1 00:00:29,964 --> 00:00:33,932 You have T‐60 seconds to impact. 2 00:00:36,940 --> 00:00:37,740 50. 3 00:00:41,740 --> 00:00:43,756 40. 4 00:00:46,123 --> 00:00:47,404 30. 5 00:00:49,516 --> 00:00:50,955 20. 6 00:00:54,028 --> 00:01:01,483 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... 7 00:01:01,515 --> 00:01:02,283 Come on! 8 00:01:02,316 --> 00:01:07,404 3, 2, 1, 0. 9 00:01:07,436 --> 00:01:08,524 Cut. 10 00:01:08,556 --> 00:01:09,228 We've cut. 11 00:01:11,947 --> 00:01:14,348 Okay hey people that's a wrap for today. 12 00:01:14,380 --> 00:01:17,196 Okay let's get that lighting adjusted there. 13 00:01:17,228 --> 00:01:19,084 Oh, thank you. 14 00:01:19,116 --> 00:01:20,714 Does anybody know where the craft services guys are? 15 00:01:20,715 --> 00:01:23,436 Oh my god, you were amazing! 16 00:01:23,467 --> 00:01:24,396 Amazing! 17 00:01:24,427 --> 00:01:25,355 Gwyneth has nothing on you. 18 00:01:25,356 --> 00:01:26,316 Nothing. 19 00:01:26,347 --> 00:01:28,203 You are an amazing actor when you're in space. 20 00:01:28,236 --> 00:01:29,450 I can't believe you're going to give all this up 21 00:01:29,451 --> 00:01:32,172 for a retired stunt guy who lives in Canada. 22 00:01:32,203 --> 00:01:34,316 Okay, Terence, thank you. 23 00:01:34,348 --> 00:01:35,852 But dude, don't worry okay. 24 00:01:35,883 --> 00:01:37,835 You're gonna be fine, you're going to find another job. 25 00:01:37,836 --> 00:01:42,828 You're a... a... really, really good assistant. 26 00:01:55,500 --> 00:01:57,644 Yeah, hey it's me. 27 00:01:57,675 --> 00:01:59,979 We all set? 28 00:02:00,012 --> 00:02:02,220 Good. 29 00:02:02,252 --> 00:02:03,371 But... are you eating something? 30 00:02:03,372 --> 00:02:05,964 I told you not to eat when you're on the phone with me. 31 00:02:05,996 --> 00:02:07,275 Okay, stop. 32 00:02:07,308 --> 00:02:08,587 Thank you. 33 00:02:08,619 --> 00:02:09,771 No, of course she'll have it with her. 34 00:02:09,772 --> 00:02:12,555 She takes it everywhere she goes. 35 00:02:12,588 --> 00:02:14,604 Alright good, she'll be there in a week. 36 00:02:14,636 --> 00:02:16,299 I'll see you soon. 37 00:02:16,332 --> 00:02:18,156 Oh, and Louie, 38 00:02:18,187 --> 00:02:22,316 bring some long johns with you. 39 00:02:22,348 --> 00:02:27,180 Tomorrow's call time is 7am so make sure you're on time. 40 00:02:27,212 --> 00:02:30,667 I need a hand. 41 00:02:30,699 --> 00:02:31,723 Whatcha reading Lace? 42 00:02:31,755 --> 00:02:33,772 Did you know that the temperature in Saskatchewan 43 00:02:33,804 --> 00:02:37,323 at this time of year can get as low as minus 40? 44 00:02:38,508 --> 00:02:40,684 Minus 40. 45 00:02:40,716 --> 00:02:43,692 Come on, how cold can it really be? 46 00:02:43,724 --> 00:02:45,292 Really cold. 47 00:03:19,148 --> 00:03:21,900 I'm okay, I'm good. 48 00:03:21,932 --> 00:03:22,892 Meatball, wait up! 49 00:03:26,283 --> 00:03:27,243 Meatball! 50 00:03:27,276 --> 00:03:28,203 Meatball, come here. 51 00:03:28,236 --> 00:03:29,131 Come here. 52 00:03:29,163 --> 00:03:30,091 Come on, buddy. 53 00:03:30,123 --> 00:03:31,243 Come on. 54 00:03:47,084 --> 00:03:49,387 Josh! 55 00:03:49,419 --> 00:03:50,924 Meatball! 56 00:04:04,716 --> 00:04:06,348 Hey Josh. 57 00:04:08,523 --> 00:04:09,644 Permission to come aboard? 58 00:04:09,676 --> 00:04:11,403 Granted. 59 00:04:19,692 --> 00:04:21,260 Hey. 60 00:04:21,292 --> 00:04:24,811 I know you're nervous about Sabrina coming to live with us. 61 00:04:24,843 --> 00:04:28,747 And look, no one can ever replace your mother. 62 00:04:33,260 --> 00:04:37,452 I miss her too, Josh. 63 00:04:37,484 --> 00:04:42,348 Every day. 64 00:04:42,380 --> 00:04:45,356 But we made a promise to her. 65 00:04:45,388 --> 00:04:51,052 A promise we would live our lives and we'd be happy. 66 00:04:51,084 --> 00:04:54,828 It's been a long time since she passed. 67 00:04:54,860 --> 00:04:58,188 And I know we'll be happy with Sabrina. 68 00:04:58,220 --> 00:05:01,068 And I know your mom would have approved. 69 00:05:01,100 --> 00:05:03,307 Dad. 70 00:05:03,339 --> 00:05:06,187 I want you to be happy too. 71 00:05:06,219 --> 00:05:07,563 I like Sabrina. 72 00:05:07,596 --> 00:05:11,308 I'm not worried about her. 73 00:05:11,340 --> 00:05:15,884 I just don't want to be left alone with Lacey. 74 00:05:29,804 --> 00:05:30,636 Okay Lacey. 75 00:05:30,668 --> 00:05:33,067 What's going on, hmm? 76 00:05:33,100 --> 00:05:34,380 What's bothering you? 77 00:05:34,412 --> 00:05:37,260 Well, Aunt Sabrina, it's one thing 78 00:05:37,292 --> 00:05:39,916 for you to take time off of your career to get married, 79 00:05:39,948 --> 00:05:41,739 but it's completely unfair for you to torpedo mine 80 00:05:41,740 --> 00:05:43,916 before it even starts. 81 00:05:45,516 --> 00:05:46,379 Is this about the reality show? 82 00:05:46,380 --> 00:05:47,787 Of course it's about the reality show. 83 00:05:47,788 --> 00:05:49,323 It could have been a hit. 84 00:05:49,356 --> 00:05:50,572 Think of the endorsements! 85 00:05:50,604 --> 00:05:52,171 I could have had my own fashion line. 86 00:05:52,203 --> 00:05:53,611 Do you know how much Selena Gomez made 87 00:05:53,612 --> 00:05:54,636 off her fashion line? 88 00:05:54,668 --> 00:05:55,724 You're 15! 89 00:05:55,755 --> 00:05:58,252 You should not be thinking about this kind of stuff. 90 00:05:58,284 --> 00:06:00,524 And the country is not going to be good for Cassie. 91 00:06:00,555 --> 00:06:02,796 She's an apartment/luxury hotel‐dwelling dog. 92 00:06:02,828 --> 00:06:05,932 The country is going to be great for Cassie. 93 00:06:05,964 --> 00:06:08,780 It's going to be amazing for you. 94 00:06:08,812 --> 00:06:09,900 Okay? 95 00:06:09,932 --> 00:06:11,564 Yep. 96 00:06:23,948 --> 00:06:25,867 Hey Lace, you want to come help me with the suitcases? 97 00:06:25,868 --> 00:06:27,691 I already told you it's freezing out there. 98 00:06:27,723 --> 00:06:29,676 Freezing! 99 00:06:30,828 --> 00:06:34,892 Hey you! 100 00:06:34,923 --> 00:06:35,820 How are ya? 101 00:06:35,852 --> 00:06:38,028 Good! 102 00:06:38,059 --> 00:06:39,308 I missed you! 103 00:06:39,340 --> 00:06:40,908 I missed you too, baby. 104 00:06:40,939 --> 00:06:42,316 Hi Josh. 105 00:06:42,348 --> 00:06:43,372 How are you? 106 00:06:43,404 --> 00:06:44,619 I'm good. 107 00:06:44,652 --> 00:06:45,420 Where is he? 108 00:06:45,452 --> 00:06:46,316 Meatball! 109 00:06:46,347 --> 00:06:47,468 Hey, come here. 110 00:06:47,499 --> 00:06:48,843 Hi! 111 00:06:48,876 --> 00:06:50,731 Good boy! 112 00:06:52,972 --> 00:06:54,156 Eww. 113 00:06:54,188 --> 00:06:54,764 Hey! 114 00:06:54,796 --> 00:06:55,370 She stepped in poop. 115 00:06:55,371 --> 00:06:56,972 Did you see that? 116 00:06:57,003 --> 00:06:58,636 Poop poop, you stepped in poop. 117 00:06:58,668 --> 00:07:00,588 What are you laughing at? That's not funny! 118 00:07:00,620 --> 00:07:02,340 From where I'm standing that's pretty funny! 119 00:07:02,348 --> 00:07:03,114 These are expensive. 120 00:07:03,115 --> 00:07:04,747 ♪ You stepped in poop! ♪ ♪ You stepped in poop! ♪ 121 00:07:04,748 --> 00:07:05,420 Oh, sorry. 122 00:07:05,452 --> 00:07:06,348 Uh, hon. 123 00:07:06,380 --> 00:07:08,460 We'll get it cleaned up, it's not that bad. 124 00:07:08,492 --> 00:07:10,060 Could it get any worse? 125 00:07:10,092 --> 00:07:11,180 Haha, come on now. 126 00:07:11,212 --> 00:07:11,755 Come on. 127 00:07:11,787 --> 00:07:12,588 We're family now. 128 00:07:12,619 --> 00:07:13,771 Ew, get him off of me. 129 00:07:13,804 --> 00:07:14,220 Get in here. 130 00:07:14,221 --> 00:07:14,796 Come on. 131 00:07:14,828 --> 00:07:15,788 Bring it on in here. 132 00:07:15,820 --> 00:07:16,748 Eww. Get him off of me! 133 00:07:16,780 --> 00:07:17,771 Uh, there's something on you. 134 00:07:17,772 --> 00:07:18,892 Get down, Meatball. 135 00:07:18,924 --> 00:07:20,491 Come on, bud. 136 00:07:20,524 --> 00:07:21,804 Get off her, you big. 137 00:07:21,836 --> 00:07:23,500 Wow, it is cold out here. 138 00:07:23,532 --> 00:07:25,836 Hey Josh, they got a cat! 139 00:07:25,868 --> 00:07:27,948 They got a little itty bitty kitty cat. 140 00:07:27,979 --> 00:07:29,196 It's so cold. 141 00:07:29,228 --> 00:07:29,739 Look at you! 142 00:07:29,772 --> 00:07:30,380 I'll be inside. 143 00:07:30,412 --> 00:07:31,628 It's freezing out here. 144 00:07:31,659 --> 00:07:32,619 Hey, where you going? 145 00:07:32,652 --> 00:07:33,355 You're not allowed up in there. 146 00:07:33,356 --> 00:07:35,340 Oh, don't worry everybody. 147 00:07:35,372 --> 00:07:36,908 I'll go in there and get her.. 148 00:07:36,940 --> 00:07:37,931 It's not warm in here either. 149 00:07:37,932 --> 00:07:39,180 Even these floors are cold. 150 00:07:39,212 --> 00:07:40,140 Where's the carpet? 151 00:07:40,172 --> 00:07:41,131 Get back here kitty cat. 152 00:07:41,132 --> 00:07:42,188 I wanna go back to LA. 153 00:07:42,219 --> 00:07:42,987 Hey kitty. 154 00:07:43,020 --> 00:07:43,628 Start the car. 155 00:07:43,660 --> 00:07:44,524 I wanna go back home. 156 00:07:44,556 --> 00:07:45,483 Hey somebody help me out here. 157 00:07:45,484 --> 00:07:46,187 We got a wild kitty on the loose. 158 00:07:46,188 --> 00:07:48,075 No Jacuzzi, no steam room. 159 00:07:48,108 --> 00:07:49,131 How do you live? 160 00:07:49,164 --> 00:07:52,268 You looking for something kitty‐like? 161 00:07:52,300 --> 00:07:54,795 Like a scratching post or catnip or something? 162 00:07:54,828 --> 00:07:56,523 I wanna go back to LA where it's warm. 163 00:07:56,556 --> 00:07:57,932 I know a guy who knows a guy. 164 00:07:57,964 --> 00:07:59,948 Maybe he can help you out. 165 00:07:59,980 --> 00:08:01,515 Oh good, someone called the police. 166 00:08:01,548 --> 00:08:04,011 Sheriff, get me out of here. 167 00:08:04,044 --> 00:08:06,572 Hey Meatball. 168 00:08:06,604 --> 00:08:07,484 Who's your new friend? 169 00:08:07,500 --> 00:08:08,716 Watch out for this guy, kitty. 170 00:08:08,748 --> 00:08:10,188 He don't like cats. 171 00:08:10,219 --> 00:08:11,756 Morning, Rick. 172 00:08:11,787 --> 00:08:13,388 Oh hey, Sheriff. How you doing? 173 00:08:13,420 --> 00:08:15,212 Good, thanks. 174 00:08:15,244 --> 00:08:16,428 These came in for you. 175 00:08:16,460 --> 00:08:19,371 Thought I'd save you the trip coming down to sign for them. 176 00:08:19,404 --> 00:08:21,932 Okay, great. 177 00:08:21,964 --> 00:08:22,987 Alright thanks for swinging by. 178 00:08:22,988 --> 00:08:26,220 No problem. 179 00:08:26,252 --> 00:08:27,403 Dynamite? 180 00:08:27,435 --> 00:08:28,172 What's that for? 181 00:08:28,203 --> 00:08:29,708 Oh we're cleaning out some boards 182 00:08:29,740 --> 00:08:31,532 on the front of the property next month. 183 00:08:31,564 --> 00:08:33,932 Josh, why don't you show Lacey and Cassie their new room? 184 00:08:33,963 --> 00:08:34,796 Okay. 185 00:08:34,827 --> 00:08:35,756 Hey, Sheriff. 186 00:08:35,787 --> 00:08:36,684 Josh. 187 00:08:40,332 --> 00:08:43,116 You're here to meet Sabrina aren't you? 188 00:08:43,148 --> 00:08:46,028 Hey Sabrina. 189 00:08:46,060 --> 00:08:46,923 This is Sheriff Carson. 190 00:08:46,924 --> 00:08:49,100 Hi Sheriff. 191 00:08:49,131 --> 00:08:51,435 Howdy, Miss Eastman. 192 00:08:51,468 --> 00:08:52,844 It's a real honour to meet you. 193 00:08:52,876 --> 00:08:54,219 Aw, thanks! 194 00:08:54,252 --> 00:08:56,235 You mind signing this for me? 195 00:08:56,268 --> 00:08:57,836 No, of course not. 196 00:08:57,867 --> 00:08:59,115 I'm a big fan of your movies. 197 00:08:59,148 --> 00:09:01,035 Oh really? 198 00:09:01,068 --> 00:09:03,404 Did you like Guns Blazing? 199 00:09:03,436 --> 00:09:05,803 That's the movie I met Rick on. 200 00:09:05,835 --> 00:09:08,556 I'm more a fan of The Weeping Heart. 201 00:09:08,587 --> 00:09:10,668 Oh. 202 00:09:10,699 --> 00:09:12,492 Not a word! 203 00:09:12,523 --> 00:09:14,956 Alright. 204 00:09:14,988 --> 00:09:16,844 Thank you. 205 00:09:16,876 --> 00:09:17,996 See you folks later. 206 00:09:18,027 --> 00:09:20,235 Okay, bye. 207 00:09:20,268 --> 00:09:23,115 I'll stop in and check on the kids while you're away. 208 00:09:23,148 --> 00:09:25,995 Thank you. 209 00:09:26,028 --> 00:09:27,948 You think they're going to be okay? 210 00:09:27,979 --> 00:09:29,580 They'll be fine. 211 00:09:29,612 --> 00:09:30,315 They're kids. 212 00:09:30,348 --> 00:09:32,748 They'll get along. 213 00:09:32,779 --> 00:09:35,211 So? Where is it? 214 00:09:35,244 --> 00:09:36,908 Oh it's in my bag. 215 00:09:36,940 --> 00:09:38,378 Come on, you want to show me where the safe is? 216 00:09:38,379 --> 00:09:39,787 Yeah yeah, let me just put this in the shed. 217 00:09:39,788 --> 00:09:40,428 Yep! 218 00:09:40,459 --> 00:09:41,676 Alright. 219 00:09:41,708 --> 00:09:43,788 Yes! Yes!! 220 00:09:48,012 --> 00:09:49,292 Um, question. 221 00:09:49,324 --> 00:09:50,923 Do you guys have running water? 222 00:09:50,955 --> 00:09:51,948 Gosh, no! 223 00:09:51,979 --> 00:09:53,355 We get the water from a well, 224 00:09:53,388 --> 00:09:54,506 and the bathroom's in the outhouse 225 00:09:54,507 --> 00:09:58,251 about half a mile yonder. 226 00:09:58,284 --> 00:09:59,211 I'm kidding. 227 00:09:59,244 --> 00:10:00,395 Of course we have running water. 228 00:10:00,396 --> 00:10:01,515 And indoor bathrooms? 229 00:10:01,548 --> 00:10:03,884 Yes, just like a regular house. 230 00:10:03,915 --> 00:10:05,163 Okay. 231 00:10:05,196 --> 00:10:07,243 Are you gullible or what? 232 00:10:10,219 --> 00:10:11,595 Wow. 233 00:10:11,628 --> 00:10:13,356 You don't mess around do you? 234 00:10:13,388 --> 00:10:15,308 No. 235 00:10:15,340 --> 00:10:17,612 It is a North Star diamond. 236 00:10:20,460 --> 00:10:23,563 Passed down to you from your Dad. 237 00:10:23,595 --> 00:10:26,412 I know how important it is to you. 238 00:10:26,443 --> 00:10:27,468 Thank you. 239 00:10:27,499 --> 00:10:30,828 It's very sweet of you. 240 00:10:30,860 --> 00:10:34,444 Yeah, he said as long as I kept it close 241 00:10:34,476 --> 00:10:37,676 it would always bring me luck. 242 00:10:37,707 --> 00:10:39,691 Well let's keep it safe. 243 00:10:42,699 --> 00:10:44,172 Here it is. 244 00:10:58,668 --> 00:11:01,932 I think Josh just showed Lacey her room. 245 00:11:05,196 --> 00:11:07,179 Big news this week as motion picture superstar 246 00:11:07,212 --> 00:11:10,124 Sabrina Eastman announces her extended break 247 00:11:10,155 --> 00:11:11,436 from show business. 248 00:11:11,467 --> 00:11:12,908 We caught up with Terrance Kits, 249 00:11:12,939 --> 00:11:14,764 her long time personal assistant, 250 00:11:14,796 --> 00:11:16,875 to find out more about her hiatus. 251 00:11:16,908 --> 00:11:19,275 Just make sure I'm very tanned. 252 00:11:19,308 --> 00:11:19,883 Do I look tanned? 253 00:11:19,884 --> 00:11:21,036 Do I look tanned, guys? 254 00:11:21,067 --> 00:11:24,459 Isn't it true that since she's taken a break from movie work 255 00:11:24,492 --> 00:11:26,636 that you're out of a job? 256 00:11:26,667 --> 00:11:28,524 Uh... Unfortunately Terrance stormed out 257 00:11:28,556 --> 00:11:30,348 after our first question. 258 00:11:30,380 --> 00:11:33,068 We can only assume he wanted to get to the unemployment office 259 00:11:33,099 --> 00:11:35,467 before closing. 260 00:11:41,227 --> 00:11:42,156 Hello? 