including clean.
176
00:36:48,642 --> 00:36:52,475
It's stupid and doesn't
understand anything.
177
00:36:58,850 --> 00:37:02,308
Maybe I'll do it.
178
00:37:07,433 --> 00:37:11,850
Frank has seen
how you judged me.
179
00:37:12,017 --> 00:37:16,725
- He hasn't knocked on my door yet?
- Maybe he will.
180
00:37:16,933 --> 00:37:21,475
Immediately after
I told him.
181
00:37:22,933 --> 00:37:25,017
Where will you go?
182
00:37:57,183 --> 00:37:59,850
Frank?
183
00:38:33,975 --> 00:38:36,767
Colin!
184
00:38:39,267 --> 00:38:43,142
- Hi.
- Will you take me home?
185
00:38:43,350 --> 00:38:46,267
- Frank isn't he here?
- I don't know where he is.
186
00:38:46,475 --> 00:38:52,142
- Really?
- Yes. But thank you. P>
187
00:38:52,350 --> 00:38:55,767
Naiklah.
188
00:38:55,933 --> 00:38:58,350
- Really?
- Yes.
189
00:39:07,683 --> 00:39:12,808
- I'm delaying your time?
- Ten minutes doesn't change my life.
190
00:39:17,475 --> 00:39:23,142
- Will you tell me what happened?
- Do you really want to hear it?
191
00:41:21,808 --> 00:41:23,850
Damn it!
192
00:41:48,850 --> 00:41:52,475
Can talk to Jena. Where is he? P>
193
00:41:52,683 --> 00:41:58,683
- I don't have time i>
- Sam, I'll talk to...
194
00:42:58,975 --> 00:43:00,850
Bye. P>
195
00:43:15,017 --> 00:43:17,142
Frank.
196
00:43:19,475 --> 00:43:22,142
Frank.
197
00:43:23,767 --> 00:43:27,517
Back to finish?
198
00:43:27,683 --> 00:43:30,308
No!
199
00:43:30,517 --> 00:43:34,808
You have to do it right earlier.
I love you. P>
200
00:43:36,267 --> 00:43:38,642
Get away from him! P>
201
00:43:43,225 --> 00:43:48,017
- Stop, Frank!
- I'm back to take it all. P>
202
00:44:04,142 --> 00:44:06,892
Goddamn it. P >
203
00:44:18,642 --> 00:44:22,475
- What are you doing?
- Calling an ambulance.
204
00:44:22,642 --> 00:44:25,850
He is dead.
205
00:44:32,767 --> 00:44:35,558
Who is that?
206
00:45:15,058 --> 00:45:20,017
- We have to report to the police.
- We will be accused of murder.
207
00:45:20,225 --> 00:45:25,392
What do you mean? That is self-defense.
He tried to strangle me. P>
208
00:45:25,558 --> 00:45:31,392
Frank and I had a problem. P>
209
00:45:31,558 --> 00:45:34,506
He thought I was having an affair
with his partner. P>
210
00:45:34,507 --> 00:45:37,975
We had a fight one night.
And finally it got worse.
211
00:45:38,183 --> 00:45:40,767
I tried to shoot him.
Everyone knows that.
212
00:45:40,975 --> 00:45:46,350
What do you think happened if
people see things like this?
213
00:45:46,517 --> 00:45:48,892
Damn!
214
00:45:49,100 --> 00:45:54,142
Immediately the police see Frank's body, what
will you say to them?
215
00:46:03,267 --> 00:46:07,183
There's an old
silver mine on the other side of the city.
216
00:46:07,392 --> 00:46:12,142
We put dead bodies in Broncoen and
I will drive the police car.
217
00:46:12,350 --> 00:46:15,558
We throw the body away and
leave the police car there.
218
00:46:15,767 --> 00:46:19,396
I will say that
I heard Frank talk
219
00:46:19,397 --> 00:46:22,683
about
meeting places for drug dealers.
