0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:03:32,591 --> 00:03:35,591 I didn't see you coming out of there with a woman. 2 00:03:35,592 --> 00:03:37,492 I got Jessica I did it. 3 00:03:37,692 --> 00:03:39,450 No , not done. 4 00:03:39,724 --> 00:03:42,341 He left the number napkins at the bar. 5 00:03:42,499 --> 00:03:44,850 Yes, and me. You're just jealous. 6 00:03:44,928 --> 00:03:46,266 Yes... Jessica... 7 00:03:46,267 --> 00:03:48,067 I know it is a girl? 8 00:03:48,140 --> 00:03:51,288 He has made a deep noise, now you mention that. 9 00:03:51,318 --> 00:03:53,172 This the only girl he got a number. 10 00:03:53,173 --> 00:03:55,573 Have you ever seen the size of his hand? 11 00:03:55,842 --> 00:03:57,836 Yes... 12 00:04:00,415 --> 00:04:02,494 Holy damn it! 13 00:04:03,066 --> 00:04:05,946 Listen to you nonsense mediocre almost unaware of it. 14 00:04:06,111 --> 00:04:07,776 Dude, nothing. 15 00:04:08,221 --> 00:04:09,632 No 16 00:04:09,846 --> 00:04:11,174 Dude. 17 00:04:13,058 --> 00:04:15,364 Just leave the car alone. 18 00:04:16,901 --> 00:04:18,517 Gosh! 19 00:04:18,573 --> 00:04:21,069 Look at that, have braces. 20 00:04:22,687 --> 00:04:24,281 Get it in the car. 21 00:04:25,599 --> 00:04:28,399 Dude, wait! Bet is a type of catch. 22 00:04:28,409 --> 00:04:30,404 I'm sure they have police there... -You bet, 23 00:04:30,422 --> 00:04:32,618 some rich boys who need insurance money. 24 00:04:32,717 --> 00:04:34,820 Park here. Leave the key. Bang! 25 00:04:35,021 --> 00:04:36,521 Missing. 26 00:04:37,830 --> 00:04:39,843 Do you want to disappoint you? 27 00:04:46,994 --> 00:04:49,451 What? I am the right door... 28 00:04:53,689 --> 00:04:55,943 - What the hell? Where are the contacts? 29 00:04:56,163 --> 00:04:58,236 Oh no, maybe not one of the cars... 30 00:04:58,337 --> 00:05:00,237 No, humans, have disappeared 31 00:05:01,660 --> 00:05:03,542 Humans, doors... 32 00:05:04,779 --> 00:05:07,897 Man, I... said I don't have to do that. 33 00:05:08,098 --> 00:05:10,198 Why am I sure to go inside? 34 00:05:10,795 --> 00:05:12,882 Dude, don't come out. 35 00:07:03,053 --> 00:07:06,078 Come back. Stand back. 36 00:07:06,780 --> 00:07:10,444 We have a collision on between two cars. 10-52. 37 00:07:25,605 --> 00:07:27,041 What is that? 38 00:07:27,051 --> 00:07:28,502 Aku tidak tahu. 39 00:07:29,801 --> 00:07:32,335 No one can leave here alive. 40 00:07:45,336 --> 00:07:48,036 CLOSED FOR REFORM 41 00:08:00,537 --> 00:08:02,213 Sorry, man, but we are in reform. 42 00:08:02,214 --> 00:08:04,514 We don't get more the car isn't until we're done. 43 00:08:04,521 --> 00:08:07,243 Come on, man, I have 10 minutes to finish my shift. 44 00:08:07,246 --> 00:08:09,446 Don't make me scream so to the other side of town. 45 00:08:09,464 --> 00:08:12,177 I have to go home soon. I do two shifts. 46 00:08:12,235 --> 00:08:14,399 Yeah, but think it's
pregnant woman 47 00:08:14,400 --> 00:08:15,900 waiting for you at home. 48 00:08:18,369 --> 00:08:20,408 Okay, man, consider a gift 49 00:08:20,409 --> 00:08:22,109 last day freedom. 50 00:08:22,170 --> 00:08:23,948 Okay, thank you. 51 00:08:58,271 --> 00:08:59,877 David? 52 00:09:00,578 --> 00:09:04,116 -David, have you seen my pendant? -Wait a minute. 53 00:09:04,117 --> 00:09:05,517 What? 54 00:09:14,059 --> 00:09:16,536 Medals... Medals... 55 00:09:17,159 --> 00:09:20,604 -Apa ibumu memberi Anda? -Ya. 56 00:09:25,588 --> 00:09:29,744 -What's the rush? -One of us has a job. 57 00:09:31,778 --> 00:09:35,304 And feel free to do purchases if you have time, okay? 58 00:09:39,440 --> 00:09:41,240 Okay, bye. 59 00:09:41,641 --> 00:09:43,648 And don't call me tonight okay? 60 00:09:43,649 --> 00:09:45,849 Ray wants to stop with a personal call. 61 00:09:45,960 --> 00:09:47,885 I also can't connect to your phone. 62 00:09:47,909 --> 00:09:50,594 This is work in a concrete box. What can I do? 63 00:09:51,336 --> 00:09:52,926 Hey, Til, and for this thing. 64 00:09:52,927 --> 00:09:54,827 When will it reach get rid of that place? 65 00:09:54,842 --> 00:09:57,370 I mean, promotion. That was three weeks ago. 66 00:09:57,588 --> 00:09:59,518 They mechanics are not worthy of you. 67 00:10:00,219 --> 00:10:02,119 Okay, hey... 68 00:10:08,977 --> 00:10:10,497 You know, David, a lot of work 69 00:10:10,498 --> 00:10:12,198 that doesn't involve 70 00:10:12,200 --> 00:10:14,072 Yeah, I know, but my back hurts 71 00:10:14,073 --> 00:10:15,573 even does nothing, then... 72 00:10:15,619 --> 00:10:18,029 Well, they stopped paying for it. 73 00:10:21,876 --> 00:10:23,296 Hey, Til... 74 00:10:24,875 --> 00:10:28,166 And my car? I can't be interviewing without that. 75 00:10:28,267 --> 00:10:30,367 That makes me sweat. 76 00:10:30,499 --> 00:10:33,902 Yes, I work on it. See you tomorrow. 