1 00:00:01,919 --> 00:00:25,921 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,886 3 00:00:07,049 --> 00:00:10,519 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,977 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,561 6 00:00:15,724 --> 00:00:19,354 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,569 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,574 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,361 10 00:00:27,528 --> 00:00:29,530 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,869 12 00:00:32,032 --> 00:00:35,582 13 00:00:36,161 --> 00:00:40,132 14 00:00:40,290 --> 00:00:44,090 15 00:00:44,253 --> 00:00:47,757 16 00:00:47,923 --> 00:00:51,644 17 00:00:51,802 --> 00:00:55,727 18 00:00:55,889 --> 00:00:59,109 19 00:00:59,268 --> 00:01:03,239 20 00:01:03,939 --> 00:01:08,194 21 00:01:08,694 --> 00:01:10,537 Come on, this one is only for you 22 00:01:10,696 --> 00:01:12,790 Sparkle, I don't know why I let you persuade me to come. 23 00:01:12,948 --> 00:01:14,950 I think, I'm the oldest sardine in this can. 24 00:01:15,117 --> 00:01:17,495 Well, you don't see it. Okay, that's right. 25 00:01:17,661 --> 00:01:19,584 But that's your song. Get up there and sing. 26 00:01:19,746 --> 00:01:22,340 You're a singer in our family. Honey, you sing. 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,882 Yes, but you know how to attract attention people. 28 00:01:26,878 --> 00:01:28,505 People even like only hearing you talk. 29 00:01:28,672 --> 00:01:31,471 Imagine how you would make a scene when you get up there. 30 00:01:34,595 --> 00:01:38,145 31 00:01:40,434 --> 00:01:44,359 32 00:01:47,149 --> 00:01:49,368 33 00:01:50,611 --> 00:01:52,238 34 00:01:55,949 --> 00:02:01,206 Alright, now. Whoo. Friends. 35 00:02:01,371 --> 00:02:03,089 Friends. 36 00:02:03,248 --> 00:02:04,295 Great. 37 00:02:04,458 --> 00:02:05,926 Keep clapping. 38 00:02:06,084 --> 00:02:08,337 Again for Black. 39 00:02:08,503 --> 00:02:11,222 If you have fun, say "oh, yeah." 40 00:02:11,381 --> 00:02:12,428 Oh, yeah! 41 00:02:12,591 --> 00:02:14,685 I beg you. I have given everything with my band. 42 00:02:16,345 --> 00:02:20,316 I beg you. I just want to hear my song. Please. 43 00:02:20,974 --> 00:02:23,477 Are you sure you want to do it? 44 00:02:23,644 --> 00:02:26,739 You, are you sure? That person is Black! 45 00:02:26,897 --> 00:02:28,023 Do you hear that? 46 00:02:28,190 --> 00:02:30,693 That is the sound of success, honey. 47 00:02:30,859 --> 00:02:32,281 What are you doing? 48 00:02:32,444 --> 00:02:33,991 Ahem . Wait a minute. 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,201 Let's find a room. 50 00:02:36,990 --> 00:02:38,708 Tunggu. Bro,kau lihat dia? 51 00:02:38,867 --> 00:02:41,370 Oh my God, woman. What are you doing? 52 00:02:41,536 --> 00:02:44,289 Towards the stage now is a beautiful young woman. 53 00:02:44,456 --> 00:02:46,879 She looks cool like someone 54 00:02:47,042 --> 00:02:49,215 Now, this woman is a Detroit native, 55 00:02:49,378 --> 00:02:51,881 And she has never been at the previous Discovery Club, 56 00:02:52,047 --> 00:02:55,392 So I want everyone to show extra love for him. 57 00:02:55,550 --> 00:02:58,895 Who is walking on the stage now 58 00:02:59,054 --> 00:03:03,434 Is Sister Anderson! 59 00:03:07,396 --> 00:03:08,443 Thank 60 00:03:14,403 --> 00:03:18,408 61 00:03:18,573 --> 00:03:20,917 62 00:03:21,076 --> 00:03:26,253 63 00:03:26,415 --> 00:03:27,507 64 00:03:27,666 --> 00:03:31,671 65 00:03:31,837 --> 00:03:35,887 66 00:03:36,049 --> 00:03:40,179 67 00:03:40,929 --> 00:03:42,272 68 00:03:42,431 --> 00:03:44,183 69 00:03:44,349 --> 00:03:46,477 So, how is Mr. Manager? 70 00:03:46,643 --> 00:03:48,520 We will do business or what? 71 00:03:48,687 --> 00:03:51,315 Black, you have to drop your weight, man. 72 00:03:51,481 --> 00:03:55,236 After all, this old stomach which helps me sing. 73 00:03:56,194 --> 00:03:57,912 The TV gets bigger. Uh-huh. 74 00:03:58,071 --> 00:03:59,823 Clothes become narrower. Yeah. 75 00:03:59,990 --> 00:04:03,620 You know, you will be good on the radio. Man, that's cool, man. soothing. 76 00:04:03,869 --> 00:04:07,590 77 00:04:07,748 --> 00:04:11,798 78 00:04:12,043 --> 00:04:14,091 79 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 80 00:04:16,840 --> 00:04:19,969 81 00:04:20,135 --> 00:04:23,435 82 00:04:23,597 --> 00:04:30,572 > 83 00:04:30,729 --> 00:04:34,074 84 00:04:34,232 --> 00:04:38,282 85 00:04:38,445 --> 00:04:40,288 86 00:04:40,447 --> 00:04:41,790 87 00:04:41,948 --> 00:04:45,452 88 00:04:45,619 --> 00:04:49,499 89 00:04:49,664 --> 00:04:53,168 90 00:04:53,335 --> 00:04:56,965 91 00:04:57,172 --> 00:04:59,174 92 00:05:06,807 --> 00:05:11,984 I saw what you saw. Sure, you're right. 93 00:05:12,145 --> 00:05:14,989 You were so cool. But we have to hurry. 94 00:05:15,148 --> 00:05:16,946 We have five minutes to chase a bus. 95 00:05:17,108 --> 00:05:19,861 Applause once more for Sister Anderson. 96 00:05:20,028 --> 00:05:21,405 Very cool. 97 00:05:21,571 --> 00:05:23,539 Excuse me. Excuse me. 98 00:05:23,698 --> 00:05:25,120 Ini Sister itu ya, benar kan? Mm. 99 00:05:25,283 --> 00:05:28,833 You have to forgive me beforehand. I have mistaken you. 100 00:05:28,995 --> 00:05:32,124 You're like a female fox up there. Promise you'll be back next week. 101 00:05:32,791 --> 00:05:35,044 Maybe. Maybe not. 102 00:05:35,210 --> 00:05:37,929 But, baby, I have to. Excuse me. Excuse me. 103 00:05:38,880 --> 00:05:40,473 I'm really not dating with younger men. 104 00:05:40,632 --> 00:05:44,057 No, no, please, you are so... I'm sorry, but we have to go. 105 00:05:44,219 --> 00:05:46,563 Where can I find you? 106 00:05:46,763 --> 00:05:50,643 107 00:05:50,809 --> 00:05:52,811 Ow! 108 00:05:53,061 --> 00:05:55,063 Next time you turn. 109 00:05:55,480 --> 00:05:57,073 Hi. 110 00:05:59,526 --> 00:06:01,824 Hi. Thank you. 111 00:06:02,863 --> 00:06:04,536 You're so nice. 112 00:06:04,698 --> 00:06:06,291 113 00:06:06,491 --> 00:06:08,619 Whoo! 114 00:06:12,873 --> 00:06:14,500 It was very fun! 115 00:06:14,666 --> 00:06:16,464 Yeah , right. 116 00:06:16,626 --> 00:06:19,926 Next time, can you go directly to reffrain before you go solo? 117 00:06:20,088 --> 00:06:21,385 Lost something, next time? 118 00:06:21,548 --> 00:06:23,642 Yeah. Aku punya banyak lagu. 119 00:06:23,800 --> 00:06:27,225 Then you better be more confident and learn to sing it yourself. 120 00:06:27,387 --> 00:06:28,684 Slavery is over. 121 00:06:28,847 --> 00:06:30,724 Really? You won't sing again? 122 00:06:30,891 --> 00:06:32,689 No. 123 00:06:34,477 --> 00:06:36,696 Assume position. What? 124 00:06:36,980 --> 00:06:39,859 125 00:06:40,025 --> 00:06:41,368 Whoop. Ha-ha. 126 00:06:58,084 --> 00:07:02,055 127 00:07:02,213 --> 00:07:04,181 128 00:07:05,842 --> 00:07:09,767 You are late, he will wake up. 129 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Shh. 130 00:07:20,732 --> 00:07:22,154 p> 131 00:07:22,317 --> 00:07:24,490 Sparkle. Hush. Sorry. 132 00:07:25,654 --> 00:07:27,076 Shh! 133 00:07:32,494 --> 00:07:34,622 Hurry up. 134 00:07:37,123 --> 00:07:39,376 What are you doing there? 135 00:07:50,679 --> 00:07:52,647 My darling. 136 00:07:53,056 --> 00:07:55,354 My dear 137 00:07:56,351 --> 00:07:58,524 p> 138 00:07:58,687 --> 00:08:00,689 But I know you don't love that much. 139 00:08:00,855 --> 00:08:01,902 Sister and Sparkle, roll your hair. 140 00:08:02,774 --> 00:08:06,244 Our morning to church. 141 00:08:08,363 --> 00:08:09,580 Do you hear me? 142 00:08:09,739 --> 00:08:11,286 Dolores, why is my window open? I'm not trying to heat the page. 143 00:08:12,534 --> 00:08:13,956 144 00:08:14,119 --> 00:08:15,712 Has he left? 145 00:08:15,870 --> 00:08:18,919 You cows who like to sneak out, and trouble me? 146 00:08:19,082 --> 00:08:20,379 147 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 Laugh .. laugh at it. Is that funny? 148 00:08:22,919 --> 00:08:24,216 Peace with you. 149 00:08:24,379 --> 00:08:27,132 And also you. 150 00:08:27,340 --> 00:08:29,889 151 00:08:30,051 --> 00:08:33,021 Congratulations morning. Good morning. 152 00:08:33,179 --> 00:08:39,027 You know, God loves the church who is full of happiness, beautiful black people. 153 00:08:39,185 --> 00:08:40,562 Amen! 154 00:08:40,729 --> 00:08:42,572 I know you happy this morning, right? 155 00:08:42,731 --> 00:08:43,823 Yes! 156 00:08:43,982 --> 00:08:47,907 There are no wrinkled eyebrows this church today, is there? 157 00:08:48,653 --> 00:08:51,702 No wrinkles, no clowns, not in the church. 158 00:08:51,865 --> 00:08:53,458 And look at the choir. 159 00:08:53,616 --> 00:08:55,914 How are you guys? Good ! 160 00:08:56,077 --> 00:08:58,375 Levi, here it is. What? what? 161 00:08:58,538 --> 00:09:01,712 Seven Sundays, seven churches, and seven dollars later, and I found it. 162 00:09:01,875 --> 00:09:03,548 That light-skinned girl? There. 163 00:09:03,710 --> 00:09:05,678 Oh, man. That's Tammy Anderson. 164 00:09:05,837 --> 00:09:08,386 Yeah, man, she's so hot. 165 00:09:08,548 --> 00:09:10,175 Tammy. Two brothers. They are both beautiful. 166 00:09:10,341 --> 00:09:12,093 They can also sing. That's right? 167 00:09:12,260 --> 00:09:14,979 Sure, you're right. But their mom is crazy, I think. 168 00:09:15,722 --> 00:09:17,019 Shh! 169 00:09:17,182 --> 00:09:19,776 You all know well. 170 00:09:19,934 --> 00:09:23,734 I know I can't sing, but I'm happy to hear the song. 171 00:09:23,897 --> 00:09:25,149 Right ? 172 00:09:25,356 --> 00:09:28,030 173 00:09:28,193 --> 00:09:31,618 See you next week, ok? Ok. See you later. 174 00:09:32,280 --> 00:09:35,329 Excuse me. You're on Discovery a few weeks ago... 175 00:09:35,492 --> 00:09:36,960 Shh. ... Yg ago. 176 00:09:39,746 --> 00:09:41,874 177 00:09:42,040 --> 00:09:45,169 Bible Study /> in your house this week? 178 00:09:45,335 --> 00:09:46,882 Yes, right. 179 00:09:47,045 --> 00:09:48,422 You know, you're bad for this. 180 00:09:50,131 --> 00:09:51,974 Be normal. 