0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:00:04,824 --> 00:00:06,352
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:08,141 --> 00:00:09,846
WELCOME TO ENJOY p >
3
00:01:06,074 --> 00:01:09,057
I read a story about a monkey
that Russia sent into space.
4
00:01:12,289 --> 00:01:16,811
They already knew after a few weeks
the monkey died because it could not stand the sun.
5
00:01:21,046 --> 00:01:24,984
They say that this trip will be a proof of future space program progress
6
00:01:31,131 --> 00:01:32,657
I wonder why they chose
a monkey?
7
00:01:34,356 --> 00:01:36,229
That monkey.
8
00:01:40,384 --> 00:01:42,244
And why is he so special,
9
00:01:43,551 --> 00:01:45,859
that he was finally invited to be turned off?
10
00:01:48,479 --> 00:01:50,301
If only the monkey knew > why did they choose it
11
00:01:52,675 --> 00:01:53,827
would he act differently?
12
00:01:56,324 --> 00:01:58,219
Will he cry if he realizes
what will they do to him?
13
00:02:11,283 --> 00:02:11,615
Ready?
14
00:02:18,555 --> 00:02:21,510
Sometimes a popular child
can be bad
15
00:02:24,211 --> 00:02:26,983
They can play with you until they finally know there's nothing special about you.
16
00:02:29,159 --> 00:02:31,060
They've done it to me
in Tall Pine Camp.
17
00:02:35,420 --> 00:02:37,962
I thank God God sent someone who could finally change my life.
18
00:02:40,748 --> 00:02:42,168
Come on!
Hurry up. theme !!
19
00:02:42,957 --> 00:02:46,456
Hey! Go find firewood.
We have to keep the fire burning. P>
20
00:02:48,303 --> 00:02:49,593
All right.
I'll look for it. P>
21
00:02:50,004 --> 00:02:50,904
Good. P>
22
00:02:51,999 --> 00:02:52,372
It's time. P>
23
00:03:16,052 --> 00:03:16,846
let me go! P>
24
00:03:17,657 --> 00:03:19,748
Friends! here!
Help me!
25
00:03:20,320 --> 00:03:22,349
Bryce, let me go!
Come on!
26
00:03:22,449 --> 00:03:25,772
- I don't want to go along with Bryce.
- Hey! Do I have to do it myself? P>
27
00:03:27,218 --> 00:03:28,578
Lepaskan aku!
28
00:03:30,357 --> 00:03:31,788
Stop it!
Let me go!
29
00:03:34,678 --> 00:03:36,003
Let me go, friend!
30
00:03:36,534 --> 00:03:38,386
Bryce, don't!
31
00:03:39,604 --> 00:03:42,120
Stop it!
Don't do it !
32
00:03:44,352 --> 00:03:47,229
- Look, he's cold.
- Don't you understand?
33
00:03:50,654 --> 00:03:51,461
I thought he didn't understand.
34
00:03:54,094 --> 00:03:54,580
Let's go. p >
35
00:03:56,263 --> 00:03:59,101
- Will he be okay?
- Who cares
36
00:04:43,652 --> 00:04:44,226
Go!
37
00:04:46,204 --> 00:04:49,431
- Hey .. hey... they left me... < br /> - I said go there
38
00:04:50,216 --> 00:04:53,585
I can't. They leave me here naked.
Please let me in. P>
39
00:04:54,518 --> 00:04:56,244
This mosquito bothered me,
and I was cold. P>
40
00:05:23,497 --> 00:05:24,248
They did it to you too? P>
41
00:05:28,717 --> 00:05:29,517
Do they do it to you too?
42
00:05:33,257 --> 00:05:33,645
Yes.
43
00:05:37,482 --> 00:05:38,104
Do they leave something?
44
00:05:41,478 --> 00:05:43,222
Only a backpack and some things aren't useful in it.
45
00:05:46,283 --> 00:05:47,344
>
46
00:05:51,696 --> 00:05:54,877
- I'm cold.
- There is only one blanket.
47
00:05:57,420 --> 00:05:57,997
I wear it.
48
00:06:15,316 --> 00:06:16,384
I think we are both
their jokes this year.
49
00:06:21,510 --> 00:06:23,508
They will definitely come back tomorrow morning
and I'm sure they will laugh at us.
50
00:06:26,495 --> 00:06:28,820
I hate them.
I really hate them.
51
00:06:40,195 --> 00:06:41,457
There's a
candle and a match.
52
00:06:43,516 --> 00:06:44,123
I'll light it up.
53
00:06:44,373 --> 00:06:46,998
Don't dare to see me.
I mean it.
54
00:07:11,473 --> 00:07:13,011
I thought it would be fun to take part in this activity.
55
00:07:17,783 --> 00:07:18,344
I'm so stupid.
56
00:07:27,564 --> 00:07:28,269
How can they get you?
57
00:07:33,877 --> 00:07:37,407
They said they would leave Julia Christiansen.
58
00:07:41,238 --> 00:07:45,289
p>
59
00:07:46,080 --> 00:07:47,373
We all go swimming naked,
and then we will leave him.
60
00:07:49,424 --> 00:07:50,606
Julia Christiansen?
61
00:07:53,103 --> 00:07:53,948
Isn't he a popular child?
62
00:07:58,469 --> 00:08:00,095
What if we don't exist,
when they come back here?
63
00:08:02,671 --> 00:08:06,501
What if we just swim to the edge?
We can sneak back to the camp and get some clothes
64
00:08:06,671 --> 00:08:09,266
And we show up for breakfast, and act like nothing ever happened?
65
00:08:09,259 --> 00:08:10,697
I don't want to see them again!
66
00:08:11,819 --> 00:08:14,595
I don't want to talk about this ,
Just be quiet, ok?
67
00:08:22,118 --> 00:08:23,497
I'll look for wood
to make fire.
68
00:08:24,839 --> 00:08:25,752
We have to keep warm.
69
00:09:00,216 --> 00:09:00,899
They come back again!
70
00:09:01,924 --> 00:09:03,672
- What?
- They are back again!
71
00:09:05,392 --> 00:09:08,204
- Oh no. Oh no. Why?
- They might take our picture
72
00:09:08,580 --> 00:09:09,829
and tell us to eat sand
or something like that. P>
73
00:09:10,016 --> 00:09:10,322
Take a picture? P>
74
00:09:11,074 --> 00:09:14,464
Kita bisa berenang di air. Dan ketika
mereka datang kesini, kita ambil perahu mereka.
75
00:09:16,291 --> 00:09:19,147
- Are you going to come with me?
- I don't know.
76
00:09:20,330 --> 00:09:21,383
- I'm leaving.
- Wait!
77
00:09:25,220 --> 00:09:25,848
I'm coming.
78
00:09:28,605 --> 00:09:29,494
p>
79
00:09:29,943 --> 00:09:32,489
Do we carry the candles?
80
00:09:41,365 --> 00:09:45,940
Don't. If they see this light,
they will think we are still here. P>
81
00:09:51,244 --> 00:09:53,426
There are still children there.
What will we do now? P>
82
00:09:54,149 --> 00:09:57,328
We swim.
Come on.
83
00:09:59,280 --> 00:10:02,131
- I can't swim.
- You just said now?
84
00:10:06,309 --> 00:10:08,724
You just have to keep calm.
You can right?
85
00:10:11,271 --> 00:10:13,019
Yes.
I can do it.
86
00:10:31,771 --> 00:10:35,355
All right. Stay down. P>
87
00:10:36,808 --> 00:10:38,117
We will hold on to this.
Come here. P>
88
00:10:39,194 --> 00:10:43,576
I told you I can't swim. P>
89
00:10:47,965 --> 00:10:48,639
You don't need to swim. < br /> I will help you. come on fast.
90
00:11:07,395 --> 00:11:09,993
Come on!
91
00:11:10,538 --> 00:11:11,731
No, you won't drown.
Just keep it.
92
00:11:28,201 --> 00:11:30,433
- They aren't here.
- They won't try to swim right?
93
00:11:30,905 --> 00:11:33,368
He can't swim. He is afraid of water.
What about that boy? P>
94
00:11:34,004 --> 00:11:35,531
He can swim, but maybe only a mile away. P>
95
00:11:36,347 --> 00:11:39,169
I don't understand how people
can think this will be a joke.
96
00:11:40,093 --> 00:11:42,775
That poor girl said that she wanted to go home
And I convinced her to stay.
97
00:11:43,564 --> 00:11:45,142
And she will get many friends here.
98
00:11:45,638 --> 00:11:49,288
He will recover. That's what kids usually do.
This is a tradition...
99
00:11:51,573 --> 00:11:52,411
An annoying tradition. P>
100
00:13:12,938 --> 00:13:13,693
I feel sick. P>
101
00:13:16,489 --> 00:13:17,896
There is a cottage in up the hill.
102
00:13:20,884 --> 00:13:21,462
Can you still walk?
103
00:13:26,424 --> 00:13:27,067
I think so.
104
00:14:10,908 --> 00:14:11,344
Come on in!
105
00:14:29,128 --> 00:14:34,018
- Where are we?
- In a cottage. We force it in. P>
106
00:14:35,302 --> 00:14:38,397
- How far are we from camp?
- I'm not sure. P>
107
00:14:39,737 --> 00:14:41,124
The current takes us a little away from there. P>
108
00:14:49,549 --> 00:14:50,728
What Are you wearing the blanket on my body?