77 00:11:09,971 --> 00:11:11,545 Before you become a millionaire, 78 00:11:11,617 --> 00:11:14,502 will be kind enough to arrange this garbage pile? 79 00:11:14,614 --> 00:11:16,457 Insurance does not cover missing files 80 00:11:16,515 --> 00:11:18,784 at registration, and I won't take the blame. 81 00:11:18,785 --> 00:11:20,885 Enough with this routine of talking, I understand. 82 00:11:20,917 --> 00:11:23,615 Yes? And why not done so far? 83 00:11:23,850 --> 00:11:27,713 You know, I pray that he receives supervisory service at Imperial. 84 00:11:27,774 --> 00:11:30,079 Be careful what you want. 85 00:12:19,914 --> 00:12:22,589 Saya harus melihat dokter mata. 86 00:13:07,864 --> 00:13:11,171 Stupid don't know like parking? 87 00:14:11,738 --> 00:14:14,560 Reform do we have a sign here? 88 00:14:14,747 --> 00:14:16,839 Why? For those who try to connect ? 89 00:14:18,337 --> 00:14:19,738 Anyone. 90 00:14:25,769 --> 00:14:27,762 Hey, Gordy, where is Hector? 91 00:14:29,458 --> 00:14:32,059 E.... not active. 92 00:14:32,218 --> 00:14:34,000 I saw them, boy. 93 00:14:34,202 --> 00:14:36,400 Bobby, say Gordy put headphones 94 00:14:36,401 --> 00:14:38,301 and the fucking answer is the intercom. 95 00:14:47,119 --> 00:14:49,082 Looking for Hector. 96 00:14:50,058 --> 00:14:52,576 Sorry, Sarge. 97 00:14:53,220 --> 00:14:57,460 He's not at this level, but I'll ask Al to find it. 98 00:14:57,727 --> 00:14:59,759 Oh, good, delayed. Leading behind. 99 00:14:59,766 --> 00:15:02,059 Listen, Hector must have all new models 100 00:15:02,060 --> 00:15:03,860 moved to the Empire yesterday. 101 00:15:04,167 --> 00:15:07,119 I still see two here. And down there? 102 00:15:07,490 --> 00:15:09,351 Here almost everything is clean, 103 00:15:09,352 --> 00:15:11,452 only works old inventory. 104 00:15:11,561 --> 00:15:14,113 Bobby, study in your free time. 105 00:15:22,379 --> 00:15:23,841 Troublesome, Al? 106 00:15:24,016 --> 00:15:25,430 With what? 107 00:15:25,704 --> 00:15:28,561 Stay with me, brother. You will find Hector. 108 00:15:29,444 --> 00:15:32,632 Okay, what does that mean... Yes... I go. 109 00:15:39,640 --> 00:15:42,478 -Give me a few cars to move. -Yes 110 00:15:42,543 --> 00:15:46,583 You feel free. Level 3 must be cleared. 111 00:15:46,660 --> 00:15:48,992 -I see. -Key on ignition, have fun. 112 00:15:49,519 --> 00:15:50,952 113 00:15:51,642 --> 00:15:54,087 Hey! 114 00:15:54,361 --> 00:15:58,550 Til do you know what's next tonight? 115 00:16:31,893 --> 00:16:34,352 Yeah... so he can turn away, you know who. 116 00:16:36,843 --> 00:16:38,953 It's time to improve this place. 117 00:16:38,954 --> 00:16:40,654 Hey, Tilda, You're almost late. 118 00:16:41,886 --> 00:16:43,555 Sorry, Ray 119 00:16:45,079 --> 00:16:47,486 By the way... 120 00:16:47,487 --> 00:16:50,187 If I catch his niece study a new job 121 00:16:50,236 --> 00:16:52,774 -Do you save it. Yes, I understand, Ray 122 00:16:55,204 --> 00:16:56,891 Hey Maria, how are you? 123 00:16:56,952 --> 00:16:59,260 It's just got Scratched a million dollars, 124 00:16:59,261 --> 00:17:01,061 but I thought to finish my turn. 125 00:17:01,510 --> 00:17:04,692 -Yes. What's with this place? -I don't know. 126 00:17:04,902 --> 00:17:08,146 I think I lost my necklace, with a medal, you see? 127 00:17:08,454 --> 00:17:10,584 No, sorry, < br /> but I can use my skills. 128 00:17:10,669 --> 00:17:12,954 Okay, I thought I left here yesterday. 129 00:17:13,052 --> 00:17:15,261 Hector, where are you? 130 00:17:15,873 --> 00:17:18,503 It seems that will stay here tonight. 131 00:17:18,782 --> 00:17:22,439 Hector! Yes, a big progress. 132 00:17:26,434 --> 00:17:28,137 Hector! 133 00:17:29,821 --> 00:17:33,279 Hector! Where are you? 134 00:17:35,302 --> 00:17:37,406 Hector! 135 00:17:37,948 --> 00:17:40,335 Where are you? 136 00:17:41,724 --> 00:17:45,021 Hector, ayolah, semua mencari Anda. 137 00:17:49,104 --> 00:17:52,485 Cute, it's mine. You can turn off the lights now. 138 00:17:53,741 --> 00:17:55,488 Hector... 139 00:17:56,615 --> 00:17:58,527 Come on, wake up, man. 140 00:18:20,500 --> 00:18:23,834 - What are you doing, man? Hector-I'm looking for. 141 00:18:24,033 --> 00:18:25,899 But Hector isn't there. 142 00:18:25,978 --> 00:18:29,114 In the car there isn't. -Maybe next time 143 00:18:29,934 --> 00:18:31,676 Just come back. 144 00:18:32,212 --> 00:18:34,374 This is a car coming this morning? 145 00:18:35,141 --> 00:18:36,867 I don't know, ask Hector. 146 00:18:48,237 --> 00:18:50,568 Going to the grocery store won't hurt your back. 147 00:18:50,569 --> 00:18:52,469 Maria, why doesn't not care about level 3? 148 00:18:52,596 --> 00:18:56,835 Well, I have to go.
I ask, but... yes. 149 00:18:56,915 --> 00:19:00,362 No, I love you. -I love you too, isn't it cool? 150 00:19:00,516 --> 00:19:02,580 Don't have much here.