181 00:09:52,842 --> 00:09:54,139 Hi. Namaku Stix. 182 00:09:54,302 --> 00:09:55,599 Sparkle. 183 00:09:56,221 --> 00:09:57,564 Sara. Huh? 184 00:09:57,722 --> 00:10:01,147 With whom is my favorite talking? Nineteen are not babies anymore, Emma. 185 00:10:02,352 --> 00:10:05,231 What? There's no need to glare at me. I speak honestly. 186 00:10:05,396 --> 00:10:07,023 It's in a contract as your friend. 187 00:10:07,565 --> 00:10:09,988 I told you, You're too tight for this one , 188 00:10:10,151 --> 00:10:12,995 she will become an old maid and return to your front door like Sister. 189 00:10:14,322 --> 00:10:16,120 It's only temporary, okay? 190 00:10:16,282 --> 00:10:19,206 Alright, New York has spit right behind him, right? 191 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 No. Do you know? 192 00:10:20,662 --> 00:10:23,336 You're worried about your child, I will worry about my child. 193 00:10:23,498 --> 00:10:25,171 I just want to say. Yes, what? 194 00:10:25,333 --> 00:10:26,710 mama, I need money. What? 195 00:10:26,876 --> 00:10:29,675 They sell dinner in the room < br /> underground, and they are so fast. 196 00:10:29,838 --> 00:10:30,885 Mom? Don't do that. 197 00:10:31,047 --> 00:10:32,674 mama, I beg you. Come with me. 198 00:10:32,841 --> 00:10:34,013 Now stop. See you all. 199 00:10:34,175 --> 00:10:35,848 200 00:10:36,010 --> 00:10:38,012 201 00:10:42,016 --> 00:10:44,018 Sparkle. 202 00:10:44,185 --> 00:10:45,732 Come on. 203 00:10:46,563 --> 00:10:50,534 So we will meet at Bible study, Sparkle? 204 00:10:51,734 --> 00:10:53,327 Maybe. 205 00:11:02,495 --> 00:11:03,621 206 00:11:03,788 --> 00:11:06,883 One of my white friends came to me one day and said, 207 00:11:07,041 --> 00:11:09,715 "Where is the best place to hide something from the Negro 208 00:11:09,878 --> 00:11:11,255 and he will never find it? " 209 00:11:11,421 --> 00:11:13,640 I said," In work shoes. " 210 00:11:13,840 --> 00:11:15,683 211 00:11:16,384 --> 00:11:18,182 You know he talked about us 212 00:11:18,344 --> 00:11:19,812 People always ask me... 213 00:11:20,555 --> 00:11:22,148 Where is he? I don't know. 214 00:11:22,640 --> 00:11:26,270 Mrs. Anderson, where is the bathroom? < br /> Pushed down, to the right of the second door. 215 00:11:26,436 --> 00:11:27,562 Second door. Mm-hm. 216 00:11:27,729 --> 00:11:29,231 Thank you. Yeah, second door. 217 00:11:29,856 --> 00:11:33,736 Ladies and gentlemen, Satin Struthers. Applause. 218 00:11:33,902 --> 00:11:36,997 Good. Thank you for coming. Is that funny? 219 00:11:39,699 --> 00:11:40,746 Well, you're there, apparently. 220 00:11:41,409 --> 00:11:43,457 Why didn't you take part in the Gospel study? 221 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 You haven't heard ? 222 00:11:45,288 --> 00:11:48,508 I'm an infidel. I don't want to sit there and be a hypocrite. 223 00:11:48,666 --> 00:11:50,634 All right, we already have something in common. 224 00:11:50,793 --> 00:11:54,388 Because I just came, so I can invite you exit. 225 00:11:54,589 --> 00:11:56,182 226 00:11:56,341 --> 00:11:59,094 The other door. Rest. 227 00:11:59,260 --> 00:12:01,729 The other door. Sorry. 228 00:12:05,266 --> 00:12:10,488 229 00:12:10,647 --> 00:12:13,116 Oh, you like it, huh? 230 00:12:13,274 --> 00:12:16,323 Funky dance, huh? You like it. Do you like the music? Funky, right? 231 00:12:17,111 --> 00:12:18,954 That makes you want to dance. Come on. 232 00:12:19,113 --> 00:12:20,239 Do it, Mama. 233 00:12:20,406 --> 00:12:22,875 Uh-huh. Yeah, Mama melakukannya. Mama melakukannya. 234 00:12:23,034 --> 00:12:24,627 And you are also wild. 235 00:12:24,786 --> 00:12:27,460 Keep on dancing like that, you will bring home to a baby you cannot feed. 236 00:12:27,622 --> 00:12:28,965 237 00:12:29,123 --> 00:12:30,170 Let's open our Gospel. 238 00:12:30,959 --> 00:12:32,461 Oh. 239 00:12:32,627 --> 00:12:36,097 The agreement is color television for an hour of studying the gospel. 240 00:12:36,798 --> 00:12:39,642 I live until my last day, < br /> now you live until your last day. 241 00:12:40,635 --> 00:12:42,729 Try opening Psalms 10... 242 00:12:42,887 --> 00:12:46,312 Pastor Bryce calls. He said needed you to check books. 243 00:12:46,474 --> 00:12:49,648 The numbers have not been added. 244 00:12:52,313 --> 00:12:53,940 All right. 245 00:12:57,819 --> 00:12:59,241 What do you see? 246 00:13:00,655 --> 00:13:01,827 247 00:13:01,990 --> 00:13:04,869 Oh, I like this song. 248 00:13:06,369 --> 00:13:08,371 249 00:13:11,791 --> 00:13:14,761 No, no. Too many hormones are not expected here. 250 00:13:14,919 --> 00:13:17,763 Let's go. Exit. Come on. Sister, turn off the TV. 251 00:13:17,922 --> 00:13:20,220 Thank you. Let's go. 252 00:13:20,383 --> 00:13:21,851 Sampai ketemu. 253 00:13:22,010 --> 00:13:25,059 Good night, Mama. Good night, honey. 254 00:13:25,221 --> 00:13:27,098 Um. It looks better. 255 00:13:27,265 --> 00:13:28,608 See you tonight, Sparkle. 256 00:13:28,766 --> 00:13:31,315 257 00:13:31,477 --> 00:13:32,820 See you later. 258 00:13:32,979 --> 00:13:35,448 See you later, Tune. 259 00:13:38,192 --> 00:13:40,570 Alright, good night. 260 00:13:40,737 --> 00:13:42,410 Good night. 261 00:13:45,199 --> 00:13:46,246 262 00:13:47,744 --> 00:13:51,749 Why is the cute one always so stupid? 263 00:13:52,498 --> 00:13:55,126 Hey, Can we talk for a while? 264 00:14:03,634 --> 00:14:06,012 All right, I go. 265 00:14:21,486 --> 00:14:23,488 266 00:14:33,456 --> 00:14:34,833 267 00:14:40,880 --> 00:14:45,681 268 00:14:45,843 --> 00:14:50,815 269 00:14:50,973 --> 00:14:55,149 > 270 00:14:55,311 --> 00:15:01,239 271 00:15:01,401 --> 00:15:06,328 272 00:15:06,489 --> 00:15:10,084 273 00:15:11,494 --> 00:15:16,500 274 00:15:16,666 --> 00:15:22,093 275 00:15:22,255 --> 00:15:23,598 276 00:15:23,756 --> 00:15:26,179 Please, don't stop 277 00:15:26,509 --> 00:15:27,681 Why are you still here? That was very beautiful. 278 00:15:27,885 --> 00:15:29,137 Um. 279 00:15:29,303 --> 00:15:31,146 280 00:15:31,305 --> 00:15:32,978 Wait, is that your song? Who wrote it? 281 00:15:33,141 --> 00:15:34,484 Only if you think it's good. 282 00:15:34,642 --> 00:15:36,895 I wrote it. 283 00:15:37,061 --> 00:15:39,564 Oh, so you wrote the song, and your sister sang it. 284 00:15:39,730 --> 00:15:42,199 On Discovery a few weeks ago? 285 00:15:43,192 --> 00:15:46,412 Yes, but he seems to make it himself. Wait a minute. 286 00:15:46,571 --> 00:15:48,323 You wrote the song? 287 00:15:48,489 --> 00:15:50,537 You wrote the song you sang earlier? 288 00:15:50,700 --> 00:15:53,954 You wrote those songs here too? 289 00:15:54,120 --> 00:15:56,168 Yes. Ahem. 290 00:15:56,330 --> 00:15:58,173 What will you do with the music? 291 00:15:58,332 --> 00:16:00,334 Nothing. Why not? 292 00:16:01,127 --> 00:16:03,846 Because my mother won't allow me. 293 00:16:04,005 --> 00:16:07,555 Plus, I'm not a singer at my family. Sister who sings, then Dee. 294 00:16:07,717 --> 00:16:10,266 I sing in the choir so I don't sit alone. 295 00:16:10,428 --> 00:16:12,772 It's not pushy, but I just heard the reasons. 296 00:16:12,930 --> 00:16:14,603 You mean? I don't mean to be rude. 297 00:16:14,765 --> 00:16:17,769 I'm just excited, especially when talking about music. 298 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 That's why I'm here. I live with my cousin, Levi. 299 00:16:20,855 --> 00:16:24,155 I'm from town Kansas. We have a cool jazz look there. 300 00:16:24,317 --> 00:16:27,742 I became a manager at a few shows, But the money is here at Motown. 301 00:16:27,904 --> 00:16:29,998 And I want become... I am Berry Gordy next. 302 00:16:30,156 --> 00:16:32,705 I thought, his stomach didn't growl like mine. 303 00:16:32,867 --> 00:16:35,120 Maybe he left a lot of steaks and potatoes out there. 304 00:16:35,286 --> 00:16:36,629 305 00:16:37,872 --> 00:16:39,795 Do you mind if I want to hear the song again? 306 00:16:41,209 --> 00:16:43,962 Mm. Hard work is still needed. 307 00:16:44,128 --> 00:16:47,132 308 00:17:00,061 --> 00:17:01,483 Why don't you open your copy? 309 00:17:01,646 --> 00:17:03,648 I don't plan to stay long here. 310 00:17:04,315 --> 00:17:05,908 You said it two months ago. 311 00:17:09,654 --> 00:17:11,406 Maaf. 312 00:17:12,532 --> 00:17:16,378 Hey, never apologize for telling the truth, Spark. 313 00:17:16,536 --> 00:17:17,913 314 00:17:18,079 --> 00:17:19,831 What is that? 315 00:17:20,164 --> 00:17:21,632 316 00:17:25,503 --> 00:17:27,301 Your Romeo is out there. 317 00:17:27,463 --> 00:17:29,340 What? Mm-hm. 318 00:17:35,221 --> 00:17:36,564 319 00:17:43,020 --> 00:17:44,067 320 00:17:44,230 --> 00:17:46,449 You can't throw my window /> with stones. 321 00:17:46,607 --> 00:17:47,779 My mother has a weapon. 322 00:17:49,652 --> 00:17:51,620 A weapon. Great. 323 00:17:51,779 --> 00:17:53,781 There's an underground club tonight. 324 00:17:53,948 --> 00:17:56,042 Something like a songwriter won't miss it. 325 00:17:56,200 --> 00:17:57,747 You have to listen to the music. 326 00:17:57,910 --> 00:18:00,288 Songs that they didn't play on the radio. 327 00:18:00,454 --> 00:18:04,004 Come with me. He invited me to listen to music 328 00:18:05,001 --> 00:18:08,471 You will sneak out of the house. 329 00:18:08,629 --> 00:18:10,757 All I know is the dress. 330 00:18:11,007 --> 00:18:12,634 331 00:18:12,800 --> 00:18:14,222 Are you coming? 332 00:18:17,972 --> 00:18:21,021 333 00:18:21,183 --> 00:18:25,689 334 00:18:30,776 --> 00:18:35,577 335 00:18:35,740 --> 00:18:40,371 336 00:18:40,536 --> 00:18:45,463 337 00:18:45,625 --> 00:18:49,550 338 00:18:49,712 --> 00:18:50,838 339 00:18:51,005 --> 00:18:57,763 340 00:18:57,928 --> 00:18:59,851 I won't bite you. 341 00:19:00,014 --> 00:19:02,142 And how can I know? 342 00:19:03,267 --> 00:19:05,611 You have to trust me. 343 00:19:12,193 --> 00:19:15,117 344 00:19:18,032 --> 00:19:19,579 345 00:19:19,742 --> 00:19:24,748 346 00:19:25,623 --> 00:19:28,877 347 00:19:29,043 --> 00:19:33,640 348 00:19:33,798 --> 00:19:36,142 349 00:19:37,468 --> 00:19:38,970 350 00:19:40,137 --> 00:19:41,605 May I say something ? 