1 00:00:02,034 --> 00:00:03,835 ♪ Strawberry shortcake ♪ 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,406 ♪ She's a berry bitty girl ♪ ♪ with berry big possibilities ♪ 3 00:00:07,408 --> 00:00:10,809 ♪ And fruit-Filled fun ♪ ♪ is the secret to her recipes ♪ 4 00:00:10,811 --> 00:00:13,745 ♪ She may be small ♪ ♪ no task is too tall ♪ 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,315 ♪ She'll be your best bud ♪ ♪ just give her a call ♪ 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,683 ♪ Strawberry, ♪ ♪ strawberry, strawberry ♪ 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,887 ♪ She's a berry bitty girl ♪ ♪ with big possibilities ♪ 8 00:00:21,889 --> 00:00:22,588 ♪ Strawberry shortcake ♪ 9 00:00:22,589 --> 00:00:26,925 ♪ She may be small but ♪ ♪ no task is too tall for ♪ 10 00:00:26,927 --> 00:00:32,097 ♪ Strawberry shortcake! ♪ 11 00:00:32,122 --> 00:00:36,122 - Kisah 1 - Nothing to Fear But Berries Themselves 12 00:00:36,569 --> 00:00:41,273 Kemudian, Galumphalot Galumped mendekat, 13 00:00:41,275 --> 00:00:43,442 dan lebih dekat, 14 00:00:43,444 --> 00:00:45,877 dan lebih dekat, 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,313 lalu menjadi.... 16 00:00:48,514 --> 00:00:51,716 Woogie! Woogie! Woogie! 17 00:00:57,990 --> 00:01:03,128 Hei, Orange, makan siangmu sudah dikemas dan siap untukmu. 18 00:01:03,130 --> 00:01:04,362 Terima kasih, Strawberry. 19 00:01:04,364 --> 00:01:06,565 Um, apa yang mereka baca.... 20 00:01:06,567 --> 00:01:09,234 sesuai dengan apa yang kupikirkan? 21 00:01:09,569 --> 00:01:11,002 Kisah Galumphalot. 22 00:01:11,004 --> 00:01:13,104 Kau harus tetap di sini untuk mendengar akhir kisahnya. 23 00:01:13,106 --> 00:01:14,372 Eh, tidak, terima kasih. 24 00:01:14,374 --> 00:01:17,342 Awal dan tengah sudah cukup bagiku. 25 00:01:20,179 --> 00:01:23,482 Dan apa yang Galumphalot katakan? 26 00:01:23,484 --> 00:01:25,750 Woogie! Woogie! Woogie! 27 00:01:37,330 --> 00:01:40,499 Aku sangat senang kau memutuskan untuk memiliki "Gaya.... 28 00:01:40,501 --> 00:01:43,335 Para Bintang Rambut Ekstravaganza" khusus. 29 00:01:43,337 --> 00:01:45,403 Aku tidak bisa memikirkan apa lagi.... 30 00:01:45,405 --> 00:01:46,972 cara mendebarkan untuk menghabiskan malam. 31 00:01:46,974 --> 00:01:50,775 Oh, boy! Aku tidak sabar untuk melihat bagaimana jadinya rambutku nanti. 32 00:01:50,777 --> 00:01:53,245 Ini sangat super menarik. 33 00:01:53,247 --> 00:01:55,013 Raspberry, ketika aku sudah selesai denganmu, 34 00:01:55,015 --> 00:01:57,849 rambutmu akan sangat berbeda. 35 00:01:57,917 --> 00:01:59,751 Semangat? Mendebarkan? 36 00:01:59,753 --> 00:02:01,653 Aku di sini mau bersantai. 37 00:02:01,655 --> 00:02:04,422 Oh, aku telah melewati minggu yang sibuk. 38 00:02:22,575 --> 00:02:24,576 Apa? 39 00:02:27,513 --> 00:02:29,481 Oh, tidak! Apa yang terjadi? 40 00:02:35,721 --> 00:02:37,589 Oh! Apa itu? 41 00:02:38,858 --> 00:02:41,059 Um, Lemon.... 42 00:02:41,061 --> 00:02:43,695 Aku yakin seseorang mematikan lampu. 43 00:02:46,966 --> 00:02:48,800 Well, tombolnya posisi on. 44 00:02:48,968 --> 00:02:51,169 Ya, pengering rambut mati juga. 45 00:02:51,171 --> 00:02:55,540 Aku menyimpulkan kita mengalami kegagalan daya listrik. 46 00:02:55,542 --> 00:02:57,876 Gelap di mana-mana. 47 00:02:57,878 --> 00:03:01,813 Di sini dan uh, di luar sana juga! 48 00:03:02,315 --> 00:03:05,216 Oh! Sesuatu pasti telah terjadi di Berryworks. 49 00:03:05,218 --> 00:03:08,353 Aku lebih baik pergi dan melihat apakah aku bisa membantu. 50 00:03:09,088 --> 00:03:13,325 Hmm. Pasti ada kerusakan di persimpangan pipa jus. 51 00:03:13,327 --> 00:03:16,094 Melewati kota Berry Bitty. 52 00:03:16,195 --> 00:03:19,431 Kita harus ke sana untuk memulai perbaikan. 53 00:03:19,433 --> 00:03:21,399 Lebih baik tinggalkan bayi Berrykins di sini.... 54 00:03:21,401 --> 00:03:23,468 sampai kita mendapatkan listrik kembali. 55 00:03:25,071 --> 00:03:27,072 Oh, ya. Mmm-Hmm, mmm-Hmm. 56 00:03:28,341 --> 00:03:30,775 Jangan takut, aku di sini. 57 00:03:30,777 --> 00:03:34,112 Siap untuk mengambil alih dan memperbaiki masalah ini! 58 00:03:34,114 --> 00:03:37,148 Sekarang, semua orang, ikuti aku. 59 00:03:37,550 --> 00:03:39,417 Ayo, Tn. Longface. 60 00:03:39,419 --> 00:03:41,519 Masalahnya bukan di sana! 61 00:03:41,521 --> 00:03:44,322 Adanya di persimpangan pipa jus. 62 00:03:44,991 --> 00:03:46,257 Oh! Oh, ya, uh.... 63 00:03:46,259 --> 00:03:49,494 Aku memang mau menyarankan kita periksa di sana juga. 64 00:03:52,231 --> 00:03:54,432 Oh! Oh! 65 00:03:54,800 --> 00:03:57,102 Ow! Maaf! Ugh. 66 00:03:57,336 --> 00:04:01,740 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? Aku tidak bisa menata rambut jika aku tidak bisa melihat. 67 00:04:01,742 --> 00:04:04,976 Aku pikir kita harus keluar sana dan melihat apa masalahnya. 68 00:04:04,978 --> 00:04:08,113 Berrykins mungkin perlu bantuan dalam memperbaiki daya listrik. 69 00:04:08,115 --> 00:04:10,448 Luar.... keluar? 70 00:04:10,450 --> 00:04:14,552 Um.... Mungkin kita tunggu saja di sini. 71 00:04:14,554 --> 00:04:16,021 Ada apa, Orange? 72 00:04:16,023 --> 00:04:16,955 Adakah sesuatu yang mengganggumu? 73 00:04:16,957 --> 00:04:21,960 Kurasa.... Kurasa aku hanya sedikit takut. 74 00:04:22,294 --> 00:04:22,928 Kau? 75 00:04:22,929 --> 00:04:24,763 Tapi kau selalu jadi satu-satunya Berry.... 76 00:04:24,765 --> 00:04:26,898 dibandingkan kita, yang tidak takut apa pun. 77 00:04:26,900 --> 00:04:28,466 Oh, um.... Benarkah? 78 00:04:28,468 --> 00:04:32,337 Well, ya! Ingat waktu ketika.... 79 00:04:33,406 --> 00:04:37,642 kau memilih buah dari cabang super-tinggi. 80 00:04:41,047 --> 00:04:42,947 Dan kau adalah satu-satunya.... 81 00:04:42,949 --> 00:04:45,984 yang cukup berani untuk lompat dari ayunan ke dalam kolam. 82 00:04:46,686 --> 00:04:50,922 Dan kemudian, kau adalah salah satu yang berani berjalan di atas tali.... 83 00:04:51,524 --> 00:04:53,992 Uh, sudahlah. 84 00:04:55,227 --> 00:04:57,328 Kau tidak takut apa pun. 85 00:04:57,330 --> 00:04:59,663 Tapi, sekarang aku takut. 86 00:04:59,665 --> 00:05:01,933 Dan aku pikir kita harus tetap di dalam. 87 00:05:02,001 --> 00:05:04,069 Apakah maksudmu kau takut gelap? 88 00:05:04,071 --> 00:05:07,505 Aku benar-benar tidak takut gelap. 89 00:05:07,507 --> 00:05:08,540 Aku tahu kau tidak takut. 90 00:05:08,542 --> 00:05:12,510 Aku takut ada sesuatu yang mungkin di luar sana dalam kegelapan. 91 00:05:12,512 --> 00:05:16,414 Sesuatu? Apa itu? Seperti bulan? Dan bintang? 92 00:05:16,816 --> 00:05:18,583 Sesuatu seperti, well.... 93 00:05:19,585 --> 00:05:21,252 Galumphalots! 94 00:05:21,254 --> 00:05:24,522 Woogie, woogie, woogie! 95 00:05:24,524 --> 00:05:26,224 Woogie, woogie, woogie! 96 00:05:26,226 --> 00:05:29,060 Oke, teman-teman, berhenti. Dia serius. 97 00:05:29,062 --> 00:05:32,731 Aku minta maaf, Orange. Apakah Kau benar-benar takut Galumphalots? 98 00:05:32,733 --> 00:05:34,899 Dari cerita lucu yang baru saja aku bacakan.... 99 00:05:34,901 --> 00:05:37,502 untuk bayi Berrykins tempo hari? 100 00:05:37,670 --> 00:05:39,871 Tapi mereka tidak takut itu. 101 00:05:39,873 --> 00:05:41,473 Ya, aku. 102 00:05:41,475 --> 00:05:46,945 Tapi Galumphalots tidak nyata. Mereka hanya cerita konyol. 103 00:05:47,646 --> 00:05:49,047 Tapi.... Tapi.... 104 00:05:49,049 --> 00:05:52,984 bagaimana kau tahu Galumphalots hanya sebuah cerita? 105 00:05:53,185 --> 00:05:54,486 Karena.... 106 00:05:54,488 --> 00:05:55,587 Karena.... 107 00:05:55,589 --> 00:05:56,988 Uh, baik.... 108 00:05:56,990 --> 00:05:58,656 Uh, Blueberry? 109 00:05:58,824 --> 00:06:02,727 Nah, itu hanya cerita yang dibuat-buat karena.... 110 00:06:02,729 --> 00:06:04,796 aku mendapatkannya dari bagian fiksi. 111 00:06:04,798 --> 00:06:08,266 Kau tahu, bagian fiksi di toko buku-ku. 112 00:06:08,268 --> 00:06:10,168 Tapi bukankah orang yang membuat cerita.... 113 00:06:10,170 --> 00:06:13,037 mereka terkadang berdasarkan pada hal-hal yang nyata? 114 00:06:13,205 --> 00:06:16,975 Well, ya, itu benar. 115 00:06:16,977 --> 00:06:19,344 Dan itu adalah cerita yang sangat tua. 116 00:06:19,346 --> 00:06:21,246 Kita tak bisa panggil penulisnya dan bertanya. 117 00:06:21,248 --> 00:06:23,248 Sudah kubilang! Lihat? 118 00:06:23,250 --> 00:06:26,017 Mungkin Galumphalots tidak nyata tetapi, 119 00:06:26,019 --> 00:06:27,285 bagaimana kau tahu pasti nya? 120 00:06:27,287 --> 00:06:29,821 Bagaimana kau tahu mereka tidak ada di luar sana? 121 00:06:29,823 --> 00:06:31,322 Dalam.... 122 00:06:31,690 --> 00:06:33,258 kegelapan. 123 00:06:33,260 --> 00:06:36,694 Karena, uh, baik.... 124 00:06:36,696 --> 00:06:39,130 Ayo! Aku cukup sering dalam gelap.... 125 00:06:39,132 --> 00:06:42,867 dan aku tidak pernah ketemu satu makluk pun. 126 00:06:42,935 --> 00:06:46,437 Sebab itu kita tak mungkin.... ketemu mereka. 127 00:06:46,439 --> 00:06:48,940 Maksudku, jika mereka memang nyata, 128 00:06:48,942 --> 00:06:52,110 akan sulit untuk melihat mereka dalam gelap. 129 00:06:52,112 --> 00:06:54,012 Karena sangat gelap. 130 00:06:54,014 --> 00:06:58,716 Belum lagi, mereka benar-benar sangat pintar bersembunyi. 131 00:06:58,718 --> 00:07:00,385 Di depan sana. 132 00:07:00,387 --> 00:07:01,619 Di luar. 133 00:07:01,621 --> 00:07:05,089 Dalam.... gelap. 134 00:07:06,692 --> 00:07:09,828 Oh, ayolah! Ini konyol. 135 00:07:15,534 --> 00:07:18,436 Satu. Dua. 136 00:07:18,737 --> 00:07:19,637 Loncat terus! 137 00:07:25,812 --> 00:07:30,481 Apakah kau pikir itu.... salah satu dari mereka? 