1
00:00:05,000 --> 00:00:27,000
2
00:00:27,001 --> 00:00:37,830
3
00:00:37,831 --> 00:00:41,668
I remember feeling painful.
4
00:00:41,752 --> 00:00:45,214
Seeing the pain.
5
00:01:01,647 --> 00:01:05,442
You... You...
Your nose. P>
6
00:01:05,525 --> 00:01:09,947
Oh, sometimes it's like this. P>
7
00:01:24,211 --> 00:01:26,380
Hey.
/ Hi. P>
8
00:01:34,721 --> 00:01:36,265
I don't enjoy anything. P>
9
00:01:36,348 --> 00:01:39,142
I'm always waiting
What will happen next.
10
00:01:39,226 --> 00:01:40,644
I think everyone is like that.
11
00:01:40,727 --> 00:01:42,187
Live in ignorance.
12
00:01:42,271 --> 00:01:43,855
Never enjoy time.
13
00:01:43,939 --> 00:01:46,275
Want to get past something...,
14
00:01:46,358 --> 00:01:49,778
So that we can do things that
we should do in life.
15
00:01:49,861 --> 00:01:52,990
I have good thoughts....
16
00:01:53,073 --> 00:01:55,158
... where for a moment
I stopped thinking...,
17
00:01:55,242 --> 00:01:57,327
"Wait, here it is."
18
00:01:57,411 --> 00:02:00,038
"This is my life .
I'd better slow down and enjoy it. "
19
00:02:00,122 --> 00:02:03,000
" Because someday we all
will end up in the grave "
20
00:02:03,083 --> 00:02:05,335
"It must be like that.
We will be gone.
21
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
I think we should make love.
22
00:02:09,923 --> 00:02:12,092
Um... what?
23
00:02:12,175 --> 00:02:14,761
We passed all
this crap...
24
00:02:14,845 --> 00:02:16,680
... we have to go forward.
25
00:02:16,763 --> 00:02:19,224
Looks like you too
Not good at making love...
26
00:02:19,308 --> 00:02:21,935
I don't want to sit and
hear where you are from.
27
00:02:22,019 --> 00:02:24,146
We want the same thing.
28
00:02:24,229 --> 00:02:26,898
Return to your room, do
sex and never meet
29
00:02:26,982 --> 00:02:28,150
Do you want to?
30
00:02:28,233 --> 00:02:29,609
This is a hoax?
31
00:02:29,693 --> 00:02:31,111
This offer will run out.
32
00:02:31,194 --> 00:02:32,571
No, no, I want. p>
33
00:02:32,654 --> 00:02:33,864
Of course you want.
34
00:02:40,162 --> 00:02:41,121
Do you like the book?
35
00:02:41,204 --> 00:02:42,831
Gosh, no.
36
00:02:42,914 --> 00:02:45,959
No, this is my sister's favorite book.
37
00:02:46,084 --> 00:02:47,878
This is your book?
/ No, no.
38
00:02:47,961 --> 00:02:49,379
Have a friend of my room.
39
00:02:51,131 --> 00:02:52,883
I don't like reading.
40
00:02:52,966 --> 00:02:55,177
Good.
41
00:02:58,221 --> 00:03:00,015
Come here.
/ Good.
42
00:04:02,202 --> 00:04:04,496
When I stood there
peeked through the window...
43
00:04:04,579 --> 00:04:06,456
... in the life of my ex-wife...,
44
00:04:06,540 --> 00:04:09,334
I was overwhelmed by the weirdest feeling.
45
00:04:09,418 --> 00:04:12,838
Seeing it with this person
like turning on a sitcom program...
46
00:04:12,921 --> 00:04:17,092
... and seeing them replace
the main actor with strangers.
47
00:04:17,175 --> 00:04:20,220
The program is the same, but what
plays William Borgens...
48
00:04:20,303 --> 00:04:23,306
... for almost 20 years is gone.
49
00:04:23,390 --> 00:04:26,476
And replaced by young players,
more stupid.
50
00:04:30,605 --> 00:04:32,023
What's wrong, friend?
51
00:04:32,107 --> 00:04:32,983
Damn.
52
00:04:39,030 --> 00:04:42,284
Shut up! Damn dog! P>
53
00:05:17,694 --> 00:05:19,237
Rusty...
54
00:05:31,666 --> 00:05:33,043
Yes. P>
55
00:05:36,880 --> 00:05:38,173
Here it is. P>
56
00:05:43,595 --> 00:05:45,013
Where is the bowl? P>
57
00:05:55,690 --> 00:05:57,192
Hey. P>
58
00:06:17,337 --> 00:06:20,632
Link.
Close the chicken. P>
59
00:06:20,715 --> 00:06:22,050
Slow, slow.
Good. P>
60
00:06:22,133 --> 00:06:23,885
Can you?
Don't press it too hard.
61
00:06:23,969 --> 00:06:25,053
Good.
62
00:06:25,136 --> 00:06:27,305
It's finished.
/ Yes.
63
00:06:53,832 --> 00:06:55,542
Daddy, brother come.
64
00:06:59,045 --> 00:07:00,589
Who?
65
00:07:01,715 --> 00:07:03,758
Hi, I'm home.
66
00:07:07,137 --> 00:07:09,514
Dad...,
67
00:07:14,227 --> 00:07:15,270
It's not good
68
00:07:21,318 --> 00:07:23,486
They say you have to go back?
69
00:07:23,570 --> 00:07:27,949
They say, I think you
have to stop paying for it.
70
00:07:28,033 --> 00:07:30,744
They want to cancel everything?
Agreement? P>
71
00:07:30,827 --> 00:07:32,996
Yes, they canceled it.
It's over, basically...
72
00:07:33,079 --> 00:07:35,874
My book is being printed! P>
73
00:07:39,544 --> 00:07:41,504
Gosh.
Congratulations. P>
74
00:07:41,630 --> 00:07:43,423
Thank you. Thank you, Father.
/ Gosh. P>
75
00:07:43,506 --> 00:07:45,258
We are very proud of you. P>
76
00:07:45,342 --> 00:07:46,718
What is the publisher?
/ Scribner. P>
77
00:07:46,801 --> 00:07:48,762
What?
/ The publisher is Stephen King.
78
00:07:48,845 --> 00:07:50,764
Yes, that's a big publisher.
Great.
79
00:07:50,889 --> 00:07:53,433
We have to toast. You have to.
/ Scribner? P>
80
00:07:53,516 --> 00:07:56,853
Yes, that's what I thought when
I submitted the book. P>
81
00:07:56,936 --> 00:07:59,147
Pasti akan membuat Rusty marah.
82
00:07:59,230 --> 00:08:02,484
Not because they published
Hemingway or Kurt Vonnegut's work.
83
00:08:02,567 --> 00:08:04,319
David McCullough, Frank McCourt.
84
00:08:04,402 --> 00:08:07,530
F. Scott Fitzgerald,
Bob Dylan. P>
85
00:08:07,614 --> 00:08:09,282
I don't know you're interested in Scribner. P>
86
00:08:09,366 --> 00:08:10,909
I never said I was interested, Samantha. P>
87
00:08:10,992 --> 00:08:12,661
I just....
/ You're jealous.
88
00:08:12,744 --> 00:08:14,079
Wow.
/ I'm not jealous.
89
00:08:14,162 --> 00:08:16,122
What an achievement.
90
00:08:16,206 --> 00:08:18,458
Your sister's first book <
91
00:08:18,541 --> 00:08:20,168
This is the reason to celebrate it.
92
00:08:20,251 --> 00:08:21,878
This is the function of the vacation.
93
00:08:21,961 --> 00:08:23,421
Yes, cool.
94
00:08:23,505 --> 00:08:24,964
Congratulate to him.
95
00:08:25,048 --> 00:08:27,092
Congratulations.
/ Thank you.
96
00:08:27,175 --> 00:08:29,511
Gosh, my first book only
Published...
97
00:08:29,594 --> 00:08:33,306
I don't know.
When I was 25 or 26.
98
00:08:33,390 --> 00:08:34,933
I can contact them. P>
99
00:08:35,016 --> 00:08:36,393
I know them all. P>
100
00:08:36,476 --> 00:08:38,061
I leave it with a pseudonym...
101
00:08:38,144 --> 00:08:39,854
... and I don't say who my daughter is...
102
00:08:39,938 --> 00:08:41,940
... until my work is accepted.
/ I don't mind.
103
00:08:42,023 --> 00:08:43,817
I understand. You want your book
to be accepted as your work...
104
00:08:43,900 --> 00:08:45,527
... not because of my daughter. P>
105
00:08:45,610 --> 00:08:48,947
Yes. Well, we toast...
/ Psst. P>
106
00:08:50,824 --> 00:08:52,534
For you and your first novel. P>
107
00:08:52,617 --> 00:08:54,536
Title: Just Saying Hi. P>
108
00:08:54,619 --> 00:08:57,831
Not Just Saying Hi
109
00:08:57,914 --> 00:08:59,708
They replaced it?
110
00:08:59,791 --> 00:09:02,168
No, they didn't publish
Just Saying Hi.
111
00:09:02,252 --> 00:09:04,212
This is a different book.
112
00:09:05,088 --> 00:09:06,381
What? P>
113
00:09:07,632 --> 00:09:09,718
I left that one...,
114
00:09:09,801 --> 00:09:11,261
And wrote a new one. P>
115
00:09:11,344 --> 00:09:12,595
When? P>
116
00:09:12,679 --> 00:09:14,222
During the summer. P> p>
117
00:09:14,305 --> 00:09:15,598
Why with the Just Saying Hi book?
118
00:09:15,682 --> 00:09:17,559
You're excited to do it.
119
00:09:17,642 --> 00:09:19,519
Me too... Dad works and
Trying to make it happen.
120
00:09:19,602 --> 00:09:21,062
Dad corrects the script and...
121
00:09:21,146 --> 00:09:22,814
I know.
I'm sorry.
122
00:09:22,897 --> 00:09:25,108
I think my idea is useful.
123
00:09:25,191 --> 00:09:27,485
Sure. Dad.
You know your idea is useful. P>
124
00:09:27,569 --> 00:09:30,155
But you left it and
wrote a new book...
125
00:09:30,238 --> 00:09:32,157
... and didn't discuss it with me? P >
126
00:09:34,117 --> 00:09:35,577
I'm sorry.
127
00:09:38,705 --> 00:09:40,623
There is a charred one.
128
00:09:46,254 --> 00:09:48,548
Congratulations.
129
00:09:48,631 --> 00:09:51,509
Why do you let Dad
provide a place on the table?
130
00:09:51,593 --> 00:09:53,303
131
00:09:53,386 --> 00:09:55,096
I arranged it.
Daddy told me.
132
00:09:55,180 --> 00:09:57,098
He didn't come.
133
00:09:57,182 --> 00:09:58,391
I just wanted to go to Mother's house.
You have to come along.
134
00:09:58,475 --> 00:09:59,809
Let Dad calm down.
135
00:09:59,893 --> 00:10:01,144
I won't go there.
136
00:10:01,227 --> 00:10:02,562
Good.
Whatever.
137
00:10:02,645 --> 00:10:04,063
I'll say you sent greetings .
138
00:10:04,147 --> 00:10:06,608
Tell Mom to tell you to die quickly.
139
00:10:29,130 --> 00:10:31,216
Wooa...,
140
00:10:31,299 --> 00:10:35,303
This food is so delicious.
141
00:10:35,386 --> 00:10:37,430
I'm glad you like .
142
00:10:37,514 --> 00:10:41,309
Good.
Sam's book will be published.
143
00:10:41,392 --> 00:10:43,394
What?
144
00:10:43,478 --> 00:10:45,313
My reaction is that too.
145
00:10:45,396 --> 00:10:47,732
That's good.
146
00:10:47,816 --> 00:10:50,777
I always thought your father told
you write the journal...
147
00:10:50,860 --> 00:10:53,738
... a little weird, but...
148
00:10:53,822 --> 00:10:55,490
... it sounds like it's paid off.
149
00:10:55,615 --> 00:10:57,242
I can't believe it.
/ Why is it weird?
150
00:10:57,325 --> 00:10:58,576
Rusty, don't think about it.
151
00:10:58,660 --> 00:11:00,453
No, why is it weird?
152
00:11:00,537 --> 00:11:02,497
I just want to know why
you think it's very strange.
153
00:11:02,580 --> 00:11:04,916
He seems to force you...
154
00:11:04,999 --> 00:11:06,584
... become a writer...
155
00:11:06,668 --> 00:11:08,628
... instead of letting you
choose what you want to be.
156
00:11:08,711 --> 00:11:10,545
We won't write a journal
If we don't want to.
157
00:11:10,588 --> 00:11:12,423
You must have a job
If you stop writing it. P>
158
00:11:12,507 --> 00:11:14,551
He pays us so we
focus on our writing...
159
00:11:14,634 --> 00:11:16,761
... not doing things
useless at McDonald's.
160
00:11:16,845 --> 00:11:19,180
Rusty...,
161
00:11:19,264 --> 00:11:21,307
What?
162
00:11:21,391 --> 00:11:22,684
What?
163
00:11:22,767 --> 00:11:24,185
Looks like you're drunk?
164
00:11:24,269 --> 00:11:26,271
Are you kidding me?
/ Are you...
165
00:11:26,396 --> 00:11:29,190
I'm not drunk.
Rusty, I want to talk in the kitchen. P>
166
00:11:29,274 --> 00:11:30,942
I think you're drunk. P>
167
00:11:31,025 --> 00:11:33,069
Good. Okay.
I'm leaving. P>
168
00:11:37,740 --> 00:11:39,701
What's wrong with you? P>
169
00:11:39,784 --> 00:11:41,452
Don't let the Neanderthal...
170
00:11:41,536 --> 00:11:43,580
... talk about Daddy like that.
171
00:11:43,663 --> 00:11:45,373
He doesn't say anything about your father.
172
00:11:45,456 --> 00:11:47,667
It's not a matter he says.
173
00:11:47,750 --> 00:11:50,378
It's about how he said
Daddy is a freak or something.
174
00:11:50,461 --> 00:11:52,255
p>
175
00:11:52,338 --> 00:11:53,464
Watch American Football instead
It means [Ancient] Neanderthals.
176
00:11:53,548 --> 00:11:55,258
But play it yes.
177
00:11:58,720 --> 00:12:02,390
That's enough.
Enough! p >
178
00:12:02,473 --> 00:12:04,100
Sam's book will actually be published?
179
00:12:04,183 --> 00:12:06,352
As he said.
180
00:12:11,232 --> 00:12:13,526
Wow.
181
00:12:13,610 --> 00:12:14,903
More than a year we didn't talk.
182
00:12:16,362 --> 00:12:18,990
He sent greetings to Mother.
183
00:12:19,073 --> 00:12:23,411
I have absolutely no faith, but...
184
00:12:23,494 --> 00:12:26,039
It's great to hear it.
185
00:12:26,122 --> 00:12:28,458
Ah, Mother.
186
00:12:28,541 --> 00:12:31,544
Ah, Mother.
187
00:12:31,628 --> 00:12:33,296
p>
188
00:12:33,379 --> 00:12:38,426
I hope you don't hate me
Like he hates me.
189
00:12:38,509 --> 00:12:41,512
I don't hate you at all, Mom.
190
00:12:41,596 --> 00:12:44,223
Good, but you're drunk.
191
00:12:44,307 --> 00:12:45,642
I think that will make it easier
to eat again.