351 00:19:41,764 --> 00:19:44,438 I think the lyrics of your songs are too "safe". 352 00:19:44,600 --> 00:19:47,570 I mean, you've heard Dr. King, the war. 353 00:19:49,105 --> 00:19:52,985 I think the metaphorical lyrics won't succeed again. 354 00:19:53,150 --> 00:19:54,823 You're impressed with my big words? 355 00:19:54,985 --> 00:19:57,158 Yes. 356 00:19:58,698 --> 00:20:01,542 In the spirit of saying the real , may I add? 357 00:20:01,701 --> 00:20:04,705 I don't want you to lie. Then why did you lie to yourself? 358 00:20:06,288 --> 00:20:08,791 About why you didn't sing. 359 00:20:09,333 --> 00:20:11,256 I mean, Sparkle, you wrote these songs. 360 00:20:11,419 --> 00:20:13,342 And you can sing. 361 00:20:14,296 --> 00:20:18,301 Then why don't you sing it? I'm not Diana or Aretha. 362 00:20:20,094 --> 00:20:21,687 You're right. 363 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 You're Sparkle. 364 00:20:24,056 --> 00:20:25,103 365 00:20:25,266 --> 00:20:29,191 Look, my mother used to be a professional singer. 366 00:20:30,479 --> 00:20:32,698 She tried to get out of lyrics like that and it almost killed her. 367 00:20:32,857 --> 00:20:36,031 Thank you, but I know the reality in this business. 368 00:20:36,193 --> 00:20:38,867 I did it for fun. Do you know the reality? 369 00:20:39,029 --> 00:20:41,123 Oh, stop it. I... 370 00:20:41,866 --> 00:20:43,288 Listen... 371 00:20:43,451 --> 00:20:45,749 What are you afraid of? 372 00:20:45,911 --> 00:20:47,288 Your mother or your own voice? 373 00:20:48,789 --> 00:20:51,338 Maybe you are like your mother < > and will never reach your dreams. 374 00:20:52,209 --> 00:20:55,338 But don't stop halfway because you can't express it. 375 00:20:57,047 --> 00:20:58,594 Alright. 376 00:21:00,301 --> 00:21:03,054 I want better than diana. 377 00:21:04,430 --> 00:21:05,602 I want to be a star. 378 00:21:10,644 --> 00:21:12,817 379 00:21:14,356 --> 00:21:15,653 380 00:21:15,816 --> 00:21:17,693 Thank you. 381 00:21:19,904 --> 00:21:21,656 I'm happy tonight. 382 00:21:21,822 --> 00:21:24,245 You need to know, I never left the house, 383 00:21:24,408 --> 00:21:26,376 Thank you has made me say honestly. 384 00:21:42,426 --> 00:21:43,473 Sparkle, 385 00:21:45,513 --> 00:21:47,186 Do you want to be a star? 386 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 What? 387 00:21:49,725 --> 00:21:53,025 You want to be a star ? Yes. 388 00:21:53,187 --> 00:21:55,485 No, I don't believe it. Say like you really want it. 389 00:21:55,648 --> 00:21:57,616 Yes, I want to be a star. 390 00:21:57,775 --> 00:21:59,527 All right. 391 00:21:59,693 --> 00:22:02,367 First you have to write song for your brother, 392 00:22:02,530 --> 00:22:04,532 Something where he can amaze a lot of people. 393 00:22:04,698 --> 00:22:07,372 Sparkle, you must end your fear of singing 394 00:22:07,535 --> 00:22:09,412 Because you and Dee will support it. 395 00:22:09,578 --> 00:22:11,706 Maksudku, semua orang suka dengan grup wanita yg bagus. 396 00:22:11,872 --> 00:22:15,046 Now, you change your lyrics, make them more honest, more connected. 397 00:22:15,209 --> 00:22:16,802 But Fillmore, we come. 398 00:22:16,961 --> 00:22:19,089 Of course, you have to win Cliff Bells. 399 00:22:19,255 --> 00:22:22,805 You have to be invited to finish it. Yes, I know. I will try to do that. 400 00:22:22,967 --> 00:22:26,471 Now, I want you to try for your sisters, and I will work on Cliff Bells. 401 00:22:26,637 --> 00:22:29,311 And you become our manager? Of course. 402 00:22:29,473 --> 00:22:31,726 Then you will foster my sisters. 403 00:22:33,727 --> 00:22:35,024 Do I have you? 404 00:22:35,187 --> 00:22:36,860 Supporters, remember? 405 00:22:38,023 --> 00:22:39,946 Good night. 406 00:22:43,195 --> 00:22:45,618 Cliff Bells? Come on. I will not embarrass myself. 407 00:22:45,781 --> 00:22:48,876 Is Marvin Gaye who has ever been ridiculed there? Yes, but that makes it better. 408 00:22:49,034 --> 00:22:50,911 Now he's around , get lots of money 409 00:22:51,078 --> 00:22:52,955 Mr. Gordy who makes a lot of money. 410 00:22:53,122 --> 00:22:56,968 However it was enough to get him out of his mama's house. 411 00:22:57,835 --> 00:23:00,008 You don't need to be so rude. 412 00:23:00,170 --> 00:23:02,798 Okay, I don't really know if you ask me. 413 00:23:02,965 --> 00:23:06,640 You never really look like me, so, we don't have to play eyes, but I come along. 414 00:23:06,802 --> 00:23:08,975 And to be clear, < br /> I come for the money. 415 00:23:09,138 --> 00:23:12,733 Medical school is very expensive, so, don't, you won't get 20%. A maximum of 15. 416 00:23:12,892 --> 00:23:16,362 And after I was accepted into medical school, you have to find my successor. 417 00:23:16,520 --> 00:23:19,239 And if you pretend like I have no progress, 418 00:23:19,398 --> 00:23:21,992 I will make my sisters fight you. 419 00:23:22,151 --> 00:23:26,247 Other than that, Sounds fun. Hmm. 420 00:23:30,326 --> 00:23:32,624 I'll wait for you outside. 421 00:23:35,080 --> 00:23:38,630 Akan kuberitahu. Hari pertamaku di acara Freeman adalah besok. 422 00:23:38,792 --> 00:23:41,170 Working in a mall? 423 00:23:42,004 --> 00:23:45,554 Heh. You won't get money. Sparkle! 424 00:23:47,301 --> 00:23:48,348 Come on, Sparkle. 425 00:23:48,510 --> 00:23:50,808 Everything you said last night, I believe. 426 00:23:50,971 --> 00:23:52,188 You used me to approach sisters. 427 00:23:54,099 --> 00:23:56,693 You said it yourself, Sisters are the best performers. 428 00:23:57,269 --> 00:23:59,317 Sparkle. 429 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 430 00:24:04,109 --> 00:24:07,033 Have you lost trust in Mr. Johnson? 431 00:24:07,196 --> 00:24:10,120 I think the president can answer that question. 432 00:24:10,282 --> 00:24:12,831 Oh, who doesn't like Sidney Poitier? 433 00:24:12,993 --> 00:24:15,963 The film, you like the movie? Yes, I really like that movie. 434 00:24:16,121 --> 00:24:20,342 More importantly, the next time you invite me out, you have to have a car. 435 00:24:20,501 --> 00:24:21,548 Oh , I just... 436 00:24:21,710 --> 00:24:24,338 I waited for the right choice to buy it, honey. 437 00:24:24,505 --> 00:24:27,725 Take me on a date with take a rainy bus? 438 00:24:27,883 --> 00:24:29,226 439 00:24:29,843 --> 00:24:31,345 You're lucky I like you. 440 00:24:31,553 --> 00:24:35,603 441 00:24:35,766 --> 00:24:39,896 Look, I don't know of other ways to be other than myself. I'm just frank. 442 00:24:40,062 --> 00:24:43,032 So, here we are. 443 00:24:43,190 --> 00:24:44,237 I also like you. 444 00:24:46,026 --> 00:24:47,573 That's right, and I want to be your lover. 445 00:24:47,778 --> 00:24:49,030 446 00:24:49,196 --> 00:24:53,121 I'm serious. I'm not like anyone else who just wants to sleep with you. 447 00:24:53,283 --> 00:24:55,536 I've heard about your reputation. 448 00:24:55,703 --> 00:24:57,296 I think it's just those people's words. 449 00:24:57,454 --> 00:25:00,549 When they see something beautiful and realize they can't have it. 450 00:25:02,209 --> 00:25:05,554 So they would rather spoil it than struggle to achieve it. 451 00:25:07,548 --> 00:25:09,801 But I see your beauty. 452 00:25:11,260 --> 00:25:12,933 Beyond inside. 453 00:25:13,637 --> 00:25:15,435 I want to get it. 454 00:25:15,597 --> 00:25:17,645 Like like a job. 455 00:25:18,434 --> 00:25:22,405 Yes, then tell me what > what you need to fall in love with me. 456 00:25:22,563 --> 00:25:24,816 Because of whatever it is, I'll do it. 457 00:25:24,982 --> 00:25:29,863 Believe it or not, I have fallen in love with you. 458 00:25:33,657 --> 00:25:37,287 I've heard so much ,, All it sounds like a BS to me. 459 00:25:37,453 --> 00:25:40,252 Maybe I'd better roll up my sleeve afterwards, huh? 460 00:25:40,414 --> 00:25:43,793 Hopefully it's not as tall as your pants. What's with my pants? 461 00:25:43,959 --> 00:25:46,587 This is style. You can see my socks. Change it. 462 00:25:46,754 --> 00:25:48,427 Put a little sugar on your shoes. 463 00:25:48,589 --> 00:25:52,059 So I'm talking sweetly and my pants are sagging, huh? 464 00:25:58,348 --> 00:26:00,225 What is this? 465 00:26:02,478 --> 00:26:04,697 Open it. 466 00:26:08,317 --> 00:26:09,864 Oh, Levi. 467 00:26:10,027 --> 00:26:12,951 I swear, one day it will be yours. 468 00:26:13,113 --> 00:26:14,160 p> 469 00:26:14,740 --> 00:26:16,208 I promise. 470 00:26:16,366 --> 00:26:18,994 471 00:26:19,161 --> 00:26:20,538 472 00:26:20,704 --> 00:26:24,550 That's Satin Struthers. 473 00:26:26,001 --> 00:26:28,254 You saw this cat, Ham? Yes, I saw it. 474 00:26:28,420 --> 00:26:30,468 What is your name, bro? 475 00:26:30,631 --> 00:26:32,178 Levison, but they called me Levi. 476 00:26:32,800 --> 00:26:36,475 Levi, here I bought the real thing for these women, 477 00:26:36,637 --> 00:26:39,481 Tell me if you cut the picture from a magazine 478 00:26:39,640 --> 00:26:41,608 and put it in a box? 479 00:26:41,767 --> 00:26:43,610 I'll go get the scissors, 480 00:26:43,769 --> 00:26:47,114 and cut some pictures from the magazine like this Levi. 481 00:26:47,272 --> 00:26:49,115 482 00:26:49,316 --> 00:26:51,910 Clip -clip, hussies. Clip-clips, hussies. 483 00:26:54,947 --> 00:26:57,666 May I see? give it that. 484 00:26:58,659 --> 00:26:59,706 This is good. 485 00:26:59,868 --> 00:27:01,870 Ooh. this is good. 486 00:27:04,915 --> 00:27:06,667 You have a nice guy here. 487 00:27:07,417 --> 00:27:08,509 Yep. 488 00:27:11,380 --> 00:27:13,929 Yes, I used to eat here 489 00:27:14,133 --> 00:27:16,602 ahem, when I'm still struggling 490 00:27:16,760 --> 00:27:19,138 This is really cheap food, Good food. 491 00:27:19,304 --> 00:27:23,184 But I won't bother you. 492 00:27:24,643 --> 00:27:26,145 Good night. 