0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:00,333 --> 00:00:06,397 Carl Jung has a theory of creative fiction. he calls it & apos; & mystic participation & apos; & apos; and this is the contents: 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,443 The author writes something tense, creative, and the reader understands that it is the main author. 3 00:00:12,245 --> 00:00:16,409 And the author sees that as material from fiction. 4 00:00:17,283 --> 00:00:21,379 Jung sees fiction as a strange fact and experience because the reader feels it directly. 5 00:00:21,554 --> 00:00:27,459 No need anymore & apos; distrust & apos; > because the reader is already in the story. 6 00:00:33,299 --> 00:00:38,259 [# MUSIC] 7 00:00:38,371 --> 00:00:41,340 Martin Ehrlichmann, the scriptwriter and novelist. 8 00:00:41,408 --> 00:00:46,311 Born in 1964, Munich , British citizens. 9 00:00:46,413 --> 00:00:51,407 Wife: Fiona Jones, TV actress. 10 00:00:52,419 --> 00:00:56,446 Get out of Martin 15 years ago. 11 00:01:00,427 --> 00:01:03,294 [RING PHONE] 12 00:01:03,396 --> 00:01:09,460 Daughter: Sarah Jones, 25 years old, Actress. 13 00:01:15,275 --> 00:01:17,243 Hello? 14 00:01:19,512 --> 00:01:21,275 Hello? 15 00:01:25,418 --> 00:01:29,286 Put your hand between your legs. 16 00:01:45,505 --> 00:01:48,474 Shake your hand. 17 00:01:48,508 --> 00:01:54,310 [URGENT] It's already there, 18 00:01:56,382 --> 00:01:58,316 Where? 19 00:02:01,321 --> 00:02:03,221 Between my legs? 20 00:02:04,390 --> 00:02:13,230 [BERDEHEM] Cut! Turn on the lights please? 21 00:02:16,369 --> 00:02:27,337 Greg O Hanlon, Director, photographer, musician. 22 00:02:29,549 --> 00:02:32,279 What is the script? 23 00:02:32,519 --> 00:02:34,316 & apos; & apos; Martin taught writing at the London film school & apos; - it's a blueprint for the drama! 24 00:02:36,322 --> 00:02:38,290 And what is drama? 25 00:02:40,426 --> 00:02:42,519 A tired old donkey. 26 00:02:43,429 --> 00:02:49,299 Always fall back again and again since the beginning of civilization 27 00:02:49,536 --> 00:02:53,233 Sarah Uhmm .. [BERDEHEM] 28 00:02:54,440 --> 00:02:56,465 Maybe this is too much for you. 29 00:02:58,244 --> 00:02:59,438 I don't want to force you. 30 00:03:01,314 --> 00:03:05,375 Many artists want this role. 31 00:03:05,485 --> 00:03:10,388 - Can you do it? so? - I can do it. 32 00:03:10,456 --> 00:03:12,356 Are you sure? 33 00:03:12,458 --> 00:03:14,358 I told you this will be difficult. 34 00:03:14,494 --> 00:03:16,291 I can do it. 35 00:03:18,531 --> 00:03:23,491 Why? p> We can still feel real emotions for the characters and what happens? 36 00:03:24,270 --> 00:03:29,230 It seems that the part of the brain that distinguishes emotions, cannot distinguish between reality and fiction. 37 00:03:30,243 --> 00:03:36,409 & apos; Reality and Fiction & apos; & apos; 38 00:03:37,317 --> 00:03:44,246 [PHONE VOICE] 39 00:03:47,260 --> 00:03:48,386 -Hello? - Put your hand between your feet... 40 00:03:52,365 --> 00:03:55,425 [URGENTING] 41 00:04:03,476 --> 00:04:06,240 Where is your hand? 42 00:04:06,312 --> 00:04:08,303 It's already there... - Where? 43 00:04:09,349 --> 00:04:11,408 say... 44 00:04:14,454 --> 00:04:16,251 On top of my pussy... 45 00:04:17,523 --> 00:04:21,323 I imagine you licked me. 46 00:04:23,263 --> 00:04:27,222 You know what I want, I want you to fuck me... 47 00:04:29,235 --> 00:04:32,295 [URGING PLEASURE] 48 00:04:36,509 --> 00:04:39,444 Do you want me to fuck you? 49 00:04:39,512 --> 00:04:41,377 I want you to fuck me. 50 00:04:43,383 --> 00:04:45,442 Aku mau kau setubuhi aku. 51 00:04:48,388 --> 00:04:54,384 I hold my crotch, God is getting hotter, 52 00:04:56,362 --> 00:04:58,262 Do you want my cock in your mouth? 53 00:04:58,364 --> 00:05:00,264 [MIDDLE GOD] - Yeah .. 54 00:05:00,533 --> 00:05:02,433 I want to suck it. 55 00:05:02,502 --> 00:05:06,370 Before I get smitten... 56 00:05:06,472 --> 00:05:09,532 I was imagining your suction... 57 00:05:35,435 --> 00:05:37,335 -Hai! - Hi! 58 00:05:37,470 --> 00:05:40,234 I've gone home. 59 00:05:43,509 --> 00:05:45,340 Happy birthday, my dear. 60 00:05:47,513 --> 00:05:49,447 This is a small gift... 61 00:05:49,515 --> 00:05:51,449 oh what? 62 00:05:51,517 --> 00:05:54,418 Do I have to open now or later? 