95
00:03:11,000 --> 00:03:14,163
Dragan Milevic
War Criminals
96
00:03:22,460 --> 00:03:24,861
On the third count! Daddy is home! P>
97
00:04:10,801 --> 00:04:12,451
Lie down! Lie down! Lie down! P>
98
00:04:19,552 --> 00:04:20,838
Don't move! P>
99
00:04:22,344 --> 00:04:23,463
Bebaring! P>
100
00:04:23,511 --> 00:04:27,516
Everything! Lie down! P>
101
00:04:48,182 --> 00:04:49,343
Safe! P>
102
00:05:17,769 --> 00:05:20,978
Prroklet!
Bastard! P>
103
00:05:29,980 --> 00:05:32,984
Oh, sorry! P>
104
00:06:17,987 --> 00:06:23,452
Afghanistan, Kabul p >
105
00:06:29,447 --> 00:06:32,366
Ready?
106
00:06:32,489 --> 00:06:34,457
Yes
107
00:06:35,281 --> 00:06:36,442
What are you doing?
108
00:06:36,532 --> 00:06:39,775
There's nothing to hide.
109
00:06:41,032 --> 00:06:43,431
Do you remember the first time to Kabul?
110
00:06:43,533 --> 00:06:46,572
Sure.
111
00:06:46,700 --> 00:06:48,782
Sorry.
112
00:06:49,450 --> 00:06:53,855
I once told a story about a girl sold
to a debt collector.
113
00:06:54,243 --> 00:06:56,306
And you say,
114
00:06:56,707 --> 00:06:59,348
the only way to change the world...
115
00:06:59,495 --> 00:07:02,101
is to change the storyline, /
Yes I remember
116
00:07:06,661 --> 00:07:10,666
Sekarang saya beritahu cerita saya.
117
00:07:12,787 --> 00:07:17,710
My mother loves someone, but is forced to
marry someone else.
118
00:07:17,953 --> 00:07:24,353
As a child, we watched while
washing away the shame of the affair.
119
00:07:25,289 --> 00:07:26,718
Then a day...
120
00:07:29,553 --> 00:07:31,217
He went to the page, and...
121
00:07:31,518 --> 00:07:36,347
poured gasoline... and lit a match.
122
00:07:37,462 --> 00:07:40,665
That night my sister < br /> Aisaa...
123
00:07:40,833 --> 00:07:45,806
slashed by her husband on his face,
124
00:07:46,051 --> 00:07:49,107
as a punishment because his mother is very poor.
125
00:07:50,001 --> 00:07:54,006
the girl sold, is that you right?
126
00:07:54,877 --> 00:07:56,845
Why are you telling me that now?
127
00:07:56,961 --> 00:07:58,880
to protect you from Zaef.
128
00:07:58,961 --> 00:08:00,122
What is Zaef?
129
00:08:00,211 --> 00:08:03,101
How do you think I am <
130
00:08:03,253 --> 00:08:07,224
Zaef is the family where I am sold.
131
00:08:08,129 --> 00:08:11,019
Why do you risk appearing on camera?
132
00:08:11,171 --> 00:08:13,450
Because this is the last time we met .
133
00:08:13,547 --> 00:08:14,594
What are you talking about?
134
00:08:14,672 --> 00:08:18,191
Elsa, Zaef already knows everything!
135
00:08:18,339 --> 00:08:20,307
Sorry, I have to go now.
136
00:08:20,423 --> 00:08:22,073
Play, wait,
stay here!
137
00:08:22,173 --> 00:08:24,335
I can help you, please
come with me!
138
00:08:24,465 --> 00:08:28,878
You have to go and change my story,
Go home and don't come back.
139
00:08:29,674 --> 00:08:30,914
Amen, not now
Maina!
140
00:08:31,008 --> 00:08:33,010
The house is already found out / Maina!
141
00:08:33,133 --> 00:08:35,613
You have to get out. You and Main
have to go now! P>
142
00:08:35,758 --> 00:08:36,884
Who are they? P>
143
00:08:36,967 --> 00:08:38,856
You hear / Damn. P>
144
00:08:38,967 --> 00:08:41,966
Elsa, come out now! P>
145
00:08:42,093 --> 00:08:43,902
I'm going to the car.
146
00:08:45,218 --> 00:08:48,745
He's gone.
147
00:08:50,302 --> 00:08:52,021
We have to find it.
148
00:08:52,094 --> 00:08:53,539
Forget it.
149
00:08:53,636 --> 00:08:56,755
He's in danger,
We go to his house alone.
150
00:08:56,887 --> 00:08:59,174
We will be more in danger if
go there!
151
00:08:59,304 --> 00:09:01,466
Amen, come on!
152
00:09:03,012 --> 00:09:04,855
Turn here.
153
00:09:17,931 --> 00:09:20,059
Look down, bow down
Hurry up!
154
00:09:32,100 --> 00:09:34,387
FRANCE
Special Base Units
155
00:09:34,517 --> 00:09:37,839
Why are you angry? Listen to me. P>
156
00:09:38,018 --> 00:09:39,383
I can explain! P>
157
00:09:39,476 --> 00:09:43,162
That might be
I met my mother. P>
158
00:09:43,352 --> 00:09:46,640
Of course, the woman's mother hated me
Don't slam the door, help! P>
159
00:09:46,811 --> 00:09:48,690
Not hating, and
consider it immature. P>
160
00:09:48,769 --> 00:09:50,180
Not yet mature? P>
161
00:09:50,270 --> 00:09:51,601
it's not yet mature. P >
162
00:09:51,687 --> 00:09:52,734
I'm just saying he's not...
163
00:09:52,812 --> 00:09:56,817
It's just a car accident...
164
00:10:05,647 --> 00:10:08,046
You didn't tell him?
165
00:10:08,356 --> 00:10:10,324
No.
166
00:10:11,690 --> 00:10:13,289
Listen, I think I'm
immature? P>
167
00:10:13,357 --> 00:10:15,598
Not yet mature? P>
168
00:10:15,732 --> 00:10:17,382
Forget it. P>
169
00:10:17,482 --> 00:10:19,086
OK. P>
170
00:10:19,191 --> 00:10:20,636
What the problem?
171
00:10:20,733 --> 00:10:23,020
Lisa wants to live together in...
172
00:10:23,358 --> 00:10:27,363
Since you were together?
One, five years, how did you meet?
173
00:10:28,151 --> 00:10:32,156
Yes, I know the time has passed
without realizing it... and then...
174
00:10:33,776 --> 00:10:35,938
I will sell the car, and get
Labrador
175
00:10:36,068 --> 00:10:39,993
so I need
private room painted blue...!
176
00:10:41,986 --> 00:10:44,307
Happy birthday / Thank you. Thank you. P>
177
00:10:46,070 --> 00:10:48,669
KABUL
Merindi Hotel
178
00:10:48,779 --> 00:10:51,669
What will you do? P>
179
00:10:52,321 --> 00:10:54,289
Elsa? P>
180
00:10:54,405 --> 00:10:57,204
maybe it's time < br /> to take leave?
181
00:10:57,322 --> 00:11:00,212
Pick me up in two hours.
182
00:11:10,865 --> 00:11:13,914
irresistible.
183
00:11:14,074 --> 00:11:18,593
This compass has saved the lives of all
troops, when landing in Normandy.
184
00:11:18,783 --> 00:11:22,333
The place is at the museum
We all agreed to give it to you.
185
00:11:22,534 --> 00:11:23,933
Happy birthday, brother!
186
00:11:23,992 --> 00:11:25,642
Happy Birthday / Thank you! P>
187
00:11:26,034 --> 00:11:27,524
a lot...
188
00:11:45,246 --> 00:11:48,445
Saleymani bisa membantu kita menemukannya.
189
00:11:48,580 --> 00:11:51,789
Maine is gone, there's nothing more to do.
190
00:11:51,997 --> 00:11:54,523
I can't just leave!