220
00:46:22,892 --> 00:46:28,267
They will think that he went there, and
he was killed and his body thrown away.
221
00:46:28,475 --> 00:46:33,267
Good. Apparently you have
planned all this isn't it? P>
222
00:46:33,475 --> 00:46:37,267
We have no choice. P>
223
00:47:05,225 --> 00:47:09,267
- Where will you go?
- Check that we don't forget something.
224
00:49:40,308 --> 00:49:43,058
- What happened earlier?
- What are you thinking about?
225
00:49:43,267 --> 00:49:48,350
This was the car that passed us in front of your house.
Why did he follow you?
226
00:49:50,433 --> 00:49:54,933
p>
227
00:49:58,267 --> 00:50:04,350
He is certainly not a cop.
228
00:50:26,350 --> 00:50:29,183
I can't do it
without your help. Please? P>
229
00:50:31,142 --> 00:50:33,433
He just grabbed me. P>
230
00:51:33,475 --> 00:51:37,517
Come on. P>
231
00:51:56,225 --> 00:52:03,267
This is his shirt. P>
232
00:52:03,475 --> 00:52:07,392
I heard you last night.
It doesn't sound like fear. P>
233
00:52:07,600 --> 00:52:10,892
Do you have a place to run away and hide?
234
00:52:11,100 --> 00:52:15,392
- Someone will find out soon.
- Where are you going?
235
00:52:17,058 --> 00:52:21,975
You should talk with the police alone.
I'm not good at lying.
236
00:52:37,267 --> 00:52:40,725
Lock my car. With hangers
dogs in a bag. P>
237
00:52:40,933 --> 00:52:45,933
- With blood and everything!
- You dropped it in the mine? P>
238
00:53:50,058 --> 00:53:51,808
Colin! P>
239
00:53:57,683 --> 00:54:00,350
Colin! P>
240
00:54:01,392 --> 00:54:04,142
I'm fine. P>
241
00:54:05,392 --> 00:54:11,725
- What happened to the rope?
- I don't know. Wait a minute. P>
242
00:54:11,933 --> 00:54:13,683
Jena! P>
243
00:54:13,892 --> 00:54:16,100
Jena! P>
244
00:57:30,808 --> 00:57:34,017
- How can you come?
- In the same way as your husband. P>
245
00:57:39,517 --> 00:57:42,308
I'm home!
246
00:58:03,558 --> 00:58:07,725
Forget your little love i>
and hurry at work - i>
247
00:58:07,933 --> 00:58:12,267
< i> - and works a little more i>
248
00:58:12,475 --> 00:58:16,808
Otherwise, I have to call Frank i>
and tell her a little i>
249
00:58:35,392 --> 00:58:39,058
- What can I help Frank? i> > - I came to answer your call. P>
250
00:58:39,267 --> 00:58:44,642
- Who called?
- For my wife to work overtime. P>
251
00:58:44,808 --> 00:58:46,892
Exit. P>
252
00:58:47,100 --> 00:58:52,767
- Where my wife?
- I don't know.
253
00:58:52,975 --> 00:58:56,142
Calm down.
254
00:58:56,350 --> 00:59:00,975
What did you say overtime?
255
00:59:01,183 --> 00:59:04,933
Do you want more overtime?
256
00:59:06,100 --> 00:59:10,183
Do you want more overtime?
257
00:59:15,350 --> 00:59:19,350
p>
258
00:59:19,558 --> 00:59:26,350
That's my wife!
259
00:59:26,558 --> 00:59:30,683
I saw how
the way you looked at it.
260
00:59:30,892 --> 00:59:37,267
I never liked you.
You always sneak in.
261
00:59:37,475 --> 00:59:39,683
Where is he?
262
00:59:39,892 --> 00:59:46,808
He comes home after you.