493 00:27:29,189 --> 00:27:30,236 Levi. 494 00:27:30,399 --> 00:27:32,447 Satin. 495 00:27:34,361 --> 00:27:36,363 Do you see him? < br /> You're really wrong. 496 00:27:37,865 --> 00:27:40,960 Tammy, I have to drive you home. 497 00:27:41,118 --> 00:27:42,745 Alright. 498 00:27:48,167 --> 00:27:54,220 499 00:27:54,381 --> 00:27:56,679 500 00:27:56,842 --> 00:27:58,185 501 00:27:58,343 --> 00:28:03,816 502 00:28:08,020 --> 00:28:10,114 Mother was beautiful. 503 00:28:10,272 --> 00:28:11,774 Oh, this is her father Dee. 504 00:28:11,940 --> 00:28:14,944 This is good, this is you and her father > Sister 505 00:28:15,110 --> 00:28:17,238 Cool, but not good. 506 00:28:17,404 --> 00:28:19,577 You have to be careful with them, baby. 507 00:28:19,740 --> 00:28:21,742 They make lots of promises. 508 00:28:21,909 --> 00:28:23,786 p> 509 00:28:23,952 --> 00:28:26,705 Gosh. Look at this. 510 00:28:26,872 --> 00:28:29,170 Will be the first store in Detroit who has one of these. 511 00:28:29,333 --> 00:28:30,755 Mm. She is beautiful, ma'am. Oh, a brown mannequin. 512 00:28:30,918 --> 00:28:33,467 Isn't that something? 513 00:28:33,629 --> 00:28:35,256 Dr King said we will integrate. 514 00:28:35,422 --> 00:28:37,800 What is that? The other, you're better. 515 00:28:39,218 --> 00:28:41,095 Sparkle, you have to have lunch. 516 00:28:41,261 --> 00:28:44,265 Come with me and let me try match the parts behind you on this dress. 517 00:28:44,514 --> 00:28:46,141 Oh. Look how he did it to me? Come on... 518 00:28:46,308 --> 00:28:48,231 She used to be a good girl. 519 00:28:48,936 --> 00:28:51,780 She was there somewhere. Come out, good girl. 520 00:28:51,939 --> 00:28:53,657 See you later . 521 00:28:53,857 --> 00:28:56,861 522 00:29:04,159 --> 00:29:10,337 523 00:29:11,375 --> 00:29:13,093 524 00:29:13,252 --> 00:29:16,256 525 00:29:22,135 --> 00:29:26,857 526 00:29:27,015 --> 00:29:29,859 527 00:29:30,018 --> 00:29:31,691 528 00:29:31,853 --> 00:29:34,857 529 00:29:37,526 --> 00:29:40,996 530 00:29:42,447 --> 00:29:47,624 531 00:29:47,786 --> 00:29:49,038 I got Cliff Bells. 532 00:29:49,204 --> 00:29:54,085 533 00:29:54,251 --> 00:29:57,676 534 00:29:57,838 --> 00:30:00,057 > 535 00:30:02,259 --> 00:30:04,728 536 00:30:04,886 --> 00:30:05,978 I can check my first 537 00:30:08,849 --> 00:30:11,398 Oh yeah, let me see. 538 00:30:11,560 --> 00:30:16,066 Ninety-six dollars? 539 00:30:16,231 --> 00:30:18,609 I will never get out of here. 540 00:30:20,527 --> 00:30:23,531 Stix says we can make 500 to $ 1000 anywhere 541 00:30:23,697 --> 00:30:26,416 If we win the contest at Cliff Bells. 542 00:30:26,575 --> 00:30:29,374 Don't say everything like that. Sell it. 543 00:30:30,912 --> 00:30:32,414 So all of you have talked to Stix now? 544 00:30:32,581 --> 00:30:36,131 No he is talking with Stix, I talked to him, now we are talking to you. 545 00:30:39,004 --> 00:30:42,725 Are you sure you want to do this? Yes. 546 00:30:42,883 --> 00:30:45,352 You know, they say You shouldn't eat when you... 547 00:30:45,510 --> 00:30:47,729 Mm-mm. This is the opposite. He understands. 548 00:30:47,888 --> 00:30:50,061 Guys, I have thought about it, 549 00:30:50,223 --> 00:30:54,524 And I want to do it for me, not for him. 550 00:31:00,650 --> 00:31:02,152 So how much can we produce in a week? 551 00:31:02,361 --> 00:31:03,954 552 00:31:04,112 --> 00:31:05,534 Eh... Ugh. 553 00:31:06,031 --> 00:31:07,749 Terima kasih. Terima kasih. Oke. Oke. 554 00:31:07,949 --> 00:31:09,951 555 00:31:16,124 --> 00:31:17,171 556 00:31:18,627 --> 00:31:21,380 557 00:31:21,546 --> 00:31:24,095 558 00:31:24,257 --> 00:31:25,258 559 00:31:25,425 --> 00:31:26,893 560 00:31:27,135 --> 00:31:28,933 561 00:31:29,096 --> 00:31:30,973 Hello, Manager. Hey. 562 00:31:32,474 --> 00:31:34,101 They're here, cousin. Surprised? 563 00:31:34,267 --> 00:31:37,737 Yes... Not at all. Praise the Lord. 564 00:31:38,397 --> 00:31:40,115 565 00:31:40,607 --> 00:31:42,905 566 00:31:43,068 --> 00:31:46,663 567 00:31:46,822 --> 00:31:49,166 Well, we came a dime, right? 568 00:31:49,491 --> 00:31:51,209 569 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 Because, let me register these girls. 570 00:31:55,163 --> 00:31:57,211 Okay, okay, do it. 571 00:31:57,374 --> 00:31:59,502 572 00:31:59,668 --> 00:32:01,341 For them surprised, honey. 573 00:32:02,003 --> 00:32:03,846 Levi. What is thrilling, man? 574 00:32:04,005 --> 00:32:08,556 575 00:32:08,718 --> 00:32:13,440 576 00:32:14,933 --> 00:32:17,482 Hey, can I take your picture ? 577 00:32:18,562 --> 00:32:20,439 Here it is, man. Okay. 578 00:32:20,605 --> 00:32:22,949 579 00:32:23,275 --> 00:32:24,492 580 00:32:24,651 --> 00:32:25,698 581 00:32:26,361 --> 00:32:29,035 582 00:32:29,197 --> 00:32:31,746 583 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 Satin. 584 00:32:34,327 --> 00:32:36,375 Oh, the picture is in the box, bro. 585 00:32:37,330 --> 00:32:40,630 Maybe I didn't forget his face, but I forgot the name in a minute. 586 00:32:40,792 --> 00:32:42,294 Levi, Satin. Levi. 587 00:32:42,461 --> 00:32:45,135 Girl, he is... well, I have forgotten... 588 00:32:46,590 --> 00:32:48,092 I registered the girls. 589 00:32:48,258 --> 00:32:50,761 Right. Right. Cousin, this is Satin Struthers. 590 00:32:50,927 --> 00:32:53,350 I know who he is. You're a funny guy. Thank you. 591 00:32:53,513 --> 00:32:55,265 This is his right hand, Hamster. 592 00:32:55,432 --> 00:32:57,150 Ham, man. Ham. Ham. 593 00:32:57,309 --> 00:33:01,064 This is my cousin, Stix. He is the manager my boyfriend and younger siblings. 594 00:33:01,229 --> 00:33:03,823 They will be performing tonight. I hope they are good. 595 00:33:03,982 --> 00:33:06,405 I'm looking for a new performer for 596 00:33:08,570 --> 00:33:09,617 Satin. 597 00:33:09,779 --> 00:33:11,702 Hey, Mr. Bell. Hey, how are you doing tonight? 598 00:33:11,865 --> 00:33:14,118 You know, hang out. < br> There is a table for you in front. 599 00:33:14,659 --> 00:33:17,287 Alright, good. Let's sit with us. Uh... 600 00:33:17,454 --> 00:33:20,424 I'd rather have a manager than a girlfriend. 601 00:33:20,582 --> 00:33:23,552 Girlfriend can't do anything for me. Come here. 602 00:33:23,710 --> 00:33:25,053 Enjoy tonight. 603 00:33:25,212 --> 00:33:27,089 Nice socks. 604 00:33:27,631 --> 00:33:32,979 605 00:33:33,136 --> 00:33:36,686 606 00:33:36,848 --> 00:33:39,772 607 00:33:39,935 --> 00:33:42,563 608 00:33:42,771 --> 00:33:44,023 609 00:33:44,189 --> 00:33:45,941 610 00:33:46,107 --> 00:33:48,735 611 00:33:51,947 --> 00:33:53,369 Whoa! 612 00:33:54,699 --> 00:33:57,248 They are amazing. Give them one more applause. 613 00:33:57,619 --> 00:33:59,337 614 00:33:59,496 --> 00:34:02,466 Hey, I saw Mr. Satin Struthers in the audience tonight. 615 00:34:02,624 --> 00:34:05,127 Show him love, audience. Yeah. 616 00:34:05,293 --> 00:34:06,590 It looks really good 617 00:34:06,753 --> 00:34:11,133 Better cleaners than Sunday cheats, Ugh. Yeah. 618 00:34:11,299 --> 00:34:14,803 Next is a group of girls. Okay, come out and show you nicely. 619 00:34:14,970 --> 00:34:17,849 This is not what we practice. You want to win, right? 620 00:34:18,014 --> 00:34:19,766 Come on. 621 00:34:21,268 --> 00:34:26,399 Audience, welcome Sister and her sisters. 622 00:34:26,648 --> 00:34:28,650 623 00:34:34,698 --> 00:34:35,995 624 00:34:38,118 --> 00:34:40,120 625 00:34:47,544 --> 00:34:50,263 In which world do you get /> the church dresses? 626 00:34:50,505 --> 00:34:52,633 627 00:34:52,799 --> 00:34:55,393 What's wrong? You forgot the words? 628 00:34:55,552 --> 00:34:57,020 Where is he? 629 00:34:58,179 --> 00:35:01,228 Hey , get him a drink. he will need it. 630 00:35:01,433 --> 00:35:02,730 631 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 632 00:35:24,289 --> 00:35:30,422 633 00:35:33,798 --> 00:35:39,646 634 00:35:39,804 --> 00:35:46,278 635 00:35:46,436 --> 00:35:50,236 636 00:35:50,398 --> 00:35:51,650 637 00:35:51,816 --> 00:35:55,195 638 00:35:55,362 --> 00:36:00,209 p> 639 00:36:01,034 --> 00:36:07,918 640 00:36:08,083 --> 00:36:10,586 Whoo! 641 00:36:10,752 --> 00:36:15,758 642 00:36:16,800 --> 00:36:23,433 643 00:36:23,598 --> 00:36:27,319 644 00:36:27,477 --> 00:36:31,232 645 00:36:31,398 --> 00:36:36,575 646 00:36:37,153 --> 00:36:40,578 647 00:36:40,740 --> 00:36:42,162 648 00:36:42,325 --> 00:36:44,953 649 00:36:45,120 --> 00:36:46,622 650 00:36:46,788 --> 00:36:50,509 651 00:36:50,667 --> 00:36:53,216 652 00:36:53,378 --> 00:36:55,426 653 00:36:55,588 --> 00:36:59,593 p> 654 00:36:59,759 --> 00:37:02,854 655 00:37:03,304 --> 00:37:04,726 656 00:37:04,889 --> 00:37:08,814 657 00:37:08,977 --> 00:37:11,571 658 00:37:11,730 --> 00:37:13,824 659 00:37:13,982 --> 00:37:17,486 660 00:37:18,027 --> 00:37:19,153 661 00:37:19,320 --> 00:37:20,867 > 662 00:37:21,072 --> 00:37:23,245 663 00:37:23,408 --> 00:37:27,038 664 00:37:27,203 --> 00:37:31,299 665 00:37:37,297 --> 00:37:39,299 666 00:37:45,054 --> 00:37:48,024 667 00:37:50,852 --> 00:37:52,820 668 00:37:52,979 --> 00:37:54,856 Diana is nothing compared to you . 669 00:37:55,023 --> 00:37:57,867 Hey, Sister, you're amazing. You're amazing. 670 00:37:58,026 --> 00:38:02,657 Sparkle, I need more songs. You know, like we talked about. 671 00:38:02,822 --> 00:38:04,495 I can do it. All right. 672 00:38:04,657 --> 00:38:07,331 We need, uhm... We need a new dress, Mr. Manager. 673 00:38:07,494 --> 00:38:10,418 We have to go home before Mom gets up and knows we bring... 674 00:38:10,580 --> 00:38:13,709 No, stealing, car. I did not try it 675 00:38:13,875 --> 00:38:15,343 Yes? Levi, carefully drive. 676 00:38:15,502 --> 00:38:17,846 You have my future in this car. 677 00:38:20,548 --> 00:38:22,300 Ow! 678 00:38:23,009 --> 00:38:24,056 Yes! 679 00:38:25,011 --> 00:38:28,857 You need three new dresses beautiful. Eight balls, side pockets. 