191
00:12:19,084 --> 00:12:21,485
Saleymani!
192
00:12:27,169 --> 00:12:28,409
Here! p >
193
00:12:31,378 --> 00:12:33,426
Assalaamualaikum.
194
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
alaykum salam...
195
00:12:35,670 --> 00:12:39,675
Saleymani
I need your help.
196
00:12:41,796 --> 00:12:45,115
I want to talk to Zaef...
197
00:12:45,255 --> 00:12:47,496
and I have to find Maina.
198
00:12:49,089 --> 00:12:52,696
I don't know Zaef.
199
00:12:53,381 --> 00:12:56,305
Sorry, Elsa.
200
00:12:56,465 --> 00:12:59,355
I have no choice.
201
00:13:02,841 --> 00:13:06,209
Shut up. run!
202
00:13:13,884 --> 00:13:15,003
Are you okay?
203
00:13:15,051 --> 00:13:16,860
Yes
204
00:13:24,844 --> 00:13:27,043
Stop! Rewind! P>
205
00:13:27,136 --> 00:13:29,104
Hurry up! Hurry up!
Hurry up! P>
206
00:13:37,430 --> 00:13:40,036
What happened? P>
207
00:13:41,055 --> 00:13:43,183
Cover your face. P>
208
00:13:47,431 --> 00:13:51,117
Slowly. Take it easy. P>
209
00:13:51,307 --> 00:13:54,231
Don't shoot! Don't shoot! P>
210
00:14:02,767 --> 00:14:04,735
You see Jacques / I see it, that,
211
00:14:04,851 --> 00:14:06,740
Paris
Editorial Elsa Casanova
212
00:14:06,851 --> 00:14:08,296
Jacques!
213
00:14:08,393 --> 00:14:10,392
Call from the Minister of Foreign Affairs!
214
00:14:10,476 --> 00:14:12,475
Yes, thank you
Hello. Yes, Jacques Beauregard. P>
215
00:14:12,560 --> 00:14:16,565
Yes, good evening
Minister... how about it? P>
216
00:14:17,769 --> 00:14:20,534
What? P>
217
00:14:20,686 --> 00:14:22,176
What happened / I don't know ?
218
00:14:24,229 --> 00:14:28,234
I listen. Yes, Admiral...
219
00:14:29,104 --> 00:14:31,550
understand. P>
220
00:14:34,230 --> 00:14:36,756
Elsa has just covered the Taliban. P>
221
00:14:46,190 --> 00:14:49,352
PARIS
Elysejska Palace
222
00:14:55,983 --> 00:14:58,054
Meeting secret
Green Office
223
00:14:58,692 --> 00:15:01,811
What men in this country can say?
224
00:15:01,943 --> 00:15:05,026
Zaef is a
fanatic.
225
00:15:05,193 --> 00:15:07,472
We need save someone's life.
226
00:15:07,569 --> 00:15:09,014
Do you understand?
227
00:15:09,110 --> 00:15:11,795
We know the location?
228
00:15:11,944 --> 00:15:14,543
Possibly Ahmed Zaef
229
00:15:14,653 --> 00:15:17,338
is in his village, where he
feel untouched.
230
00:15:17,487 --> 00:15:20,166
If so, we will send
special forces?
231
00:15:20,279 --> 00:15:22,122
How to / Implement
232
00:15:22,237 --> 00:15:23,398
When?
233
00:15:23,488 --> 00:15:27,129
The plane is in the air
Mr. President.
234
00:15:35,073 --> 00:15:38,236
Wardak province in Afghanistan
235
00:16:11,328 --> 00:16:14,775
Helicopters await you, Commander!
Equipment you receive later! P>
236
00:16:58,294 --> 00:17:00,103
Afghanistan-Pakistan border
Gandamak Camp
237
00:17:17,922 --> 00:17:18,969
Welcome to Gandamak camp
238
00:17:24,756 --> 00:17:26,645
Look at that person / Yes.
239
00:17:26,757 --> 00:17:27,956
Now I will scare him.
240
00:17:28,007 --> 00:17:30,169
Let's see.
241
00:17:39,759 --> 00:17:42,278
Attention, my rules are very simple!
242
00:17:42,384 --> 00:17:45,433
There are left and right limits.
243
00:17:45,593 --> 00:17:49,598
If someone crosses the line
Troops will get it back!
244
00:17:53,427 --> 00:17:55,270
You will quickly learn
245
00:17:55,386 --> 00:17:59,391
as fast as northern lightning and thunder!
246
00:18:11,764 --> 00:18:14,335
Back to that hole!
247
00:18:16,139 --> 00:18:18,221
Now give them a shovel?
248
00:18:18,348 --> 00:18:21,079
He's with us / What?
249
00:18:31,975 --> 00:18:34,216
Victor! Stop shooting! P>
250
00:18:34,350 --> 00:18:36,591
Komandan telah tiba dan sedang menunggu kita.
251
00:18:36,726 --> 00:18:40,165
Cool shirt! Where did you get it? / Always there for us, thanks to children! P>
252
00:18:40,310 --> 00:18:42,278
Great. Really great? P>
253
00:18:42,393 --> 00:18:43,894
Let's go! What awaits us? P>
254
00:18:44,060 --> 00:18:45,710
My Walnuts / Stop! P>
255
00:18:46,019 --> 00:18:47,623
My walnuts! P>
256
00:19:10,314 --> 00:19:13,204
Are you okay? P>
257
00:19:43,319 --> 00:19:46,402
I'm sorry, Amen. P>
258
00:19:46,570 --> 00:19:49,892
I should have heard you. P>
259
00:19:53,446 --> 00:19:56,609
Don't be sorry. P>
260
00:20:11,157 --> 00:20:13,080
I'm scared. P>
261
00:20:15,199 --> 00:20:18,965
Don't be afraid
Did you hear?
262
00:20:20,200 --> 00:20:24,205
Don't show fear.
263
00:20:24,992 --> 00:20:28,997
They can kill us, but won't
win. Understand? P>
264
00:20:32,202 --> 00:20:33,886
... Commander, captain. P>
265
00:20:33,994 --> 00:20:36,156
Commander! P>
266
00:20:36,286 --> 00:20:37,617
Sit down. P>
267
00:20:38,536 --> 00:20:40,743
As you can see we have
snipers.
268
00:20:40,870 --> 00:20:42,520
New and sophisticated.
269
00:20:42,620 --> 00:20:44,190
What is your accuracy?
270
00:20:44,287 --> 00:20:46,286
Three hundred meters to kill a rabbit.
271
00:20:46,371 --> 00:20:49,022
Good / Killer !
272
00:20:49,163 --> 00:20:52,007
There are two news items - good and bad.
273
00:20:52,163 --> 00:20:54,973
worst case:
rabbit for dinner.
274
00:20:55,122 --> 00:21:00,347
Sadly:
hostage taking in Pakistani tribal areas .
275
00:21:00,602 --> 00:21:02,024
Damaging your birthday!
276
00:21:02,123 --> 00:21:04,854
The good news is
this is an intelligence task.
277
00:21:04,998 --> 00:21:07,917
Finally, in the shelter
... and not at the scene.
278
00:21:08,041 --> 00:21:09,088
Any questions?
279
00:21:09,166 --> 00:21:13,924
Of course. Elsa Casanova is a journalist who
covers our presence in Afghanistan. P>
280
00:21:14,159 --> 00:21:18,053
Another question / Yes!
Does that mean good? P>
281
00:21:27,419 --> 00:21:30,901
Don't shoot! Please! P>
282
00:21:41,879 --> 00:21:45,884
Why not ask if
do you want to interview me? P>
283
00:21:46,255 --> 00:21:49,657
It will be more civilized than
like this. P>
284
00:21:49,839 --> 00:21:53,810
Civilized?
285
00:21:54,506 --> 00:21:57,350
You call me "Slaughterer of Kabul".