261 00:11:42,187 --> 00:11:43,755 Oh good, Krystal's here. 262 00:11:43,788 --> 00:11:45,163 Just in time. 263 00:11:45,196 --> 00:11:46,123 Hi Krystal. 264 00:11:46,156 --> 00:11:47,436 Hey everyone! 265 00:11:47,468 --> 00:11:48,906 Hey thanks again for watching the kids. 266 00:11:48,907 --> 00:11:51,404 No problem at all. 267 00:11:51,435 --> 00:11:53,580 We're going to have a great time, aren't we, Josh? 268 00:11:53,611 --> 00:11:55,340 Yes, Miss Bentley. 269 00:11:55,371 --> 00:11:56,747 Call you as soon as we get there, okay? 270 00:11:56,748 --> 00:11:57,868 Why? 271 00:11:57,900 --> 00:12:00,780 If something happens to you guys, I'll see it on the news. 272 00:12:02,220 --> 00:12:06,348 Could you just say one nice thing to me before I leave? 273 00:12:06,380 --> 00:12:09,900 I hope your honeymoon doesn't stink. 274 00:12:11,532 --> 00:12:13,356 Hey. 275 00:12:13,388 --> 00:12:13,996 You'll be fine. 276 00:12:14,028 --> 00:12:15,212 It's just a week. 277 00:12:15,244 --> 00:12:18,699 A week is just the start. 278 00:12:18,732 --> 00:12:20,684 She'll be here forever. 279 00:12:20,716 --> 00:12:22,380 Run along, now. 280 00:12:22,411 --> 00:12:24,235 You don't want to miss that plane. 281 00:12:24,267 --> 00:12:25,164 He'll be fine. 282 00:12:25,195 --> 00:12:26,091 Alright. 283 00:12:26,124 --> 00:12:26,859 Okay. 284 00:12:26,892 --> 00:12:27,884 Bye Josh. 285 00:12:27,915 --> 00:12:28,716 See ya. 286 00:12:28,748 --> 00:12:29,259 Bye Krystal. 287 00:12:29,292 --> 00:12:31,020 Bye! 288 00:12:31,051 --> 00:12:33,036 Adios, Amigos! 289 00:12:33,067 --> 00:12:33,740 Oh please. 290 00:12:33,771 --> 00:12:35,851 Do you even speak Spanish? 291 00:12:35,883 --> 00:12:37,292 Well of course I do! 292 00:12:37,323 --> 00:12:38,348 Taco. 293 00:12:38,379 --> 00:12:38,924 Burrito. 294 00:12:38,956 --> 00:12:40,172 Fajita. 295 00:12:40,203 --> 00:12:42,156 The whole enchilada! 296 00:12:49,995 --> 00:12:50,763 What? 297 00:12:50,796 --> 00:12:51,723 What? 298 00:12:51,756 --> 00:12:53,835 I swear that little dog is looking right at me! 299 00:12:53,868 --> 00:12:56,492 Probably smells your bad breath or something. 300 00:12:56,523 --> 00:12:57,483 Okay look. 301 00:12:57,516 --> 00:12:59,402 We wait until they go out, then we make our move. 302 00:12:59,403 --> 00:13:00,843 Alright. 303 00:13:00,876 --> 00:13:02,027 Wait, why are we breaking in here again? 304 00:13:02,028 --> 00:13:03,372 Didn't you used to work for her? 305 00:13:03,404 --> 00:13:04,267 Yeah I used to work for her. 306 00:13:04,268 --> 00:13:06,092 Then she decided to quit making movies 307 00:13:06,123 --> 00:13:07,340 and now I'm out of a job. 308 00:13:07,371 --> 00:13:09,644 Right, right. 309 00:13:09,676 --> 00:13:11,436 So, why don't you just get another job? 310 00:13:11,467 --> 00:13:14,732 Because I made too many enemies working for her. 311 00:13:14,763 --> 00:13:16,202 You know, you should really work on that. 312 00:13:16,203 --> 00:13:17,803 You know you can count more flies with sugar 313 00:13:17,804 --> 00:13:19,692 than you can with vinegar. 314 00:13:19,724 --> 00:13:20,587 It's catch more flies. 315 00:13:20,588 --> 00:13:21,644 Pretty sure it's count. 316 00:13:21,675 --> 00:13:23,499 I'm pretty sure it's catch. 317 00:13:23,532 --> 00:13:25,067 And in Hollywood, you have to stick it to them 318 00:13:25,068 --> 00:13:26,796 before they stick it to you. 319 00:13:26,827 --> 00:13:29,132 It's the rule of the jungle. 320 00:13:29,163 --> 00:13:30,828 And now for my ultimate act of revenge, 321 00:13:30,860 --> 00:13:34,188 I'm going to steal her precious North Star diamond 322 00:13:34,219 --> 00:13:36,843 and sell it to the buyer I set up. 323 00:13:36,876 --> 00:13:38,476 And live like a king off the profits. 324 00:13:40,748 --> 00:13:42,348 Boy you cats sure can run fast. 325 00:13:42,380 --> 00:13:45,516 I mean, I had no idea a cat could run that fast. 326 00:13:45,548 --> 00:13:46,635 I'm not a cat. 327 00:13:46,668 --> 00:13:47,820 You're not a cat? 328 00:13:47,851 --> 00:13:48,780 What are you? 329 00:13:48,811 --> 00:13:49,675 Like, a gopher then? 330 00:13:49,707 --> 00:13:50,700 No. 331 00:13:50,731 --> 00:13:51,627 Possum? 332 00:13:51,660 --> 00:13:53,132 No, I'm a dog! 333 00:13:53,163 --> 00:13:53,868 A dog? 334 00:13:53,900 --> 00:13:55,116 You ain't no dog. 335 00:13:55,148 --> 00:13:58,092 Why, you ain't no bigger than a freckle on a flea. 336 00:13:58,124 --> 00:14:00,460 I'm a dog you bumpkin. 337 00:14:01,899 --> 00:14:03,211 Ugh, it stinks out here. 338 00:14:03,243 --> 00:14:04,875 Oh yeah, sorry. 339 00:14:04,908 --> 00:14:07,563 It was All‐You‐Can‐Eat chili at Big Al's last night 340 00:14:07,596 --> 00:14:09,132 and well I'm sure you can understand. 341 00:14:09,164 --> 00:14:10,699 No, not that you big buffoon. 342 00:14:10,731 --> 00:14:11,820 It's something else. 343 00:14:11,851 --> 00:14:13,068 Hey! 344 00:14:13,100 --> 00:14:14,666 I think you're getting your country nose on! 345 00:14:14,667 --> 00:14:15,788 My what? 346 00:14:15,820 --> 00:14:19,083 Oh yeah, you see city dogs have a city nose, 347 00:14:19,116 --> 00:14:20,747 and country dogs got themselves a country nose. 348 00:14:20,748 --> 00:14:22,219 My range of smell is uh 349 00:14:22,923 --> 00:14:24,075 much greater than yours 350 00:14:24,108 --> 00:14:27,404 so you're probably just smelling a skunk or something. 351 00:14:27,436 --> 00:14:28,460 A skunk? 352 00:14:28,492 --> 00:14:29,931 I don't think I've ever seen one. 353 00:14:29,964 --> 00:14:31,244 Do they get pretty big? 354 00:14:31,276 --> 00:14:32,715 Well now they're about your size. 355 00:14:32,748 --> 00:14:34,476 But they smell a whole lot bigger, 356 00:14:34,508 --> 00:14:35,467 I'll tell you that for free. 357 00:14:35,468 --> 00:14:37,452 Okay, well that sounds really bad. 358 00:14:37,484 --> 00:14:39,212 Oh yeah it's bad. 359 00:14:39,243 --> 00:14:42,188 Makes Big Al's chili look like a walk in the park. 360 00:14:42,219 --> 00:14:43,403 I can't even begin to tell ya... 361 00:14:43,404 --> 00:14:45,228 I am so out of here. 362 00:14:45,259 --> 00:14:46,443 Cassie? 363 00:14:46,476 --> 00:14:48,171 Okay. 364 00:14:48,204 --> 00:14:49,260 Yeah? 365 00:14:49,291 --> 00:14:51,018 We wait until it gets dark, we go back to the house, 366 00:14:51,019 --> 00:14:52,748 we see where we can get in. 367 00:14:52,779 --> 00:14:53,819 We do some reconnaissance. 368 00:14:53,835 --> 00:14:55,532 Okay, uh wait. 369 00:14:55,563 --> 00:14:57,548 Uh reconnas... what? 370 00:14:57,579 --> 00:14:58,155 Reconnaissance. 371 00:14:58,156 --> 00:14:59,084 It's an army term. 372 00:14:59,116 --> 00:15:00,779 I learned it in the cadets but I had to quit 373 00:15:00,780 --> 00:15:02,924 because camping gave me diarrhea. 374 00:15:02,956 --> 00:15:03,724 Right right, okay. 375 00:15:03,756 --> 00:15:05,162 I have the same problem with hot dogs. 376 00:15:05,163 --> 00:15:05,868 Really? 377 00:15:05,900 --> 00:15:06,603 I'm not joining the army though. 378 00:15:06,604 --> 00:15:08,139 You don't have to. Let's go. 379 00:15:11,660 --> 00:15:12,460 O. 380 00:15:12,492 --> 00:15:13,068 M. 381 00:15:13,099 --> 00:15:13,899 G. 382 00:15:13,932 --> 00:15:14,828 There's no wifi? 383 00:15:14,859 --> 00:15:16,331 How am I supposed to get on the internet? 384 00:15:16,332 --> 00:15:17,899 My life is over. 385 00:15:17,931 --> 00:15:18,851 No, you just have to... 386 00:15:18,859 --> 00:15:19,947 What? 387 00:15:19,980 --> 00:15:21,547 Communicate with the outside world with smoke signals? 388 00:15:21,548 --> 00:15:22,572 No, you just have to... 389 00:15:22,603 --> 00:15:23,468 What? 390 00:15:23,499 --> 00:15:24,971 Do I need a shorthand radio or morse code? 391 00:15:24,972 --> 00:15:26,603 Or maybe I'll just send faxes all day long. 392 00:15:26,604 --> 00:15:28,395 We have wifi. 393 00:15:28,428 --> 00:15:30,148 You just have to enter the network password. 394 00:15:30,156 --> 00:15:32,043 Oh, sorry. 395 00:15:32,076 --> 00:15:33,099 What is it? 396 00:15:33,132 --> 00:15:36,556 It's Meatball101. 397 00:15:36,588 --> 00:15:39,051 Hey, why's your dog named Meatball anyway? 398 00:15:39,084 --> 00:15:40,812 Oh, uh, well it was his favourite food. 399 00:15:40,843 --> 00:15:43,212 And he used to do this trick where he'd bounce a meatball 400 00:15:43,244 --> 00:15:45,132 on his nose and then he'd flick it up in the air 401 00:15:45,164 --> 00:15:46,699 and catch it with his mouth. 402 00:15:46,731 --> 00:15:48,619 Hmm, that's a shame. 403 00:15:48,651 --> 00:15:51,435 Yeah, he doesn't really do it anymore. 404 00:15:51,468 --> 00:15:53,259 Oh, I'm sorry. 405 00:15:53,292 --> 00:15:55,212 You think I care. 406 00:16:06,603 --> 00:16:07,179 Isn't this exciting? 407 00:16:07,180 --> 00:16:08,236 A new sister. 408 00:16:08,268 --> 00:16:09,068 Step‐sister. 409 00:16:09,100 --> 00:16:10,924 And no, it's not exciting. 410 00:16:10,956 --> 00:16:12,619 What's wrong? 411 00:16:12,651 --> 00:16:15,212 She's kind of a drama queen. 412 00:16:15,243 --> 00:16:18,123 Well, she is from Hollywood. 413 00:16:18,156 --> 00:16:21,676 Give her a chance, she's in a new, unfamiliar place. 414 00:16:21,708 --> 00:16:23,435 I'll give her a chance if she gives me a chance. 415 00:16:23,436 --> 00:16:27,051 You two have more in common than you think. 416 00:16:27,084 --> 00:16:28,204 This is bogus. 417 00:16:28,236 --> 00:16:30,572 You know how I was supposed to spend my winter vacation? 418 00:16:30,603 --> 00:16:31,819 On a reality show. 419 00:16:31,851 --> 00:16:36,076 It was going to be all about me and my life. 420 00:16:36,108 --> 00:16:38,252 But Sabrina wouldn't' sign the release. 421 00:16:38,283 --> 00:16:40,490 That explains why you were such a crab cake at the wedding. 422 00:16:40,491 --> 00:16:42,732 I was not a crab cake. 423 00:16:46,412 --> 00:16:47,115 What is this? 424 00:16:47,148 --> 00:16:48,235 Macrobiotic food. 425 00:16:48,268 --> 00:16:50,188 Cool! I love macrobiotic food. 426 00:16:50,220 --> 00:16:51,979 Everyone in Hollywood eats this stuff. 427 00:16:52,011 --> 00:16:53,419 Everyone in Hollywood, eats this stuff. 428 00:16:53,420 --> 00:16:54,507 Oh, by the way. 429 00:16:54,540 --> 00:16:56,299 Did Sabrina give you the recipe for Cassie's dog food? 430 00:16:56,300 --> 00:16:56,908 Mhm. 431 00:16:56,940 --> 00:16:58,027 I followed it to the letter. 432 00:16:58,028 --> 00:16:59,052 Thank you. 433 00:16:59,084 --> 00:17:00,843 Can you please not feed any of that chunk to Meatball? 434 00:17:00,844 --> 00:17:01,932 Don't worry. 435 00:17:01,964 --> 00:17:03,531 I made his favourite. 436 00:17:03,564 --> 00:17:05,484 Oh yeah, bring me those meatballs! 437 00:17:05,516 --> 00:17:07,404 Meatballs for Meatball. 438 00:17:07,436 --> 00:17:08,331 Woohoo! 439 00:17:08,364 --> 00:17:09,388 What are you having? 440 00:17:09,420 --> 00:17:11,916 A recipe from my holistic veterinarian. 441 00:17:11,947 --> 00:17:13,836 Uhh, you want a meatball? 442 00:17:13,867 --> 00:17:14,827 Eww! 443 00:17:14,859 --> 00:17:16,332 Gross. 444 00:17:21,868 --> 00:17:23,372 Eww! 445 00:17:26,060 --> 00:17:26,828 What? 446 00:17:26,860 --> 00:17:27,948 Don't look at me. 447 00:17:27,980 --> 00:17:30,187 Okay, which one of you is it? 448 00:17:32,748 --> 00:17:34,508 Meatball, come on. 449 00:17:34,540 --> 00:17:35,372 What? 450 00:17:35,404 --> 00:17:36,364 Wasn't me! 451 00:17:36,396 --> 00:17:37,323 What are you guys all looking at? 452 00:17:37,324 --> 00:17:39,212 That dog is sleeping in the garage tonight. 453 00:17:39,244 --> 00:17:40,716 I think you're sniffing up the wrong 454 00:17:41,388 --> 00:17:42,252 Ooh. Hehe. 455 00:17:43,148 --> 00:17:44,235 Sorry about that. My bad. 456 00:17:45,420 --> 00:17:46,667 Ooh, that's just meatballs coming back on me. 457 00:17:46,668 --> 00:17:47,691 That was me. 458 00:17:49,004 --> 00:17:50,252 Ooh that's a bad one. 459 00:17:50,283 --> 00:17:52,236 I'll just be in the garage. 460 00:18:22,380 --> 00:18:23,276 Go go go go! 461 00:18:23,308 --> 00:18:26,508 Hey hey hey hey. 462 00:18:26,540 --> 00:18:27,499 We are never going to get anything done 463 00:18:27,500 --> 00:18:29,260 unless that dog stops barking. 464 00:18:29,292 --> 00:18:30,636 This is a lot of fun. 465 00:18:30,667 --> 00:18:31,596 I know, I know man. 466 00:18:31,627 --> 00:18:32,203 I'm having fun too. 467 00:18:32,204 --> 00:18:33,612 Okay, go go go go! 468 00:18:38,700 --> 00:18:39,260 Josh, wake up! 469 00:18:39,276 --> 00:18:40,202 There's someone outside! 470 00:18:40,203 --> 00:18:41,644 What? 471 00:18:43,179 --> 00:18:44,331 Meatball's probably just barking at a raccoon or something. 472 00:18:44,332 --> 00:18:47,947 No! I saw someone! 473 00:18:47,979 --> 00:18:50,156 What's that? 474 00:18:50,188 --> 00:18:52,236 Nothing. 475 00:18:52,268 --> 00:18:53,108 Where'd you see them? 476 00:18:53,132 --> 00:18:54,252 Come on, let's go. 477 00:18:54,284 --> 00:18:56,235 Okay! Okay! 478 00:19:09,099 --> 00:19:10,316 I don't see anything. 479 00:19:21,740 --> 00:19:22,700 I don't know. 480 00:19:22,732 --> 00:19:26,700 I think I saw them go that way. 481 00:19:27,788 --> 00:19:29,577 Oh Meatball, be quiet. 482 00:19:34,284 --> 00:19:34,987 Meatball! 483 00:19:35,019 --> 00:19:36,332 Be quiet! 484 00:19:36,364 --> 00:19:37,867 Oh, Meatball. 485 00:19:37,899 --> 00:19:38,827 I love meatballs. 486 00:19:38,859 --> 00:19:40,459 I could really go for a meatball sub right now. 487 00:19:40,460 --> 00:19:41,611 Will you shut up please? 488 00:19:41,643 --> 00:19:42,667 Okay, yeah yeah. 489 00:19:42,699 --> 00:19:44,204 Thank you. 490 00:19:48,108 --> 00:19:49,964 What exactly did you see? 491 00:19:49,995 --> 00:19:52,588 There were shadows moving around. 492 00:19:52,620 --> 00:19:55,340 Woah. You woke me up for shadows? 493 00:19:55,372 --> 00:19:55,947 Yeah! 494 00:19:55,980 --> 00:19:58,604 I woke you up for shadows! 495 00:19:58,635 --> 00:19:59,628 Ow! Ow ow ow ow! 496 00:19:59,660 --> 00:20:00,396 Charlie horse! 497 00:20:00,428 --> 00:20:01,067 Don't! Stop that. 498 00:20:01,068 --> 00:20:01,836 Charlie horse! 499 00:20:01,867 --> 00:20:02,795 I need you to stop that. 500 00:20:02,796 --> 00:20:03,691 Searing pain! 501 00:20:03,723 --> 00:20:04,140 Oh no! 502 00:20:04,172 --> 00:20:04,940 Get your hands up. 503 00:20:04,972 --> 00:20:06,699 Odin's ugly sister I am going down! 504 00:20:07,563 --> 00:20:09,451 What is it? 505 00:20:09,483 --> 00:20:10,732 Get out of here. 506 00:20:22,027 --> 00:20:23,916 Alright. 507 00:20:23,947 --> 00:20:25,483 I think I know what we're dealing with here. 508 00:20:25,484 --> 00:20:27,244 Paparazzi, right? 509 00:20:27,276 --> 00:20:29,067 They're trying to get a shot of me living in the sticks. 510 00:20:29,068 --> 00:20:30,252 Could be. 511 00:20:30,284 --> 00:20:32,716 Or it might be a couple of kids whose parents left them alone 512 00:20:32,748 --> 00:20:34,923 for a few days who need some attention. 513 00:20:34,956 --> 00:20:36,108 Sorry Sheriff. 514 00:20:36,140 --> 00:20:38,444 Oh no need to apologize Krystal. 515 00:20:38,476 --> 00:20:41,452 But Josh, I expect better from you. 516 00:20:41,484 --> 00:20:43,596 Lacey said she saw something. 