680 00:38:29,015 --> 00:38:30,517 Wow! 681 00:38:32,352 --> 00:38:33,399 You got it. 682 00:38:33,561 --> 00:38:35,689 683 00:38:35,855 --> 00:38:39,280 684 00:38:39,442 --> 00:38:43,413 685 00:38:43,571 --> 00:38:47,371 686 00:38:47,534 --> 00:38:49,912 687 00:38:50,912 --> 00:38:52,710 Thank you for your involvement 688 00:38:52,872 --> 00:38:55,045 in the Stix mode corporation fund. 689 00:38:55,208 --> 00:38:57,336 You are impressed with my big words, no? 690 00:38:57,502 --> 00:38:59,300 Man, just shoot the ball. 691 00:38:59,462 --> 00:39:01,180 692 00:39:01,339 --> 00:39:03,341 693 00:39:03,508 --> 00:39:05,977 694 00:39:07,470 --> 00:39:11,270 695 00:39:11,432 --> 00:39:15,437 696 00:39:15,603 --> 00:39:19,198 697 00:39:19,357 --> 00:39:24,739 698 00:39:24,904 --> 00:39:31,378 699 00:39:31,536 --> 00:39:35,086 700 00:39:35,248 --> 00:39:39,628 701 00:39:39,794 --> 00:39:43,094 702 00:39:43,256 --> 00:39:46,977 703 00:39:47,260 --> 00:39:51,185 704 00:39:51,347 --> 00:39:55,147 705 00:39:55,310 --> 00:39:58,940 706 00:39:59,355 --> 00:40:03,280 707 00:40:03,443 --> 00:40:07,198 708 00:40:07,363 --> 00:40:12,540 709 00:40:12,702 --> 00:40:15,376 710 00:40:15,538 --> 00:40:17,961 711 00:40:20,501 --> 00:40:22,503 712 00:40:29,427 --> 00:40:30,724 They like us! 713 00:40:31,471 --> 00:40:32,939 Um! 714 00:40:33,181 --> 00:40:34,854 You finally sang that tone, Sister. 715 00:40:35,016 --> 00:40:37,064 They didn't come to hear I sing, honey. 716 00:40:37,226 --> 00:40:40,321 We need more money, or you need to rent us in a better club. 717 00:40:40,480 --> 00:40:42,448 I know what you need before you know. 718 00:40:42,607 --> 00:40:44,780 719 00:40:44,943 --> 00:40:47,992 Pak Manager, it's not visible. 720 00:40:48,154 --> 00:40:51,374 Sparkle, I don't know you responded to it like that. And, Dee, you're good. 721 00:40:51,532 --> 00:40:54,752 Alright. But you. Ooh, you. 722 00:40:54,911 --> 00:40:56,379 Sister, you were burning. 723 00:40:56,537 --> 00:40:58,756 You will damage your lipstick. 724 00:40:58,915 --> 00:41:01,668 Yeah, as much as I want to damage the lipstick You, 725 00:41:01,834 --> 00:41:03,552 I have to work. 726 00:41:03,711 --> 00:41:05,258 Since when did you become a guard grave? 727 00:41:05,421 --> 00:41:08,595 Since I have a woman who has needs , cousin. Look at him. 728 00:41:09,676 --> 00:41:12,054 729 00:41:12,220 --> 00:41:13,392 Satin. 730 00:41:13,554 --> 00:41:15,682 I don't know you're still home. Yes. 731 00:41:15,848 --> 00:41:18,818 Let me introduce you to my family. This is Sparkle. This is Dee. 732 00:41:18,977 --> 00:41:21,446 This is Satin Struthers. It's nice to meet you. 733 00:41:21,604 --> 00:41:24,448 It's nice to meet you. Hi. 734 00:41:24,607 --> 00:41:28,487 And here , in this corner, this is... We know each other. 735 00:41:30,446 --> 00:41:33,325 Well, first, I want to say congratulations to you for your appearance. 736 00:41:33,491 --> 00:41:35,164 Thank you. And second, 737 00:41:35,326 --> 00:41:37,875 I want to give you something. 738 00:41:38,788 --> 00:41:40,415 You know, dreams come true. 739 00:41:40,581 --> 00:41:41,833 740 00:41:45,837 --> 00:41:48,215 Oh, God. 741 00:41:50,258 --> 00:41:52,636 Trying to take my girl? 742 00:41:53,177 --> 00:41:54,804 743 00:41:56,556 --> 00:41:58,103 Go away from me. 744 00:41:58,766 --> 00:42:00,439 Let me handle it! 745 00:42:01,060 --> 00:42:03,529 What's with you, Negro? 746 00:42:03,688 --> 00:42:07,238 This requires at least 30 minutes so that my hair can be like this. 747 00:42:08,234 --> 00:42:10,953 Besides, tonight will be chaotic. 748 00:42:13,448 --> 00:42:17,373 I'm sorry, Sister. I'm going out and waiting for you. 749 00:42:25,835 --> 00:42:28,964 Oh God. 750 00:42:29,130 --> 00:42:30,882 How can you do that? 751 00:42:31,049 --> 00:42:33,302 Oh, Levi is a grown man. < br /> and he can handle it himself. 752 00:42:33,468 --> 00:42:36,096 Don't listen to him. He is almost 30 and not married yet. 753 00:42:36,262 --> 00:42:38,060 Shut up! You are silent! 754 00:42:38,222 --> 00:42:39,519 But Levi loves you. 755 00:42:40,433 --> 00:42:45,360 Spark, when you see a train that will take you where you are going, 756 00:42:45,521 --> 00:42:47,615 You can't wait to leave. 757 00:42:47,774 --> 00:42:49,822 > 758 00:42:49,984 --> 00:42:51,782 You have to jump up to it. 759 00:42:51,944 --> 00:42:54,823 He doesn't have anything left for me. Huh? 760 00:42:54,989 --> 00:42:56,957 What does he have? More money? Good clothes? 761 00:42:57,116 --> 00:42:59,118 What's more that he has? He doesn't have anything else for me. 762 00:42:59,285 --> 00:43:01,754 But he's not worthy of that. He's not worthy . 763 00:43:01,913 --> 00:43:04,132 You're my family. I'm your blood. And acting like that! 764 00:43:05,291 --> 00:43:09,296 Acting like you are my blood! Hey. 765 00:43:09,462 --> 00:43:11,965 If it wasn't for the saliva you deposited on my couch every night, 766 00:43:12,131 --> 00:43:13,474 I won't care about you. You don't care. 767 00:43:13,633 --> 00:43:18,480 No, I'm not. 768 00:43:18,638 --> 00:43:20,857 You didn't give me my back. Oh, cousin. 769 00:43:22,433 --> 00:43:23,480 Only business. 770 00:43:23,726 --> 00:43:25,728 771 00:43:30,149 --> 00:43:32,277 Levi, where are you going? 772 00:43:34,529 --> 00:43:38,250 Levi, don't be offended. 773 00:43:39,700 --> 00:43:42,078 Only business, right? 774 00:43:46,999 --> 00:43:48,296 775 00:43:48,459 --> 00:43:50,132 776 00:43:53,005 --> 00:43:55,349 Thank you, Thank you, Thank you! 777 00:43:55,842 --> 00:43:57,970 Bring the food here, Miss Emma. < /p> 778 00:43:58,136 --> 00:43:59,683 Uh-huh. 779 00:43:59,846 --> 00:44:02,224 God likes food that smells good. 780 00:44:02,390 --> 00:44:04,188 How delicious it smells, Mama. 781 00:44:04,350 --> 00:44:06,569 Thank you, baby. < br /> Delicious. 782 00:44:07,520 --> 00:44:10,239 Alright. Pastor, Please bless this food. 783 00:44:10,398 --> 00:44:12,617 Sister hasn't arrived yet. She says she will be here. 784 00:44:12,775 --> 00:44:16,496 Sparkle, who did it, do it, dear 785 00:44:16,904 --> 00:44:18,781 Pastor, thank you. 786 00:44:18,948 --> 00:44:20,746 Come, we bow our heads. 787 00:44:20,908 --> 00:44:22,376 Our Father is in heaven, 788 00:44:22,535 --> 00:44:25,709 For the food you have given , we want to thank you. 789 00:44:26,247 --> 00:44:29,342 And, mm, Bless those who prepared it. 790 00:44:29,500 --> 00:44:32,629 And, God, as we share it, will you stay with us, 791 00:44:32,795 --> 00:44:34,172 and be our guest of honor? 792 00:44:34,338 --> 00:44:38,218 But not only in this food, but God when we wake up, 793 00:44:38,384 --> 00:44:41,809 God in our words, God is in play us, 794 00:44:41,971 --> 00:44:43,564 God is in our digestion, 795 00:44:43,723 --> 00:44:47,728 God in our work, God is in our rest. 796 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 In a world where it is
00:44:54,158 so we will share this friendship with a happy heart. 798 00:44:54,317 --> 00:44:59,414 Amen. Hopefully this food, so fresh and fragrant, 799 00:44:59,572 --> 00:45:03,452 as a call of honor for you in our souls. 800 00:45:03,618 --> 00:45:06,963 When you give strength to this paralyzed body, 801 00:45:07,121 --> 00:45:10,216 give your grace to our mortal life. 802 00:45:10,374 --> 00:45:14,049 And don't forget the blessings of on this family, God the Father. 803 00:45:14,212 --> 00:45:17,682 God, we thank You. Amen. 804 00:45:17,840 --> 00:45:19,012 Amen! 805 00:45:19,175 --> 00:45:21,894 That's why black people can't progress, there. 806 00:45:22,428 --> 00:45:23,771 Not because of laziness. 807 00:45:23,930 --> 00:45:26,900 That's because we're too busy praying more than 40 acres and a donkey. 808 00:45:27,058 --> 00:45:29,106 Now, over time, black people can already "amen," 809 00:45:29,268 --> 00:45:31,270 Donkeys are dog food, 810 00:45:31,437 --> 00:45:35,032 and 40 hectares are sold without us knowing. 811 00:45:35,191 --> 00:45:36,613 Because we are too busy praying. 812 00:45:36,817 --> 00:45:38,319 813 00:45:38,986 --> 00:45:41,614 Mom , it's Satin. 814 00:45:42,448 --> 00:45:45,247 It's an honor... Fun is mine, it's all mine. 815 00:45:50,623 --> 00:45:52,717 Bet $ 2 if he isn't given desserts. 816 00:45:52,875 --> 00:45:55,799 $ 5 if he won't get food on his plate. See Mama's face. 817 00:45:56,504 --> 00:45:58,381 Ini Pak Waters. Suatu kehormatan. 818 00:45:58,547 --> 00:46:00,220 Hey, Tune Ann. 819 00:46:01,008 --> 00:46:02,055 Hey. 820 00:46:02,218 --> 00:46:04,641 And this is Reverend Bryce. Mm-hm. 821 00:46:04,804 --> 00:46:07,023 What do you think, Pastor? Mm-hm. 822 00:46:07,181 --> 00:46:08,478 Satin Struthers. 823 00:46:08,641 --> 00:46:11,360 Yeah, yeah, I saw you on TV. 824 00:46:11,519 --> 00:46:14,568 You're so hard on people blacks in Detroit after the mess. 825 00:46:15,648 --> 00:46:19,152 Well, I'm telling the truth, you know. This shows a lack of intelligence, 826 00:46:19,318 --> 00:46:21,491 For someone to plunder the environment themselves. 827 00:46:21,654 --> 00:46:22,951 Well, people are angry. 828 00:46:23,114 --> 00:46:24,991 to white people. Huh. 829 00:46:25,157 --> 00:46:27,626 Fuck, reveal their lies. What...? 830 00:46:27,910 --> 00:46:31,255 Ahem. It definitely doesn't make it arrive at dessert. 831 00:46:31,414 --> 00:46:34,463 Sorry. Forgive me. Greetings Maria. 832 00:46:35,668 --> 00:46:36,715 It's Catholic. 833 00:46:37,295 --> 00:46:38,672 Still it's Christian, right? 834 00:46:39,171 --> 00:46:42,516 Maksudku, ayolah. Aku mengerti, aku mengerti. 835 00:46:42,675 --> 00:46:46,054 I'm trying to open the eyes of black people to see it from a different perspective. 836 00:46:46,220 --> 00:46:49,474 Burning and looting in the environment itself is misguided, 837 00:46:50,182 --> 00:46:54,062 But at least there are people out there who try to struggle to change the system. 838 00:46:54,228 --> 00:46:56,026 Now, with all due respect, 839 00:46:56,188 --> 00:46:59,943 You're just trying to get the benefits of their suffering. 