-Just second. 151 00:19:02,581 --> 00:19:04,179 What did I say about using the telephone? 152 00:19:04,180 --> 00:19:06,080 Oke, Aku harus pergi, bye. 153 00:19:17,268 --> 00:19:19,369 You know I can sue you abuse, don't you? 154 00:19:19,470 --> 00:19:21,748 And you know there are rules? 155 00:19:22,152 --> 00:19:24,203 The secretary only has 10 minutes. 156 00:19:24,291 --> 00:19:27,363 I think it takes longer, then must do an interpretation. 157 00:19:29,863 --> 00:19:31,199 Hey! 158 00:19:31,251 --> 00:19:33,875 Level 3? What happened here ? 159 00:19:33,995 --> 00:19:35,362 Hey! 160 00:19:35,371 --> 00:19:37,517 When you see Hector, have him here soon. 161 00:19:37,557 --> 00:19:40,991 Yes, of course. Listen, can I work David car tonight? 162 00:19:45,229 --> 00:19:49,301 Sure, honey, what did you do during your range of your problems. 163 00:19:50,213 --> 00:19:52,229 I'm serious. 164 00:19:52,765 --> 00:19:55,803 Rides for sunset and shipping. 165 00:19:56,219 --> 00:19:58,366 I mean, your lover. -Right. 166 00:19:58,405 --> 00:20:02,007 Look, we have a lot of work to do until morning. 167 00:20:02,093 --> 00:20:04,436 All cars need removed and cleaned for 168 00:20:04,437 --> 00:20:06,737 next week's paint. Start by taking inventory 169 00:20:06,781 --> 00:20:08,265 with what's left on level 3. 170 00:20:08,332 --> 00:20:10,102 -Fast. Yes, sir. 171 00:20:10,301 --> 00:20:12,638 -Quick. Yes sir. 172 00:20:37,524 --> 00:20:40,094 As well as don't know what kind of car it is? 173 00:20:40,178 --> 00:20:41,520 Take a look... 174 00:20:41,590 --> 00:20:43,069 Okay, but I have to warn you, 175 00:20:43,093 --> 00:20:45,471 the last car that can't identify the model and year 176 00:20:45,472 --> 00:20:49,772 I'm 15, is a Coupe
Kustom 1940. 177 00:20:51,250 --> 00:20:52,588 Thank you. 178 00:20:52,626 --> 00:20:54,046 That's what I thought. 179 00:20:59,068 --> 00:21:01,826 And Tilda told me that something was very strange about this car 180 00:21:01,878 --> 00:21:04,241 For one thing, Bobby. Enough with this business his aunt. 181 00:21:04,323 --> 00:21:06,505 I'm not long enough for his aunt. 182 00:21:06,507 --> 00:21:10,142 - But you are my aunt. -No problem. 183 00:21:10,443 --> 00:21:14,270 Bagi mereka yang ingin tahu, 'Kembali hanya sepupu, kan? 184 00:21:15,035 --> 00:21:16,647 Understood. -What about us? 185 00:21:16,648 --> 00:21:19,248 He told us, I obeyed. 186 00:21:21,953 --> 00:21:24,556 There's something in the painting. 187 00:21:27,087 --> 00:21:30,034 It seems there is metal. 188 00:21:34,093 --> 00:21:36,452 This is not fiberglass. 189 00:21:38,441 --> 00:21:42,269 Strange. Is there no connection. See. 190 00:21:44,601 --> 00:21:48,189 This is a compound. I think that factory. 191 00:21:49,079 --> 00:21:52,238 I think it's 76 or 77. 192 00:21:55,020 --> 00:21:57,434 Perfect line. 193 00:21:59,160 --> 00:22:01,804 - Must be an error. Well-thought. 194 00:22:02,129 --> 00:22:04,383 I don't think so. 195 00:22:04,664 --> 00:22:07,328 -This is what I said. Yes, almost like... 196 00:22:07,749 --> 00:22:09,071 What is it like? 197 00:22:09,089 --> 00:22:11,416 As if to show this model for someone 198 00:22:11,488 --> 00:22:13,248 and build a copy, but 199 00:22:13,349 --> 00:22:15,749 like making memory because... 200 00:22:15,967 --> 00:22:18,844 is almost identical to look closely. 201 00:22:19,262 --> 00:22:21,655 Who will do something like that? 202 00:22:22,358 --> 00:22:24,372 Al, where is Hector? 203 00:22:24,598 --> 00:22:26,826 Yes, I'll go after him. -Yes. 204 00:22:26,951 --> 00:22:29,795 -I will. -Welcome, friend. 205 00:22:35,387 --> 00:22:37,018 It's still warm. 206 00:22:38,796 --> 00:22:40,904 It can't. 207 00:22:45,170 --> 00:22:47,500 They brought it this morning. 208 00:22:53,101 --> 00:22:54,901 Nothing? 209 00:22:56,711 --> 00:22:58,241 Til? 210 00:23:12,591 --> 00:23:15,306 It's not like a machine even I've heard. 211 00:23:16,059 --> 00:23:19,299 It's more like... trial... 212 00:23:19,883 --> 00:23:21,703 I'm open to you. 213 00:23:25,191 --> 00:23:29,768 -Open the hood? Yes, I will try. 214 00:23:31,891 --> 00:23:35,080 -Understand? -It seems not. 215 00:23:36,825 --> 00:23:38,493 Nothing. 216 00:23:41,459 --> 00:23:44,102 Okay, you know what ? We will bring the way here. 217 00:23:44,268 --> 00:23:48,211 Let's take it to level 2, suspend and look better. 218 00:23:53,230 --> 00:23:57,392 Al, wait.
We forget about Hector. 219 00:23:57,470 --> 00:23:59,110 -E, Al... -I can get it for you. 220 00:23:59,111 --> 00:24:01,711 -Aku akan mengambilnya. Tidak, tidak, guys. Ke atas, kan? 221 00:24:01,864 --> 00:24:04,203 We met there. Don't start again. 222 00:24:04,244 --> 00:24:06,731 Okay. 223 00:25:06,574 --> 00:25:08,057 Al! 224 00:25:09,839 --> 00:25:12,299 Hey, Til, come see it. What? 225 00:25:12,300 --> 00:25:13,800 You changed the car? 226 00:25:14,128 --> 00:25:17,199 -No. How can it be "no"? He just... 227 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 They just move. 228 00:25:19,993 --> 00:25:22,019 Okay, very funny. 229 00:25:22,020 --> 00:25:25,220 Let's go back before Ray that goes berserk. 230 00:25:33,960 --> 00:25:38,030 Al! -Tilda, open, open! 231 00:25:38,031 --> 00:25:40,131 -Come on! Al! -Tilda! 232 00:25:40,766 --> 00:25:45,894 Help! Al! Help! Help! Al! 233 00:25:47,819 --> 00:25:50,774 - Get me out! -I accept it, I'll accept it! 234 00:25:57,675 --> 00:25:59,375 Al! 235 00:26:00,076 --> 00:26:01,676 Tilda! 236 00:26:02,883 --> 00:26:04,429 Al! 237 00:26:26,424 --> 00:26:28,416 Help! 238 00:26:28,978 --> 00:26:30,988 Help! 239 00:26:38,508 --> 00:26:40,006 Stay here. 240 00:26:41,247 --> 00:26:46,083 Help! Help! Hey! 241 00:26:47,961 --> 00:26:53,682 Let's see, raise your hand those who think that Hector and Al... 242 00:26:54,104 --> 00:26:56,857 dibunuh oleh seorang kanibal mobil? 