138 00:07:30,984 --> 00:07:35,253 Sekarang, tunggu sebentar. Bagaimana kita bisa pastikan bahwa itu Galumphalot? 139 00:07:35,255 --> 00:07:38,590 Ya, aku pikir mereka terdengar lebih seperti.... 140 00:07:38,592 --> 00:07:40,325 woogie, woogie, woogie! 141 00:07:40,327 --> 00:07:42,627 Nah, apa pun itu, 142 00:07:42,629 --> 00:07:45,597 Biarkan tetap di luar, dan, dan, dan.... 143 00:07:45,599 --> 00:07:47,031 Kita di dalam. 144 00:07:47,466 --> 00:07:48,700 Tunggu. 145 00:07:49,768 --> 00:07:51,803 Lihat, kan? sekarang berhenti. 146 00:07:51,805 --> 00:07:53,471 Galumphalot! 147 00:07:53,473 --> 00:07:55,573 Tidak ada hal seperti itu.... 148 00:07:59,245 --> 00:08:01,512 Loncat terus, kubilang! 149 00:08:04,184 --> 00:08:07,285 Dia mendengarmu, Blueberry. 150 00:08:07,287 --> 00:08:10,321 Dan dia menjawab kembali. 151 00:08:13,393 --> 00:08:16,661 Hmm. Saranku kita harus pakai.... 152 00:08:16,663 --> 00:08:19,664 palu besar untuk melepas baut. 153 00:08:29,775 --> 00:08:32,343 A.... Apa itu? 154 00:08:32,478 --> 00:08:34,212 Kedengarannya seperti.... 155 00:08:35,781 --> 00:08:36,948 langkah kaki.... 156 00:08:36,950 --> 00:08:38,316 Dia datang! 157 00:08:38,318 --> 00:08:40,251 Sembunyii..! 158 00:09:00,173 --> 00:09:03,174 Sudah ku bilang itu Galumphalot. 159 00:09:03,176 --> 00:09:05,143 Ini nyata. 160 00:09:05,145 --> 00:09:07,111 Ya, benar. 161 00:09:07,346 --> 00:09:08,680 Dia mengejar kita. 162 00:09:08,814 --> 00:09:10,081 Oh, tidak! 163 00:09:10,149 --> 00:09:11,883 Kau benar. 164 00:09:12,618 --> 00:09:14,852 Apakah ada yang bisa kulakukan untuk membantu? 165 00:09:16,055 --> 00:09:19,857 Satu, dua, tiga! 166 00:09:25,531 --> 00:09:27,699 Oh, sulit, eh? 167 00:09:27,701 --> 00:09:28,866 Jadi, tidak ada yang bisa dilakukan lagi.... 168 00:09:28,868 --> 00:09:31,836 kecuali membongkar seluruh persimpangan pipa jus ini.... 169 00:09:31,838 --> 00:09:34,138 dan membangun kembali dari awal. 170 00:09:34,140 --> 00:09:34,707 Huh? Huh? 171 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 Kau tahu Tn. Longface, Berrykins mungkin bisa.. 172 00:09:37,043 --> 00:09:40,011 temukan cara untuk membuka pipa dengan metode mereka. 173 00:09:40,013 --> 00:09:42,180 Tanpa kepemimpinanku? 174 00:09:42,182 --> 00:09:43,648 Tapi nanti, 175 00:09:43,650 --> 00:09:44,882 apa yang akan kukerjakan? 176 00:09:44,884 --> 00:09:48,586 Aku punya pekerjaan lain yang sangat penting. 177 00:09:48,654 --> 00:09:50,488 Oh! Kau tidak bilang dari tadi! 178 00:09:50,490 --> 00:09:52,657 Siap melayanimu, nona Shortcake. 179 00:09:52,659 --> 00:09:54,125 Bagaimana aku bisa membantu? 180 00:09:54,126 --> 00:09:56,394 Kita perlu seseorang untuk memberitahu semua orang di kota Berry Bitty bahwa.... 181 00:09:56,396 --> 00:09:58,296 Berrykins sedang menangani masalah ini. 182 00:09:58,298 --> 00:10:00,999 Dan listrik akan menyala tak lama lagi. 183 00:10:01,001 --> 00:10:05,370 Kau adalah sang Ulat yang akan menyampaikan beritanya. 184 00:10:05,372 --> 00:10:08,539 Itulah aku. Aku dalam perjalanan. 185 00:10:09,742 --> 00:10:12,176 Jalankan rencana persimpangan pipa jus, 186 00:10:12,178 --> 00:10:14,645 007 / 61. 187 00:10:20,719 --> 00:10:22,720 Ini masalahnya! 188 00:10:32,264 --> 00:10:35,333 Rencana yang sempurna teman-teman. Kerja yang bagus! 189 00:10:47,379 --> 00:10:50,348 Menurutmu apa yang Galumphalot akan lakukan selanjutnya? 190 00:10:50,350 --> 00:10:53,017 Bagaimana jika dia lapar.... 191 00:10:53,019 --> 00:10:54,185 Cari makanan? 192 00:10:54,187 --> 00:10:55,987 Makanan? Apakah kau pikir dia mungkin.... 193 00:10:55,989 --> 00:11:00,058 kau pikir dia suka makanan yang rasanya seperti, seperti.... 194 00:11:00,192 --> 00:11:01,225 Kita? 195 00:11:02,295 --> 00:11:04,395 Aku belum pernah baca di mana pun bahwa.... 196 00:11:04,397 --> 00:11:07,165 Galumphalots pemakan jenis seperti kita. 197 00:11:07,499 --> 00:11:10,268 Tapi aku juga tidak pernah membaca bahwa mereka tidak akan makan.... 198 00:11:10,270 --> 00:11:12,537 sesuatu seperti.... kita! 199 00:11:19,278 --> 00:11:20,545 Ah! 200 00:11:26,452 --> 00:11:29,687 Kedengarannya suara itu datang dari toko Orange. 201 00:11:29,689 --> 00:11:33,124 Ohh! Perangkap keamanan Galumphalot.... 202 00:11:33,126 --> 00:11:35,126 yang kuletakkan di luar tokoku. 203 00:11:35,527 --> 00:11:37,495 Sepertinya aku telah menangkapnya. 204 00:11:37,497 --> 00:11:41,833 Aduh! Apa yang jatuh menimpaku? 205 00:11:41,835 --> 00:11:46,839 Permisi. Oh! Maafkan aku, ku harap aku tidak merusak apa-apa. 206 00:11:49,175 --> 00:11:52,243 Bisakah seseorang menolongku? 207 00:11:52,245 --> 00:11:54,445 Seseorang? Apakah itu yang tertangkap, Orange? 208 00:11:54,447 --> 00:11:56,747 Apakah kita? Apakah kita? Apakah kita? 209 00:12:00,653 --> 00:12:02,687 Dia semakin mendekat! 210 00:12:02,689 --> 00:12:05,056 Hanya ada satu hal yang harus dilakukan. 211 00:12:05,058 --> 00:12:06,557 Lari? Tidak! 212 00:12:06,559 --> 00:12:09,093 Kita harus mempertahankan salon kecantikan ini. 213 00:12:09,095 --> 00:12:11,329 Galumphalots tidak diperbolehkan masuk. 214 00:12:11,331 --> 00:12:14,499 Galumphalots tidak diperbolehkan masuk! 215 00:12:15,801 --> 00:12:18,169 Aku pernah membaca sebuah buku tentang perangkap. 216 00:12:18,171 --> 00:12:21,973 Jadi, jika sebuah buku dapat melakukannya, maka kita juga bisa. 217 00:12:21,975 --> 00:12:23,641 Apa yang pertama, Blueberry? 218 00:12:23,643 --> 00:12:27,245 Um, ember busa di atas pintu. 219 00:12:27,247 --> 00:12:28,980 Semua orang tahu yang satu itu. 220 00:12:28,982 --> 00:12:31,916 Nah, mudah-mudahan Galumphalot tidak tahu. 221 00:12:32,317 --> 00:12:35,520 Biarkan aku menanganinya. Aku pintar menghadapi ini. 222 00:12:40,392 --> 00:12:42,693 Pertama, ambil satu ember air. 223 00:12:45,397 --> 00:12:46,631 Jangan! 224 00:12:47,032 --> 00:12:49,267 Ini adalah satu-satunya cara. 225 00:12:53,939 --> 00:12:56,474 Ketika Galumphalot mau masuk.... 226 00:12:57,142 --> 00:12:58,342 Whamo! 227 00:13:00,913 --> 00:13:02,280 Apa selanjutnya? 228 00:13:02,282 --> 00:13:07,084 Kita harus menemukan cara untuk membuat Galumphalot jatuh. 229 00:13:08,187 --> 00:13:10,521 Pasta kecil dan licin untuk mempercantik tanaman. 230 00:13:10,523 --> 00:13:14,825 Aku tergelincir beberapa kali dan meluncur sepanjang jalan Strawberry! 231 00:13:24,570 --> 00:13:25,770 Uh, hati-hati saat kalian melangkah. 232 00:13:25,772 --> 00:13:27,538 Oke, hal terakhir yang harus kita lakukan 233 00:13:27,540 --> 00:13:32,009 adalah menemukan cara untuk menyingkir dari Galumphalot setelah dia ada di sini. 234 00:13:37,316 --> 00:13:39,550 A- ha! Apa idemu? 235 00:13:39,552 --> 00:13:40,718 Sakit kepala. 236 00:13:40,720 --> 00:13:43,287 Ku kira aku berpikir terlalu keras. 237 00:13:45,324 --> 00:13:47,158 Tunggu, aku punya ide! 238 00:13:47,160 --> 00:13:49,227 Ada yang punya ikat rambut elastis? 239 00:13:49,229 --> 00:13:51,395 Aku punya! Di sini! 240 00:13:51,397 --> 00:13:52,663 Aku punya beberapa. 241 00:13:52,665 --> 00:13:53,931 Aku punya satu. 242 00:14:07,679 --> 00:14:09,513 Tolong berdiri di sana. 243 00:14:10,949 --> 00:14:14,085 Dan kau dapat berdiri di sisi sana. 244 00:14:16,355 --> 00:14:17,755 Pegang yang kuat. 245 00:14:23,262 --> 00:14:26,297 Hampir,.... sudah. 246 00:14:26,299 --> 00:14:29,767 Oke, bawa masuk Galumphalot nya. 247 00:14:39,344 --> 00:14:40,845 Dia di luar! 248 00:14:41,947 --> 00:14:43,581 Lemon! 249 00:14:43,583 --> 00:14:45,049 Apakah kau di dalam? 250 00:14:45,852 --> 00:14:48,386 Dia tahu namaku! 251 00:14:48,388 --> 00:14:51,389 Galumphalot! 252 00:14:57,863 --> 00:14:59,063 Whoa! Whoa! 253 00:14:59,065 --> 00:15:02,033 Galumphalot! Galumphalot! 254 00:15:03,536 --> 00:15:05,636 Orange! lepaskan! 255 00:15:07,105 --> 00:15:08,973 Tembakan ikat rambut elastis! 256 00:15:20,285 --> 00:15:22,586 Tapi bagaimana jika dia kembali? 257 00:15:26,558 --> 00:15:28,993 Aku heran kenapa para gadis tidak datang untuk membantu. 258 00:15:28,995 --> 00:15:31,529 Mereka biasanya membantu saat kita terkena pemadaman listrik. 259 00:15:31,531 --> 00:15:33,731 Aku lebih baik pergi memeriksa mereka. 260 00:15:34,366 --> 00:15:36,233 Daaah....! 261 00:15:37,704 --> 00:15:43,140 Galumphalot! Galumphalot! Galumphalot! 262 00:15:43,942 --> 00:15:46,711 Ada galumphalot! 263 00:15:46,713 --> 00:15:48,312 Di salon Lemon! 264 00:15:58,156 --> 00:16:00,558 Oh! 265 00:16:00,926 --> 00:16:02,326 Terima kasih banyak. 266 00:16:02,328 --> 00:16:04,829 Senang mengetahui lampu kembali menyala. 267 00:16:04,831 --> 00:16:07,732 Ada apa ini, Galumphalot apaan? 268 00:16:07,734 --> 00:16:09,333 Di salon Lemon. 269 00:16:09,335 --> 00:16:10,101 Kasihan para gadis, 270 00:16:10,103 --> 00:16:13,804 aku mencoba untuk menyelamatkan mereka, tapi aku benar-benar.... 271 00:16:13,806 --> 00:16:15,606 di galumphed. 272 00:16:15,608 --> 00:16:18,609 Oh, tapi Galumphalots kan tidak nyata. 273 00:16:18,611 --> 00:16:19,877 Ya, mereka tidak nyata. 274 00:16:19,879 --> 00:16:20,811 Ini hanya sebuah cerita. 275 00:16:20,813 --> 00:16:24,682 Oh! Yang ini jelas sekali nyata. 276 00:16:24,950 --> 00:16:27,051 Kita harus melakukan sesuatu. 277 00:16:27,486 --> 00:16:29,019 Apakah kau punya rencana? 278 00:16:30,555 --> 00:16:35,292 Tidak, tidak, tidak! Ini adalah Galumphalot yang kita hadapi. 279 00:16:37,462 --> 00:16:38,863 Oh! Jauh lebih baik. 280 00:16:38,865 --> 00:16:40,698 Ikuti aku! 281 00:16:43,268 --> 00:16:45,436 Woogie! Woogie! Woogie! 282 00:16:46,838 --> 00:16:49,273 Ikuti aku.... Ikuti.... 