517 00:20:43,628 --> 00:20:44,715 Yeah? 518 00:20:44,748 --> 00:20:46,156 What'd they look like? 519 00:20:46,188 --> 00:20:48,012 Shadows. 520 00:20:48,044 --> 00:20:49,964 Look, kids, there's more campgrounds around here 521 00:20:49,996 --> 00:20:51,404 than I can count. 522 00:20:51,435 --> 00:20:53,643 Some folks enjoy tooling around the woods at night. 523 00:20:53,676 --> 00:20:55,275 Can't say I like it, but it's nothing 524 00:20:55,308 --> 00:20:56,587 to call the police over. 525 00:20:56,619 --> 00:20:57,676 But Sheriff! 526 00:20:57,708 --> 00:20:58,827 When you kids called I was having a nice little dream 527 00:20:58,828 --> 00:21:01,419 about scoring the winning touchdown in the Superbowl. 528 00:21:01,452 --> 00:21:03,756 Now if you don't mind, I'd like to get back in time 529 00:21:03,788 --> 00:21:07,596 for the after party. 530 00:21:07,628 --> 00:21:09,483 Alright, back to bed. 531 00:21:20,300 --> 00:21:21,451 Why do you keep stopping? 532 00:21:21,483 --> 00:21:23,466 Well every time we take a step, I hear footsteps behind me. 533 00:21:23,467 --> 00:21:25,291 Yeah, they're my footsteps. 534 00:21:25,323 --> 00:21:25,995 I'm behind you! 535 00:21:26,028 --> 00:21:27,211 Well how would I know that! 536 00:21:27,243 --> 00:21:27,818 I can't see anything. 537 00:21:27,819 --> 00:21:29,260 I dropped my flashlight. 538 00:21:29,292 --> 00:21:30,090 You dropped your flashlight? 539 00:21:30,091 --> 00:21:30,954 Where did you drop your flashlight? 540 00:21:30,955 --> 00:21:32,715 If I knew where I dropped my flashlight, 541 00:21:32,748 --> 00:21:34,348 I'd have a flashlight now wouldn't I? 542 00:21:34,380 --> 00:21:35,340 What is wrong with you? 543 00:21:35,372 --> 00:21:36,811 I don't know! 544 00:21:36,843 --> 00:21:38,220 Would you just go? 545 00:21:38,252 --> 00:21:38,956 God. 546 00:21:38,988 --> 00:21:40,620 Nice recon mission. 547 00:21:42,956 --> 00:21:43,691 He doesn't know what he's talking about. 548 00:21:43,692 --> 00:21:45,164 There was something out there. 549 00:21:45,195 --> 00:21:46,346 Thanks for getting me in trouble. 550 00:21:46,347 --> 00:21:49,035 You know I don't know what I was thinking listening to you. 551 00:21:49,068 --> 00:21:50,828 What, now you don't believe me? 552 00:21:50,859 --> 00:21:53,228 You got me all freaked out for nothing. 553 00:21:53,260 --> 00:21:56,140 The Sheriff was right; You're just looking for attention. 554 00:22:13,580 --> 00:22:14,635 Wooee! I would not go in there if I were you. 555 00:22:14,636 --> 00:22:15,468 Hey stinky! Woah! 556 00:22:15,500 --> 00:22:16,428 Good morning! 557 00:22:26,187 --> 00:22:27,020 Wakey wakey! 558 00:22:27,052 --> 00:22:28,908 Eggs and bac‐y! 559 00:22:28,940 --> 00:22:32,812 Well butter my biscuits, what is that on your face? 560 00:22:32,844 --> 00:22:34,155 It's a sleeping mask. 561 00:22:34,188 --> 00:22:35,178 Well sleeping time's over. 562 00:22:35,179 --> 00:22:36,428 We've got work to do! 563 00:22:36,460 --> 00:22:37,388 Work? 564 00:22:37,420 --> 00:22:38,828 Have you lost your mind? 565 00:22:38,859 --> 00:22:40,171 Come on kitty cat! 566 00:22:40,203 --> 00:22:41,196 Shake a leg! 567 00:22:41,228 --> 00:22:42,468 What is this work you speak of? 568 00:22:43,563 --> 00:22:45,996 Hey! I asked you a question! 569 00:22:48,555 --> 00:22:50,220 Hey, did you hear that noise last night? 570 00:22:50,252 --> 00:22:53,611 Well that was louder than a mustard truck and tractor pull! 571 00:22:53,644 --> 00:22:58,860 Somebody was out here causing some kind of ruckus. 572 00:22:58,892 --> 00:22:59,564 What was it? 573 00:22:59,596 --> 00:23:00,523 One of those skunk things? 574 00:23:00,524 --> 00:23:01,227 No, no. 575 00:23:01,260 --> 00:23:02,924 It was like a people smell. 576 00:23:02,955 --> 00:23:04,044 Is this a habit of yours? 577 00:23:04,075 --> 00:23:06,572 Chasing every scent that catches your nose? 578 00:23:06,603 --> 00:23:07,500 I'm a dog! 579 00:23:07,532 --> 00:23:08,588 It's what I do! 580 00:23:08,619 --> 00:23:10,635 I'm also a part‐time wedding photographer. 581 00:23:12,459 --> 00:23:13,515 What's that thing? 582 00:23:13,548 --> 00:23:14,796 That there's a flashlight. 583 00:23:14,828 --> 00:23:17,003 I think someone was out here last night with that flashlight 584 00:23:17,004 --> 00:23:18,732 and must have dropped it. 585 00:23:18,764 --> 00:23:20,202 Let's go check out the rest of the forest. 586 00:23:20,203 --> 00:23:21,708 Come on. 587 00:23:25,356 --> 00:23:29,835 Om. 588 00:23:29,868 --> 00:23:30,828 Om. 589 00:23:30,859 --> 00:23:32,972 Woah. What are you doing? 590 00:23:33,004 --> 00:23:35,244 Meditating. 591 00:23:35,276 --> 00:23:40,780 It aligns the chakras and allows the energy to flow freely. 592 00:23:40,812 --> 00:23:41,580 Go and eat. 593 00:23:41,612 --> 00:23:43,596 I made you a hearty petit dejeuner. 594 00:23:43,628 --> 00:23:45,740 That's French for breakfast. 595 00:23:45,771 --> 00:23:47,468 It's on the counter. 596 00:23:52,300 --> 00:23:52,875 Bacon. 597 00:23:52,908 --> 00:23:54,156 Please let there be bacon. 598 00:23:54,188 --> 00:23:55,500 Ugh! Oatmeal? 599 00:23:55,532 --> 00:23:56,619 Mmm! Oatmeal! 600 00:23:56,652 --> 00:23:57,483 Let me guess. 601 00:23:57,516 --> 00:23:59,499 Everyone in Hollywood eats this stuff. 602 00:23:59,532 --> 00:24:00,972 Yeah! It's really good for you! 603 00:24:01,004 --> 00:24:02,316 Sausages are good. 604 00:24:02,348 --> 00:24:03,788 Bacon would be better. 605 00:24:03,820 --> 00:24:04,363 Eww. 606 00:24:04,395 --> 00:24:06,092 Major artery cloggers. 607 00:24:06,123 --> 00:24:07,884 I'm trapped in healthy paradise. 608 00:24:07,916 --> 00:24:10,028 Guys I hate to be oppressive and act like The Man, 609 00:24:10,059 --> 00:24:11,916 but after last night's escapades, 610 00:24:11,948 --> 00:24:14,348 I think you two need to keep busy today. 611 00:24:14,380 --> 00:24:15,660 Why doesn't Lacey keep busy? 612 00:24:15,692 --> 00:24:17,643 It was her fault. 613 00:24:17,676 --> 00:24:19,788 Pointing fingers doesn't solve anything. 614 00:24:19,819 --> 00:24:20,522 But you know what does? 615 00:24:20,523 --> 00:24:22,251 Good old‐fashioned hard work. 616 00:24:22,284 --> 00:24:24,428 There's snow out there that needs to be shoveled 617 00:24:24,459 --> 00:24:27,051 and wood that needs chopping. 618 00:24:27,084 --> 00:24:28,683 You're going to at least help us, right? 619 00:24:28,684 --> 00:24:29,355 Nope! 620 00:24:29,388 --> 00:24:31,020 Don't think of this as work. 621 00:24:31,052 --> 00:24:34,123 Think of it as getting back in touch with the Earth. 622 00:24:34,155 --> 00:24:36,908 More like getting back in touch with wildlife poop. 623 00:24:39,404 --> 00:24:40,236 Come on, kitty cat! 624 00:24:40,268 --> 00:24:42,156 Shake a leg! 625 00:24:45,483 --> 00:24:46,476 Two men. 626 00:24:46,507 --> 00:24:48,236 Size 11 shoes. 627 00:24:48,267 --> 00:24:49,356 Driving a van. 628 00:24:50,283 --> 00:24:51,788 Wait! A white van. 629 00:24:51,820 --> 00:24:54,604 And if I'm not mistaken... yep. 630 00:24:54,636 --> 00:24:56,268 They had Big Al's chili last night. 631 00:24:57,484 --> 00:24:59,787 Come on. They went this way. 632 00:25:08,619 --> 00:25:09,964 Ahem. 633 00:25:14,508 --> 00:25:16,652 You can't work in those clothes. 634 00:25:16,684 --> 00:25:20,235 What, do you expect me to wear gumboots and overalls? 635 00:25:20,268 --> 00:25:22,444 Kind of, yeah. 636 00:25:22,476 --> 00:25:23,627 If you're dressed like that, you might as well be 637 00:25:23,628 --> 00:25:25,676 on a reality show. 638 00:25:25,707 --> 00:25:27,627 Huh. 639 00:25:34,060 --> 00:25:34,956 Uh‐huh. 640 00:25:34,988 --> 00:25:35,628 Uh‐huh. 641 00:25:35,659 --> 00:25:36,908 What do you see? 642 00:25:36,940 --> 00:25:37,803 They're really far away. 643 00:25:37,804 --> 00:25:39,146 Is that how you're using the binoculars? 644 00:25:39,147 --> 00:25:39,788 Yes. 645 00:25:39,820 --> 00:25:40,874 You need to turn them around. 646 00:25:40,875 --> 00:25:42,572 I thought so. 647 00:25:42,604 --> 00:25:44,012 Yeah okay good. 648 00:25:44,043 --> 00:25:46,027 Oh yeah. Oh yeah. 649 00:25:46,059 --> 00:25:46,922 Okay, what do you see? 650 00:25:46,923 --> 00:25:49,388 The boy. 651 00:25:49,420 --> 00:25:50,955 The boy is working out back. 652 00:25:50,988 --> 00:25:51,915 Okay, good. 653 00:25:51,948 --> 00:25:52,908 Alright good. 654 00:25:52,939 --> 00:25:54,380 Now what else? What else? 655 00:25:54,411 --> 00:25:56,331 Uh. 656 00:25:56,364 --> 00:25:58,539 The girl just came outside! 657 00:25:58,572 --> 00:25:59,948 Take it easy! Take it easy! 658 00:25:59,980 --> 00:26:00,972 Deep breath. 659 00:26:01,004 --> 00:26:01,900 I'm really excited. 660 00:26:01,932 --> 00:26:03,276 No, no, deep breath. 661 00:26:03,307 --> 00:26:04,332 You're hyperventilating. 662 00:26:04,363 --> 00:26:07,596 Okay we need to just... shhh. 663 00:26:07,628 --> 00:26:10,412 Shh shhh shhh. 664 00:26:10,444 --> 00:26:12,332 Why do your fingers smell like ham? 665 00:26:12,364 --> 00:26:13,515 I had a great idea. 666 00:26:13,548 --> 00:26:15,883 Why let this great outfit go to waste? 667 00:26:15,915 --> 00:26:19,788 This has a video camera and you can tape me doing work! 668 00:26:19,819 --> 00:26:21,939 I'll post it on the internet and it will be hilarious. 669 00:26:21,964 --> 00:26:23,980 My own reality show. 670 00:26:28,716 --> 00:26:30,315 Okay, rolling. 671 00:26:30,348 --> 00:26:33,548 Make sure to say lots of funny remarks and stuff. 672 00:26:33,580 --> 00:26:34,891 You got it. 673 00:26:34,923 --> 00:26:37,548 Hi, I'm Lacey and this is my show. 674 00:26:42,124 --> 00:26:43,180 I'm shoveling snow 675 00:26:43,212 --> 00:26:46,635 which is something a Hollywood princess would never do. 676 00:26:46,668 --> 00:26:49,308 Let me show you all about my life. 677 00:26:52,748 --> 00:26:54,764 Sorry. 678 00:27:00,716 --> 00:27:02,508 Okay, uh, tell you what. 679 00:27:02,540 --> 00:27:05,196 I'm going to go get another shovel or axe, 680 00:27:05,228 --> 00:27:08,683 and I'll talk to you later okay? 681 00:27:08,715 --> 00:27:10,443 Okay. I'll keep going. 682 00:27:10,476 --> 00:27:13,004 Yeah, whatever. 683 00:27:17,708 --> 00:27:21,452 As you can see, this is way harder than it looks. 684 00:27:23,436 --> 00:27:25,899 Okay the boy is heading into the woods. 685 00:27:25,932 --> 00:27:27,212 Okay. Alright. 686 00:27:27,244 --> 00:27:29,132 There's just the lady in the house. 687 00:27:29,164 --> 00:27:32,044 We go in, we plant the bugs, we find the safe, 688 00:27:32,076 --> 00:27:34,635 we retreat, we come back for the main show 689 00:27:34,668 --> 00:27:36,171 when everyone's out of the house. 690 00:27:36,204 --> 00:27:37,483 Yes! 691 00:27:37,515 --> 00:27:38,828 Wait, doesn't the girl know you? 692 00:27:38,859 --> 00:27:39,818 Won't she recognize you? 693 00:27:39,819 --> 00:27:41,259 No no. Don't worry about that. 694 00:27:41,292 --> 00:27:42,732 I got that covered. 695 00:27:42,764 --> 00:27:43,628 Yeah. 696 00:27:47,532 --> 00:27:50,348 Hi there ma'am. 697 00:27:50,379 --> 00:27:51,948 Uh, we're here to check gas lines. 698 00:27:51,980 --> 00:27:53,228 We've got a work order. 699 00:27:53,259 --> 00:27:55,148 They need to be checked. 700 00:27:55,179 --> 00:27:56,235 Is there a problem? 701 00:27:56,268 --> 00:27:57,420 Oh no no no, nothing at all. 702 00:27:57,451 --> 00:27:58,956 It's standard procedure. 703 00:27:58,988 --> 00:28:01,995 Although I mean this time of year, gas line goes, 704 00:28:02,028 --> 00:28:05,100 the whole place could go up in a fiery blaze! 705 00:28:05,131 --> 00:28:05,835 Oh my. 706 00:28:05,868 --> 00:28:09,484 Yeah, fire, smoke everywhere. 707 00:28:09,516 --> 00:28:10,276 It's alright ma'am. 708 00:28:10,284 --> 00:28:11,916 Like he said, it's just routine. 709 00:28:11,947 --> 00:28:12,780 Routine, yeah. 710 00:28:12,811 --> 00:28:13,611 A routine. 711 00:28:13,644 --> 00:28:14,540 Alright. 712 00:28:14,571 --> 00:28:15,979 But could you keep the noise to a minimum? 713 00:28:15,980 --> 00:28:16,876 I'm meditating. 714 00:28:16,908 --> 00:28:17,739 Oh. 715 00:28:17,772 --> 00:28:18,444 Medi‐what‐ing? 716 00:28:18,475 --> 00:28:19,596 Meditating? 717 00:28:19,627 --> 00:28:20,716 Contemplating the infinite. 718 00:28:20,748 --> 00:28:21,996 Counting the what? 719 00:28:22,028 --> 00:28:22,988 OUCH! 720 00:28:23,019 --> 00:28:23,884 It doesn't matter. 721 00:28:23,916 --> 00:28:25,004 We've got work to do. 722 00:28:25,035 --> 00:28:26,060 Stop elbowing me! 723 00:28:26,091 --> 00:28:27,276 Stop asking stupid questions. 724 00:28:27,307 --> 00:28:28,299 It's alright ma'am. 725 00:28:28,332 --> 00:28:30,860 He's on a co‐op program from the local infirmary. 726 00:28:30,891 --> 00:28:34,027 He was severely neglected as a child. 727 00:28:34,059 --> 00:28:35,372 It's okay. 728 00:28:35,403 --> 00:28:35,851 Of course. 729 00:28:35,883 --> 00:28:37,580 Come on, dear. 730 00:28:37,611 --> 00:28:38,796 After you, after you. 731 00:28:38,827 --> 00:28:40,460 What a wonderful house you have here. 732 00:28:40,491 --> 00:28:42,380 It's very... a lot of wood. 733 00:28:47,979 --> 00:28:48,939 I smell something. 734 00:28:48,972 --> 00:28:49,419 O. 735 00:28:49,452 --> 00:28:50,251 M. 736 00:28:50,283 --> 00:28:51,404 G. 737 00:28:51,436 --> 00:28:51,947 I think my country nose is developing! 738 00:28:51,948 --> 00:28:53,100 Cassie, wait! 739 00:28:53,131 --> 00:28:54,691 That there is not what you think it is. 740 00:29:01,644 --> 00:29:02,444 Okay. 741 00:29:02,475 --> 00:29:03,372 Yeah. 742 00:29:03,404 --> 00:29:04,267 Okay, I've planted the bugs in the bedroom. 743 00:29:04,268 --> 00:29:06,636 Okay, I've got the downstairs covered. 744 00:29:06,667 --> 00:29:07,692 You go outside. 745 00:29:07,724 --> 00:29:09,068 Alright. 746 00:29:10,956 --> 00:29:11,532 D'oh! 747 00:29:11,564 --> 00:29:12,267 Ow! 748 00:29:12,300 --> 00:29:13,772 Ahh! 749 00:29:16,107 --> 00:29:17,643 Sorry pickles. 750 00:29:56,716 --> 00:29:58,347 Dynamite. 751 00:30:00,876 --> 00:30:02,028 Uh, Cassie. 752 00:30:02,059 --> 00:30:03,050 I think you're sniffing up the wrong tree there. 753 00:30:03,051 --> 00:30:03,915 Back off, country. 754 00:30:03,948 --> 00:30:05,643 I think I've got this covered. 755 00:30:05,676 --> 00:30:06,699 Uh, okay then. 756 00:30:06,732 --> 00:30:09,483 I'll just go ahead and leave you to it. 757 00:30:12,811 --> 00:30:16,364 Yep, just what I thought. 758 00:30:16,395 --> 00:30:19,052 It looks like the city nose outdid the country nose! 759 00:30:19,083 --> 00:30:20,395 You're busted buddy. 760 00:30:20,427 --> 00:30:22,988 You're busted big time. 761 00:30:23,019 --> 00:30:24,011 Don't turn your back on me! 762 00:30:24,012 --> 00:30:24,812 Oh! 763 00:30:24,843 --> 00:30:26,348 Eww! 764 00:30:26,380 --> 00:30:26,955 Oh! 765 00:30:26,988 --> 00:30:28,748 That's just a shame. 766 00:30:35,628 --> 00:30:36,650 You think you can crack that or what? 767 00:30:36,651 --> 00:30:37,996 Oh yeah I can crack this. 768 00:30:38,028 --> 00:30:38,923 I can crack this like a guy 769 00:30:38,924 --> 00:30:42,411 who just who cracks crackers over soup. 770 00:30:42,444 --> 00:30:45,387 He eats the soup while he's cracking... the safe... uh... 771 00:30:45,420 --> 00:30:49,291 Once again, that's not an actual saying. 