243 00:26:58,398 --> 00:27:01,543 -I'm not crazy, Ray -You think I'm stupid? 244 00:27:02,419 --> 00:27:05,314 Or Al, and Hector... eaten? 245 00:27:06,266 --> 00:27:08,955 Come on, guys, maybe in this together. 246 00:27:10,356 --> 00:27:12,427 I'm not crazy! 247 00:27:12,528 --> 00:27:15,728 Ray, something is very strange about it. 248 00:27:15,852 --> 00:27:18,378 This is part where crime looks like it can attack 249 00:27:18,379 --> 00:27:20,379 and devour a man, Pointdexter. 250 00:27:21,186 --> 00:27:23,672 I want to see this damn vehicle. 251 00:27:23,851 --> 00:27:25,953 Whatever it is. 252 00:27:26,510 --> 00:27:28,736 Ray... wait... -Silent, Tilda! 253 00:27:28,817 --> 00:27:31,543 Al-Hector, come here! Ray, don't... listen to me. 254 00:27:31,706 --> 00:27:34,602 I didn't hear it? Finally something that makes sense. 255 00:27:34,637 --> 00:27:36,337 Ray, you need believe me! 256 00:27:36,372 --> 00:27:38,804 -Til... Til, no. -Gordy.... 257 00:27:38,953 --> 00:27:41,923 Say this isn't there its relationship with Lake Forest. 258 00:27:46,207 --> 00:27:48,478 -What are you talking about? -Nothing. 259 00:27:48,629 --> 00:27:51,826 -No, Sergeant. -Talk to me, Gordy. 260 00:27:52,901 --> 00:27:54,950 Look, this is complicated, okay? 261 00:27:55,439 --> 00:27:57,712 Come on, come out with 262 00:27:59,357 --> 00:28:01,576 He has a hard time, okay? 263 00:28:01,641 --> 00:28:04,029 The first school of the year. He must give up. 264 00:28:04,113 --> 00:28:07,639 He suffered a panic attack the person who persecuted him . 265 00:28:13,795 --> 00:28:15,620 This explains angry responses. 266 00:28:15,621 --> 00:28:17,021 Hey! 267 00:28:18,559 --> 00:28:20,859 I'm not crazy. 268 00:28:21,387 --> 00:28:23,123 Okay, where is that? 269 00:28:23,754 --> 00:28:26,128 Now. What do you do with the car? 270 00:28:31,696 --> 00:28:33,652 What is that? 271 00:28:47,395 --> 00:28:49,324 Al? Hector? 272 00:28:49,325 --> 00:28:52,325 Get out now before I explode inside. 273 00:28:52,415 --> 00:28:53,937 One hears a car engine? 274 00:28:53,938 --> 00:28:55,638 Because I didn't hear the engine car. 275 00:28:55,777 --> 00:28:57,277 Ray! 276 00:28:57,336 --> 00:29:00,710 Ray ray, leave there. Leave now! 277 00:29:00,908 --> 00:29:03,649 Tilda, just because you have a problem by car 278 00:29:03,650 --> 00:29:05,450 doesn't mean what we have. 279 00:29:08,139 --> 00:29:10,829 It looks like another car. 280 00:29:22,526 --> 00:29:25,172 Gordy, get a crowbar. toolbox. 281 00:29:25,564 --> 00:29:27,433 Let's open the damn hood. 282 00:29:27,912 --> 00:29:29,881 Do you think this is a good idea, Ray? 283 00:29:36,308 --> 00:29:38,152 Ray! 284 00:29:38,272 --> 00:29:39,716 Ray! 285 00:29:43,033 --> 00:29:44,807 Just listen. 286 00:29:55,481 --> 00:29:57,523 What is that? 287 00:29:58,524 --> 00:30:00,187 Okay, Gordy. 288 00:30:00,471 --> 00:30:02,371 Please. 289 00:30:28,138 --> 00:30:30,714 Go to the stairs Now! 290 00:30:32,015 --> 00:30:33,415 Move! 291 00:30:34,416 --> 00:30:36,716 Now! Go! 292 00:30:59,390 --> 00:31:02,909 -Tilda! Come on, jump! 293 00:31:05,003 --> 00:31:06,527 Hop! 294 00:31:09,431 --> 00:31:12,067 Get up! Come on, wake up! 295 00:31:51,985 --> 00:31:54,259 What are we doing here? 296 00:31:54,686 --> 00:31:57,855 -Monster, how do I know? -God, You are right. 297 00:31:58,146 --> 00:31:59,856 Take a medal. 298 00:32:01,047 --> 00:32:02,577 How much? 299 00:32:02,799 --> 00:32:06,294 -A. He changed. What? Say again. 300 00:32:06,554 --> 00:32:09,337 Perubahan. Ini seperti perubahan bentuk. 301 00:32:09,930 --> 00:32:13,094 As one robot from space? 302 00:32:13,329 --> 00:32:16,140 I don't know where it came from. Do you see under the hood, I mean... 303 00:32:16,292 --> 00:32:18,807 -It's not a machine... -It's live! 304 00:32:19,366 --> 00:32:23,501 Where does it come from and what doesn't in my garage? 305 00:32:34,471 --> 00:32:36,689 I think that's what he did. 306 00:32:36,754 --> 00:32:38,574 What? -I learned things at school, 307 00:32:38,648 --> 00:32:41,463 and biological marine are squid species. 308 00:32:41,541 --> 00:32:44,612 Petrus or Innoculatus something. 309 00:32:44,813 --> 00:32:47,418 I mean... it might look other things, 310 00:32:47,419 --> 00:32:49,719 like shell, stone < br /> or a piece of coral. 311 00:32:49,988 --> 00:32:51,916 A fish comes and goes swimming. 312 00:32:52,113 --> 00:32:54,100 He wants to be good and stays in a hidden place. 313 00:32:54,261 --> 00:32:57,109 Dan then he goes and... is eaten. 314 00:32:57,339 --> 00:33:00,598 Yes, as a kind of disguised giant squid. 315 00:33:01,233 --> 00:33:03,316 Ini lebih mirip sebuah insectoid. 316 00:33:03,397 --> 00:33:06,536 I don't know... maybe is a hybrid type. 317 00:33:07,722 --> 00:33:11,992 Thank you for scientific analysis, Newton, but... who cares? 318 00:33:12,077 --> 00:33:14,628 I think that has evolved millions of years ago. 319 00:33:14,629 --> 00:33:16,429 Ray... what are you doing? 320 00:33:16,500 --> 00:33:19,911 Can be imitating a cave or a mouse on the side the way. 321 00:33:20,781 --> 00:33:22,655 The car can be final form has been taken. 322 00:33:22,733 --> 00:33:25,172 The car can move, no have to wait to eat, 323 00:33:25,228 --> 00:33:28,218 they can... they can true hunters. 324 00:33:29,327 --> 00:33:31,731 Is that what you are? 325 00:33:33,406 --> 00:33:35,142 A hunter? 326 00:33:39,058 --> 00:33:41,386 Take it from me! 327 00:34:01,555 --> 00:34:03,753 Hey, hey, it will go away! 328 00:34:10,989 --> 00:34:12,922 Nobody saw one before, right? 329 00:34:13,018 --> 00:34:14,328 How do I know? 330 00:34:14,418 --> 00:34:17,125 How will we know if Area 51 doesn't have their troops? 331 00:34:17,185 --> 00:34:18,487 Dan jika Anda mendapatkan satu? 332 00:34:18,497 --> 00:34:19,928 This is not their trophy hunting. 333 00:34:19,929 --> 00:34:22,329 -It killed two people. Hey, don't know that, right? 