I follow him. The main door is locked. P>
263
00:59:50,892 --> 00:59:54,225
They may be in the house. P>
264
00:59:55,392 --> 00:59:58,767
- Satan.
- Satan hell, right?
265
01:00:00,975 --> 01:00:05,392
- How did you do it?
- What are you talking about?
266
01:00:05,600 --> 01:00:10,558
Partner Frank. What is his name? Chris. P>
267
01:00:10,725 --> 01:00:13,350
Your ex-boyfriend. P>
268
01:00:13,558 --> 01:00:18,642
I found him there.
There is a belt stuck around his neck. P>
269
01:00:18,850 --> 01:00:24,058
He uses this.
How do you like it? P>
270
01:00:24,267 --> 01:00:28,183
Do you think I killed him? P>
271
01:00:32,767 --> 01:00:37,600
- I love him.
- Oh yeah? P>
272
01:00:38,642 --> 01:00:42,183
You think I will let you go to
down there if I know his body is there?
273
01:00:42,392 --> 01:00:46,558
Yes, if you think I can't go back again.
What happened to the rope?
274
01:00:49,808 --> 01:00:53,558
You will not believe
whatever I say.
275
01:01:09,392 --> 01:01:13,892
That person tried to kill me.
Don't take unnecessary risks.
276
01:01:21,225 --> 01:01:24,683
Is there another way out of here ?
277
01:01:26,767 --> 01:01:32,683
A gravel road. It takes more
longer, but leads to Broken Hill. P>
278
01:01:47,808 --> 01:01:52,725
Don't worry. They must come.
This is the only way out of town. P>
279
01:01:52,933 --> 01:01:55,308
No. There's another way. P>
280
01:01:58,142 --> 01:02:01,767
Stay here maybe I'm wrong. P>
281
01:03:29,642 --> 01:03:34,475
Let me do it.
Save the car when I'm buying a ticket. P>
282
01:03:38,183 --> 01:03:44,183
The train leaves in five minutes. I>
Embarkation i>
283
01:03:58,225 --> 01:04:03,100
- Next.
- How are you doing? P>
284
01:05:07,392 --> 01:05:10,433
- What is that?
- Yes.
285
01:05:10,642 --> 01:05:13,267
Let me take it.
286
01:05:42,933 --> 01:05:45,683
Damn it!
287
01:06:17,392 --> 01:06:20,975
Relax.
288
01:06:38,308 --> 01:06:41,142
He can't catch the train.
289
01:06:50,892 --> 01:06:56,558
Tell me how your girlfriend
can end up in mine.
290
01:07:00,225 --> 01:07:03,142
- Where are you going to go?
- I need a drink.
291
01:07:03,308 --> 01:07:05,600
You should see the woman.
292
01:07:08,183 --> 01:07:13,558
She gives her room key and asks me
to help her to bed.
293
01:07:20,225 --> 01:07:27,517
I help a woman, but
she can't sleep well.
294
01:08:24,808 --> 01:08:26,850
Continue.
295
01:09:24,475 --> 01:09:27,892
- I will be bad luck.
- Yes, that's in your horoscope for today.
296
01:09:28,100 --> 01:09:32,808
- Snap and all the police will come.
- Maybe not.
297
01:09:33,017 --> 01:09:37,475
- You're probably not good.
- They get better all the time.
298
01:09:37,683 --> 01:09:42,558
- Want to know who came after you?
- Close the suitcase.
299
01:09:42,767 --> 01:09:49,183
The drug or police division isn't it?
300
01:09:49,392 --> 01:09:54,183
Asians carry things and sell them
to this country, the police arrest them and then
301
01:09:54,392 --> 01:10:01,017
pack them and sell them again
to Asia and work really well.
302
01:10:01,225 --> 01:10:04,310
A nice little operation.
You get
303
01:10:04,311 --> 01:10:07,017
both Asians and
police after you.
304
01:10:07,225 --> 01:10:10,058
I don't care.