192
00:12:45,725 --> 00:12:47,185
Enough marijuana, not the others. Understood? P>
193
00:12:47,268 --> 00:12:48,853
Don't worry, Mom. P>
194
00:12:57,153 --> 00:12:59,280
Of course I'm worried. P>
195
00:13:01,074 --> 00:13:02,533
That's my job. P>
196
00:13:02,617 --> 00:13:04,202
I cleaned the table
And the dishes have been washed. P>
197
00:13:04,285 --> 00:13:05,745
Sorry for your reaction. P>
198
00:13:05,828 --> 00:13:07,497
Daddy was only surprised. P>
199
00:13:07,580 --> 00:13:10,917
I thought you were happy with the book. P>
200
00:13:11,000 --> 00:13:14,253
Indeed
201
00:13:14,379 --> 00:13:17,548
It's just that it's not my book anymore.
202
00:13:21,052 --> 00:13:24,097
It feels like someone else's book.
203
00:13:24,180 --> 00:13:28,101
And I feel guilty for your work
in the Just Saying Hi book.
204
00:13:28,184 --> 00:13:30,812
I'm sorry...
/ Stop apologizing.
205
00:13:33,648 --> 00:13:37,610
From the beginning my fault because
interfered in your book.
206
00:13:39,612 --> 00:13:42,365
You don't want to read my new book?
207
00:13:44,200 --> 00:13:46,327
No.
208
00:13:46,411 --> 00:13:49,497
Absolutely?
/ No thanks. P>
209
00:13:49,580 --> 00:13:50,999
I brought the print. P>
210
00:13:51,082 --> 00:13:52,792
Really?
/ Yes. P>
211
00:13:52,875 --> 00:13:55,503
I will sign if you want... < /p>
212
00:13:55,586 --> 00:13:59,048
... or not...
But maybe?
213
00:13:59,132 --> 00:14:00,550
Put it on my desk.
214
00:14:04,804 --> 00:14:08,725
Wait. May I ask but
Do not defend yourself? P>
215
00:14:12,270 --> 00:14:14,397
What? P>
216
00:14:14,480 --> 00:14:16,858
Rusty said Martin called
Police a few nights ago. P>
217
00:14:19,485 --> 00:14:22,196
Father You have to stop.
It's been two years.
218
00:14:22,321 --> 00:14:24,407
He'll come back.
/ You fantasize.
219
00:14:24,490 --> 00:14:26,367
Why provide a place
for him on table?
220
00:14:26,492 --> 00:14:28,786
That's crazy.
/ Do you know they're fighting again?
221
00:14:28,870 --> 00:14:29,996
Where do you see?
222
00:14:30,079 --> 00:14:31,998
From their window?
223
00:14:32,081 --> 00:14:34,333
Really? You can be arrested
for doing that. P>
224
00:14:34,417 --> 00:14:36,044
You're a respected novelist. P>
225
00:14:36,127 --> 00:14:38,129
You received an award
PEN Faulkner twice. P>
226
00:14:38,212 --> 00:14:39,672
Don't behave like that.
227
00:14:39,756 --> 00:14:41,466
He will return.
228
00:14:41,549 --> 00:14:43,718
Gosh, at least say
you write again.
229
00:14:46,220 --> 00:14:47,972
Look what he did to you, Dad. < /p>
230
00:14:50,433 --> 00:14:52,560
Guard.
231
00:15:07,325 --> 00:15:11,120
Hei.
/ What are you doing?
232
00:15:11,204 --> 00:15:14,207
Poetry for English lessons.
233
00:15:14,290 --> 00:15:17,251
Forgive the earlier .
I'm annoying.
234
00:15:17,335 --> 00:15:18,878
No problem.
235
00:15:18,961 --> 00:15:20,505
Yes, you're right.
I'm jealous.
236
00:15:20,588 --> 00:15:22,632
I'm happy for you.
That's awesome. P>
237
00:15:22,715 --> 00:15:25,134
Your book will also be published
One day. P>
238
00:15:25,218 --> 00:15:26,260
Tentu, aku tahu.
239
00:15:28,137 --> 00:15:30,139
Jason gave me marijuana.
240
00:15:32,934 --> 00:15:34,143
Roof?
241
00:15:36,104 --> 00:15:38,439
Is there a girl you are this year?
242
00:15:41,275 --> 00:15:43,236
Yes, there is a girl...
243
00:15:45,113 --> 00:15:47,865
Kate, in English class.
244
00:15:47,949 --> 00:15:50,243
Every time I see it,
I hear songs...
245
00:15:50,368 --> 00:15:53,412
... The Beatles, "I & apos; ve Just Seen a Face "
spinning in my head.
246
00:15:53,496 --> 00:15:55,289
Gosh, you're so sad.
247
00:15:55,373 --> 00:15:57,041
At least I know I'm sad.
248
00:15:57,125 --> 00:15:58,793
I give you advice. p>
249
00:15:58,876 --> 00:16:00,086
I can't wait to hear your suggestion.
250
00:16:00,169 --> 00:16:02,547
It must be amazing.
251
00:16:02,630 --> 00:16:05,091
There are two types of people in this world.
252
00:16:05,216 --> 00:16:09,303
Very romantic and realist. < br /> / Correct.
253
00:16:09,387 --> 00:16:11,806
Realists only see faces...
254
00:16:11,889 --> 00:16:15,059
... and equate them with all
beautiful girls seen before.
255
00:16:15,143 --> 00:16:18,437
Romantic people believe...
256
00:16:18,521 --> 00:16:22,233
...Tuhan menciptakan mereka di Bumi
Berpasangan dengan seseorang.
257
00:16:22,316 --> 00:16:24,694
But God will not exist...,
258
00:16:24,777 --> 00:16:29,073
If you have only lived
fooling yourself into believing in that thought.
259
00:16:29,157 --> 00:16:31,826
People who are always in poetry are realists.
260
00:16:31,909 --> 00:16:33,703
p>
261
00:16:35,580 --> 00:16:38,124
You must hear.
262
00:16:38,207 --> 00:16:39,500
Don't fall in love.
263
00:16:43,546 --> 00:16:45,923
That's my motive.
264
00:16:46,007 --> 00:16:49,177
Have you ever fallen in love?
265
00:16:49,260 --> 00:16:50,761
If love means providing
a place for people who never come...,
266
00:16:52,263 --> 00:16:54,432
I don't think so. P>
267
00:16:54,515 --> 00:16:57,602
That's very sad, Sam. P>
268
00:16:57,685 --> 00:16:59,812
Tells students reading poetry because
in front of the class
269
00:16:59,896 --> 00:17:01,772
are a shameful sadistic task.
270
00:17:01,856 --> 00:17:03,441
It's supposed to be done right, Rusty.
271
00:17:05,568 --> 00:17:10,072
Okay, okay, okay.
Just read it.
272
00:17:10,156 --> 00:17:13,743
Um, okay, this is the poem I wrote during the thanksgiving holiday.
273
00:17:13,826 --> 00:17:16,287
Uh...
This is what is called school.
274
00:17:18,706 --> 00:17:22,627
Written under the influence of marijuana.
275
00:17:22,710 --> 00:17:24,629
Okay, um... at sea...
This is weird.
276
00:17:24,712 --> 00:17:27,465
"In the table, talk about the bag and the game
277
00:17:27,548 --> 00:17:32,345
" and the long pipe that pulls out
great dreams.
278
00:17:32,428 --> 00:17:34,555
"and there is noise from the whispers I hear.
279
00:17:34,639 --> 00:17:37,850
"Whispering can't be hard, right?
280
00:17:37,934 --> 00:17:39,977
" There is a popular girl there
281
00:17:40,061 --> 00:17:44,190
"and a man without ears
who keeps him in front of the door.
282
00:17:44,273 --> 00:17:47,568
"Long stretched, there are a bunch of
angry mice and dwarves
283
00:17:47,652 --> 00:17:49,278
" and an angel. "
284
00:17:57,703 --> 00:17:59,538
Hey, Rusty./
Hi. P>
285
00:17:59,622 --> 00:18:04,168
Hi. Hi, I, um...
Like your poem. P>
286
00:18:04,252 --> 00:18:07,838
Really? /
Really, really good. P>
287
00:18:07,922 --> 00:18:11,384
Thanks.
No problem.
288
00:18:11,467 --> 00:18:13,803
How is your Thanksgiving?
289
00:18:13,886 --> 00:18:16,514
Oh, it's fun.
It's a bit weird.
290
00:18:16,597 --> 00:18:19,850
People my parents divorced,
So I celebrate thanksgiving 2 x
291
00:18:19,934 --> 00:18:21,519
on 1 thanksgiving day.
292
00:18:21,644 --> 00:18:23,354
It feels a little weird.
293
00:18:23,437 --> 00:18:25,064
What do you do?
294
00:18:25,189 --> 00:18:27,316
It's boring. So, bro.
There aren't any questions. P>
295
00:18:27,400 --> 00:18:29,485
Yeah. P>
296
00:18:29,568 --> 00:18:32,530
Kate. P>
297
00:18:32,613 --> 00:18:34,490
I have to go. P>
298
00:18:34,573 --> 00:18:38,828
I'm just want to say,
I like your poetry, so...
299
00:18:38,911 --> 00:18:40,955
See you later.
All right.
300
00:18:43,499 --> 00:18:44,834
Who is that?
301
00:18:44,917 --> 00:18:46,460
classmates.
302
00:18:49,005 --> 00:18:50,923
Bummer.
303
00:19:02,393 --> 00:19:04,395
Hi.
304
00:19:04,478 --> 00:19:07,940
My time is only 20 minutes, so we have to be fast.
305
00:19:08,024 --> 00:19:09,400
Come on. Hurry up. P>
306
00:19:09,483 --> 00:19:10,443
Have you warmed up? P>
307
00:19:15,323 --> 00:19:16,824
Hurry up. P>
308
00:19:19,910 --> 00:19:21,203
Wait a moment. P>
309
00:19:21,287 --> 00:19:23,039
Oh, yeah. P>
310
00:19:23,122 --> 00:19:24,915
Oh, fuck me. P>
311
00:19:24,999 --> 00:19:27,168
Yeah. P>
312
00:19:29,795 --> 00:19:32,173
Yeah.
Go left. P>
313
00:19:32,256 --> 00:19:34,091
Go to...
yeah. P> >
314
00:19:37,762 --> 00:19:39,000
Yes!
315
00:19:49,482 --> 00:19:51,442
All right, I have to go.
316
00:19:51,525 --> 00:19:53,652
Thursday, be prepared.
317
00:19:53,736 --> 00:19:55,696
Yes, Sarah.
318
00:20:05,498 --> 00:20:07,083
Hey!
319
00:20:07,166 --> 00:20:09,001
Hey!
/ Damn it!
320
00:20:09,085 --> 00:20:10,000
What are you doing?
321
00:20:10,013 --> 00:20:11,704
You broached Daddy.
/ I caught Father.
322
00:20:11,788 --> 00:20:13,050
Daddy read my diary.
323
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
Daddy promised me that he wouldn't read our diary.
324
00:20:14,816 --> 00:20:16,459
Sorry.
/ I already believed in Dad.
325
00:20:16,485 --> 00:20:18,411
I'm sorry, Father.
/ That made me very angry.
326
00:20:18,436 --> 00:20:19,913
I'm sorry, Father.
/ This is a privacy violation. P>
327
00:20:19,927 --> 00:20:22,924
Rusty, Daddy... Sit down for a while.
Let me explain. P>
328
00:20:23,007 --> 00:20:24,300
No, I don't want to sit down. P>
329
00:20:24,317 --> 00:20:26,636
OK. Daddy is not reading
your diary. P>
330
00:20:26,719 --> 00:20:28,896
Daddy opened it to check
the date as usual...
331
00:20:28,979 --> 00:20:31,315
... it kept on going... aj...
332
00:20:31,399 --> 00:20:33,859
... yeah read dad.
I'm sorry, Dad, okay?
333
00:20:33,943 --> 00:20:35,736
Sorry.
334
00:20:35,820 --> 00:20:38,322
What?
335
00:20:38,406 --> 00:20:39,407
May ?
336
00:20:48,707 --> 00:20:50,709
"I remember it hurts.
337
00:20:50,793 --> 00:20:52,378
" See the pain. "
338
00:20:52,461 --> 00:20:55,464
That's all.
339
00:20:55,548 --> 00:20:58,500
If it's the opening line of the book,
you will make your reader addicted.
340
00:20:59,385 --> 00:21:01,846
They have to keep reading.
Father must keep reading. Sorry. P>
341
00:21:01,929 --> 00:21:03,889
Flattery won't make Dad get away from this. P>
342
00:21:03,973 --> 00:21:05,850
No, it will end now. P>
343
00:21:05,975 --> 00:21:08,000
Do you know Flannery O & apos; Connor?
/ I know Flannery O & Apos; Connor. P>
344
00:21:08,010 --> 00:21:10,855
He thinks nothing needs to happen in
the life of the writer after they were 20. P>
345
00:21:10,938 --> 00:21:13,107
At that time, their experience was more than enough....
346
00:21:13,190 --> 00:21:15,734
... to continue their creative life. So? P>
347
00:21:15,818 --> 00:21:16,944
So what do you mean? P>
348
00:21:17,027 --> 00:21:19,029
My point is...
349
00:21:19,113 --> 00:21:21,282
Please sit for a while. P>
350
00:21:24,660 --> 00:21:26,745
Rusty...
351
00:21:26,829 --> 00:21:29,707
Dad thinks your experience isn't enough.
352
00:21:29,790 --> 00:21:33,878
I mean, the reason you feel comfortable
leaves your diary on Dad's desk...
353
00:21:33,961 --> 00:21:36,922
... because there is nothing in your life
that you are trying to hide from Daddy.
354
00:21:37,006 --> 00:21:40,176
And that's very worrying about Dad, you know?
355
00:21:40,259 --> 00:21:43,387
A sensitive, sweet guy like you ,
spend the high school life...
356
00:21:43,471 --> 00:21:45,473
... ordinary aj,
temporarily...
357
00:21:45,556 --> 00:21:47,349
... everyone traveling to the party - party...
358
00:21:47,433 --> 00:21:50,352
... and have sex, do anything.
359
00:21:50,436 --> 00:21:52,104
I don't want you to remember the old...
360
00:21:52,188 --> 00:21:55,316
... and think this girl.
Kate? Yeah. P>
361
00:21:55,399 --> 00:21:56,901
Tell your feelings to this girl. P>
362
00:21:56,984 --> 00:21:59,528
Put your heart on the phone. P>
363
00:21:59,612 --> 00:22:01,000
It's not that easy. P>
364
00:22:01,100 --> 00:22:03,365
Indeed. > Look at your brother. P>
365
00:22:03,449 --> 00:22:04,834
You can...
Hey! P>
366
00:22:04,850 --> 00:22:06,494
You can get your eyes as you like. P>
367
00:22:06,577 --> 00:22:08,370
Your brother is a great writer. P> >
368
00:22:08,454 --> 00:22:10,372
And that's because he's brave in his life.
369
00:22:10,456 --> 00:22:12,708
He has sex with different
men, Dad. It's not the same. P>
370
00:22:12,791 --> 00:22:16,003
Rusty, the author writes about their experiences. P>
371
00:22:17,546 --> 00:22:19,298
Try it. P>
372
00:22:19,381 --> 00:22:20,500
That will be fun. P>
373
00:22:20,510 --> 00:22:22,500
That's right. This is crazy.
What are we doing here? P>
374
00:22:22,560 --> 00:22:24,000
Everyone hates us. P>
375
00:22:24,300 --> 00:22:26,430
Not for tonight.