286
00:21:57,507 --> 00:22:00,272
"The worst enemy of Afghan women"
287
00:22:00,424 --> 00:22:04,429
Isn't that the title of your last article?
288
00:22:05,133 --> 00:22:08,615
What did you do to Maina?
289
00:22:08,800 --> 00:22:11,963
What did I do to Maina?
290
00:22:13,676 --> 00:22:17,283
What lies did you say to him?
291
00:22:18,468 --> 00:22:21,836
I know who you are.
292
00:22:22,010 --> 00:22:25,901
Your family, so beautiful,
your education...
293
00:22:26,094 --> 00:22:28,938
Look now...
294
00:22:29,095 --> 00:22:31,905
sit there,
like dog.
295
00:22:35,012 --> 00:22:38,812
seven great years at Cambridge...
296
00:22:39,013 --> 00:22:41,744
son of Mounir Zaef Khan
297
00:22:41,888 --> 00:22:45,893
a very strong and
influential leader.
298
00:22:51,056 --> 00:22:55,061
But now... sit there with me...
299
00:22:58,474 --> 00:23:02,479
but you yourself want it.
300
00:23:05,017 --> 00:23:08,499
Did I invite you
to my country
301
00:23:08,684 --> 00:23:13,666
to spread democracy with
muzzle weapons to my people?
302
00:23:14,935 --> 00:23:18,940
Better than selling
twelve-year-old girls.
303
00:23:26,395 --> 00:23:28,995
Isn't the question the interview comes from
304
00:23:29,000 --> 00:23:31,200
the person holding the camera.
305
00:23:35,022 --> 00:23:39,027
I'm sure the next question
is very appropriate.
306
00:23:39,231 --> 00:23:43,202
Do you believe in God?
307
00:23:43,565 --> 00:23:47,365
Yes, I believe in God.
308
00:23:57,108 --> 00:23:59,190
The hard !
309
00:24:09,527 --> 00:24:11,928
I can't read this.
310
00:24:19,945 --> 00:24:23,074
Why don't you see?
311
00:24:23,237 --> 00:24:25,239
LOOK AT IT!
312
00:24:30,155 --> 00:24:31,395
Leave him!
313
00:24:34,947 --> 00:24:38,747
Bring the pig,
Saleymani!
314
00:24:48,261 --> 00:24:51,172
Don't do it
Don't do it! Please! P>
315
00:24:55,867 --> 00:24:58,871
Will sweeten his death. P>
316
00:24:59,034 --> 00:25:00,718
Don't! Don't! P>
317
00:25:04,827 --> 00:25:07,034
Please don't do this! P>
318
00:25:08,619 --> 00:25:11,668
Don't! P>
319
00:25:31,414 --> 00:25:34,896
Aircraft Carrier "Charles de Gaulle"
near Pakistan
320
00:25:52,543 --> 00:25:56,149
Admiral Gezenek
Commander of Special Forces
321
00:25:59,127 --> 00:26:00,526
Welcome to the ship, Commander. P>
322
00:26:00,586 --> 00:26:02,031
It's been approved, Admiral. P>
323
00:26:02,127 --> 00:26:04,607
I need all
data meteorology.
324
00:26:05,253 --> 00:26:07,938
When you fly, please contact me
Kovacs.
325
00:26:11,421 --> 00:26:13,420
30 minutes later
326
00:26:13,504 --> 00:26:15,268
Stop.
327
00:26:15,380 --> 00:26:17,030
This is crazy!
328
00:26:17,130 --> 00:26:20,930
French people may not be beheaded
alive in this world.
329
00:26:21,130 --> 00:26:22,620
When do you
/> will gather your people?
330
00:26:22,714 --> 00:26:24,398
in 24 hours.
331
00:26:24,506 --> 00:26:26,110
So they can lose this game.
332
00:26:26,215 --> 00:26:30,220
Not necessarily, we have an As- ,
Mr. President.
333
00:26:41,842 --> 00:26:45,847
So... You know everything...
334
00:26:47,676 --> 00:26:49,883
There are a few changes.
335
00:26:56,928 --> 00:26:58,418
What are the chances of success?
336
00:26:58,511 --> 00:27:00,510
p>
337
00:27:00,595 --> 00:27:02,597
In this operation there is no guarantee,
Mr. President.
338
00:27:06,012 --> 00:27:08,583
All depends on the special forces.
339
00:27:20,390 --> 00:27:22,870
Continue.
340
00:27:23,015 --> 00:27:24,096
Victor, prepare weapons
with ammunition.
341
00:27:24,182 --> 00:27:26,708
I like this!
342
00:27:26,849 --> 00:27:28,499
What do you say?
343
00:27:29,766 --> 00:27:32,451
I love this job!
344
00:27:42,351 --> 00:27:44,513
I will try. P>
345
00:27:46,227 --> 00:27:48,036
Open the door! P>
346
00:27:53,728 --> 00:27:55,537
Day 1
347
00:27:59,854 --> 00:28:02,221
Thirty seconds!
348
00:28:13,398 --> 00:28:15,446
Ten seconds!
349
00:28:16,523 --> 00:28:18,605
Three... two... one...
350
00:28:19,482 --> 00:28:20,643
Green!
351
00:29:07,906 --> 00:29:11,513
Pakistan
Tribal Region.
352
00:29:19,241 --> 00:29:22,643
Welcome to Pakistan!
353
00:30:04,165 --> 00:30:07,364
One hour to get out of here.
354
00:30:07,499 --> 00:30:10,708
Well maybe I can go to the shop first !
355
00:30:12,166 --> 00:30:14,009
Pakistan
Peshawar
356
00:30:25,043 --> 00:30:26,454
Pakistan Secret Service
357
00:30:29,044 --> 00:30:32,491
Zukhan Mula, Taliban spiritual leader
358
00:31:15,426 --> 00:31:16,996
Assalaamualaikum.
359
00:31:17,093 --> 00:31:21,098
Waalaikum Salam Warohmatullohi Wabarokatuh.
360
00:31:23,552 --> 00:31:26,954
Greetings to all Shura members.
361
00:31:31,553 --> 00:31:35,558
He hasn't killed him!
362
00:31:38,137 --> 00:31:42,142
Many of our brothers think
P>
363
00:31:42,930 --> 00:31:44,978
No, can I prove it? P>
364
00:31:45,097 --> 00:31:49,102
I prefer glory, but from
the Almighty. P>
365
00:31:51,681 --> 00:31:54,844
I am a loyal servant Shura. P>
366
00:31:55,015 --> 00:31:59,020
Ini mengingatkannya dari pelacur,
yang mereka habiskan di London.
367
00:32:02,808 --> 00:32:06,813
Women, are weaknesses of the West...
368
00:32:07,725 --> 00:32:12,128
is impossible.
369
00:32:15,518 --> 00:32:19,523
If this woman is destined to die
will be God's will.
370
00:32:23,644 --> 00:32:27,046
I'm very disappointed.
371
00:32:53,357 --> 00:32:56,956
It's very fast.
How suddenly so much .?
372
00:32:57,108 --> 00:33:00,112
Diam, Tic-Tac
On the contrary, where are they ?
373
00:33:06,901 --> 00:33:09,586
There is a
parabola and a bar in the window.
374
00:33:09,735 --> 00:33:12,614
a very good place to relax.
375
00:33:12,735 --> 00:33:15,739
3 o'clock direction movement.
376
00:33:18,153 --> 00:33:21,202
Who is it?
377
00:33:21,362 --> 00:33:23,968
Calm down!
378
00:33:24,487 --> 00:33:25,806
Don't shoot?
379
00:33:25,862 --> 00:33:27,910
No.
380
00:33:28,029 --> 00:33:29,997
Why?
381
00:33:30,113 --> 00:33:32,639
We here is not for that.
382
00:33:35,447 --> 00:33:38,610
understood...