305
01:10:10,267 --> 01:10:14,767
We can make an agreement. I can mislead them
, so your chances are better. P>
306
01:10:14,975 --> 01:10:21,017
- Sounds too complicated to me.
- Don't you want to share? P>
307
01:10:21,183 --> 01:10:24,850
I don't think so.
308
01:10:25,017 --> 01:10:30,308
You won't shoot. You're a cop. P>
309
01:10:30,517 --> 01:10:35,267
Know the work of the police who taught me?
There is no justice. P>
310
01:10:35,475 --> 01:10:40,975
This is not far from the tomb
and it is dark and dirty.
311
01:10:41,142 --> 01:10:45,975
It looks like your wife has other plans.
She likes the younger ones.
312
01:11:19,058 --> 01:11:25,725
As I saw,
there are three possibilities.
313
01:11:26,725 --> 01:11:30,517
Frank with you and strangle him
with his belt. P>
314
01:11:30,725 --> 01:11:35,183
Or maybe you want Chris
to take you away from there. P>
315
01:11:35,392 --> 01:11:39,475
He refuses so you go to
Frank, and say something like
316
01:11:39,683 --> 01:11:44,225
- That he has come to you
317
01:11:44,433 --> 01:11:50,142
You and Frank did it for you.
This might not be that difficult.
318
01:11:50,350 --> 01:11:55,392
- And the third one?
- Third...
319
01:11:55,600 --> 01:12:00,308
- You're the one kill him.
- I don't think you have a clear imagination.
320
01:12:02,933 --> 01:12:06,558
- What is that?
- Police report.
321
01:12:06,767 --> 01:12:11,933
- How did you find it?
- On Chris's body. P>
322
01:12:12,142 --> 01:12:19,350
Everything is there: ownership,
prostitution and human trafficking. P>
323
01:12:19,558 --> 01:12:24,392
Chris found out that you were married
with a pimp before Frank
324
01:12:25,433 --> 01:12:29,392
You have a motive
to kill him.
325
01:12:29,600 --> 01:12:34,933
You don't want Frank
to understand it. Is that right? P>
326
01:12:36,933 --> 01:12:40,808
This is not what you think. P>
327
01:12:42,767 --> 01:12:46,142
Chris will take me
go from there. P>
328
01:12:49,058 --> 01:12:55,017
I say that I can't, < br /> so he tried to blackmail me.
329
01:12:55,225 --> 01:13:00,100
I found the letter
before Frank saw it.
330
01:13:02,475 --> 01:13:07,100
I faced Chris. He was ashamed of
what he was doing. P>
331
01:13:07,308 --> 01:13:10,317
He wanted to leave
the city that night. P>
332
01:13:10,318 --> 01:13:14,558
That's it. That's what I call
Jena's imagination. Fantastic. P>
333
01:13:16,767 --> 01:13:18,933
You're smart. P>
334
01:13:21,850 --> 01:13:26,183
When will you tell
me about money? P>
335
01:13:29,475 --> 01:13:35,517
It's in a suitcase, isn't it?
Say if I'm wrong!
336
01:13:35,725 --> 01:13:41,142
- You don't have to talk loudly.
- Nobody listens, except me.
337
01:13:44,183 --> 01:13:47,517
You want to return it, don't you?
338
01:13:50,058 --> 01:13:54,392
- I don't want to go empty-handed from here.
- You have life. P>
339
01:13:54,600 --> 01:13:57,142
That's not enough. P>
340
01:14:27,517 --> 01:14:33,183
Where's the suitcase?
You cheated me !
341
01:14:33,392 --> 01:14:37,100
- Looking for this?
- Relax Frank, calm down.
342
01:14:37,308 --> 01:14:40,183
- I'm pretty calm.
- You don't see me doing it to you right?
343
01:14:40,392 --> 01:14:43,975
- First time or the second?
- Enter Frank's gun
344
01:14:44,183 --> 01:14:47,683
I've talked about it
with your friends.