They won't hate. P>
376
00:22:30,518 --> 00:22:32,436
What?
377
00:22:32,520 --> 00:22:33,979
We're here to join the party.
378
00:22:34,363 --> 00:22:36,500
What party?
379
00:22:37,274 --> 00:22:39,235
Come on guys. I'm three classes with you. P>
380
00:22:39,318 --> 00:22:41,000
Get away. P>
381
00:22:42,279 --> 00:22:44,100
Okay, but...
382
00:22:44,700 --> 00:22:48,369
... Do you want to do all this marijuana? P>
383
00:22:48,452 --> 00:22:49,745
I'm just kidding, man.
Come on. P>
384
00:22:49,870 --> 00:22:51,413
Really? Yes. Come on in. P>
385
00:22:59,296 --> 00:23:02,000
Hey everyone, my friends...
386
00:23:02,016 --> 00:23:03,200
Wait.
What is your name? P>
387
00:23:03,220 --> 00:23:04,844
Rusty.
Ini Jason.
388
00:23:04,928 --> 00:23:08,000
Hey, my friend Rusty and Jason just now
brought us lots of marijuana.
389
00:23:09,800 --> 00:23:11,058
Your name is Rodney, right?
390
00:23:11,141 --> 00:23:12,700
I'm Rodney.
What's wrong? / p>
391
00:23:12,785 --> 00:23:15,000
You make sure with Jason that everyone
gets this, okay?
392
00:23:15,137 --> 00:23:16,300
Where do you want to go?
393
00:23:16,322 --> 00:23:18,000
I want to find my friend, Kate.
394
00:23:18,010 --> 00:23:20,901
p>
395
00:23:22,820 --> 00:23:25,864
Which girl?
Oh, they're still upstairs!
396
00:23:25,948 --> 00:23:28,117
Friend, who are you?
397
00:24:18,125 --> 00:24:20,586
I'm Rusty Borgens who is new and cool.
398
00:24:43,776 --> 00:24:45,200
>
399
00:24:47,071 --> 00:24:48,200
This is Sam. Leave the message after the following tone. P>
400
00:24:48,222 --> 00:24:51,158
Come on, Glen. P>
401
00:24:51,241 --> 00:24:52,800
Glen, open the door. P>
402
00:24:52,900 --> 00:24:55,245
I've been waiting for 10 minutes.
Come on.
403
00:25:15,724 --> 00:25:17,101
Can you give me a minute?
404
00:25:29,571 --> 00:25:31,156
No, I can't give you time.
I'm in pain.
405
00:25:31,281 --> 00:25:32,833
Friend, I won't go anywhere.
/ Let's go.
406
00:25:32,837 --> 00:25:35,077
I won't go anywhere.
The plan is very genius, friend.
407
00:25:35,160 --> 00:25:36,787
Just kidding.
/ It's not kidding. P>
408
00:25:36,870 --> 00:25:40,207
It's not funny.
Stay away from me. P>
409
00:25:40,290 --> 00:25:41,667
Hey, don't stay away from me. P>
410
00:25:41,750 --> 00:25:43,043
Stop .
/ You're crazy.
411
00:25:43,127 --> 00:25:44,962
Stop following me, Glen.
412
00:25:45,045 --> 00:25:47,089
This is my house. I can go wherever I want. P>
413
00:25:47,172 --> 00:25:49,341
All right, boss. Listen, I go, asshole? P>
414
00:25:49,425 --> 00:25:50,676
Just go there. P>
415
00:25:50,759 --> 00:25:52,344
Hey, asshole. P>
416
00:26:00,477 --> 00:26:01,937
Are you okay?
/ I'm fine
417
00:26:02,020 --> 00:26:03,605
Okay, come on.
418
00:26:03,689 --> 00:26:05,607
Let me take it.
419
00:26:06,692 --> 00:26:10,362
Run!
420
00:26:10,446 --> 00:26:11,739
I will beat you up.
421
00:26:13,198 --> 00:26:15,617
Very cool friend! P>
422
00:26:18,829 --> 00:26:21,540
All right.
See you later. P>
423
00:26:21,623 --> 00:26:23,208
See you later, guys.
/ See you later. P>
424
00:26:26,295 --> 00:26:28,964
Hey, jerk!
Boom!
425
00:26:34,052 --> 00:26:35,929
I can't go home like this.
426
00:26:38,098 --> 00:26:41,518
Mess. My knee is hurt and I'm drunk. P>
427
00:26:43,896 --> 00:26:46,565
Yes, we might have to get ice for the wound. P>
428
00:26:46,648 --> 00:26:48,942
Can you not stay at your house tonight? P>
429
00:26:50,944 --> 00:26:52,613
All right.
430
00:27:02,956 --> 00:27:04,374
Hello?
431
00:27:04,458 --> 00:27:06,500
Hi, here I am.
432
00:27:07,920 --> 00:27:10,589
Hey, are you okay?
433
00:27:10,672 --> 00:27:13,801
Where are you?
434
00:27:15,469 --> 00:27:17,721
I'm here.
At home. P>
435
00:27:17,805 --> 00:27:20,140
Oh, I just pressed the bell. P>
436
00:27:20,224 --> 00:27:22,851
I fell asleep.
Are you here? P>
437
00:27:28,273 --> 00:27:31,026
Well, we have to match our thoughts. P>
438
00:27:31,109 --> 00:27:33,695
All right.
/ Bill, I can't sleep. P>
439
00:27:33,779 --> 00:27:36,949
I drive here and there in the middle of the night
with pajamas.
440
00:27:37,032 --> 00:27:39,910
I'm like a crazy person.
I can't live like this anymore.
441
00:27:39,993 --> 00:27:41,787
Me too.
442
00:27:41,870 --> 00:27:43,539
I've given him space.
443
00:27:43,622 --> 00:27:46,708
I received his hatred for me as
the stage he was going through,
444
00:27:46,792 --> 00:27:48,200
but this is not a stage.
445
00:27:48,210 --> 00:27:50,538
He is experiencing this extraordinary time
in his life now...
446
00:27:50,550 --> 00:27:52,790
... with his published book,
and I can't share with him.
447
00:27:52,800 --> 00:27:54,208
He doesn't answer my phone.
448
00:27:54,291 --> 00:27:55,751
He doesn't reply to my email.
449
00:27:55,834 --> 00:27:57,803
The book is being published.
450
00:27:57,886 --> 00:27:59,680
He's busy.
/ Bullshit. P>
451
00:27:59,805 --> 00:28:01,515
He doesn't reply my phone either.
/ Bullshit. P>
452
00:28:01,598 --> 00:28:03,700
He is narrow and cruel
453
00:28:04,101 --> 00:28:05,519
Other parents are also divorced. P>
454
00:28:05,602 --> 00:28:06,937
Not a problem.
You can get through it. P>
455
00:28:07,020 --> 00:28:08,000
He also quarreled with me. P>
456
00:28:08,046 --> 00:28:09,600
We didn't fight.
457
00:28:09,682 --> 00:28:11,900
That's the problem. I hope to fight with him. P>
458
00:28:11,990 --> 00:28:13,500
So that I can be an active parent
in his life. P>
459
00:28:13,600 --> 00:28:15,300
He just lulled me. P>
460
00:28:15,420 --> 00:28:18,448
Kurasa tidak.... Dia membuangmu ?
Itu mengerikan.
461
00:28:18,532 --> 00:28:21,451
You always deny everything.
462
00:28:21,535 --> 00:28:23,912
Bill, he acts like I'm not there.
463
00:28:23,996 --> 00:28:25,956
I haven't talked to him for a year more...
464
00:28:26,039 --> 00:28:27,500
... and you don't help.
465
00:28:27,600 --> 00:28:29,751
Me? I haven't said anything yet.
What am I...
466
00:28:29,877 --> 00:28:32,200
You prepared a place for me on Thanksgiving.
/ Yes. P>
467
00:28:32,880 --> 00:28:34,506
So every time he comes home from school,
468
00:28:34,590 --> 00:28:36,592
he saw you miserable and mourned...
469
00:28:36,675 --> 00:28:38,594
... and he blamed me.
I know he blamed me.
470
00:28:38,677 --> 00:28:39,761
I sure.
/ I don't mope.
471
00:28:39,845 --> 00:28:41,471
Oh, you're always gloomy.
472
00:28:41,555 --> 00:28:42,400
You are depressed.
473
00:28:42,473 --> 00:28:44,000
Tell me a terrible thing about me,
474
00:28:44,025 --> 00:28:45,802
p>
475
00:28:45,885 --> 00:28:49,187
but don't try to win his sympathy
this way.
476
00:28:49,271 --> 00:28:52,691
Hey, I promised you and I keep on fulfilling it.
477
00:28:52,774 --> 00:28:56,737
Gosh.
Bill...
478
00:28:56,820 --> 00:28:59,281
I released you from your promise.
479
00:28:59,364 --> 00:29:03,201
Please... continue your life.
480
00:29:03,285 --> 00:29:04,620
Behind sex.
/ I have sex.
481
00:29:04,745 --> 00:29:07,414
Good ! You have sex?
/ Mm-hmm. P>
482
00:29:07,497 --> 00:29:09,625
Then, be happy. P>
483
00:29:09,708 --> 00:29:10,834
I just want you to be happy. P>
484
00:29:10,918 --> 00:29:12,336
I am happy with you.
485
00:29:12,419 --> 00:29:14,046
You're the one who isn't happy.
486
00:29:14,129 --> 00:29:16,000
I'm happy now.
487
00:29:16,900 --> 00:29:19,509
I don't think you look happy.
488
00:29:19,593 --> 00:29:23,680
When? When you settle - settle around
our house last night? P>
489
00:29:26,642 --> 00:29:29,645
I see you and Martin fight. P>
490
00:29:29,728 --> 00:29:31,271
Shut up, Bill. P>
491
00:29:43,075 --> 00:29:44,534
Oh hey.
Wait a minute.
492
00:29:44,618 --> 00:29:45,869
Excuse me.
493
00:29:45,953 --> 00:29:48,000
You know me...
494
00:29:49,247 --> 00:29:50,749
I don't mean to know,
495
00:29:50,832 --> 00:29:53,794
but I won't do it if you are you.
496
00:29:53,877 --> 00:29:56,129
I mean, he sleeps with a lot of girls.
497
00:29:56,213 --> 00:29:58,715
You're guaranteed to wake up with a rash.
498
00:29:58,799 --> 00:30:00,342
Thank you for the information.
499
00:30:00,425 --> 00:30:02,010
I saw you were getting entangled in the net.
500
00:30:02,094 --> 00:30:04,054
You look like a good girl.
501
00:30:04,137 --> 00:30:05,722
I'm not a good girl.
502
00:30:05,806 --> 00:30:07,849
Well then, I'm Louis.
503
00:30:07,933 --> 00:30:10,644
Everyone calls me Lou.
Nice to meet you.
504
00:30:10,727 --> 00:30:12,354
No?
All right.
505
00:30:12,437 --> 00:30:14,439
p>
506
00:30:14,523 --> 00:30:15,941
Listen, I don't want to hurt your heart,
507
00:30:16,024 --> 00:30:17,776
but you're wasting your time.
508
00:30:17,859 --> 00:30:19,486
What, chatting is wasting time?
509
00:30:19,569 --> 00:30:21,113
We are not chatting.
510
00:30:21,196 --> 00:30:23,323
You teased me.
511
00:30:23,407 --> 00:30:25,617
And you also blocked your friends.
512
00:30:25,701 --> 00:30:27,536
Huh?
Bon Jovi there?
513
00:30:27,619 --> 00:30:29,788
He's not my friend.
Actually he's a jerk. P>
514
00:30:29,871 --> 00:30:31,999
I just filled in on the bass for them tonight. P>
515
00:30:32,082 --> 00:30:34,710
You're sweet, Lou. P>
516
00:30:34,793 --> 00:30:36,336
But you smell love and good intentions.
517
00:30:36,420 --> 00:30:38,046
I'm not looking for a girlfriend, and I'm not dating.
518
00:30:38,130 --> 00:30:40,966
All I hear is not, no, no, no.
519
00:30:41,049 --> 00:30:43,051
Don't keep people safe.
520
00:30:43,135 --> 00:30:44,553
I want to go. P>
521
00:30:44,636 --> 00:30:47,305
All right, see you in class. P>
522
00:30:47,389 --> 00:30:49,016
We're classmates? P>
523
00:30:49,099 --> 00:30:51,435
Advanced Fiction Writing. P>
524
00:30:51,560 --> 00:30:54,062
I don't remember you.
/ I remember you.
525
00:30:54,146 --> 00:30:57,566
Your book is being published.
Your father must be happy.
526
00:30:57,649 --> 00:30:59,484
You know a lot about me, Lou.
527
00:30:59,568 --> 00:31:02,404
We are a group of jealous writers, so...
528
00:31:02,487 --> 00:31:03,739
What is its name?
529
00:31:06,074 --> 00:31:08,300
Its name is Pete.
530
00:31:08,827 --> 00:31:11,288
Have fun -
/ Definitely. P>
531
00:31:13,290 --> 00:31:15,208
Cool. You're awesome. P>
532
00:31:22,007 --> 00:31:24,217
I don't know you live on the beach.
/ Shh-shh. P>
533
00:31:24,301 --> 00:31:25,802
Lower your voice. P>
534
00:31:25,886 --> 00:31:27,679
I don't want to wake my father.
535
00:31:27,763 --> 00:31:30,807
I'll get ice for that.
536
00:31:35,896 --> 00:31:37,856
This.
/ Thank you.
537
00:31:40,817 --> 00:31:42,819
Sure.
538
00:31:42,903 --> 00:31:44,321
Rusty?
539
00:31:44,404 --> 00:31:46,500
Hey, what are you doing?
540
00:31:47,074 --> 00:31:48,784
Who is this? P>
541
00:31:48,867 --> 00:31:52,454
Daddy, this is Kate.
Kate, this is my father. P>
542
00:31:52,537 --> 00:31:54,289
Hi. P>
543
00:31:55,248 --> 00:31:57,042
Hi. P>
544
00:31:57,125 --> 00:31:58,543
Why is your knee? P>
545
00:31:58,668 --> 00:32:01,213
He fell.
/ This bastard pushed me. P>
546
00:32:01,296 --> 00:32:03,632
Really?
Someone pushed you? P>
547
00:32:03,715 --> 00:32:07,177
Yes, but no what, because Rusty has hit him.
548
00:32:07,260 --> 00:32:10,347
Oh good. Nobody can
push the girl and get away with it. P>
549
00:32:10,430 --> 00:32:11,807
That's a good start, the ice. P>
550
00:32:11,890 --> 00:32:14,559
Here we have peroxide. P>
551
00:32:14,643 --> 00:32:16,520
So you Kate. P>
552
00:32:16,603 --> 00:32:18,230
Rusty tells a lot about you. P>
553
00:32:18,313 --> 00:32:21,399
Really? Um...
554
00:32:21,483 --> 00:32:23,276
We don't even know each other yet. P>
555
00:32:23,360 --> 00:32:25,028
I only know he adores you so much. P>
556
00:32:25,112 --> 00:32:28,240
Dad?
/ Sorry, sorry .
557
00:32:28,323 --> 00:32:29,699
Do you want to stay overnight?
558
00:32:29,783 --> 00:32:32,078
Yes, if you can.
559
00:32:33,161 --> 00:32:35,681
Okay. Your master doesn't mind? P>
560
00:32:36,164 --> 00:32:37,525
No.