383
00:34:06,619 --> 00:34:09,350
English, that's it!
384
00:34:09,494 --> 00:34:13,101
too many
languages today. p >
385
00:34:14,703 --> 00:34:17,229
What will you do
with French journalists?
386
00:34:19,496 --> 00:34:23,262
I don't know...
387
00:34:23,455 --> 00:34:26,026
Really, I don't know.
388
00:34:27,830 --> 00:34:30,595
Move!
389
00:35:26,089 --> 00:35:29,088
Elias,
did you hear us?
390
00:35:29,215 --> 00:35:30,979
Yes.
391
00:35:31,090 --> 00:35:33,980
On the count of "three".
392
00:35:34,132 --> 00:35:37,022
One... two... three!
393
00:36:11,596 --> 00:36:13,519
Safe!
394
00:36:30,682 --> 00:36:32,172
Safe!
395
00:36:37,017 --> 00:36:40,180
Go!
396
00:36:43,184 --> 00:36:44,629
That's them!
397
00:36:44,726 --> 00:36:45,845
French troops,
we have come for you!
398
00:36:45,893 --> 00:36:48,544
Damai! Keep calm! P>
399
00:36:49,852 --> 00:36:51,297
Cheerful! P>
400
00:36:51,394 --> 00:36:53,840
Elsa Casanova? P>
401
00:36:53,978 --> 00:36:55,662
Taharud Amin? P>
402
00:36:56,478 --> 00:36:58,082
Listen. P>
403
00:37:02,354 --> 00:37:05,953
Follow the instructions me, okay?
404
00:37:17,148 --> 00:37:18,147
Time to go,
we got caught!
405
00:37:18,190 --> 00:37:19,715
Back!
406
00:37:20,273 --> 00:37:23,322
Look down, down!
407
00:37:39,651 --> 00:37:40,937
Next. P>
408
00:38:01,530 --> 00:38:03,329
I'm fine, everything's fine,
I'm fine! P>
409
00:38:03,405 --> 00:38:05,328
All are taking refuge! P>
410
00:38:09,448 --> 00:38:11,177
They're coming from all directions!
411
00:38:25,367 --> 00:38:27,938
Behind us!
412
00:38:36,619 --> 00:38:38,348
I got it!
413
00:38:50,787 --> 00:38:52,391
Elias, go!
414
00:38:56,747 --> 00:38:58,715
If you hear me, go!
415
00:38:58,830 --> 00:39:02,118
No, I'll keep them
until they arrive.
416
00:39:38,836 --> 00:39:42,841
What happened here?
417
00:39:45,296 --> 00:39:48,266
Zaef!
Commando came to pick them up!
418
00:39:48,421 --> 00:39:51,220
this is their equipment!
419
00:39:51,338 --> 00:39:54,706
They didn't give me a choice!
420
00:39:54,881 --> 00:39:58,886
Start with the head of
the sniper here! Now! P>
421
00:40:00,506 --> 00:40:03,077
Now! Go!
Go! P>
422
00:40:03,340 --> 00:40:05,581
Beat them right away! P>
423
00:40:19,259 --> 00:40:21,421
Stop. P>
424
00:40:27,177 --> 00:40:29,066
We lost two portable devices. P>
425
00:40:29,177 --> 00:40:31,828
And this
426
00:40:31,970 --> 00:40:35,769
The helicopter will come too.
427
00:40:35,929 --> 00:40:37,010
Show your hand.
428
00:40:37,095 --> 00:40:38,174
Slow down.
429
00:40:38,221 --> 00:40:39,746
Ok.
430
00:40:43,013 --> 00:40:44,856
Everything will be alright,
relaxed. P>
431
00:40:44,972 --> 00:40:46,736
Stay near me. P>
432
00:40:46,847 --> 00:40:49,566
Hold on to my backpack
Do you agree? P>
433
00:40:49,681 --> 00:40:51,445
Ok / Good. P>
434
00:40:51,556 --> 00:40:52,555
Your hand. P>
435
00:40:52,598 --> 00:40:56,284
Thank you. P>
436
00:40:56,473 --> 00:40:58,760
Go. P>
437
00:41:05,391 --> 00:41:09,396
Agak sulit untuk istirahat.
438
00:41:27,186 --> 00:41:31,111
Protecting behind a rock.
439
00:41:34,896 --> 00:41:37,263
Check position / coordinates?
440
00:41:37,396 --> 00:41:40,525
36 North, 72 East.
441
00:41:41,147 --> 00:41:43,354
We meet them behind the mountains.
442
00:41:43,481 --> 00:41:45,640
will not fail to meet at the meeting point.
443
00:41:45,731 --> 00:41:46,971
Send an emergency sign?
444
00:41:47,064 --> 00:41:48,983
The Taliban can also intercept it.
445
00:41:49,065 --> 00:41:50,264
Message sent.
446
00:41:50,315 --> 00:41:51,601
You go first, Marius.
447
00:41:51,690 --> 00:41:53,215
Ok.
448
00:41:53,941 --> 00:41:56,547
Where are we / We explain later?
449
00:41:56,691 --> 00:41:58,216
Can I help you?
450
00:41:58,316 --> 00:42:01,835
Yes, give him a gun and radio.
451
00:42:01,983 --> 00:42:05,704
Look who's here!
452
00:42:07,609 --> 00:42:10,260
The leader and his friends!
453
00:42:31,655 --> 00:42:33,174
Damn, the whole army!
454
00:42:33,238 --> 00:42:35,605
Trei, my friend! P>
455
00:42:41,990 --> 00:42:44,277
What happens / They are angry. P>
456
00:42:56,158 --> 00:42:58,320
Let's play! P>
457
00:42:59,492 --> 00:43:01,779
not yet... not yet...
458
00:43:03,243 --> 00:43:07,248
Now! P>
459
00:43:20,329 --> 00:43:24,334
Tak tahu mengapa, tapi setiap kali kita
menekan lebih keras.
460
00:43:25,746 --> 00:43:28,636
It's just that, because I'm a psychiatrist.
461
00:43:28,788 --> 00:43:30,867
Shut up and do it.
462
00:43:30,955 --> 00:43:33,526
Marius.
463
00:43:33,664 --> 00:43:35,268
May I help?
464
00:43:39,290 --> 00:43:41,577
You have to change the bandage.
465
00:43:41,707 --> 00:43:43,675
Must be sewn.
466
00:43:43,791 --> 00:43:45,714
Of course,
467
00:43:45,833 --> 00:43:49,352
Estimated position 22 km,
highest point in the ass!
468
00:43:49,500 --> 00:43:51,502
Watch your language
There are women with us.
469
00:43:51,917 --> 00:43:54,841
Sorry, it's too hot.
470
00:43:56,376 --> 00:44:00,381
I remind
I'm not happy with needles.
471
00:44:02,710 --> 00:44:06,715
Are you ready? P>
472
00:44:08,878 --> 00:44:10,243
Are you okay? P>
473
00:44:10,336 --> 00:44:13,226
Fine... Fine. P>
474
00:44:20,005 --> 00:44:21,495
Sign of help. P>
475
00:44:21,588 --> 00:44:24,187
twenty miles from point.
476
00:44:24,297 --> 00:44:25,378
Your turn?
477
00:44:25,464 --> 00:44:28,593
Not in place.
478
00:44:30,006 --> 00:44:32,008
Half an hour's rest.
479
00:44:32,132 --> 00:44:33,258
Helicopter?
480
00:44:33,340 --> 00:44:35,342
They have set up a meeting point. P>
481
00:44:35,465 --> 00:44:36,591
Alright? P>
482
00:44:36,674 --> 00:44:39,593
Sorry, already
we don't eat 3 days. P>
483
00:44:39,716 --> 00:44:41,366
Semoga tidak merepotkan.
484
00:44:43,050 --> 00:44:45,098
So, what your job
has hit him.