283 00:16:51,443 --> 00:16:53,544 Woogie! Woogie! Woogie! 284 00:16:53,546 --> 00:16:56,514 Woogie! Woogie! Woogie! 285 00:16:56,581 --> 00:17:00,384 Oh, tidak! Galumphalot nya kembali! 286 00:17:00,386 --> 00:17:03,454 Dan kedengarannya seperti dia membawa teman. 287 00:17:03,456 --> 00:17:05,089 Dan banyak teman! 288 00:17:05,091 --> 00:17:07,591 Hanya ada satu hal yang bisa kita lakukan. 289 00:17:07,793 --> 00:17:09,160 Kita harus menghadapinya. 290 00:17:09,162 --> 00:17:11,395 Tunjukkan kalau kita tidak takut! 291 00:17:11,496 --> 00:17:12,463 Meskipun kita benar takut. 292 00:17:12,465 --> 00:17:14,965 Ha-Ha. Itulah semangat. 293 00:17:14,967 --> 00:17:16,801 Pada hitungan ketiga! 294 00:17:17,035 --> 00:17:17,902 Satu! 295 00:17:17,904 --> 00:17:19,670 Dua.... di hitungan ke-tiga.... 296 00:17:19,672 --> 00:17:20,871 Atau setelah kau mengatakan tiga? 297 00:17:20,873 --> 00:17:23,374 Oh! Kau tahu, aku juga memikirkan begitu. 298 00:17:23,376 --> 00:17:25,576 Aku juga! Aku tidak suka saat kau lari pada hitungan ke-tiga, 299 00:17:25,578 --> 00:17:28,612 dan aku ditinggal menunggu sini saat kau mengatakan tiga! 300 00:17:28,614 --> 00:17:30,948 Mungkin kita bisa lari keluar pada hitungan empat. 301 00:17:30,950 --> 00:17:31,782 Empat adalah angka yang bagus. 302 00:17:31,784 --> 00:17:34,318 Ya. Empat! Itu adalah ide yang baik. 303 00:17:34,486 --> 00:17:35,486 Oke! 304 00:17:35,488 --> 00:17:36,787 Empat! 305 00:17:37,289 --> 00:17:39,590 Seraaang ! 306 00:17:43,829 --> 00:17:45,296 Tungguu..! 307 00:17:46,431 --> 00:17:47,965 Apa yang terjadi? 308 00:17:47,967 --> 00:17:50,835 Lemon, mengapa lampu di salonmu masih padam? 309 00:17:50,837 --> 00:17:54,305 Berrykins sudah memperbaiki persimpangan pipa jus beberapa waktu lalu! 310 00:17:54,307 --> 00:17:56,040 Listrik sudah menyala? 311 00:17:58,710 --> 00:18:02,179 Oh, maaf para Berry! Aku membiarkan sakelar lampu posisi mati! 312 00:18:02,314 --> 00:18:03,747 Maaf, teman-teman. 313 00:18:03,815 --> 00:18:05,249 Ada apa dengan ini semua? 314 00:18:05,251 --> 00:18:07,785 Tadi ada Galumphalot. 315 00:18:07,787 --> 00:18:10,087 Dan kami menjebaknya. 316 00:18:10,089 --> 00:18:11,655 Tapi dia kembali. 317 00:18:11,657 --> 00:18:14,625 Bukan! Itu kami! 318 00:18:15,928 --> 00:18:18,729 Dan um, aku.... aku takut. 319 00:18:18,731 --> 00:18:21,999 Bagaimana bisa kau berpikir bahwa itu adalah Galumphalots? 320 00:18:22,001 --> 00:18:23,801 Blueberry mengatakan ia membaca sebuah buku yang.... 321 00:18:23,803 --> 00:18:25,970 menceritakan tentang Galumphalots. 322 00:18:25,972 --> 00:18:29,807 Ya, aku mengatakan begitu karena kalian yakin.... 323 00:18:29,809 --> 00:18:31,809 memang ada Galumphalots. 324 00:18:31,811 --> 00:18:33,277 Tapi itu hanya sebuah cerita. 325 00:18:33,279 --> 00:18:35,646 Woogie! Woogie! Woogie! 326 00:18:36,681 --> 00:18:39,149 Itu.... Itu aku. 327 00:18:39,151 --> 00:18:41,352 Oh! Sejak aku mendengar cerita itu 328 00:18:41,354 --> 00:18:45,222 Aku mulai membayangkan, bagaimana jika ada Galumphalots? 329 00:18:45,224 --> 00:18:48,192 Dan kisah nya mengatakan mereka menyukai gelap dan aku membayangkan.... 330 00:18:48,194 --> 00:18:49,360 mereka memang ada.... dan, ya, 331 00:18:49,362 --> 00:18:51,695 aku segera memasang jebakan seluruh toko ku.... 332 00:18:51,697 --> 00:18:53,564 dan kemudian toko Lemon juga dan kemudian.... 333 00:18:53,566 --> 00:18:57,134 oh, aku minta maaf, teman-teman. 334 00:18:57,736 --> 00:19:00,304 Kau tidak pernah tahu apa yang ada dalam gelap dan.... 335 00:19:00,306 --> 00:19:01,872 dan, juga, bagaimana kau bisa yakin kalau.... 336 00:19:01,874 --> 00:19:05,476 Galumphalots ada di luar, karena.... 337 00:19:05,644 --> 00:19:06,944 suasananya gelap. 338 00:19:07,045 --> 00:19:09,013 Lihatlah di sekitarmu, Orange. 339 00:19:14,219 --> 00:19:16,253 Sekarang, tutup matamu. 340 00:19:16,855 --> 00:19:18,522 Apakah sudah di tutup rapat? 341 00:19:18,957 --> 00:19:21,659 Sekarang buka lagi dan lihat sekitarmu. 342 00:19:23,228 --> 00:19:25,362 Ada Galumphalots di sana? 343 00:19:26,898 --> 00:19:27,132 Tidak. 344 00:19:27,133 --> 00:19:30,000 Aku selalu mengingatkan diriku sendiri bahwa tidak ada apa pun dalam gelap. 345 00:19:30,002 --> 00:19:32,236 Begitu juga saat terang. 346 00:19:32,238 --> 00:19:33,070 Kau benar. 347 00:19:33,072 --> 00:19:36,407 Dan jika kau membayangkan Galumphalot adalah hal yang menakutkan, 348 00:19:36,409 --> 00:19:39,743 maka kau mungkin bisa melakukannya dengan membayangkan sesuatu yang.... 349 00:19:39,745 --> 00:19:40,878 lucu juga. 350 00:19:40,880 --> 00:19:42,646 Kau benar. 351 00:19:42,648 --> 00:19:44,381 Diri kita lebih besar dari ketakutan kita, 352 00:19:44,383 --> 00:19:47,785 tidak peduli sekecil apa pun dan berapa banyak kita berpikir. 353 00:19:47,787 --> 00:19:49,153 Itu benar! Dan Orange, 354 00:19:49,155 --> 00:19:52,389 kau adalah orang yang mendapatkan kembali keberanianmu pada akhirnya. 355 00:19:52,391 --> 00:19:54,325 Bahkan saat kami semua ketakutan. 356 00:19:54,327 --> 00:19:55,726 Aku? Oh, ya. 357 00:19:55,728 --> 00:19:58,195 Dan kau salah satu yang mengatakan.... 358 00:19:58,197 --> 00:19:59,163 Empat! 359 00:19:59,165 --> 00:19:59,997 Aku! 360 00:19:59,999 --> 00:20:03,601 Dan kau salah satu yang menembakkan perangkap elastis. 361 00:20:03,603 --> 00:20:05,069 Aku! 362 00:20:05,071 --> 00:20:08,138 Kau selalu yang paling berani dari kita! 363 00:20:08,707 --> 00:20:10,174 Aku! 364 00:20:10,176 --> 00:20:11,208 Kau benar, Strawberry. 365 00:20:11,210 --> 00:20:14,878 Tida ada apa pun dalam gelap yang tidak ada di dalam terang. 366 00:20:14,880 --> 00:20:17,481 Bahkan Galumphalots sekalipun. 367 00:20:17,483 --> 00:20:19,550 Woogie! Woogie! Woogie! 368 00:20:19,552 --> 00:20:21,719 Woogie! Woogie! Woogie! 369 00:20:26,658 --> 00:20:31,997 Semua orang masuk untuk kubuatkan "Gaya Para Bintang Rambut Ekstravaganza" khusus ku. 370 00:20:38,803 --> 00:20:40,304 Oh! Maaf! 371 00:20:40,306 --> 00:20:42,272 Tidak sengaja menekan tombol lampu! 372 00:20:47,212 --> 00:20:51,148 ♪ Everyone listen ♪ ♪ up hear my proclamation ♪ 373 00:20:51,150 --> 00:20:54,184 ♪ About taking ♪ ♪ dreams seriously ♪ 374 00:20:54,186 --> 00:20:56,053 ♪ Erase your fears ♪ ♪ woogie! Woogie! Woogie! ♪ 375 00:20:56,055 --> 00:20:57,955 ♪ Don't worry about perfection ♪ 376 00:20:57,957 --> 00:21:01,191 ♪ All that matters ♪ ♪ is what you believe ♪ 377 00:21:01,193 --> 00:21:04,728 ♪ Feel inspired, learn, ♪ ♪ ask a million questions ♪ 378 00:21:04,730 --> 00:21:08,065 ♪ Be the berry best ♪ ♪ you can be, yeah ♪ 379 00:21:08,067 --> 00:21:11,669 ♪ Just imagine all ♪ ♪ the possible directions ♪ 380 00:21:11,671 --> 00:21:14,138 ♪ Let's make history ♪ 381 00:21:14,140 --> 00:21:15,673 ♪ Say it loud ♪ 382 00:21:15,675 --> 00:21:16,940 ♪ And be proud ♪ 383 00:21:16,942 --> 00:21:21,045 ♪ Go on, raise your voice ♪ ♪ and shout it out ♪ 384 00:21:21,047 --> 00:21:22,713 ♪ Say it loud ♪ 385 00:21:22,715 --> 00:21:23,781 ♪ Make your sound ♪ 386 00:21:23,783 --> 00:21:27,751 ♪ You gotta always ♪ ♪ stand your ground ♪ 387 00:21:27,753 --> 00:21:29,620 ♪ Beyond any doubt ♪ 388 00:21:29,622 --> 00:21:31,955 ♪ Say it loud! ♪ 389 00:22:03,154 --> 00:22:05,089 ♪ Strawberry shortcake ♪ 390 00:22:05,091 --> 00:22:08,525 ♪ She's a berry bitty girl ♪ ♪ with berry big possibilities ♪ 391 00:22:08,527 --> 00:22:11,995 ♪ And fruit-Filled fun ♪ ♪ is the secret to her recipes ♪ 392 00:22:11,997 --> 00:22:14,798 ♪ She may be small ♪ ♪ no task is too tall ♪ 393 00:22:14,800 --> 00:22:18,469 ♪ She'll be your best bud ♪ ♪ just give her a call ♪ 394 00:22:18,471 --> 00:22:19,803 ♪ Strawberry, ♪ ♪ strawberry, strawberry ♪ 395 00:22:19,805 --> 00:22:22,239 ♪ She's a berry bitty girl ♪ ♪ with big possibilities ♪ 396 00:22:22,241 --> 00:22:23,841 ♪ Strawberry shortcake ♪ 397 00:22:23,843 --> 00:22:28,145 ♪ She may be small but ♪ ♪ no task is too tall for ♪ 398 00:22:28,147 --> 00:22:33,283 ♪ Strawberry shortcake! ♪ 399 00:22:33,308 --> 00:22:36,308 - Kisah 2 - Polka Dots Plant 400 00:22:36,488 --> 00:22:39,857 Saat itu malam yang gelap dan tidak ada angin. 401 00:22:39,859 --> 00:22:43,660 Segala sesuatunya tenang di kota kecil itu. 402 00:22:43,662 --> 00:22:49,100 Tak ada yang tahu kemudian, hal-hal aneh akan terjadi. 403 00:23:13,158 --> 00:23:15,192 A-ha! Kau di sana! 404 00:23:15,194 --> 00:23:16,593 Tertangkap kau si tangan merah. 405 00:23:16,595 --> 00:23:18,829 Aku melihatmu melalui penyamaran itu. 406 00:23:18,831 --> 00:23:21,331 Aku tahu kau, adalah kau selama ini. 407 00:23:21,333 --> 00:23:24,034 Aku, Patty Persimmon, detektif jenius, 408 00:23:24,036 --> 00:23:27,404 yang telah memecahkan beberapa misteri yang membingungkan. 409 00:23:28,107 --> 00:23:31,408 Oh, Bosley, bukankah dia luar biasa? 410 00:23:31,410 --> 00:23:34,912 Uh, luar biasa.... 411 00:23:40,552 --> 00:23:42,653 Kasus teman yang hilang. 412 00:23:42,655 --> 00:23:45,355 Aku mulai membaca buku ke-2 nya saat buku ini tiba. 413 00:23:45,357 --> 00:23:47,524 Dan aku tidak bisa melepaskannya. 414 00:23:49,394 --> 00:23:53,330 Ini sudah melewati waktu tidurku. 415 00:23:53,732 --> 00:23:58,268 Oh, aku minta maaf, Bosley, tapi tolong dengarkan bab ini. 416 00:23:58,270 --> 00:24:00,270 Malam yang gelap dan tidak ada angin. 417 00:24:00,272 --> 00:24:03,907 Diikuti dengan hari yang terang dan sama sekali tak ber-angin. 418 00:24:03,909 --> 00:24:09,580 Menggunakan otak brilianku, aku, Patty Persimmon, sang detektif jenius, 419 00:24:09,582 --> 00:24:12,683 Melacak tersangka. 