63 00:05:54,487 --> 00:05:56,421 Just open now. 64 00:05:59,359 --> 00:06:00,417 Oh god! 65 00:06:00,526 --> 00:06:01,493 This is amazing. 66 00:06:02,261 --> 00:06:04,491 I don't think you have them. 67 00:06:05,264 --> 00:06:07,255 I think you want to use it tonight. 68 00:06:07,367 --> 00:06:11,497 You have to charge the battery, read the user guide, that's good. 69 00:06:12,271 --> 00:06:17,402 My father likes it! really like it! - Do you like it? 70 00:06:17,477 --> 00:06:18,466 & apos; & apos; SUSPENSION OF DISBELIEF & apos; 71 00:06:19,278 --> 00:06:25,376 5th shot, Sarah's birthday. 72 00:06:25,451 --> 00:06:30,354 [MUSIC, PEOPLE WROTE CLEARLY] 73 00:06:32,458 --> 00:06:34,323 How are you doing? - Hi! 74 00:06:34,460 --> 00:06:36,394 Happy birthday. - Yes thank you. 75 00:06:36,529 --> 00:06:39,225 Thank you for coming! 76 00:06:39,298 --> 00:06:41,357 This is for you, happy birthday! - Thank you very much. 77 00:06:41,434 --> 00:06:43,265 Juliet right? 78 00:06:43,436 --> 00:06:45,301 Thank you, you are so sweet. 79 00:06:45,371 --> 00:06:47,430 Come in and meet my father... 80 00:06:47,507 --> 00:06:51,307 - Come on meet his father. -Okay..Martin! 81 00:06:54,313 --> 00:06:56,440 So how are you all? 82 00:06:57,316 --> 00:07:00,376 Good, there are lots of new ideas every day... 83 00:07:00,453 --> 00:07:03,251 - It's also here. - Dad? 84 00:07:03,322 --> 00:07:06,416 The script is good, it's brilliant! 85 00:07:06,492 --> 00:07:10,394 But you always say it's more than a road map... 86 00:07:10,463 --> 00:07:15,491 but I also always tell you, you can't ignore the actual map. 87 00:07:15,535 --> 00:07:18,333 Except if it's very necessary... 88 00:07:22,308 --> 00:07:25,334 [DISCO MUSIC] 89 00:07:25,445 --> 00:07:28,380 Your daughter must remember that, how are you doing? 90 00:07:28,448 --> 00:07:32,282 I think it's rude, feel the tempo. 91 00:07:32,418 --> 00:07:35,444 I think I'll try, - Come on don't be afraid just try it. 92 00:07:35,521 --> 00:07:37,489 I don't want to go now. 93 00:07:38,357 --> 00:07:44,318 but I'll call from there to search know when I can expect your new writing. 94 00:07:44,464 --> 00:07:47,297 this should have been sent since two months ago... 95 00:07:48,468 --> 00:07:51,460 I think it's more than 25. 96 00:07:52,438 --> 00:07:58,308 I remember when she was born clearly, < br /> you were with your friend at the club. 97 00:07:59,445 --> 00:08:03,347 Talking about circles, now he's become a very beautiful young woman. 98 00:08:03,449 --> 00:08:06,509 Oh my God, I have to go immediately. 99 00:08:07,253 --> 00:08:10,245 say hello to your daughter. 100 00:08:10,356 --> 00:08:13,325 Send greetings from me .. 101 00:08:16,329 --> 00:08:18,422 Hi! - Hello! 102 00:08:22,435 --> 00:08:24,369 Oh god! 103 00:08:24,437 --> 00:08:27,497 kenalkan ini temanku.. - Senang ketemu dneganmu. 104 00:08:28,307 --> 00:08:31,367 You remember my friend right? 105 00:08:31,444 --> 00:08:33,344 Nice to meet you. 106 00:08:33,446 --> 00:08:35,471 And this is my friend Angelique. 107 00:08:36,315 --> 00:08:37,509 How are you? - Nice to meet you. 108 00:08:41,521 --> 00:08:49,485 > & apos; ANGELIQUE & apos; ] 109 00:09:29,302 --> 00:09:33,238 [SPOILING SMOKE CIGARETTE] 110 00:10:24,423 --> 00:10:28,519 [PEARL GEMERINCING] 111 00:10:30,363 --> 00:10:35,300 FILM & apos; & apos; The woman at the garage & apos; by Fiona Jones. 112 00:10:48,314 --> 00:10:50,475 [DEEP PELAN] 113 00:10:51,517 --> 00:10:55,351 [VOICE VOICE] 114 00:11:38,330 --> 00:11:40,457 [MOVING] 115 00:11:43,269 --> 00:11:45,362 [WEIRD VOICE] 116 00:12:29,348 --> 00:12:33,512 [URGENTING] 117 00:12:38,390 --> 00:12:39,448 I can't believe this... [KEEPED] 118 00:12:52,304 --> 00:12:56,297 - That's cool < br /> - It's dancing there. 119 00:13:00,312 --> 00:13:01,438 [GIRL CONTINUES] [PHONE VOICE] 120 00:13:12,424 --> 00:13:16,292 Hi Dom! 121 00:13:16,362 --> 00:13:19,331 Yes, I just checked the picture... 122 00:13:19,465 --> 00:13:22,332 What? - What are you doing? 123 00:13:25,271 --> 00:13:26,260 Hai Dom! 124 00:13:26,338 --> 00:13:30,274 Ya, aku baru mengecek gambarnya.. 125 00:13:30,342 --> 00:13:33,505 Apa? - Kau kenapa? 126 00:13:34,246 --> 00:13:38,342 Oh dear it's not good... 127 00:13:38,450 --> 00:13:40,247 Has he ever done this before? 128 00:13:42,321 --> 00:13:46,519 You're not worried? Try going to the police or something? 