109
00:14:52,879 --> 00:14:54,618
What was said earlier? This blanket? P>
110
00:14:56,562 --> 00:14:58,432
If you tell anyone about this I will kill you! P>
111
00:14:59,783 --> 00:15:00,835
I found something you can use. P>
112
00:15:04,506 --> 00:15:05,022
This. P>
113
00:15:22,005 --> 00:15:23,554
Eat this
Maybe a little can make you better.
114
00:15:35,083 --> 00:15:37,597
The sink can't.
I have to go to the lake to take water.
115
00:16:02,120 --> 00:16:03,179
I think we should < br /> to another place.
116
00:16:04,880 --> 00:16:05,540
Where?
117
00:16:06,565 --> 00:16:10,090
- I don't know. just anywhere.
- Anywhere ??
118
00:16:12,829 --> 00:16:15,425
I have to find a phone.
I'll call my mother.
119
00:16:16,917 --> 00:16:18,013
Okay. We will look for a phone
120
00:16:25,059 --> 00:16:26,731
Kamu harus memberitahu orangtuamu juga.
121
00:16:29,017 --> 00:16:29,911
They are somewhere
Maybe they are now in Greece
122
00:16:32,164 --> 00:16:36,909
- What are they doing in Greece?
- They are archaeologists. They work there. P>
123
00:16:38,235 --> 00:16:39,731
They don't invite you? P>
124
00:16:42,111 --> 00:16:47,270
No They want me to be friends with my peers, so...
125
00:16:47,421 --> 00:16:50,635
Yes. My mom also said that. P>
126
00:16:55,181 --> 00:16:57,315
Maybe if I could tell my mother to pick up... she...
127
00:16:57,850 --> 00:17:00,075
could take you home or your brother's house. P>
128
00:17:01,233 --> 00:17:02,059
Does your mother mind ?
129
00:17:03,595 --> 00:17:06,217
He often gives a ride to my friends when I go home from school.
130
00:17:09,176 --> 00:17:09,940
I have many friends.
131
00:17:13,097 --> 00:17:14,541
We have to replace
for all of these items .
132
00:17:16,703 --> 00:17:20,666
I mean make, shirts, pants, all these foods
and also the camera.
133
00:17:22,245 --> 00:17:25,033
I'll make a list, and we can come back later and
explain why do we take it...
134
00:17:29,847 --> 00:17:33,539
- I have to find a phone.
- We go for a ride and go to the city.
135
00:17:35,105 --> 00:17:38,147
No, I don't want
to ride. It's dangerous.
136
00:17:38,584 --> 00:17:41,555
- Yes, you can't swim either.
- Yes, you know it too. P>
137
00:17:44,503 --> 00:17:46,637
- What are you doing?
- Stand there. P>
138
00:17:49,322 --> 00:17:52,908
- Our first home.
- Oh my God...
139
00:18:32,609 --> 00:18:36,023
- What are you doing?
- Come on
140
00:18:37,917 --> 00:18:39,231
- What are you doing?
- Just keep walking! P>
141
00:18:40,211 --> 00:18:43,007
What are you doing? It's stealing.
You have to return it
142
00:18:43,585 --> 00:18:44,905
Return it?
We need it. P>
143
00:18:47,787 --> 00:18:52,952
All right. We will replace it later.
I will remember the number plate...
144
00:18:54,199 --> 00:18:58,197
- How much money do we have?
- About $ 1.80. P>
145
00:18:59,381 --> 00:19:02,608
- You have to return it later?
- Every penny.
146
00:19:27,409 --> 00:19:27,873
Phone.
147
00:19:31,573 --> 00:19:35,613
It's not fair if Urbach wants you to be responsible for his negligence.
148
00:19:36,027 --> 00:19:37,944
So, like this... this is what I can recommend...
149
00:19:38,722 --> 00:19:42,339
That is to sue Urbach because of his negligence.
150
00:19:42,702 --> 00:19:46,365
>
151
00:19:46,598 --> 00:19:50,242
To carry out their responsibilities to shareholders...
152
00:19:52,039 --> 00:19:52,987
I'm sorry. Looks like I have to answer it.
Hopefully you don't mind. P>
153
00:19:53,411 --> 00:19:54,999
- Marcy...
- Sorry
154
00:19:55,280 --> 00:19:57,186
-No disturbance. I...
- Your daughter is on the telephone line. P>
155
00:19:57,944 --> 00:19:58,566
- She said it was an emergency.
- What emergency? P>
156
00:20:00,238 --> 00:20:00,735
He did not want to say it. P>
157
00:20:01,048 --> 00:20:02,481
Wait for me will connect you with your mother...
158
00:20:03,404 --> 00:20:06,274
- All right ..
- Wait a minute dear.
159
00:20:07,034 --> 00:20:08,693
- Ma'am!
- Hello, honey. Is everything alright? P>
160
00:20:09,868 --> 00:20:12,100
- Mom, I have to go home. P>
161
00:20:12,344 --> 00:20:13,600
Are you having trouble
with other kids?
162
00:20:14,749 --> 00:20:15,401
They are all hypocrites.
163
00:20:17,175 --> 00:20:19,688
I don't think that's the right reason to pick you home, right?
164
00:20:21,976 --> 00:20:23,646
I have to go home now, ma'am well?
165
00:20:24,734 --> 00:20:27,074
He is good.
166
00:20:27,524 --> 00:20:28,447
Look. Three weeks.
Just three weeks you have to stay there
167
00:20:29,143 --> 00:20:29,746
and then we will go together.
We have agreed, right? P>
168
00:20:30,368 --> 00:20:34,216
All right?
169
00:20:34,498 --> 00:20:37,874
I have to go home now, Mom...
170
00:20:38,885 --> 00:20:39,584
- Honey... stop crying. You're not a baby anymore.
- Leave him first. I want to get out. P>
171
00:20:40,060 --> 00:20:43,583
aku harus pulang sekarang,Bu ...
172
00:20:44,114 --> 00:20:48,806
- Sayang .. berhentilah menangis. Kau bukan bayi lagi.
- Biarkan dia dulu. Aku mau keluar.
173
00:20:50,201 --> 00:20:53,925
Aku tidak tahu, Bu.
Aku sekarang benar-benar dalam kesulitan.
174
00:20:55,517 --> 00:20:58,594
There's... there's a weekend with parents
later, right? there's a fireworks party too?
175
00:20:59,370 --> 00:21:01,969
Saturday.
But you said you can't come
176
00:21:02,924 --> 00:21:03,922
Now you say you will come.
177
00:21:06,320 --> 00:21:09,299
Okay. Two days. I just want you
to overcome this, baby. P>
178
00:21:09,830 --> 00:21:13,870
Remember. Difficult times will not end.
Only tough people can handle it,
179
00:21:14,568 --> 00:21:16,502
-I know.
-Take it up. P>
180
00:21:18,034 --> 00:21:18,986
Tough it up...
181
00:21:19,980 --> 00:21:22,449
p>
182
00:21:23,756 --> 00:21:26,417
Saturday.
I'll meet you on Saturday.
183
00:21:44,174 --> 00:21:45,886
Mother loves you, honey.
Bye
184
00:21:46,355 --> 00:21:49,077
- Hello.
- There is Mr. Russell on the
185
00:21:49,149 --> 00:21:53,142
connection - Mr. Russell, who is he?
- Tall Pine Campground Chief
186
00:21:53,330 --> 00:21:54,157
Tall Pine Campsite. Okay, you can connect it
and can you send Mr. Peck in again
187
00:21:55,927 --> 00:21:56,551
Alright, Mom
188
00:21:57,455 --> 00:21:58,418
Hello...
189
00:22:00,681 --> 00:22:04,274
- Until Saturday.
- Saturday?
190
00:22:05,056 --> 00:22:09,471
- I have to go back to camp.
- Have you told him what they did to you?
191
00:22:11,662 --> 00:22:13,422
Mother and I can't
communicate well.
192
00:22:16,870 --> 00:22:18,526
She wants me to be a tough girl.
193
00:22:20,892 --> 00:22:21,595
I've tried.
194
00:22:23,572 --> 00:22:27,473
- I really tried it.
- How much money is left? P>
195
00:22:29,029 --> 00:22:31,072
- I used it to call,
I have a few pennies. P>
196
00:22:33,399 --> 00:22:34,807
What are you want to eat
hotdog?
197
00:22:41,931 --> 00:22:43,518
Do you want to buy it with the hotdog and
cold drinks?
198
00:22:45,786 --> 00:22:46,818
I want potato chips.
199
00:22:51,810 --> 00:22:53,448
homeless child...
What?
200
00:22:54,876 --> 00:22:55,408
Excuse me.
201
00:23:00,760 --> 00:23:01,431
Excuse me!
202
00:23:05,234 --> 00:23:05,654
Yes?
203
00:23:07,388 --> 00:23:12,159
- Hotdogs and potato chips.
- OK.
204
00:23:39,475 --> 00:23:43,493
- Do you want new clothes?
- How do you do this?
205
00:23:44,990 --> 00:23:47,183
There is only one person available
at the snack shop.
206
00:23:49,449 --> 00:23:51,884
He must sell food while picking up
people's clothes.
207
00:23:52,470 --> 00:23:54,839
If you can make it busy, I can sneak up some clothes.