420 00:24:16,654 --> 00:24:20,991 Ya! Ya! Hari yang indah, indah sekali. 421 00:24:20,993 --> 00:24:22,759 Uh, ayo datanglah keindahan. 422 00:24:22,761 --> 00:24:26,864 Musim panen Glimmerberry yang meriah. 423 00:24:29,667 --> 00:24:34,504 Oh! Ya ampun, aku! Bagaimana bisa? Tidak mungkin! 424 00:24:34,506 --> 00:24:38,775 Tapi terjadi. Sungguh aneh. 425 00:24:38,777 --> 00:24:41,612 Sangat misterius. 426 00:24:44,248 --> 00:24:48,985 Raspberry, Blueberry, Orange Blossom, sekarang saatnya untuk pergi. 427 00:24:48,987 --> 00:24:51,020 Hari yang sangat indah untuk berenang. 428 00:24:51,890 --> 00:24:53,823 Kita tidak boleh ketinggalan satu menit pun. 429 00:24:53,825 --> 00:24:56,259 Apa yang kita tunggu? Ya! 430 00:24:58,028 --> 00:25:02,399 Whoa! Tunggu! Dimana Blueberry? 431 00:25:03,667 --> 00:25:05,135 Di mana pun dia, dia tidak ada di sini. 432 00:25:05,137 --> 00:25:09,005 Coba dipikir-pikir, dia sering menghilang belakangan ini. 433 00:25:09,007 --> 00:25:12,709 Ya, aku seharusnya janjian makan siang dengannya kemarin. 434 00:25:12,711 --> 00:25:15,678 Tapi dia menelepon dan menundanya sampai minggu depan. 435 00:25:15,680 --> 00:25:19,516 Sama dengan janji potong rambutnya. Dia menelepon dan membatalkannya. 436 00:25:25,189 --> 00:25:26,523 Huh? 437 00:25:27,626 --> 00:25:28,926 Blueberry? 438 00:25:29,427 --> 00:25:31,495 Uh, Blueberry? 439 00:25:31,663 --> 00:25:33,597 A-Ha! - Astaga! 440 00:25:33,599 --> 00:25:37,634 Hai, Strawberry, Raspberry. Masuklah, masuklah. 441 00:25:55,353 --> 00:25:56,753 Oh! 442 00:25:56,921 --> 00:26:00,657 Kalian datang tepat waktu untuk membantuku dengan buku-buku baru ini. 443 00:26:00,659 --> 00:26:02,059 Senang bisa membantu.... 444 00:26:04,963 --> 00:26:06,697 Whoa! 445 00:26:06,699 --> 00:26:08,365 Tolong! 446 00:26:08,367 --> 00:26:09,900 Whoa! 447 00:26:09,902 --> 00:26:11,168 Whoa! 448 00:26:11,170 --> 00:26:13,870 Apa yang terjadi dengan tokomu? 449 00:26:14,105 --> 00:26:17,541 Aku mencoba untuk menyediakan ruang bagi semua buku Patty Persimmon yang ku pesan. 450 00:26:17,543 --> 00:26:21,144 Tentu saja, semuanya harus tersusun di bagian misteri. 451 00:26:21,146 --> 00:26:24,648 Kemudian, aku bisa meletakkan beberapa di bagian Bestseller. 452 00:26:24,650 --> 00:26:27,417 Karena aku tahu semuanya akan menjadi buku terlaris. 453 00:26:29,021 --> 00:26:31,054 Di mana semua bukumu yang lain? 454 00:26:31,056 --> 00:26:33,190 Tidak ada ruang lagi. Aku harus memindahkan sisanya keluar. 455 00:26:33,192 --> 00:26:36,760 Aku hanya memiliki buku misteri Patty Persimmon sekarang. 456 00:26:37,228 --> 00:26:39,196 Yang semuanya sudah ku baca. 457 00:26:42,433 --> 00:26:45,202 Blueberry, misteri memang bagus, 458 00:26:45,204 --> 00:26:47,771 tapi kau menyukai segala macam buku. 459 00:26:47,773 --> 00:26:51,208 Kau suka belajar tentang segala macam hal. 460 00:26:51,743 --> 00:26:56,947 Tapi misteri Patty Persimmon adalah buku terbaik yang aku temui di usiaku. 461 00:26:57,281 --> 00:27:00,384 Dan dia seorang detektif yang fantastis. 462 00:27:00,386 --> 00:27:02,285 Aku berharap aku bisa sepintar dia. 463 00:27:02,287 --> 00:27:04,654 Kau cerdas, Blueberry. 464 00:27:04,656 --> 00:27:07,224 Dan punya ingatan yang baik dan detil. 465 00:27:07,226 --> 00:27:12,596 Nah, Kau mungkin bisa menggunakan sedikit bantuan di sana, menurutku. 466 00:27:12,598 --> 00:27:13,430 Huh? Hmm? 467 00:27:13,432 --> 00:27:15,932 Ya, kau lupa. 468 00:27:15,934 --> 00:27:18,769 Kita semua akan pergi berenang hari ini. 469 00:27:18,771 --> 00:27:19,836 Kau ingat? 470 00:27:19,838 --> 00:27:21,805 Oh, tidak! Apakah itu hari ini? 471 00:27:21,807 --> 00:27:26,710 Oh, aku minta maaf, teman-teman, aku ingin semua buku-buku ini terlihat rapi. 472 00:27:26,712 --> 00:27:28,445 Mungkin lain hari, oke? 473 00:27:28,447 --> 00:27:31,415 Oke. kita akan pergi mendaki besok. 474 00:27:31,417 --> 00:27:33,917 Aku akan berada di sana. Kau dapat mengandalkanku. 475 00:27:33,919 --> 00:27:36,553 Soalnya hari ini aku sangat sibuk. 476 00:27:36,555 --> 00:27:38,989 Oke. Ayo, Raspberry. 477 00:27:50,168 --> 00:27:54,704 Strawberry, Raspberry, ayo cepat, ikut dan lihatlah! 478 00:27:54,706 --> 00:27:56,173 Berrykin Bloom! 479 00:28:03,881 --> 00:28:06,149 Apa itu? Tidak bisakah kau memberitahu kami ada apa? 480 00:28:06,151 --> 00:28:09,519 Oh, jika ku katakan, kau tak akan pernah percaya padaku. 481 00:28:09,521 --> 00:28:13,223 Lebih baik kau melihatnya dengan mata kepala mu sendiri. 482 00:28:13,225 --> 00:28:15,158 Oh! Oh, lihat apa? 483 00:28:19,064 --> 00:28:20,831 Lihat itu! 484 00:28:20,833 --> 00:28:24,334 Oh, apa yang terjadi dengan tanaman Glimmerberry? 485 00:28:24,336 --> 00:28:29,506 Ini kasus langka, tidak biasa, dan misterius. 486 00:28:29,508 --> 00:28:31,141 Plaidus Spotus. 487 00:28:31,143 --> 00:28:32,476 Apa.... 488 00:28:32,478 --> 00:28:33,877 Plaidus Spotus. Ini adalah kondisi.... 489 00:28:33,879 --> 00:28:38,515 yang menyebabkan tanaman berubah menjadi kotak-kotak dan polkadot. 490 00:28:38,649 --> 00:28:40,884 Oh, apakah itu buruk? 491 00:28:40,886 --> 00:28:41,718 Oh, itu tidak baik. 492 00:28:41,720 --> 00:28:47,257 Menurut gaya fashion, kotak-kotak dan bintik-bintik, itu mengerikan! 493 00:28:47,259 --> 00:28:48,592 Apa penyebabnya? 494 00:28:48,594 --> 00:28:49,426 Itu adalah sebuah misteri. 495 00:28:49,428 --> 00:28:55,198 Aku ingat membaca di suatu tempat ini kekurangan vitamin tertentu. 496 00:28:55,200 --> 00:28:57,634 Tapi yang mana! Aku tidak ingat! 497 00:28:57,636 --> 00:28:58,802 Apakah ini menyakiti Berries nya? 498 00:28:58,804 --> 00:29:02,672 Mmm. Seingatku tidak. Tapi aku tidak tahu pasti. 499 00:29:02,674 --> 00:29:05,609 Oh. Bisa.... Bisakah kau melakukan sesuatu? 500 00:29:05,611 --> 00:29:08,044 Hmm. Mungkin jika aku mencampur.... 501 00:29:08,046 --> 00:29:10,814 sejumlah vitamin ekstra istimewa buat tanaman. 502 00:29:10,816 --> 00:29:15,285 Mengapa, ya! Itu saja. Ide bagus! Aku pergi dulu. 503 00:29:15,287 --> 00:29:17,721 Jadi, kukira kita lebih baik pergi ke kolam.... 504 00:29:17,723 --> 00:29:20,190 jika kita ingin pergi berenang hari ini. 505 00:29:20,192 --> 00:29:22,626 Ya! aku juga. 506 00:29:25,029 --> 00:29:28,532 Mari kita pastikan kita memiliki segala sesuatu yang kita butuhkan untuk mendaki. 507 00:29:28,534 --> 00:29:30,233 Makan siang? Ada. 508 00:29:30,235 --> 00:29:32,402 Teropong? 509 00:29:32,404 --> 00:29:34,504 Ada. Buku panduan? 510 00:29:34,506 --> 00:29:35,206 Belum ada. 511 00:29:35,207 --> 00:29:37,440 Blueberry seharusnya yang membawanya. 512 00:29:37,442 --> 00:29:39,009 Dia lupa membawanya? 513 00:29:39,011 --> 00:29:41,344 Dia lupa membawa dirinya. 514 00:29:41,679 --> 00:29:43,480 Oh, Blueberry. 515 00:29:43,482 --> 00:29:47,584 Hmm. Ayo mampir dan lihat apa penyebabnya. 516 00:29:49,188 --> 00:29:53,290 Blueberry? Apakah kau lupa tentang pendakian alam kita? 517 00:29:53,524 --> 00:29:55,859 Pergi mendeteksi. 518 00:29:55,861 --> 00:29:58,528 Aku ingin tahu apa artinya. 519 00:29:58,530 --> 00:30:01,198 Blueberry? Apakah kau di dalam? 520 00:30:01,465 --> 00:30:02,699 Halo? 521 00:30:02,701 --> 00:30:04,234 Hei kalian! 522 00:30:05,536 --> 00:30:06,403 Blueberry? 523 00:30:06,405 --> 00:30:08,605 Detektif Blueberry! 524 00:30:08,773 --> 00:30:10,640 Bagaimana penampilanku? 525 00:30:11,409 --> 00:30:14,377 Seperti.... Patty Persimmon. 526 00:30:14,379 --> 00:30:15,879 Terima kasih! Apa yang kalian inginkan? 527 00:30:15,881 --> 00:30:18,848 Tunggu! Jangan bilang. Biarkan aku mencari tahu seperti yang patty lakukan. 528 00:30:18,850 --> 00:30:23,119 Dia benar-benar tahu bagaimana masuk ke dalam pikiran seorang penjahat. 529 00:30:23,121 --> 00:30:24,721 Penjahat? 530 00:30:24,855 --> 00:30:26,489 Mmm-Hmm. 531 00:30:26,491 --> 00:30:27,924 Mmm-Hmm. 532 00:30:27,926 --> 00:30:29,459 Mmm-Hmm. 533 00:30:29,461 --> 00:30:32,862 Nah, kekuatan magis memberitahuku.... 534 00:30:32,864 --> 00:30:36,566 kalian akan pergi mendaki. 535 00:30:36,568 --> 00:30:37,867 Bagaimana kau bisa menebaknya? 536 00:30:37,869 --> 00:30:40,003 Itu bukan menebak. Aku bertanya pada diri sendiri, 537 00:30:40,005 --> 00:30:43,974 mengapa gadis-gadis ini memiliki jaring kupu-kupu dan teropong? 538 00:30:43,976 --> 00:30:48,211 Kebetulan sekali ! Kami juga bertanya kepada diri sendiri, 539 00:30:48,213 --> 00:30:51,181 mengapa kami tidak memiliki buku panduan alam? 540 00:30:51,183 --> 00:30:52,515 Apa itu buku panduan alam? 541 00:30:52,517 --> 00:30:55,185 Salah satu yang harus kau bawa. 542 00:30:55,187 --> 00:30:58,221 Ups. Sepertinya buku itu sudah masuk kotak. 543 00:30:58,223 --> 00:31:01,758 Mengosongkan ruang untuk semua buku baru misteri Patty Persimmon. 544 00:31:01,760 --> 00:31:05,495 Jadi, apa kau akan bergabung dengan kami pergi mendaki? Kau harus ganti baju. 545 00:31:05,497 --> 00:31:09,232 Oh, teman-teman, aku minta maaf, aku tidak ingin menahan kalian. 546 00:31:09,234 --> 00:31:13,169 Lihat, aku benar-benar harus melatih keterampilan mendeteksiku. 547 00:31:13,171 --> 00:31:17,274 Kami punya Muffin! Favoritmu! Blueberry! 548 00:31:17,276 --> 00:31:23,179 Benarkah? Oh, tidak, terima kasih. Aku tidak peduli muffin lagi. 549 00:31:23,181 --> 00:31:24,247 Huh? Hah? 550 00:31:24,249 --> 00:31:28,151 Sampai ketemu lagi. Aku akan pergi memecahkan misteri lain. 551 00:31:28,153 --> 00:31:33,191 Uh, bukankah Patty Persimmon yang tidak suka muffin? Bukan Blueberry? 