129 00:13:52,331 --> 00:13:56,461 Nick I'm sure he's okay, I'm sure he's doing something. 130 00:13:56,535 --> 00:14:00,471 Call me later. Don't worry okay? 131 00:14:00,506 --> 00:14:01,302 Listen. 132 00:14:01,473 --> 00:14:03,304 Oh well. 133 00:14:04,543 --> 00:14:12,314 Maybe we go and show last night, no one agrees. 134 00:14:12,484 --> 00:14:16,443 We don't catch it, what should be there. 135 00:14:20,292 --> 00:14:25,286 Okay, so who refused the black robe, and spent a lot of money to find the answer 136 00:14:25,364 --> 00:14:31,325 I'll pay New York, in that city, with various black, white, red, 137 00:14:31,403 --> 00:14:33,268 - Find the position. - Now. 138 00:14:33,405 --> 00:14:36,306 Okay, the question from this movie. 139 00:14:36,475 --> 00:14:38,534 Yes Greg, is it I'm dead or fainted? 140 00:14:39,445 --> 00:14:41,345 You're dead, of course. 141 00:14:41,513 --> 00:14:43,447 I hope so. 142 00:14:45,251 --> 00:14:48,345 Very close, you are the last one, take it. 143 00:14:49,488 --> 00:14:51,479 Perfect, so you come and stay awake. 144 00:14:52,391 --> 00:14:55,417 This is sexy, big and beautiful. 145 00:14:55,461 --> 00:14:59,363 Alright, amazing, you come, and move. 146 00:14:59,465 --> 00:15:00,489 Here, the last position. 147 00:15:01,400 --> 00:15:03,368 Move, move, please. 148 00:15:03,469 --> 00:15:05,266 You too, you kiss. 149 00:15:05,371 --> 00:15:07,236 Alright, you too, perfect. 150 00:15:07,306 --> 00:15:08,330 Wait, why do I do that? 151 00:15:08,540 --> 00:15:10,405 - What? - Why did I choose you? 152 00:15:10,509 --> 00:15:13,307 Maybe you can, you can just kiss it. 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,339 You can talk to the director, what does that mean? 154 00:15:16,548 --> 00:15:18,516 Why do I do that? 155 00:15:19,318 --> 00:15:21,252 That is the same thing. 156 00:15:21,320 --> 00:15:26,348 What do we do to make of some mistakes. 157 00:15:26,492 --> 00:15:30,394 Look at what happened behind there. 158 00:15:30,496 --> 00:15:32,361 Black, white, red. 159 00:15:32,464 --> 00:15:36,332 OK, 2 sexual women, empowered, feminine. 160 00:15:37,303 --> 00:15:39,430 Maybe you will be the last time. 161 00:15:40,372 --> 00:15:43,273 These are all among the movie files. 162 00:15:43,442 --> 00:15:44,500 Do you understand? 163 00:15:46,378 --> 00:15:48,243 - I don't think it's so sure. - Do you want this to be true? 164 00:15:48,280 --> 00:15:49,304 - Yes. - Don't make mistakes. 165 00:15:49,415 --> 00:15:50,347 Don't be like that. 166 00:15:50,482 --> 00:15:53,474 - He understands. - I don't understand I'm sorry I'm stupid. 167 00:15:55,287 --> 00:16:00,281 Yes, maybe you are stupid. So just kiss it. Just do it, talk better afterwards. 168 00:16:00,392 --> 00:16:03,293 Very good, this, go. 169 00:16:07,232 --> 00:16:09,325 We don't have time, show me to your crowd. 170 00:16:09,468 --> 00:16:12,266 Just kiss, just do it! 171 00:16:14,239 --> 00:16:15,331 Finish. 172 00:16:20,446 --> 00:16:22,311 When is the day. 173 00:16:23,515 --> 00:16:25,380 Please. 174 00:16:25,484 --> 00:16:27,452 - Must opened? - Open it. 175 00:16:29,254 --> 00:16:32,382 - Very strong, when Empowering women... - Wait, we can kiss. 176 00:16:33,459 --> 00:16:35,427 - But I need it seriously. - I can. 177 00:16:36,428 --> 00:16:38,419 Only then, 178 00:16:38,497 --> 00:16:39,464 Are you okay doing this right? 179 00:16:39,531 --> 00:16:41,260 - Yes, it's OK. - Great. 180 00:16:41,367 --> 00:16:42,493 It's fine, really good. 181 00:16:45,404 --> 00:16:46,496 You have to pay attention to my child. > 182 00:16:53,379 --> 00:16:54,403 I just don't understand, sorry. 183 00:16:55,280 --> 00:16:55,507 You did me like that. 184 00:16:56,281 --> 00:16:58,306 - Yes. - Okay, let's go a lot to take. 185 00:16:58,484 --> 00:17:00,247 Listen to friends. 186 00:17:18,504 --> 00:17:19,368 Good morning. 187 00:17:20,339 --> 00:17:22,398 I'm looking for sergeant. 188 00:17:23,409 --> 00:17:24,398 I'm afraid this is useful. 189 00:17:26,245 --> 00:17:27,371 Yes, his father. 190 00:17:28,380 --> 00:17:31,315 I am inpector Bullock MCCID. 191 00:17:31,450 --> 00:17:35,284 We are investigating a mission that can be seen. 192 00:17:36,321 --> 00:17:38,255 Please enter. 193 00:18:00,245 --> 00:18:02,236 You can see this. 194 00:18:03,282 --> 00:18:07,343 Come on, like an angel. 