208
00:23:56,276 --> 00:23:57,131
What if he catches us?
209
00:23:59,720 --> 00:24:03,702
If we can't run faster than him,
then we can get caught.
210
00:24:04,551 --> 00:24:07,646
211
00:24:08,127 --> 00:24:13,196
p>
212
00:24:14,496 --> 00:24:19,303
- How much money do we have?
- 16 cents.
213
00:24:24,372 --> 00:24:25,379
16 cents? only that? I think we can still buy something.
214
00:24:34,769 --> 00:24:38,083
Go there! Go!
Don't go back without money. There! P>
215
00:24:38,302 --> 00:24:41,596
Wait...
216
00:24:42,597 --> 00:24:44,247
- This is.
- What is this? P>
217
00:24:55,206 --> 00:24:55,898
You can cover her view from me.
Say to him you find a stone in this hot dog.
218
00:24:58,135 --> 00:24:58,576
But this...
219
00:24:58,577 --> 00:24:59,577
Excuse me...
220
00:25:03,215 --> 00:25:04,413
I found this stone in it.
221
00:25:04,870 --> 00:25:06,695
- That's right. Go, boy.
- Oh...
222
00:25:07,742 --> 00:25:09,803
- Could it be me...
- You want your money back?
223
00:25:10,999 --> 00:25:16,494
I... I just want to be replaced with other hotdogs.
224
00:25:17,982 --> 00:25:21,413
- You want me to give another hotdog?
-Yeah! I want another hotdog.
225
00:25:22,199 --> 00:25:23,123
Yes, you won't get it again.
226
00:25:24,214 --> 00:25:26,904
- I want to exchange it for another hotdog!
- Why flies are always there when the food will run out.
227
00:25:27,583 --> 00:25:30,798
This is not a fly!
This is rock.
228
00:25:32,196 --> 00:25:34,367
You gave me another hotdog or...
229
00:25:34,488 --> 00:25:35,256
Can I buy the hotdog?
230
00:25:35,503 --> 00:25:36,113
... I'll call the police!
231
00:25:36,341 --> 00:25:38,120
- Oh you will call the police ?!
- I want to buy a hot dog!
232
00:25:37,956 --> 00:25:39,897
Friends, just give him another hotdog.
233
00:25:40,351 --> 00:25:43,073
Listen, Friend. If you know what
what a greedy child is doing to me...
234
00:25:43,391 --> 00:25:46,652
We're hungry.
Forget it.
235
00:25:46,858 --> 00:25:47,979
Forget it...?!
236
00:25:49,727 --> 00:25:53,132
- It was almost.
- Not too much. your shirt.
237
00:25:54,938 --> 00:25:55,672
It smells good too.
238
00:26:26,070 --> 00:26:28,045
So, am I like them already?
239
00:26:32,360 --> 00:26:34,410
Unfortunately, yes.
240
00:26:44,504 --> 00:26:44,882
Come on.
241
00:26:59,247 --> 00:27:00,067
Do you wear underwear?
242
00:27:04,205 --> 00:27:04,922
You?
243
00:27:07,901 --> 00:27:11,724
I was about to take it.
I just can't bear to do it.
244
00:27:14,404 --> 00:27:18,617
well, he got it clean.
You said it smelled good, remember?
245
00:27:27,578 --> 00:27:28,780
Why are you smiling?
246
00:27:33,450 --> 00:27:34,675
It's okay. Pull your pants up. P>
247
00:27:35,446 --> 00:27:35,892
Hey! P>
248
00:27:42,853 --> 00:27:43,227
Come on! P>
249
00:27:46,773 --> 00:27:47,874
What if we glue their shoes on the floor? P>
250
00:27:49,282 --> 00:27:53,110
- Once there was a rope My shoes are hidden under the floor.
- That's fine too.
251
00:27:55,798 --> 00:27:58,357
Or we can take their clothes
and tie them to the flag
252
00:28:00,344 --> 00:28:02,105
Why do boys like underwear
and jokes about shit?
253
00:28:04,443 --> 00:28:07,203
- Because it's funny.
- I don't think it's funny.
254
00:28:07,867 --> 00:28:09,051
Come on! Come on! P>
255
00:28:09,443 --> 00:28:10,117
Go! Go! Go!
Lets get going! P>
256
00:28:10,615 --> 00:28:15,669
Hey! you!
Stop doing that!
257
00:28:16,533 --> 00:28:19,124
- This machine stole my money!
- I'll replace it! don't hit this machine.
258
00:28:19,656 --> 00:28:22,210
I really really have to go.
I really want it.
259
00:28:23,997 --> 00:28:25,977
- Hi.
-Can I help?
260
00:28:28,499 --> 00:28:31,313
- What will we do?
- I don't want to go back yet.
261
00:28:34,282 --> 00:28:35,649
All right. We have to leave here.
262
00:28:41,808 --> 00:28:44,425
Come on, kid hurry up on the bus. Don't be noisy. P>
263
00:28:45,662 --> 00:28:46,094
Come on! P>
264
00:28:47,907 --> 00:28:48,515
Come on! P>
265
00:28:50,896 --> 00:28:56,034
Come on! all! Come on!
Let's go! Hurry up! P>
266
00:28:57,157 --> 00:28:58,106
let's hurry up! P>
267
00:29:00,187 --> 00:29:00,937
Berhenti sebentar.
268
00:29:15,202 --> 00:29:17,227
People say they see them here?
Maybe they will come down the other way.
269
00:29:21,431 --> 00:29:23,134
We are looking for two children.
Have you ever seen them?
270
00:29:28,116 --> 00:29:30,540
- Why are you sitting in our chairs?
- Yes, get out of our seats.
271
00:29:32,041 --> 00:29:34,770
- wake up.
- Come on. Wake up! P>
272
00:29:38,407 --> 00:29:38,980
Wait wait.
Sit down. P>
273
00:29:39,432 --> 00:29:40,828
This is our seat, ok.
Take care of your own business. P>
274
00:29:40,992 --> 00:29:43,275
Just leave them alone OK?
Let me handle it.
275
00:29:44,376 --> 00:29:44,975
Why are you afraid of them?
276
00:29:45,334 --> 00:29:47,261
You won't hit them, not because they won't move
277
00:29:48,929 --> 00:29:49,751
Look for another seat
we will leave soon. P>
278
00:29:52,834 --> 00:29:57,898
- Come on, wake up. Come on.
- Thank you, thank you. P>
279
00:30:03,635 --> 00:30:07,018
41, 42... 42? P>
280
00:30:07,548 --> 00:30:10,122
- Mari kita pergi, Chuck.
- Tunggu. Aku kelebihan dua.
281
00:30:11,656 --> 00:30:14,179
Does anyone of you should be in
the other bus?
282
00:30:18,053 --> 00:30:23,606
This is not a difficult question.
Is there something that should be on the other bus...? Bus number two? P>
283
00:30:28,592 --> 00:30:31,474
Um... that's us,
We should be on the other bus. P>
284
00:30:31,844 --> 00:30:36,128
Well let's go. Get out there.
You've kept us stuck...
285
00:30:53,120 --> 00:30:57,175
I don't understand what happened, it's been an hour since
I talked to him. Where is the possibility he is now? P>
286
00:30:58,718 --> 00:31:01,120
Well, I think we should consider
the possibility that he is now running away
287
00:31:02,541 --> 00:31:09,262
Blur? Mr. Russell, he is still 12 years old. He is
your responsibility. You know, don't you? P>
288
00:31:09,257 --> 00:31:14,331
Nobody knows more than myself. I am just as worried as you feel now. P>
289
00:31:16,593 --> 00:31:18,403
Did he tell you that he would return to camp?
290
00:31:21,360 --> 00:31:23,568
No, he doesn't talk so much.
I... um...
291
00:31:24,556 --> 00:31:29,536
I said that I would meet him here on Saturday
weekend with parents .
292
00:31:30,404 --> 00:31:30,839
Oh, I see.
293
00:31:32,918 --> 00:31:34,960
Do you suggest that he not return until Saturday?
294
00:31:36,656 --> 00:31:38,830
- Are you trying to say that this is a mistake me?
- No
295
00:31:39,224 --> 00:31:40,828
Believe me, this is not the right time
to blame or panic.
296
00:31:41,061 --> 00:31:42,097
I am now panicking!
297
00:31:42,825 --> 00:31:45,742
I sent it here so that he could
have fun and be able to meet friends. P>
298
00:31:46,780 --> 00:31:49,687
We provide a means of
and are encouraged to use their skills
299
00:31:50,334 --> 00:31:55,764
But a strong foundation must start
built at home. Will not form at a campground and only in 6 weeks
300
00:31:55,846 --> 00:32:01,722
- OK. Can you tell us what happened?
- Some children make a fortified event, so...
301
00:32:01,610 --> 00:32:07,323
So this camp has consciously taken the wrong decision to improve your child's ability
302
00:32:07,964 --> 00:32:11,648
By putting him somewhere that can make him aware
303
00:32:12,210 --> 00:32:14,064
that we are just ordinary people
304
00:32:17,835 --> 00:32:18,880
Improve the ability of my child? P>
305
00:32:21,657 --> 00:32:22,781
What do you really mean? P>
306
00:32:24,481 --> 00:32:27,268
They left him an island not far from the campsite
307
00:32:28,078 --> 00:32:29,515
Leaving him?