552 00:31:34,293 --> 00:31:36,826 Maksudku, aku suka buku Patty Persimmon juga, 553 00:31:36,828 --> 00:31:39,963 tapi apa yang terjadi dengan teman kita, Blueberry? 554 00:31:39,965 --> 00:31:43,266 Itulah misteri yang nyata. 555 00:31:44,535 --> 00:31:48,038 Jika kau bertanya kepadaku, Blueberry ini seakan terbawa.... 556 00:31:48,040 --> 00:31:50,707 dengan peran misteri Patty Persimmon. 557 00:31:50,709 --> 00:31:51,808 Aku tahu. Mari kita coba dan temukan.... 558 00:31:51,810 --> 00:31:55,845 sebuah spesimen tanaman yang benar-benar baru dan menarik lalu bawakan untuknya. 559 00:31:55,847 --> 00:31:59,916 Sesuatu untuk mengingatkannya akan hobi barunya. 560 00:32:02,788 --> 00:32:06,556 Maksudmu, mungkin sesuatu seperti itu? 561 00:32:06,558 --> 00:32:07,258 Apa itu? 562 00:32:07,259 --> 00:32:10,493 Oh, tidak. Itu disebut plaidus spotus. 563 00:32:10,495 --> 00:32:12,529 Dan ternyata menyebar! 564 00:32:12,531 --> 00:32:14,931 Benar! vitamin ekstra.... 565 00:32:14,933 --> 00:32:17,500 istimewaku yang buat tanaman pangan tidak bekerja. 566 00:32:17,502 --> 00:32:21,237 Apakah itu berarti semua tanaman akan berakhir seperti ini? 567 00:32:21,239 --> 00:32:25,275 Aku kira itu benar. Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. 568 00:32:25,277 --> 00:32:27,577 Oh! Bagaimana jika kita memisahkan tanaman.... 569 00:32:27,579 --> 00:32:30,613 yang berdekatan sehingga ini tidak bisa menyebar? 570 00:32:30,881 --> 00:32:35,085 Ah, ya. ya, ya! Mungkin itu bisa. 571 00:32:48,065 --> 00:32:50,166 Oh! Terima kasih, semuanya. 572 00:32:50,168 --> 00:32:53,403 Berrykin Bloom mengatakan ini seharusnya bisa mengurangi masalah tersebut. 573 00:32:53,405 --> 00:32:55,772 Fiuh! Tadi itu pekerjaan yang banyak. 574 00:32:55,774 --> 00:33:00,243 Dan itu akan menjadi lebih mudah jika kita mendapatkan bantuan dari "Kau-Tahu-Siapa". 575 00:33:00,245 --> 00:33:05,782 Ya, aku tahu. Mengapa kita tidak merencanakan sesuatu yang menyenangkan untuk besok? 576 00:33:05,784 --> 00:33:08,118 Kita layak karena bekerja begitu keras. 577 00:33:08,120 --> 00:33:10,086 Mungkin piknik besar di padang rumput. 578 00:33:10,088 --> 00:33:15,126 Kedengarannya bagus, tapi sekarang aku perlu tidur siang, 579 00:33:15,228 --> 00:33:18,762 tidur sepanjang malam. Sampai ketemu kalian lagi besok pagi. 580 00:33:18,764 --> 00:33:21,231 Selamat malam! Tidur yang nyenyak. 581 00:33:25,403 --> 00:33:26,636 Blueberry? Hei kau! 582 00:33:26,638 --> 00:33:28,138 Aku baru saja memecahkan misteri.... 583 00:33:28,140 --> 00:33:31,941 mengapa bunga-bunga ini menutup seperti ini. 584 00:33:31,943 --> 00:33:36,880 Mungkin mereka merasa sedih. Mungkin mereka merasa malu. 585 00:33:36,882 --> 00:33:39,416 Uh, mungkin karena semakin gelap. 586 00:33:39,418 --> 00:33:41,985 Dan itulah yang bunga lakukan pada malam hari? 587 00:33:41,987 --> 00:33:44,988 A-Ha! Ini karena hari semakin gelap. 588 00:33:44,990 --> 00:33:48,057 Dan itulah yang bunga lakukan pada malam hari. 589 00:33:48,059 --> 00:33:50,960 Misteri ini terpecahkan. 590 00:33:50,962 --> 00:33:54,030 Hmm. Jika kau sudah selesai dengan misteri ini.... 591 00:33:54,032 --> 00:33:57,734 Apakah kau punya waktu untuk memecahkan misteri lain? 592 00:33:57,736 --> 00:33:59,903 Tentu saja. Benarkah? Apa itu? 593 00:33:59,905 --> 00:34:02,238 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tunggu. Jangan bilang. 594 00:34:02,240 --> 00:34:06,643 Misteri dari misteri misterius. 595 00:34:06,645 --> 00:34:07,744 Apa lagi selain itu? 596 00:34:07,746 --> 00:34:10,814 Mengapa misteri ingin menjadi misterius? 597 00:34:10,816 --> 00:34:14,851 Apa hal yang akan Strawberry temukan menjadi misterius? 598 00:34:14,853 --> 00:34:17,487 Oh. Kenapa tidak, aku akan memberikanmu petunjuknya. 599 00:34:24,862 --> 00:34:28,965 Kau yang di sana! Mengapa semua tanaman terlihat seperti ini? 600 00:34:29,099 --> 00:34:30,066 Itulah misterinya. 601 00:34:30,068 --> 00:34:32,869 Sesuatu membuat mereka berubah jadi kotak-kotak dan berbintik. 602 00:34:32,871 --> 00:34:36,906 Tapi aku yakin kau dapat menemukan jawabannya di salah satu bukumu. 603 00:34:36,908 --> 00:34:39,742 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Aku akan memecahkan.... 604 00:34:39,744 --> 00:34:41,544 kasus ini dengan cara Patty Persimmon. 605 00:34:41,546 --> 00:34:47,684 Dan dia selalu mulai mengumpulkan petunjuk. Dan kemudian datang bagian menyenangkan. 606 00:34:47,786 --> 00:34:49,352 Bagian yang menyenangkan? Ya! 607 00:34:49,354 --> 00:34:52,255 Masuk ke pikiran penjahat. 608 00:34:52,257 --> 00:34:55,124 Membuat dirinya bekerja, bagaimana penjahat berpikir. 609 00:34:55,126 --> 00:35:00,463 Hmm. Mengapa tanaman ingin menjadi polka-Dot dan kotak-kotak? 610 00:35:00,465 --> 00:35:02,031 Mungkin mereka bosan. 611 00:35:02,033 --> 00:35:03,433 Uh.... 612 00:35:03,534 --> 00:35:07,770 A-Ha! Aku tahu apa yang salah dengan tanaman ini. 613 00:35:07,772 --> 00:35:12,141 Seseorang telah melukis mereka. 614 00:35:13,711 --> 00:35:15,645 Mengapa ada orang yang mau melakukan itu? 615 00:35:15,647 --> 00:35:16,579 Tepat! 616 00:35:16,581 --> 00:35:19,282 Itulah apa yang akan kutemukan. 617 00:35:19,383 --> 00:35:21,284 Aku akan menunggu penjahat itu.... 618 00:35:21,286 --> 00:35:23,887 untuk kembali ke TKP. 619 00:35:24,455 --> 00:35:25,155 Mereka selalu melakukan itu, kau tahu. 620 00:35:25,156 --> 00:35:30,894 Aku belajar dari Patty Persimmon, si detektif jenius. 621 00:35:34,932 --> 00:35:37,734 Aku akan tinggal di sini sepanjang malam jika itu harus. 622 00:35:37,736 --> 00:35:42,906 Tidak ada hal yang bisa lari dari ketajaman mataku. Dan yang lainnya juga. 623 00:36:00,524 --> 00:36:02,825 Oh, ampun. Ini berry yang buruk. 624 00:36:02,827 --> 00:36:05,228 Bahkan kotak-kotak dan bintik-bintiknya makin banyak sekarang. 625 00:36:05,230 --> 00:36:09,065 Jadi, hei! Mungkin Blueberry sudah memecahkan misterinya. 626 00:36:09,067 --> 00:36:10,733 Dimana dia, sebenarnya? 627 00:36:10,735 --> 00:36:12,602 Dia di sekitar sini. 628 00:36:19,677 --> 00:36:21,244 Blueberry? 629 00:36:21,246 --> 00:36:28,585 A-Ha! Kau yang di sana! Jadi itu kau selama ini dan kaki tangan penjahatmu. 630 00:36:28,787 --> 00:36:31,621 Kasus ini telah terpecahkan. 631 00:36:31,623 --> 00:36:34,624 Jadi apa yang membuatmu melakukannya? 632 00:36:34,626 --> 00:36:36,025 Uh, melakukan apa? 633 00:36:36,027 --> 00:36:38,995 Menggambar kotak-kotak dan bintik-bintik pada tanaman berry. 634 00:36:38,997 --> 00:36:40,763 Uh, kami tidak mengambar apa-apa. 635 00:36:40,765 --> 00:36:43,766 Lalu apa yang kau lakukan disini di tengah malam? 636 00:36:43,768 --> 00:36:45,034 Kami datang untuk memeriksamu. 637 00:36:45,036 --> 00:36:48,638 Untuk memastikan kau baik-baik saja. Sebenarnya, sekarang sudah pagi. 638 00:36:48,640 --> 00:36:51,541 A-Ha! Aku tahu itu. 639 00:36:51,543 --> 00:36:53,509 Aku hanya ingin melihat apakah kau tahu.... 640 00:36:53,511 --> 00:36:54,944 apa yang ku tahu. Kau tahu? 641 00:36:54,946 --> 00:36:59,182 Sekarang, jika kau tidak keberatan, aku memiliki misteri untuk dipecahkan. 642 00:36:59,184 --> 00:37:01,751 Di suatu tempat di luar sini ada penjahat kawakan, 643 00:37:01,753 --> 00:37:05,154 seseorang yang jahat tanpa peduli citarasa fashion. 644 00:37:06,256 --> 00:37:10,960 Oh, tidak! Apa yang akan kita lakukan terhadap Blueberry? 645 00:37:10,962 --> 00:37:12,495 Kita jarang melihatnya lagi. 646 00:37:12,497 --> 00:37:16,299 Dan kalau pun dia ada di sini, dia tidak benar-benar di sini. 647 00:37:16,301 --> 00:37:20,069 Dia berpura-pura menjadi Patty Persimmon. 648 00:37:20,071 --> 00:37:25,775 Ya. Ku pikir aku mungkin punya ide. 649 00:37:25,777 --> 00:37:28,544 Sekarang aku membutuhkan bantuan kalian. 650 00:37:28,546 --> 00:37:30,480 Jadi, apa yang ku pikirkan..-- 651 00:37:35,019 --> 00:37:39,255 Kita ada misteri lain, Blueberry. Salah satu yang membuat kita semua bingung. 652 00:37:39,257 --> 00:37:44,527 Ya, aku masih menyelidiki misteri tanaman kotak-kotak. 653 00:37:44,529 --> 00:37:46,262 Tapi ku pikir aku bisa menampung misteri tambahan lain. 654 00:37:46,264 --> 00:37:48,398 Dalam Misteri Penggandaan Mulberry, 655 00:37:48,400 --> 00:37:50,600 Patty Persimmon menampung 10 kasus.... 656 00:37:50,602 --> 00:37:53,569 pada saat bersamaan dan memecahkannya semua. 657 00:37:53,571 --> 00:37:56,172 Dia begitu hebat. 658 00:37:56,174 --> 00:37:58,975 Jadi, kau yang di sana, apa misteri barunya? 659 00:37:58,977 --> 00:38:04,213 Ya, itu adalah semacam.... Kasus orang hilang. 660 00:38:04,215 --> 00:38:06,783 A-Ha! Mengapa seseorang menghilang? 661 00:38:06,785 --> 00:38:11,521 Seperti yang Patty Persimmon katakan, waktunya untuk mendapatkan satu atau dua petunjuk. 662 00:38:12,589 --> 00:38:17,660 Orang hilang ini, mereka belum terlihat baru-baru ini? 663 00:38:17,662 --> 00:38:18,728 Bisa dikatakan seperti itu. 664 00:38:18,730 --> 00:38:23,734 A-Ha! Aku tahu itu! Sekarang, apa warna favoritnya? 665 00:38:24,836 --> 00:38:28,004 Warna favorit? Uh, biru! 666 00:38:28,006 --> 00:38:29,939 Jika itu hari Rabu.... 667 00:38:29,941 --> 00:38:31,207 Ini adalah hari Rabu. 668 00:38:31,209 --> 00:38:34,177 Dimana aku bisa temukan orang ini pada hari Rabu? 669 00:38:34,179 --> 00:38:35,978 Maksudku, jika dia tidak hilang. 670 00:38:35,980 --> 00:38:38,514 Uh, di kafe, di klub buku. 671 00:38:38,516 --> 00:38:43,252 Jangan katakan lagi! Orang hilangmu akan segera ditemukan! 