561
00:32:38,208 --> 00:32:42,087
All right. You sleep on the bed and he is on the sofa...
562
00:32:42,170 --> 00:32:45,715
Or vice versa. You're on the sofa and he's on the bed. P>
563
00:32:45,799 --> 00:32:48,051
Whichever one. P>
564
00:32:48,135 --> 00:32:49,344
It's nice to meet you, Kate. P>
565
00:32:49,427 --> 00:32:53,974
It's nice to meet you too.
/ Good night. P>
566
00:32:54,057 --> 00:32:55,350
Sorry. P>
567
00:32:57,477 --> 00:32:58,728
Your father is good. P>
568
00:32:58,812 --> 00:33:00,522
Yes, he is a good man. P>
569
00:33:02,607 --> 00:33:03,775
What is the job? P>
570
00:33:03,859 --> 00:33:07,070
Uh... he is the author.
571
00:33:07,154 --> 00:33:08,864
A real writer?
572
00:33:08,947 --> 00:33:10,907
Yes, he wrote a book called Suit Monkeys.
573
00:33:11,032 --> 00:33:13,910
Winning several awards, his books
many are published. / Thanks. P>
574
00:33:13,994 --> 00:33:17,080
Whoa, uh...
575
00:33:17,164 --> 00:33:19,666
I don't know you want...
I turn around. P>
576
00:33:19,749 --> 00:33:22,502
That's cool.
577
00:33:22,586 --> 00:33:24,546
That's what you want to do?
578
00:33:24,629 --> 00:33:26,840
Uh, yeah.
I'm also a writer.
579
00:33:26,923 --> 00:33:28,717
So is my brother.
580
00:33:28,800 --> 00:33:31,678
We write books and stories and more.
581
00:33:31,761 --> 00:33:33,889
Poetry? P>
582
00:33:33,972 --> 00:33:35,765
Yes. P>
583
00:33:35,849 --> 00:33:37,267
Where's your sister? P>
584
00:33:37,350 --> 00:33:40,061
She, you know, far away on campus. P>
585
00:33:42,564 --> 00:33:44,107
Yes, I am....
586
00:33:44,191 --> 00:33:48,570
Wait, can I be here first with me for a while?
587
00:33:48,653 --> 00:33:50,113
Please?
588
00:33:50,197 --> 00:33:52,365
Yes, of course.
589
00:34:00,457 --> 00:34:02,918
You may approach. < br /> I won't bite.
590
00:34:11,718 --> 00:34:13,553
I have a question.
591
00:34:13,637 --> 00:34:15,263
Yes...
592
00:34:18,808 --> 00:34:21,269
Am I really an angel in your poetry?
593
00:34:23,772 --> 00:34:25,273
Yes .
594
00:34:46,294 --> 00:34:48,922
I thought you were the best for me.
595
00:34:51,633 --> 00:34:53,134
Good night.
596
00:35:43,310 --> 00:35:45,395
I like Christmas.
597
00:35:46,980 --> 00:35:48,898
You have me as one of the people that...
598
00:35:48,982 --> 00:35:52,569
Indeed. I'm definitely one of the
of those people. P>
599
00:35:52,652 --> 00:35:54,738
I like everything about Christmas. P>
600
00:35:54,821 --> 00:35:58,033
I like the lights, the decorations,
601
00:35:58,116 --> 00:36:04,456
how TBS shows "A Christmas Story"
24 hours full.
602
00:36:04,539 --> 00:36:06,416
Gifts under the tree...
603
00:36:06,499 --> 00:36:09,252
and my children's faces when they open it.
604
00:36:09,336 --> 00:36:13,381
Sit in front of the fireplace with my husband when the children are asleep.
605
00:36:13,465 --> 00:36:16,760
I feel depressed every time I vacation.
606
00:36:16,843 --> 00:36:20,680
Yeah, that's how you are, divorced, Bill. > Very annoying. P>
607
00:36:22,557 --> 00:36:25,602
Hey, may I give a suggestion? P>
608
00:36:25,685 --> 00:36:29,731
Between friends. P>
609
00:36:29,814 --> 00:36:31,441
Mm-hmm. P>
610
00:36:31,524 --> 00:36:33,443
You might have remarry.
611
00:36:33,526 --> 00:36:34,944
Hmm.
Mm-hmm.
612
00:36:35,028 --> 00:36:37,447
You're not getting younger.
613
00:36:37,530 --> 00:36:41,701
And if I'm you, I'll register at all matchmaking sites
614
00:36:41,785 --> 00:36:45,413
Register then combine it with your ad in the newspaper.
615
00:36:45,497 --> 00:36:47,290
I have never dated in the last 25 years.
616
00:36:47,374 --> 00:36:49,000
Yeah, but what do you mean?
617
00:36:49,084 --> 00:36:51,002
Listen, you're handsome, you're successful.
618
00:36:51,086 --> 00:36:52,879
You have the soft side of a celebrity,
619
00:36:52,962 --> 00:36:55,799
what is expected of all authors.
620
00:36:55,882 --> 00:36:57,842
It feels like it's enough to get
621
00:36:57,926 --> 00:37:00,470
around 20 prospective wives.
622
00:37:00,553 --> 00:37:02,972
>
623
00:37:03,056 --> 00:37:05,266
You're serious, huh?
624
00:37:06,518 --> 00:37:08,812
Well, I care about you, Bill.
625
00:37:08,895 --> 00:37:10,647
I know you love Erica,
626
00:37:10,730 --> 00:37:12,899
but she's married with other people,
627
00:37:12,982 --> 00:37:16,736
and you have to start thinking about your future
628
00:37:16,820 --> 00:37:19,114
and realize or not you will want to be happy.
629
00:37:19,197 --> 00:37:21,658
Because I don't want it when
In the next 5 years I'm jogging
630
00:37:21,741 --> 00:37:23,785
and see you waiting for me on the park bench. P>
631
00:37:23,868 --> 00:37:25,078
The park bench is very comfortable. P>
632
00:37:25,161 --> 00:37:26,913
Is that right? P>
633
00:37:38,842 --> 00:37:41,845
Just think about it.
634
00:37:41,928 --> 00:37:43,430
Income. You have to underline it. P>
635
00:37:43,513 --> 00:37:45,807
That's all we really have. P>
636
00:37:45,890 --> 00:37:48,393
Society, government, money, religion,
637
00:37:48,476 --> 00:37:51,729
Beliefs are wrong but
can be creatively accepted by the community
638
00:37:51,813 --> 00:37:56,234
that we impose on reality to try and get some control over our lives.
639
00:37:56,317 --> 00:37:58,236
Who gives us illusion to choose.
640
00:37:58,319 --> 00:38:01,948
Makes us think somewhat like animals.
641
00:38:02,031 --> 00:38:04,409
Animals. You mean?
Like evolving? P>
642
00:38:04,492 --> 00:38:06,411
Yeah, Evolution, that's right. P>
643
00:38:06,494 --> 00:38:08,246
I don't believe in evolution. P>
644
00:38:08,329 --> 00:38:11,082
In the Milky Way it's around 400 billion stars,
645
00:38:11,166 --> 00:38:13,084
making as many stars in the entire universe
646
00:38:13,168 --> 00:38:15,503
is obviously very absurd. P>
647
00:38:15,587 --> 00:38:17,380
We are nothing. P>
648
00:38:17,464 --> 00:38:19,507
If the asteroid didn't hit the earth 65 million years ago
649
00:38:19,591 --> 00:38:20,884
and destroyed all the dinosaurs,
650
00:38:20,967 --> 00:38:22,886
we wouldn't live at this time. P>
651
00:38:22,969 --> 00:38:25,555
Yeah.
Aku akan pergi.
652
00:38:25,638 --> 00:38:31,102
Good. Your stupidity
eliminates the opportunity to connect. P>
653
00:38:31,186 --> 00:38:34,814
Right.
Ooh, that's a strange thing. P>
654
00:38:34,898 --> 00:38:36,983
You have to stop following me. P>
655
00:38:37,066 --> 00:38:39,903
I can't go anywhere if you always
appear and disturb me. P>
656
00:38:40,028 --> 00:38:42,530
Where did you meet that man? /
It's none of your business. P>
657
00:38:42,614 --> 00:38:44,073
I think in Mormons .
658
00:38:44,157 --> 00:38:45,742
What is he doing here?
659
00:38:45,825 --> 00:38:47,827
Looking for followers of other Mormon women.
660
00:38:47,911 --> 00:38:51,623
I'm sure you've ruined it,
destroying his relationship with God.
661
00:38:51,706 --> 00:38:53,124
Do you want to get out?
662
00:38:53,208 --> 00:38:55,376
Is your brain broken?
663
00:38:55,460 --> 00:38:57,420
No. /
I think it's clear
664
00:38:57,504 --> 00:38:59,589
that I don't want to go with you.
665
00:38:59,672 --> 00:39:01,841
No, No, No. I mean we can be friends. P>
666
00:39:01,925 --> 00:39:03,676
But I don't want to be friends with you. P>
667
00:39:03,760 --> 00:39:06,179
Oh, you don't want to. P>
668
00:39:06,262 --> 00:39:08,306
I'll help open your jacket
669
00:39:08,389 --> 00:39:10,517
and you can come with me. We can
drink coffee if you want. P>
670
00:39:10,600 --> 00:39:13,770
I need...
671
00:39:13,853 --> 00:39:15,313
jakey
672
00:39:15,396 --> 00:39:19,275
What is your favorite book? P>
673
00:39:19,359 --> 00:39:21,861
So that's your move?
674
00:39:21,945 --> 00:39:25,573
Is that right? I think you can be more creative. P>
675
00:39:25,698 --> 00:39:29,410
Come on, we're writers, right? /
Yeah. P>
676
00:39:29,494 --> 00:39:32,205
Book important things for us. I mean,
come on. P>
677
00:39:32,288 --> 00:39:35,708
Good, what's your favorite book? P>
678
00:39:35,792 --> 00:39:37,669
No, you can't ask that.
I ask you more first.
679
00:39:37,752 --> 00:39:39,754
You want to know something personal from me.
680
00:39:39,837 --> 00:39:42,048
If I tell you what my favorite book is,
681
00:39:42,131 --> 00:39:44,342
you will say another title
who can convince me that we are mate,
682
00:39:44,425 --> 00:39:46,344
or you will guess my favorite book
683
00:39:46,427 --> 00:39:48,263
and convince me that it is also your favorite book.
684
00:39:48,346 --> 00:39:49,722
Oh my God, you are great .
685
00:39:49,806 --> 00:39:51,099
That's the reason you're obsessed with me.
686
00:39:51,182 --> 00:39:52,433
I'm not obsessed with you.
687
00:39:52,517 --> 00:39:54,060
I'm like a unicorn to you.
688
00:39:54,143 --> 00:39:55,895
You will do or say something to influence me.
689
00:39:55,979 --> 00:39:58,189
I am not like that
and you're not a unicorn.
690
00:39:58,273 --> 00:40:00,149
Okay, well, then book.
691
00:40:00,233 --> 00:40:02,360
But please, at least try to pull it.
692
00:40:02,443 --> 00:40:04,862
Not "Catcher in the Rye "or" Portnoy & apos; s Complaint ", yeah? P>
693
00:40:04,946 --> 00:40:09,200
Because I'm a mystery book writer, so...
694
00:40:09,284 --> 00:40:12,203
I like Elmore Leonard, James Lee Burke,
695
00:40:12,287 --> 00:40:13,871
Ed Brubaker.
696
00:40:13,955 --> 00:40:16,332
Who is Ed Brubaker.
697
00:40:16,416 --> 00:40:20,211
He wrote an extraordinary criminal comic and
it's hard to guess Criminal.
698
00:40:20,295 --> 00:40:22,505
By saying you like read comics
699
00:40:22,589 --> 00:40:25,174
doesn't make me change.
700
00:40:25,258 --> 00:40:27,218
What is your favorite book?
701
00:40:27,302 --> 00:40:28,969
Just say the first thing you think about.
702
00:40:30,388 --> 00:40:32,432
Dear Mr. Henshaw
oleh Beverly Cleary.
703
00:40:34,142 --> 00:40:36,311
That's my favorite book since childhood.
704
00:40:36,394 --> 00:40:38,146
I've read, around, 100 times.
705
00:40:38,229 --> 00:40:41,107
Actually that's the reason I want to be a writer.
706
00:40:42,442 --> 00:40:43,359
Hey, there wrong?
707
00:40:43,443 --> 00:40:45,361
I have to go.
708
00:40:45,445 --> 00:40:47,196
What... What do you mean?
Did I make a mistake?
709
00:40:47,280 --> 00:40:48,698
I have to go.
710
00:40:48,781 --> 00:40:49,824
Samantha.
711
00:40:52,243 --> 00:40:54,412
Samantha, Wait. Come on. /
What is it?
712
00:40:54,495 --> 00:40:56,122
What do you want?
713
00:40:56,205 --> 00:40:57,665
What do you mean, what do I want from you?
714
00:40:57,749 --> 00:40:59,208
I like you.
715
00:40:59,334 --> 00:41:00,960
I want to know you better.
No.
716
00:41:01,085 --> 00:41:02,920
Why do you keep avoiding it? /
Because of this...
717
00:41:03,004 --> 00:41:04,964
whatever happens between us,
will not be more serious.
718
00:41:05,048 --> 00:41:07,759
I will not let it. We are not the same species
. P>
719
00:41:07,842 --> 00:41:10,553
What is Dear Mr. Henshaw
your favorite book too? P>
720
00:41:10,637 --> 00:41:12,221
Aku tak bisa melakukannya, Lou.
721
00:41:12,305 --> 00:41:13,723
No.
No, of course not.
722
00:41:13,806 --> 00:41:15,558
You will only be in touch
723
00:41:15,642 --> 00:41:17,810
with a stupid man whose IQ is lower than yours.
724
00:41:23,983 --> 00:41:25,401
Damn. P>
725
00:41:28,780 --> 00:41:31,115
Hi./
Hi. P>
726
00:41:32,575 --> 00:41:34,452
Does your father exist? P>
727
00:41:34,535 --> 00:41:35,953
Uh, no...
728
00:41:36,037 --> 00:41:38,581
Uh, no...
729
00:41:38,665 --> 00:41:42,126
> When will he go home? P>
730
00:41:42,210 --> 00:41:43,795
I don't know. Maybe
a few more hours. P>
731
00:41:43,878 --> 00:41:47,674
Why? P>
732
00:41:51,094 --> 00:41:52,929
I want to give you your christmas present. P>
733
00:42:03,606 --> 00:42:04,649
Um, okay. P>
734
00:42:04,732 --> 00:42:07,110
Merry Christmas. P>
735
00:42:07,193 --> 00:42:09,362
Oh...
Cool. P>
736
00:42:09,445 --> 00:42:10,780
Come with me. P>
737
00:42:10,863 --> 00:42:12,448
Where do you want to go? P>
738
00:42:12,532 --> 00:42:15,034
In the closet
739
00:42:15,118 --> 00:42:17,328
Wait, why is the closet?
Why isn't it on the bed?
740
00:42:17,412 --> 00:42:22,542
Can we open it?
741
00:42:22,625 --> 00:42:27,505
Because you never had sex,
742
00:42:27,588 --> 00:42:32,051
Because you never had sex,
743
00:42:32,135 --> 00:42:35,054
and that makes me very, very happy.