195 00:18:07,419 --> 00:18:10,286 Appears. 196 00:18:10,422 --> 00:18:12,322 Possibilities that occur. 197 00:18:14,460 --> 00:18:19,261 It might come back to him. 198 00:18:19,531 --> 00:18:24,264 The last seen address, it's 3 o'clock in the morning... 199 00:18:24,403 --> 00:18:28,271 That brings 26 risks. 200 00:18:28,407 --> 00:18:31,240 Drugs that roam . 201 00:18:31,376 --> 00:18:32,468 - No. - Really? 202 00:18:34,413 --> 00:18:37,280 Will be the first level. 203 00:18:39,451 --> 00:18:41,442 Who answers. 204 00:18:46,525 --> 00:18:48,425 Come on quickly do this. 205 00:18:57,503 --> 00:18:59,368 15 years there. 206 00:19:00,472 --> 00:19:04,408 I know, that's possible. 207 00:19:05,444 --> 00:19:08,311 - Yes. - Yes, that's right. 208 00:19:09,281 --> 00:19:11,249 Very beautiful. 209 00:19:11,450 --> 00:19:15,352 - It's been prepared. - No. 210 00:19:17,356 --> 00:19:20,325 I can see, you're fine. 211 00:19:21,426 --> 00:19:24,418 - Because of this... - Big family. 212 00:19:26,398 --> 00:19:30,334 Great fans, you know the killer plan is planned? 213 00:19:30,402 --> 00:19:34,395 All this can be more accurate than the others. 214 00:19:34,506 --> 00:19:36,235 Not a show. 215 00:19:36,308 --> 00:19:37,400 It's not a sign. 216 00:19:39,444 --> 00:19:43,437 Sir, is there access here? 217 00:19:43,515 --> 00:19:44,482 Yes. 218 00:19:56,328 --> 00:20:00,424 Hey, they said you had a talk. 219 00:20:02,501 --> 00:20:03,297 Right I did? 220 00:20:03,302 --> 00:20:08,433 That's right, this is a serious problem. 221 00:20:09,441 --> 00:20:12,376 This is the time that happened at 2 morning. 222 00:20:13,312 --> 00:20:15,246 he doesn't say this. 223 00:20:17,249 --> 00:20:19,308 Do you know this conversation? 224 00:20:20,485 --> 00:20:21,474 Have I finished? 225 00:20:22,387 --> 00:20:25,288 There is no core of are you talking about? 226 00:20:25,490 --> 00:20:27,287 Of course. 227 00:20:27,392 --> 00:20:28,381 It can't be understood. 228 00:20:30,395 --> 00:20:32,522 You won't do it a little? 229 00:20:33,432 --> 00:20:36,424 It's fun, I'm not can hear. 230 00:20:36,535 --> 00:20:39,504 Maybe 3, or 4? 231 00:20:40,472 --> 00:20:44,203 Maybe I can be like this. 232 00:20:46,478 --> 00:20:49,538 My beloved. 233 00:20:51,516 --> 00:20:54,314 But... 234 00:20:54,453 --> 00:20:58,446 This is the title in the path. 235 00:21:00,392 --> 00:21:02,451 Oh, you are right. 236 00:21:03,495 --> 00:21:09,331 What can be done? So far. 237 00:21:09,468 --> 00:21:11,231 What is this for? 238 00:21:11,503 --> 00:21:13,471 Ini cerita detektif yang susah dimengerti. 239 00:21:14,506 --> 00:21:21,435 And don't understand, I don't require you. 240 00:21:22,247 --> 00:21:25,273 With everything that is located. 241 00:21:29,288 --> 00:21:31,279 - How long? - Will take a long time. 242 00:21:31,423 --> 00:21:32,481 All right. 243 00:21:37,396 --> 00:21:39,330 It's easy to do this. 244 00:21:41,466 --> 00:21:44,230 You think this area is not difficult. 245 00:21:45,370 --> 00:21:47,338 All this is just the beginning. 246 00:21:49,508 --> 00:21:52,409 Challengers don't understand what this is. 247 00:21:53,312 --> 00:21:57,339 I can see this. 248 00:22:01,320 --> 00:22:05,313 When this idea, I can see that. 249 00:22:08,327 --> 00:22:12,320 What can get you involved with this? ? 250 00:22:12,464 --> 00:22:15,228 You can be like this, 251 00:22:16,368 --> 00:22:19,337 Yes, I have a reasonable contract. 252 00:22:20,339 --> 00:22:21,397 You don't depend on them. 253 00:22:23,342 --> 00:22:25,367 But this is the end of payment. 254 00:22:27,279 --> 00:22:29,270 All of this will be very high. 255 00:22:32,384 --> 00:22:34,477 The character is blood. 256 00:22:37,456 --> 00:22:39,481 This is the character. 257 00:23:09,321 --> 00:23:10,379 Think about this. 258 00:23:22,434 --> 00:23:24,231 - Hey. - Hey. 259 00:23:26,505 --> 00:23:27,369 Are you okay? 260 00:23:37,249 --> 00:23:38,375 Good morning everyone. 261 00:23:43,455 --> 00:23:49,291 Now you can come for this event. 262 00:23:50,295 --> 00:23:51,421 Must be like this. 263 00:23:52,464 --> 00:23:54,329 Maybe you can listen to this. 264 00:23:54,433 --> 00:23:56,264 You'll be fine. 265 00:24:02,307 --> 00:24:03,365 You'll be fine. 266 00:24:17,389 --> 00:24:21,223 Son, do you know something? 