672 00:38:48,692 --> 00:38:52,028 Kalian mungkin bertanya-tanya mengapa aku menyuruh kalian di sini hari ini. 673 00:38:52,030 --> 00:38:56,532 Karena, uh, kita berkumpul untuk klub buku di sini hari ini? 674 00:38:56,534 --> 00:38:57,333 Selain itu. 675 00:38:57,335 --> 00:39:01,504 Kau, uh, tahu siapa yang hilang? 676 00:39:01,506 --> 00:39:03,239 A-Ha! Mendekati! 677 00:39:03,241 --> 00:39:06,509 Ini karena aku hampir mengetahui siapa yang hilang. 678 00:39:06,511 --> 00:39:10,513 Hanya beberapa pertanyaan dan kasus ini akan ditutup.... 679 00:39:10,515 --> 00:39:13,082 Seperti pintu yang kebanting oleh angin yang kuat. 680 00:39:13,084 --> 00:39:17,286 Pikiran detektifku yang tajam memberitahuku jawaban atas pertanyaan-pertanyaan itu.... 681 00:39:17,288 --> 00:39:21,090 ada di ruangan ini! 682 00:39:21,092 --> 00:39:24,961 Apa, uh, apa pertanyaannya? 683 00:39:24,963 --> 00:39:28,197 Apa makanan favorit orang ini? 684 00:39:28,199 --> 00:39:30,833 Muffin! 685 00:39:31,468 --> 00:39:32,136 A-Ha! 686 00:39:32,137 --> 00:39:35,838 Terutama, muffin blueberry. 687 00:39:35,840 --> 00:39:38,241 A-Ha! Bagaimana dengan hobinya? 688 00:39:38,243 --> 00:39:43,946 Uh, well.... um, dia suka membaca buku. 689 00:39:43,948 --> 00:39:48,885 A-Ha! Ini adalah seorang wanita! Kau bilang "she"! 690 00:39:48,887 --> 00:39:52,321 Aku telah mengumpulkan petunjuk dan menempatkannya bersamaan. 691 00:39:52,323 --> 00:39:53,589 Dia suka warna biru dan memiliki.... 692 00:39:53,591 --> 00:39:57,059 kegemaran akan muffin blueberry. 693 00:39:57,061 --> 00:39:59,195 Dia suka membaca buku dan dia akan berada di sini, 694 00:39:59,197 --> 00:40:01,330 di klub buku ini jika dia tidak menghilang. 695 00:40:01,332 --> 00:40:04,634 Dan satu-satunya orang mirip itu adalah.... 696 00:40:04,636 --> 00:40:05,535 Ya? 697 00:40:05,537 --> 00:40:06,536 Jadi, siapakah itu? 698 00:40:06,538 --> 00:40:09,505 Ayo, ketegangan ini terlalu banyak! 699 00:40:09,507 --> 00:40:13,976 Satu-satunya orang seperti itu adalah.... Aku! 700 00:40:13,978 --> 00:40:15,478 Benar! Hebat sekali! 701 00:40:15,480 --> 00:40:16,612 Itu semua tentangmu! 702 00:40:16,614 --> 00:40:17,613 Kau berhasil, Blueberry! 703 00:40:17,615 --> 00:40:19,215 Kau memecahkan misteri itu. 704 00:40:19,217 --> 00:40:21,684 Jadi aku orang yang hilang? 705 00:40:21,686 --> 00:40:23,152 Itu benar. 706 00:40:23,154 --> 00:40:28,224 Ya, ku kira aku jarang ada di sekitar kalian, akhir-akhir ini, ya? 707 00:40:28,226 --> 00:40:30,493 Dan kami merasa kehilanganmu. 708 00:40:30,495 --> 00:40:33,663 Ayo cepat, semuanya! Mari ke hutan! 709 00:40:35,732 --> 00:40:37,800 Lihat saja! Lihatlah. Lihatlah! 710 00:40:37,802 --> 00:40:40,837 Plaidus spotus telah menyebar ke segala sesuatu! 711 00:40:40,839 --> 00:40:42,271 Itu tidak terlihat baik. 712 00:40:42,273 --> 00:40:46,542 Ini seburuk kutukan. Dan lihat ini, ini bahkan lebih buruk! 713 00:40:50,747 --> 00:40:51,480 Apa yang terjadi? 714 00:40:51,482 --> 00:40:54,717 Glimmerberry berkilau-mu tidak mau menempel. 715 00:40:54,719 --> 00:40:57,653 Memang. Dan jika cahaya kilau itu tidak menempel, 716 00:40:57,655 --> 00:41:00,022 Glimmerberry tidak bisa dipanen. 717 00:41:00,024 --> 00:41:02,525 Tetapi jika Glimmerberry tidak dapat dipanen. 718 00:41:02,527 --> 00:41:05,661 Oh! Tidak akan ada daya listrik untuk menjalankan kota. 719 00:41:05,663 --> 00:41:08,264 Seharusnya ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 720 00:41:08,266 --> 00:41:09,966 Apa yang akan kita lakukan? 721 00:41:09,968 --> 00:41:11,968 Mungkin Blueberry dapat membantu kita. 722 00:41:11,970 --> 00:41:12,369 Aku? 723 00:41:12,370 --> 00:41:14,637 Kau bisa melakukan beberapa penelitian. Dengan bukumu. 724 00:41:14,639 --> 00:41:19,475 Aku yakin kau dapat menemukan cara untuk menghentikan spotus plaidus. 725 00:41:19,477 --> 00:41:21,410 Aku dapat mencobanya. 726 00:41:47,738 --> 00:41:52,141 Menurut buku ini, kita perlu setengah dari ini. 727 00:41:52,143 --> 00:41:55,011 Ya, ya, itu apa yang dikatakannya. 728 00:41:56,914 --> 00:42:01,150 Dan buku ini mengatakan kita perlu seperempat dari ini. 729 00:42:02,552 --> 00:42:04,020 Sekarang coba aku periksa catatanku. 730 00:42:04,022 --> 00:42:09,125 Ya, tertulis di sana, halaman 324. Benar, tidak salah lagi. 731 00:42:09,127 --> 00:42:13,329 Dan terakhir, sejumput kecil ini. 732 00:42:13,797 --> 00:42:16,632 Oke. Itu harusnya bekerja. 733 00:42:19,636 --> 00:42:22,338 Oh, aku harap ini bekerja. 734 00:42:32,115 --> 00:42:33,649 Beri waktu sebentar. 735 00:42:41,792 --> 00:42:43,759 Wow! Berhasil! 736 00:42:43,761 --> 00:42:46,529 Oh, ya! Ya! 737 00:43:13,256 --> 00:43:16,225 Menyenangkan sekali bisa melihatmu kembali, Blueberry. 738 00:43:16,227 --> 00:43:21,197 Aku senang bisa kembali. Ku kira aku tidak bisa menjadi seorang detektif yang baik. 739 00:43:21,199 --> 00:43:24,133 Kau memang menjadi detektif Berry, 740 00:43:24,135 --> 00:43:27,336 tapi kau menjadi teman yang lebih baik. 741 00:43:27,338 --> 00:43:29,839 Dan itu bukanlah misteri. 742 00:44:04,307 --> 00:44:06,208 ♪ Strawberry shortcake ♪ 743 00:44:06,210 --> 00:44:09,645 ♪ She's a berry bitty girl ♪ ♪ with berry big possibilities ♪ 744 00:44:09,647 --> 00:44:12,982 ♪ And fruit-Filled fun ♪ ♪ is the secret to her recipes ♪ 745 00:44:12,984 --> 00:44:15,985 ♪ She may be small ♪ ♪ no task is too tall ♪ 746 00:44:15,987 --> 00:44:19,422 ♪ She'll be your best bud ♪ ♪ just give her a call ♪ 747 00:44:19,424 --> 00:44:22,291 ♪ Strawberry, ♪ ♪ strawberry, strawberry ♪ 748 00:44:22,293 --> 00:44:24,994 ♪ She's a berry bitty girl ♪ ♪ with big possibilities ♪ 749 00:44:24,996 --> 00:44:25,795 ♪ Strawberry shortcake ♪ 750 00:44:25,797 --> 00:44:29,298 ♪ She may be small but ♪ ♪ no task is too tall for ♪ 751 00:44:29,300 --> 00:44:34,303 ♪ Strawberry shortcake! ♪ 752 00:44:34,328 --> 00:44:39,328 - Kisah 3 - Lost and Found 753 00:44:47,550 --> 00:44:48,184 Pagi, Tn. Longface. 754 00:44:48,185 --> 00:44:51,553 Siap untuk mulai membuat sandwich jari untuk pesta teh? 755 00:44:51,555 --> 00:44:53,455 Oh! Lebih baik dari itu, Nona Shortcake. 756 00:44:53,457 --> 00:44:57,860 Aku menghabiskan sepanjang malam berpikir apa kuliner baru.... 757 00:44:57,862 --> 00:44:59,294 yang tepat untuk pesta teh. 758 00:44:59,296 --> 00:45:01,563 Apa pendapatmu tentang rumput gandum, 759 00:45:01,565 --> 00:45:03,565 kulit jagung dan acar mentega yang mengepul? 760 00:45:03,567 --> 00:45:07,970 Kedengarannya sangat, eh, menarik. 761 00:45:07,972 --> 00:45:12,341 Aku tidak sabar untuk mencobanya. 762 00:45:12,343 --> 00:45:13,709 Oh! Aku juga! 763 00:45:18,281 --> 00:45:22,951 Aku tak bisa bermain sekarang. Apa kau ingin masuk? 764 00:45:33,663 --> 00:45:36,732 Whoa! Whoa! 765 00:45:36,734 --> 00:45:40,636 Pupcake! Custard! 766 00:45:41,672 --> 00:45:44,106 Kalian berdua. Ayo. 767 00:45:44,108 --> 00:45:47,209 Kalian boleh menyingkir dulu. 768 00:45:47,211 --> 00:45:49,478 Apakah kau siap untuk mencoba rumput gandum, 769 00:45:49,480 --> 00:45:52,514 kulit jagung dan acar mentegaku yang spektakuler? 770 00:45:52,516 --> 00:45:53,882 Oh, um.... 771 00:45:55,152 --> 00:45:56,485 Ya. 772 00:45:59,155 --> 00:46:01,290 Mmm. Mmm. 773 00:46:01,292 --> 00:46:01,991 Mmm. 774 00:46:01,992 --> 00:46:04,660 Ini sangat, sangat..... 775 00:46:04,662 --> 00:46:08,931 Um, hmm, berbeda. 776 00:46:09,299 --> 00:46:11,033 Mmm. Mmm-Hmm. 777 00:46:11,035 --> 00:46:13,435 Mungkin rasa yang khas. 778 00:46:13,437 --> 00:46:16,638 Kau tahu, sesuatu yang harus kau biasakan. 779 00:46:16,640 --> 00:46:18,073 Tidak bagi semua orang, betul? 780 00:46:18,075 --> 00:46:22,077 Kau membutuhkan indera petualangan untuk menikmatinya. 781 00:46:22,079 --> 00:46:25,147 Aku jujur ya, Tn. Longface, 782 00:46:25,149 --> 00:46:27,983 Mungkin terlalu banyak petualangan bagiku. 783 00:46:27,985 --> 00:46:31,420 Tapi mungkin orang lain akan merasakannya. 784 00:46:36,026 --> 00:46:37,960 Bagaimana kau bisa.... 785 00:46:39,028 --> 00:46:41,897 Oh! Apakah kalian tak apa-apa? 786 00:46:45,502 --> 00:46:48,070 Aw, kau ingin bermain. 787 00:46:48,072 --> 00:46:48,571 Oh. 788 00:46:48,572 --> 00:46:54,109 Aku minta maaf. Sudah ku bilang. Aku terlalu sibuk saat ini. 789 00:47:14,531 --> 00:47:17,533 Menyajikan ciptaanku berikutnya. 790 00:47:17,535 --> 00:47:20,168 Yang pertama pernah di buat, strawberry, raspberry, 791 00:47:20,170 --> 00:47:24,006 blueberry, lemon, jeruk, plum , roti teh. 792 00:47:24,008 --> 00:47:27,075 Hmm. Aneh. 793 00:47:27,077 --> 00:47:27,876 Aneh? 794 00:47:27,878 --> 00:47:31,747 Oh. Aku minta maaf. Maksudku itu yang aneh. 795 00:47:31,749 --> 00:47:34,950 Custard dan Pupcake tidak kembali pulang untuk makan siang. 796 00:47:34,952 --> 00:47:36,151 Ooh! Oh, astaga! 797 00:47:36,153 --> 00:47:42,090 Itu bukan hanya aneh, itu.... artinya, itu keterlaluan! 798 00:47:42,292 --> 00:47:42,759 Oh, astaga! 799 00:47:42,760 --> 00:47:45,127 Aku berharap tidak terjadi sesuatu kepada mereka. 800 00:47:45,129 --> 00:47:46,395 Oh, jangan khawatir, Tn. Longface. 801 00:47:46,397 --> 00:47:49,398 Aku yakin pasti ada penjelasan sederhana. 802 00:47:49,400 --> 00:47:52,267 Mereka mungkin hanya.... Oh.... 803 00:47:52,769 --> 00:47:57,573 sedang bermain dan lupa waktu. 804 00:48:05,748 --> 00:48:08,617 Waspada tingkat menengah. 805 00:48:09,018 --> 00:48:10,018 Hari yang indah! 806 00:48:10,020 --> 00:48:11,320 Semuanya.... 807 00:48:11,322 --> 00:48:13,956 Hati-hati dengan asap rokok. 808 00:48:15,091 --> 00:48:17,192 Shh. Kebanggaan dan kegembiraan Tn. Longface. 