744
00:42:35,055 --> 00:42:35,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
745
00:42:36,055 --> 00:42:36,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
746
00:42:37,055 --> 00:42:37,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
747
00:42:38,055 --> 00:42:38,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
748
00:42:39,055 --> 00:42:39,555
Handsome Bees
00:42:40,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
750
00:42:41,055 --> 00:42:41,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
751
00:42:42,055 --> 00:42:42,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
752
00:42:43,055 --> 00:42:43,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
753
00:42:44,055 --> 00:42:44,555
Handsome Bees
Blackspiders
754
00:42:45,055 --> 00:42:45,555
/> shaviella
755
00:42:46,055 --> 00:42:46,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
756
00:42:47,055 --> 00:42:47,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
757
00:42:48,055 --> 00:42:48,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
758
00:42:49,055 --> 00:42:49,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
759
00:42:50,055 --> 00:42:50,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
760
00:42:51,055 --> 00:42:51,555
Handsome Bees
Blackspiders
761
00:42:52,055 --> 00:42:52,555
/> shaviella
762
00:42:53,055 --> 00:42:53,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
763
00:42:54,055 --> 00:42:54,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
764
00:42:55,055 --> 00:42:55,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
765
00:42:56,055 --> 00:42:56,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
766
00:42:57,055 --> 00:42:57,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
767
00:42:58,055 --> 00:42:58,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
768
00:42:59,055 --> 00:42:59,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
769
00:43:00,055 --> 00:43:00,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
770
00:43:01,055 --> 00:43:01,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
771
00:43:02,055 --> 00:43:02,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
772
00:43:03,055 --> 00:43:03,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
773
00:43:04,055 --> 00:43:04,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
774
00:43:05,055 --> 00:43:05,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
775
00:43:06,055 --> 00:43:06,555
Handsome Bees
Blackspiders
776
00:43:07,055 --> 00:43:07,555
/> shaviella
777
00:43:08,055 --> 00:43:08,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
778
00:43:09,055 --> 00:43:09,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
779
00:43:10,055 --> 00:43:10,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
780
00:43:11,055 --> 00:43:11,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
781
00:43:12,055 --> 00:43:12,555
Handsome Bees
Blackspiders
shaviella
782
00:43:13,055 --> 00:43:13,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
783
00:43:14,055 --> 00:43:14,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
784
00:43:15,055 --> 00:43:15,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
785
00:43:16,055 --> 00:43:16,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
786
00:43:17,055 --> 00:43:17,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
787
00:43:18,055 --> 00:43:18,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
788
00:43:19,055 --> 00:43:19,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
789
00:43:20,055 --> 00:43:20,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
790
00:43:21,055 --> 00:43:21,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
791
00:43:22,055 --> 00:43:22,555
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
792
00:43:23,055 --> 00:43:23,435
Handsome Bees,
Blackspiders,
shaviella
793
00:43:23,436 --> 00:43:24,228
Oh, damn it.
794
00:43:31,736 --> 00:43:33,279
Hi.
795
00:43:36,115 --> 00:43:37,617
What is the situation?
796
00:43:37,700 --> 00:43:40,203
She's fine. You better meet him. P>
797
00:43:59,055 --> 00:44:00,348
How are you doing? P>
798
00:44:02,767 --> 00:44:04,477
Not too bad. P>
799
00:44:04,560 --> 00:44:06,062
Don't lie. P>
800
00:44:06,145 --> 00:44:08,147
I'm like a lie detector.
801
00:44:08,231 --> 00:44:11,025
I'm fine.
802
00:44:11,108 --> 00:44:13,736
Shut up and read to me. Okay. P>
803
00:44:24,622 --> 00:44:28,835
"Dalie Hallie can't talk if she is big or small. P>
804
00:44:28,918 --> 00:44:31,337
" She thinks whether her head
805
00:44:31,420 --> 00:44:34,882
"is too big so it can accommodate
all stars in the universe...
806
00:44:34,966 --> 00:44:37,552
"or a universe that is too small to fit
807
00:44:37,635 --> 00:44:40,179
" In the human brain. "
808
00:44:40,263 --> 00:44:42,890
Lou?
809
00:44:42,974 --> 00:44:45,601
Do you see an angel in the door
810
00:44:45,685 --> 00:44:47,854
or only I can see it?
811
00:44:54,068 --> 00:44:58,072
Oh, he... He is definitely not an angel, ma'am.
812
00:45:04,245 --> 00:45:06,706
Hi.
Hi
813
00:45:06,831 --> 00:45:09,208
Hi. What are you doing here?
814
00:45:09,292 --> 00:45:11,919
Oh, it's the same as what you did, I guess.
815
00:45:12,003 --> 00:45:13,504
Don't get me wrong.
816
00:45:13,588 --> 00:45:16,340
I was buying a laptop for Samantha. P>
817
00:45:16,424 --> 00:45:19,302
Actually, I'm confused about choosing the color.
What if you come along? P>
818
00:45:19,385 --> 00:45:21,137
I don't know.
Excuse me.
819
00:45:21,220 --> 00:45:23,556
Huh?
Why don't you know?
820
00:45:23,639 --> 00:45:26,601
I don't know if this is a good idea, Bill.
821
00:45:26,684 --> 00:45:29,478
It only takes 10 minutes.
822
00:45:29,562 --> 00:45:30,813
I want to.
Yeah.
823
00:45:30,897 --> 00:45:33,232
Yeah?
Yeah, I want to.
824
00:45:33,316 --> 00:45:35,860
I'm happy to bump into you.
825
00:45:35,943 --> 00:45:38,362
I'm sure that's what all stalkers say.
826
00:45:38,446 --> 00:45:41,824
No, this is serious.
827
00:45:41,908 --> 00:45:44,118
I have thought about what you said.
828
00:45:44,243 --> 00:45:46,245
Really? /
Mm-hmm.
829
00:45:46,329 --> 00:45:48,539
There are other people who say the same thing recently. P>
830
00:45:48,623 --> 00:45:51,667
There are other people who say don't play
to their homes at night?
831
00:45:53,377 --> 00:45:55,338
About continuing my life.
832
00:45:57,381 --> 00:45:59,300
Who said?
833
00:45:59,383 --> 00:46:01,093
Tricia Wolcott.
834
00:46:01,177 --> 00:46:02,887
Who lives near the beach.
835
00:46:03,012 --> 00:46:04,805
Yeah, I remember him.
Yeah. P>
836
00:46:04,889 --> 00:46:07,850
Yeah.
Yeah. P>
837
00:46:07,934 --> 00:46:10,770
I always suspect you like him. P>
838
00:46:10,853 --> 00:46:12,647
Yeah , she is very beautiful.
839
00:46:12,730 --> 00:46:15,441
She is married, I know.
840
00:46:17,693 --> 00:46:19,403
You met with her?
841
00:46:19,487 --> 00:46:21,238
I think I'm the right person for her for an hour with her
842
00:46:21,322 --> 00:46:23,115
p>
843
00:46:24,533 --> 00:46:25,660
after he took his child to school.
844
00:46:25,743 --> 00:46:27,662
One hour?
845
00:46:27,745 --> 00:46:31,874
So he thinks you should stop being sad too, huh?
846
00:46:31,958 --> 00:46:34,502
Like that.
847
00:46:34,585 --> 00:46:36,253
This is a confession.
848
00:46:38,005 --> 00:46:39,840
I'm not a great writer.
849
00:46:41,592 --> 00:46:44,095
I am a great adapter.
850
00:46:44,178 --> 00:46:46,222
I think of us.
851
00:46:47,306 --> 00:46:48,933
Our story and...
852
00:46:49,016 --> 00:46:51,102
and all the things that are wrong between us
853
00:46:51,185 --> 00:46:54,146
and me-- I can try better this time.
854
00:46:58,401 --> 00:47:00,611
I haven't written anything since you left.
855
00:47:00,695 --> 00:47:02,613
Bill...
856
00:47:02,697 --> 00:47:04,699
You already have two books published.
857
00:47:04,782 --> 00:47:07,702
Well, I started writing those books when we were still married.
858
00:47:07,785 --> 00:47:09,662
I finished it,
but I haven't written a new book again
859
00:47:09,745 --> 00:47:11,914
You are a great writer.
860
00:47:11,998 --> 00:47:15,167
Don't waste your imagination on me.
861
00:47:21,382 --> 00:47:22,425
Where are you...
862
00:47:22,508 --> 00:47:24,427
I'm here.
863
00:47:24,510 --> 00:47:26,512
I'm in the opposite direction.
864
00:47:26,595 --> 00:47:29,348
It's nice to talk to you.
865
00:47:29,432 --> 00:47:32,018
you, too.
866
00:47:32,101 --> 00:47:33,811
Bill...
867
00:47:37,523 --> 00:47:42,903
I... sometimes I'm not sure
if I've made the right decision.
868
00:47:42,987 --> 00:47:45,197
I've also experienced it.
869
00:47:48,534 --> 00:47:50,870
I don't know why I said this.
870
00:47:50,953 --> 00:47:53,956
I guess I just don't want you to think
I never thought about us,
871
00:47:54,040 --> 00:47:56,625
you know, and...
872
00:47:56,709 --> 00:47:58,085
the time we spend together,
873
00:47:58,169 --> 00:47:59,170
because I'm right...
874
00:47:59,253 --> 00:48:01,547
think about...
875
00:48:01,630 --> 00:48:03,591
all that I have given.
876
00:48:06,302 --> 00:48:08,345
I wonder if it's worth it.
877
00:48:10,181 --> 00:48:11,724
Right?
878
00:48:17,938 --> 00:48:20,232
I have to go.
879
00:48:20,316 --> 00:48:21,776
Merry Christmas.
880
00:48:24,737 --> 00:48:26,447
Merry Christmas.
881
00:48:29,283 --> 00:48:31,577
Nice to meet you.
882
00:48:31,660 --> 00:48:33,996
Oh, same, Samantha.
883
00:48:34,080 --> 00:48:36,499
I hope you can visit me again next time. p >
884
00:48:36,582 --> 00:48:38,167
I'll do it.
Okay, you two.
885
00:48:38,250 --> 00:48:39,585
I'll take Sam to his car.
886
00:48:39,668 --> 00:48:41,670
I'll be back soon, ma'am.
887
00:48:41,754 --> 00:48:43,839
Don't hurry.
I just made hot chocolate.
888
00:48:43,923 --> 00:48:45,049
It's in the kitchen.
889
00:48:46,801 --> 00:48:49,512
What is your mother?
890
00:48:51,722 --> 00:48:55,726
She, um... .
She has a brain tumor.
891
00:48:55,810 --> 00:48:58,604
Oh, my God.
I'm sorry.
892
00:49:02,608 --> 00:49:04,944
I can't believe how annoying I am to you.
893
00:49:05,027 --> 00:49:06,946
Yeah, I know, right?
894
00:49:07,029 --> 00:49:09,657
Okay, yeah.
895
00:49:09,740 --> 00:49:14,578
I don't... I don't want
you feel sorry for me.
896
00:49:14,662 --> 00:49:18,082
Right, I -
897
00:49:18,165 --> 00:49:21,377
I enjoy what we have done
all this time, you follow, like arguing.
898
00:49:21,460 --> 00:49:24,296
Actually... help me
/> forget this problem for a moment.
899
00:49:24,380 --> 00:49:28,134
I'm glad I can help.
900
00:49:29,802 --> 00:49:31,512
Do you want to go home to cancel?
901
00:49:31,595 --> 00:49:33,973
Yeah, I'm going home tomorrow.
902
00:49:36,142 --> 00:49:41,522
Yeah, I'm going home tomorrow.
903
00:49:41,605 --> 00:49:44,066
p>
904
00:49:44,150 --> 00:49:46,026
Well, I'm willing to forget
this stalker incident
905
00:49:46,110 --> 00:49:47,319
Okay.
906
00:49:49,071 --> 00:49:50,406
Really?
How easy is that? Yeah? P>
907
00:49:50,489 --> 00:49:52,783
I don't want to repeat it again. P>
908
00:49:52,867 --> 00:49:54,451
Okay. P>
909
00:49:54,535 --> 00:49:57,538
Oh, actually I...
910
00:49:57,621 --> 00:50:02,585
brought you a copy of my new book to be published.
911
00:50:02,710 --> 00:50:06,297
Oh, wow./
Stalking and carrying gifts.
912
00:50:06,380 --> 00:50:11,635
Under the Pink by Samantha Borgens.
Let's see. p >
913
00:50:11,719 --> 00:50:18,350
I will read it after this.
914
00:50:18,434 --> 00:50:20,394
maybe hard.
915
00:50:20,477 --> 00:50:23,022
My mother and I have read some books recently.
916
00:50:23,105 --> 00:50:25,232
Don't, you don't may read the book for it.
917
00:50:25,316 --> 00:50:27,651
This book contains sex and other obscene things.
918
00:50:27,735 --> 00:50:29,862
Oh, it's okay, He likes sex.
919
00:50:32,489 --> 00:50:34,617
You added too much water.
920
00:50:34,700 --> 00:50:37,244
You're not Martha Stewart here.
921
00:50:37,328 --> 00:50:41,665
That's what the man says sprinkles burns.
922
00:50:41,790 --> 00:50:43,500
Hey.
923
00:50:43,584 --> 00:50:44,835
Cool!
924
00:50:44,919 --> 00:50:46,253
How come you use that shabby shirt?
925
00:50:46,337 --> 00:50:47,838
I want to go to Kate's house.
926
00:50:47,922 --> 00:50:49,506
Does it smell good here?
927
00:50:49,590 --> 00:50:51,550
No, No, No. This is the smell of the cake we made. P>
928
00:50:51,634 --> 00:50:53,427
Yeah, we made the first dough burn. P>
929
00:50:53,510 --> 00:50:55,304
Actually this is the second one. P>
930
00:50:55,387 --> 00:50:57,473
No, No, No, No, No !
931
00:50:57,556 --> 00:51:00,434
Sorry!
932
00:51:00,559 --> 00:51:02,519
Oh, my God, Father!
Why?
933
00:51:02,603 --> 00:51:04,063
This is ridiculous!
934
00:51:04,146 --> 00:51:05,689
We make it burn again!
935
00:51:05,773 --> 00:51:06,941
Oh God. Okay...
936
00:51:07,024 --> 00:51:09,235
Yeah, don't laugh, Rusty. P>
937
00:51:09,318 --> 00:51:11,362
When can I meet this girl? P>
938
00:51:11,445 --> 00:51:13,322
I don't know. Don't burn this house well. P>
939
00:51:13,405 --> 00:51:14,365
Yeah, be careful on the road. P>
940
00:51:14,448 --> 00:51:15,616
All right. P>
941
00:51:17,493 --> 00:51:19,495
How serious is their relationship? P>
942
00:51:19,578 --> 00:51:21,664
Uh, They already have sex.
943
00:51:21,747 --> 00:51:24,833
What?
How do you know?
944
00:51:24,959 --> 00:51:28,420
Yeah.
Wow, Rusty spirit!
945
00:51:28,504 --> 00:51:30,130
The girl is more experienced than her.
946
00:51:30,214 --> 00:51:32,132
Yeah, who isn't more experienced than that?
947
00:51:32,216 --> 00:51:34,426
She looks very happy.
948
00:51:35,928 --> 00:51:37,596
At least there is happy at this house.
949
00:51:37,680 --> 00:51:40,474
Do you see wrinkles on my face?
950
00:51:40,557 --> 00:51:43,519
You look very happy today.
951
00:51:43,602 --> 00:51:45,354
Did you just find an anti-depressant medication?