334 00:34:22,434 --> 00:34:23,746 We don't know < br /> what happened to Hector. 335 00:34:23,814 --> 00:34:25,297 Let's stick with the facts, right? 336 00:34:25,437 --> 00:34:27,829 We need help. Let's call the district. 337 00:34:27,923 --> 00:34:29,242 Hello, officer? 338 00:34:29,243 --> 00:34:32,743 Yes, yes, we are in a garage and have a little problem. 339 00:34:33,166 --> 00:34:35,467 That's one of them Inoculated Pentacocus 340 00:34:35,644 --> 00:34:38,078 or whatever, loose, e.... well... 341 00:34:38,394 --> 00:34:40,702 Oops, the line is broken. 342 00:34:41,042 --> 00:34:43,478 Let's say there is Hector's corpse, 343 00:34:43,614 --> 00:34:46,070 somehow will believe us. 344 00:34:46,148 --> 00:34:48,332 Is it a death sentence or asylum. 345 00:34:48,596 --> 00:34:50,985 We can support each other, right? 346 00:34:51,049 --> 00:34:55,512 That's a super story, right? A big story. 347 00:34:55,674 --> 00:34:58,445 I'm sure we can get $ 250,000 for that... 348 00:34:58,604 --> 00:35:01,151 -This is more than 60 000 each. -50 thousand. 349 00:35:02,578 --> 00:35:04,947 With Maria. 350 00:35:05,132 --> 00:35:08,507 Yes, 50 thousand with Maria. -What are you talking about? 351 00:35:08,604 --> 00:35:10,379 Let's suck this one. 352 00:35:10,706 --> 00:35:13,303 Who doesn't want to participate go to the office 353 00:35:13,500 --> 00:35:15,331 and help Maria with crossword puzzles. 354 00:35:15,425 --> 00:35:17,293 What is the word "eight letters" for "loser" ? 355 00:35:17,359 --> 00:35:19,299 -This is bullshit! -Working together... 356 00:35:19,592 --> 00:35:22,075 -We can get it. -Poros elevator. 357 00:35:22,247 --> 00:35:23,755 We can suspend car lifts, 358 00:35:23,756 --> 00:35:25,556 almost 4 meters well inside 359 00:35:25,557 --> 00:35:27,457 if forced to go there jailed. 360 00:35:28,111 --> 00:35:30,558 Yeah, right. Okay thing, first... 361 00:35:30,712 --> 00:35:32,200 let's key level 2. 362 00:35:32,344 --> 00:35:35,288 We will block the way here. Let's make a barricade. 363 00:35:35,422 --> 00:35:37,463 What's going on here. -Bobby, this is crazy. 364 00:35:37,521 --> 00:35:39,431 -This can work. -Gordy! 365 00:35:39,432 --> 00:35:40,732 Oh, shit. 366 00:35:40,836 --> 00:35:43,097 If that doesn't stop I have another idea, Til. 367 00:35:43,276 --> 00:35:46,640 That's all, baby, come on! Come on, come on! 368 00:35:47,841 --> 00:35:49,441 Hey, listen. 369 00:35:49,619 --> 00:35:51,380 Someone has to stay here to see the car 370 00:35:51,566 --> 00:35:54,515 while we do the barricade. Do you think Bobby can? 371 00:35:56,772 --> 00:35:59,474 -I'll do that. -That's my girl. 372 00:35:59,512 --> 00:36:03,642 Keep an eye on and guarantee don't go up the road and change. 373 00:36:16,554 --> 00:36:19,775 This fence can't hold golf carts. 374 00:36:20,118 --> 00:36:23,154 I'll get one another. Keep your eyes open. 375 00:37:47,908 --> 00:37:50,465 Maria! Maria! 376 00:37:53,076 --> 00:37:54,658 What, Tilda? 377 00:37:54,666 --> 00:37:56,880 Maria, call district 378 00:37:56,881 --> 00:37:59,181 asked to send some police immediately. 379 00:37:59,524 --> 00:38:02,159 Dan why do you want I do this? 380 00:38:02,655 --> 00:38:05,427 Maria, seriously, this is an emergency! 381 00:38:05,428 --> 00:38:08,128 Okay. What kind of emergency? 382 00:38:08,609 --> 00:38:10,724 Damn, Maria. I'm serious. 383 00:38:10,824 --> 00:38:13,845 Tilda, are we under terrorist attack? 384 00:38:13,927 --> 00:38:18,921 Your hair is on fire? Aliens landed on the roof? 385 00:38:19,363 --> 00:38:21,734 Maria... -What. Just so you know. 386 00:38:21,784 --> 00:38:24,184 I expect this type nonsense from people, but... 387 00:38:24,354 --> 00:38:26,171 You, from all others? 388 00:38:26,419 --> 00:38:29,879 Maria! Maria! 389 00:38:30,798 --> 00:38:33,720 You see, I said. 390 00:38:55,597 --> 00:38:57,102 Damn! 391 00:39:24,010 --> 00:39:27,557 The door... is closed. Don't. 392 00:39:27,733 --> 00:39:29,280 Hey, Tilda, we can do it. -No. 393 00:39:29,423 --> 00:39:31,682 If you want to leave, okay, I understand. 394 00:39:31,816 --> 00:39:33,942 Don't stay here just for me 395 00:39:34,106 --> 00:39:36,443 Hurry up, the elevator goes up. 396 00:39:36,915 --> 00:39:38,883 I said we met there. 397 00:39:38,884 --> 00:39:41,484 We have to do whatever it takes, < br /> enter the elevator shaft. 398 00:39:41,585 --> 00:39:42,985 Right. 399 00:39:43,591 --> 00:39:45,095 What happened to you? 400 00:39:45,203 --> 00:39:47,397 I know what happened to Al 401 00:39:52,161 --> 00:39:54,021 Alright, Bobby. Come on! 402 00:39:54,022 --> 00:39:55,922 That's team work. I need you. 403 00:39:56,854 --> 00:39:59,275 You can help Gordy to make a barricade. 404 00:39:59,469 --> 00:40:02,238 You know, Ray ? The main gate is closed. 405 00:40:02,431 --> 00:40:04,386 This is to keep yourself addicted. 406 00:40:04,487 --> 00:40:07,087 You won't it's easy to get rid of this, Ray 407 00:40:09,046 --> 00:40:10,812 Jesus! 408 00:40:11,812 --> 00:40:15,352 -It's not fun yet. -It's not funny, Gordy! 409 00:40:15,494 --> 00:40:17,234 Come on, You know this is wrong! 410 00:40:17,259 --> 00:40:19,713 Oh my God, Tilda. I will tell you what I know. 411 00:40:19,895 --> 00:40:22,870 There are several things Ray learns from the army. 412 00:40:22,929 --> 00:40:27,442 There are leaders and followers And I'm not a leader. 413 00:40:27,515 --> 00:40:29,486 Ray is an idiot, okay? 414 00:40:29,656 --> 00:40:33,151 Will you put us in danger. -Yes... maybe. 415 00:40:33,327 --> 00:40:35,617 Why? For this monster hunt? 416 00:40:35,816 --> 00:40:38,907 We're mechanics, Gordy, there's no X-Men, we can't do that. 417 00:40:39,017 --> 00:40:42,802 Listen , if things get weird, I will protect you. 418 00:40:45,313 --> 00:40:48,099 We have to go. You come? 419 00:41:10,007 --> 00:41:12,077 Hey! 420 00:41:14,240 --> 00:41:16,774 On where are you guys? Hello? 