267 00:24:23,295 --> 00:24:24,489 No, this is the moment 268 00:24:27,532 --> 00:24:30,365 No, this is the moment 269 00:24:30,535 --> 00:24:33,299 p> 270 00:24:33,505 --> 00:24:36,269 Tell me, everything is here. 271 00:24:36,508 --> 00:24:41,343 And this will be complicated. 272 00:24:57,329 --> 00:24:59,320 Your life will be able to. 273 00:25:20,318 --> 00:25:21,410 It sounds stored in your soul. 274 00:25:48,547 --> 00:25:51,311 > 275 00:25:52,284 --> 00:25:56,345 - This is the first time... - right. 276 00:25:57,289 --> 00:26:00,417 I'll go there. 277 00:26:25,483 --> 00:26:27,474 Twins. 278 00:26:29,354 --> 00:26:30,412 Twins. 1. Children born with the same mother and same birthday, 279 00:26:33,258 --> 00:26:34,418 2. A thing similar to the others. 280 00:26:37,429 --> 00:26:39,294 This is a police contract. 281 00:26:40,532 --> 00:26:43,228 I want you to leave tomorrow but, 282 00:26:44,469 --> 00:26:47,438 The police want you to stay here. 283 00:26:48,540 --> 00:26:50,508 Summing up the words. 284 00:26:51,509 --> 00:26:53,477 Where do we stay here? 285 00:26:55,513 --> 00:26:57,378 > 286 00:27:08,460 --> 00:27:09,324 I don't know. 287 00:27:23,341 --> 00:27:24,330 I have to go. 288 00:27:30,315 --> 00:27:38,415 Gosh. 289 00:28:23,234 --> 00:28:23,495 PLOT CHARACTERISTICS 290 00:28:24,502 --> 00:28:26,470 Hi. 291 00:29:19,324 --> 00:29:20,348 We are a little worried about you. 292 00:29:24,429 --> 00:29:26,454 hi. 293 00:29:27,499 --> 00:29:30,434 Talk to the police this morning. 294 00:29:33,438 --> 00:29:35,269 And now everything is getting complicated. 295 00:29:37,509 --> 00:29:39,272 Excuse me for a moment, 296 00:29:41,279 --> 00:29:42,439 Yeah, hello. 297 00:29:45,316 --> 00:29:46,248 Hello, how are you? 298 00:29:48,520 --> 00:29:50,488 Yes. 299 00:29:51,389 --> 00:29:53,254 What's complicated? 300 00:29:55,260 --> 00:29:57,490 They want me to stay longer. 301 00:30:01,499 --> 00:30:04,297 Maybe 10 more days. 302 00:30:08,373 --> 00:30:10,398 So I think I should find a hotel. 303 00:30:12,310 --> 00:30:14,369 It's okay, you can stay as long as you want. 304 00:30:14,512 --> 00:30:15,479 Okay. 305 00:30:17,282 --> 00:30:19,409 No, 10 o'clock doesn't matter, I'll be here. 306 00:30:20,318 --> 00:30:22,252 Yeah, see you later. Goodbye. 307 00:30:24,289 --> 00:30:25,483 Okay, it's OK. 308 00:30:30,461 --> 00:30:31,428 Thank you. 309 00:30:32,530 --> 00:30:34,293 Excuse me. 310 00:30:40,505 --> 00:30:41,494 Thank you. 311 00:30:48,379 --> 00:30:49,437 Poor girl. 312 00:30:53,518 --> 00:30:54,485 Who is that? 313 00:30:57,255 --> 00:30:59,382 - Will upset you. - Who? 314 00:32:21,272 --> 00:32:22,364 Now I'm nervous. 315 00:32:23,341 --> 00:32:26,538 I want you to tell me what do you think. 316 00:32:27,245 --> 00:32:28,405 No need to punch. 317 00:32:30,515 --> 00:32:31,482 Actually? 318 00:32:31,549 --> 00:32:34,416 And don't lie. I can deal with it. 319 00:32:35,453 --> 00:32:37,421 - Is that good? - No. 320 00:32:39,290 --> 00:32:41,349 - I don't think so. - That's bad? 321 00:32:41,392 --> 00:32:42,324 Yes 322 00:32:43,261 --> 00:32:45,229 This is what I do, I want more. 323 00:32:45,530 --> 00:32:47,498 It might get worse. 324 00:32:48,266 --> 00:32:52,293 So you don't think I have talent in the writing department? 325 00:32:53,438 --> 00:32:56,236 This might not be your field. 326 00:32:57,308 --> 00:32:59,299 Is there a change in this? 327 00:33:14,359 --> 00:33:16,418 You're funny, Martin. 328 00:33:17,295 --> 00:33:19,388 Your face is cold, very nice. 329 00:33:19,530 --> 00:33:22,363 I remember reading it when you an actor first. 330 00:33:25,470 --> 00:33:27,233 Seriously. 331 00:33:27,438 --> 00:33:28,427 Tell me. 332 00:33:30,508 --> 00:33:32,339 What do you think? 333 00:34:04,308 --> 00:34:05,434 Thank you for that... 334 00:34:11,249 --> 00:34:12,341 I'm sorry. 335 00:34:13,384 --> 00:34:14,442 I don't need it? 336 00:34:21,359 --> 00:34:23,520 I want to make a statement about the girl who disappeared. 337 00:34:24,328 --> 00:34:25,454 Oh really? 338 00:34:26,464 --> 00:34:28,398 You must be more patient. 339 00:34:33,304 --> 00:34:34,293 Please. 340 00:34:39,410 --> 00:34:41,537 I did talk to him. At the party. 341 00:34:45,249 --> 00:34:47,274 He was very provocative. 342 00:34:50,254 --> 00:34:51,278 And he... 343 00:34:51,489 --> 00:34:54,481 He entered my room after I left the party. 