952
00:51:45,437 --> 00:51:49,650
>
953
00:51:49,733 --> 00:51:51,360
Not really, I just changed.
954
00:51:51,443 --> 00:51:53,320
I will forget things that smell like your mother,
955
00:51:53,404 --> 00:51:56,031
and will change.
956
00:51:56,115 --> 00:51:57,950
Seriously?
957
00:51:58,033 --> 00:51:59,868
New year resolution.
958
00:51:59,952 --> 00:52:01,537
How?
Changed.
959
00:52:01,620 --> 00:52:02,871
Well?
Yeah.
960
00:52:02,955 --> 00:52:05,040
Weight !
961
00:52:05,124 --> 00:52:08,335
very...
Oh, hug flour.
962
00:52:08,419 --> 00:52:09,670
Jgn, Jgn, Jgn!
963
00:52:09,753 --> 00:52:11,547
Don't dress my white.
964
00:52:11,630 --> 00:52:13,549
>
965
00:52:13,632 --> 00:52:15,718
Ta-da!
966
00:52:15,801 --> 00:52:18,012
It's not that you gave
a Christmas present.
967
00:52:20,139 --> 00:52:21,557
It's not just an ordinary CD.
968
00:52:21,640 --> 00:52:23,058
BUILD?
No.
969
00:52:23,142 --> 00:52:26,020
That's a hint to my heart.
970
00:52:27,688 --> 00:52:29,356
Like if you give me < br /> your favorite book.
971
00:52:29,440 --> 00:52:32,318
Yeah, by the way.
972
00:52:32,401 --> 00:52:33,652
Boom.
973
00:52:33,736 --> 00:52:35,404
my goodness.
974
00:52:39,241 --> 00:52:42,828
Wow, this is the biggest book I've ever seen.
975
00:52:42,911 --> 00:52:44,371
It seems heavy,
976
00:52:44,455 --> 00:52:46,457
but this will be,
977
00:52:46,540 --> 00:52:49,043
one of your most satisfying
reading experiences.
978
00:52:49,126 --> 00:52:50,794
Scary, huh?
979
00:52:50,878 --> 00:52:52,755
Yeah, yeah, this is a dirty, dirty book.
980
00:52:52,838 --> 00:52:54,506
It's like Moby Dick.
It's all here.
981
00:52:54,590 --> 00:52:56,508
you will be carried away by the atmosphere,
982
00:52:56,592 --> 00:52:58,761
You will cry at the end. /
You cry too.
983
00:52:58,844 --> 00:53:00,346
Oh, you will cry too?
984
00:53:00,429 --> 00:53:01,847
Maybe I'm crying. P>
985
00:53:04,600 --> 00:53:07,895
You're funny if you explain the book. P>
986
00:53:12,441 --> 00:53:15,736
Do I make you clear about me? P>
987
00:53:15,819 --> 00:53:18,072
Yeah.
Good.
988
00:53:18,155 --> 00:53:21,283
Because I want you now.
989
00:53:21,367 --> 00:53:23,160
Your parents come home?
They won't come in here?
990
00:53:23,243 --> 00:53:25,621
Mr never entered here.
991
00:53:25,746 --> 00:53:28,040
Sure? / I'm sure.
Come here. P>
992
00:53:32,378 --> 00:53:33,796
How is your christmas? P>
993
00:53:33,879 --> 00:53:35,464
It's fun. P>
994
00:53:35,547 --> 00:53:38,133
Gathering family. Come on, it's noisy.
Yeah. P>
995
00:53:41,053 --> 00:53:44,181
You haven't talked about my book. P>
996
00:53:44,264 --> 00:53:47,267
Mm. Yeah, um...
997
00:53:47,351 --> 00:53:48,519
You don't like it? P>
998
00:53:48,602 --> 00:53:50,020
Ga, No, not so. P>
999
00:53:50,104 --> 00:53:51,355
I like it. P>
1000
00:53:51,438 --> 00:53:53,732
Writing good.
1001
00:53:53,816 --> 00:53:57,653
The characterization is strong and alive.
1002
00:53:57,736 --> 00:53:59,154
But?
1003
00:53:59,238 --> 00:54:01,198
I know you're a cynic,
1004
00:54:01,281 --> 00:54:06,370
but that's what you really are think
about love and marriage?
1005
00:54:06,453 --> 00:54:09,915
I don't know.
Sometimes.
1006
00:54:09,998 --> 00:54:12,209
Oh, thanks.
1007
00:54:16,463 --> 00:54:18,090
Do you feel so often? < /p>
1008
00:54:18,173 --> 00:54:20,968
Often.
1009
00:54:21,051 --> 00:54:23,011
This is not a depiction of divorce
my parents,
1010
00:54:23,095 --> 00:54:24,888
but from the eyes of a little girl
who saw her mother
1011
00:54:24,972 --> 00:54:27,141
having sex with men on the beach.
1012
00:54:27,266 --> 00:54:30,519
It happened??
Yeah. p >
1013
00:54:30,602 --> 00:54:33,981
I mean, I'm not a little girl anymore.
I've been in high school.
1014
00:54:34,064 --> 00:54:37,693
My parents made a party, and I was above.
1015
00:54:37,776 --> 00:54:39,736
When it was late, then my mother
1016
00:54:39,820 --> 00:54:42,990
staggered behind the house with Martin.
1017
00:54:43,073 --> 00:54:45,742
and my mother kissed her.
1018
00:54:45,826 --> 00:54:47,286
I remember Martin saying,
1019
00:54:47,369 --> 00:54:50,038
"Bill how ?
What do you think about Bill? "
1020
00:54:50,122 --> 00:54:52,708
Then my mother said,
1021
00:54:52,791 --> 00:54:55,544
" I don't care. "
1022
00:54:55,627 --> 00:54:57,963
" I don't care. "
1023
00:55:02,342 --> 00:55:05,387
p>
1024
00:55:07,514 --> 00:55:09,850
Hey, Lou?
Mm-hmm.
1025
00:55:12,186 --> 00:55:14,563
You made my cynicism disappear a little.
1026
00:55:14,646 --> 00:55:17,149
My turn?
My turn. Uh...
1027
00:55:17,232 --> 00:55:19,151
Favorite TV broadcasts. P>
1028
00:55:19,234 --> 00:55:23,071
The Wonder Years./
Oh, good. P>
1029
00:55:23,155 --> 00:55:25,991
Okay, favorite song.
1030
00:55:26,074 --> 00:55:28,577
Beatles.
"Polythene Pam."
1031
00:55:28,660 --> 00:55:31,997
Good choice. /
Thanks. You? P>
1032
00:55:32,080 --> 00:55:34,833
"Between the Bars" by Elliot Smith. P>
1033
00:55:37,127 --> 00:55:39,338
Install it. P>
1034
00:55:39,421 --> 00:55:42,674
It's here. P>
1035
00:55:42,758 --> 00:55:44,426
You're lucky.
1036
00:55:44,510 --> 00:55:48,096
Actually...
I can't seem to...
1037
00:55:48,180 --> 00:55:51,934
hear the song. /
Install it.
1038
00:55:52,017 --> 00:55:53,810
Close your eyes ,
1039
00:55:53,894 --> 00:55:55,646
because you can't think of anything else.
1040
00:55:55,729 --> 00:55:58,565
Wait for it.
Okay. You're grandchild. P>
1041
00:56:03,487 --> 00:56:07,616
♪ Drink up baby, stay up all night ♪
1042
00:56:07,699 --> 00:56:12,996
♪ With the things you could do ♪
♪ You won & t; but you might ♪
1043
00:56:13,080 --> 00:56:18,126
♪ The potential you & apos; ll be ♪
♪ That you & apos; ll never see ♪
1044
00:56:18,210 --> 00:56:22,923
♪ The promises you & apos; ll only make ♪
1045
00:56:23,006 --> 00:56:25,676
♪ Drink up with me now ♪
1046
00:56:25,759 --> 00:56:31,473
♪ And forget all about the pressure of days ♪
1047
00:56:31,557 --> 00:56:36,770
♪ Do what I say and I & ap; ll make you okay ♪
1048
00:56:36,853 --> 00:56:39,356
♪ And drive them away ♪
1049
00:56:39,439 --> 00:56:41,191
I'm afraid now.
1050
00:56:41,275 --> 00:56:43,777
♪ The images stuck in your head ♪
1051
00:56:43,860 --> 00:56:45,988
I know. I know. P>
1052
00:56:46,071 --> 00:56:49,658
♪ The people you have been before ♪
1053
00:56:49,741 --> 00:56:54,580
♪ That you don't want to go around anymore ♪
1054
00:56:54,663 --> 00:56:56,164
I don't want to get hurt. P>
1055
00:56:57,541 --> 00:56:59,585
1056
00:57:02,379 --> 00:57:06,592
I don't want to get hurt. P>
1057
00:57:06,675 --> 00:57:10,929
p>
1058
00:57:11,013 --> 00:57:16,143
I won't hurt you.
1059
00:57:16,226 --> 00:57:22,316
♪ I & apos; ll keep them still ♪
1060
00:57:22,399 --> 00:57:27,613
♪ Drink up baby, look at the stars ♪
1061
00:57:27,696 --> 00:57:32,159
♪ The people you have been before ♪
1062
00:57:32,284 --> 00:57:37,873
♪ That you don't want to want around anymore ♪
Come on!
1063
00:57:37,956 --> 00:57:44,880
♪ That push and shove ♪ < br /> ♪ And won os t bend to your will ♪
1064
00:57:44,963 --> 00:57:48,842
♪ I & apos; ll keep them still ♪
1065
00:57:48,925 --> 00:57:51,845
That's the picture you want to install there?
1066
00:57:51,928 --> 00:57:53,889
I want to throw away those thoughts, as soon as possible
1067
00:57:53,972 --> 00:57:57,768
because you look like a serial killer. P>
1068
00:57:57,851 --> 00:57:59,478
Take 1 more. P>
1069
00:57:59,561 --> 00:58:01,396
Here I show you the trial image. P>
1070
00:58:01,480 --> 00:58:03,023
I pointed out how to make it, okay?
1071
00:58:03,106 --> 00:58:04,816
If I'm on this website,
I would say
1072
00:58:04,900 --> 00:58:07,653
"Oh, I want to date
with you. Yeah?
1073
00:58:10,113 --> 00:58:12,032
How come you paid?
1074
00:58:13,116 --> 00:58:14,368
Please? /
No.
1075
00:58:17,788 --> 00:58:19,414
Can you ask me seriously?
1076
00:58:19,498 --> 00:58:20,666
You are blind color?
1077
00:58:26,338 --> 00:58:28,131
No.
1078
00:58:28,215 --> 00:58:30,550
Professional.
You don't... no.
1079
00:58:30,634 --> 00:58:32,219
Do you know?
1080
00:58:32,302 --> 00:58:33,804
You aren't ready for the party.
I think...
1081
00:58:33,887 --> 00:58:35,681
Here I see.
1082
00:58:35,764 --> 00:58:38,850
Seriously use this ?
1083
00:58:38,934 --> 00:58:40,352
We're not in Cancun.
1084
00:58:40,435 --> 00:58:41,728
Eh, no.
1085
00:58:44,523 --> 00:58:45,982
This is my favorite shirt.
1086
00:58:46,066 --> 00:58:47,359
Don't ever make it.
1087
00:58:50,028 --> 00:58:53,198
Okay, good.
Right?
1088
00:58:53,281 --> 00:58:55,325
Come on in.
1089
00:58:55,409 --> 00:58:57,494
Come on.
Oh...
1090
00:59:02,416 --> 00:59:03,959
Hubba, hubba. P>
1091
00:59:04,042 --> 00:59:06,086
So far you have this?
Yeah. P>
1092
00:59:06,169 --> 00:59:09,381
Knp... you
are very annoying. P>
1093
00:59:09,464 --> 00:59:12,718
Oh , I will cast you on this shirt.
1094
00:59:12,801 --> 00:59:15,095
How does it feel?
delicious.
1095
00:59:15,178 --> 00:59:18,557
Oh right?
1096
00:59:18,640 --> 00:59:19,891
Okay, come on.
1097
01:02:18,653 --> 01:02:21,698
>
1098
01:02:21,781 --> 01:02:23,825
Hey, Mom!
Hey!
1099
01:02:23,909 --> 01:02:25,243
You came too. Hi./
Hi. P>
1100
01:02:25,327 --> 01:02:26,578
I'm Kate.
I'm Erica. P>
1101
01:03:14,709 --> 01:03:17,379
It's nice to meet you. P>
1102
01:03:17,462 --> 01:03:21,132
Hey, can anyone I help?
1103
01:03:21,216 --> 01:03:22,801
Oh, it should be here.
1104
01:03:26,596 --> 01:03:27,973
Here.
Thank you.
1105
01:03:46,116 --> 01:03:48,243
William.
Hey.
1106
01:03:48,326 --> 01:03:49,828
Nice to meet you again .
How are you?
1107
01:03:49,911 --> 01:03:51,788
Sama2, Leslie.
1108
01:03:51,871 --> 01:03:53,832
This is my child, Rusty...
Hi.
1109
01:03:53,915 --> 01:03:55,166
with his girlfriend, Kate.
Hello. P>
1110
01:03:55,250 --> 01:03:57,252
It's nice to meet you. P>
1111
01:03:57,335 --> 01:03:59,212
It's nice because you want to come here for Samantha,
right. P>
1112
01:03:59,295 --> 01:04:00,880
This is great .
1113
01:04:00,964 --> 01:04:03,133
I will also do the same thing
for you
1114
01:04:03,258 --> 01:04:05,677
if you publish Suit Monkeys
with my supervision. Yeah, actually...
1115
01:04:05,760 --> 01:04:08,930
I want you to meet your child, Samantha Borgens. P>
1116
01:04:09,014 --> 01:04:11,433
Maybe you've met Samantha before,
1117
01:04:11,516 --> 01:04:15,311
but this Samantha can only
Good reviews from Publisher & apos; s Weekly.
1118
01:04:15,395 --> 01:04:17,814
and he won't be like the old one again.
1119
01:04:17,897 --> 01:04:20,859
Hi, Dad.
Congratulations.
1120
01:04:20,942 --> 01:04:23,069
Thanks.
1121
01:04:23,194 --> 01:04:25,447
This is my girlfriend, Lou.
Hi.
1122
01:04:25,530 --> 01:04:27,449
It's nice to meet you.
Very happy to meet you.
1123
01:04:27,532 --> 01:04:29,325
Murphy is a writer
talented too. P>
1124
01:04:29,409 --> 01:04:31,244
He's like my Patricia Highsmith. /
Maybe. P>
1125
01:04:31,327 --> 01:04:33,538
Samantha, please borrow your father for a while? P> p> Many young writers here
1126
01:04:33,621 --> 01:04:35,623
who don't want to meet him.
1127
01:04:35,707 --> 01:04:37,459
Here he is.
1128
01:04:37,542 --> 01:04:38,793
Come on.
Come on. Come on. P>
1129
01:04:38,877 --> 01:04:40,795
Hey, Sis. Congratulations.
Thank you for coming. P>
1130
01:04:40,879 --> 01:04:44,799
It's nice to see you again finally. P>
1131
01:04:44,883 --> 01:04:47,260
Sam says you have a hard time with Stephen King. P>
1132
01:04:47,343 --> 01:04:49,179
I'm Stephen's fan The biggest king in the world. P>
1133
01:04:49,262 --> 01:04:51,890
I like The Sand.
That's my favorite. P>
1134
01:04:51,973 --> 01:04:53,683
Seriously?