421 00:41:17,978 --> 00:41:21,021 Bobby... Bobby, be careful! 422 00:41:23,184 --> 00:41:25,717 We succeed! This is stuck! 423 00:41:37,695 --> 00:41:39,682 What happened? 424 00:41:43,454 --> 00:41:45,317 Guys! 425 00:41:49,093 --> 00:41:51,853 Hey! That's me! 426 00:41:52,018 --> 00:41:53,435 Bobby! 427 00:41:53,572 --> 00:41:54,969 Come on! 428 00:41:56,585 --> 00:41:58,517 Hey! 429 00:41:59,025 --> 00:42:01,127 Hey, it's me! 430 00:42:01,823 --> 00:42:03,251 Hey ! 431 00:42:38,505 --> 00:42:40,775 Someone helped me! 432 00:42:44,964 --> 00:42:47,171 Everyone up now! What happened? 433 00:42:47,219 --> 00:42:49,053 He was behind Maria! 434 00:42:50,513 --> 00:42:52,337 Help! 435 00:43:26,342 --> 00:43:29,168 Maria! Maria! Come on out! 436 00:43:43,251 --> 00:43:44,687 Come on out! 437 00:43:49,443 --> 00:43:50,910 Maria! 438 00:44:03,567 --> 00:44:05,217 Ayo! 439 00:44:13,300 --> 00:44:16,739 - Hold on tight! Hold it tight! -In what way? 440 00:44:21,387 --> 00:44:23,379 Get out of my way! 441 00:44:35,114 --> 00:44:38,327 Who is driving it? -No! 442 00:45:06,124 --> 00:45:08,235 Stop! You will kill us! 443 00:45:21,513 --> 00:45:22,874 Damn! 444 00:45:22,875 --> 00:45:24,275 Come on! 445 00:45:24,592 --> 00:45:28,784 Come on, you damn little! Dead! 446 00:45:51,730 --> 00:45:54,422 - Gordy! -Go down the stairs! 447 00:45:54,423 --> 00:45:56,223 Come on! 448 00:46:00,354 --> 00:46:02,688 Gordy! 449 00:46:34,776 --> 00:46:36,354 Gordy! 450 00:47:31,742 --> 00:47:33,722 What's that? 451 00:47:55,613 --> 00:48:00,453 -That's a good guy. Courageous. - Still. 452 00:48:05,795 --> 00:48:07,613 Hey! 453 00:48:33,724 --> 00:48:35,324 Ray! 454 00:48:35,422 --> 00:48:36,885 Ray! 455 00:48:37,308 --> 00:48:39,658 Ray! Where is the key? 456 00:48:40,312 --> 00:48:43,702 The key? The key is on my desk. 457 00:48:43,868 --> 00:48:47,415 Serve! -Oh, no! 458 00:48:58,343 --> 00:49:00,319 Will help ? 459 00:49:02,803 --> 00:49:05,248 How long is an emergency light? 460 00:49:06,370 --> 00:49:07,817 3 hours. 461 00:49:07,953 --> 00:49:09,579 If the battery is replaced as appropriate, 462 00:49:09,680 --> 00:49:12,180 but I don't think the battery was replaced... ever. 463 00:49:12,263 --> 00:49:14,578 Okay. So we have to get out of here now! 464 00:49:15,391 --> 00:49:17,601 There's a way out, Bobby. 465 00:49:18,589 --> 00:49:21,112 What are you talking about? 466 00:50:21,136 --> 00:50:22,798 What ? 467 00:50:23,228 --> 00:50:25,343 Al did close and las two days ago. 468 00:50:25,579 --> 00:50:27,527 To prevent burglary and keep addicts off. 469 00:50:27,528 --> 00:50:30,028 Welding emergency doors ? 470 00:50:30,315 --> 00:50:32,768 This is an emergency door, Ray! 471 00:50:33,026 --> 00:50:36,329 I don't know we will be caught here with a killer car! 472 00:50:36,373 --> 00:50:38,946 You're so stupid! 473 00:50:47,246 --> 00:50:49,211 Come on! 474 00:50:50,764 --> 00:50:52,181 Help! 475 00:50:58,448 --> 00:51:01,840 Look, we're shaken up with what happened. 476 00:51:02,038 --> 00:51:06,482 I understand, but I still think We must stick to the plan. 477 00:51:06,712 --> 00:51:09,610 -We have a plan? Don't we have more. 478 00:51:09,620 --> 00:51:11,966 Yes, let's have a parasite. - No! 479 00:51:12,057 --> 00:51:14,400 -Tilda, aku tahu bagaimana perasaan Anda. -Aku akan membunuhnya. 480 00:51:14,637 --> 00:51:16,739 Can someone tell me what happened here? 481 00:51:16,815 --> 00:51:18,212 You're bleeding. 482 00:51:18,213 --> 00:51:20,313 If you can bleed might die. 483 00:51:21,216 --> 00:51:24,212 Tilda, you've seen what survived, not so easy. 484 00:51:24,356 --> 00:51:26,284 That's why we have gone fast. 485 00:51:26,426 --> 00:51:28,674 And if someone comes? 486 00:51:29,335 --> 00:51:31,827 Next turn comes only Monday morning 487 00:51:31,828 --> 00:51:33,328 doesn't last right now. 488 00:51:33,387 --> 00:51:36,982 Messerschmitt KR200, Citroen 2CV prototype, Mercedes Smart. 489 00:51:37,083 --> 00:51:38,429 3 cars that come to my head 490 00:51:38,430 --> 00:51:40,630 which are quite small according to the stairs. 491 00:51:40,635 --> 00:51:42,555 What I need is one. 492 00:51:43,297 --> 00:51:44,686 Maria. 493 00:51:44,760 --> 00:51:46,161 Maria. 494 00:51:46,375 --> 00:51:48,204 I'll take us out of here. 495 00:51:48,306 --> 00:51:51,001 Trust me, okay? 496 00:51:56,430 --> 00:51:59,648 "Now, listen... -I heard my ass! 497 00:51:59,896 --> 00:52:03,793 With all due respect, which puts you in charge? 498 00:52:03,990 --> 00:52:06,246 Nothing. I don't. No one is responsible. 499 00:52:06,247 --> 00:52:08,738 But I'm sure someone is responsible. 500 00:52:08,739 --> 00:52:10,239 We do this together. 501 00:52:10,338 --> 00:52:12,238 OK? Like it or not, 502 00:52:12,239 --> 00:52:13,739 You don't platoon commander. 503 00:52:13,781 --> 00:52:15,574 Is managing the garage, right? 504 00:52:15,575 --> 00:52:17,575 Checking the car prepare a schedule. 505 00:52:18,040 --> 00:52:20,430 You're not a leader, Ray 506 00:52:20,506 --> 00:52:22,526 You're just a bully. 507 00:52:24,885 --> 00:52:28,483 It hurts. We still have light. 508 00:52:28,730 --> 00:52:30,560 The road from Level 3 is blocked, 509 00:52:30,561 --> 00:52:32,761 this means we can work there. 510 00:52:35,785 --> 00:52:37,403 Come on. 511 00:52:45,999 --> 00:52:47,733 Hey, Tilda !? 512 00:52:48,463 --> 00:52:52,291 If you are not responsible, like all of us who follow you? 513 00:52:57,232 --> 00:52:59,717 Hey, Ray, if you want to help come with us, 514 00:52:59,795 --> 00:53:02,772 If not, stay where you are. 515 00:54:54,709 --> 00:54:57,598 - Here. -So why are we? 516 00:54:57,856 --> 00:55:01,076 Maria, Help Bobby to put the chain on the way. 517 00:55:02,145 --> 00:55:04,432 This is how to stop the bull with the chain. 