344 00:34:58,463 --> 00:35:00,294 Are you okay? 345 00:35:08,506 --> 00:35:09,438 Are you okay? 346 00:35:11,309 --> 00:35:15,336 I seem to be falling out of this chair. 347 00:35:15,446 --> 00:35:17,471 Will be anorexic. 348 00:35:46,310 --> 00:35:51,475 Interior... must... night. 349 00:36:19,477 --> 00:36:21,240 I want to divorce. 350 00:36:24,382 --> 00:36:27,442 Say something. 351 00:36:30,354 --> 00:36:32,413 And I will take Sarah with me. 352 00:36:36,260 --> 00:36:38,228 p> 353 00:36:41,532 --> 00:36:44,524 Your little Sarah. 354 00:36:45,336 --> 00:36:47,304 You have a strange friend, Martin. 355 00:36:50,308 --> 00:36:51,502 I make love to them all. 356 00:36:53,311 --> 00:36:55,302 Great lovers Tom. 357 00:36:56,414 --> 00:36:59,247 Great lover Tom. 358 00:37:00,384 --> 00:37:05,321 p> 359 00:37:08,359 --> 00:37:10,224 Paul is even better. 360 00:37:11,262 --> 00:37:13,253 All your friends, they make me climax. 361 00:37:14,332 --> 00:37:16,459 - Please, reduce your voice. - Oh dear, am I embarrassing you? 362 00:37:18,536 --> 00:37:21,528 You embarrass yourself. 363 00:37:23,341 --> 00:37:25,502 You think you're great, aren't you? 364 00:37:26,244 --> 00:37:27,506 Still doesn't make you better in bed. 365 00:37:30,348 --> 00:37:32,373 MaRTY taught you how to satisfy your wife? 366 00:37:34,418 --> 00:37:36,386 What is German for bastards? 367 00:37:36,454 --> 00:37:40,254 - Please reduce your voice? - Is German bastard? 368 00:37:40,324 --> 00:37:41,348 Does anyone know? 369 00:37:41,392 --> 00:37:43,360 - Reduce your voice. - Huh? 370 00:38:06,350 --> 00:38:08,250 Be a real man, Martin. 371 00:38:08,452 --> 00:38:10,511 Once in your life, be a real man. 372 00:38:30,241 --> 00:38:31,367 - Yeah? - Here I am. 373 00:38:31,475 --> 00:38:35,241 - Oh hi. - We're still shooting. Don't wait for me. 374 00:38:35,446 --> 00:38:38,381 - Does Therese be with you? - No, she left an hour ago. 375 00:38:38,482 --> 00:38:42,316 - She is very depressed, you haven't met her yet? - Not. I'm working. 376 00:38:42,453 --> 00:38:44,444 Can you check it out? See if he's fine. 377 00:38:44,522 --> 00:38:47,491 - He seems stressed when I leave. - Yeah, I'll do it. 378 00:38:48,392 --> 00:38:50,223 - See you dear, I'll see you later. - See you later. 379 00:39:18,322 --> 00:39:21,314 - Am I bothering you? - No, not at all. 380 00:39:21,459 --> 00:39:22,391 Enter. 381 00:39:27,231 --> 00:39:28,255 Remove the plate, okay? 382 00:39:28,399 --> 00:39:30,458 - Let me do that for you. - I know, I can do that. 383 00:39:42,513 --> 00:39:43,502 Are you hungry? 384 00:39:44,415 --> 00:39:45,507 Cooking for me. 385 00:39:47,251 --> 00:39:48,240 Do you want to eat? 386 00:39:48,552 --> 00:39:51,248 I don't want to bother you. 387 00:39:51,322 --> 00:39:55,258 No, it doesn't matter. Cooking for one more person doesn't matter. 388 00:39:55,326 --> 00:39:56,350 Will ready for 20 minutes. 389 00:39:57,361 --> 00:39:58,328 Okay. 390 00:39:59,463 --> 00:40:00,430 Thank you. 391 00:41:09,366 --> 00:41:11,425 Your daughter is a happy person. 392 00:41:13,270 --> 00:41:14,362 You must be very proud. 393 00:41:15,272 --> 00:41:17,263 You must be very proud. p> 394 00:41:18,309 --> 00:41:19,401 - Indeed. - And so talented. 395 00:41:21,345 --> 00:41:22,471 She's a smart girl. 396 00:41:23,414 --> 00:41:26,349 And now you work with her. 397 00:41:26,517 --> 00:41:29,247 It's fun if you can help him in his career. 398 00:41:30,421 --> 00:41:33,254 Oh, it's not that simple. 399 00:41:34,391 --> 00:41:36,291 Now, Sarah is the woman who founded. 400 00:41:36,393 --> 00:41:38,486 I wrote script for the film. 401 00:41:39,396 --> 00:41:42,388 And Sarah feels, being my daughter will be a problem. 402 00:41:45,469 --> 00:41:50,236 - Why? - She feels... She might be right. 403 00:41:51,275 --> 00:41:53,436 If you think , I'm her father and she gets her role. 404 00:41:54,278 --> 00:41:55,438 And then another actress thinks... 405 00:41:56,313 --> 00:41:58,247 She gets a role because of me. 406 00:41:58,315 --> 00:41:59,475 - Because of her relationship . - Yeah. 407 00:42:00,351 --> 00:42:04,253 And a son to be proud of. 408 00:42:04,355 --> 00:42:05,379 So what did he do? 409 00:42:06,524 --> 00:42:09,459 Well, he used the wrong name. 410 00:42:10,461 --> 00:42:13,396 For a week and audition. 