They left him?
308
00:32:29,387 --> 00:32:32,248
I know that it sounds bad
But there is no
309
00:32:32,363 --> 00:32:34,932
I mean, we are used to carrot jokes.
310
00:32:35,208 --> 00:32:40,096
But this is.
This is against the law
311
00:32:40,378 --> 00:32:43,482
Mrs. Golden, when I decided to stop being a director and take care of this field
312
00:32:44,422 --> 00:32:45,060
is a tradition.
313
00:32:45,785 --> 00:32:47,688
I mean the child who joined this camp may be the third generation, if you want to believe.
314
00:32:48,347 --> 00:32:48,908
I was once a goat.
315
00:32:52,705 --> 00:32:55,746
- What?
- When I join camp... em...
316
00:32:57,527 --> 00:33:02,752
They call it, Goat Island.
And I leave it there...
317
00:33:03,833 --> 00:33:05,888
And...
318
00:33:07,434 --> 00:33:10,824
I was once a goat. First, it scares, but finally everything is fine. P>
319
00:33:14,208 --> 00:33:14,971
You heard right? P>
320
00:33:17,052 --> 00:33:19,440
-We have to find it. You understand?
- Of course
321
00:33:19,762 --> 00:33:22,029
We have to find it now!
322
00:33:22,230 --> 00:33:25,941
Police Station, Local police officers and national guard are all ready to help
323
00:33:26,114 --> 00:33:29,222
In the effort to find where your child is and for the sake of his safety.
324
00:33:30,226 --> 00:33:34,696
- I understand how you feel.
- No. You don't understand
325
00:33:37,223 --> 00:33:37,829
You don't understand
326
00:33:44,750 --> 00:33:46,079
Dulunya aku ingin pergi ke perkemahan luar angkasa.
327
00:33:49,628 --> 00:33:50,396
Then why don't you leave?
328
00:33:52,708 --> 00:33:55,061
Mother doesn't let me go to
Houston alone.
329
00:33:56,119 --> 00:33:57,225
She says it's too far away.
330
00:33:58,519 --> 00:33:59,948
Then then he took me to NASA.
331
00:34:02,872 --> 00:34:05,918
-Do you want to be an astronaut?
- I think so.
332
00:34:07,772 --> 00:34:10,775
I want to fly so high that I can wipe the air with my thumb.
333
00:34:13,644 --> 00:34:14,650
Sounds stupid, right?
334
00:34:17,032 --> 00:34:19,571
No, not at all.
335
00:34:23,081 --> 00:34:26,697
Men are right.
Follow Vince, ok.
336
00:34:26,855 --> 00:34:29,678
The princess to the left.
And follow Mrs. Higgins.
337
00:34:31,532 --> 00:34:32,952
- We can't be separated from them.
- We go from them while in the crowd.
338
00:34:33,327 --> 00:34:34,802
Please take it.
This is also
339
00:34:36,216 --> 00:34:39,208
whatever you do,
know what you are doing.
340
00:34:40,286 --> 00:34:45,213
- Be sure to bring all your things. < br /> - Here.
341
00:34:56,951 --> 00:34:58,779
Hey where are you going?
Do you think you can just leave?
342
00:34:59,293 --> 00:35:00,901
-Let me go!
- Where are you going?
343
00:35:01,181 --> 00:35:01,945
To the wilderness?
344
00:35:02,765 --> 00:35:03,483
Alright!
Calm down!
345
00:35:07,302 --> 00:35:10,025
- Looks like we have to tell sir. Carlson.
- Please don't. P>
346
00:35:13,186 --> 00:35:14,045
You want to go somewhere? P>
347
00:35:15,757 --> 00:35:16,634
We want to go back to camp. P>
348
00:35:17,305 --> 00:35:19,878
Campsite?
Where? P>
349
00:35:20,754 --> 00:35:21,438
Close from here. P>
350
00:35:22,269 --> 00:35:24,656
It's nearing dusk and scary if it's outside. P>
351
00:35:25,031 --> 00:35:27,553
There are wolves and bears,
We can't let you go.
352
00:35:29,575 --> 00:35:32,970
- He is scared.
- We are not afraid.
353
00:35:39,086 --> 00:35:41,595
What if we leave them with us one night?
Nobody knows.
354
00:35:42,393 --> 00:35:44,341
Carlson doesn't know either.
Even they get the shirt.
355
00:35:49,809 --> 00:35:52,542
It's okay for you to stay here tonight.
Susie Burns is with me in the cottage.
356
00:35:52,709 --> 00:35:54,367
He's a bit noisy about this.
357
00:35:54,734 --> 00:35:57,140
- We must always be together.
- You can't be together.
358
00:35:58,115 --> 00:36:02,022
This is a separate camp.
Male - men must be with men. women with women.
359
00:36:03,200 --> 00:36:04,634
We have to get back soon, come on!
360
00:36:08,145 --> 00:36:08,814
Who are they?
361
00:36:11,240 --> 00:36:14,830
- oh you don't know them?
- I've never seen them.
362
00:36:15,514 --> 00:36:18,605
They are always with us.
He's Bonniedan, his brother Clyde.
363
00:36:20,238 --> 00:36:22,484
You must know them.
Come on, hurry up.
364
00:36:40,305 --> 00:36:43,351
- How come with your new friend?
- He's with us tonight.
365
00:36:44,026 --> 00:36:49,035
- There's no place anymore.
- He's my guest. he is Susie Burns.
366
00:36:50,392 --> 00:36:52,776
We are 9 and there are only 8 beds.
Where does he sleep?
367
00:36:53,750 --> 00:36:54,836
He will sleep with me.
368
00:36:55,038 --> 00:36:55,865
involve us in trouble.
369
00:36:56,238 --> 00:36:59,763
He won't make you in trouble, Susie.
Because you don't know anything about him.
370
00:37:01,782 --> 00:37:02,280
right?
371
00:37:03,666 --> 00:37:06,052
It's okay, just just one night.
372
00:37:06,517 --> 00:37:10,093
And you can choose the bed you want.
373
00:37:16,943 --> 00:37:17,819
all right.
374
00:37:31,700 --> 00:37:33,560
Rambut, I'm messy.
Want to borrow my comb?
375
00:37:36,289 --> 00:37:36,772
Thank you.
376
00:37:41,986 --> 00:37:43,794
Excuse me.
377
00:37:49,877 --> 00:37:52,494
- Are you okay?
- I'm fine.
378
00:37:54,345 --> 00:37:56,951
Even though we stay here,
We will leave tomorrow morning. P>
379
00:37:58,014 --> 00:37:59,713
Night will arrive,
and we don't know where we are. P>
380
00:38:01,055 --> 00:38:03,877
- early in the morning we get out of here.
- Ok. Ok. P>
381
00:38:04,364 --> 00:38:05,098
Agree. P>
382
00:38:05,688 --> 00:38:07,605
Take it easy.
Come on, please sit down. P>
383
00:38:08,180 --> 00:38:13,630
We have a little to say, then you can start having fun happy!
384
00:38:19,237 --> 00:38:24,445
no. no. no. I don't need him to come along so I can work
385
00:38:25,329 --> 00:38:29,434
Sorry. we agreed,
If this is good for him.
386
00:38:31,099 --> 00:38:34,411
Yes, this is indeed a big problem.
What then?
387
00:38:35,535 --> 00:38:42,852
Aha. That's why after this I invite him to Houston so he can see NASA
388
00:38:46,661 --> 00:38:50,556
David, you are his father, but you don't know him well
He likes rockets and space.
389
00:38:52,007 --> 00:38:52,584
Yeah.
390
00:38:52,911 --> 00:38:54,813
p>
391
00:38:54,957 --> 00:38:57,418
Well he prefers other planets than this one to camp David
392
00:38:58,385 --> 00:39:02,413
and if you know?
I start to realize why.
393
00:39:02,703 --> 00:39:05,389
No, I don't know why doesn't he want
to contact you and your new wife in hawai.
394
00:40:03,425 --> 00:40:04,439
I have to go, ok.
I will contact you if he is found. ok.bye
395
00:40:05,361 --> 00:40:06,137
Come on, Clyde!
You and I dance! P>
396
00:40:06,671 --> 00:40:07,498
I can't dance well. P>
397
00:40:48,433 --> 00:40:50,664
Come on! P>
398
00:40:52,848 --> 00:40:56,667
I can be anything to you.
Let's dance.
399
00:40:59,727 --> 00:41:04,842
-I don't know... I
- Come on I won't bite you.
400
00:42:36,586 --> 00:42:37,119
Come on here.
401
00:42:41,471 --> 00:42:42,966
- Relax dear.
- Let me go...
402
00:42:44,124 --> 00:42:45,747
- Just kiss it once.
- No!
403
00:42:48,116 --> 00:42:49,611
Well well, isn't this the Clyde.
404
00:42:50,889 --> 00:42:54,574
I just told Bonnie that she needed a real man to look after her.
405
00:42:55,052 --> 00:42:55,992
Well she already had it.
406
00:42:56,284 --> 00:42:58,710
No. one real man here.
407
00:42:59,738 --> 00:43:02,058
And I didn't see it because I didn't have a glass
408
00:43:03,246 --> 00:43:06,736
but after I saw Bonnie.
He hated watching over you.
409
00:43:06,943 --> 00:43:07,468
Shut up !!