518 00:55:04,528 --> 00:55:06,591 You know. You're a hunter. 519 00:55:06,755 --> 00:55:09,043 Or bought their trophy on E-bay. 520 00:55:12,397 --> 00:55:14,219 System to warn. 521 00:55:15,483 --> 00:55:17,760 Construction behind schedule. 522 00:55:21,595 --> 00:55:24,319 Do you really think will this do anything good? 523 00:55:25,131 --> 00:55:26,935 I feel better. 524 00:55:38,764 --> 00:55:40,107 Okay. 525 00:55:40,108 --> 00:55:42,584 We may not have energy, but while the battery rejects 526 00:55:42,638 --> 00:55:44,010 We can do more than that. 527 00:55:44,410 --> 00:55:46,730 More than that? Why? 528 00:55:46,828 --> 00:55:48,874 Ever heard of the trap Burmese tiger? 529 00:55:49,080 --> 00:55:51,565 I have. This is the nest with sharpened bet at the bottom, 530 00:55:51,566 --> 00:55:53,466 closed looks like it is the floor. 531 00:55:53,907 --> 00:55:56,587 Yes, we have seen Discovery Channel. 532 00:56:12,556 --> 00:56:14,956 Hurry, let's go. 533 00:56:14,957 --> 00:56:16,557 Hurry up! 534 00:56:17,357 --> 00:56:19,014 Yeah, come on. 535 00:56:19,430 --> 00:56:22,573 Push, it's inside. Come on, come on. 536 00:56:23,383 --> 00:56:25,199 Come on guys,
move together. 537 00:56:25,260 --> 00:56:29,294 Let's continue. 1-2, 1-2, move together, let's go. 538 00:56:38,513 --> 00:56:40,731 I'll start here. 539 00:56:56,573 --> 00:56:58,238 Is everything okay? 540 00:57:02,400 --> 00:57:04,092 This is Hector! 541 00:57:04,230 --> 00:57:06,608 Look, at least now know for sure. 542 00:57:54,609 --> 00:57:57,609 RAMP CLOSED 543 00:58:27,880 --> 00:58:30,652 p> 544 00:58:32,874 --> 00:58:35,328 Personal lights fade, fast. 545 00:58:44,360 --> 00:58:46,463 Let's turn on the headlights. 546 00:58:47,141 --> 00:58:48,734 This doesn't work. 547 00:59:04,666 --> 00:59:06,270 Here. < /p> 548 00:59:08,088 --> 00:59:09,647 Tercapai. 549 00:59:25,392 --> 00:59:28,080 Oke. 550 00:59:49,632 --> 00:59:52,015 How is up there, people? 551 01:00:05,616 --> 01:00:08,816 Don't have much time. 552 01:00:28,617 --> 01:00:32,917 RAMP CLOSED 553 01:00:43,006 --> 01:00:44,528 Well, it will have to solve. 554 01:00:44,579 --> 01:00:47,559 We still have time to go there and tour the workshop. 555 01:00:47,589 --> 01:00:51,316 I go up and lock the elevator. Bobby, Ray, you pull the canvas. 556 01:00:51,480 --> 01:00:54,317 -You're boss. -What can I do? 557 01:00:54,504 --> 01:00:58,407 Get some cloth and bottles glass bottles... and gasoline. 558 01:00:58,514 --> 01:01:00,918 I'll make Molotov cocktails. 559 01:01:00,948 --> 01:01:02,759 All right. Are you okay? 560 01:01:02,760 --> 01:01:04,260 Yes. 561 01:01:05,740 --> 01:01:08,089 He entered the second level now. We have to go fast. 562 01:01:08,199 --> 01:01:10,198 Okay, listen. Follow the plan. 563 01:01:10,400 --> 01:01:12,434 This is the only way to end it. 564 01:01:12,691 --> 01:01:15,071 If something happens to me. Get them here. 565 01:01:15,166 --> 01:01:17,733 You think I can dealing with that, right? 566 01:01:40,840 --> 01:01:44,529 Hey, relax. He must be back soon. 567 01:01:44,658 --> 01:01:46,925 Anyway, you can't do anything. 568 01:01:47,512 --> 01:01:49,178 -Hei! -Hey! 569 01:01:49,269 --> 01:01:51,514 -What about you? -I don't find a bottle. 570 01:01:51,692 --> 01:01:54,396 -Do you check the bin? -Yes. 571 01:01:55,459 --> 01:01:57,582 At level 2 it has several drinks saved. 572 01:01:57,725 --> 01:02:00,304 No, no, don't go there. Things are there now. 573 01:02:01,265 --> 01:02:03,234 Hey, honey? What? 574 01:02:03,235 --> 01:02:05,135 Take the phone number and go ahead. 575 01:02:05,495 --> 01:02:07,230 Get back to work. 576 01:02:07,270 --> 01:02:09,585 There's a lot of work, let's go! 577 01:02:42,886 --> 01:02:46,286 LOW LEVEL 2 578 01:03:48,587 --> 01:03:50,587 Go. 579 01:04:26,833 --> 01:04:28,409 Thank you. 580 01:04:46,602 --> 01:04:49,012 -Hei! -Why does it take so long? 581 01:04:49,056 --> 01:04:51,156 Don't care. I'm done here. 582 01:04:51,357 --> 01:04:53,557 Climb and tie canvas. 583 01:04:55,234 --> 01:04:56,914 Where is Maria? 584 01:04:59,903 --> 01:05:01,843 Hey, where are you? 585 01:05:05,255 --> 01:05:06,851 Bagus. 586 01:05:08,841 --> 01:05:11,091 I think it's time that's behind us. 587 01:05:11,177 --> 01:05:12,559 The road is still blocked. 588 01:05:12,560 --> 01:05:15,660 Until he finds a way out we will be ready. 589 01:05:18,324 --> 01:05:20,014 Bobby, be careful! 590 01:05:31,094 --> 01:05:33,054 Someone wants a cocktail? 591 01:05:33,101 --> 01:05:36,032 I can with a martini now. 592 01:06:10,877 --> 01:06:13,783 Okay.
Get ready, okay? 593 01:06:14,026 --> 01:06:16,519 I'll feed. 594 01:06:16,970 --> 01:06:18,438 Tilda... 595 01:08:36,329 --> 01:08:38,377 Bobby... no! 596 01:10:26,453 --> 01:10:29,271 Look, he said that if that happened something with that 597 01:10:29,272 --> 01:10:30,672 I took care of you. 598 01:10:30,693 --> 01:10:33,637 He could return last time, right? 599 01:10:49,965 --> 01:10:53,574 Come on... Come on! 600 01:10:53,970 --> 01:10:55,496 Come on! 601 01:11:03,936 --> 01:11:05,842 Bobby! 602 01:11:08,035 --> 01:11:09,667 Go! 603 01:11:09,869 --> 01:11:12,247 It starts with things. 604 01:11:14,832 --> 01:11:17,786 Damn. Ray, we need to help them. 605 01:11:21,667 --> 01:11:23,923 Lower level 2! 606 01:11:25,147 --> 01:11:26,713 Maria! 607 01:11:27,348 --> 01:11:28,956 Leave it to me! 608 01:11:44,101 --> 01:11:45,849 Maria! 609 01:11:46,005 --> 01:11:48,520 Ray... help me! 610 01:11:48,533 --> 01:11:51,103 Maria, no! 611 01:12:24,232 --> 01:12:26,138 Stairs! 612 01:12:43,824 --> 01:12:45,136 Come on! 613 01:12:45,965 --> 01:12:48,836 -Well, come on. Come on. 614 01:13:20,564 --> 01:13:22,142 What happened? 615 01:13:22,323 --> 01:13:23,972 Where is Maria? 616 01:13:29,833 --> 01:13:31,833 She's... 617 01:13:33,334 --> 01:13:34,967 good. 618 01:13:35,671 --> 01:13:37,774 What? -No. 619 01:13:37,979 --> 01:13:39,846 What happened? 