Since when? P>
1135
01:04:53,767 --> 01:04:55,393
You mean?
1136
01:04:55,477 --> 01:04:57,020
Who doesn't like Stephen King anyway?
1137
01:04:57,103 --> 01:04:58,438
He doesn't like Stephen King.
1138
01:04:58,521 --> 01:04:59,898
I don't...
Let's leave them.
1139
01:04:59,981 --> 01:05:01,608
1140
01:05:01,691 --> 01:05:03,276
... He said
he was a novelist.
1141
01:05:03,359 --> 01:05:04,778
You still continue.
We want to go.
1142
01:05:07,030 --> 01:05:08,948
Girls.
Yeah.
1143
01:05:09,032 --> 01:05:11,659
2 Champagne, please.
1144
01:05:11,743 --> 01:05:13,328
How old are you ?
1145
01:05:13,411 --> 01:05:15,163
21.
1146
01:05:15,246 --> 01:05:17,123
If you say 18 I can't believe it.
1147
01:05:17,207 --> 01:05:18,583
around 21.
1148
01:05:18,666 --> 01:05:19,667
How old are you?
1149
01:05:19,751 --> 01:05:21,795
This is my party.
1150
01:05:21,878 --> 01:05:24,047
Don't worry about it.
No one will tell you.
1151
01:05:24,130 --> 01:05:26,841
and I didn't say about
the big tip I want to give .
1152
01:05:26,925 --> 01:05:29,761
It looks like you ordered this drink
for you to teach.
1153
01:05:29,844 --> 01:05:32,097
I don't see him.
1154
01:05:32,180 --> 01:05:35,683
This is your drink, please enjoy.
1155
01:05:35,767 --> 01:05:37,393
>
1156
01:05:43,566 --> 01:05:46,319
Of course...
1157
01:05:46,402 --> 01:05:48,571
Thanks.
1158
01:05:48,655 --> 01:05:50,490
Samantha!
1159
01:05:50,573 --> 01:05:52,826
Oh, sorry...
1160
01:05:55,662 --> 01:05:58,790
Don't worry. It's your night.
Be happy. P>
1161
01:05:58,873 --> 01:06:01,376
Ladies and gentlemen, may
ask for his attention. P>
1162
01:06:01,459 --> 01:06:05,922
You can go forward. P>
1163
01:06:06,005 --> 01:06:09,592
He didn't say no, also yes.
1164
01:06:09,676 --> 01:06:13,638
Tonight, I got him with conditions.
1165
01:06:13,721 --> 01:06:16,182
My entire class is here, Bill.
1166
01:06:16,266 --> 01:06:18,726
and I insist that you come here
and say something.
1167
01:06:18,810 --> 01:06:22,772
Ladies and gentlemen,
Borgens. P>
1168
01:06:28,236 --> 01:06:31,990
Your teacher, other than a good person
he is also a cunning bastard. P>
1169
01:06:34,659 --> 01:06:38,371
The reason Leslie can't talk to
you about the writing process
1170
01:06:38,454 --> 01:06:42,458
Because I'm not sure what I'm going to say
to you can benefit you.
1171
01:06:42,542 --> 01:06:45,795
It's still hard to explain,
1172
01:06:45,879 --> 01:06:48,089
after I wrote my first book.
1173
01:06:48,173 --> 01:06:50,758
And I'm not sure what drives someone
1174
01:06:50,842 --> 01:06:54,262
to keep trying to believe
1175
01:06:54,345 --> 01:06:57,724
even after they are adults.
1176
01:06:57,807 --> 01:07:01,769
My favorite book is the
collection of stories short by Raymond Carver
1177
01:07:01,853 --> 01:07:05,106
titled...
"What We Talk About When We Talk About Love".
1178
01:07:05,190 --> 01:07:10,695
And at the end of the story
Carver said...
1179
01:07:10,778 --> 01:07:14,157
"I can hear my heart beating.
1180
01:07:14,240 --> 01:07:17,869
" I can hear other people's heartbeats.
1181
01:07:17,952 --> 01:07:21,706
"I can hear the human voice
where we sit makes.
1182
01:07:24,250 --> 01:07:26,711
" None of us move.
1183
01:07:26,794 --> 01:07:29,881
"not even when
the space becomes dark. "
1184
01:07:29,964 --> 01:07:32,800
And and I think that's what is called writing.
1185
01:07:32,884 --> 01:07:35,511
Can listen to the heartbeat,
1186
01:07:35,595 --> 01:07:38,264
and when you hear it,
1187
01:07:38,348 --> 01:07:44,145
That's a task we are to describe it
into our best abilities.
1188
01:07:50,652 --> 01:07:54,447
I am here because my daughter's book
Samantha will be published
1189
01:07:54,530 --> 01:07:56,491
Maybe you haven't heard it yet.
1190
01:07:56,574 --> 01:07:58,409
This is his success. P>
1191
01:07:59,494 --> 01:08:01,371
I love you, well. P>
1192
01:08:01,454 --> 01:08:03,581
I love you too. P>
1193
01:08:09,754 --> 01:08:11,881
This place already has one? P>
1194
01:08:14,759 --> 01:08:17,887
Louis invited me.
1195
01:08:17,971 --> 01:08:21,057
That's a calculated risk.
1196
01:08:21,140 --> 01:08:22,850
You've been here for a long time?
1197
01:08:22,934 --> 01:08:27,063
Um, I've been waiting in
my car for an hour
1198
01:08:27,146 --> 01:08:29,774
trying to collect courage
to come here.
1199
01:08:31,776 --> 01:08:33,736
So it's 19 years like that.
1200
01:08:33,820 --> 01:08:38,449
She's grown up now. /
No.
1201
01:08:38,533 --> 01:08:40,660
She is still little.
1202
01:08:40,743 --> 01:08:42,036
Do you want to talk to him?
1203
01:08:42,120 --> 01:08:43,746
I don't know.
1204
01:08:43,830 --> 01:08:45,915
I'm afraid.
1205
01:08:45,999 --> 01:08:50,253
Yes, he's scary.
1206
01:08:50,336 --> 01:08:51,838
>
1207
01:08:51,921 --> 01:08:54,299
For what I did during my life,
1208
01:08:59,470 --> 01:09:00,179
and he didn't want me.
1209
01:09:03,891 --> 01:09:05,476
Hey...
1210
01:09:07,562 --> 01:09:09,314
you want to be brave?
1211
01:09:10,857 --> 01:09:14,068
Free koq.
1212
01:09:14,152 --> 01:09:16,112
Yes, please.
1213
01:09:16,195 --> 01:09:19,824
Your favorite book...
1214
01:09:19,907 --> 01:09:22,660
"John Cheever & apos; s The World of Apples".
1215
01:09:30,084 --> 01:09:32,378
This is the first edition you signed. /
Yes.
1216
01:09:34,047 --> 01:09:38,092
That's your favorite book right?
1217
01:09:38,176 --> 01:09:41,012
I even told you
what I read.
1218
01:09:41,095 --> 01:09:42,930
Sometimes.
1219
01:09:46,100 --> 01:09:47,685
I'm sorry.
1220
01:09:53,483 --> 01:09:57,653
Actually, he
steal it from my library.
1221
01:09:57,737 --> 01:09:59,113
He stole it?
1222
01:09:59,197 --> 01:10:01,282
Yes.
1223
01:10:01,366 --> 01:10:04,911
Maybe it's too.
1224
01:10:04,994 --> 01:10:06,704
He thought it was
a book your favorite.
1225
01:10:06,788 --> 01:10:10,041
That's what I told him, and...
1226
01:10:10,124 --> 01:10:14,003
I think he hopes to find
something about you there.
1227
01:10:20,093 --> 01:10:22,345
Talk to your daughter.
1228
01:10:44,450 --> 01:10:46,119
Yes.
1229
01:10:50,039 --> 01:10:51,791
Hi.
1230
01:10:56,129 --> 01:10:57,672
Will you sign it for me?
1231
01:11:00,133 --> 01:11:01,968
Uh, what's your name?
1232
01:11:02,051 --> 01:11:04,637
Sam I don't want to cause problems.
Is that right? /
I -
1233
01:11:04,720 --> 01:11:06,556
I'm Louis.
1234
01:11:06,639 --> 01:11:08,558
We talk on the phone.
1235
01:11:08,683 --> 01:11:10,101
Hi. Nice to meet you. P>
1236
01:11:10,184 --> 01:11:11,185
Nice to meet you too. P>
1237
01:11:11,269 --> 01:11:14,730
Ya.
Nama?
1238
01:11:14,814 --> 01:11:17,150
Come on, Sam, don't do that.
It's okay, Louis.
1239
01:11:18,609 --> 01:11:20,194
No name, no problem.
1240
01:11:20,278 --> 01:11:21,696
Immediately sign the signature
1241
01:11:21,779 --> 01:11:24,449
and without personal notes.
- Sam.
1242
01:11:24,532 --> 01:11:27,702
I want to tell you I...
1243
01:11:27,785 --> 01:11:29,412
I love you.
1244
01:11:29,495 --> 01:11:32,039
I love you very much.
1245
01:11:32,123 --> 01:11:34,417
I'm very proud of you.
1246
01:11:34,500 --> 01:11:36,711
Thank you.
1247
01:11:36,794 --> 01:11:38,337
May you enjoy it.
1248
01:11:47,472 --> 01:11:49,557
Kate? Kate? P>
1249
01:11:49,640 --> 01:11:52,727
No, here I am. P>
1250
01:11:52,810 --> 01:11:56,189
Mother, I don't know you're coming. P>
1251
01:11:56,272 --> 01:11:58,816
Are you okay? P>
1252
01:11:58,900 --> 01:12:01,694
You're looking Kate? P>
1253
01:12:01,777 --> 01:12:03,488
Yes, I've been looking everywhere. P>
1254
01:12:03,571 --> 01:12:06,199
But nothing. P>
1255
01:12:06,282 --> 01:12:07,950
Are you worried? P>
1256
01:12:08,034 --> 01:12:10,244
Yes.
1257
01:12:12,830 --> 01:12:15,041
I'll search inside the house
1258
01:12:15,124 --> 01:12:17,368
do you see Kate?
I've looked everywhere.
1259
01:12:17,452 --> 01:12:19,245
Aku tidak bisa menemukannya.
Aku takut.
1260
01:12:19,629 --> 01:12:21,339
Yes, the last time I saw it
we were at the bar.
1261
01:12:21,422 --> 01:12:22,674
I gave him champagne,
but a while ago
1262
01:12:22,757 --> 01:12:24,342
You mean?
You gave him champagne? P>
1263
01:12:24,926 --> 01:12:27,261
He's underage.
I don't think it's a problem. P>
1264
01:12:27,345 --> 01:12:28,480
No, that's a big problem, ok,
1265
01:12:28,563 --> 01:12:30,998
because he has a problem with
and drugs.
1266
01:12:31,082 --> 01:12:32,208
so he can't drink.
1267
01:12:32,391 --> 01:12:33,518
He has a problem with medicine?
1268
01:12:33,601 --> 01:12:34,810
He has a problem with medicine.
1269
01:12:36,395 --> 01:12:38,689
Come with me. /
He has a problem with medicine.
1270
01:12:41,275 --> 01:12:42,944
Did you give the girl another drink?
1271
01:12:43,027 --> 01:12:44,278
What girl?
1272
01:12:46,030 --> 01:12:47,740
p>
1273
01:12:47,823 --> 01:12:49,450
He said they were here with you
1274
01:12:49,534 --> 01:12:50,910
Do you see where he went?
Do you see?
1275
01:12:50,993 --> 01:12:52,270
I don't know.
He left with some men.
1276
01:12:52,354 --> 01:12:54,648
I don't want to be calm.
She's 16 years old and she's in trouble.
1277
01:12:54,931 --> 01:12:56,349
Calm down.
We will find it, huh.
1278
01:12:56,832 --> 01:12:58,251
Did you see the sign the man's identifier?
1279
01:12:58,334 --> 01:12:59,794
Do you remember his name?
1280
01:12:59,877 --> 01:13:02,046
I saw the date, not the name.
1281
01:13:02,129 --> 01:13:03,798
He left with Gus.
1282
01:13:03,881 --> 01:13:05,424
Who is it ?
1283
01:13:05,508 --> 01:13:07,593
I'm sorry. I'm sorry. P>
1284
01:13:07,677 --> 01:13:09,011
You have no rights. P>
1285
01:13:09,095 --> 01:13:10,972
I don't feel your mother
1286
01:13:11,055 --> 01:13:13,182
wants to miss the day
most important in your life. P> >
1287
01:13:13,266 --> 01:13:14,934
We don't talk about
this now,
1288
01:13:15,017 --> 01:13:16,477
and stop following me.
1289
01:13:16,561 --> 01:13:18,521
Will you be silent?
Shut up!
1290
01:13:18,604 --> 01:13:20,231
I'll contact you again.
Please answer. P>
1291
01:13:20,314 --> 01:13:22,483
Gosh, well, this isn't
family vacation. P>
1292
01:13:22,567 --> 01:13:24,694
Hey, shut up, get into the car.
You're like a child. P>
1293
01:13:24,777 --> 01:13:25,820
Come on. P>
1294
01:13:35,162 --> 01:13:37,290
Nomernya 608.
1295
01:13:39,750 --> 01:13:40,835
It's over there.
1296
01:13:45,631 --> 01:13:47,008
You wait here.
1297
01:13:47,091 --> 01:13:48,342
No, well, I'll come out.
1298
01:13:48,426 --> 01:13:49,494
Samantha, you hold him.
1299
01:13:49,577 --> 01:13:51,077
Don't let him get out of the car.
I'll come out.
1300
01:13:51,679 --> 01:13:53,014
Shut up in the car, Rusty.
1301
01:13:53,097 --> 01:13:55,558
Return to the car!
1302
01:13:55,641 --> 01:13:58,227
G. Unit G. P>
1303
01:14:10,364 --> 01:14:11,365
Who is that? P>
1304
01:14:11,449 --> 01:14:12,908
Is Kate there? P>
1305
01:14:12,992 --> 01:14:15,202
Who wants to know? P>
1306
01:14:16,912 --> 01:14:19,999
She is underage, bastard.
He's underage.
1307
01:14:20,082 --> 01:14:21,334
Ok, where is he?
In the bedroom.
1308
01:14:29,884 --> 01:14:32,053
Bill...
1309
01:14:32,136 --> 01:14:34,430
Help me.
He doesn't want to wake up. P>
1310
01:14:34,513 --> 01:14:35,890
Gosh, what are you giving? P>
1311
01:14:35,973 --> 01:14:37,725
He's drunk on a liar! P>
1312
01:14:37,808 --> 01:14:39,810
Oh, damn it! We use a little cocaine.
That's all. P>
1313
01:14:39,894 --> 01:14:41,562
He will be fine.
I get it. P>
1314
01:14:41,646 --> 01:14:42,648
You were expelled.
He just fainted.
1315
01:14:42,673 --> 01:14:45,817
You're lucky if that's all that's happening. to the car.
1316
01:14:49,779 --> 01:14:50,905
Do you have a parent's number?
1317
01:14:50,988 --> 01:14:54,283
Yes, where's my call?
1318
01:14:55,743 --> 01:14:57,370
All right.
What happened?
1319
01:14:57,453 --> 01:14:58,829
How come Louis? /
Who is Louis?
1320
01:14:58,913 --> 01:15:00,748
Try to see if your sister
is already above?