411 00:42:14,365 --> 00:42:16,356 Really? 412 00:42:17,468 --> 00:42:19,493 He pretends to be someone else. 413 00:42:22,273 --> 00:42:23,433 Gosh. 414 00:42:26,343 --> 00:42:28,243 and? 415 00:42:28,279 --> 00:42:29,337 He got a job. 416 00:42:30,481 --> 00:42:33,314 He became very independent. 417 00:42:35,319 --> 00:42:37,310 That's a very good story. 418 00:42:39,390 --> 00:42:41,358 And mother Sarah? 419 00:42:41,392 --> 00:42:44,452 - Are you divorced? - It's complicated. 420 00:42:45,262 --> 00:42:48,231 - Tapi... - Tidak... Ayolah. 421 00:42:49,233 --> 00:42:50,495 He disappeared 15 years ago. 422 00:42:51,468 --> 00:42:53,436 We didn't get along. 423 00:42:54,538 --> 00:42:57,507 And one day he left home and never returned. 424 00:42:59,310 --> 00:43:01,369 Where him now? 425 00:43:02,513 --> 00:43:04,447 I don't know. 426 00:43:05,416 --> 00:43:07,475 I thought, we don't know. 427 00:43:09,420 --> 00:43:12,321 - Speaking of which. - Sorry. 428 00:43:13,257 --> 00:43:14,281 I didn't mean to... 429 00:43:14,358 --> 00:43:16,223 No, that's fine. 430 00:43:19,263 --> 00:43:21,231 That's fun. 431 00:43:22,266 --> 00:43:23,494 Can I? 432 00:43:24,401 --> 00:43:26,369 Of course. 433 00:43:27,271 --> 00:43:28,431 This is your home. 434 00:43:33,444 --> 00:43:35,378 May I, too? 435 00:43:35,412 --> 00:43:37,437 Of course. 436 00:43:38,248 --> 00:43:39,340 Don't know you too. p> 437 00:43:40,417 --> 00:43:42,385 I'm not. 438 00:43:44,321 --> 00:43:46,312 We don't. 439 00:44:00,437 --> 00:44:02,462 Sorry. I lift it up. 440 00:44:02,539 --> 00:44:05,337 Yes, hello? 441 00:44:06,310 --> 00:44:08,278 No, you are not late. Just finished something. 442 00:44:09,413 --> 00:44:11,244 Yes, it improved. 443 00:44:12,516 --> 00:44:17,476 That's great. Look, okay see you later. 444 00:44:18,322 --> 00:44:20,290 See you later. 445 00:44:27,498 --> 00:44:29,466 Aku akan pergi ke lokasi besok. 446 00:44:32,269 --> 00:44:33,395 Are you coming? 447 00:44:37,508 --> 00:44:39,339 Yes. 448 00:44:40,377 --> 00:44:42,311 That will be good. 449 00:44:47,484 --> 00:44:49,475 - Hi, friends. - Hi, baby. 450 00:44:50,254 --> 00:44:51,380 Hey, are you okay? 451 00:44:53,257 --> 00:44:55,350 I'll take a drink. 452 00:44:57,461 --> 00:45:00,259 I think I need to sleep. 453 00:45:01,498 --> 00:45:03,432 What is it today? 454 00:45:03,500 --> 00:45:05,331 > 455 00:45:05,502 --> 00:45:07,299 Not good. 456 00:45:07,337 --> 00:45:09,430 I think I'm annoying. 457 00:45:12,309 --> 00:45:13,333 And people think I have children because of him. 458 00:45:13,444 --> 00:45:15,344 I'm sure that not true. 459 00:45:19,450 --> 00:45:21,384 Whatever. 460 00:45:22,286 --> 00:45:25,312 What does it use? 461 00:45:26,290 --> 00:45:28,315 - What do you mean? - Why doesn't mother's goods in the room? 462 00:45:29,326 --> 00:45:31,260 I have that cardigan. 463 00:45:31,328 --> 00:45:32,454 Really? 464 00:45:33,263 --> 00:45:34,389 Maybe. 465 00:45:48,479 --> 00:45:50,242 Is that a problem? 466 00:45:50,380 --> 00:45:53,315 May I talk to you? 467 00:45:53,550 --> 00:45:56,348 I want to explain something about my sister. 468 00:45:56,487 --> 00:45:58,387 - and me. - Of course. 469 00:46:00,357 --> 00:46:04,384 We were born in a small town that called Barladuk, New Delhi. 470 00:46:05,295 --> 00:46:10,232 As we grew up, our parents were killed in a car accident. 471 00:46:11,468 --> 00:46:13,333 not so bad. 472 00:46:13,337 --> 00:46:16,204 We live very close together and... 473 00:46:16,473 --> 00:46:18,407 it's a very small city. 474 00:46:19,243 --> 00:46:21,404 Everyone knows each other. 475 00:46:23,514 --> 00:46:27,382 And my parents are very good, good people. 476 00:46:29,386 --> 00:46:31,377 They give me love and care for me. 477 00:46:33,290 --> 00:46:35,315 But my sister, 478 00:46:39,463 --> 00:46:41,397 Something the terrible thing happened. 479 00:46:43,300 --> 00:46:47,396 He said, he was raped by father. 480 00:46:52,276 --> 00:46:55,507 It was a scandal, and the police investigated it. 481 00:46:56,480 --> 00:46:58,414 In a small town like that. 482 00:47:02,352 --> 00:47:04,252 The man killed himself. 483 00:47:06,323 --> 00:47:07,517 But he broke it. 484 00:47:11,361 --> 00:47:14,330 My parents felt sorry for him. 485 00:47:14,398 --> 00:47:17,299 Agree he must come to stay with us. 486 00:47:20,404 --> 00:47:24,204 I thought I would be very happy together with my brothers. 