410
00:43:07,677 --> 00:43:10,465
hear, Clyde.
If you keep babbling
411
00:43:10,658 --> 00:43:12,492
I will silence the mouth forever.
412
00:43:14,099 --> 00:43:17,110
And I'm not talking to you,
I'm talking to this girl.
413
00:43:18,619 --> 00:43:20,355
You're a loser, Clyde.
414
00:43:23,145 --> 00:43:24,195
A loser.
415
00:43:25,943 --> 00:43:26,420
No!
416
00:43:36,441 --> 00:43:39,086
Okay! Enough! What's happening here? P>
417
00:43:40,367 --> 00:43:42,831
- Butch is falling sir.
- Ah, that's right. What happened, Butch? P>
418
00:43:44,405 --> 00:43:47,139
I fell. P>
419
00:43:48,215 --> 00:43:52,941
I have bad knees sir. we just danced
420
00:43:54,077 --> 00:43:55,425
- the party was over.
- What...?!
421
00:43:55,713 --> 00:43:57,302
Everyone, come back to your mate
422
00:43:59,172 --> 00:43:59,755
Are you okay?
423
00:44:08,438 --> 00:44:11,030
Clyde is great !!
424
00:44:11,729 --> 00:44:14,597
You see this eye?
This is the eyes of a bed.
425
00:44:16,112 --> 00:44:20,877
He is like Richard Gere in the movie,
turns the woman's leg. P>
426
00:44:22,263 --> 00:44:24,362
- Not romantic.
- Oh come on! P>
427
00:44:25,495 --> 00:44:27,496
We're just friends.
really .
428
00:44:28,984 --> 00:44:33,411
Well if you are just friends,
just for me.
429
00:44:34,374 --> 00:44:37,371
Come on, you guys have time to sleep.
Turn off the lights.
430
00:44:41,590 --> 00:44:42,369
What happened with your hand?
431
00:44:47,658 --> 00:44:48,919
My father drank too much.
432
00:44:50,967 --> 00:44:54,735
If you make a fuss or make a mistake he heads me.
433
00:44:56,244 --> 00:44:59,268
- With what?
- Cigarette.
434
00:45:06,117 --> 00:45:11,079
- I still don't understand why people do that.
- Do what? P>
435
00:45:13,980 --> 00:45:15,055
Like to hurt others. P>
436
00:45:17,911 --> 00:45:21,636
I mean, you will feel guilty after you hurt people. P>
437
00:45:22,803 --> 00:45:26,983
- That's the problem.
- what do you mean?
438
00:45:28,997 --> 00:45:32,951
Some people like it.
They have the power to do it.
439
00:45:34,923 --> 00:45:35,977
Like your father?
440
00:45:39,323 --> 00:45:40,713
Yeah, maybe.
441
00:45:44,491 --> 00:45:46,080
Have you ever wanted fatherlessness?
442
00:45:48,993 --> 00:45:49,916
Once in a while.
443
00:45:52,802 --> 00:45:55,272
Every now and then I wish you had a brother who helped me if I needed it
444
00:45:57,553 --> 00:45:58,483
The guard.
445
00:46:01,773 --> 00:46:05,053
Yeah, Have a brother would be nice.
446
00:46:09,571 --> 00:46:12,608
I want you to promise. If tomorrow arrives in town. You call your mother
447
00:46:14,614 --> 00:46:16,655
contact and tell her to come
and immediately pick you up.
448
00:46:18,250 --> 00:46:19,582
I don't care if you want to say what's important your mother came?
449
00:46:21,282 --> 00:46:22,297
You can't keep hiding like this
450
00:46:26,662 --> 00:46:27,189
Ok.
451
00:46:32,186 --> 00:46:32,722
Tiwanda...
452
00:46:36,269 --> 00:46:39,796
- May I ask you?
-Of course.
453
00:46:44,615 --> 00:46:46,285
Why are you so kind to me?
454
00:46:48,633 --> 00:46:49,326
Why not?
455
00:46:54,164 --> 00:46:54,872
I don't know. P>
456
00:46:57,223 --> 00:46:58,108
Maybe it's because...
457
00:47:15,243 --> 00:47:16,695
Excuse me. P>
458
00:47:28,347 --> 00:47:32,581
- Thank you for last night.
- We have to leave here. P >
459
00:47:33,367 --> 00:47:35,814
I promised Tiwanda to call my mother when I arrived in town
460
00:47:36,689 --> 00:47:39,638
- so she could pick me up
- would you call your mother?
461
00:47:41,990 --> 00:47:44,204
Maybe she invited you too
462
00:47:45,080 --> 00:47:47,076
Your mother will not allow me to come with you.
463
00:47:47,583 --> 00:47:50,506
She will invite you.
Definitely.
464
00:47:51,824 --> 00:47:52,707
Ask your parents first
465
00:47:56,602 --> 00:47:57,350
Andai saja aku bisa menghubungi mereka.
466
00:47:59,118 --> 00:48:00,241
We can watch and do something together
467
00:48:01,197 --> 00:48:03,935
The Science and Industry Museum is only a few miles from my home.
468
00:48:04,937 --> 00:48:06,227
They often hold exhibitions and others.
469
00:48:06,870 --> 00:48:08,809
And there you can walk through the big heart-shaped door
470
00:48:09,524 --> 00:48:12,344
They have small people
then sliced into small pieces again
471
00:48:13,188 --> 00:48:17,103
you are in a pile of glass and if
/> you play it, you can see everything.
472
00:48:18,089 --> 00:48:18,816
all the parts that are in it.
473
00:48:19,401 --> 00:48:22,225
Are they really human?
like most people?
474
00:48:23,217 --> 00:48:26,312
Yeah. There are men and women.
Everything is sliced. P>
475
00:48:26,998 --> 00:48:31,144
But how do you get their bodies?
I mean, who wants their bodies sliced and cut like that? P>
476
00:48:34,596 --> 00:48:38,224
I don't know.
I never thought about that before.
477
00:48:38,634 --> 00:48:39,929
My estimation they don't have family.
478
00:48:42,781 --> 00:48:45,133
- Maybe they are prisoners too.
- maybe.
479
00:48:53,327 --> 00:48:57,520
Hey, what about the picture?
480
00:48:58,363 --> 00:48:59,289
All right. pause.
481
00:49:07,869 --> 00:49:08,628
Wait a moment.
482
00:49:48,351 --> 00:49:49,069
This won't work.
483
00:49:50,839 --> 00:49:53,167
We can't sleep in the forest,
Unless forced.
484
00:50:01,766 --> 00:50:04,071
Wait, you see it?
485
00:50:05,504 --> 00:50:08,579
He doesn't need to go to the office.
where he has to pay the rent
486
00:50:08,815 --> 00:50:09,731
When you rent a room.
487
00:50:10,660 --> 00:50:12,625
you put the key roomed when you go
488
00:50:14,197 --> 00:50:16,158
But they will lock the room after the tenant leaves
489
00:50:18,722 --> 00:50:21,643
Yeah well let's wait for the other one
490
00:50:23,989 --> 00:50:25,792
- I'll try it.
- Wait. P>
491
00:50:26,844 --> 00:50:29,373
I will do it.
My face looks more innocent. P>
492
00:50:48,466 --> 00:50:49,529
Can we go straight...? P>
493
00:50:58,108 --> 00:51:00,276
Can you bring the rest of the items that and the others.
494
00:51:03,365 --> 00:51:06,751
- Sir. Jones?
- I'm Hendricks.
495
00:51:07,561 --> 00:51:12,652
Oh sorry, wrong person. Do you want to go?
I hope you are happy at this inn. P>
496
00:51:13,535 --> 00:51:18,202
- Yes. sangta is fun thank you.
- Make sure you have a cart.
497
00:51:26,203 --> 00:51:32,646
- We will be late!
- Relax. I will return after checking something.
498
00:51:48,448 --> 00:51:50,079
I just want to make sure nothing is left
499
00:51:54,911 --> 00:51:58,291
of course.
Good day.
500
00:52:01,292 --> 00:52:01,960
you too.
501
00:52:23,133 --> 00:52:24,992
Now?
Yes?
502
00:52:25,467 --> 00:52:28,683
Sorry, sir. Hendricks?
Do you have the key to the room? P>
503
00:52:29,338 --> 00:52:29,808
Clifford! P>
504
00:52:33,783 --> 00:52:36,732
- Sorry
- Thank you, sir. Hendricks. Good afternoon. P>
505
00:52:53,044 --> 00:52:56,327
Hurry up, the cleaner will come.
Put something in front of the door
506
00:52:58,136 --> 00:52:59,042
I need to think for a while. P>
507
00:53:04,144 --> 00:53:07,157
Don't look at me.
Stand somewhere else.
508
00:53:23,681 --> 00:53:26,481
-Di sini Resepsionis.
- Hello,Saya Nyonya. Hendricks di kamar 108.
509
00:53:28,901 --> 00:53:31,163
We want to stay 1 more day.
Is that possible?
510
00:53:35,266 --> 00:53:35,637
Yes you can.
511
00:53:38,340 --> 00:53:41,912
Our car broke down and had to go to the garage for one night.
512
00:53:42,898 --> 00:53:45,398
- The same room?
- Yes.
513
00:53:46,854 --> 00:53:48,245
- Are the bills taken directly from the credit card?
- Yes, that's OK.