840 00:47:01,360 --> 00:47:05,365 I'm sure you know a little more about taking advantage of people's suffering. 841 00:47:05,531 --> 00:47:07,408 You told them to church every day Sunday. 842 00:47:07,575 --> 00:47:10,374 Give them performances, make them shout and shout. Yeah. 843 00:47:10,536 --> 00:47:11,583 You know, Reverend? 844 00:47:11,746 --> 00:47:13,794 The only difference between me and you, 845 00:47:13,956 --> 00:47:17,005 is that you collect your fee on the bench, 846 00:47:17,168 --> 00:47:19,170 I collected it at the door 847 00:47:21,213 --> 00:47:23,716 848 00:47:27,887 --> 00:47:30,060 Okay, Mrs. Anderson, 849 00:47:31,349 --> 00:47:34,068 I think now is a good time for me to tell you, 850 00:47:34,226 --> 00:47:37,571 that I asked your daughter to get married. 851 00:47:37,772 --> 00:47:39,570 852 00:47:39,732 --> 00:47:41,405 Surprise. 853 00:47:42,318 --> 00:47:43,661 He asked me last night. 854 00:47:43,819 --> 00:47:47,699 Kneel and convey that he can't live without me. 855 00:47:47,865 --> 00:47:52,917 Sister, are you going to marry this man? 856 00:47:53,079 --> 00:47:57,676 He doesn't respect our house, Pastor. 857 00:47:57,833 --> 00:48:00,757 Oh, he's a comedian. He just tried to make us laugh. 858 00:48:01,295 --> 00:48:03,673 He is a very good man. 859 00:48:03,839 --> 00:48:05,841 Sometimes even going to church. Huh. 860 00:48:06,008 --> 00:48:09,763 Indeed, it's all about material, but I'm there, 861 00:48:09,929 --> 00:48:11,431 and God knows my heart. Stop. 862 00:48:11,597 --> 00:48:13,224 I have a good heart. Stop. 863 00:48:13,391 --> 00:48:15,393 He's generous. 864 00:48:16,435 --> 00:48:17,903 865 00:48:18,479 --> 00:48:21,449 Son, I think it's enough that you introduce yourself 866 00:48:21,607 --> 00:48:25,453 to dentists and doctors and accountants. 867 00:48:25,611 --> 00:48:28,410 But, no, not you. 868 00:48:28,572 --> 00:48:30,119 Do you want to prostitute with this cocoon? 869 00:48:30,282 --> 00:48:32,205 Mother! Sparkle. 870 00:48:33,994 --> 00:48:35,246 871 00:48:36,080 --> 00:48:40,586 Um, Mrs. Anderson , I might like Sambo. 872 00:48:43,212 --> 00:48:48,389 I changed from time to time but Sambo is my goal. 873 00:48:50,719 --> 00:48:54,519 Dear, think about yourself. 874 00:48:54,682 --> 00:48:59,984 I know you're worried about getting old and who will marry you. 875 00:49:00,146 --> 00:49:01,864 But getting old, not desperate! 876 00:49:02,022 --> 00:49:04,445 Desperate? Huh. 877 00:49:05,317 --> 00:49:07,661 I did a lot better than you ever did. 878 00:49:08,529 --> 00:49:11,453 Keeping a man much better than you ever did. 879 00:49:11,615 --> 00:49:13,993 Women, please. maybe. No, No, No, Pastor. 880 00:49:14,160 --> 00:49:16,629 Let him pay more attention. He doesn't have more. 881 00:49:17,121 --> 00:49:20,921 Maybe this is a conversation... Not about me how to get a husband. 882 00:49:21,083 --> 00:49:24,804 It's about him. This is not my fault that he fell at age 16, 883 00:49:25,045 --> 00:49:27,969 and was trying to convince everyone that he was the perfect mother, 884 00:49:28,132 --> 00:49:31,682 raising good girls . Sparkie who will follow in your footsteps 885 00:49:31,844 --> 00:49:34,848 and become a church mouse a believer. 886 00:49:35,014 --> 00:49:37,267 Dee will become a doctor, and I have to marry one of them? 887 00:49:37,433 --> 00:49:41,563 Funny thing, maybe I can get caught up in one of them, 888 00:49:41,729 --> 00:49:44,403 if you want to send me school like the two of them. 889 00:49:44,565 --> 00:49:46,818 But on the contrary, I'm at home, raising your children, 890 00:49:46,984 --> 00:49:49,988 Tapi sebaliknya, aku di rumah, membesarkan anak-anakmu, 891 00:49:50,154 --> 00:49:52,156 when you are lying with your own vomit. 892 00:49:52,323 --> 00:49:54,166 Sister, 893 00:49:54,325 --> 00:49:56,953 if you will tell my tragic story, 894 00:49:57,119 --> 00:50:00,123 Give me honor to correct my mistakes. 895 00:50:00,331 --> 00:50:02,299 Yes, I fainted several times. 896 00:50:02,458 --> 00:50:05,086 Of course, I've missed my problem. 897 00:50:05,252 --> 00:50:11,760 But you will never see me lying in my own vomit. 898 00:50:12,176 --> 00:50:13,553 It's up to you, Mama. 899 00:50:15,095 --> 00:50:19,942 The fact is, I've been desperate at that time. 900 00:50:20,100 --> 00:50:22,398 Right now, I'm trying to leave here, 901 00:50:22,561 --> 00:50:25,565 and make myself more than just color TV and half the room. 902 00:50:25,731 --> 00:50:27,028 It's fine. 903 00:50:27,191 --> 00:50:29,193 904 00:50:35,407 --> 00:50:37,501 Well, we should go. 905 00:50:37,660 --> 00:50:41,710 Mrs. Anderson, thank you for everything that looks like dinner which is fun. 906 00:50:44,291 --> 00:50:45,338 We better go. 907 00:50:48,754 --> 00:50:50,677 Sister! 908 00:50:50,839 --> 00:50:55,595 You left my house, there's no way back. 909 00:50:56,679 --> 00:50:57,896 Not this time. 910 00:51:08,941 --> 00:51:12,411 Sparkle. Sparkle! 911 00:51:20,995 --> 00:51:23,168 Do you two still be part of that group? 912 00:51:24,456 --> 00:51:28,461 That's not really what is there in my mind, Spark. 913 00:51:28,627 --> 00:51:30,504 Yes, right. 914 00:51:40,055 --> 00:51:42,103 Dee, say something. 915 00:51:45,477 --> 00:51:46,569 Good luck. 916 00:51:48,105 --> 00:51:49,982 Thank you. 917 00:51:51,525 --> 00:51:52,572 Thank you. 918 00:51:57,197 --> 00:51:59,074 Come here. 919 00:52:01,243 --> 00:52:02,586 I love you, Spark. 920 00:52:05,706 --> 00:52:07,629 It's OK. 921 00:52:52,503 --> 00:52:54,505 922 00:52:57,800 --> 00:52:59,928 Where do you want to go ? 923 00:53:00,094 --> 00:53:01,812 Where. 924 00:53:01,970 --> 00:53:04,974 925 00:53:05,474 --> 00:53:09,479 926 00:53:09,645 --> 00:53:10,942 927 00:53:12,648 --> 00:53:16,073 928 00:53:16,235 --> 00:53:18,488 929 00:53:18,654 --> 00:53:22,579 930 00:53:22,741 --> 00:53:23,958 931 00:53:24,159 --> 00:53:26,332 Close your eyes. 932 00:53:27,996 --> 00:53:29,043 933 00:53:29,206 --> 00:53:34,679 934 00:53:35,170 --> 00:53:38,970 All right, now open. 935 00:53:39,133 --> 00:53:40,225 936 00:53:40,384 --> 00:53:42,512 Your coffee, sir. 937 00:53:45,723 --> 00:53:47,441 I appreciate it, honey. 938 00:53:47,599 --> 00:53:51,320 You know, daddy must wake up a little faster and stronger. 939 00:53:51,478 --> 00:53:55,483 You will be surprised by what will do when we make love. 940 00:53:56,442 --> 00:53:57,659 941 00:53:57,818 --> 00:54:01,243 It won't be better than existing ones. 942 00:54:07,369 --> 00:54:11,294 943 00:54:11,457 --> 00:54:13,710 944 00:54:13,876 --> 00:54:17,380 945 00:54:17,546 --> 00:54:19,969 946 00:54:20,674 --> 00:54:21,721 947 00:54:21,884 --> 00:54:23,886 948 00:54:24,303 --> 00:54:26,476 Are you flu? No, I'm fine. 949 00:54:26,638 --> 00:54:28,891 Alright, from "You bring out < br /> the woman in me. " 950 00:54:29,057 --> 00:54:30,934 Five, six, seven, eight. 951 00:54:31,143 --> 00:54:34,943 952 00:54:35,105 --> 00:54:36,231 953 00:54:36,398 --> 00:54:37,775 Can you not always < br /> nudged my hand? 954 00:54:37,941 --> 00:54:41,115 Okay, come on, come on. Five, six, seven, eight. 955 00:54:41,320 --> 00:54:45,325 956 00:54:45,491 --> 00:54:48,165 You have to go home, 957 00:54:48,327 --> 00:54:49,499 but you know next. 958 00:54:51,246 --> 00:54:54,341 Oh , they will just leave. Uh... 959 00:54:54,500 --> 00:54:56,218 Honey, you have some dollars in their taxi cab? 960 00:54:56,376 --> 00:54:58,253 Uang taksi? 961 00:54:58,837 --> 00:55:00,680 You are the opening act for Aretha Franklin. 962 00:55:02,049 --> 00:55:05,428 I mean, if I have reason, I will live from your buttocks. 963 00:55:05,594 --> 00:55:06,811 964 00:55:08,388 --> 00:55:11,517 I'm funny, Sparkle? I'm funny? 965 00:55:11,683 --> 00:55:14,778 So you laugh at me like they are white people who make me parasites? 966 00:55:16,480 --> 00:55:17,527 No. Satin. 967 00:55:17,689 --> 00:55:19,987 But 968 00:55:20,150 --> 00:55:22,824 That's how I pay for everything the heat you suck. 969 00:55:22,986 --> 00:55:25,455 Satin, I'm just... Let's go. Just go. 970 00:55:25,614 --> 00:55:27,161 Take your book. 971 00:55:27,783 --> 00:55:29,785 972 00:55:35,332 --> 00:55:36,549 Ready for TV, Miss Sparkle? 973 00:55:36,708 --> 00:55:39,086 Oh, my God, Miss Franklin! p> 974 00:55:39,253 --> 00:55:40,300 Hello. 975 00:55:40,462 --> 00:55:43,056 Today, late is no longer a lifestyle. 976 00:55:43,215 --> 00:55:44,262 You're fine. 977 00:55:44,424 --> 00:55:46,802 Stix says if Miss Franklin isn't here. She's late. 978 00:55:47,302 --> 00:55:50,306 I'm worried because it will make us be sent home soon. 979 00:55:50,472 --> 00:55:51,689 That's right. 980 00:55:52,432 --> 00:55:54,150 Do you still have a pin? 981 00:55:54,309 --> 00:55:57,313 I'm running out and I still need more. 982 00:55:57,479 --> 00:55:59,732 I can't use this. 983 00:55:59,898 --> 00:56:00,945 984 00:56:01,108 --> 00:56:02,451 What happens to your face? 985 00:56:02,609 --> 00:56:04,737 Oh, it's fine. 986 00:56:04,903 --> 00:56:06,530 He did this to you, right? 987 00:56:06,697 --> 00:56:08,324 This is an accident. 988 00:56:08,490 --> 00:56:10,584 Oh, so, what's more, you stumble > and crash into his fist? 989 00:56:10,742 --> 00:56:11,994 Exit. 990 00:56:12,744 --> 00:56:13,791 What do you mean? 991 00:56:14,538 --> 00:56:16,586 I said go from before me. 992 00:56:16,748 --> 00:56:19,092 He defeated you, and you < Br> blame me? 993 00:56:19,251 --> 00:56:22,050 Go. go! come out! No! 994 00:56:22,212 --> 00:56:24,385 I don't want to hear it. Huh? 995 00:56:25,549 --> 00:56:28,223 Gosh, he's always in my business! The person who should be! 996 00:56:28,385 --> 00:56:31,138 Diam. Kalian, berhenti. Jangan lakukan ini! 997 00:56:31,305 --> 00:56:32,477 Not tonight. 998 00:56:36,143 --> 00:56:38,271 Please tell me that is not what I thought. 999 00:56:39,229 --> 00:56:42,278 We have to open a concert Aretha Franklin tonight, right ? 1000 00:56:42,441 --> 00:56:44,284 Right? Right. 