1321
01:16:14,905 --> 01:16:17,116
You don't need to get rid of me
just to talk with Miss. Wolcott. P>
1322
01:16:28,753 --> 01:16:31,839
I know you two sleep together. P>
1323
01:16:31,922 --> 01:16:35,259
You don't know anything. P>
1324
01:16:37,178 --> 01:16:40,097
I know you made love to Tricia Wolcott. P>
1325
01:16:40,181 --> 01:16:42,141
Hey... go, wake up
your sister. P>
1326
01:16:42,224 --> 01:16:44,894
Rusty, wake up. P>
1327
01:16:44,977 --> 01:16:49,940
Rusty? P>
1328
01:16:58,073 --> 01:17:01,577
Oh God. P>
1329
01:17:01,660 --> 01:17:03,496
Dear Rusty, I know you might
not want to see me again. P>
1330
01:17:14,924 --> 01:17:16,634
Oh, Tuhan.
1331
01:18:05,683 --> 01:18:10,771
Dear Rusty, Aku tahu kau mungkin
tidak ingin bertemu denganku lagi.
1332
01:18:10,855 --> 01:18:12,815
Aku melakukan hal yg buruk pada mu.
1333
01:18:12,898 --> 01:18:15,401
My father told me
you called to know my situation.
1334
01:18:15,484 --> 01:18:17,319
And I know he told you
I was in rehab.
1335
01:18:17,403 --> 01:18:19,780
My biggest mistake besides hurting you p >
1336
01:18:19,864 --> 01:18:21,782
is thinking you can fix me.
1337
01:18:21,866 --> 01:18:23,235
Only I can improve myself.
1338
01:18:23,318 --> 01:18:26,980
I want to be someone who
deserves someone like you.
1339
01:18:27,663 --> 01:18:31,542
I don't know how long it will take,
But I wish you were here when it happened
1340
01:18:31,625 --> 01:18:35,921
For a while, know that I really apologize for involving you.
1341
01:18:36,005 --> 01:18:37,923
Greetings dear, Kate.
1342
01:18:38,007 --> 01:18:41,051
Oh, Additional. You're right about the book. P>
1343
01:18:41,135 --> 01:18:44,388
I cried at the end of the story.
Very hard. P>
1344
01:18:55,357 --> 01:18:59,528
I know it's a hard few months...
1345
01:18:59,612 --> 01:19:01,697
but you go home drunk...
1346
01:19:01,780 --> 01:19:03,824
or stall...
1347
01:19:03,908 --> 01:19:06,785
setiap malam? Sekarang kau berkelahi.
1348
01:19:06,911 --> 01:19:10,998
If it's a reply to
that happened last fall. I don't care. P>
1349
01:19:15,252 --> 01:19:18,005
I know it's your first broken heart. P>
1350
01:19:18,088 --> 01:19:20,215
I know it's sick. P>
1351
01:19:20,299 --> 01:19:22,259
The first thing hurts,
1352
01:19:22,343 --> 01:19:25,888
but You have to channel it
in your work.
1353
01:19:25,971 --> 01:19:27,556
Make something positive.
1354
01:19:27,640 --> 01:19:29,642
What did you do when you left?
1355
01:19:31,185 --> 01:19:31,920
What?
1356
01:19:32,003 --> 01:19:35,215
Is that what you did when you left?
You channeled it...
1357
01:19:41,236 --> 01:19:42,529
You were punished.
1358
01:19:43,948 --> 01:19:44,958
You're kidding, yeah?
1359
01:19:45,041 --> 01:19:48,169
Can you calm down? You can't punish me.
I just did it, right? P>
1360
01:19:48,253 --> 01:19:49,545
Just now. P>
1361
01:19:50,329 --> 01:19:51,364
You're the only one who told me...
1362
01:19:51,447 --> 01:19:52,407
Nothing diary.
1363
01:19:52,491 --> 01:19:54,826
You told me to come out
and look for experience.
1364
01:19:56,210 --> 01:19:58,796
You can't tell me
write, Yah.
1365
01:19:58,879 --> 01:20:01,423
No need! You're a writer.
You will do it. P>
1366
01:20:13,268 --> 01:20:14,770
When you were a kid, you used to run
1367
01:20:14,853 --> 01:20:16,230
toward the water
1368
01:20:16,313 --> 01:20:18,524
when the waves came. P>
1369
01:20:18,607 --> 01:20:20,651
1370
01:20:20,734 --> 01:20:23,278
1371 01:20:23,362 --> 01:20:26,073 and you will come back while running and shouting when the waves come... 1372 01:20:28,492 --> 01:20:31,078 I let the ocean catch me, Father! 1373 01:20:31,161 --> 01:20:34,039 I let the sea catch me! 1374 01:20:34,123 --> 01:20:36,041 p> 1375 01:20:36,125 --> 01:20:37,710 Your mother used to pay attention to you like an eagle. 1376 01:20:37,793 --> 01:20:39,545 She was afraid you were drowning 1377 01:20:39,628 --> 01:20:42,006 and washed you out of the sea. 1378 01:20:42,089 --> 01:20:43,541 Why did you talk about her? 1379 01:20:43,624 --> 01:20:45,793 > 1380 01:20:47,845 --> 01:20:49,513 What are we doing here? 1381 01:20:49,596 --> 01:20:52,099 Your mother loves you. 1382 01:20:52,182 --> 01:20:54,685 She never does anything for you. 1383 01:20:54,768 --> 01:20:57,688 It's useless. I know what you are going to say. P> 1384 01:20:57,771 --> 01:20:59,523 What are you talking about? 1385 01:21:03,152 --> 01:21:04,653 I fell in love with someone, 1386 01:21:04,737 --> 01:21:06,155 and I lost my way, lost 1387 01:21:06,280 --> 01:21:08,073 Lie. You're still a child, 1388 01:21:08,198 --> 01:21:10,159 and your mother is waiting for me. Stop, well. P> 1389 01:21:10,242 --> 01:21:12,411 He waits six months, Samantha. P> 1390 01:21:12,536 --> 01:21:15,164 And when I realize how selfish I... Shut up, Daddy! 1391 01:21:15,247 --> 01:21:16,915 He accepted me back. That's the truth. 1392 01:21:16,999 --> 01:21:19,626 You didn't tell me, Yah? Really? 1393 01:21:19,710 --> 01:21:21,920 You made me hate it! 1394 01:21:22,004 --> 01:21:25,215 He made me promise if he did something stupid like I did 1395 01:21:25,299 --> 01:21:27,426 He hoped I was kind enough to wait for him, p > 1396 01:21:27,509 --> 01:21:28,927 So I do it. 1397 01:21:29,011 --> 01:21:31,430 I should tell you, Samantha. 1398 01:21:31,513 --> 01:21:32,931 I'm sorry. 1399 01:22:01,627 --> 01:22:03,212 I'm sorry. 1400 01:22:08,717 --> 01:22:11,762 Dia menunggu enam bulan, Yah. Kau sudah menunggunya tiga tahun. 1401 01:22:13,889 --> 01:22:16,016 I think you're too good with your appointment. 1402 01:22:16,100 --> 01:22:19,228 It's okay to stop waiting. 1403 01:22:19,311 --> 01:22:25,734 Yes... He will come back. 1404 01:22:25,818 --> 01:22:28,737 Sure? 1405 01:22:28,821 --> 01:22:30,864 Because he has been waiting. 1406 01:22:30,948 --> 01:22:34,535 And your mother is much better than me. 1407 01:23:10,863 --> 01:23:13,282 Hello? Sam? 1408 01:23:16,660 --> 01:23:18,162 I'm here. 1409 01:23:18,245 --> 01:23:21,832 He died. 1410 01:23:21,915 --> 01:23:26,378 My mother died. 1411 01:23:26,461 --> 01:23:29,423 I don't know what to do. 1412 01:23:29,506 --> 01:23:31,508 My mother died. 1413 01:23:44,188 --> 01:23:47,774 I'm there, I'm there. 1414 01:26:02,367 --> 01:26:06,204 - Hello? - Hello? - Is Rusty there? P> 1415 01:26:06,288 --> 01:26:08,165 This is Rusty. P> 1416 01:26:08,248 --> 01:26:10,500 Rusty, this is Stephen King. P> 1417 01:26:12,794 --> 01:26:14,004 Hello? P> 1418 01:26:14,087 --> 01:26:15,881 Uh, yes, sir. I'm here. P> 1419 01:26:15,964 --> 01:26:17,424 Your brother sent me your story, 1420 01:26:17,507 --> 01:26:19,343 "I & ve; ve Just Seen a Face". P> 1421 01:26:19,426 --> 01:26:21,011 I read it, and I think it's very good. 1422 01:26:21,136 --> 01:26:24,097 I like it. My sister sent it to you? 1423 01:26:24,181 --> 01:26:26,099 Yep, I decided to send it 1424 01:26:26,183 --> 01:26:28,727 to Fantasy and Scientific Fiction magazines. 1425 01:26:28,810 --> 01:26:30,729 They published some of my stories so far, 1426 01:26:30,812 --> 01:26:33,774 and I think ! they might match you. 1427 01:26:33,857 --> 01:26:35,901 Uh, wow, thank you. Thank you very much. 1428 01:26:35,984 --> 01:26:37,186 You're welcome. 1429 01:26:37,270 --> 01:26:39,230 I guess your future will be bright. 1430 01:26:40,113 --> 01:26:41,948 Hey, greetings to your father. 1431 01:26:42,032 --> 01:26:43,784 I am a big fan of Suit Monkeys. 1432 01:26:43,867 --> 01:26:45,744 That's classic. 1433 01:26:45,827 --> 01:26:47,412 Defend your results. 1434 01:26:47,496 --> 01:26:50,707 Wait! Sir. King, don't go. P> 1435 01:26:50,791 --> 01:26:52,042 I'm still here. P> 1436 01:26:52,125 --> 01:26:54,753 Ok, I just want... 1437 01:26:54,836 --> 01:26:56,546 I just want to tell you how meaningful is your book to me , 1438 01:26:56,630 --> 01:26:59,633 but I never... I never want to try. 1439 01:27:01,927 --> 01:27:05,555 This is what you said in the opening section of The Body. p > 1440 01:27:05,639 --> 01:27:08,975 The most important thing is the most difficult thing to say. 1441 01:27:09,059 --> 01:27:12,145 Right, right. 1442 01:27:12,229 --> 01:27:14,147 I can't believe you read my book 1443 01:27:14,231 --> 01:27:16,233 And you like it. I... 1444 01:27:16,316 --> 01:27:18,777 I didn't say I liked it. I said I liked it very much. P> 1445 01:27:18,902 --> 01:27:22,072 Oh, God, damn it. P> 1446 01:27:22,155 --> 01:27:23,865 Nice to talk to you, Rusty. P> 1447 01:27:23,949 --> 01:27:27,786 OK, yes. Ok, yeah, See you later, Stephen. P> 1448 01:27:38,130 --> 01:27:40,215 You want to kill yourself. P> 1449 01:27:40,298 --> 01:27:42,551 Can you? P> 1450 01:27:42,634 --> 01:27:44,094 Yes, Dad, I'll do it. 1451 01:28:35,770 --> 01:28:38,023 Hi. Hi. 1452 01:28:38,106 --> 01:28:39,316 We have arrived. 1453 01:28:39,399 --> 01:28:40,484 It's nice to meet you. 1454 01:28:42,736 --> 01:28:44,946 They laugh at your work. 1455 01:28:45,030 --> 01:28:46,448 They laugh at your work. 1456 01:28:46,531 --> 01:28:47,824 They laugh at your work. p> 1457 01:28:47,908 --> 01:28:49,868 It's not funny. 1458 01:28:49,951 --> 01:28:51,495 That's quite interesting. 1459 01:28:51,578 --> 01:28:54,623 It's just a short story. 1460 01:28:54,706 --> 01:28:56,416 No, no, that's good. 1461 01:28:58,376 --> 01:29:00,712 I know, I invited Kate. He might come. 1462 01:29:02,130 --> 01:29:03,965 It should be fun. 1463 01:29:09,095 --> 01:29:11,181 Mother? 1464 01:29:11,264 --> 01:29:15,101 Hi... Um. P> 1465 01:29:17,229 --> 01:29:19,439 I was expecting your father who opened the door. P> 1466 01:29:21,483 --> 01:29:23,527 Can you close it and call him? P> 1467 01:29:47,759 --> 01:29:49,219 Hi. P> 1468 01:29:50,804 --> 01:29:52,222 Hi. P> 1469 01:29:55,600 --> 01:29:57,602 What are you doing here? P> 1470 01:30:00,397 --> 01:30:02,065 I'm a little confused. P> 1471 01:30:04,734 --> 01:30:06,611 I just wanted to... 1472 01:30:06,695 --> 01:30:09,864 I'm curious is there still a place for me here 1473 01:30:09,948 --> 01:30:11,658 I understand if there isn't, 1474 01:30:11,741 --> 01:30:14,953 because I know that I am very... every... 1475 01:30:15,036 --> 01:30:16,538 I really don't deserve it. 1476 01:30:16,621 --> 01:30:18,957 It's okay. I'm sorry. 1477 01:30:25,255 --> 01:30:26,506 There's a lot of food here. 1478 01:30:26,590 --> 01:30:28,550 Is that right? Yes. Enter. P> 1479 01:30:36,433 --> 01:30:37,976 Hi. P> 1480 01:30:40,020 --> 01:30:40,854 Hi. P> 1481 01:30:43,189 --> 01:30:44,941 Rusty, Try to prepare a place for your mother? P> 1482 01:30:45,025 --> 01:30:47,402 No, Let me only. Thanks. 1483 01:30:47,485 --> 01:30:50,572 I will move it. 1484 01:30:50,655 --> 01:30:52,782 Yes. move it? 1485 01:30:52,866 --> 01:30:54,159 No, here. 1486 01:30:58,096 --> 01:31:02,434 Thank you. 1487 01:31:02,917 --> 01:31:04,127 Oh, wine glass. P> 1488 01:31:13,011 --> 01:31:14,304 Thank you. P> 1489 01:31:20,435 --> 01:31:21,770 Thank you. P> 1490 01:31:25,815 --> 01:31:27,359 Good,... 1491 01:31:40,330 --> 01:31:41,539 I sold my first story. 1492 01:31:43,750 --> 01:31:46,670 Rusty, that's awesome. 1493 01:31:47,921 --> 01:31:49,214 That's great. 1494 01:31:49,297 --> 01:31:50,548 Uh, actually because of Sam. 1495 01:31:50,632 --> 01:31:52,467 You wrote it. 1496 01:31:52,550 --> 01:31:54,219 I just sent it to someone who thought of me 1497 01:31:54,302 --> 01:31:55,720 who might like it. 1498 01:32:00,725 --> 01:32:02,394 Cheers. 1499 01:32:06,773 --> 01:32:07,565 For Rusty. 1500 01:32:08,650 --> 01:32:10,735 For Rusty. 1501 01:32:10,819 --> 01:32:12,112 And happy Thanksgiving. 1502 01:32:12,195 --> 01:32:14,239 happy Thanksgiving. 1503 01:32:15,365 --> 01:32:17,158 Happy Thanksgiving. 1504 01:32:24,249 --> 01:32:26,376 I can hear my heart ticking. 1505 01:32:27,961 --> 01:32:30,046 I can hear someone's heartbeat. 1506 01:32:32,549 --> 01:32:37,178 I can hear human voices where we sit, makes 1507 01:32:37,262 --> 01:32:39,431 we don't move 1508 01:32:39,514 --> 01:32:42,892 not even when the room gets dark.