620 01:13:51,833 --> 01:13:54,126 Look, there's no time for tears. 621 01:13:55,057 --> 01:13:57,151 You have to move the SUV. 622 01:13:58,983 --> 01:14:01,247 Come on! -Hey! 623 01:14:01,257 --> 01:14:03,219 As you know it will only drag on 624 01:14:03,220 --> 01:14:04,720 to the corner and die? 625 01:14:04,943 --> 01:14:07,766 How much experience do you have injured animals? 626 01:14:07,920 --> 01:14:10,083 You don't know. 627 01:14:11,784 --> 01:14:13,484 No 628 01:14:16,349 --> 01:14:19,132 No Tilda... no. 629 01:14:21,648 --> 01:14:24,502 Come on, Bobby. Move the damn car. 630 01:14:38,848 --> 01:14:40,902 Private... key. 631 01:14:42,677 --> 01:14:44,383 Wait. 632 01:14:44,766 --> 01:14:47,058 Bobby, get out of the car! 633 01:14:53,559 --> 01:14:55,359 No! 634 01:15:04,315 --> 01:15:06,140 Bobby! 635 01:15:08,059 --> 01:15:10,720 No! No! 636 01:15:20,047 --> 01:15:22,714 Bobby! 637 01:15:29,937 --> 01:15:31,386 Hey. 638 01:15:43,770 --> 01:15:46,934 That is the style of the car, right? 639 01:15:50,304 --> 01:15:53,819 Maybe hungry again. Wounded. 640 01:15:55,909 --> 01:15:59,766 -You bastard... bastard! Okay, sorry, sorry. 641 01:16:00,002 --> 01:16:01,394 You shouldn't say that. 642 01:16:01,482 --> 01:16:04,018 I got this job for him! 643 01:16:07,525 --> 01:16:09,611 And now he's... 644 01:16:12,954 --> 01:16:15,928 He's like his mother. 645 01:16:18,434 --> 01:16:20,190 Hey, that's... 646 01:16:26,534 --> 01:16:28,785 Hey, listen... 647 01:16:30,950 --> 01:16:33,319 Sometimes it's just, you know, it's just that... 648 01:16:33,320 --> 01:16:37,320 like a fuel car, you know, nothing to do with you. 649 01:16:39,594 --> 01:16:41,449 Hey, listen... 650 01:16:41,450 --> 01:16:43,950 You have to reassemble, okay? 651 01:16:44,701 --> 01:16:47,151 We still have work to do. 652 01:16:47,352 --> 01:16:48,816 Hey! 653 01:16:49,509 --> 01:16:50,980 Hey! 654 01:16:51,248 --> 01:16:53,225 I think we will follow the plan. 655 01:16:53,426 --> 01:16:54,826 Hey! 656 01:16:56,428 --> 01:16:59,588 Now is the time to burn this tiger. 657 01:17:15,789 --> 01:17:18,589 CHICAGO CITY 29 GARAGE DISTRICT 658 01:17:30,806 --> 01:17:32,442 Okay. 659 01:17:33,666 --> 01:17:35,770 Who will become bait? 660 01:17:37,768 --> 01:17:39,515 Come on. 661 01:17:46,072 --> 01:17:49,120 We might be good old days back. 662 01:17:50,548 --> 01:17:52,588 Yes, he's happy now? 663 01:17:57,770 --> 01:17:59,743 Damn! 664 01:17:59,757 --> 01:18:03,038 We will be lucky to have enough gasoline to leave the road. 665 01:18:29,822 --> 01:18:32,678 -And you? -What should I do? 666 01:18:33,658 --> 01:18:36,859 Still sending, what is that? 667 01:18:36,968 --> 01:18:38,888 Want, Ray, feel free. 668 01:18:38,949 --> 01:18:41,681 I assume? I think you are or responsible. 669 01:18:41,742 --> 01:18:44,483 I'm trying to get us out alive, right? Why don't you shut up? 670 01:18:44,573 --> 01:18:48,688 What is that? It's better to hurry up. There's not much left. 671 01:18:50,943 --> 01:18:52,456 Damn! 672 01:19:07,178 --> 01:19:09,986 Here's blood. 673 01:19:14,852 --> 01:19:17,984 -Is it leaking. -Good. 674 01:19:42,331 --> 01:19:44,027 Damn! 675 01:19:44,727 --> 01:19:47,415 I think that not our night, right? 676 01:19:47,742 --> 01:19:52,337 Hei Til. How about the promotion you applied for? 677 01:19:52,516 --> 01:19:55,326 I told them that you are the best mechanic I have, but... 678 01:19:55,422 --> 01:19:59,089 but boss? You didn't have the courage for that, I said. 679 01:20:05,655 --> 01:20:08,648 But I didn't know beforehand like I do now, right? 680 01:20:08,830 --> 01:20:11,235 Why don't you shut up, Ray? 681 01:20:13,062 --> 01:20:15,190 At least know how to use this? 682 01:20:19,184 --> 01:20:21,404 Here, killer. 683 01:20:22,057 --> 01:20:24,021 You know, I tried to praise him 684 01:20:24,114 --> 01:20:26,749 and you want to blow my brain? Not cool. 685 01:20:26,838 --> 01:20:30,415 I'll show you only once, so pay attention. 686 01:20:37,752 --> 01:20:40,636 If you want to shoot something, put on your shoulder 687 01:20:40,721 --> 01:20:44,034 stay where you are, aim and shoot. 688 01:20:44,783 --> 01:20:48,812 Want to reload? Give it a pull. Got it? 689 01:20:50,420 --> 01:20:54,154 -It's still an idiot. -Yes... gladly. 690 01:21:18,199 --> 01:21:19,867 Hey, Tilda... 691 01:21:20,091 --> 01:21:21,810 Has hunting? 692 01:21:22,853 --> 01:21:25,014 Until tonight, no. 693 01:21:25,130 --> 01:21:27,981 Sometimes when animals are being hunted, 694 01:21:29,333 --> 01:21:32,055 -Know what he's doing? < br /> What? 695 01:21:33,221 --> 01:21:35,287 Around the same trace. 696 01:21:52,524 --> 01:21:55,104 That's what I said. Come to daddy. 697 01:21:57,840 --> 01:22:01,759 Come on. Tilda, let go, honey. Release. 698 01:22:17,862 --> 01:22:19,634 Tilda! 699 01:22:26,498 --> 01:22:29,697 Tilda, are you there? Wait! 700 01:22:35,209 --> 01:22:37,022 Ray! 701 01:22:48,109 --> 01:22:50,143 Wait, Tilda! 702 01:25:52,268 --> 01:25:55,026 The strong ones survive, right? 703 01:26:15,157 --> 01:26:19,545 So I think 50-50, right? Since... 704 01:26:20,265 --> 01:26:24,134 Well... it's all dead. 705 01:26:24,780 --> 01:26:27,170 But, you know, I think... 706 01:26:27,538 --> 01:26:33,155 Must be 60-40, because... good... I'm still the boss, right? 707 01:26:34,238 --> 01:26:35,715 Benar? 708 01:26:36,471 --> 01:26:38,615 How do we leave here? 709 01:27:16,482 --> 01:27:18,950 Can someone explain to me What happened? 710 01:27:19,114 --> 01:27:21,017 I've tried calling all night. 711 01:27:21,805 --> 01:27:25,881 Oh my God, Tilda. Are you okay? What happened? 712 01:27:27,933 --> 01:27:30,037 Your car is ready. 713 01:27:31,383 --> 01:27:33,415 Have fun. 714 01:27:40,092 --> 01:27:43,011 Til... only one minutes. 715 01:29:06,274 --> 01:29:08,279 News Channel 1?