485
00:44:45,217 --> 00:44:49,222
Criticism of war,
the soldiers don't like it.
486
00:44:50,218 --> 00:44:51,299
and sew the rest?
487
00:44:51,384 --> 00:44:52,670
Vezak sewn...?
488
00:44:52,760 --> 00:44:54,603
Really / Who would have thought.
489
00:44:54,718 --> 00:44:56,717
Your analysis is very interesting.
490
00:44:56,802 --> 00:44:58,372
Thank you.
491
00:44:58,469 --> 00:44:59,709
I say that I agree with him. P>
492
00:44:59,802 --> 00:45:03,329
This is our job, not politics. P>
493
00:45:31,016 --> 00:45:33,906
It seems to be hot / What is it? P>
494
00:45:34,308 --> 00:45:37,676
Our taxi will be delayed.
495
00:45:39,725 --> 00:45:41,924
there for ten minutes.
496
00:45:42,017 --> 00:45:44,782
Damn!
497
00:45:44,934 --> 00:45:47,221
Evacuation failed.
498
00:45:47,977 --> 00:45:49,979
Wake up!
499
00:45:58,770 --> 00:46:01,137
This is a failure.
500
00:46:01,270 --> 00:46:02,760
does not appear.
501
00:46:02,854 --> 00:46:06,745
One helicopter emergency landing
with a shot.
502
00:46:06,938 --> 00:46:08,383
Hostage?
503
00:46:08,480 --> 00:46:12,121
There is still no news about them.
504
00:47:12,114 --> 00:47:14,276
Day 2
505
00:47:29,534 --> 00:47:33,539
We need to stop,
they are on the edge.
506
00:47:34,326 --> 00:47:36,454
Stop.
507
00:48:00,872 --> 00:48:02,761
Do you have a "B" plan?
508
00:48:02,872 --> 00:48:06,001
No, we don't have a "B" plan.
509
00:48:08,915 --> 00:48:10,599
What will he decide?
510
00:48:10,707 --> 00:48:12,630
Don't know.
511
00:48:12,749 --> 00:48:15,150
No, I'm sure we will like it.
512
00:48:15,291 --> 00:48:19,262
Hey, Satni e
Victor!
513
00:48:19,958 --> 00:48:23,280
Eat. P>
514
00:48:23,459 --> 00:48:24,790
Thank you. P>
515
00:48:28,793 --> 00:48:31,080
Commander,
what will we do? P>
516
00:48:31,210 --> 00:48:35,215
Waters to Afghanistan
one door and it is there there!
517
00:48:40,170 --> 00:48:44,937
Do you mind / What are you talking about?
518
00:48:45,170 --> 00:48:49,175
The order is to take you
we will do...
519
00:48:49,754 --> 00:48:53,759
Are there any better idea?
520
00:48:55,047 --> 00:48:59,052
The best moment of fame, but forgetting eternity...
521
00:49:16,634 --> 00:49:19,080
Every minute they may
decrease.
522
00:49:19,217 --> 00:49:22,336
Don't fail
keep looking.
523
00:49:22,468 --> 00:49:25,153
Full power.
524
00:49:43,096 --> 00:49:45,895
How did you get here?
525
00:49:46,013 --> 00:49:47,458
Parachute.
526
00:49:47,555 --> 00:49:49,956
Understand correctly what I mean.
527
00:49:50,097 --> 00:49:51,542
Finally!
528
00:49:51,639 --> 00:49:55,438
Already wondering when I will
be built as a journalist?
529
00:49:55,598 --> 00:49:57,566
What drives you?
530
00:49:57,682 --> 00:50:00,572
How do I end up with a gang
in uniform?
531
00:50:00,724 --> 00:50:03,375
No, I don't want to ask.
532
00:50:03,516 --> 00:50:06,515
Better!
Soldiers won't be geniuses! P>
533
00:50:06,641 --> 00:50:09,040
You too. P>
534
00:50:09,142 --> 00:50:12,191
Are you married? P>
535
00:50:12,350 --> 00:50:14,637
Now no. P>
536
00:50:16,434 --> 00:50:20,644
Do you want coffee?
537
00:50:22,060 --> 00:50:24,259
What / You know it's impossible.
538
00:50:24,352 --> 00:50:27,003
Want to wait?
539
00:50:27,144 --> 00:50:29,750
I hope you know what you are doing.
540
00:50:29,978 --> 00:50:31,548
Me too.
541
00:50:31,645 --> 00:50:34,444
You are very brave.
542
00:50:34,562 --> 00:50:37,327
Is this courage?
543
00:50:37,479 --> 00:50:40,323
There are brave women in the village.
544
00:50:40,480 --> 00:50:43,399
Before shooting , looks face...
545
00:50:43,522 --> 00:50:46,287
I know what it is then?
546
00:50:46,439 --> 00:50:49,124
laughter on their faces...
547
00:50:49,273 --> 00:50:52,152
And what am I doing?
548
00:50:52,273 --> 00:50:56,278
Nothing.
549
00:50:57,691 --> 00:51:01,696
Sorry, but we
just talked.
550
00:51:02,358 --> 00:51:04,077
Are you okay?
551
00:51:04,150 --> 00:51:05,561
Yes.
552
00:51:34,655 --> 00:51:36,464
3rd DAY
553
00:51:40,197 --> 00:51:41,687
Tic-Tac.
554
00:51:44,115 --> 00:51:46,197
Protect.
555
00:52:02,284 --> 00:52:04,446
Is it reliable / What? P>
556
00:52:04,576 --> 00:52:07,056
Can it be relied on? Yes or no? P>
557
00:52:10,077 --> 00:52:14,082
The whole family was massacred by the Taliban.
Is that enough? P>
558
00:52:19,370 --> 00:52:22,419
Do you know how to use it? P>
559
00:52:28,413 --> 00:52:29,619
Clear. P>
560
00:52:30,872 --> 00:52:32,112
Thank you.
561
00:52:35,498 --> 00:52:38,661
They won't give us a chance.
562
00:52:50,416 --> 00:52:51,702
won't let us pass.
563
00:52:51,792 --> 00:52:53,840
So it seems. p >
564
00:52:58,751 --> 00:53:01,950
Elsa? Why is it so angry? P>
565
00:53:02,085 --> 00:53:04,326
This is an honor question. P>
566
00:53:04,460 --> 00:53:06,349
Sorry, don't you understand. P>
567
00:53:06,461 --> 00:53:10,147
Don't want to interfere, but they are getting closer!
568
00:53:12,086 --> 00:53:13,451
He won't give up.
569
00:53:13,545 --> 00:53:15,434
He needs me more than life.
570
00:53:15,545 --> 00:53:17,707
More is better.
571
00:53:19,254 --> 00:53:21,734
Ignore. Let's go. P>
572
00:53:22,921 --> 00:53:24,923
Slow down. P>
573
00:53:30,839 --> 00:53:34,438
Damn, we were tortured three days. P>
574
00:53:34,590 --> 00:53:38,595
I agree. Are you not tired? P>
575
00:53:46,133 --> 00:53:48,452
You. Stay with him. P>
576
00:53:48,550 --> 00:53:50,314
Yes, sir. P>
577
00:54:32,307 --> 00:54:34,594
Start shooting! P>
578
00:54:34,724 --> 00:54:37,853
Shoot, shoot! P>
579
00:54:38,016 --> 00:54:39,666
Shoot! Shoot! P>
580
00:55:03,229 --> 00:55:04,754
This! This! P>
581
00:55:08,021 --> 00:55:09,750
Again! P>
582
00:55:14,605 --> 00:55:16,095
Continue! P>
583
00:55:53,361 --> 00:55:54,772
Change! P>
584
00:55:59,404 --> 00:56:01,088
Go! !