772 00:30:49,323 --> 00:30:50,892 Ah'choo! 773 00:30:50,924 --> 00:30:53,388 Sorry, just it's pretty dusty down here. 774 00:30:53,420 --> 00:30:54,636 You want me to do it now? 775 00:30:54,668 --> 00:30:55,658 It'll take about 15 minutes. 776 00:30:55,659 --> 00:30:56,523 No, not right now. 777 00:30:56,556 --> 00:30:57,163 Too risky right now. 778 00:30:57,164 --> 00:30:58,508 Not now. 779 00:30:58,539 --> 00:30:59,594 It's like my Dad always says. 780 00:30:59,595 --> 00:31:02,348 There's not time like the President. 781 00:31:02,379 --> 00:31:03,259 No, see, it's present. 782 00:31:03,276 --> 00:31:05,388 No present like the President? 783 00:31:05,419 --> 00:31:06,668 That doesn't make any sense! 784 00:31:06,700 --> 00:31:07,435 AH'CHOO! 785 00:31:07,467 --> 00:31:08,652 Hello? 786 00:31:08,684 --> 00:31:10,188 I thought you boys might be thirsty. 787 00:31:10,219 --> 00:31:12,428 Oh! Hot chocolate! 788 00:31:12,460 --> 00:31:14,636 That's very very very nice of you. 789 00:31:18,348 --> 00:31:19,627 I think I've discovered the meaning of the term 790 00:31:19,628 --> 00:31:21,196 back‐breaking work. 791 00:31:26,316 --> 00:31:28,236 Why didn't you warn me it was a skunk? 792 00:31:28,268 --> 00:31:31,052 You smell worse than a bathroom on a shrimp boat! 793 00:31:31,083 --> 00:31:32,268 Cassie? 794 00:31:34,092 --> 00:31:36,043 Eww. What's that smell? 795 00:31:36,075 --> 00:31:37,836 It was an accident! 796 00:31:37,868 --> 00:31:39,979 Cassie! Why do you stink? 797 00:31:40,011 --> 00:31:41,580 And where's Josh? 798 00:31:51,884 --> 00:31:54,315 Mmm. Delicious! 799 00:31:54,348 --> 00:31:55,212 Wait! 800 00:31:55,243 --> 00:31:59,275 Weren't you the only one with a mustache? 801 00:32:00,939 --> 00:32:02,155 Uhhh, no. Absolutely not. 802 00:32:02,187 --> 00:32:04,140 Nope. Nope. 803 00:32:04,172 --> 00:32:06,668 He just, he has that kind of face. 804 00:32:06,699 --> 00:32:08,108 That kind of face that people think 805 00:32:08,140 --> 00:32:10,827 he doesn't have a mustache? 806 00:32:10,860 --> 00:32:12,555 Yep, yep exactly. 807 00:32:12,588 --> 00:32:13,996 I was born with this mustache. 808 00:32:14,028 --> 00:32:15,339 Krystal! Krystal! Help! 809 00:32:15,372 --> 00:32:17,868 Cassie stinks! 810 00:32:17,900 --> 00:32:21,003 I better go. 811 00:32:21,036 --> 00:32:21,962 Thanks for the hot chocolate! 812 00:32:21,963 --> 00:32:22,988 It's delicious! 813 00:32:23,019 --> 00:32:24,075 Delicious. 814 00:32:30,828 --> 00:32:31,404 Oh no. 815 00:32:31,436 --> 00:32:33,036 She got sprayed but a skunk. 816 00:32:33,068 --> 00:32:33,803 What are we going to do? 817 00:32:33,804 --> 00:32:34,412 She stinks. 818 00:32:34,443 --> 00:32:38,348 I cannot have a stinky dog. 819 00:32:38,379 --> 00:32:39,243 Okay. 820 00:32:39,276 --> 00:32:40,203 Halfway to the van. 821 00:32:43,083 --> 00:32:43,788 Uh oh. 822 00:32:43,820 --> 00:32:44,716 Big dog. 823 00:32:44,748 --> 00:32:45,932 Big doggie. 824 00:32:45,963 --> 00:32:47,372 Meatball! Get back here! 825 00:32:49,932 --> 00:32:51,212 Okay. Okay. 826 00:32:51,244 --> 00:32:52,204 Big doggie! 827 00:32:52,236 --> 00:32:53,643 Meatball! Settle down. 828 00:32:54,795 --> 00:32:55,563 Roll up the window! 829 00:32:55,596 --> 00:32:56,427 Roll up the window! 830 00:32:56,460 --> 00:32:58,476 Okay I'm going to roll up the window. 831 00:32:58,507 --> 00:32:59,372 Alright alright. 832 00:32:59,403 --> 00:33:00,139 Let's get out of here before she sees me. 833 00:33:00,140 --> 00:33:01,004 Go! 834 00:33:01,036 --> 00:33:03,276 I think my mustache is making it furious!! 835 00:33:03,307 --> 00:33:05,580 Bad dog! You get back here! 836 00:33:05,612 --> 00:33:06,636 Who are those guys? 837 00:33:06,668 --> 00:33:08,588 Gas company. 838 00:33:09,771 --> 00:33:12,939 I do smell like a bathroom on a shrimp boat. 839 00:33:19,340 --> 00:33:20,587 Tomato juice? 840 00:33:20,619 --> 00:33:21,259 Works like a charm! 841 00:33:21,260 --> 00:33:22,124 Eww! 842 00:33:22,155 --> 00:33:23,307 Hey hey woah woah now! 843 00:33:23,340 --> 00:33:27,276 Don't you need some of that for my meatballs? 844 00:33:27,307 --> 00:33:28,076 Where were you! 845 00:33:28,107 --> 00:33:29,291 You were supposed to be helping me! 846 00:33:29,292 --> 00:33:31,724 I got kind of bored listening to you talk about yourself. 847 00:33:31,755 --> 00:33:34,059 Well you could have at least helped with the work. 848 00:33:38,380 --> 00:33:40,076 Hey Lacey! 849 00:33:40,108 --> 00:33:41,707 Where's Sabrina? 850 00:33:41,739 --> 00:33:42,698 She's at the front desk. 851 00:33:42,699 --> 00:33:44,044 I got a computer. 852 00:33:44,076 --> 00:33:45,004 What's wrong? 853 00:33:45,036 --> 00:33:48,044 Well, Josh tricked me into shoveling the snow 854 00:33:48,075 --> 00:33:49,676 while he was doing who‐knows‐what. 855 00:33:49,708 --> 00:33:51,243 Cassie got sprayed by a skunk. 856 00:33:51,276 --> 00:33:52,747 I'm bored stiff and there were strangers 857 00:33:52,748 --> 00:33:54,636 sneaking around outside last night. 858 00:33:54,668 --> 00:33:57,036 Honey, calm down, alright? 859 00:33:57,067 --> 00:33:58,155 Let me talk to Krystal. 860 00:33:58,188 --> 00:34:00,268 Ugh. Fine. 861 00:34:00,300 --> 00:34:02,316 I'm sorry they're being such a handful. 862 00:34:02,348 --> 00:34:04,012 It's alright. They're just kids. 863 00:34:04,044 --> 00:34:05,292 How's the honeymoon? 864 00:34:05,324 --> 00:34:06,348 Uh, not good. 865 00:34:06,380 --> 00:34:08,492 Stuck in a Minneapolis airport hotel. 866 00:34:08,523 --> 00:34:09,964 There's a storm. 867 00:34:09,996 --> 00:34:12,332 Oh dear, sorry to hear that. 868 00:34:12,363 --> 00:34:13,452 Hi! 869 00:34:13,483 --> 00:34:14,668 Hey! How are the kids? 870 00:34:14,700 --> 00:34:17,227 They've been better. 871 00:34:17,259 --> 00:34:19,052 Oh. Uh. 872 00:34:19,083 --> 00:34:21,003 Well, I have an idea. 873 00:34:21,036 --> 00:34:22,891 I mean, our honeymoon is pretty much wrecked 874 00:34:22,923 --> 00:34:26,475 so I mean, why don't we just come early? 875 00:34:26,508 --> 00:34:28,683 Alright. 876 00:34:28,716 --> 00:34:31,052 What, no no, don't come home. 877 00:34:31,084 --> 00:34:32,523 Oh, that's just great. 878 00:34:32,556 --> 00:34:34,060 Oh that's just great. Great. 879 00:34:34,092 --> 00:34:35,403 It's over. We're done. 880 00:34:35,436 --> 00:34:37,068 Dunzo. 881 00:34:37,100 --> 00:34:38,763 Now I'm going to have to go back working for my Dad 882 00:34:38,764 --> 00:34:40,332 painting unicorn figurines. 883 00:34:40,363 --> 00:34:42,572 This is just great. 884 00:34:42,604 --> 00:34:43,660 Yeah. 885 00:34:43,692 --> 00:34:45,963 The concierge can book us a train to Weyburn 886 00:34:45,996 --> 00:34:46,667 tomorrow morning. 887 00:34:46,668 --> 00:34:49,420 That's about 60km away. 888 00:34:49,452 --> 00:34:51,883 I'll pick you up. 889 00:34:51,915 --> 00:34:54,219 Oh, okay. Oh. 890 00:34:54,252 --> 00:34:55,755 That's good! That's good! 891 00:34:55,788 --> 00:34:56,972 We are back in the game! 892 00:34:57,004 --> 00:34:58,092 We're back in the game! 893 00:34:58,124 --> 00:34:58,924 Yes! 894 00:34:58,956 --> 00:34:59,820 Great. 895 00:34:59,852 --> 00:35:01,836 Train gets in at 11. 896 00:35:01,868 --> 00:35:03,915 Okay I'll bring the kids. 897 00:35:03,948 --> 00:35:05,067 I have a better idea. 898 00:35:05,100 --> 00:35:08,043 Why don't you leave them and then we could surprise them 899 00:35:08,076 --> 00:35:09,067 when we get back. 900 00:35:09,099 --> 00:35:09,963 No, no. 901 00:35:09,996 --> 00:35:11,276 No. 902 00:35:11,308 --> 00:35:14,092 Please take the kids. Just take the kids. 903 00:35:14,124 --> 00:35:16,332 Aww, that'll be such a nice surprise for them. 904 00:35:16,364 --> 00:35:17,388 See you tomorrow! 905 00:35:17,420 --> 00:35:18,828 Okay bye! 906 00:35:18,860 --> 00:35:19,723 Hey hey hey. 907 00:35:19,755 --> 00:35:20,748 Relax! 908 00:35:20,780 --> 00:35:22,732 We'll get the kids out of the house no problem! 909 00:35:22,764 --> 00:35:24,492 Alright how do you suppose we do that? 910 00:35:24,523 --> 00:35:25,836 Lure them out with candy? 911 00:35:25,868 --> 00:35:27,307 That was my Plan B! 912 00:35:27,339 --> 00:35:28,236 But don't worry. 913 00:35:28,267 --> 00:35:29,644 I have a Plan A. 914 00:36:00,843 --> 00:36:01,996 Uhh... 915 00:36:53,100 --> 00:36:54,892 Okay. Where is it? 916 00:36:54,924 --> 00:36:56,076 Where's what? 917 00:36:56,108 --> 00:36:56,948 You know what I mean. 918 00:36:56,972 --> 00:36:58,443 My watch. 919 00:36:58,476 --> 00:36:59,627 I have no idea what you're talking about. 920 00:36:59,628 --> 00:37:00,588 Lacey. 921 00:37:00,620 --> 00:37:01,643 The watch that was in my room. 922 00:37:01,644 --> 00:37:02,732 Give it back. 923 00:37:02,763 --> 00:37:04,939 I'm sorry Josh, but I've never seen you wearing a watch. 924 00:37:04,940 --> 00:37:08,076 Yes you did, last night when you woke me up. 925 00:37:08,107 --> 00:37:09,675 What kind of a watch is it? 926 00:37:09,708 --> 00:37:11,116 It's a watch, okay! 927 00:37:11,148 --> 00:37:12,843 You know what a watch looks like? 928 00:37:12,876 --> 00:37:14,987 I'm sorry Josh but if you don't give me a detailed description, 929 00:37:14,988 --> 00:37:17,068 I really can't help you. 930 00:37:17,100 --> 00:37:20,204 Look, I'm no squealer, but if you don't give the watch back 931 00:37:20,235 --> 00:37:22,572 I'm going to tell Krystal you stole it. 932 00:37:22,604 --> 00:37:23,436 Stole what? 933 00:37:23,467 --> 00:37:24,748 My watch! 934 00:37:24,780 --> 00:37:27,307 What's it look like again? 935 00:37:27,340 --> 00:37:28,460 You're a real jerk. 936 00:37:28,492 --> 00:37:30,220 You know that? 937 00:38:03,404 --> 00:38:04,972 Well this has gone on long enough. 938 00:38:07,308 --> 00:38:11,948 Fun's over, sister. 939 00:38:11,979 --> 00:38:13,419 Cassie, where are you going with that? 940 00:38:13,420 --> 00:38:14,796 Get back here! Bad dog! 941 00:38:23,276 --> 00:38:24,843 Cassie! Come on! 942 00:38:34,923 --> 00:38:35,820 That a girl. 943 00:38:35,852 --> 00:38:37,068 See, I knew you'd come around. 944 00:38:44,396 --> 00:38:47,020 Woah. 945 00:38:47,052 --> 00:38:48,843 What is this? 946 00:38:52,236 --> 00:38:53,932 What's all the barking about? 947 00:38:53,964 --> 00:38:56,556 Umm, Cassie found your watch. 948 00:39:00,747 --> 00:39:01,707 Why'd you take it? 949 00:39:01,740 --> 00:39:03,244 I didn't! 950 00:39:05,899 --> 00:39:07,212 I... I was mad at you. 951 00:39:07,244 --> 00:39:09,260 I wanted to make you look stupid okay. 952 00:39:09,292 --> 00:39:10,698 I wanted to force you into admitting 953 00:39:10,699 --> 00:39:13,515 that you wear a girl's watch. 954 00:39:13,548 --> 00:39:15,852 Why would you want to make me look stupid? 955 00:39:15,884 --> 00:39:17,291 And that wasn't just a girl's watch, okay? 956 00:39:17,292 --> 00:39:19,788 That was my Mom's watch. 957 00:39:19,820 --> 00:39:21,612 Oh. Josh, I'm sorry. 958 00:39:21,644 --> 00:39:23,468 I really didn't know. 959 00:39:29,739 --> 00:39:31,532 Awkwaaard. 960 00:39:35,148 --> 00:39:38,956 Why are you always on that thing? 961 00:39:38,988 --> 00:39:40,620 Talking to my friends. 962 00:39:43,884 --> 00:39:44,907 Last time I checked, 963 00:39:44,940 --> 00:39:46,730 talking actually involved speaking to one another. 964 00:39:46,731 --> 00:39:48,428 You should try it sometime. 965 00:39:54,572 --> 00:39:56,652 Is that your Mom? 966 00:39:56,683 --> 00:39:59,148 No, just some random lady. 967 00:39:59,180 --> 00:40:03,180 Came with the frame. 968 00:40:03,212 --> 00:40:03,820 I'm kidding. 969 00:40:03,852 --> 00:40:05,228 That's my Mom. 970 00:40:05,259 --> 00:40:06,700 Oh, she's really pretty. 971 00:40:06,732 --> 00:40:11,916 Yeah. I know. 972 00:40:11,948 --> 00:40:13,868 Look. 973 00:40:13,899 --> 00:40:16,587 I know it seems silly to be keeping her watch 974 00:40:16,620 --> 00:40:21,004 but it reminds me of her. 975 00:40:21,036 --> 00:40:25,452 I wear these every day. 976 00:40:25,483 --> 00:40:27,852 No matter what I'm doing or where I'm going. 977 00:40:27,884 --> 00:40:29,900 It always have them with me. 978 00:40:29,931 --> 00:40:31,628 Parent's wedding rings? 979 00:40:31,660 --> 00:40:37,324 No. It came with the necklace. 980 00:40:37,356 --> 00:40:39,308 Can I ask you something? 981 00:40:39,340 --> 00:40:41,228 Yeah sure. 982 00:40:41,260 --> 00:40:45,004 Why are you so hard on Sabrina? 983 00:40:45,036 --> 00:40:46,892 When I first went to live with her, 984 00:40:46,924 --> 00:40:49,452 she acted like my cool Aunt Sabrina. 985 00:40:49,483 --> 00:40:51,146 She used to take me theme parks all the time. 986 00:40:51,147 --> 00:40:53,067 She'd buy me anything I wanted. 987 00:40:53,100 --> 00:40:55,083 Once she rented a whole entire movie theater 988 00:40:55,116 --> 00:40:57,452 just so we could be the only ones there. 989 00:40:57,484 --> 00:40:57,900 Cool. 990 00:40:57,932 --> 00:40:58,923 Yeah! 991 00:40:58,956 --> 00:41:00,459 But then one day she stopped asking like my aunt 992 00:41:00,460 --> 00:41:02,923 and started acting like my Mom. 993 00:41:02,955 --> 00:41:05,451 Well, she kind of is your Mom. 994 00:41:05,484 --> 00:41:10,251 Yeah I know, but... 995 00:41:10,284 --> 00:41:11,884 Maybe she was spoiling you 996 00:41:11,916 --> 00:41:15,051 to take your mind off your parents. 997 00:41:15,084 --> 00:41:19,532 Yeah, I never thought of it that way. 998 00:41:19,564 --> 00:41:21,002 Do you think they're still fighting? 999 00:41:21,003 --> 00:41:23,468 No, I think they'll be fine. 1000 00:41:23,500 --> 00:41:25,098 You know, that was a good thing you did. 1001 00:41:25,099 --> 00:41:26,284 Thanks, meathead. 1002 00:41:26,316 --> 00:41:28,140 Don't mention it, furball. 1003 00:41:34,988 --> 00:41:35,563 Alright. 1004 00:41:35,595 --> 00:41:36,299 You think this will work? 1005 00:41:36,300 --> 00:41:37,195 Of course it's going to work. 1006 00:41:37,196 --> 00:41:38,892 I pulled the same trick when I was a kid. 1007 00:41:38,924 --> 00:41:39,787 I wound up in juvenile hall. 1008 00:41:39,788 --> 00:41:42,219 But yeah this time it's going to work. 1009 00:41:42,252 --> 00:41:44,076 I'm not going to wind up in juvenile hall. 1010 00:41:44,107 --> 00:41:46,860 Wait does juvenile hall even exist anymore? 1011 00:41:46,892 --> 00:41:47,756 Of course it exists. 1012 00:41:47,787 --> 00:41:49,067 Where do you think they send the bad kids? 1013 00:41:49,068 --> 00:41:50,252 Fat camp. 1014 00:41:50,284 --> 00:41:51,596 I told you I was a chunky child! 1015 00:41:51,627 --> 00:41:52,875 I was not a fat child! 1016 00:41:52,908 --> 00:41:54,252 Well, you were a little fat. 1017 00:41:54,284 --> 00:41:56,108 A little bit. A little fat. 1018 00:41:56,140 --> 00:41:57,004 Take it easy. 1019 00:41:57,036 --> 00:41:57,707 Now, get to work. 1020 00:41:57,708 --> 00:41:58,251 Let's go. 1021 00:41:58,284 --> 00:41:58,988 Come on. 1022 00:41:59,020 --> 00:42:00,844 Now. 1023 00:42:29,708 --> 00:42:30,891 Alright. 1024 00:42:39,276 --> 00:42:39,979 Did you light the fuse? 1025 00:42:39,980 --> 00:42:40,746 Of course I lit the fuse! 1026 00:42:40,747 --> 00:42:44,172 I've lit a lot of fuses in my day. 1027 00:42:44,204 --> 00:42:46,892 Well, go check it. 1028 00:42:46,924 --> 00:42:48,331 Maybe it's just a slow burner. 