514
00:53:49,074 --> 00:53:51,893
Congratulations night. Thank you very much. Andy.
515
00:53:55,125 --> 00:53:57,136
Yes!
516
00:53:58,162 --> 00:54:01,565
- Dear God, I succeeded! I succeeded!
- What did you do? p >
517
00:54:03,034 --> 00:54:05,933
- I'll slam you.
- Stop it! then what do they say?
518
00:54:07,136 --> 00:54:09,862
"No problem Madam. Hendricks.
Please stop by the office before you leave tomorrow."
519
00:54:11,134 --> 00:54:14,754
- Really? That's what they say?
- Yes, am I not a genius?
520
00:54:16,152 --> 00:54:18,544
- I think so.
- Say!
521
00:54:20,023 --> 00:54:21,235
- Let's say!
- All right. P>
522
00:54:22,287 --> 00:54:25,060
- I'm a genius.
-You are funny. P>
523
00:54:25,418 --> 00:54:26,569
- Stop it.
- Tell me! P>
524
00:54:26,822 --> 00:54:27,760
Ok. Kamu pintar.
525
00:54:40,407 --> 00:54:41,313
Order one
526
00:54:42,790 --> 00:54:45,281
- Mom.
- Oh Grace.
527
00:54:46,328 --> 00:54:50,695
I'm fine. I didn't tell you before I wasn't at camp anymore. P>
528
00:54:52,046 --> 00:54:57,972
I'm sorry. I'm with this boy.
His father is an archaeologist or something.
529
00:54:59,587 --> 00:55:03,650
We can't get to the camp anymore, ma'am.
They did something very evil to us.
530
00:55:04,882 --> 00:55:06,502
- Did you tell your mother?
- What?
531
00:55:06,788 --> 00:55:07,855
- Did you tell your mother about the island?
532
00:55:09,933 --> 00:55:15,834
Mom. they took off all our clothes. even our underwear.
then they left the island.
533
00:55:16,768 --> 00:55:21,682
Then they tried to spy on us.
we hate them. they deliberately did it.
534
00:55:22,940 --> 00:55:26,000
Tomorrow if my mother comes we will meet the mother in front of the main gate,
535
00:55:26,592 --> 00:55:27,496
Next to the bridge that is not closed.
536
00:55:29,989 --> 00:55:34,375
He will go home with us ok?
He said his parents were in Greece.
537
00:55:36,256 --> 00:55:39,108
I beg you mom said it's okay, ok.
538
00:55:39,996 --> 00:55:42,166
I have become a girl the tough Ma'am.
I swear.
539
00:55:44,197 --> 00:55:46,787
Ok. I'll see you tomorrow,
Goodbye. P>
540
00:56:01,757 --> 00:56:03,458
Have you ever thought
why did they choose you? P>
541
00:56:05,671 --> 00:56:06,355
Choose me? P>
542
00:56:09,572 --> 00:56:12,690
Yes. Bryce the others. P>
543
00:56:15,348 --> 00:56:16,322
I became an easy target. P>
544
00:56:19,086 --> 00:56:20,021
Before I refused. P>
545
00:56:27,781 --> 00:56:30,975
So you should go to the island to leave Julia Christiansen? P>
546
00:56:33,927 --> 00:56:35,573
My life I feel very left behind.
547
00:56:44,076 --> 00:56:46,602
Actually I don't have many friends at home
548
00:56:50,319 --> 00:56:51,039
I'm lying.
549
00:56:54,922 --> 00:56:55,900
It's okay.
550
00:57:03,312 --> 00:57:06,682
Will you help Julia,
If only they chose him?
551
00:57:16,078 --> 00:57:17,200
I don't know.
552
00:57:21,099 --> 00:57:23,652
Do you know that Bryce
grouped all the girls?
553
00:57:25,256 --> 00:57:29,190
You know, super beautiful wolves,
Which dog and dog are real.
554
00:57:31,778 --> 00:57:32,764
Then which group do I enter?
555
00:57:37,898 --> 00:57:39,076
He says you are in the Dog group.
556
00:57:44,431 --> 00:57:49,879
-Ohh
- But he doesn't pay too much attention to you.
557
00:57:50,392 --> 00:57:52,886
He behaves normally
He won't say if he pays attention to you.
558
00:57:57,343 --> 00:57:59,576
I feel dirty. < I'm going to take a shower.
559
00:58:44,538 --> 00:58:47,579
You're right this is better
than sleeping in the forest.
560
00:58:48,840 --> 00:58:49,766
That's right.
561
00:59:23,650 --> 00:59:27,717
- I like your glasses .
- I hate it.
562
00:59:29,060 --> 00:59:33,379
I remember when I first wore it.
I can read all the signs on the road.
563
00:59:37,113 --> 00:59:41,565
While walking on the bus I read it aloud.
Another kid thinks I'm crazy.
564
00:59:41,775 --> 00:59:46,339
I also did the same thing!
Everything seems clearer.
565
00:59:53,659 --> 00:59:56,564
- are you know?
- What?
566
00:59:58,442 --> 01:00:01,968
I should have asked you before,
But I didn't do it.
567
01:00:03,142 --> 01:00:03,820
What?
568
01:00:06,076 --> 01:00:07,246
I don't know your name.
569
01:00:08,431 --> 01:00:10,610
- Sorry.
- No, bro. P>
570
01:00:13,745 --> 01:00:15,585
it's just a stupid name. P>
571
01:00:18,807 --> 01:00:19,516
Howie. P>
572
01:00:25,085 --> 01:00:29,198
I'm Grace.
My birth certificate is written with Golden Shadow. P>
573
01:00:30,374 --> 01:00:33,195
My parents like to move around.
especially my dad,
574
01:00:33,466 --> 01:00:36,580
But I rarely see him
575
01:00:39,760 --> 01:00:44,257
-So I often use my middle name, Grace.
- I like the name Grace. P>
576
01:00:45,393 --> 01:00:49,168
But the word "Shadow" sounds
like full of danger and mystery. P>
577
01:00:53,410 --> 01:00:56,187
Golden Shadow Astronauts
578
01:01:02,848 --> 01:01:05,922
- happy get to know you.
- Me too, Howie.
579
01:01:29,554 --> 01:01:30,041
Good night.
580
01:01:44,962 --> 01:01:48,466
- 10 miles!
- Hopefully the path continues to decline.
581
01:01:57,995 --> 01:02:01,536
- do we need to hitch a ride?
- I think you said we shouldn't do it.
582
01:02:02,632 --> 01:02:08,370
That was first. For now.
I'm tired, hot and hungry. P>
583
01:02:08,597 --> 01:02:09,693
Hey, do you need a ride? P>
584
01:02:11,535 --> 01:02:13,438
- should.
- No thanks. P>
585
01:02:17,720 --> 01:02:22,245
Maybe I look bad now,
I might as well.
586
01:02:23,156 --> 01:02:24,852
Look. there's nothing to worry about.
587
01:02:25,003 --> 01:02:28,998
Look. I'm a cop.
You don't have to worry.
588
01:02:32,646 --> 01:02:36,672
come on. You need my help.
589
01:02:37,823 --> 01:02:38,117
enter.
590
01:02:42,718 --> 01:02:43,241
Come on
591
01:02:48,056 --> 01:02:48,696
Good. P>
592
01:02:56,090 --> 01:02:56,496
blame. P>
593
01:03:00,288 --> 01:03:00,785
good. P>
594
01:03:27,555 --> 01:03:28,211
Cigarettes? P>
595
01:03:35,839 --> 01:03:40,050
My name is Hoffstadder.
Barry Hoffstadder. P>
596
01:03:45,026 --> 01:03:48,271
Do you want to go to Ahlburg, huh?
597
01:03:50,426 --> 01:03:51,787
- yes.
- What's your name?
598
01:03:53,596 --> 01:03:55,339
- Howie.
- Howie? p >
599
01:03:56,692 --> 01:04:00,690
Forgive about the smell, Howie.
Goat.
600
01:04:02,436 --> 01:04:08,150
I have a goat in the back seat yesterday
and it still smells until now!
601
01:04:08,959 --> 01:04:13,478
There is no one like a goat, right?
602
01:04:16,882 --> 01:04:20,311
- This is not the way to Ahlburg isn't it?
- Yes, that's the way.
603
01:04:21,161 --> 01:04:24,807
But I'll stop by the house first something.
604
01:04:26,341 --> 01:04:27,924
You're not hurrying right?
No, howie?
605
01:04:30,126 --> 01:04:33,868
Aren't you two children from the camp, right?
606
01:04:36,995 --> 01:04:39,124
What are you doing here?
607
01:04:42,141 --> 01:04:46,597
- How did you get to Barnsville?
- We got a ride. Now we want to go back.
608
01:04:47,955 --> 01:04:51,749
They know we will come back We already told them
they were waiting for us.
609
01:04:52,440 --> 01:04:53,199
of course.
610
01:04:55,582 --> 01:05:00,887
What did the two of them do together?
Swapping?
611
01:05:01,572 --> 01:05:03,344
- That is none of your business.
- What did you say before?
612
01:05:04,727 --> 01:05:07,679
- We want to come out !!
- That is my business.
613
01:05:07,867 --> 01:05:08,687
- That has become my Law .
- Let us out !!
614
01:05:08,846 --> 01:05:13,182
- Stop the car here!