487 00:47:24,474 --> 00:47:27,307 And for the moment the best time. 488 00:47:27,411 --> 00:47:29,345 Life as a family, and... 489 00:47:29,413 --> 00:47:32,382 go to school together every day. 490 00:47:39,256 --> 00:47:40,450 But, 491 00:47:42,492 --> 00:47:44,460 the same thing happens again. 492 00:47:46,530 --> 00:47:52,435 He accuses my dad of trying to... 493 00:47:56,373 --> 00:47:58,398 You know, 494 00:48:01,245 --> 00:48:03,338 but I know it's not true. 495 00:48:07,551 --> 00:48:09,451 In fact, 496 00:48:09,519 --> 00:48:11,384 is the opposite 497 00:48:12,522 --> 00:48:15,286 He tried to tease him. 498 00:48:21,331 --> 00:48:23,299 That was a terrible situation, because... 499 00:48:25,269 --> 00:48:28,329 When the police interviewed me, 500 00:48:29,306 --> 00:48:30,466 I had to make a choice. 501 00:48:31,508 --> 00:48:34,375 To help my sister and lie. 502 00:48:36,313 --> 00:48:39,305 or tell the truth and save the innocent man. 503 00:48:41,351 --> 00:48:42,409 What are you doing? 504 00:48:46,423 --> 00:48:48,448 I tell the real police officer. 505 00:48:49,526 --> 00:48:51,460 And, 506 00:48:52,362 --> 00:48:54,489 begged them not to tell Angelique. 507 00:48:58,468 --> 00:49:01,266 Because of course, 508 00:49:02,272 --> 00:49:03,534 he somehow found. 509 00:49:07,344 --> 00:49:10,279 He was sent to a special institution. 510 00:49:11,481 --> 00:49:14,279 p> 511 00:49:15,452 --> 00:49:18,216 As a problem child. 512 00:49:20,490 --> 00:49:24,358 And I pretend he's not real. 513 00:49:45,382 --> 00:49:47,407 Like nothing happens. 514 00:49:47,417 --> 00:49:49,282 Just fix it this is a little. 515 00:49:49,519 --> 00:49:52,283 - Sorry. - Yes. 516 00:49:52,322 --> 00:49:55,314 Still spinning. 517 00:49:55,359 --> 00:49:58,419 You're standing, okay? Dramatic. 518 00:49:58,428 --> 00:50:00,487 p> 519 00:50:01,398 --> 00:50:04,265 You got up, okay? And you hold wine. 520 00:50:04,334 --> 00:50:05,494 - It's like a weapon. - You're drunk. 521 00:50:06,436 --> 00:50:08,370 - Stop beating the glass that. - It's fine! 522 00:50:15,278 --> 00:50:16,438 There's a lot of wine. 523 00:50:16,480 --> 00:50:21,247 Here it is. Take 2. 524 00:50:21,284 --> 00:50:23,252 - She's good. < br /> - Yes. 525 00:50:23,453 --> 00:50:26,251 - Sometimes, and feel like... - Clean the table. 526 00:50:26,256 --> 00:50:29,225 Yes, it's like feeling inside. 527 00:50:30,327 --> 00:50:31,487 - Damn. - Yes. 528 00:50:32,262 --> 00:50:34,321 Everything starts immediately. 529 00:50:34,498 --> 00:50:36,329 - Yes. - Sorry. 530 00:50:36,400 --> 00:50:39,392 really, it doesn't matter he is behind. But at the moment, he is in front. 531 00:50:39,403 --> 00:50:42,270 - Yes. Sarah! - It's like... 532 00:50:42,339 --> 00:50:45,399 Can you please move to this side? You're in Julia's eye line. 533 00:50:45,442 --> 00:50:47,410 Can you move to the side this, please? 534 00:50:47,477 --> 00:50:49,445 Stay in the corner when the scene, okay? 535 00:50:49,446 --> 00:50:51,346 - Can you see everything that happened? - Yes. 536 00:50:52,315 --> 00:50:53,373 He already there. All good? 537 00:50:53,383 --> 00:50:54,372 - Yes. - We started? 538 00:50:54,418 --> 00:50:58,354 So, he was drunk. And he really humiliates you. 539 00:50:58,522 --> 00:51:01,389 Okay? He insulted you, in front of all these people. 540 00:51:01,425 --> 00:51:03,484 Setiap orang melihat kearah-mu. 541 00:51:04,327 --> 00:51:07,455 - The camera rotates. Hurry up, Marvin. - Take 4. 542 00:51:07,497 --> 00:51:09,362 I want to divorce. 543 00:51:12,436 --> 00:51:14,336 I quit this. 544 00:51:14,404 --> 00:51:18,272 This is not the time or place /> right to talk about divorce. 545 00:51:18,341 --> 00:51:20,434 Just slow down. 546 00:51:27,317 --> 00:51:28,443 Become a man, Simon. 547 00:51:29,519 --> 00:51:31,453 Become a man. 548 00:51:32,422 --> 00:51:35,220 Lap the wine on your face. 549 00:51:35,459 --> 00:51:39,452 Try saving all humanity, what's left of you. 550 00:51:40,330 --> 00:51:42,457 This is the worst thing ever happened to you. 551 00:53:30,540 --> 00:53:33,304 We have to come back soon. 552 00:53:35,512 --> 00:53:37,275 I'm not a problem. 553 00:53:37,480 --> 00:53:39,505 I like driving in the dark. 554 00:53:42,419 --> 00:53:44,353 Itu seperti berada dalam film.