1029 00:42:48,363 --> 00:42:49,868 Okay you're a slow burner. 1030 00:42:49,900 --> 00:42:51,243 Now get out of here. 1031 00:42:51,276 --> 00:42:52,779 Okay. 1032 00:43:07,467 --> 00:43:10,443 That's probably not good. 1033 00:43:10,476 --> 00:43:11,852 Louie? 1034 00:43:15,147 --> 00:43:16,716 Louie! 1035 00:43:21,260 --> 00:43:22,764 Did it work? 1036 00:43:22,796 --> 00:43:25,292 Uh yes, Sheriff's department? 1037 00:43:25,324 --> 00:43:26,156 Yes, hello. 1038 00:43:26,188 --> 00:43:28,236 I would like to report a blown‐up mailbox 1039 00:43:28,268 --> 00:43:30,444 on Buckboard Avenue. 1040 00:43:30,476 --> 00:43:32,108 WHAT DO YOU SAY? 1041 00:43:32,139 --> 00:43:33,356 Shh! 1042 00:43:33,387 --> 00:43:35,340 Sorry about that. 1043 00:43:35,371 --> 00:43:36,522 Yes, as a matter of fact I did. 1044 00:43:36,523 --> 00:43:39,211 I saw that boy from the Patterson household 1045 00:43:39,243 --> 00:43:40,267 lurking around. 1046 00:43:40,299 --> 00:43:41,163 I CAN'T HEAR YOU. 1047 00:43:41,196 --> 00:43:43,051 I THINK THE EXPLOSION MESSED UP MY HEARING. 1048 00:43:43,083 --> 00:43:44,588 Honestly, could you please shut up! 1049 00:43:44,619 --> 00:43:45,196 WHAT? 1050 00:43:45,228 --> 00:43:46,923 Shut up! 1051 00:43:46,956 --> 00:43:47,498 Sorry about that. 1052 00:43:47,499 --> 00:43:49,356 OH, YOU'RE ON THE PHONE. 1053 00:43:49,388 --> 00:43:50,379 Wow. 1054 00:43:50,412 --> 00:43:52,428 Oh no no, that's nothing, don't worry about that. 1055 00:43:52,460 --> 00:43:52,908 That's fine. 1056 00:43:52,940 --> 00:43:54,571 Anyways, uh, yes! 1057 00:43:54,603 --> 00:43:56,108 Have a wonderful day. 1058 00:43:56,139 --> 00:43:56,844 No, no. 1059 00:43:56,876 --> 00:43:59,148 It's citizen's duty isn't it? 1060 00:43:59,180 --> 00:43:59,884 Yes. 1061 00:43:59,916 --> 00:44:02,155 No, you have a nice voice too. 1062 00:44:02,187 --> 00:44:03,180 Hey Krystal! 1063 00:44:03,211 --> 00:44:03,852 Hey there. 1064 00:44:03,884 --> 00:44:04,652 How's everyone? 1065 00:44:04,684 --> 00:44:05,644 Kind of hungry. 1066 00:44:05,676 --> 00:44:06,176 Starving! 1067 00:44:06,187 --> 00:44:07,372 Good. 1068 00:44:07,404 --> 00:44:09,643 I'm going to make a delicious pumpkin casserole for dinner. 1069 00:44:09,644 --> 00:44:11,724 Pumpkin casserole better have bacon in it. 1070 00:44:13,771 --> 00:44:14,763 Hey Sheriff. 1071 00:44:14,796 --> 00:44:15,916 Krystal. 1072 00:44:15,948 --> 00:44:18,252 Josh. 1073 00:44:18,284 --> 00:44:21,355 I need to talk to you, young man. 1074 00:44:21,387 --> 00:44:22,443 What did I do? 1075 00:44:22,476 --> 00:44:25,131 A mailbox was blown to pieces down on Buckboard Road. 1076 00:44:25,164 --> 00:44:26,892 Went down to check it out. 1077 00:44:26,924 --> 00:44:28,748 Proved to be the result of dynamite. 1078 00:44:28,779 --> 00:44:31,532 I wasn't fooling around with any dynamite. 1079 00:44:31,563 --> 00:44:32,588 Josh? No. 1080 00:44:32,619 --> 00:44:33,644 Look. 1081 00:44:33,675 --> 00:44:35,724 No one else around here has access to any dynamite. 1082 00:44:35,755 --> 00:44:37,996 And your Dad just received a shipment the other day! 1083 00:44:38,028 --> 00:44:40,651 Not to mention, I have a witness that places you 1084 00:44:40,683 --> 00:44:41,706 at the scene of the crime. 1085 00:44:41,707 --> 00:44:43,052 Who? 1086 00:44:43,083 --> 00:44:43,883 An anonymous call came in. 1087 00:44:43,884 --> 00:44:45,002 But Sheriff, I was with Josh all... 1088 00:44:45,003 --> 00:44:47,532 Hey! 1089 00:44:47,564 --> 00:44:49,995 Destroying a mailbox is a federal offense, Josh. 1090 00:44:50,028 --> 00:44:52,044 I didn't do it. 1091 00:44:52,075 --> 00:44:53,196 I want to believe you. 1092 00:44:53,227 --> 00:44:54,860 I really do. 1093 00:44:54,891 --> 00:44:58,860 But right now, all the clues point towards you. 1094 00:44:58,891 --> 00:45:02,379 I didn't do it. 1095 00:45:02,412 --> 00:45:04,460 Alright. 1096 00:45:04,491 --> 00:45:06,060 Let me just go check on something. 1097 00:45:20,748 --> 00:45:23,436 There's a few sticks missing. 1098 00:45:23,468 --> 00:45:24,843 Anything else you want to tell me? 1099 00:45:24,876 --> 00:45:26,348 Sheriff you've got the wrong person! 1100 00:45:26,379 --> 00:45:27,820 I was with him the whole time. 1101 00:45:27,852 --> 00:45:28,747 Lacey that's enough. 1102 00:45:28,780 --> 00:45:30,420 I know you're not trying to cover for Josh 1103 00:45:30,444 --> 00:45:31,788 but he did go out on his own 1104 00:45:31,820 --> 00:45:34,155 and was out of our sight while you were working. 1105 00:45:36,588 --> 00:45:37,291 Oww! 1106 00:45:37,323 --> 00:45:38,059 What? 1107 00:45:38,091 --> 00:45:39,147 It worked! 1108 00:45:39,180 --> 00:45:39,915 Who's a jerk? 1109 00:45:39,948 --> 00:45:41,835 No, the plan! It worked! 1110 00:45:41,868 --> 00:45:42,732 Stan's a jerk? 1111 00:45:42,764 --> 00:45:44,523 No, the plan! It worked! 1112 00:45:44,556 --> 00:45:45,708 Who's a ham jerk? 1113 00:45:45,739 --> 00:45:47,916 The plan!! It worked!! 1114 00:45:47,948 --> 00:45:49,419 Yes! 1115 00:45:51,468 --> 00:45:53,611 Sorry I had to come on so strong. 1116 00:45:53,643 --> 00:45:54,570 But that boy needs to understand 1117 00:45:54,571 --> 00:45:56,012 what he did was very serious. 1118 00:45:56,043 --> 00:45:57,354 You're not going to arrest him are you? 1119 00:45:57,355 --> 00:45:58,124 Yes! 1120 00:45:58,155 --> 00:45:59,436 Guilty as charged! 1121 00:45:59,468 --> 00:46:00,300 Heck no. 1122 00:46:00,331 --> 00:46:01,836 I don't' see what good that would do. 1123 00:46:01,868 --> 00:46:02,763 What? 1124 00:46:02,796 --> 00:46:03,722 But I am going to take this up with his father 1125 00:46:03,723 --> 00:46:05,196 when he gets back. 1126 00:46:05,228 --> 00:46:07,724 Until then, I want that boy on house arrest. 1127 00:46:07,755 --> 00:46:08,907 Of course. 1128 00:46:08,940 --> 00:46:10,700 Oh, I'm picking up Rick and Sabrina tomorrow. 1129 00:46:10,731 --> 00:46:13,611 I'm just going to leave the kids here and surprise them. 1130 00:46:13,644 --> 00:46:14,987 Just make sure he stays in the house. 1131 00:46:14,988 --> 00:46:16,172 Alright. 1132 00:46:16,203 --> 00:46:17,292 Thanks Sheriff. 1133 00:46:17,324 --> 00:46:18,732 Krystal. 1134 00:46:24,908 --> 00:46:27,051 Well that's great. 1135 00:46:27,084 --> 00:46:28,459 Hey, I think I'm getting my hearing back. 1136 00:46:28,460 --> 00:46:29,067 Oh yeah? 1137 00:46:29,100 --> 00:46:29,804 Say something. 1138 00:46:29,835 --> 00:46:30,859 You're a moron! 1139 00:46:30,891 --> 00:46:31,851 You're an idiot! 1140 00:46:31,884 --> 00:46:32,940 Nobody likes you! 1141 00:46:32,971 --> 00:46:34,508 Yeah, I got all of that for sure. 1142 00:46:34,539 --> 00:46:35,436 It's back. 1143 00:46:35,468 --> 00:46:36,044 It's back. 1144 00:46:36,076 --> 00:46:37,003 So did he arrest the kid? 1145 00:46:37,004 --> 00:46:38,828 No. He didn't arrest the kid. 1146 00:46:38,860 --> 00:46:40,332 HE HOUSE‐ARRESTED HIM! 1147 00:46:40,364 --> 00:46:41,163 Woah! 1148 00:46:41,196 --> 00:46:42,092 Mouse arrest! 1149 00:46:42,123 --> 00:46:43,116 NO NOT MOUSE ARREST! 1150 00:46:43,148 --> 00:46:43,916 HOUSE ARREST! 1151 00:46:43,947 --> 00:46:45,098 Sorry, my hearing's not back yet. 1152 00:46:45,099 --> 00:46:47,307 You know, when that lady goes out to pick up his folks, 1153 00:46:47,340 --> 00:46:49,772 that kid is going to be inside the house, 1154 00:46:49,803 --> 00:46:52,011 under orders from the Sheriff. 1155 00:46:52,044 --> 00:46:52,971 And that's bad. 1156 00:46:53,004 --> 00:46:54,955 Yeah, it's bad. 1157 00:46:54,987 --> 00:46:55,915 It's terrible. 1158 00:46:55,947 --> 00:46:56,715 Alright? 1159 00:46:56,748 --> 00:46:58,604 Stubbing your toe is bad, alright? 1160 00:46:58,635 --> 00:47:00,908 Hitting your knee on the side of the coffee table is bad! 1161 00:47:00,940 --> 00:47:03,724 Poking yourself in the eye with a spoon is bad, okay?! 1162 00:47:03,756 --> 00:47:04,459 But this?! 1163 00:47:04,491 --> 00:47:06,092 This is terrible!! 1164 00:47:06,123 --> 00:47:06,859 Worse than terrible! 1165 00:47:06,860 --> 00:47:09,036 It's a catastrophe! 1166 00:47:09,068 --> 00:47:10,988 Gesundheit. 1167 00:47:12,267 --> 00:47:14,508 How many times do I have to say I didn't do it? 1168 00:47:14,540 --> 00:47:15,436 Josh. 1169 00:47:15,468 --> 00:47:17,228 I'm sorry but there's no other explanation. 1170 00:47:17,260 --> 00:47:19,532 Lacey, you believe me, don't you? 1171 00:47:19,563 --> 00:47:23,116 Well... you were out on your own for awhile. 1172 00:47:23,148 --> 00:47:24,972 I was at my fort! 1173 00:47:25,004 --> 00:47:26,252 I wasn't blowing up mailboxes! 1174 00:47:26,283 --> 00:47:27,435 I wouldn't do that. 1175 00:47:27,468 --> 00:47:30,092 Josh, you can discuss this with your father when he gets home. 1176 00:47:30,123 --> 00:47:34,347 I'm sorry, but until then, you are not to leave this house. 1177 00:47:34,380 --> 00:47:36,075 Oh yeah? Fine! 1178 00:47:36,108 --> 00:47:37,836 I won't even leave my room! 1179 00:47:41,772 --> 00:47:43,180 Do you think Josh did that? 1180 00:47:43,212 --> 00:47:43,712 No. 1181 00:47:43,723 --> 00:47:44,844 Ain't no way! 1182 00:47:44,875 --> 00:47:47,148 What about those guys you chased away today? 1183 00:47:47,180 --> 00:47:47,820 Hmm. 1184 00:47:47,852 --> 00:47:49,323 It could have been them. 1185 00:47:49,356 --> 00:47:50,475 I've got an idea! 1186 00:47:50,508 --> 00:47:52,620 Follow me, meatloaf. 1187 00:47:54,156 --> 00:47:54,700 Meatloaf? 1188 00:47:54,732 --> 00:47:56,395 What's a meatloaf? 1189 00:47:56,427 --> 00:47:58,412 You mean it comes in loaves too? 1190 00:47:58,444 --> 00:47:59,948 Sounds delicious! 1191 00:48:04,428 --> 00:48:06,636 And just what are you going to do with that? 1192 00:48:06,668 --> 00:48:08,523 I'm going to give this to Josh. 1193 00:48:08,556 --> 00:48:10,155 Then he'll know someone else was out here! 1194 00:48:10,156 --> 00:48:11,787 I don't know kitty cat. 1195 00:48:11,820 --> 00:48:14,892 Humans can be thicker than molasses in January sometimes. 1196 00:48:14,924 --> 00:48:17,100 Well, it's worth a shot. 1197 00:48:21,387 --> 00:48:22,668 Go away. 1198 00:48:26,412 --> 00:48:27,872 Oh, it's you guys. 1199 00:48:32,268 --> 00:48:34,539 Sure you want to be seen with a criminal? 1200 00:48:40,491 --> 00:48:41,514 What do you got here, girl? 1201 00:48:45,708 --> 00:48:47,115 Why do you guys have a flashlight? 1202 00:48:48,939 --> 00:48:51,244 What? 1203 00:48:51,276 --> 00:48:52,428 Meatball! Cut it out! 1204 00:48:52,460 --> 00:48:53,868 Stupid human. 1205 00:48:53,899 --> 00:48:56,204 Maybe we should try texting him. 1206 00:48:56,236 --> 00:48:57,516 What's going on in here? 1207 00:48:57,547 --> 00:48:58,988 Is this your flashlight? 1208 00:49:00,876 --> 00:49:01,900 No, it's not mine. 1209 00:49:01,932 --> 00:49:03,276 They just brought it in here. 1210 00:49:03,307 --> 00:49:05,772 I don't know where it's from. 1211 00:49:05,804 --> 00:49:07,371 I wonder where the dogs found this? 1212 00:49:10,219 --> 00:49:12,236 I think they're trying to tell us. 1213 00:49:12,268 --> 00:49:14,091 I'll be right back. 1214 00:49:44,940 --> 00:49:45,739 Sorry. 1215 00:49:45,771 --> 00:49:47,148 You shouldn't be out here. 1216 00:49:47,180 --> 00:49:48,363 Don't worry about it. 1217 00:49:48,396 --> 00:49:49,804 Krystal's fast asleep. 1218 00:50:00,332 --> 00:50:01,995 So someone was here last night. 1219 00:50:02,028 --> 00:50:02,796 Told you so. 1220 00:50:02,827 --> 00:50:04,716 Alright, alright. 1221 00:50:04,747 --> 00:50:06,348 I was wrong. 1222 00:50:06,380 --> 00:50:09,164 But that doesn't explain the dynamite. 1223 00:50:09,195 --> 00:50:10,443 Wait a sec. 1224 00:50:10,476 --> 00:50:11,562 When Cassie got sprayed by the skunk, 1225 00:50:11,563 --> 00:50:13,004 there were men here. 1226 00:50:13,035 --> 00:50:15,212 Meatball chased away their van. 1227 00:50:15,243 --> 00:50:16,076 What men? 1228 00:50:16,107 --> 00:50:18,156 A couple of guys from the gas company. 1229 00:50:18,187 --> 00:50:20,107 Gas company? 1230 00:50:20,139 --> 00:50:22,956 They never come here unless there's a problem. 1231 00:50:22,987 --> 00:50:24,939 This is weird. 1232 00:50:26,348 --> 00:50:27,051 I don't know about this. 1233 00:50:27,052 --> 00:50:27,883 You shut up! 1234 00:50:27,915 --> 00:50:28,972 No seriously! 1235 00:50:29,004 --> 00:50:30,124 Robbing a safe is one thing 1236 00:50:30,156 --> 00:50:32,107 but what we're about to do is totally crossing the line. 1237 00:50:32,108 --> 00:50:34,475 Do you remember what I told you about the rule of the jungle? 1238 00:50:34,476 --> 00:50:35,244 Umm... 1239 00:50:35,276 --> 00:50:36,940 We can't afford to be nice anymore. 1240 00:50:36,972 --> 00:50:37,836 Right! 1241 00:50:37,868 --> 00:50:38,987 Take their sticks before they take yours. 1242 00:50:38,988 --> 00:50:39,756 Right! 1243 00:50:39,788 --> 00:50:40,875 Well, no not really. 1244 00:50:40,908 --> 00:50:43,116 But... were you dropped on your head a lot as a child? 1245 00:50:43,147 --> 00:50:44,364 Yeah. A lot. 1246 00:50:49,100 --> 00:50:49,548 What is it? 1247 00:50:49,580 --> 00:50:50,156 What is it? 1248 00:50:50,188 --> 00:50:51,244 You smell something? 1249 00:50:51,276 --> 00:50:52,298 Josh dropped a cookie here earlier today. 1250 00:50:52,299 --> 00:50:55,212 It's gotta be around here somewheres. 1251 00:50:55,244 --> 00:50:56,908 I smell something. 1252 00:50:56,940 --> 00:50:57,356 Come on! 1253 00:50:57,387 --> 00:50:58,443 Follow me! 1254 00:50:58,476 --> 00:51:00,074 So, we're coming back for the cookie, right? 1255 00:51:00,075 --> 00:51:01,708 You know what else is weird? 1256 00:51:01,740 --> 00:51:04,620 The Sheriff got an anonymous call. 1257 00:51:04,652 --> 00:51:06,828 Who called him? 1258 00:51:06,860 --> 00:51:07,659 Alright. 1259 00:51:07,692 --> 00:51:09,356 Tomorrow morning let's talk to Krystal. 1260 00:51:09,388 --> 00:51:10,347 But for now let's get inside 1261 00:51:10,348 --> 00:51:12,364 before you get into more trouble. 1262 00:51:12,396 --> 00:51:12,939 Okay. 1263 00:51:12,972 --> 00:51:14,827 Come on. 1264 00:51:19,659 --> 00:51:20,523 Yoo hoo! 1265 00:51:20,556 --> 00:51:21,932 Little doggies! 1266 00:51:21,964 --> 00:51:22,731 Look, there they are! 1267 00:51:22,732 --> 00:51:23,660 Let's get 'em! 1268 00:51:25,452 --> 00:51:26,028 Good doggies! 1269 00:51:26,060 --> 00:51:27,947 Good doggies! Good doggies! 1270 00:51:35,883 --> 00:51:36,939 Alright. 1271 00:51:36,972 --> 00:51:38,124 It's done! 1272 00:51:38,156 --> 00:51:39,212 Yes! 1273 00:51:39,244 --> 00:51:40,747 Okay. 1274 00:51:40,779 --> 00:51:41,739 I feel terrible. 1275 00:51:41,772 --> 00:51:42,603 I feel terrible. 1276 00:51:42,636 --> 00:51:43,403 I mean I've done a lot of bad things. 1277 00:51:43,404 --> 00:51:45,195 I've been a burglar, a car thief, 1278 00:51:45,228 --> 00:51:46,602 I've passed bad cheques, I've shoplifted. 1279 00:51:46,603 --> 00:51:49,291 But I've never, I've never been a dognapper! 1280 00:51:49,323 --> 00:51:49,995 Alright. 1281 00:51:50,028 --> 00:51:51,403 It's going to be okay Louise. 1282 00:51:51,436 --> 00:51:53,156 Because there's a first time for everything. 1283 00:51:53,163 --> 00:51:53,772 You hear me? 1284 00:51:53,804 --> 00:51:54,508 Let's go. 1285 00:51:54,540 --> 00:51:55,468 Okay. 1286 00:51:55,500 --> 00:51:56,811 It's Louie. It's Louie. 