- I'll make sure the two of you are in captivity.
615
01:05:23,684 --> 01:05:27,330
You two have been staying quietly at a Motel.
That's a serious charge.
616
01:05:28,647 --> 01:05:30,423
You will need all the help you have.
617
01:05:30,839 --> 01:05:33,849
You... and this girl.
618
01:05:35,769 --> 01:05:38,300
I'll call, you stay here
619
01:05:45,313 --> 01:05:47,929
What will happen to us?
They will chase you? P>
620
01:05:49,408 --> 01:05:51,940
- No... I don't think he's a person...
- Shut up! P>
621
01:05:52,984 --> 01:05:56,290
- He strange. Should we run away?
-He has a weapon. P>
622
01:05:57,884 --> 01:06:00,675
I'm sure he's not a cop.
What do you think? P>
623
01:06:01,565 --> 01:06:02,425
do you think we will succeed? P>
624
01:06:05,798 --> 01:06:07,667
Can you drive?
625
01:06:15,431 --> 01:06:16,885
Hey, Yes, this is Barry.
626
01:06:18,336 --> 01:06:21,551
you will not believe what I will say to your boss.
627
01:06:32,473 --> 01:06:35,491
Yes, something the...
628
01:06:36,524 --> 01:06:38,678
wait.
wait a minute.
629
01:06:39,939 --> 01:06:41,345
No!
630
01:06:41,623 --> 01:06:42,906
- fast! fast! he came!
- I can't step on the pedal!
631
01:06:43,404 --> 01:06:45,120
Steer!
632
01:06:48,665 --> 01:06:50,860
- Wrong direction!
- He came! Press the gas! P>
633
01:07:00,301 --> 01:07:02,812
- Did we hit it?
- Yes, got the foot. P>
634
01:07:05,217 --> 01:07:08,209
Stop!
misdirected! Wait! P>
635
01:07:08,876 --> 01:07:12,138
- what did he say?
- I thought he said "misdirected". P>
636
01:07:12,885 --> 01:07:13,482
misdirected? P>
637
01:07:14,000 --> 01:07:17,660
lured! Stop the gas!
Press Brakes! P>
638
01:07:19,831 --> 01:07:23,827
-have !! Press the brake!
- I'm trying! P>
639
01:07:32,532 --> 01:07:33,883
We have to get out of this car!
Hurry up! P>
640
01:07:36,304 --> 01:07:37,256
Wait!
have fun !! p p>
641
01:07:41,336 --> 01:07:44,070
- quickly!
- Wait! Stay there! P>
642
01:07:44,537 --> 01:07:45,467
You're wrong in the way!
Don't! P>
643
01:07:54,422 --> 01:07:55,362
have fun !! wait!
644
01:07:56,550 --> 01:07:57,920
- We have to jump!
- What?
645
01:07:58,135 --> 01:07:59,959
-Dia punya senjata! Dia akan menembak kita!
-Tidak mungkin!
646
01:08:00,119 --> 01:08:02,069
- We've hit his foot!
- Then what should we do?
647
01:08:02,666 --> 01:08:03,363
we have to jump!
648
01:08:03,769 --> 01:08:06,589
- I can't swim!
- If we are still alive, I will teach you! P>
649
01:08:09,229 --> 01:08:09,948
Oh my God! P>
650
01:08:25,468 --> 01:08:26,173
You are a loser! P>
651
01:09:47,741 --> 01:09:53,244
Madam... Golden? I'm Sara Gallagher, Juvenile police chief. < This is Margo Cutter, Grace's Companion.
652
01:09:53,096 --> 01:09:53,254
Hi.
653
01:09:54,674 --> 01:09:56,621
- So where is he?
- Looks like we have a little problem here.
654
01:09:57,090 --> 01:09:57,620
What's wrong? P>
655
01:09:58,400 --> 01:10:02,641
The daughter and the boy were captured by one of our deputies this morning
656
01:10:03,036 --> 01:10:07,092
- Then where are they now?
- We don't know for sure.
657
01:10:08,009 --> 01:10:10,586
- They tried to take the truck away.
- What?!
658
01:10:10,901 --> 01:10:14,490
then they hit his foot and they stopped right on the edge of a cliff.
659
01:10:15,106 --> 01:10:16,323
- What they were hurt?
-No ma'am.
660
01:10:16,931 --> 01:10:18,639
Then what happened to my daughter?
Where did she go?
661
01:10:19,123 --> 01:10:21,601
When this Deputy tried to approach them. They were scared,
662
01:10:22,169 --> 01:10:24,682
Jumped into the water,
They swim to the edge then...
663
01:10:24,859 --> 01:10:27,602
- Oh no. Grace Can't swim.
- Howie and grace do this? P>
664
01:10:27,825 --> 01:10:28,495
Well. P>
665
01:10:29,179 --> 01:10:34,699
The police chief assesses his deputy under inappropriate circumstances,
and will not sue them
666
01:10:35,341 --> 01:10:40,973
The deputy is not in uniform, and the situation is considered unable to overcome the situation that happened at that time.
667
01:10:41,734 --> 01:10:44,627
what did he do to them? they want to meet me.
they should already be here. now.
668
01:10:44,932 --> 01:10:48,914
Madame. Golden. You have to go back to the hotel.
And wait for Grace to contact you again. P>
669
01:10:49,870 --> 01:10:51,431
- Jika dia datang kesini.saya akan menghubungi anda segera.
670
01:10:52,109 --> 01:10:56,070
Listen. Everything will be fine.
Now I want to talk to sir. Russell. I'll be back soon. P>
671
01:11:02,508 --> 01:11:06,833
I'm sorry about what happened to Grace.
She's a good child. P>
672
01:11:07,647 --> 01:11:09,484
Unlike other kids here. P> p>
673
01:11:11,871 --> 01:11:13,120
Thank you.
674
01:11:24,606 --> 01:11:26,956
- Is your mother there?
- No.
675
01:11:28,378 --> 01:11:30,981
My mother was at a hotel in Ahlburg.
That was his secretary.
676
01:11:32,212 --> 01:11:33,678
hotel?
Here?
677
01:11:34,098 --> 01:11:38,740
He has been there since yesterday the day after tomorrow.
Sir. Russell will call him if we don't get to camp.
678
01:11:39,893 --> 01:11:44,164
My mother came here right away. The mother secretary said she was very worried about me
679
01:11:44,543 --> 01:11:45,868
And the police were looking for us. P>
680
01:11:46,454 --> 01:11:50,108
My mother must be very angry with me. I don't think Mr. Russell will contact him. P>
681
01:11:51,010 --> 01:11:52,136
What am I thinking about? P>
682
01:11:53,426 --> 01:11:59,090
Apa yang harus aku katakan pada dia nanti?
dia akan membunuhku.
683
01:12:00,549 --> 01:12:02,834
I won't let your mother do that.
684
01:12:14,658 --> 01:12:15,531
I have to contact my mother.
685
01:12:18,364 --> 01:12:19,526
The secretary gave me the number.
686
01:12:22,707 --> 01:12:26,192
We should borrow money from that person, maybe he doesn't mind?
687
01:12:31,304 --> 01:12:32,724
No. We give a list of what we have borrowed from him. P>
688
01:12:36,351 --> 01:12:40,391
I tell him that we have to stay together.
If he doesn't bring us both...
689
01:12:43,345 --> 01:12:44,748
... We can kaburi again,
if forced. P>
690
01:12:46,911 --> 01:12:47,400
really. P>
691
01:12:49,771 --> 01:12:50,317
All right. P>
692
01:13:03,643 --> 01:13:04,985
- Hello?
- Ma'am? P >
693
01:13:05,152 --> 01:13:07,755
- Grace.
- There is a man...
694
01:13:08,211 --> 01:13:10,891
- he said he was a deputy.
- He didn't hurt you baby?
695
01:13:11,531 --> 01:13:15,354
- No, he's acting weird.
- You can tell me, Grace. P>
696
01:13:15,735 --> 01:13:16,632
You can tell me everything. P>
697
01:13:17,634 --> 01:13:22,630
Kita menabraknya.tapi itu kecelakaan.
Itu murni kecelakaan bu.
698
01:13:24,005 --> 01:13:26,636
It's okay baby, it's okay.
He's fine.
699
01:13:27,250 --> 01:13:28,523
He won't bother you anymore. so
700
01:13:28,957 --> 01:13:32,007
-Don't be afraid.
- I'm not afraid anymore.
701
01:13:33,532 --> 01:13:36,495
I'm strong now, as my mother said.
I'm so tough now
702
01:13:38,446 --> 01:13:42,686
Grace, this isn't about that.
Mother only... Mom just wants to know you're fine.
703
01:13:44,247 --> 01:13:46,968
- I'm fine.
- All right. Where are you now?
704
01:13:50,178 --> 01:13:54,808
Ma'am, we have to stay together.
Can we invite Howie too?
705
01:13:56,524 --> 01:14:00,736
Mother will do what she can. Mom will kidnap her if necessary.
now where you are.
706
01:14:01,939 --> 01:14:03,614
His parents say he can come with us.
707
01:14:06,208 --> 01:14:10,718
Grace, Howie...
Howie's parents aren't here.
708
01:14:14,694 --> 01:14:18,315
- I know, they are in Greece.
- No no dear...
709
01:14:18,580 --> 01:14:20,777
He is part of the program "let him go back to camp.