809 00:48:17,194 --> 00:48:21,430 Rumput gandum, kulit jagung dan acar mentega nya. 810 00:48:24,400 --> 00:48:28,670 Strawberry, apa yang begitu menarik di luar sana? 811 00:48:28,672 --> 00:48:29,504 Oh! 812 00:48:29,506 --> 00:48:30,606 Tidak ada. 813 00:48:30,608 --> 00:48:32,507 Mereka belum kembali? 814 00:48:32,509 --> 00:48:33,342 Siapa yang belum kembali? 815 00:48:33,344 --> 00:48:37,112 Oh, Custard dan Pupcake. Apakah kau melihat mereka? 816 00:48:37,114 --> 00:48:37,879 Apakah mereka hilang? 817 00:48:37,881 --> 00:48:39,881 Oh, aku yakin mereka hanya bermain. 818 00:48:39,883 --> 00:48:40,782 Kau tahu mereka berdua, kan. 819 00:48:40,784 --> 00:48:44,319 Kasihan. Bagaimana jika ada sesuatu yang terjadi pada mereka? 820 00:48:44,321 --> 00:48:49,157 Sekarang, jangan khawatir. Mereka akan kembali ketika mereka selesai. 821 00:49:36,839 --> 00:49:39,875 Oh, ya, ya, itu benar. 822 00:49:42,745 --> 00:49:45,113 Di mana kalian berdua? 823 00:49:45,115 --> 00:49:46,114 Kami di sini! 824 00:49:46,116 --> 00:49:49,151 Tamu kehormatan mu. 825 00:49:49,153 --> 00:49:49,819 Oh! 826 00:49:49,820 --> 00:49:51,286 Oh, tentu saja. 827 00:49:51,288 --> 00:49:52,788 Apakah kalian menikmati pestanya? 828 00:49:52,790 --> 00:49:54,456 Ya! 829 00:49:54,458 --> 00:49:56,758 Oh, pesta teh terbaik yang pernah kami datangi! 830 00:49:56,760 --> 00:49:58,794 Aku sangat senang! 831 00:49:58,796 --> 00:49:59,961 Oh, aku tidak. 832 00:49:59,963 --> 00:50:02,431 Permisi dulu, oke? 833 00:50:02,433 --> 00:50:04,900 Aku tidak bisa berhenti memikirkan kedua... 834 00:50:04,902 --> 00:50:08,036 makhluk kecil tak berdaya itu di luar sana. 835 00:50:09,006 --> 00:50:11,940 Mungkin hilang di luar sana. 836 00:50:11,942 --> 00:50:14,109 Oh, jangan khawatir, Tn. Longface. 837 00:50:14,111 --> 00:50:17,345 Setelah pesta teh, aku akan pergi keluar dan mencari mereka. 838 00:50:17,347 --> 00:50:19,481 Andai ada sesuatu yang bisa kulakukan untuk membantu. 839 00:50:19,483 --> 00:50:21,216 Kau sangat baik. 840 00:50:21,218 --> 00:50:24,352 Mungkin, nantinya kau bisa menjaga situasi yang terjadi di sini, 841 00:50:24,354 --> 00:50:26,488 sementara aku pergi keluar dan mencari mereka. 842 00:50:26,490 --> 00:50:29,558 Dengan senang hati. Bilang saja jika saatnya tiba. 843 00:50:29,560 --> 00:50:31,226 Uh, sekarang. 844 00:50:33,763 --> 00:50:38,300 Custard! Pupcake! 845 00:50:40,670 --> 00:50:44,206 Mereka tidak pernah pergi se-lama ini, benarkan? 846 00:50:44,208 --> 00:50:47,309 Jangan khawatir, para gadis. Aku akan menemukan mereka dalam waktu singkat. 847 00:50:47,311 --> 00:50:48,844 Aku tahu semua tempat favorit mereka. 848 00:50:48,846 --> 00:50:51,546 Tolong! Kembali dan nikmati pestanya. 849 00:50:51,548 --> 00:50:54,382 Sadiebug dan Kadiebug akan berpikir mereka telah di tinggal pergi. 850 00:50:54,384 --> 00:50:55,884 Tapi kami dapat membantumu mencarinya, Strawberry. 851 00:50:55,886 --> 00:51:00,222 Tapi mereka sudah mengharapkan pesta ini selama berminggu-minggu. 852 00:51:00,224 --> 00:51:01,356 Kedua Ladybugs tidak akan menyadari aku pergi. 853 00:51:01,358 --> 00:51:05,594 Tapi jika kalian juga pergi.... maksudku, pesta kan baru saja dimulai. 854 00:51:05,596 --> 00:51:07,896 Pesta sudah berakhir. 855 00:51:07,898 --> 00:51:11,466 Aku minta maaf, Nona Shortcake. Aku tidak bisa menghentikan mereka. 856 00:51:11,468 --> 00:51:16,037 Kami bisa ikut pesta teh lagi lain waktu, tapi sekarang.... 857 00:51:16,039 --> 00:51:18,507 kami ikut pesta "mencari". 858 00:51:19,276 --> 00:51:20,408 Untuk membantumu menemukan hewan peliharaanmu. 859 00:51:20,410 --> 00:51:21,977 Dan kami membawa roti sandwich. 860 00:51:21,979 --> 00:51:24,112 Oh, yaa! 861 00:51:24,114 --> 00:51:25,714 Terima kasih, semuanya. 862 00:51:25,716 --> 00:51:28,016 Itulah gunanya teman. 863 00:51:33,523 --> 00:51:37,826 Oke. Aku membaca buku misteri Patty Persimmon.... 864 00:51:37,828 --> 00:51:38,927 yang Blueberry anjurkan. 865 00:51:38,929 --> 00:51:40,662 Dan ada adegan pesta pencarian. 866 00:51:40,664 --> 00:51:44,499 Dan mereka mampu menemukan sebuah Glimmerberry yang hilang.... 867 00:51:44,501 --> 00:51:46,635 dengan tim terpisah. 868 00:51:46,769 --> 00:51:47,136 Ide bagus! 869 00:51:47,137 --> 00:51:52,374 Oh, oh! Kadiebug dan aku akan mendistribusikan makanan dan minuman untuk semua pihak.... 870 00:51:52,376 --> 00:51:56,178 segera setelah dia memberiku keranjangnya. 871 00:52:22,872 --> 00:52:23,839 Kalian semua. 872 00:52:23,841 --> 00:52:26,341 Makanan ringan pesta pencarian. 873 00:52:27,043 --> 00:52:28,643 Wah, terima kasih, Kadiebug. 874 00:52:28,645 --> 00:52:31,012 Jangan keberatan jika aku duluan. 875 00:52:31,848 --> 00:52:34,316 Oh, syukurlah hujan sudah berhenti. 876 00:52:34,318 --> 00:52:36,451 Sekarang, cepat, teman-teman. Kita lanjutkan. 877 00:52:36,453 --> 00:52:38,620 Harus memasok para Berrykins. 878 00:52:40,122 --> 00:52:41,289 Terima kasih. 879 00:52:41,291 --> 00:52:43,859 Tunggu! Itu tampaknya seperti buatan istimewa Tn. Longface. 880 00:52:43,861 --> 00:52:47,295 Oh! Uh, terima kasih sudah mengingatkanku. 881 00:52:47,297 --> 00:52:51,366 Uh, aku akan simpan ini untuk nanti. 882 00:52:51,368 --> 00:52:55,403 Hmm. Kurasa aku akan melakukan hal yang sama. 883 00:52:56,305 --> 00:53:01,643 Hmm. Sebuah Arberella Sleneria, biasanya berdiri lurus ke atas. 884 00:53:01,645 --> 00:53:04,679 Hewan peliharaan itu pasti lewat sini dan membengkok kan itu. 885 00:53:04,681 --> 00:53:07,983 Oh! Pengamatan yang bagus, Berrykin Bloom. 886 00:53:07,985 --> 00:53:11,052 Wow! Ini benar-benar mengingatkanku.... 887 00:53:11,054 --> 00:53:12,454 pada misteri yang Blueberry berikan untukku. 888 00:53:12,456 --> 00:53:15,924 Pesta pencarian dalam sebuah hutan gelap seperti ini. 889 00:53:15,926 --> 00:53:18,593 Dan selagi mereka melacak Glimmerberry yang hilang, 890 00:53:18,595 --> 00:53:24,566 si jahat, Berry pencuri nakal sedang melacak mereka! 891 00:53:25,902 --> 00:53:26,602 Huh? 892 00:53:26,603 --> 00:53:28,937 Oh, hei! Aku telah membaca misteri itu. 893 00:53:28,939 --> 00:53:31,640 Patty Persimmon, si detektif jenius, 894 00:53:31,642 --> 00:53:33,742 dan kasus si jahat, 895 00:53:33,744 --> 00:53:35,477 Berry nakal pencuri Glimmerberry. 896 00:53:35,479 --> 00:53:40,682 Persis bagaimana diceritakan, jahat dan.... Apa kelanjutannya? 897 00:53:40,684 --> 00:53:42,684 Berry nakal. 898 00:53:42,686 --> 00:53:43,352 Oh, astaga. 899 00:53:43,353 --> 00:53:46,421 Tapi ternyata itu bukan pencuri sama sekali. 900 00:53:46,423 --> 00:53:48,556 Syukurlah. 901 00:53:48,558 --> 00:53:50,859 Dia benar-benar rakasa hutan. 902 00:53:51,628 --> 00:53:54,796 Ya, mereka menyebutnya Slither-Slider. 903 00:53:56,300 --> 00:53:57,699 Oh! 904 00:53:57,701 --> 00:53:59,467 Apakah kau mendengarnya.... 905 00:53:59,469 --> 00:54:02,470 Tidak ada apa-apa. Sama sekali tidak ada. 906 00:54:02,472 --> 00:54:03,939 Apakah kau yakin? 907 00:54:03,941 --> 00:54:08,543 Mungkin, sesuatu yang terdengar seperti.... 908 00:54:08,545 --> 00:54:09,245 Slither? 909 00:54:09,246 --> 00:54:11,413 Oh, sama sekali tidak! 910 00:54:11,415 --> 00:54:13,882 Tunggu kami! 911 00:54:37,606 --> 00:54:41,576 Aku tidak memperkirakan bahwa mereka akan sampai sejauh ini. 912 00:54:41,578 --> 00:54:43,278 Aku tidak mengenali daerah ini. 913 00:54:43,280 --> 00:54:45,947 Bahkan tidak pada peta yang ku cetak. 914 00:54:45,949 --> 00:54:46,915 Dan tidak ada jalan lagi. 915 00:54:46,917 --> 00:54:50,452 Oh, aku sudah mencari di mana-mana. 916 00:54:50,519 --> 00:54:53,321 Mereka seharusnya berada di suatu tempat. 917 00:54:54,757 --> 00:54:57,792 Mari kita mencari sedikit lebih jauh. 918 00:54:58,594 --> 00:55:00,996 Aku pastinya tidak mau tersesat di luar sini.... 919 00:55:00,998 --> 00:55:04,599 dalam cuaca hujan ini, seperti mereka. 920 00:55:04,601 --> 00:55:06,735 Hilang? Hewan peliharaanku? 921 00:55:06,737 --> 00:55:09,537 Aku tahu. Aku membaca kisah tentang dua anak kecil.... 922 00:55:09,539 --> 00:55:11,172 yang membuat jejak remah-remah roti.... 923 00:55:11,174 --> 00:55:13,308 sehingga mereka bisa menemukan jalan pulang. 924 00:55:13,310 --> 00:55:14,743 Oh! Aku tahu cerita itu. 925 00:55:14,745 --> 00:55:19,948 Um, bukankah, um, roti remah jejak bisa dimakan hewan? 926 00:55:19,950 --> 00:55:23,118 Tapi, tidak ada yang akan makan ini! 927 00:55:23,386 --> 00:55:28,456 Kau pintar, Blueberry. Ayo. Sekarang kita tidak akan tersesat lagi. 928 00:55:50,079 --> 00:55:51,613 Pupcake! 929 00:55:52,581 --> 00:55:54,849 Custard! 930 00:56:00,490 --> 00:56:03,425 Apa kalian sudah melihat tanda-tanda mereka? 931 00:56:03,427 --> 00:56:05,660 Belum. Tapi kami tidak akan menyerah. 932 00:56:14,303 --> 00:56:16,604 Hei, kau ingat, Raspberry? 933 00:56:16,606 --> 00:56:22,177 Ya. Slither-Slider selalu menyerang dalam hujan. 934 00:56:23,846 --> 00:56:27,482 Baik, ayolah. Mari kita teruskan. 935 00:56:27,650 --> 00:56:29,084 Dalam kondisi hujan seperti ini? 936 00:56:29,086 --> 00:56:32,187 Ya, kita harus menemukan hewan peliharaan itu. 937 00:56:37,426 --> 00:56:38,393 Uh-Oh. 938 00:56:38,395 --> 00:56:40,628 Uh, cepat! Naik ke sini! 939 00:56:41,497 --> 00:56:42,730 Lewat sini! 940 00:56:42,732 --> 00:56:43,265 Uh, ayo masuk sini! 941 00:56:43,266 --> 00:56:45,800 Oh, di sini kering. Ayo! 942 00:56:49,306 --> 00:56:51,439 Hei, maju terus! 943 00:56:51,441 --> 00:56:52,907 Oh, aku tidak bisa! 944 00:56:52,909 --> 00:56:54,409 Mundur! 945 00:56:54,411 --> 00:56:57,645 Oh, kita terjebak! 