1287 00:51:56,844 --> 00:52:00,811 I can't believe we fell for the old Kansas City shuffle. 1288 00:52:00,843 --> 00:52:01,867 I recognize one of them. 1289 00:52:01,899 --> 00:52:04,268 It's Sabrina's old assistant Terrance! 1290 00:52:04,299 --> 00:52:05,676 I never liked that guy. 1291 00:52:05,707 --> 00:52:07,531 Or his fake tan. 1292 00:52:07,563 --> 00:52:08,235 Pretty boy. 1293 00:52:08,268 --> 00:52:09,579 This is awful. 1294 00:52:09,612 --> 00:52:10,988 What do they want with us? 1295 00:52:11,019 --> 00:52:13,323 More importantly, when are they gonna feed us? 1296 00:52:13,356 --> 00:52:16,588 I'm so hungry, I could eat ied chicken off a porcupine. 1297 00:52:21,708 --> 00:52:22,508 Children. 1298 00:52:22,539 --> 00:52:23,851 I don't want to hear it. 1299 00:52:23,883 --> 00:52:25,803 But someone is setting Josh up! 1300 00:52:25,836 --> 00:52:26,796 Please. 1301 00:52:26,827 --> 00:52:28,364 My head is killing me! 1302 00:52:28,395 --> 00:52:30,732 I didn't have a good night sleep. 1303 00:52:30,764 --> 00:52:32,587 My chakras are out of alignment, 1304 00:52:32,619 --> 00:52:35,692 my aura's a weird shade of yellow 1305 00:52:35,724 --> 00:52:40,140 and I think I inhaled a nerve from my sleep mask. 1306 00:52:44,107 --> 00:52:44,748 But Krystal. 1307 00:52:44,780 --> 00:52:47,084 Something is going on here! 1308 00:52:47,116 --> 00:52:48,491 Well, you can discuss it with your parents 1309 00:52:48,492 --> 00:52:49,964 when they get home. 1310 00:52:49,996 --> 00:52:52,908 Now look, I have to run into town for awhile. 1311 00:52:52,940 --> 00:52:54,219 Josh. 1312 00:52:54,252 --> 00:52:56,587 You stay in the house until I'm back. 1313 00:52:56,619 --> 00:52:57,420 Yes ma'am. 1314 00:52:57,451 --> 00:53:00,524 Lacey, you make sure he stays inside. 1315 00:53:00,556 --> 00:53:02,283 Yes ma'am. 1316 00:53:17,420 --> 00:53:19,788 Alright. 1317 00:53:21,547 --> 00:53:23,436 Keep it down in there you dirty mutts! 1318 00:53:23,467 --> 00:53:24,107 Take it easy, man. 1319 00:53:24,108 --> 00:53:26,028 They're just dogs. 1320 00:53:26,060 --> 00:53:27,948 I'm gonna let you in on a little secret. 1321 00:53:27,980 --> 00:53:29,708 I detest dogs. 1322 00:53:29,739 --> 00:53:31,083 Every last one of 'em. 1323 00:53:31,116 --> 00:53:32,971 Cockapoos, schnauzers, chihuahuas. 1324 00:53:33,003 --> 00:53:33,675 All of them. 1325 00:53:33,708 --> 00:53:35,308 That's cold, man. 1326 00:53:35,340 --> 00:53:37,452 I'm very cold when it comes to dogs. 1327 00:53:37,484 --> 00:53:38,508 Portuguese water dogs? 1328 00:53:38,539 --> 00:53:39,468 I hate them too. 1329 00:53:39,499 --> 00:53:40,332 Gee. 1330 00:53:40,364 --> 00:53:42,315 Now look, get changed, we got work to do. 1331 00:53:48,460 --> 00:53:50,020 Hey, have you seen Cassie this morning? 1332 00:53:50,028 --> 00:53:51,884 No. 1333 00:53:51,915 --> 00:53:54,412 Come to think of it, I haven't seen Meatball either. 1334 00:53:54,444 --> 00:53:57,068 Hmm. That's weird. 1335 00:54:08,299 --> 00:54:09,068 Howdy! 1336 00:54:09,099 --> 00:54:10,700 I'm a lumberjack. 1337 00:54:10,732 --> 00:54:11,787 Sorry to bother you. 1338 00:54:11,820 --> 00:54:15,243 You kids don't happen to have a couple dogs do you? 1339 00:54:15,276 --> 00:54:16,268 Yes. We do. 1340 00:54:16,300 --> 00:54:18,828 A big one and a little one? 1341 00:54:18,859 --> 00:54:19,595 Yeah. That's right. 1342 00:54:19,596 --> 00:54:20,652 Well, I see I see. 1343 00:54:20,684 --> 00:54:23,851 Well I was out in the woods because I'm a lumberjack 1344 00:54:23,883 --> 00:54:25,867 and I happened to see the two of them walking along 1345 00:54:25,868 --> 00:54:29,611 and one of them was limping like it was hurt. 1346 00:54:29,643 --> 00:54:30,507 I tried to catch them 1347 00:54:30,540 --> 00:54:33,548 but they just scurried off into the night. 1348 00:54:33,580 --> 00:54:34,476 Yes. 1349 00:54:34,508 --> 00:54:35,787 Thought you should know. 1350 00:54:35,820 --> 00:54:36,972 Okay. 1351 00:54:37,004 --> 00:54:39,276 Do you know which one was limping? 1352 00:54:39,308 --> 00:54:40,492 Umm. 1353 00:54:40,524 --> 00:54:42,156 The little one? 1354 00:54:42,188 --> 00:54:43,020 Oh no! 1355 00:54:43,051 --> 00:54:44,491 Do you know where he's talking about? 1356 00:54:44,492 --> 00:54:46,668 Yeah. 1357 00:54:46,699 --> 00:54:47,403 Let's go. 1358 00:54:47,436 --> 00:54:49,132 Lacey, I can't leave the house. 1359 00:54:49,164 --> 00:54:50,027 That doesn't matter right now. 1360 00:54:50,028 --> 00:54:51,276 Let's go! 1361 00:54:51,308 --> 00:54:52,236 Thanks mister! 1362 00:54:52,268 --> 00:54:53,100 Happy to help! 1363 00:54:53,132 --> 00:54:54,700 I'm a lumberjack! 1364 00:54:55,788 --> 00:54:56,555 Don't lock the door. 1365 00:54:56,556 --> 00:54:57,067 Don't lock the door. 1366 00:54:57,068 --> 00:54:57,675 Don't lock the door. 1367 00:54:57,676 --> 00:54:58,732 Don't lock the door, kid. 1368 00:54:58,764 --> 00:54:59,564 Don't lock the door. 1369 00:54:59,596 --> 00:55:00,012 Don't do it. 1370 00:55:00,044 --> 00:55:01,388 Darn it! 1371 00:55:11,084 --> 00:55:11,916 Stupid kid. 1372 00:55:11,948 --> 00:55:13,004 He locked the door. 1373 00:55:13,036 --> 00:55:14,923 Who locks the door when they live in the countryside? 1374 00:55:14,924 --> 00:55:16,298 I thought that was the whole perk of moving 1375 00:55:16,299 --> 00:55:17,259 into the country. 1376 00:55:17,292 --> 00:55:18,378 Why even live in the country if you can't have 1377 00:55:18,379 --> 00:55:20,268 an unlocked door, am I right? 1378 00:55:20,299 --> 00:55:22,476 You are so right. 1379 00:55:22,508 --> 00:55:23,051 You know what? 1380 00:55:23,052 --> 00:55:23,723 Don't worry about it. 1381 00:55:23,724 --> 00:55:25,068 Yeah you gotta little bit of, 1382 00:55:25,099 --> 00:55:26,444 yeah, just there, yeah yeah. 1383 00:55:26,476 --> 00:55:27,435 Okay, good. You know what? 1384 00:55:27,436 --> 00:55:28,843 Don't worry about it. 1385 00:55:28,875 --> 00:55:30,412 We'll just break in. 1386 00:55:30,444 --> 00:55:30,955 Yeah! 1387 00:55:30,987 --> 00:55:32,588 I'll go get my tools. 1388 00:55:36,940 --> 00:55:37,964 No no no no no wait! 1389 00:55:37,996 --> 00:55:38,988 What? 1390 00:55:39,020 --> 00:55:40,010 You left your tools in there? 1391 00:55:40,011 --> 00:55:42,219 Yeah! 1392 00:55:42,252 --> 00:55:43,628 Oh no! 1393 00:55:43,660 --> 00:55:44,268 Great. 1394 00:55:44,299 --> 00:55:46,155 Okay, here's the plan. 1395 00:55:46,188 --> 00:55:47,372 You're going to jump inside, 1396 00:55:47,404 --> 00:55:48,650 you're going to grab your tools. 1397 00:55:48,651 --> 00:55:49,420 Yeah. 1398 00:55:49,452 --> 00:55:51,340 If they try to escape, you grab 'em. 1399 00:55:51,372 --> 00:55:52,268 Yeah! 1400 00:55:52,300 --> 00:55:53,292 On the count of three, 1401 00:55:53,324 --> 00:55:55,116 we're gonna charge these here doors. 1402 00:55:55,148 --> 00:55:56,068 Alright, let's do this! 1403 00:55:56,076 --> 00:55:56,652 Okay! 1404 00:55:56,683 --> 00:55:57,708 Okay, on three. 1405 00:55:57,739 --> 00:55:58,635 Alright. 1406 00:55:58,668 --> 00:55:59,884 One! 1407 00:55:59,916 --> 00:56:00,812 Two! 1408 00:56:00,844 --> 00:56:01,452 Three! 1409 00:56:03,020 --> 00:56:04,299 Oh god. 1410 00:56:04,332 --> 00:56:04,940 Yoo hoo! 1411 00:56:04,971 --> 00:56:06,348 See you later suckers! 1412 00:56:06,379 --> 00:56:08,907 Oh that totally hurt my face! 1413 00:56:08,940 --> 00:56:11,564 Ahhhh. 1414 00:56:11,596 --> 00:56:12,716 Okay. 1415 00:56:12,747 --> 00:56:13,516 Get up Louie. 1416 00:56:13,548 --> 00:56:14,412 Okay. 1417 00:56:14,444 --> 00:56:15,723 Get up. 1418 00:56:15,756 --> 00:56:16,875 Okay. 1419 00:56:16,908 --> 00:56:18,476 Ahhhhh!!!!!!! 1420 00:56:18,507 --> 00:56:19,180 Again! 1421 00:56:19,212 --> 00:56:20,140 Get up! 1422 00:56:20,172 --> 00:56:22,412 Come on! 1423 00:56:22,443 --> 00:56:26,252 Okay. 1424 00:56:26,283 --> 00:56:29,067 We gotta... it's all... 1425 00:56:29,100 --> 00:56:30,315 Oh god! 1426 00:56:30,348 --> 00:56:30,924 Okay. 1427 00:56:30,956 --> 00:56:31,724 We're okay. 1428 00:56:31,756 --> 00:56:32,620 Let's get to it. 1429 00:56:32,652 --> 00:56:33,516 Come on! 1430 00:56:33,548 --> 00:56:34,796 Get the tools. 1431 00:56:34,827 --> 00:56:37,963 I think those two morons are gonna try and break in. 1432 00:56:37,995 --> 00:56:42,156 Let's go stop 'em. 1433 00:56:42,188 --> 00:56:44,748 It's okay. It's okay. 1434 00:56:44,779 --> 00:56:45,675 It's okay. 1435 00:56:45,708 --> 00:56:47,244 We'll be okay. 1436 00:56:53,996 --> 00:56:55,031 Come on. 1437 00:56:59,916 --> 00:57:01,484 Yes! 1438 00:57:09,675 --> 00:57:11,211 What's... what's going on? 1439 00:57:11,244 --> 00:57:12,588 It's stuck. 1440 00:57:12,619 --> 00:57:13,548 Just help me out. 1441 00:57:13,579 --> 00:57:14,732 Okay. 1442 00:57:14,764 --> 00:57:15,372 One. 1443 00:57:15,403 --> 00:57:16,172 Two. 1444 00:57:16,203 --> 00:57:17,132 Three. 1445 00:57:17,163 --> 00:57:18,668 Alright. 1446 00:57:18,700 --> 00:57:19,980 Ugh! It's stuck! 1447 00:57:20,012 --> 00:57:21,132 That's okay. 1448 00:57:21,163 --> 00:57:21,867 That's alright. 1449 00:57:21,900 --> 00:57:22,955 Something must be blocking it. 1450 00:57:22,956 --> 00:57:23,691 Yeah. 1451 00:57:23,724 --> 00:57:25,995 You think? 1452 00:57:26,028 --> 00:57:27,948 Must be something wedged in there. 1453 00:57:27,979 --> 00:57:30,124 You think someone's inside? 1454 00:57:30,156 --> 00:57:31,516 No way, man. I saw the kids leave. 1455 00:57:36,267 --> 00:57:37,836 It's the dogs. 1456 00:57:37,868 --> 00:57:40,076 What, you think the dogs wedged the door? 1457 00:57:40,107 --> 00:57:41,740 No! 1458 00:57:41,772 --> 00:57:44,203 Well... maybe? 1459 00:57:44,235 --> 00:57:46,796 Alright, you know what? 1460 00:57:46,827 --> 00:57:47,628 Smash the window. 1461 00:57:47,660 --> 00:57:50,636 See if you can open it from the inside. 1462 00:57:50,667 --> 00:57:52,172 Yeah. 1463 00:57:58,028 --> 00:57:59,883 I was thinking you could have used the wrench for that 1464 00:57:59,884 --> 00:58:00,844 but that's alright. 1465 00:58:00,876 --> 00:58:02,227 Right right right right. 1466 00:58:07,308 --> 00:58:08,492 Are you done? 1467 00:58:08,524 --> 00:58:08,940 Yeah. 1468 00:58:08,972 --> 00:58:09,900 Okay. 1469 00:58:09,932 --> 00:58:11,083 Here we go. 1470 00:58:11,115 --> 00:58:12,747 I can reach. 1471 00:58:12,780 --> 00:58:13,515 I almost got it. 1472 00:58:13,548 --> 00:58:14,316 Yeah? 1473 00:58:14,348 --> 00:58:15,212 I almost got it! 1474 00:58:15,244 --> 00:58:16,172 Okay! 1475 00:58:16,204 --> 00:58:16,704 No! 1476 00:58:16,716 --> 00:58:17,676 What? 1477 00:58:17,707 --> 00:58:18,283 What's happening? 1478 00:58:18,284 --> 00:58:19,204 Something's got my arm! 1479 00:58:19,212 --> 00:58:20,426 What do you mean something's got your arm? 1480 00:58:20,427 --> 00:58:21,355 Something's got my arm!! 1481 00:58:21,356 --> 00:58:22,379 What do you mean something's got your arm?! 1482 00:58:25,900 --> 00:58:26,460 What happened? 1483 00:58:26,475 --> 00:58:27,435 The dog took my sleeve! 1484 00:58:27,468 --> 00:58:30,156 The dog took your...? 1485 00:58:30,187 --> 00:58:31,275 Alright. 1486 00:58:31,308 --> 00:58:32,628 Are you gonna let that little dog 1487 00:58:32,652 --> 00:58:34,188 take advantage of you like that? 1488 00:58:34,220 --> 00:58:36,043 You need to man up. 1489 00:58:36,075 --> 00:58:37,068 Use your other arm. 1490 00:58:37,100 --> 00:58:38,859 Yeah! 1491 00:58:44,300 --> 00:58:45,227 It took my other sleeve! 1492 00:58:45,228 --> 00:58:45,964 Again?! 1493 00:58:45,996 --> 00:58:47,307 What the heck is going on here? 1494 00:58:48,459 --> 00:58:49,452 Ooh. 1495 00:58:49,483 --> 00:58:50,796 It took my pants. 1496 00:58:50,828 --> 00:58:52,267 That actually doesn't look so bad. 1497 00:58:52,299 --> 00:58:53,420 Okay, I got a great idea. 1498 00:58:53,452 --> 00:58:55,211 Why don't you peek your head through the little doggie door 1499 00:58:55,212 --> 00:58:56,532 and see what's going on in there? 1500 00:58:56,556 --> 00:58:57,516 No way! 1501 00:58:57,548 --> 00:58:58,795 Who knows what will happen to me if I do that! 1502 00:58:58,796 --> 00:58:59,595 Come on! 1503 00:58:59,628 --> 00:59:01,419 We gotta get to that safe. 1504 00:59:03,531 --> 00:59:04,524 Okay. Okay okay. 1505 00:59:04,556 --> 00:59:05,388 Okay. 1506 00:59:05,420 --> 00:59:06,188 Yeah. 1507 00:59:06,219 --> 00:59:06,636 Good. Good. 1508 00:59:06,667 --> 00:59:07,275 That's good. 1509 00:59:07,308 --> 00:59:08,715 Good. 1510 00:59:08,748 --> 00:59:10,635 Go on, go on. 1511 00:59:10,668 --> 00:59:11,948 You're a real team player buddy. 1512 00:59:16,076 --> 00:59:17,036 Anything? 1513 00:59:17,067 --> 00:59:18,091 Nothing! 1514 00:59:18,123 --> 00:59:19,532 The coat is clear. 1515 00:59:19,564 --> 00:59:20,268 It's coast. 1516 00:59:20,300 --> 00:59:22,027 The coast is clear. 1517 00:59:22,059 --> 00:59:22,956 Coast. 1518 00:59:22,987 --> 00:59:24,428 I never understood that saying. 1519 00:59:24,459 --> 00:59:29,228 Well, it makes a lot less sense if you say coat. 1520 00:59:29,259 --> 00:59:30,123 What if the dog bites my face? 1521 00:59:30,124 --> 00:59:33,004 The dog is not going to bite your face. 1522 00:59:33,036 --> 00:59:33,868 Why wouldn't it? 1523 00:59:33,900 --> 00:59:35,083 I mean, they already stole my clothing. 1524 00:59:35,084 --> 00:59:36,396 Look, they're stupid. 1525 00:59:36,427 --> 00:59:37,260 They're dogs! 1526 00:59:37,291 --> 00:59:38,858 They see arms, they see legs, they bite. 1527 00:59:38,859 --> 00:59:39,436 Faces? 1528 00:59:39,468 --> 00:59:41,644 There not so much. 1529 00:59:41,676 --> 00:59:42,732 Yeah. 1530 00:59:42,764 --> 00:59:43,658 Yeah yeah. You know what? 1531 00:59:43,659 --> 00:59:44,524 That makes sense. 1532 00:59:44,556 --> 00:59:45,132 Yeah. 1533 00:59:45,163 --> 00:59:45,900 That makes sense! 1534 00:59:45,931 --> 00:59:46,890 Why would they bite in the face? 1535 00:59:46,891 --> 00:59:47,916 That's just silly. 1536 00:59:47,947 --> 00:59:49,484 That totally makes sense. 1537 00:59:57,996 --> 00:59:58,668 Hello? 1538 00:59:58,700 --> 01:00:00,556 Is somebody there? 1539 01:00:00,588 --> 01:00:03,403 Okay just... oh! 1540 01:00:03,436 --> 01:00:04,875 Oh! 1541 01:00:04,908 --> 01:00:05,708 Good doggie. 1542 01:00:05,739 --> 01:00:08,556 That's a good doggie. 1543 01:00:08,588 --> 01:00:09,644 Mwah mwah. 1544 01:00:09,675 --> 01:00:10,795 Kisses! Oh no! 1545 01:00:10,827 --> 01:00:12,044 That tickles! 1546 01:00:12,076 --> 01:00:13,675 I... I... I'm not doing anything! 1547 01:00:13,707 --> 01:00:15,244 No! 1548 01:00:15,276 --> 01:00:15,916 That tickles! 1549 01:00:15,948 --> 01:00:17,228 No geez. 1550 01:00:23,148 --> 01:00:24,012 No! 1551 01:00:24,044 --> 01:00:24,876 Geez. 1552 01:00:25,868 --> 01:00:27,723 Good doggie. 1553 01:00:27,756 --> 01:00:32,684 Were you just licking your bum before this? 1554 01:00:32,715 --> 01:00:33,483 No no! 1555 01:00:33,516 --> 01:00:34,539 No no no! 1556 01:00:41,228 --> 01:00:42,188 Owww. 1557 01:00:42,219 --> 01:00:45,036 Sounds serious! 