585
00:56:06,155 --> 00:56:08,886
Change! / Already! P>
586
00:56:40,035 --> 00:56:42,356
How about it! The attack! P>
587
00:56:42,827 --> 00:56:43,988
Attack! P>
588
00:56:44,077 --> 00:56:46,762
They are like demons! P>
589
00:56:46,911 --> 00:56:48,510
You mean all attacks! P>
590
00:56:48,578 --> 00:56:50,228
Why? P>
591
00:56:50,328 --> 00:56:54,333
Mountains Hindu Kush
will kill this woman. P>
592
00:56:57,413 --> 00:57:00,932
Listen to what you say? P>
593
00:57:01,080 --> 00:57:03,606
Okli! P>
594
00:57:05,664 --> 00:57:09,464
Western woman
harder than the you think!
595
00:57:11,082 --> 00:57:13,892
Exit all!
596
00:57:15,249 --> 00:57:18,298
Attack it all out!
597
00:57:41,503 --> 00:57:43,471
Day 4
598
00:57:50,546 --> 00:57:53,231
We are in big trouble.
599
00:57:53,380 --> 00:57:56,179
"How can there be a failure"?
600
00:57:56,297 --> 00:57:59,107
"Defenseless Defense"
601
00:57:59,922 --> 00:58:03,165
Whatever you do!
602
00:58:03,881 --> 00:58:07,886
I am sure there will be for us
in the mountains to surrender.
603
00:58:24,635 --> 00:58:27,479
Friends or Enemies?
604
00:58:27,843 --> 00:58:30,813
Pass at a height of five kilometers.
605
00:58:30,969 --> 00:58:33,893
need food and rest.
606
00:58:36,720 --> 00:58:39,644
Say, they will succeed?
607
00:58:42,137 --> 00:58:45,858
What he do it very
wise...
608
00:58:46,054 --> 00:58:48,785
Ask for comfort...
609
00:58:50,138 --> 00:58:54,143
This has never been rejected.
On the enemy though.
610
00:58:57,973 --> 00:59:00,943
It's traditional. P>
611
00:59:12,350 --> 00:59:15,479
Next time I'll wear a tie. P>
612
00:59:22,143 --> 00:59:24,742
Assalamualaikum! P>
613
00:59:24,852 --> 00:59:28,857
Greetings! P>
614
00:59:29,311 --> 00:59:33,316
Ask him where are the children?
615
00:59:34,729 --> 00:59:42,534
Taliban This summer, they took all
and 17 adults.
616
00:59:44,230 --> 00:59:45,391
Why?
617
00:59:45,480 --> 00:59:47,528
Entered into the madrasa.
618
00:59:47,647 --> 00:59:51,652
Then it will return to
implementing Sharia doctrine.
619
00:59:53,273 --> 00:59:56,436
Not surprising,
they are not like that.
620
01:00:02,858 --> 01:00:04,777
So should you?
621
01:00:04,858 --> 01:00:06,462
Good. Just take it. P>
622
01:00:06,567 --> 01:00:08,092
This is nothing. P>
623
01:00:08,192 --> 01:00:10,672
Maybe you will need it? P>
624
01:00:10,818 --> 01:00:13,389
Ok. Thank you. P>
625
01:00:18,610 --> 01:00:20,009
Look! P>
626
01:00:20,069 --> 01:00:21,468
Amen wearing a suit! P>
627
01:00:21,527 --> 01:00:23,211
Like a king. P>
628
01:00:23,319 --> 01:00:24,969
Bravo! P>
629
01:00:25,695 --> 01:00:28,699
Come on ! Give the hat / Take it! P>
630
01:00:28,862 --> 01:00:31,221
You're like a sponge! I warn you. P>
631
01:00:31,321 --> 01:00:33,927
Kovacs! !
632
01:00:34,071 --> 01:00:36,995
Next / Throw!
633
01:00:37,155 --> 01:00:39,601
Throw high!
634
01:00:39,739 --> 01:00:40,945
What's high!
635
01:00:41,656 --> 01:00:43,340
Take, friend,
not suitable !
636
01:00:44,989 --> 01:00:48,516
Take cover! Hiding! / At the shelter! Faster! P>
637
01:00:49,157 --> 01:00:50,318
Hurry up! All to the shelter!
Hiding! P>
638
01:00:51,074 --> 01:00:53,315
Marius! No! P>
639
01:00:54,866 --> 01:00:56,465
Dia sudah mati, mati!
640
01:00:56,533 --> 01:00:58,217
Victor, faster!
641
01:00:58,325 --> 01:00:59,451
Leave him!
642
01:00:59,533 --> 01:01:02,059
It's dead! Calm down! P>
643
01:01:07,493 --> 01:01:08,904
Go away! P>
644
01:01:11,535 --> 01:01:14,459
Hide behind the wall! P>
645
01:02:23,213 --> 01:02:26,535
Want to pray for Marius? P>
646
01:02:27,297 --> 01:02:30,380
An honor. P>
647
01:03:13,637 --> 01:03:15,480
Day 5
648
01:03:20,305 --> 01:03:23,275
Hurry up! Go! Go! P>
649
01:03:42,392 --> 01:03:46,397
Wait! Wait! P>
650
01:03:47,392 --> 01:03:50,043
we split up,
I have to stay. P>
651
01:03:52,393 --> 01:03:56,398
If you have to die in the mountains,
prefer to die here. P>
652
01:04:02,686 --> 01:04:06,691
Search the house! Hurry up!
Hurry up! P>
653
01:04:08,229 --> 01:04:09,674
This too! P>
654
01:04:09,771 --> 01:04:12,092
May Allah protect you. P>
655
01:04:14,563 --> 01:04:16,372
Thank you for saving my life. P>
656
01:04:16,564 --> 01:04:17,725
I will go with him. P>
657
01:04:17,814 --> 01:04:20,135
Amen! Wait!
Please, friend! P>
658
01:04:20,273 --> 01:04:22,423
Amen! We can't leave it there. P>
659
01:04:22,549 --> 01:04:24,445
Don't act martyrs. P>
660
01:04:24,561 --> 01:04:26,847
Orang ini telah memberi kita
kenyamanan, sekarang semua akan mati!
661
01:04:26,982 --> 01:04:30,464
Don't care! Marius died, and
this chicken is the reporter! P>
662
01:04:30,649 --> 01:04:33,328
We won't take risks because of this
this farmer! P>
663
01:04:33,441 --> 01:04:36,331
Coward! Even for me! P>
664
01:04:36,483 --> 01:04:38,962
These chickens will come with them. P>
665
01:04:39,067 --> 01:04:40,432
You can't! P>
666
01:04:40,526 --> 01:04:43,211
Luke! Stay with his new girlfriend. P>
667
01:04:43,359 --> 01:04:46,568
We will save these people. P>
668
01:05:15,323 --> 01:05:18,964
Assalaamualaikum. P>
669
01:05:19,157 --> 01:05:23,162
We hope to
be able to welcome you to our village!
670
01:05:23,532 --> 01:05:26,376
Dear ones!
671
01:05:35,409 --> 01:05:40,210
Where are they? Where did you hide them?
Where? P>
672
01:05:53,329 --> 01:05:54,979
Kill them! P>
673
01:06:13,665 --> 01:06:18,964
I don't know what entered me
I'm sorry. P>
674
01:06:59,089 --> 01:07:01,660
To guard -guard.
675
01:07:09,090 --> 01:07:10,615
Stop! Stop it! Stop! P>
676
01:07:12,216 --> 01:07:16,016
Here, he likes this weapon. P>
677
01:07:19,717 --> 01:07:22,163
For Marius! P>
678
01:07:24,384 --> 01:07:26,068
Road! P>
679
01:07:30,760 --> 01:07:33,559
Don't listen to you,
680
01:07:33,677 --> 01:07:36,920
shoot them right away!
681
01:08:12,267 --> 01:08:13,473
Go!
682
01:08:41,604 --> 01:08:44,175
Damn it! Shoot them right away!