1001 00:56:44,443 --> 00:56:48,698 Well, Sister can't fly with one wing. 1002 00:56:51,909 --> 00:56:53,001 1003 00:56:55,370 --> 00:56:58,374 1004 00:57:16,975 --> 00:57:21,975 1005 00:57:30,489 --> 00:57:35,290 1006 00:57:35,452 --> 00:57:41,130 1007 00:57:42,417 --> 00:57:48,925 1008 00:57:49,091 --> 00:57:54,439 1009 00:57:54,596 --> 00:58:00,023 1010 00:58:00,727 --> 00:58:03,571 1011 00:58:03,730 --> 00:58:08,702 1012 00:58:08,860 --> 00:58:09,986 1013 00:58:10,278 --> 00:58:13,202 1014 00:58:13,365 --> 00:58:16,915 1015 00:58:17,077 --> 00:58:19,921 1016 00:58:20,825 --> 00:58:23,704 1017 00:58:24,245 --> 00:58:26,418 1018 00:58:26,581 --> 00:58:27,833 1019 00:58:30,210 --> 00:58:34,966 1020 00:58:35,340 --> 00:58:36,512 1021 00:58:36,675 --> 00:58:41,932 1022 00:58:42,097 --> 00:58:43,849 Ouch, damned me. 1023 00:58:44,265 --> 00:58:48,190 1024 00:58:49,646 --> 00:58:53,492 1025 00:58:53,733 --> 00:58:56,953 So much love for us, it seems. 1026 00:58:57,112 --> 00:58:59,956 So much hope for things that smells of matter. 1027 00:59:00,615 --> 00:59:03,789 they are only in my dreams? 1028 00:59:03,994 --> 00:59:06,292 1029 00:59:06,454 --> 00:59:08,127 Then, I wrote this song, 1030 00:59:09,332 --> 00:59:11,881 To prove that real things will be real. 1031 00:59:12,210 --> 00:59:14,133 1032 00:59:14,295 --> 00:59:16,923 Tell me, what does that mean? 1033 00:59:17,424 --> 00:59:22,396 1034 00:59:23,013 --> 00:59:25,687 1035 00:59:25,849 --> 00:59:30,980 1036 00:59:31,146 --> 00:59:32,819 1037 00:59:32,981 --> 00:59:35,951 1038 00:59:36,109 --> 00:59:39,704 1039 00:59:39,863 --> 00:59:41,490 1040 00:59:43,074 --> 00:59:46,123 1041 00:59:46,286 --> 00:59:49,961 1042 00:59:52,500 --> 00:59:57,381 1043 00:59:57,547 --> 00:59:59,470 1044 00:59:59,632 --> 01:00:03,853 1045 01:00:04,012 --> 01:00:06,106 1046 01:00:06,264 --> 01:00:11,191 1047 01:00:12,228 --> 01:00:17,951 1048 01:00:20,612 --> 01:00:24,742 1049 01:00:47,472 --> 01:00:50,567 1050 01:00:51,267 --> 01:00:53,941 Miss2, we have a special guest. 1051 01:00:54,104 --> 01:00:56,778 This is Mr. Larry Robinson from Columbia Records. 1052 01:00:56,940 --> 01:00:57,987 Hi. < Hey, 1053 01:00:58,149 --> 01:01:01,619 Oh, listen to that. They even say "hi" in harmony. 1054 01:01:01,778 --> 01:01:05,157 Mr. Robinson is a senior A & R at Columbia in Los Angeles. 1055 01:01:05,323 --> 01:01:07,951 He set up an office here because he was looking for talent. 1056 01:01:08,118 --> 01:01:11,372 He wanted to talk to us about... Excuse me, allow me share? 1057 01:01:11,538 --> 01:01:12,881 Please. Can this be my story? 1058 01:01:13,039 --> 01:01:14,962 By all means. Good. 1059 01:01:15,125 --> 01:01:17,844 First, you guys were fantastic. 1060 01:01:18,002 --> 01:01:19,219 Fantastic! 1061 01:01:19,379 --> 01:01:21,632 Thank you. I want to sign you. 1062 01:01:21,798 --> 01:01:23,425 I'll sign you. 1063 01:01:23,591 --> 01:01:26,765 I just need, you know, /> see what you are like 1064 01:01:26,928 --> 01:01:31,149 getting up next to me in the morning. Stix, what is this? 1065 01:01:31,307 --> 01:01:33,059 You know, that is an expression. 1066 01:01:33,226 --> 01:01:36,275 Okay. And it's more like, 1067 01:01:36,437 --> 01:01:39,065 I want to see you in daylight light. 1068 01:01:39,232 --> 01:01:41,655 That's a better expression.
That's better. 1069 01:01:41,818 --> 01:01:45,072 I'll collect some of my colleagues together 1070 01:01:45,238 --> 01:01:49,084 and you will "wow" us. 1071 01:01:49,242 --> 01:01:51,370 And, you know, this is your mistake. 1072 01:01:51,536 --> 01:01:52,788 Your fault. 1073 01:01:52,954 --> 01:01:55,423 I don't even know if you really can sing. 1074 01:01:55,582 --> 01:01:57,505 I can't let go of my views from you. 1075 01:01:57,667 --> 01:01:59,920 Look at that, he pretends to be embarrassed. 1076 01:02:00,086 --> 01:02:02,088 This is the shame. 1077 01:02:02,255 --> 01:02:06,305 Alright , no problem. Shame is played at all levels. 1078 01:02:06,467 --> 01:02:08,219 It's really cool. 1079 01:02:08,386 --> 01:02:10,605 Okay, see you next week. 1080 01:02:10,763 --> 01:02:12,140 Thank you. 1081 01:02:12,307 --> 01:02:16,437 You admire him! See Your party comes, Miss. 1082 01:02:17,979 --> 01:02:19,231 Wow. 1083 01:02:19,397 --> 01:02:20,444 Satin. 1084 01:02:20,607 --> 01:02:21,904 Stix. 1085 01:02:22,066 --> 01:02:24,569 Huh. You're fighting? 1086 01:02:25,570 --> 01:02:26,947 No, I have a new cat. Ah. 1087 01:02:27,113 --> 01:02:29,536 Yes, yes, cat. Cats with big buttocks. 1088 01:02:29,699 --> 01:02:31,997 Right. 1089 01:02:32,160 --> 01:02:35,630 Miss2, you better leave here. Call a taxi, he's waiting in front. 1090 01:02:36,664 --> 01:02:39,383 I saw you singing for me,
tease me. 1091 01:02:40,585 --> 01:02:43,213 Kalian memukau mereka. Dan aku harus berlari. 1092 01:02:43,379 --> 01:02:45,848 Just look at it later, can I talk to Mr. Gordy, we will have a bargaining war. 1093 01:02:46,007 --> 01:02:47,008 Right. 1094 01:02:47,175 --> 01:02:49,519 Satin. Stix. 1095 01:02:54,849 --> 01:02:56,726 Let's go, baby. Are you ready to go? 1096 01:02:57,560 --> 01:02:58,937 1097 01:03:01,272 --> 01:03:02,569 You're your new bodyguards? 1098 01:03:03,233 --> 01:03:05,531 We're cats with big buttocks. Hmm. 1099 01:03:21,292 --> 01:03:24,091 Come on, let's go. Mama will allow you back home. 1100 01:03:24,796 --> 01:03:27,925 You guys, really, I fell. You said that you used to fall too often. 1101 01:03:28,091 --> 01:03:32,312 You even picked her up several times. That's just one time. 1102 01:03:32,470 --> 01:03:34,268 Too often. 1103 01:03:34,722 --> 01:03:36,099 Sister, go home with us. 1104 01:03:38,059 --> 01:03:39,185 Come on. 1105 01:03:40,019 --> 01:03:41,692 Come on. 1106 01:03:45,149 --> 01:03:47,151 1107 01:03:56,369 --> 01:04:00,044 1108 01:04:00,206 --> 01:04:01,958 Bravo! 1109 01:04:02,125 --> 01:04:04,127 1110 01:04:05,086 --> 01:04:07,805 1111 01:04:10,550 --> 01:04:17,058 1112 01:04:17,223 --> 01:04:20,818 1113 01:04:20,977 --> 01:04:23,071 1114 01:04:25,315 --> 01:04:28,444 1115 01:04:31,154 --> 01:04:35,284 1116 01:04:55,970 --> 01:04:58,894 Mama, I'm sorry. I'm sorry too. 1117 01:05:00,058 --> 01:05:04,108 Isn't the story of my life enough to give you a warning? 1118 01:05:05,063 --> 01:05:07,657 That's what mama means, that doesn't mean you can't follow your dreams? 1119 01:05:09,317 --> 01:05:11,319 Well, I guess I will mean. 1120 01:05:11,486 --> 01:05:14,740 I will not encourage you and control your life goes straight to hell. 1121 01:05:15,990 --> 01:05:18,493 To be honest, I can live or leave it, 1122 01:05:18,659 --> 01:05:20,502 But we're close to get a deal. 1123 01:05:21,412 --> 01:05:23,414 They say Sister can like Diana Ross, 1124 01:05:23,581 --> 01:05:25,925 And Sparkle can be next Smokey Robinson , 1125 01:05:26,084 --> 01:05:28,086 as far as writing the song is concerned. 1126 01:05:28,252 --> 01:05:30,596 Dolores, I have made it very simple in this house. 1127 01:05:30,755 --> 01:05:36,512 Honor, getting education, and have a relationship with God. 1128 01:05:36,677 --> 01:05:38,645 If you can't do that, go. 1129 01:05:42,350 --> 01:05:45,524 Why did God give me this talent? If I'm not supposed to use it? 1130 01:05:47,021 --> 01:05:49,069 What are you saying? 1131 01:05:51,526 --> 01:05:53,870 All I think about is music. 1132 01:05:54,028 --> 01:05:56,827 Everything I see, hear or feel turns into a song. 1133 01:05:56,989 --> 01:06:00,084 And I try to turn it off, but I can't. 1134 01:06:00,243 --> 01:06:03,668 And I know God love me and he won't torture me, 1135 01:06:03,830 --> 01:06:06,174 With something I want to do, it's hard, but I still do it. 1136 01:06:06,332 --> 01:06:09,336 So I thought of me.... You think I'm wrong. 1137 01:06:11,546 --> 01:06:12,843 If I have talent. 1138 01:06:13,005 --> 01:06:14,598 1139 01:06:14,757 --> 01:06:18,762 Sparkle, you can have talent. 1140 01:06:18,928 --> 01:06:21,556 That is the way you use it. 1141 01:06:22,056 --> 01:06:23,524 You want to promote it, fine, 1142 01:06:23,683 --> 01:06:26,812 Atau kau ingin seperti gadis2 di luar sana yg cepat mempunyai anak? 1143 01:06:29,564 --> 01:06:31,908 "Give him something he can feel so he knows his love is real"? 1144 01:06:32,066 --> 01:06:33,158 Mama, that's personal. 1145 01:06:33,317 --> 01:06:35,866 Sparkle, this is rubbish. 1146 01:06:36,237 --> 01:06:39,992 Oh yeah, that's right. 1147 01:06:46,873 --> 01:06:50,377 We apologize for not respecting you and the rules of the mother's house. 1148 01:06:51,085 --> 01:06:53,463 If you want me to leave, I'll leave. 1149 01:06:55,423 --> 01:06:57,391 But I can't stop now, Mama, I'm too close. 1150 01:06:59,677 --> 01:07:04,228 A little girl with a dream, thinks she's so different 1151 01:07:04,390 --> 01:07:07,189 from others waiting to be found. 1152 01:07:07,977 --> 01:07:09,069 You go to your meeting. 1153 01:07:09,228 --> 01:07:12,107 In fact, I want you to go there, so that you will see what you have I know. 1154 01:07:12,273 --> 01:07:14,696 You won't get an agreement! 1155 01:07:14,859 --> 01:07:18,033 You step back into this house, and you want to stay in this house, 1156 01:07:18,196 --> 01:07:22,121 then Your dream is over. Do you understand? 1157 01:07:23,284 --> 01:07:24,501 Do you understand? 1158 01:07:40,801 --> 01:07:43,145 I'm very proud of you 1159 01:07:44,931 --> 01:07:48,060 Very proud. 1160 01:07:48,226 --> 01:07:50,320 You better keep writing those songs. 1161 01:07:54,899 --> 01:07:56,901 1162 01:08:00,780 --> 01:08:02,453 Hey, honey. 1163 01:08:02,615 --> 01:08:03,992 1164 01:08:05,076 --> 01:08:06,919 What are you doing? 1165 01:08:10,665 --> 01:08:13,464 Look, I have something. I want you to read it to me . 1166 01:08:14,001 --> 01:08:15,378 What is this? new material? 1167 01:08:15,545 --> 01:08:19,300 Now, I want to save my halal money, but I think this is the way 1168 01:08:19,465 --> 01:08:22,844 to miss it so I can get a black audience. 