1558 01:00:45,068 --> 01:00:45,963 No! 1559 01:00:45,996 --> 01:00:46,604 Pull me out! 1560 01:00:46,636 --> 01:00:47,883 Pull me out! 1561 01:00:47,916 --> 01:00:48,524 Pull me out! 1562 01:00:48,556 --> 01:00:49,323 Okay! 1563 01:00:49,356 --> 01:00:49,856 Pull me out! 1564 01:00:49,868 --> 01:00:50,475 Get me out of here. 1565 01:00:50,476 --> 01:00:51,084 I got it! 1566 01:00:51,115 --> 01:00:51,692 I got it! 1567 01:00:52,908 --> 01:00:53,408 Okay! 1568 01:00:53,420 --> 01:00:54,060 Okay! 1569 01:00:54,091 --> 01:00:57,548 I gotcha! 1570 01:00:57,579 --> 01:00:58,027 It's okay. 1571 01:00:58,059 --> 01:00:59,116 Come on. 1572 01:00:59,148 --> 01:01:00,044 Come on. 1573 01:01:00,076 --> 01:01:00,684 Come on. 1574 01:01:00,715 --> 01:01:02,283 Wah! 1575 01:01:04,460 --> 01:01:05,420 And the cactus! 1576 01:01:05,451 --> 01:01:07,467 Wah! 1577 01:01:07,500 --> 01:01:08,331 It's okay. 1578 01:01:08,364 --> 01:01:12,908 ♪ Don't cry little guy. ♪ 1579 01:01:12,939 --> 01:01:15,084 ♪ Don't cry little guy. ♪ 1580 01:01:15,115 --> 01:01:15,818 ♪ And the doggie! ♪ 1581 01:01:15,819 --> 01:01:16,715 You know what we're gonna do? 1582 01:01:16,716 --> 01:01:17,216 What? 1583 01:01:17,227 --> 01:01:18,156 We're gonna regroup. 1584 01:01:18,187 --> 01:01:20,523 We're gonna find another way into this house. 1585 01:01:20,556 --> 01:01:22,603 And we're gonna get that precious North Star diamond, 1586 01:01:22,604 --> 01:01:23,755 do you hear me? 1587 01:01:23,787 --> 01:01:24,972 It's gonna be okay. 1588 01:01:27,564 --> 01:01:28,203 Meatball! 1589 01:01:28,236 --> 01:01:29,355 Cassie! 1590 01:01:29,388 --> 01:01:30,700 What if Cassie's badly hurt? 1591 01:01:30,732 --> 01:01:31,572 What are we gonna do? 1592 01:01:31,596 --> 01:01:32,491 Don't worry about it. 1593 01:01:32,523 --> 01:01:33,482 Meatball's out there, she's gonna be fine. 1594 01:01:34,668 --> 01:01:36,108 Uh oh. 1595 01:01:38,220 --> 01:01:38,796 Josh? 1596 01:01:38,828 --> 01:01:41,643 What are you doing out here? 1597 01:01:41,676 --> 01:01:43,051 Looking for the dogs. 1598 01:01:43,083 --> 01:01:44,523 Oh really? 1599 01:01:48,492 --> 01:01:51,308 You two better get in this car right now. 1600 01:01:51,339 --> 01:01:53,484 But the dogs are lost and one of them's badly hurt! 1601 01:01:53,515 --> 01:01:54,603 This is ridiculous. 1602 01:01:54,636 --> 01:01:57,580 Josh, you're supposed to be at home. 1603 01:01:57,612 --> 01:01:59,052 No. 1604 01:02:00,588 --> 01:02:01,836 Son. 1605 01:02:01,868 --> 01:02:04,268 I am not joking. 1606 01:02:04,300 --> 01:02:04,800 Run. 1607 01:02:04,812 --> 01:02:05,676 What? 1608 01:02:05,708 --> 01:02:06,123 Follow me. 1609 01:02:06,156 --> 01:02:07,755 Are you...? Sorry! 1610 01:02:07,788 --> 01:02:08,811 You get back here! 1611 01:02:13,579 --> 01:02:15,308 Just keep pushing me a little! 1612 01:02:15,339 --> 01:02:16,044 Come on! 1613 01:02:16,076 --> 01:02:16,971 I'm pushing as high as I can! 1614 01:02:16,972 --> 01:02:18,474 We'll I need you to push a little higher! 1615 01:02:18,475 --> 01:02:19,148 I'm trying! 1616 01:02:19,179 --> 01:02:19,724 Come on! 1617 01:02:19,756 --> 01:02:20,523 You weigh so much! 1618 01:02:20,556 --> 01:02:21,386 I am not, this is not a good time, 1619 01:02:21,387 --> 01:02:23,244 you need to push me a little higher! 1620 01:02:23,275 --> 01:02:24,812 You almost here? 1621 01:02:24,843 --> 01:02:25,899 No it's not good enough! 1622 01:02:25,932 --> 01:02:26,955 Ah!! 1623 01:02:26,988 --> 01:02:28,044 Something's got me! 1624 01:02:28,075 --> 01:02:29,196 Something's got me! 1625 01:02:29,228 --> 01:02:30,091 What's happening? 1626 01:02:30,123 --> 01:02:31,083 Something's got me! 1627 01:02:35,755 --> 01:02:37,515 Uhh Louie! 1628 01:02:37,548 --> 01:02:38,956 Hey! 1629 01:02:38,988 --> 01:02:40,651 Louie! Come on! 1630 01:02:40,683 --> 01:02:43,212 Louie!! 1631 01:02:46,540 --> 01:02:48,139 Oh! God! 1632 01:02:48,171 --> 01:02:49,740 Terrance, I fell down. 1633 01:02:57,516 --> 01:02:59,820 Would you go and find a ladder already? 1634 01:02:59,851 --> 01:03:01,579 Okay? 1635 01:03:01,611 --> 01:03:02,348 Now! 1636 01:03:02,379 --> 01:03:03,276 Yeah. 1637 01:03:03,308 --> 01:03:03,756 Ladder. 1638 01:03:03,788 --> 01:03:04,459 Yeah. 1639 01:03:04,491 --> 01:03:06,027 Get a move! 1640 01:03:09,740 --> 01:03:10,443 You're gonna hold it right? 1641 01:03:10,444 --> 01:03:11,532 Oh yeah. 1642 01:03:11,564 --> 01:03:12,492 Come on big guy. 1643 01:03:12,524 --> 01:03:13,164 You can do this. 1644 01:03:13,195 --> 01:03:13,740 Okay. 1645 01:03:13,772 --> 01:03:14,796 You can do this big guy! 1646 01:03:14,828 --> 01:03:15,328 I got it. 1647 01:03:15,340 --> 01:03:16,204 I got it. 1648 01:03:16,236 --> 01:03:16,659 You got it? 1649 01:03:16,660 --> 01:03:17,283 Oh I got it. 1650 01:03:17,284 --> 01:03:17,708 Okay. 1651 01:03:17,709 --> 01:03:18,284 I got it. 1652 01:03:18,316 --> 01:03:18,924 Up you go. 1653 01:03:18,955 --> 01:03:19,467 Oh Louie. 1654 01:03:19,500 --> 01:03:20,075 There you go big guy. 1655 01:03:20,076 --> 01:03:21,452 You don't like heights. 1656 01:03:21,483 --> 01:03:22,442 No it's alright. It's alright. 1657 01:03:22,443 --> 01:03:25,804 I got it. No problem. 1658 01:03:25,836 --> 01:03:26,956 You got the ladder right? 1659 01:03:26,988 --> 01:03:28,172 Oh I got it. Yep. 1660 01:03:28,203 --> 01:03:29,451 Okay. 1661 01:03:31,179 --> 01:03:32,267 Okay Louie, you can do this. 1662 01:03:32,268 --> 01:03:33,188 Do you have the ladder? 1663 01:03:33,195 --> 01:03:34,188 Oh I got it. 1664 01:03:34,219 --> 01:03:35,883 You can do this pal. 1665 01:03:35,916 --> 01:03:36,812 Come on. 1666 01:03:36,843 --> 01:03:37,706 When everyone else was ready to give up on you 1667 01:03:37,707 --> 01:03:39,979 because you got that drooling problem, 1668 01:03:40,011 --> 01:03:41,995 you failed Grade 2, and then who stood by you? 1669 01:03:42,027 --> 01:03:42,763 I did! 1670 01:03:42,795 --> 01:03:43,532 You know why? 1671 01:03:43,563 --> 01:03:44,883 Because I believe in you big guy! 1672 01:03:44,907 --> 01:03:45,835 I got the ladder. 1673 01:03:45,867 --> 01:03:46,476 Okay. 1674 01:03:46,508 --> 01:03:47,372 Okay. 1675 01:03:47,403 --> 01:03:48,428 Okay. 1676 01:03:55,179 --> 01:03:56,652 Oh that's funny. 1677 01:03:56,684 --> 01:03:57,548 That's funny. 1678 01:03:57,580 --> 01:03:58,956 Okay. 1679 01:04:08,556 --> 01:04:09,548 Hmm. 1680 01:04:09,579 --> 01:04:10,028 Oh. 1681 01:04:16,876 --> 01:04:18,188 How you doin'? 1682 01:04:27,979 --> 01:04:31,020 I'm alive! 1683 01:05:01,900 --> 01:05:03,788 I'm sorry for bringing you into this mess. 1684 01:05:03,820 --> 01:05:04,780 Don't worry about it. 1685 01:05:04,812 --> 01:05:09,003 If your big sister can't back you up, who can? 1686 01:05:09,036 --> 01:05:10,668 So. 1687 01:05:10,700 --> 01:05:12,876 Tell me about this spaceship. 1688 01:05:12,907 --> 01:05:14,059 It's amazing. 1689 01:05:14,091 --> 01:05:16,683 I can see why you spend all your time in here. 1690 01:05:16,716 --> 01:05:17,995 My Mom and Dad helped me build this. 1691 01:05:17,996 --> 01:05:19,308 Really? 1692 01:05:19,340 --> 01:05:20,523 That's awesome. 1693 01:05:20,556 --> 01:05:21,516 Yeah. 1694 01:05:21,547 --> 01:05:24,012 I've always been into science fiction, aliens, 1695 01:05:24,044 --> 01:05:29,196 and flying saucers. 1696 01:05:29,227 --> 01:05:31,083 When my Mom got sick, 1697 01:05:31,116 --> 01:05:33,708 we used to imagine this was a real spaceship 1698 01:05:33,740 --> 01:05:39,084 and it could take us wherever we wanted to go. 1699 01:05:39,116 --> 01:05:42,363 I always liked to think I'll be able to see her again one day. 1700 01:05:45,164 --> 01:05:46,828 Maybe one day I could come with you 1701 01:05:46,860 --> 01:05:49,323 and we could visit my parents too. 1702 01:05:49,356 --> 01:05:52,236 That'd be great. 1703 01:05:52,267 --> 01:05:55,052 I really hope the dogs are okay. 1704 01:05:55,083 --> 01:05:57,548 I don't know what I'd do without Meatball. 1705 01:05:57,580 --> 01:06:00,236 He really is my best friend. 1706 01:06:00,268 --> 01:06:02,380 I admire you, Josh. 1707 01:06:02,412 --> 01:06:03,371 When I first got Cassie, 1708 01:06:03,372 --> 01:06:07,180 it was all about having a dog as an accessory 1709 01:06:07,212 --> 01:06:09,643 but when I saw you with Meatball, 1710 01:06:09,675 --> 01:06:11,372 it really made me realize how lucky I am 1711 01:06:11,403 --> 01:06:14,347 to have the little lady as my best friend. 1712 01:06:14,379 --> 01:06:16,236 She is a good friend. 1713 01:06:24,843 --> 01:06:26,092 Alright Josh. 1714 01:06:31,596 --> 01:06:33,036 Come on out of there. 1715 01:06:33,068 --> 01:06:33,675 He's here. 1716 01:06:33,708 --> 01:06:36,012 What do we do? 1717 01:06:36,044 --> 01:06:37,772 Every good spaceship has an escape hatch. 1718 01:07:00,075 --> 01:07:01,548 Where'd they go? 1719 01:07:06,156 --> 01:07:07,596 Time for the big guns. 1720 01:07:11,212 --> 01:07:13,515 Um. That's not a gun. 1721 01:07:13,548 --> 01:07:15,787 That's a saw. 1722 01:07:15,819 --> 01:07:18,636 Why don't you understand expressions? 1723 01:07:18,667 --> 01:07:20,011 Because when I was a kid I was kicked in the head 1724 01:07:20,012 --> 01:07:21,451 by a cow. 1725 01:07:21,483 --> 01:07:22,538 Didn't you grow up in the city? 1726 01:07:22,539 --> 01:07:25,068 Yeah. Okay. Alright. 1727 01:07:25,100 --> 01:07:25,995 Uh, look. 1728 01:07:26,028 --> 01:07:26,892 Here's the plan. 1729 01:07:26,924 --> 01:07:27,979 We're going to cut the hinges off the door, 1730 01:07:27,980 --> 01:07:29,580 we're going to kick it in. 1731 01:07:29,612 --> 01:07:30,636 I love kicking things in. 1732 01:07:30,668 --> 01:07:31,275 I know you do. 1733 01:07:31,308 --> 01:07:32,331 We're gonna get those dogs! 1734 01:07:32,332 --> 01:07:33,066 We're gonna get them! 1735 01:07:33,067 --> 01:07:35,404 Come on! 1736 01:07:35,436 --> 01:07:37,164 I got this. 1737 01:07:49,033 --> 01:07:49,644 Are you ready? 1738 01:07:49,676 --> 01:07:50,508 Yeah. 1739 01:07:50,540 --> 01:07:53,292 Okay Be real careful and real powerful. 1740 01:07:56,205 --> 01:07:56,844 Alright. 1741 01:07:56,875 --> 01:07:57,612 Let's do it! 1742 01:07:57,644 --> 01:07:58,891 Let's do this! 1743 01:08:00,332 --> 01:08:00,780 What? 1744 01:08:00,811 --> 01:08:02,923 It's not working. 1745 01:08:02,956 --> 01:08:04,395 Oh, it's unplugged! 1746 01:08:04,428 --> 01:08:07,020 Let me get that. 1747 01:08:07,052 --> 01:08:08,268 Okay. 1748 01:08:08,300 --> 01:08:09,451 Yeah? 1749 01:08:09,483 --> 01:08:09,932 Yeah! 1750 01:08:09,964 --> 01:08:11,499 Yeah! 1751 01:08:11,532 --> 01:08:12,780 Let's do this! 1752 01:08:12,812 --> 01:08:13,964 Okay, take two, take two. 1753 01:08:13,995 --> 01:08:15,372 Hyah! 1754 01:08:15,404 --> 01:08:16,171 It's not working. 1755 01:08:16,203 --> 01:08:17,196 Are you serious? 1756 01:08:17,227 --> 01:08:18,476 Oh come on. 1757 01:08:18,508 --> 01:08:19,563 Oh it's that little dog again. 1758 01:08:19,564 --> 01:08:20,396 Get out of here! 1759 01:08:20,428 --> 01:08:21,292 Get out of here! 1760 01:08:21,324 --> 01:08:22,059 Shoo! 1761 01:08:22,092 --> 01:08:23,052 Get out of here! 1762 01:08:23,084 --> 01:08:24,884 Get out of here you little butt sniffer moron! 1763 01:08:25,964 --> 01:08:28,812 Get out! 1764 01:08:28,844 --> 01:08:29,836 That dog is so annoying. 1765 01:08:29,868 --> 01:08:31,179 Stupid dog. 1766 01:08:33,676 --> 01:08:34,539 Alright. 1767 01:08:34,572 --> 01:08:35,371 Okay. 1768 01:08:35,403 --> 01:08:35,852 Alright. 1769 01:08:35,883 --> 01:08:36,652 Yeah? 1770 01:08:36,684 --> 01:08:37,452 We got it. 1771 01:08:37,484 --> 01:08:39,436 Let's do this. 1772 01:08:39,468 --> 01:08:40,396 Haha, alright. 1773 01:08:40,428 --> 01:08:41,227 Now we're good. 1774 01:08:41,259 --> 01:08:42,187 Gonna work this time? 1775 01:08:42,219 --> 01:08:42,795 We are good. 1776 01:08:42,828 --> 01:08:43,788 We're good. 1777 01:08:43,820 --> 01:08:44,747 Alright. Let's see if it works. 1778 01:08:44,748 --> 01:08:45,483 Let's go! 1779 01:08:51,787 --> 01:08:53,228 Louie? 1780 01:08:53,259 --> 01:08:54,764 Louie? 1781 01:09:13,900 --> 01:09:15,371 So what do you think they're going to try next? 1782 01:09:15,372 --> 01:09:16,268 Beats me. 1783 01:09:16,299 --> 01:09:18,123 These guys are dumber than a bag of hair! 1784 01:09:24,460 --> 01:09:25,484 Aha! 1785 01:09:25,516 --> 01:09:28,556 Ahh! 1786 01:09:28,588 --> 01:09:30,348 Alright you stupid little dogs. 1787 01:09:30,380 --> 01:09:31,180 Come and get me! 1788 01:09:38,508 --> 01:09:39,116 Good doggie! 1789 01:09:39,148 --> 01:09:39,787 Good doggie! 1790 01:09:39,820 --> 01:09:40,620 Good doggie! 1791 01:09:40,651 --> 01:09:43,052 Are you still mad about the mustache? 1792 01:09:43,083 --> 01:09:44,204 Yes! 1793 01:09:47,756 --> 01:09:48,972 Oh no. 1794 01:09:50,988 --> 01:09:53,131 That takes care of the big dog. 1795 01:09:53,163 --> 01:09:54,347 Hey what about the little dog? 1796 01:09:54,348 --> 01:09:55,019 Don't worry about the little dog. 1797 01:09:55,020 --> 01:09:56,428 That little dog comes running, 1798 01:09:56,460 --> 01:09:58,316 I'll make that dog even littler. 1799 01:09:58,348 --> 01:09:59,851 Let's go crack that safe! 1800 01:09:59,883 --> 01:10:00,843 Come on! 1801 01:10:13,323 --> 01:10:14,316 Hmm. 1802 01:10:14,348 --> 01:10:15,308 Okay. 1803 01:10:15,340 --> 01:10:16,268 Tricky tricky. 1804 01:10:16,300 --> 01:10:17,387 It's bigger than a port‐a‐potty. 1805 01:10:17,388 --> 01:10:18,219 So what's your plan moron? 1806 01:10:18,220 --> 01:10:19,051 I can do it. 1807 01:10:19,083 --> 01:10:25,452 Yeah I'm going to need a mallet, a file, 1808 01:10:25,484 --> 01:10:26,508 and a screwdriver. 1809 01:10:26,539 --> 01:10:28,076 Okay. 1810 01:10:29,643 --> 01:10:30,603 Uh oh. 1811 01:10:30,636 --> 01:10:32,235 Where'd they go? 1812 01:10:32,268 --> 01:10:33,515 What do you mean where'd they go? 1813 01:10:33,516 --> 01:10:34,250 My tools! They're gone! 1814 01:10:34,251 --> 01:10:34,668 What do you mean they're gone? 1815 01:10:34,700 --> 01:10:35,532 Where'd they go? 1816 01:10:35,564 --> 01:10:36,084 I don't know! 1817 01:10:36,108 --> 01:10:36,875 They're just not here! 1818 01:10:36,876 --> 01:10:38,348 I packed them myself. 1819 01:10:38,380 --> 01:10:40,236 Okay fine fine fine. 1820 01:10:40,268 --> 01:10:41,483 I guess you're going to have to use 1821 01:10:41,484 --> 01:10:44,268 another one of your fancy methods. 1822 01:10:44,300 --> 01:10:45,931 I'm gonna use my stethoscope. 1823 01:10:45,963 --> 01:10:48,108 And I'm gonna go old school on this safe. 1824 01:10:48,140 --> 01:10:49,388 Great great. Old school. 1825 01:10:49,419 --> 01:10:49,995 Sounds wonderful. 1826 01:10:49,996 --> 01:10:52,107 My stethoscope is gone. 1827 01:10:52,140 --> 01:10:53,418 What do you mean your stethoscope is gone? 1828 01:10:53,419 --> 01:10:54,636 It has vanished. 1829 01:10:54,668 --> 01:10:55,595 What do you mean it vanished? 1830 01:10:55,596 --> 01:10:57,003 What is going on here? 1831 01:10:57,036 --> 01:10:58,124 I don't know! 1832 01:10:58,155 --> 01:10:59,179 Fine fine. 1833 01:10:59,211 --> 01:11:00,746 Go to the van, see if some of your tools fell out. 1834 01:11:00,747 --> 01:11:01,931 There's no other tools in the van! 1835 01:11:01,932 --> 01:11:03,915 We brought them all here. 1836 01:11:03,948 --> 01:11:05,324 Alright great great. 1837 01:11:05,356 --> 01:11:06,380 I guess you're gonna... 