946 00:57:05,287 --> 00:57:08,089 Wow. Apakah kalian lihat itu? 947 00:57:08,091 --> 00:57:09,958 Seseorang telah mengotori! 948 00:57:09,960 --> 00:57:14,062 Strawberry selalu mengatakan, "simpan di dalam, terus keluarkan." 949 00:57:14,064 --> 00:57:19,334 Apa pun yang kau bawa ke tempat tak dikenal, kau harus bawa keluar. 950 00:57:22,938 --> 00:57:24,572 Hei! 951 00:57:24,574 --> 00:57:25,974 Tolong! 952 00:57:25,976 --> 00:57:27,509 Kau dengar itu? 953 00:57:27,511 --> 00:57:30,378 Oh! Aku dengar. 954 00:57:30,380 --> 00:57:31,746 Jangan-jangan itu.... 955 00:57:31,748 --> 00:57:32,881 Slither-Slider? 956 00:57:35,584 --> 00:57:39,521 Orange! Raspberry! 957 00:57:41,357 --> 00:57:42,757 Oh, astaga! 958 00:57:42,759 --> 00:57:46,661 Membagikan makanan ringan untuk pesta pencarian ternyata sulit juga. 959 00:57:46,663 --> 00:57:47,829 Banyak membutuhkan tenaga! 960 00:57:47,831 --> 00:57:50,465 Ya! Mari kita istirahat! 961 00:57:50,467 --> 00:57:54,369 Oh! Kenapa tidak menikmati makanan ringan untuk diri kita sendiri? 962 00:57:57,606 --> 00:58:01,209 Oh, hei! Aku menyimpan sandwich itu untukku sendiri! 963 00:58:01,211 --> 00:58:04,946 Penjaga para pencari, pecundang tukang nangis. 964 00:58:05,281 --> 00:58:07,182 Nuh-Uh. 965 00:58:07,383 --> 00:58:10,051 Tolong! 966 00:58:14,657 --> 00:58:17,492 Di sini! 967 00:58:21,730 --> 00:58:22,463 Apa? 968 00:58:22,465 --> 00:58:25,333 Siapa yang membuang sampah sembarangan ini? 969 00:58:29,472 --> 00:58:35,443 Orange, Raspberry, jika kalian dapat mendengar kami, kami di sini. 970 00:58:39,882 --> 00:58:43,017 Dengarkan. Semakin dekat! 971 00:58:46,923 --> 00:58:49,190 Dia mengejar kita! 972 00:58:49,192 --> 00:58:51,259 Tolong! 973 00:59:08,210 --> 00:59:11,212 Jika aku tak dapat menemukan mereka dengan kaca pembesar detektif.... 974 00:59:11,214 --> 00:59:16,284 jenius Patty Persimmon, artinya mereka menghilang. 975 00:59:16,286 --> 00:59:17,151 Hewan peliharaanku? 976 00:59:17,153 --> 00:59:18,686 Bukan! Remah-remah itu. 977 00:59:18,688 --> 00:59:20,822 Aku tidak mempercayainya, seseorang memakannya. 978 00:59:20,824 --> 00:59:23,758 Ya ampun! Sekarang, kita tidak akan pernah menemukan jalan keluar dari sini. 979 00:59:23,760 --> 00:59:28,396 Jangan takut. Kita masih bersama. Kita bisa menangani hal ini. 980 00:59:28,398 --> 00:59:32,400 Tapi matahari akan terbenam sekitar 44 menit lagi. 981 00:59:32,402 --> 00:59:35,169 Dan hewan peliharaanku hilang serta kita tersesat. 982 00:59:35,171 --> 00:59:37,138 Aku akan menelepon yang lain. 983 00:59:37,140 --> 00:59:40,108 Hai, Orange. Ada tanda-tanda Pupcake atau Custard? 984 00:59:40,110 --> 00:59:42,443 Tidak ada di sini, kecuali, 985 00:59:42,445 --> 00:59:46,681 kami benar-benar tidak yakin ini ada di mana. 986 00:59:46,683 --> 00:59:49,150 Ya. Kami tersesat juga. 987 00:59:50,153 --> 00:59:51,419 Oh! Uh, akan kutelepon kau kembali, Orange. 988 00:59:51,421 --> 00:59:53,254 Aku mendapat panggilan lain. 989 00:59:53,256 --> 00:59:56,157 Halo. Hai, Lemon. 990 00:59:56,925 --> 00:59:59,627 Pelan-pelan, Lemon. Ada apa? 991 01:00:00,263 --> 01:00:04,098 Ada sesuatu sangat aneh di sini. 992 01:00:13,142 --> 01:00:16,844 Lemon, beranilah! Kami akan menemukanmu. 993 01:00:21,850 --> 01:00:24,919 Bagus! Sekarang kita semua tersesat bersama-sama. 994 01:00:24,921 --> 01:00:26,921 Hei, apakah itu peta? 995 01:00:28,924 --> 01:00:31,559 Uh, tadinya. 996 01:00:33,496 --> 01:00:35,530 Cepat! Kita sembunyi di sini! 997 01:00:35,532 --> 01:00:37,665 Oh! Aku tidak tahu apakah aku bisa muat! 998 01:00:37,667 --> 01:00:40,735 Aku akan membantumu. Cobalah masuk dengan mundur. 999 01:00:49,412 --> 01:00:50,812 Aku tahu jejak ini. 1000 01:00:50,814 --> 01:00:52,080 Syukurlah! 1001 01:00:52,082 --> 01:00:56,517 Oh, tapi masih tidak ada tanda hewan peliharaanku. Oh, ini mengerikan. 1002 01:00:56,519 --> 01:00:58,920 Semangatlah, Lemon. Kita akan menemukan mereka. 1003 01:00:58,922 --> 01:01:02,790 Oh, Strawberry, apa yang akan kami lakukan tanpa dirimu? 1004 01:01:02,792 --> 01:01:07,195 Kau selalu memberitahu kami segala sesuatu akan baik-baik saja. 1005 01:01:08,897 --> 01:01:10,565 Aku hanya berharap begitu. 1006 01:01:14,069 --> 01:01:15,069 Sadiebug, Kadiebug! 1007 01:01:15,071 --> 01:01:18,373 Ada apa? Apakah kalian tahu sesuatu tentang hewan peliharaanku? 1008 01:01:18,375 --> 01:01:24,178 Kami kehilangan roti sandwich dan kue puff! 1009 01:01:24,813 --> 01:01:25,347 Kue puff? 1010 01:01:25,348 --> 01:01:29,050 Kami telah menemukan dan memungutnya sepanjang sore. 1011 01:01:29,052 --> 01:01:31,486 Kalian membersihkan jejak puff kami? 1012 01:01:31,488 --> 01:01:35,356 Ya, tentu. "Ambil dan simpan secepatnya". 1013 01:01:36,091 --> 01:01:38,025 Strawberry! 1014 01:01:38,027 --> 01:01:39,761 Princess! Ada....? 1015 01:01:43,198 --> 01:01:45,933 Aku mengerti. 1016 01:01:46,235 --> 01:01:48,669 Teman-teman, lihat! Matahari akan tenggelam! 1017 01:01:48,671 --> 01:01:51,372 Dan kita masih belum menemukan Pupcake dan Custard. 1018 01:01:51,374 --> 01:01:53,274 Bagaimana jika kita tidak akan pernah menemukan mereka? 1019 01:01:53,276 --> 01:01:58,146 Dan aku kehilangan Tn. Longface dan Berrykin Bloom. 1020 01:02:06,021 --> 01:02:08,990 Mereka di belakangku! Lagi menuju kemari! 1021 01:02:16,965 --> 01:02:20,034 Di manapun kalian berada, aku harap kalian baik-baik saja. 1022 01:02:20,036 --> 01:02:22,737 Bagaimana jika mereka berada di suatu tempat, di mana kita tidak bisa menemukan mereka? 1023 01:02:22,739 --> 01:02:26,340 Bagaimana mereka bisa hilang? Padahal mereka tahu jalan di sekitar. 1024 01:02:26,342 --> 01:02:28,676 Mungkin saja mereka sangat tersesat. 1025 01:02:29,479 --> 01:02:32,013 Mungkin terlalu lelah untuk pulang. 1026 01:02:32,015 --> 01:02:34,015 Tapi mereka akan kembali besok. 1027 01:02:34,017 --> 01:02:35,917 Bagaimana jika mereka terjebak di suatu tempat? 1028 01:02:35,919 --> 01:02:38,753 Aku tidak berpikir demikian. 1029 01:02:38,987 --> 01:02:42,156 Oh! Aku sangat merindukan mereka! 1030 01:02:42,291 --> 01:02:44,959 Mungkinkah mereka melarikan diri? 1031 01:02:52,234 --> 01:02:54,769 Strawberry, apakah kau.... 1032 01:02:54,771 --> 01:02:59,975 Hanya udara malam, uh, membuatku menangis. 1033 01:03:03,713 --> 01:03:07,415 Oh, Strawberry! Kau pasti sangat khawatir! 1034 01:03:07,417 --> 01:03:11,352 Semua yang telah kita bicarakan, adalah bagaimana khawatirnya kita. 1035 01:03:11,354 --> 01:03:12,520 Kasihan. 1036 01:03:12,522 --> 01:03:15,389 Kau sangat menyayangi hewan peliharaanmu! 1037 01:03:15,524 --> 01:03:18,826 Aku tidak ingin membuat semua orang kesal. 1038 01:03:18,828 --> 01:03:19,094 Tapi.... 1039 01:03:19,095 --> 01:03:22,730 Aku begitu takut jika aku tidak akan menemukan mereka. 1040 01:03:22,732 --> 01:03:26,033 Dan.... Dan mungkin mereka melarikan diri. 1041 01:03:26,035 --> 01:03:30,838 Kau tahu, mereka ingin aku bermain dengan mereka, tapi aku terlalu sibuk. 1042 01:03:30,840 --> 01:03:33,908 Oh! Aku bodoh saat mengatakan itu. 1043 01:03:33,910 --> 01:03:35,276 Mereka tidak akan melarikan diri. 1044 01:03:35,278 --> 01:03:37,979 Tidak dengan orang sepertimu yang selalu merawat mereka. 1045 01:03:37,981 --> 01:03:40,648 Mereka tahu betapa kau mencintai mereka, dan mereka mencintaimu. 1046 01:03:40,650 --> 01:03:46,153 Kau jangan khawatir, Strawberry. Kita akan menemukan mereka dengan cara apapun. 1047 01:03:46,255 --> 01:03:48,122 Oh, aku harap begitu. 1048 01:03:48,124 --> 01:03:51,659 Aku sangat senang kalian semua datang untuk mencari bersamaku. 1049 01:03:51,661 --> 01:03:56,497 Cepat! Lari! Larilah kalau mau hidup! 1050 01:04:01,169 --> 01:04:03,538 Uh, kita lari dari hal apa? 1051 01:04:03,672 --> 01:04:04,839 Itu! 1052 01:04:04,841 --> 01:04:05,973 Kami mendengarnya. 1053 01:04:05,975 --> 01:04:08,042 Datang dari bawah tanah! 1054 01:04:08,044 --> 01:04:10,978 Kami mendengar suara-suara aneh di bawah tanah, juga. 1055 01:04:10,980 --> 01:04:12,580 Tunggu sebentar. 1056 01:04:13,549 --> 01:04:15,583 Bawah tanah! 1057 01:04:16,118 --> 01:04:19,020 Bagaimana jika itu sebabnya hewan peliharaanku tidak pulang? 1058 01:04:19,022 --> 01:04:20,354 Apa maksudmu, Strawberry? 1059 01:04:20,356 --> 01:04:25,226 Nah, kita semua telah mencari di mana-mana di bagian atas. 1060 01:04:25,228 --> 01:04:27,028 Dan jika hewan peliharaanku berada di bawah tanah.... 1061 01:04:27,030 --> 01:04:29,463 dan tidak tahu hari mau malam.... 1062 01:04:29,465 --> 01:04:31,699 mereka mungkin lupa waktu? 1063 01:04:31,701 --> 01:04:32,867 Tepat! 1064 01:04:32,869 --> 01:04:35,169 Tn. Longface, Berrykin Bloom, 1065 01:04:35,171 --> 01:04:37,171 di mana kalian mendengar suara-suara itu? 1066 01:04:37,173 --> 01:04:39,707 Di belakang sana! 1067 01:04:41,276 --> 01:04:45,346 Custard! Pupcake! 1068 01:05:00,363 --> 01:05:02,229 Pupcake! Custard! 1069 01:05:05,568 --> 01:05:08,235 Aw, itu cuma bayi tikus tanah. 1070 01:05:11,740 --> 01:05:15,343 Sangat senang bertemu kalian lagi! 1071 01:05:15,345 --> 01:05:18,713 Dan ku harap kalian tidak akan kabur bermain seperti itu lagi. 1072 01:05:18,715 --> 01:05:20,781 Oh! 1073 01:05:20,783 --> 01:05:22,316 Terima kasih, semuanya, 1074 01:05:22,318 --> 01:05:24,118 Untuk membantu mencarikan hewan peliharaanku. 1075 01:05:24,120 --> 01:05:26,954 Jika kalian semua tidak mencari ke mana-mana sejauh ini, 1076 01:05:26,956 --> 01:05:29,090 aku tidak akan pernah menemukan mereka, 1077 01:05:29,092 --> 01:05:32,426 di bawah sana. 1078 01:05:00,000 --> 01:05:34,000 1079 00:00:00,000 --> 00:00:37,000