345
01:14:47,850 --> 01:14:51,600
Don't do
something that is stupid.
346
01:14:54,892 --> 01:15:01,225
Lower it there and keep going.
347
01:15:01,433 --> 01:15:04,017
At the bottom.
348
01:15:04,225 --> 01:15:08,433
Stop there. Open the door! P>
349
01:15:09,767 --> 01:15:13,725
- I found your partner inside the mine.
- Where did he leave it. P>
350
01:15:13,850 --> 01:15:16,850
- I didn't do anything.
- Open the door .
351
01:15:19,142 --> 01:15:24,517
I can't, Jena. I have done everything for you. P>
352
01:15:24,725 --> 01:15:29,767
- You want everything yourself.
- I never love you. P>
353
01:15:29,975 --> 01:15:33,892
You get a second chance.
Jump! P>
354
01:15:52,725 --> 01:15:56,100
Everything is over. Give me the gun. P>
355
01:16:14,850 --> 01:16:17,933
How long does it take
to save half? P>
356
01:16:18,142 --> 01:16:21,225
Kita tidak bisa membawanya.
357
01:16:25,725 --> 01:16:31,517
My mother always said that there were three
things in life that made me happy.
358
01:16:33,183 --> 01:16:37,058
Health, Money and Love.
359
01:16:37,267 --> 01:16:41,475
For the first time in my life,
I have the first two.
360
01:16:41,642 --> 01:16:45,225
The only thing I need
when this is the third.
361
01:16:46,933 --> 01:16:50,017
Say yes.
362
01:16:52,058 --> 01:16:55,058
Don't lie < br /> to me like this.
363
01:17:41,392 --> 01:17:43,850
Jena.
364
01:19:03,225 --> 01:19:07,808
Come back again?
Most never come back.
365
01:19:08,017 --> 01:19:11,433
- Beer?
- Why not? P>
366
01:19:29,142 --> 01:19:32,100
At home. P>
367
01:19:34,350 --> 01:19:41,267
Verdi "The Power of Destiny".
That's what is called music. P>
368
01:19:42,308 --> 01:19:46,183
This reminds me of
story to traders in Baghdad.
369
01:19:46,392 --> 01:19:51,933
- In Iraq. You know that city?
- I know very well. P>
370
01:19:52,142 --> 01:19:55,642
The merchant sent
his servant to buy things. P>
371
01:19:55,850 --> 01:19:59,392
The waiter came back
horrified and said:
372
01:19:59,558 --> 01:20:04,725
"Sir. I nudged an
old woman in the crowd"
373
01:20:04,933 --> 01:20:09,058
"When I turned around I saw
that death would be with me."
374
01:20:09,267 --> 01:20:12,558
" He looked at me and made
a threatening gesture. " P>
375
01:20:12,767 --> 01:20:18,683
" Please lend your horse so that
I can avoid my fate. " P>
376
01:20:18,892 --> 01:20:23,017
" I will go to Samarra, where
death didn't find me. "
377
01:20:23,225 --> 01:20:26,475
The merchant then lent
his horse to his servant.
378
01:20:26,683 --> 01:20:33,433
Then drove 110 km
to Samarra as fast as possible ,
379
01:20:33,642 --> 01:20:40,183
Meanwhile, the merchant
decided to look for the old woman.
380
01:20:40,392 --> 01:20:43,558
He found it and he asked:
381
01:20:43,767 --> 01:20:47,392
Why did you threaten my servant?
382
01:20:47,517 --> 01:20:54,183
He said: "That is not an attitude
threatening but I was astonished..."
383
01:20:54,392 --> 01:20:57,892
"I was shocked when
saw it in Baghdad"
384
01:20:58,100 --> 01:21:03,433
"Because we will meet
in Samarra tonight"
385
01:21:09,433 --> 01:21:15,642
I don't care what happens,
but I want my money.