1838 01:11:06,412 --> 01:11:08,748 You know what? 1839 01:11:08,779 --> 01:11:12,588 I put together a back‐up plan for just such a problem. 1840 01:11:12,619 --> 01:11:14,283 Right. Back‐up plan. 1841 01:11:14,316 --> 01:11:16,684 Can only imagine what this is. 1842 01:11:18,956 --> 01:11:20,107 Actually it's a pretty good plan. 1843 01:11:20,108 --> 01:11:20,652 Really? 1844 01:11:20,684 --> 01:11:21,644 Yeah. 1845 01:11:21,676 --> 01:11:24,364 We can sell the dynamite for a new screwdriver 1846 01:11:24,396 --> 01:11:26,028 and a mallet and a stethoscope. 1847 01:11:26,059 --> 01:11:26,476 Wow. Wow. 1848 01:11:26,508 --> 01:11:27,627 That's amazing. 1849 01:11:27,660 --> 01:11:28,907 I've got a better plan actually. 1850 01:11:28,908 --> 01:11:29,835 What's that? 1851 01:11:29,868 --> 01:11:33,260 We can put it on the door and blow the safe. 1852 01:11:33,292 --> 01:11:35,052 That's why you get the hat. 1853 01:11:35,084 --> 01:11:36,812 Yes. 1854 01:11:43,083 --> 01:11:44,268 Do you think we lost him? 1855 01:11:44,299 --> 01:11:46,540 Yeah I think we did. 1856 01:11:46,572 --> 01:11:48,396 You know, we make a pretty good team. 1857 01:11:48,428 --> 01:11:50,988 I guess we do. 1858 01:11:51,019 --> 01:11:53,451 Gotcha! 1859 01:11:53,484 --> 01:11:56,012 That's enough now Josh. 1860 01:11:56,044 --> 01:11:57,290 Now will somebody please explain to me 1861 01:11:57,291 --> 01:11:59,532 what the heck is going on around here? 1862 01:12:03,339 --> 01:12:04,684 The dynamite is in place. 1863 01:12:04,716 --> 01:12:05,216 Alright. 1864 01:12:05,228 --> 01:12:06,572 Set it for 30 seconds. 1865 01:12:06,604 --> 01:12:07,692 Yeah. 1866 01:12:10,155 --> 01:12:10,700 30! 1867 01:12:10,731 --> 01:12:11,660 29. 1868 01:12:11,691 --> 01:12:12,780 28. 1869 01:12:12,812 --> 01:12:13,516 27. 1870 01:12:13,548 --> 01:12:14,700 We should probably go. 1871 01:12:14,732 --> 01:12:15,276 26. 1872 01:12:15,308 --> 01:12:16,236 Yeah. 1873 01:12:16,268 --> 01:12:16,768 Go go go go! 1874 01:12:16,779 --> 01:12:18,188 Go go go go! 1875 01:12:28,268 --> 01:12:29,612 Alright. 1876 01:12:29,644 --> 01:12:30,732 I don't know man. 1877 01:12:30,764 --> 01:12:33,516 I mean, what if like, the dynamite, hurts the diamond? 1878 01:12:33,548 --> 01:12:34,508 No. That's impossible. 1879 01:12:34,540 --> 01:12:37,324 Diamonds are the hardest substance known to man. 1880 01:12:37,356 --> 01:12:39,244 Aside from your big ugly head of course. 1881 01:12:39,276 --> 01:12:40,779 Right. 1882 01:12:40,812 --> 01:12:45,612 Man. It is going to be one big explosion. 1883 01:12:45,643 --> 01:12:48,395 Do you uh, do you hear something? 1884 01:12:48,396 --> 01:12:48,812 Yeah. 1885 01:12:48,813 --> 01:12:50,924 Yeah. I do. 1886 01:12:55,851 --> 01:12:56,588 Oh no. 1887 01:12:56,620 --> 01:12:57,324 Oh that's bad. 1888 01:12:57,355 --> 01:12:59,883 Oh I get it, the coast is clear! 1889 01:12:59,916 --> 01:13:00,715 That makes way more sense. 1890 01:13:03,627 --> 01:13:04,332 What was that? 1891 01:13:04,364 --> 01:13:05,483 I think it came from the house! 1892 01:13:05,484 --> 01:13:07,180 Get in! Let's go. 1893 01:13:19,916 --> 01:13:24,075 What the heck is going on here? 1894 01:13:24,108 --> 01:13:27,340 I can't believe my hat stayed on. 1895 01:13:27,372 --> 01:13:28,875 Louis? 1896 01:13:33,739 --> 01:13:34,667 Would you quit screwing around? 1897 01:13:36,396 --> 01:13:37,932 Come on! 1898 01:13:48,460 --> 01:13:48,907 Meatball! 1899 01:13:48,939 --> 01:13:49,867 Cassie! 1900 01:13:49,899 --> 01:13:51,596 Man, am I glad to hear your voice! 1901 01:13:51,627 --> 01:13:52,812 I'm getting you out of here. 1902 01:13:52,843 --> 01:13:53,739 What's the code? 1903 01:13:53,772 --> 01:13:58,028 2‐4‐0‐4‐7‐5‐6. 1904 01:14:04,428 --> 01:14:08,940 Ohhhh. 1905 01:14:08,972 --> 01:14:10,956 Woah woah, wait a second. 1906 01:14:10,987 --> 01:14:14,732 Here's my tools! 1907 01:14:14,763 --> 01:14:16,235 I think I might have broken a toenail in that fall. 1908 01:14:16,236 --> 01:14:19,627 Oh god. 1909 01:14:19,659 --> 01:14:20,523 Okay. 1910 01:14:20,556 --> 01:14:21,996 Alright big guy. 1911 01:14:22,028 --> 01:14:22,988 Now listen to me. 1912 01:14:23,020 --> 01:14:23,563 Yeah. 1913 01:14:23,595 --> 01:14:24,299 You gotta get this right. 1914 01:14:24,300 --> 01:14:25,836 I got this! 1915 01:14:25,868 --> 01:14:29,004 A little bit this way. 1916 01:14:29,036 --> 01:14:30,987 Yeah. 1917 01:14:31,020 --> 01:14:33,067 Yes! Yes. 1918 01:14:33,099 --> 01:14:34,891 A little bit this way! 1919 01:14:37,452 --> 01:14:38,380 Yeah! 1920 01:14:38,412 --> 01:14:39,372 Yeah? 1921 01:14:39,404 --> 01:14:40,268 Here we go! 1922 01:14:40,300 --> 01:14:40,800 Come on! 1923 01:14:40,812 --> 01:14:42,156 Come to Louie! 1924 01:14:42,188 --> 01:14:43,371 Come on. 1925 01:14:43,404 --> 01:14:45,004 Yeah! 1926 01:14:45,036 --> 01:14:46,892 Yes! 1927 01:14:46,924 --> 01:14:48,140 Check! Check check! 1928 01:15:04,651 --> 01:15:05,643 It's so beautiful. 1929 01:15:05,676 --> 01:15:06,476 You're right! 1930 01:15:06,507 --> 01:15:11,052 That's the nicest bag I've ever seen! 1931 01:15:11,084 --> 01:15:12,204 It's so beautiful. 1932 01:15:12,236 --> 01:15:15,211 It's like a kitten inside a rainbow inside an apple pie. 1933 01:15:15,243 --> 01:15:16,395 I'm gonna be so rich. 1934 01:15:16,428 --> 01:15:17,834 I'm gonna be friends with a rich guy. 1935 01:15:17,835 --> 01:15:19,243 I'm gonna be so rich!! 1936 01:15:19,275 --> 01:15:20,556 I'm gonna be so rich! 1937 01:15:20,588 --> 01:15:21,548 I'm gonna be so rich!! 1938 01:15:21,579 --> 01:15:22,476 Rich! 1939 01:15:22,508 --> 01:15:23,372 Rich! 1940 01:15:23,404 --> 01:15:23,946 Can I touch it? 1941 01:15:23,947 --> 01:15:25,771 No no no no no no no! 1942 01:15:25,803 --> 01:15:27,019 Oh you've got to be kidding me. 1943 01:15:27,020 --> 01:15:30,060 No no no no no no. 1944 01:15:35,563 --> 01:15:36,812 There it is. 1945 01:15:36,844 --> 01:15:37,387 There we are. 1946 01:15:37,419 --> 01:15:38,443 Yes. 1947 01:15:38,476 --> 01:15:40,716 Hey little guy. 1948 01:15:40,748 --> 01:15:42,860 You and, we can be friends. 1949 01:15:42,891 --> 01:15:45,740 Hey, good doggie. 1950 01:15:45,771 --> 01:15:46,764 Good doggie. 1951 01:15:46,796 --> 01:15:47,372 Easy boy. 1952 01:15:47,404 --> 01:15:49,068 Just give me the diamond. 1953 01:15:49,100 --> 01:15:50,892 Hand it over. 1954 01:15:57,483 --> 01:15:59,979 Terrance? 1955 01:16:00,012 --> 01:16:01,867 I'm gonna have to ask you boys to hold it right there. 1956 01:16:01,868 --> 01:16:02,828 What are you doing here? 1957 01:16:02,859 --> 01:16:06,636 I just came by to say hey. 1958 01:16:06,668 --> 01:16:07,308 Hey! 1959 01:16:07,340 --> 01:16:09,196 Hey! 1960 01:16:09,228 --> 01:16:09,996 What's going on? 1961 01:16:10,027 --> 01:16:10,604 Dad! 1962 01:16:10,635 --> 01:16:11,532 Sabrina! 1963 01:16:11,564 --> 01:16:12,876 Terrance! 1964 01:16:12,907 --> 01:16:15,339 What are you doing here? 1965 01:16:15,372 --> 01:16:18,348 Um, he was trying to steal this. 1966 01:16:18,380 --> 01:16:19,724 What? 1967 01:16:19,756 --> 01:16:20,364 No. 1968 01:16:22,411 --> 01:16:23,564 This is ridiculous. 1969 01:16:23,596 --> 01:16:26,796 Can't a former employee drop by to see his former employer? 1970 01:16:26,828 --> 01:16:31,020 With his, alright, seemingly seedy looking sidekick 1971 01:16:31,051 --> 01:16:32,684 without people making wild accusations? 1972 01:16:32,715 --> 01:16:33,804 I mean this is crazy. 1973 01:16:33,835 --> 01:16:34,987 It's nuts. 1974 01:16:35,019 --> 01:16:36,140 It's nuts. 1975 01:16:36,172 --> 01:16:38,731 Miss Eastman, I just want to say I'm a huge fan of yours. 1976 01:16:38,763 --> 01:16:40,236 I've seen all your movies. 1977 01:16:40,268 --> 01:16:42,636 Wondering if I can get a little autograph? 1978 01:16:46,059 --> 01:16:47,403 Come on, boys. 1979 01:16:47,436 --> 01:16:48,556 Come take a little ride. 1980 01:16:48,588 --> 01:16:49,899 Miss Eastman I love your work! 1981 01:16:49,932 --> 01:16:50,668 Seriously! 1982 01:16:50,700 --> 01:16:52,396 The Weeping Heart made my heart weep! 1983 01:16:52,428 --> 01:16:53,547 Can I please have an autograph?! 1984 01:16:53,548 --> 01:16:56,652 Listen, I think this is just a giant misunderstanding. 1985 01:16:56,684 --> 01:16:59,148 If I could just have a moment to explain myself ‐‐ 1986 01:16:59,180 --> 01:17:00,780 easy, ow. 1987 01:17:00,811 --> 01:17:02,667 If I could just have a moment to explain myself 1988 01:17:02,700 --> 01:17:06,156 you would understand that I did this as an act of desperation! 1989 01:17:06,188 --> 01:17:08,267 Is this a good time to ask for a letter of reference? 1990 01:17:08,268 --> 01:17:10,092 I could write it, you could sign it, 1991 01:17:10,124 --> 01:17:11,370 better yet if you wanted to write it, 1992 01:17:11,371 --> 01:17:12,459 it's much more personal 1993 01:17:12,492 --> 01:17:15,692 and then that would really help me in my future career! 1994 01:17:21,963 --> 01:17:26,540 Well, looks like I owe Josh and Lacey an apology. 1995 01:17:26,571 --> 01:17:27,948 I think we both do. 1996 01:17:27,980 --> 01:17:28,812 No problem. 1997 01:17:28,844 --> 01:17:31,116 Don't worry about it. 1998 01:17:31,148 --> 01:17:33,099 You kids did alright. 1999 01:17:34,380 --> 01:17:35,083 What's he talking about? 2000 01:17:35,084 --> 01:17:36,492 We did all the hard stuff. 2001 01:17:36,524 --> 01:17:38,187 Yeah! We did! 2002 01:17:38,220 --> 01:17:40,428 And! We did it together. 2003 01:17:40,460 --> 01:17:42,572 You're right. We make a good team. 2004 01:17:42,603 --> 01:17:43,851 That's right! 2005 01:17:43,884 --> 01:17:46,508 Why, we're the best dog and cat team in the county. 2006 01:17:46,539 --> 01:17:47,403 I'm not a cat! 2007 01:17:47,436 --> 01:17:48,459 I'm a dog! 2008 01:17:48,492 --> 01:17:51,916 Haha, come on now, kitty cat, who you kidding? 2009 01:17:51,948 --> 01:17:53,836 Fine. Meow. 2010 01:17:56,204 --> 01:17:57,963 Josh! Lacey! Dinnertime! 2011 01:18:00,044 --> 01:18:01,931 Why don't you two start before the kids come down? 2012 01:18:01,932 --> 01:18:04,171 Ooh! Meatballs! My favourite. 2013 01:18:04,203 --> 01:18:07,083 O.M.G. Such a copycat. 2014 01:18:07,116 --> 01:18:08,492 Where's Lacey? 2015 01:18:08,523 --> 01:18:09,771 Hey guys. 2016 01:18:09,804 --> 01:18:11,020 Look what I found outside! 2017 01:18:11,052 --> 01:18:12,908 A stray cat! 2018 01:18:16,268 --> 01:18:18,188 Better break out the tomato juice again. 2019 01:18:18,219 --> 01:18:20,076 I'm getting out of here. 2020 01:18:24,428 --> 01:18:26,763 What? 2021 01:19:18,348 --> 01:19:19,658 I know you're new to this but you'll catch up. 2022 01:19:19,659 --> 01:19:20,268 Okay. 2023 01:19:20,300 --> 01:19:21,035 You'll catch up, big guy. 2024 01:19:21,036 --> 01:19:21,899 Alright. You okay? 2025 01:19:21,900 --> 01:19:22,347 Uh huh. 2026 01:19:22,348 --> 01:19:23,563 You look good. 2027 01:19:23,595 --> 01:19:24,204 Thanks buddy. 2028 01:19:24,236 --> 01:19:26,443 You've never looked better. 2029 01:19:26,475 --> 01:19:27,948 I bought a comb. 2030 01:19:27,980 --> 01:19:28,428 Oh he did. 2031 01:19:28,459 --> 01:19:29,836 He bought a comb. 2032 01:19:29,868 --> 01:19:30,572 Looks good right? 2033 01:19:30,604 --> 01:19:32,556 Terrance wanted to rob the people 2034 01:19:32,588 --> 01:19:34,059 so that we could get a diamond. 2035 01:19:34,092 --> 01:19:35,179 That's not actually true. 2036 01:19:35,211 --> 01:19:36,171 Um. 2037 01:19:36,204 --> 01:19:38,859 The story's a little more complicated than that, 2038 01:19:38,892 --> 01:19:39,948 dontcha think? 2039 01:19:39,979 --> 01:19:41,738 But it's been really exciting and we had a lot of fun 2040 01:19:41,739 --> 01:19:45,579 and we learned our lesson, um, that don't trust dogs. 2041 01:19:45,612 --> 01:19:47,436 Yeah, don't trust dogs. 2042 01:19:47,468 --> 01:19:49,323 And I mean it worked out great for us. 2043 01:19:49,356 --> 01:19:50,316 It did. 2044 01:19:50,348 --> 01:19:53,196 I got a book deal. 2045 01:19:53,228 --> 01:19:54,155 What do you mean you got a book deal? 2046 01:19:54,156 --> 01:19:54,795 Didn't I tell you that? 2047 01:19:54,796 --> 01:19:56,108 I'm gonna be on Oprah! 2048 01:19:56,139 --> 01:19:57,162 Really, you're gonna be on Oprah? 2049 01:19:57,163 --> 01:19:57,867 Yeah. 2050 01:19:57,900 --> 01:19:59,082 Am I gonna be on Oprah with you? 2051 01:19:59,083 --> 01:19:59,883 Am I gonna be there? 2052 01:19:59,916 --> 01:20:02,028 I already have an assistant. 2053 01:20:02,059 --> 01:20:04,428 What's that supposed to mean? 2054 01:20:04,460 --> 01:20:07,308 Listen, you still live in my backyard in a tent, okay? 2055 01:20:07,340 --> 01:20:08,364 Hi, Mom! 2056 01:20:08,396 --> 01:20:10,795 I was supposed to say something nice about Terrance. 2057 01:20:10,827 --> 01:20:14,508 One time he made me eat, um, he made me eat a cookie 2058 01:20:14,539 --> 01:20:15,115 I found on the street. 2059 01:20:15,116 --> 01:20:16,428 That's not actually true. 2060 01:20:16,459 --> 01:20:17,132 For two bucks. 2061 01:20:17,163 --> 01:20:17,612 No, that's not actually true. 2062 01:20:17,644 --> 01:20:18,314 He didn't pay me. 2063 01:20:18,315 --> 01:20:20,012 No, that's not actually true. 2064 01:20:20,043 --> 01:20:20,875 You wanted to eat the cookie. 2065 01:20:20,876 --> 01:20:22,314 You were like, Can I eat the cookie? 2066 01:20:22,315 --> 01:20:22,955 And I was like, Don't eat the cookie. 2067 01:20:22,956 --> 01:20:24,043 The cookie's full of germs. 2068 01:20:24,075 --> 01:20:26,090 And it's possibly filled with different types of urine 2069 01:20:26,091 --> 01:20:26,987 from different types of animals, 2070 01:20:26,988 --> 01:20:29,643 and you still ate it. 2071 01:20:29,676 --> 01:20:31,851 Terrance wanted to me to break into the house, 2072 01:20:31,884 --> 01:20:34,188 and I was like, alright. 2073 01:20:34,220 --> 01:20:36,363 Cause I like blowing things up. 2074 01:20:36,396 --> 01:20:37,548 Could I get a lemon tea? 2075 01:20:37,579 --> 01:20:38,891 Could I get a lemon tea from someone please? 2076 01:20:38,892 --> 01:20:39,339 A lemon tea? 2077 01:20:39,372 --> 01:20:41,451 What show is this? 2078 01:20:41,484 --> 01:20:43,532 Yeah, what is this actually? 2079 01:20:43,564 --> 01:20:46,059 What show... why... wha...? 2080 01:20:46,092 --> 01:20:48,107 I for one just want to say that we both learned our lesson, 2081 01:20:48,108 --> 01:20:50,155 we've moved on to greener pastures, 2082 01:20:50,188 --> 01:20:53,643 and we're both working together to make this guy's life better 2083 01:20:53,676 --> 01:20:54,763 and more productive. 2084 01:20:54,795 --> 01:20:57,196 Because he admits it was a big mistake and he shouldn't 2085 01:20:57,228 --> 01:21:00,812 have reeled me in though his criminal activities 2086 01:21:00,844 --> 01:21:02,668 but at the time I was very desperate, 2087 01:21:02,700 --> 01:21:03,787 I was very desperate, I don't know... 2088 01:21:03,788 --> 01:21:07,083 Terrance said to rob them at all costs. 2089 01:21:07,116 --> 01:21:08,620 Mmm that's not actually what I said. 2090 01:21:08,652 --> 01:21:09,195 Look. 2091 01:21:09,228 --> 01:21:10,284 Kids. 2092 01:21:10,316 --> 01:21:12,428 If you're gonna use dynamite, 2093 01:21:12,460 --> 01:21:16,683 make sure that a dog doesn't put it in a mailbox.