710
01:14:23,308 --> 01:14:23,961
What do you mean by mother?
711
01:14:26,118 --> 01:14:28,966
Grace, She lives in the house of a foster parent.
I'm not sure she has parents.
712
01:14:43,741 --> 01:14:48,956
-How do you know?
> -Because everyone who tried to find you told mom. P>
713
01:14:49,939 --> 01:14:50,683
dear where are you now? P>
714
01:14:55,299 --> 01:14:58,418
I don't know.
It's beautiful here. P>
715
01:14:59,954 --> 01:15:03,567
There are trees and rivers.
and there is a telephone too. P>
716
01:15:07,558 --> 01:15:10,043
- There are people who sell honey.
- Okay. P>
717
01:15:12,568 --> 01:15:14,055
You have to take Howie with you. P>
718
01:15:14,657 --> 01:15:18,557
p>
719
01:15:19,064 --> 01:15:21,855
If you don't put a coin in 20 seconds, your phone will be disconnected.
720
01:15:22,164 --> 01:15:24,126
- BU?
- It's okay baby, mom understand.
721
01:15:25,047 --> 01:15:27,793
Grace , Is there a number on that public phone? P>
722
01:15:28,714 --> 01:15:31,990
I can't read it. It's gone. P>
723
01:15:32,833 --> 01:15:35,671
Grace, Listen to mom. If the phone is disconnected, you want you to call 911. P>
724
01:15:37,028 --> 01:15:38,591
- Stay there, mom will...
- Ma'am!
725
01:12:24,520 --> 01:12:26,591
- Grace?
- Ma'am!
726
01:16:06,035 --> 01:16:07,205
Thank you for coming soon.
727
01:16:07,923 --> 01:16:10,252
Thank you for coming soon.
728
01:16:10,524 --> 01:16:10,934
p>
729
01:16:20,245 --> 01:16:20,903
Lockwood honey farming is near
village bridge. Not far from here.
730
01:16:28,831 --> 01:16:31,663
Ok. let's go.
731
01:16:34,130 --> 01:16:35,769
Where are we going?
732
01:16:38,720 --> 01:16:41,804
Mother says we have to stay here.
Close to this honey place.
733
01:16:44,113 --> 01:16:46,873
So our promise Don't stay together.
734
01:16:50,211 --> 01:16:52,540
- No, he's not really.
- What do you mean?
735
01:16:57,621 --> 01:16:58,249
- He really is.
- Definitely not! this is against the law
736
01:17:01,148 --> 01:17:02,692
- What is it?
- We are.
737
01:17:03,709 --> 01:17:07,422
That's crazy!
738
01:17:07,717 --> 01:17:09,296
Does he say that my parents will come?
739
01:17:09,529 --> 01:17:11,010
No.
We have to go back down,
740
01:17:12,263 --> 01:17:14,300
Go! I've never told you to come with me from the first time! P>
741
01:17:14,987 --> 01:17:17,029
- I think we will always be together!
- no! P>
742
01:17:18,545 --> 01:17:20,056
- What do you mean?
- I don't need you.
743
01:17:20,538 --> 01:17:23,043
I don't want you anymore,
I really don't need you anymore,
744
01:17:23,237 --> 01:17:25,701
So go there!
Go!
745
01:17:28,971 --> 01:17:29,697
Say what you say! P>
746
01:17:31,396 --> 01:17:32,151
Pull your words! P>
747
01:17:32,941 --> 01:17:35,163
Let me drag my words !!!
Let me take my words !!!
748
01:17:36,639 --> 01:17:37,200
I don't really mean it!
749
01:17:40,605 --> 01:17:42,959
I didn't really mean it!
You know I didn't really mean it!
750
01:17:46,299 --> 01:17:46,811
I know.
751
01:17:50,038 --> 01:17:50,915
You shouldn't say that.
752
01:18:09,635 --> 01:18:13,063
>
753
01:18:19,902 --> 01:18:20,662
- Sorry I broke your glasses.
- It's OK.
754
01:18:25,577 --> 01:18:29,386
Can you still see?
755
01:18:31,602 --> 01:18:35,001
It's not very clear. It all looks blurry.
756
01:18:40,302 --> 01:18:41,007
You know,
757
01:18:43,484 --> 01:18:45,062
There is something I want to say to you.
758
01:18:47,259 --> 01:18:47,638
what?
759
01:18:54,112 --> 01:18:55,220
I have an idea that
760
01:18:58,196 --> 01:19:02,253
you and I live in the forest.
Similar to Indians.
761
01:19:04,206 --> 01:19:07,750
We will get what we need I don't know...
762
01:19:08,869 --> 01:19:09,715
.. build a cottage
763
01:19:14,679 --> 01:19:16,316
And no one will bother us anymore. P>
764
01:19:20,766 --> 01:19:22,900
I always think about this for a few days ago. P>
765
01:19:26,452 --> 01:19:31,946
I just want to tell you.
Maybe you will think it's crazy
766
01:19:36,499 --> 01:19:38,921
Well.
it's crazy.
767
01:19:41,434 --> 01:19:42,803
It's fun to think about being tough.
768
01:19:46,095 --> 01:19:48,185
You should have made a raft,
and then dropped to the river.
769
01:19:50,552 --> 01:19:51,908
I thought you were going to teach me to swim.
770
01:19:53,875 --> 01:19:56,952
- You want to teach me not?
- maybe.
771
01:20:03,190 --> 01:20:04,700
What if one of us falls sick?
772
01:20:08,182 --> 01:20:12,054
I don't know.
I never thought about that before.
773
01:20:15,076 --> 01:20:18,566
You will think something.
You always do that.
774
01:20:24,046 --> 01:20:25,953
Your mother will worry
If you are not down there. P>
775
01:20:27,059 --> 01:20:27,775
He will react more than that. P>
776
01:20:37,896 --> 01:20:38,677
Thank you
777
01:20:50,610 --> 01:20:51,530
Thank you very much. P>
778
01:21:07,777 --> 01:21:09,484
- Congratulations afternoon.
- Excuse me sir. Lockwood. P>
779
01:21:10,029 --> 01:21:12,311
Did you see a girl and a boy here? P>
780
01:21:12,779 --> 01:21:14,773
About half an hour ago.
Maybe they use your public telephone. P>
781
01:21:15,232 --> 01:21:16,559
- I saw them.
- Are they okay?
782
01:21:17,253 --> 01:21:18,791
Yes, they're both fine
783
01:21:21,062 --> 01:21:22,041
Do you want to pay me here?
784
01:21:22,844 --> 01:21:25,508
>
785
01:21:26,227 --> 01:21:29,237
- What does it mean to pay you?
- No, I will pay for it. I am her mother
786
01:21:32,784 --> 01:21:37,604
They need this, this is "IOU (I owe you)
I prefer this" IOU "
787
01:21:39,906 --> 01:21:41,333
They walk towards it.
788
01:21:58,867 --> 01:21:59,423
That's my mother.
789
01:22:01,731 --> 01:22:02,123
Grace?
790
01:22:04,166 --> 01:22:05,931
Grace!
Dear!
791
01:22:07,691 --> 01:22:08,173
Grace!
792
01:22:11,403 --> 01:22:11,808
dear!
793
01:22:16,972 --> 01:22:17,440
Grace!
794
01:22:20,660 --> 01:22:24,327
Mother!
Mother!
795
01:22:26,696 --> 01:22:29,235
- Grace!
Mother!
796
01:22:39,397 --> 01:22:44,678
Already, Mother is here
already, already. Are you okay? P>
797
01:23:23,909 --> 01:23:25,471
That event makes us feel small. P>
798
01:23:27,205 --> 01:23:29,339
and it's a weird way, it does just the opposite. P>
799
01:23:30,970 --> 01:23:34,264
I'm not afraid anymore ,
and Howie is not alone anymore.
800
01:23:36,570 --> 01:23:39,752
God gives a way for everyone in need,
when things are difficult.
801
01:24:22,778 --> 01:24:25,977
in autumn Howie finds a new family who adopt him Connecticut.
802
01:24:30,141 --> 01:24:30,936
we keep in touch.
803
01:24:32,510 --> 01:24:36,253
The next summer the mother takes me to the museum to see the human being cut into pieces,
804
01:24:38,473 --> 01:24:40,249
then goes to NASA to see the rocket.
805
01:24:41,861 --> 01:24:43,524
"BARBIE ON THE BEACH"
806
01:24:44,355 --> 01:24:48,032
"BONNIE AND KAWAN-KAWAN" soup, pants, T-shirt,
T-shirt, camera.
807
01:24:52,982 --> 01:24:58,426
I'm afraid I can't go back to Tall Pine to pay our debts. last please find the rest of my money.
808
01:25:04,490 --> 01:25:06,672
Do you know who was cut in the museum?
809
01:25:07,095 --> 01:25:09,122
I often think about it.
Howie.
810
01:25:15,289 --> 01:25:20,949
Notes . Bryce False.
You are "Super Beautiful Wolf". P>
811
01:25:22,397 --> 01:25:25,207
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99
812
01:25:25,706 --> 01:25:27,831
aku sering memikirkannya.
Howie.
813
01:25:28,388 --> 01:25:31,663
Catatan. Bryce Salah.
Kamu adalah"Serigala Super Cantik".
814
01:25:31,664 --> 01:25:32,664
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99