What are you waiting for. P>
683
01:08:44,522 --> 01:08:46,968
Hurry up! P>
684
01:08:51,189 --> 01:08:54,716
Get up, come on
Hide, faster! P>
685
01:09:16,276 --> 01:09:17,516
aside!
686
01:09:21,194 --> 01:09:22,923
Hide! Hide! P>
687
01:09:24,028 --> 01:09:26,030
Come on, hurry up! P>
688
01:09:31,279 --> 01:09:32,849
Take cover! P>
689
01:09:35,779 --> 01:09:36,978
I told you I like
this job? P>
690
01:09:37,030 --> 01:09:39,476
Not the first time I heard.
691
01:10:39,623 --> 01:10:41,307
Get away! Go! Go! P>
692
01:11:08,377 --> 01:11:10,459
Walk! Hurry! P>
693
01:11:11,002 --> 01:11:12,766
Go! P>
694
01:11:43,507 --> 01:11:44,952
Victor! P>
695
01:11:46,299 --> 01:11:48,427
Damn... Damn...
696
01:11:49,008 --> 01:11:50,612
Victor got shot! P>
697
01:11:50,717 --> 01:11:52,560
Get up! Come on! P>
698
01:11:53,717 --> 01:11:55,003
Stay with me. P>
699
01:12:23,722 --> 01:12:25,053
Hold it! P>
700
01:12:30,806 --> 01:12:31,967
now. P>
701
01:12:33,348 --> 01:12:34,509
Tic-Tac! P>
702
01:12:42,266 --> 01:12:43,677
Amen was killed .
703
01:12:47,476 --> 01:12:48,682
Change!
704
01:12:52,060 --> 01:12:53,061
I'll protect!
705
01:12:54,477 --> 01:12:55,808
I'm fine, I can
Go.
706
01:13:00,186 --> 01:13:01,631
Go away.
707
01:13:07,979 --> 01:13:08,980
Go, go!
708
01:13:09,062 --> 01:13:10,587
Damn.
709
01:13:10,687 --> 01:13:12,406
Be careful!
710
01:13:12,479 --> 01:13:13,969
here, here.
711
01:13:14,063 --> 01:13:15,508
Oh, shit...
712
01:13:15,605 --> 01:13:17,130
Damn it! Damn! P>
713
01:13:17,897 --> 01:13:19,262
It needs to be pressed! P>
714
01:13:19,689 --> 01:13:22,010
What hurts / Hold it here. P>
715
01:13:22,148 --> 01:13:25,231
Pushed!
Harder! Come on! P>
716
01:13:27,273 --> 01:13:28,877
Tic-Tac, bastard! P>
717
01:13:33,191 --> 01:13:34,272
Amen? P>
718
01:13:36,525 --> 01:13:37,765
Wait... hold on! P>
719
01:13:37,858 --> 01:13:39,064
Everything will be fine.
720
01:13:39,150 --> 01:13:41,149
Wait, friend! Wait / Elijah do you want to wait? P>
721
01:13:41,234 --> 01:13:43,202
No.
722
01:13:43,734 --> 01:13:45,657
Why not? P>
723
01:13:50,194 --> 01:13:51,764
damn...
724
01:14:31,241 --> 01:14:32,322
Stop! P>
725
01:14:33,659 --> 01:14:34,990
Sit down.
726
01:14:39,159 --> 01:14:41,924
Leave me!
727
01:14:42,076 --> 01:14:43,237
Leave me! Leave! P>
728
01:14:43,327 --> 01:14:46,126
Only if you are dead. P>
729
01:14:46,244 --> 01:14:48,724
Hold on why. Leave
730
01:14:48,869 --> 01:14:50,519
Still. P>
731
01:14:50,619 --> 01:14:52,189
Ok. P>
732
01:14:52,286 --> 01:14:54,687
Next, we can't go. P>
733
01:14:54,870 --> 01:14:57,237
What is our height? P>
734
01:14:57,370 --> 01:15:01,375
3800, 3900
735
01:15:01,579 --> 01:15:03,627
Starts snowing. P>
736
01:15:03,746 --> 01:15:07,745
The temperature continues to decrease. P>
737
01:15:07,914 --> 01:15:09,279
Ini tidak baik.
738
01:15:09,372 --> 01:15:13,093
Everything will be alright!
Everything will be fine!
739
01:15:14,665 --> 01:15:17,987
We have to find shelter.
740
01:15:22,583 --> 01:15:26,588
Victor, come on
Elsa will take shelter...
741
01:15:27,083 --> 01:15:28,164
I will warm up...
742
01:15:28,250 --> 01:15:31,015
Stop shouting
You hear!
743
01:15:32,918 --> 01:15:35,080
Ok. Come on! P>
744
01:15:56,963 --> 01:15:58,772
Day 6
745
01:16:21,258 --> 01:16:23,257
Relapse / Hold! P>
746
01:16:23,342 --> 01:16:26,425
Take care of his feet / Keep them! Keep them away! P>
747
01:16:26,634 --> 01:16:28,955
Can you use morphine? P>
748
01:16:29,093 --> 01:16:30,140
Can! P>
749
01:16:30,551 --> 01:16:32,155
will kill it! P>
750
01:16:34,469 --> 01:16:35,755
Choking! P>
751
01:16:35,844 --> 01:16:38,529
We have to open his mouth!
752
01:16:41,970 --> 01:16:44,655
Give-give!
753
01:16:44,804 --> 01:16:48,525
OK, Victor, already.
Wait, wait!
754
01:16:49,471 --> 01:16:52,236
Breathe, breathe! Come on! P>
755
01:16:52,388 --> 01:16:56,074
Breathe, all is well! P>
756
01:17:08,307 --> 01:17:11,470
Come on, come on, come on
Follow me! P>
757
01:18:24,402 --> 01:18:28,407
Everyone, I'll kill you all!
758
01:18:29,820 --> 01:18:33,427
You're not even human!
759
01:19:28,037 --> 01:19:29,118
How are you?
760
01:19:30,871 --> 01:19:33,112
I almost left, right?
761
01:19:33,246 --> 01:19:36,932
It's important that you come back.
762
01:19:37,122 --> 01:19:40,205
Tic-Tac, nine years ago,
lost his wife.
763
01:19:40,372 --> 01:19:44,343
So pray for him luck! P>
764
01:19:45,873 --> 01:19:48,444
Take a break. P>
765
01:21:07,969 --> 01:21:10,210
Day 7
766
01:21:12,095 --> 01:21:14,575
Victor! P>
767
01:21:21,721 --> 01:21:23,962
Victor! Victor! P>
768
01:21:29,848 --> 01:21:33,216
Tic-Tac! P>
769
01:21:45,350 --> 01:21:47,478
No! P>
770
01:22:08,603 --> 01:22:12,608
What did you do? P>
771
01:22:13,271 --> 01:22:17,276
How many of us have to die, only < to understand that we won't be found?
772
01:22:17,772 --> 01:22:21,015
Who is next
You or me?
773
01:22:22,772 --> 01:22:24,971
What do you want?
774
01:22:25,064 --> 01:22:27,226
Stop it!
775
01:22:27,356 --> 01:22:30,755
Enough! Stop! P>
776
01:22:30,899 --> 01:22:32,947
Enough! P>
777
01:22:33,399 --> 01:22:37,404
There is nothing you can save
I will stay here! P>
778
01:22:38,691 --> 01:22:40,693
Do you have children? P>
779
01:22:40,817 --> 01:22:42,262
No.
780
01:22:42,359 --> 01:22:46,364
Why not go home,
have children... many.
781
01:22:48,818 --> 01:22:51,389
Dengarkan baik-baik. Lisa mengharapkan bayi!
782
01:22:51,527 --> 01:22:55,532
So I have to return her to her husband!
783
01:23:43,285 --> 01:23:46,892
I don't have children.
784
01:23:47,577 --> 01:23:50,706
Is this a request?
785
01:23:51,119 --> 01:23:55,124
No, seriously
Road
786
01:24:03,621 --> 01:24:07,262
So you will be Daddy?
787
01:24:08,497 --> 01:24:11,341
Yes, old boy!
788
01:24:37,460 --> 01:24:39,622
Day 8
789
01:24:41,127 --> 01:24:42,697
Where are we ?
790
01:24:51,003 --> 01:24:52,812
Help me!
791
01:25:03,005 --> 01:25:04,655
Here.
792
01:25:04,756 --> 01:25:06,326
Damn.
793
01:25:06,422 --> 01:25:09,541
Damn, why did you leave
for so long?
794
01:25:09,673 --> 01:25:11,357
because of honor.
795
01:25:13,215 --> 01:25:14,455
Finally!
796
01:25:14,549 --> 01:25:17,678
It's a shame you didn't hear praise!
797
01:25:26,009 --> 01:25:28,928
Don't look,
turn around!
798
01:25:29,051 --> 01:25:32,376
Everything will be fine.
799
01:25:47,179 --> 01:25:49,261
Do you know what Victor
said before he died?
800
01:25:49,387 --> 01:25:52,197
I like my job...
801
01:26:06,432 --> 01:26:08,161
Day 9
802
01:26:10,391 --> 01:26:14,237
How can you let reporters
stay in this dangerous country? P>
803
01:26:15,391 --> 01:26:19,310
Saya cinta negeri ini.
804
01:26:19,475 --> 01:26:22,558
Replace with Dutch
it will be better.
805
01:26:22,726 --> 01:26:24,091
Why the Netherlands?
806
01:26:24,184 --> 01:26:28,155
Datar.
807
01:26:28,435 --> 01:26:30,836
Like we are here?
808
01:26:31,769 --> 01:26:33,851
I have a choice
here or the Netherlands.
809
01:26:33,978 --> 01:26:36,663
Dutch Biram.
810
01:26:36,811 --> 01:26:39,462
Yes, but there is something clear.
811
01:26:40,520 --> 01:26:42,170
Cake shop!
812
01:26:42,271 --> 01:26:45,002
Delicious!
813
01:26:45,313 --> 01:26:47,793
I'm at an Italian restaurant.
814
01:26:47,938 --> 01:26:51,784
Special place.
Svidjet will like it.
815
01:26:51,980 --> 01:26:55,985
risotto with a big white sponge.
816
01:26:59,273 --> 01:27:02,994
Maybe in another life.
817
01:27:03,524 --> 01:27:06,733
Because we're not home?
818
01:27:06,899 --> 01:27:09,584
Don't worry, everything
will be fine. p >
819
01:28:32,663 --> 01:28:34,552
Enemies! Enemies!
Take refuge! P>
820
01:28:48,248 --> 01:28:50,012
No! P>
821
01:29:16,461 --> 01:29:18,987
Luke! P>
822
01:29:22,504 --> 01:29:24,745
Luke! Luke! P>
823
01:30:09,927 --> 01:30:13,534
Your fate is not you who determined...
824
01:30:44,808 --> 01:30:48,813
Luke! All good!
Alright. P>
825
01:30:57,935 --> 01:30:59,505
No! P>
826
01:31:02,519 --> 01:31:06,001
Don't die! Don't die! P>
827
01:31:06,269 --> 01:31:07,395
Jangan mati! Lukas!
828
01:31:11,270 --> 01:31:13,716
Everything happened so fast...
829
01:31:25,564 --> 01:31:28,454
No!
830
01:31:28,606 --> 01:31:30,927
No! No! P>
831
01:31:32,649 --> 01:31:36,654
Why, Luke?
Why, why? P>
832
01:33:41,627 --> 01:33:44,358
Day 10
833
01:33:58,504 --> 01:34:00,427
Stay with me. P>
834
01:34:09,131 --> 01:34:13,136
Three more miles in two hours.
835
01:34:13,507 --> 01:34:16,590
last shortcut?
836
01:34:16,757 --> 01:34:20,728
To border.
837
01:34:21,299 --> 01:34:24,109
Welcome to Afghanistan.
838
01:34:39,136 --> 01:34:40,900
Beware!
839
01:35:00,264 --> 01:35:02,107
p>
840
01:35:12,141 --> 01:35:13,791
Drag!
841
01:35:20,475 --> 01:35:22,762
Oh my God!
842
01:35:45,187 --> 01:35:47,554
Normal.
843
01:35:47,688 --> 01:35:50,976
Elsa,
844
01:36:05,399 --> 01:36:08,323
You have to continue without us.
845
01:36:09,149 --> 01:36:12,039
Take this / No, no.
846
01:36:12,192 --> 01:36:15,719
I won't leave
you are here.
847
01:36:15,900 --> 01:36:18,346
Listen...
848
01:36:20,693 --> 01:36:24,698
We will follow.
849
01:36:37,987 --> 01:36:40,194
Please take it.
850
01:36:43,196 --> 01:36:44,607
Take this compass.
851
01:36:46,864 --> 01:36:50,869
Take it, Elsa.
852
01:36:51,656 --> 01:36:53,181
Go west, Elsa
Did you hear? Just west. P>
853
01:36:53,281 --> 01:36:56,046
Understood. P>
854
01:36:56,198 --> 01:36:59,008
Yes, I will do it too.
855
01:36:59,157 --> 01:37:02,156
I'm sorry, but I can't.
856
01:37:02,283 --> 01:37:05,287
Elsa, not for myself,
but for others.
857
01:37:08,117 --> 01:37:11,916
Go home, if not
everything will be in vain.
858
01:37:12,076 --> 01:37:15,364
Go back home!
859
01:37:21,869 --> 01:37:23,473
Go away!
860
01:38:23,628 --> 01:38:26,154
I'll warn them .
861
01:39:01,343 --> 01:39:03,662
What are they called?
862
01:39:03,760 --> 01:39:05,967
Apollo!
863
01:39:08,969 --> 01:39:11,700
I like that...
864
01:39:12,844 --> 01:39:14,448
This will be wise.
865
01:39:54,392 --> 01:39:56,793
I'll be rich! P>
866
01:40:00,935 --> 01:40:02,300
I'll be back! P>
867
01:40:03,019 --> 01:40:06,228
It won't be in vain! P>
868
01:40:15,854 --> 01:40:17,936
Day 11
869
01:41:31,491 --> 01:41:33,653
Day 12
870
01:41:35,575 --> 01:41:38,624
Admiral! / Yes? P>
871
01:41:39,200 --> 01:41:41,362
He's still alive! P>
872
01:41:47,743 --> 01:41:49,142
Tonight you will be in Paris. P>
873
01:41:49,202 --> 01:41:50,567
I don't want to leave Kabul. P>
874
01:41:50,660 --> 01:41:52,310
Yang Sure enough,
are you sick?
875
01:41:52,411 --> 01:41:54,573
I will fly until they are found.
876
01:41:54,703 --> 01:41:58,389
People from the military hospital
will take care of you.
877
01:42:01,204 --> 01:42:02,535
military hospital.
878
01:42:02,620 --> 01:42:06,147
They have to find them!
879
01:42:14,622 --> 01:42:16,386
Please... Excuse me...
Ooops! ?
880
01:42:16,498 --> 01:42:19,229
Want to go up / Yes!
881
01:42:23,374 --> 01:42:24,739
Admiral, what are you doing /
A little walk!
882
01:42:24,832 --> 01:42:27,676
Admiral!
883
01:42:31,291 --> 01:42:32,417
Yes, I know, Minister.
884
01:42:32,500 --> 01:42:33,581
Thank you.
885
01:45:06,920 --> 01:45:08,959
For what?
886
01:45:08,960 --> 01:45:11,008
I was saved.
887
01:45:11,480 --> 01:45:13,479
In memory of Benjamin, Jonathan
888
01:45:13,480 --> 01:45:16,609
and other French soldiers
killed in Afghanistan