1169 01:08:23,010 --> 01:08:26,605 You know, Ham gave me an event in Baker's place. 1170 01:08:28,349 --> 01:08:30,317 What do you think. 1171 01:08:31,102 --> 01:08:32,319 I feel honored. 1172 01:08:34,397 --> 01:08:37,401 And I'm happy, and I'm happy. 1173 01:08:37,567 --> 01:08:39,114 Come here. 1174 01:08:40,152 --> 01:08:42,746 And I'm aroused. 1175 01:08:50,037 --> 01:08:51,539 Come here, baby. Now, baby. 1176 01:08:51,706 --> 01:08:54,710 Ayo, kemarilah, sayang, Kita harus tetap fokus. 1177 01:08:54,875 --> 01:08:56,752 Alright. 1178 01:09:01,465 --> 01:09:03,092 Dear? 1179 01:09:05,386 --> 01:09:06,979 Tell the truth. 1180 01:09:07,138 --> 01:09:09,436 Why do chickens cross the road? 1181 01:09:09,599 --> 01:09:12,227 Because two black people /> chase it with biscuits. 1182 01:09:12,393 --> 01:09:15,067 1183 01:09:16,939 --> 01:09:19,783 No, because chickens try to get away from your turkey's butt. 1184 01:09:19,942 --> 01:09:21,114 1185 01:09:29,076 --> 01:09:31,124 Two black people walk down the road. 1186 01:09:31,287 --> 01:09:32,664 They just walk. 1187 01:09:32,830 --> 01:09:34,798 They walk, walk... 1188 01:09:34,957 --> 01:09:36,504 Finally they say, "You know? 1189 01:09:36,667 --> 01:09:39,796 We need a punch here, because no joke works." 1190 01:09:39,962 --> 01:09:41,339 1191 01:09:44,675 --> 01:09:47,929 My joke doesn't have punch line, But you brought your girl to see me. 1192 01:09:48,095 --> 01:09:50,689 Well, I have to, you know, bring it to see how funny you are. 1193 01:09:50,848 --> 01:09:53,852 1194 01:09:54,018 --> 01:09:56,191 You see, ladies and gentlemen? 1195 01:09:56,354 --> 01:09:59,278 You give monkeys money, and he doesn't know what to do. 1196 01:09:59,440 --> 01:10:02,159 What's wrong? You can't explore my sense of humor? 1197 01:10:03,986 --> 01:10:05,238 Hmm? 1198 01:10:06,697 --> 01:10:07,994 Man, you're nothing. 1199 01:10:11,494 --> 01:10:13,963 And I'll show you why. > I have to kick your butt! 1200 01:10:15,331 --> 01:10:18,380 You want to play? You're a copycat! 1201 01:10:18,542 --> 01:10:21,341 You're nothing! 1202 01:10:21,504 --> 01:10:22,721 Nothing! 1203 01:10:22,880 --> 01:10:27,431 All applause for Satin Struthers Hey, Tammy, nice to meet you. 1204 01:10:27,593 --> 01:10:29,140 You never look better. 1205 01:10:31,514 --> 01:10:33,516 1206 01:10:37,395 --> 01:10:39,397 1207 01:11:44,587 --> 01:11:46,715 1208 01:11:46,964 --> 01:11:48,386 Columbia Records. Can I help you? 1209 01:11:48,549 --> 01:11:49,801 These girls. 1210 01:11:49,967 --> 01:11:51,014 1211 01:11:51,177 --> 01:11:54,181 1212 01:12:00,436 --> 01:12:02,655 1213 01:12:02,813 --> 01:12:05,282 1214 01:12:05,441 --> 01:12:07,535 1215 01:12:07,693 --> 01:12:10,446 1216 01:12:10,613 --> 01:12:14,993 What is above your head? The man said he wanted us to dress up. 1217 01:12:15,159 --> 01:12:17,082 Plus bad maintenance for medical school. 1218 01:12:17,244 --> 01:12:20,339 I haven't heard from that waiting list, I think it's in approval. 1219 01:12:20,498 --> 01:12:23,627 No, not today, Dee. You should look the same. 1220 01:12:23,793 --> 01:12:26,262 How do I sell it? You better find out, sir manager. 1221 01:12:26,420 --> 01:12:27,922 Sparkle, luckily you're here. 1222 01:12:28,088 --> 01:12:30,090 What? What's wrong? Look at him. 1223 01:12:30,257 --> 01:12:32,100 All right, I'll be back soon. 1224 01:12:32,259 --> 01:12:35,138 Stay here, wait for the sister. 1225 01:12:35,763 --> 01:12:37,640 Then, what do you think? 1226 01:12:39,225 --> 01:12:42,320 We were taught that if we don't have good words to say, more just keep quiet. 1227 01:12:42,478 --> 01:12:45,027 I want to hear it. I have to go to the toilet. 1228 01:12:45,189 --> 01:12:46,441 I'll be back. I come along. 1229 01:12:46,607 --> 01:12:47,824 I want to go to the toilet. 1230 01:12:47,983 --> 01:12:50,156 I'll see you pee. Pura2 just don't know. 1231 01:12:50,361 --> 01:12:56,084 1232 01:12:57,785 --> 01:13:01,506 1233 01:13:03,123 --> 01:13:05,751 Dude, I told you not to bring him. I tried. 1234 01:13:05,918 --> 01:13:07,841 Look, I'm sorry. 1235 01:13:08,003 --> 01:13:10,802 Just lock the door. What happened here? 1236 01:13:10,965 --> 01:13:13,138 1237 01:13:13,300 --> 01:13:16,144 What else did he force on you besides his fist? 1238 01:13:16,303 --> 01:13:18,852 Think about your business. I'm fine. 1239 01:13:19,557 --> 01:13:20,604 I'm good. 1240 01:13:20,766 --> 01:13:23,315 So you will let him kill you? It's not that bad. 1241 01:13:23,477 --> 01:13:26,526 Everything can be covered with makeup 1242 01:13:26,689 --> 01:13:29,693 p> 1243 01:13:29,859 --> 01:13:32,578 You brought the powder I needed? Are you crazy? 1244 01:13:32,736 --> 01:13:35,706 Give it to him and you will look like him. 1245 01:13:35,865 --> 01:13:38,288 Listen, if you want me to sing to this person, I need my makeup. 1246 01:13:38,450 --> 01:13:40,202 I don't know what to do. He is sick with or without it. 1247 01:13:40,369 --> 01:13:42,997 Oh Come on, Sparkle! 1248 01:13:43,163 --> 01:13:46,508 You don't think about it. You are busy using it like everyone else. 1249 01:13:46,667 --> 01:13:49,591 That's crazy. She's my sister, I love her. Then delete it. 1250 01:13:49,753 --> 01:13:53,678 Come on. Come on! Just give it to me. No, I won't let you commit suicide. 1251 01:13:54,341 --> 01:13:55,433 Oh! 1252 01:13:55,676 --> 01:13:57,053 What happened? 1253 01:13:57,219 --> 01:13:58,641 Tell me . 1254 01:13:58,804 --> 01:14:01,398 My receptionist said your main vocalist was beaten. 1255 01:14:01,557 --> 01:14:04,185 And dragged into the closet care. 1256 01:14:04,351 --> 01:14:06,945 No, Sister, she hasn't arrived . 1257 01:14:07,104 --> 01:14:08,356 We will come out soon. 1258 01:14:08,522 --> 01:14:10,024 Use your key. 1259 01:14:14,820 --> 01:14:16,822 1260 01:14:17,489 --> 01:14:21,289 Like what I said. I have to see them under daylight. 1261 01:14:24,371 --> 01:14:26,373 (SISTER PANTING) 1262 01:14:30,628 --> 01:14:32,096 (???) 1263 01:14:32,254 --> 01:14:34,256 1264 01:14:55,110 --> 01:14:57,954 Stix, honey, what happened? I left. 1265 01:14:59,698 --> 01:15:01,291 Dear, I want you to come with me. 1266 01:15:02,242 --> 01:15:05,166 We can go to the courthouse, 1267 01:15:05,329 --> 01:15:07,752 get married, and leave if that makes it easier. 1268 01:15:08,916 --> 01:15:11,920 I hope it's not your request, I imagine something else. 1269 01:15:12,086 --> 01:15:16,341 Dear, we have to get out of here. People try to destroy what we build. 1270 01:15:16,507 --> 01:15:17,804 You and me, we start this. 1271 01:15:17,967 --> 01:15:21,346 We will reunite this group when the Sister has recovered. 1272 01:15:21,512 --> 01:15:24,686 Sparkle, it's over. 1273 01:15:26,850 --> 01:15:29,444 Dear, we have to start again, and not here. 1274 01:15:29,603 --> 01:15:32,482 I mean, Detroit... Detroit is dying. 1275 01:15:32,648 --> 01:15:34,901 All this mess. 1276 01:15:35,067 --> 01:15:37,115 I've even heard Motown move to California. 1277 01:15:37,277 --> 01:15:38,824

1278 01:15:38,988 --> 01:15:42,959 Are you talking about California? 1279 01:15:44,535 --> 01:15:46,003 I'm talking about where, where we can live in our dreams. Why not. 1280 01:15:46,161 --> 01:15:47,629 1281 01:15:48,664 --> 01:15:50,041 Huh? 1282 01:15:54,294 --> 01:15:55,716 Then stay. 1283 01:15:55,879 --> 01:15:59,679 Don't make me choose between you and my family, Stix. 1284 01:15:59,842 --> 01:16:02,140 Dear, I didn't make you do anything. 1285 01:16:03,303 --> 01:16:04,771 Stix, don't leave me. 1286 01:16:04,930 --> 01:16:06,682 Sparkle, I ask you to come with me. 1287 01:16:08,726 --> 01:16:11,024 I ask you to come along with me as my wife. 1288 01:16:13,105 --> 01:16:15,608 Dear, I hope you want to come along with with me. 1289 01:16:15,774 --> 01:16:16,991 Are you coming? 1290 01:16:21,572 --> 01:16:24,917 You know, your mom really restrains you, honey. 1291 01:16:48,932 --> 01:16:52,436 Come on Sparkle. He doesn't need those dresses. He needs cloth. 1292 01:16:52,603 --> 01:16:54,822 I'm coming. Hurry up. 1293 01:16:54,980 --> 01:16:56,277 You are both funny. 1294 01:16:56,440 --> 01:16:59,068 You can bring the bed. I won't go anywhere. 1295 01:16:59,234 --> 01:17:02,078 Oh, yeah, right. You wake up? Do you wake up now? 1296 01:17:02,237 --> 01:17:03,989 Release me! Wake up. 1297 01:17:04,156 --> 01:17:06,909 Lepaskan. Bangun. Ayo. 1298 01:17:07,076 --> 01:17:09,704 Need help with men? Come on. Let me go. 1299 01:17:09,870 --> 01:17:11,213 Don't hurt him. 1300 01:17:11,371 --> 01:17:13,214 You didn't say anything when he hit me. 1301 01:17:13,373 --> 01:17:15,421 No. What's wrong with you? 1302 01:17:15,584 --> 01:17:19,214 Stop it. Stop, come on. stop, guys. 1303 01:17:19,379 --> 01:17:21,381 1304 01:17:25,969 --> 01:17:27,892 What happened, honey? 1305 01:17:31,308 --> 01:17:34,357 Uh, they called themselves, my savior. 1306 01:17:34,520 --> 01:17:38,241 But I said that I didn't go anywhere. 1307 01:17:44,071 --> 01:17:46,574 You all have to leave from my house. 1308 01:17:48,408 --> 01:17:50,627 We apologize for bringing chaos to in your house, 1309 01:17:50,786 --> 01:17:53,380 But our sister is sick. We just want her to be healthy again. 1310 01:17:53,539 --> 01:17:56,418 She doesn't listen to us, But if you say, she will go. 1311 01:17:56,583 --> 01:17:59,006 Or so that he goes, he... 1312 01:17:59,169 --> 01:18:00,261 You have talked too much! 1313 01:18:02,131 --> 01:18:04,475 Learn to close your mouth. 1314 01:18:04,925 --> 01:18:07,178 He my sister! 1315 01:18:07,344 --> 01:18:08,812 Oh, you guys want a little? 1316 01:18:08,971 --> 01:18:10,598 You want a little? 1317 01:18:10,764 --> 01:18:12,516 You want a little of me? 1318 01:18:12,683 --> 01:18:15,983 Damn it! go away from me! let me go! 1319 01:18:16,145 --> 01:18:18,443 What's with you? 1320 01:18:21,650 --> 01:18:24,324 Come on, do you want to? Huh? 1321 01:18:25,154 --> 01:18:26,747 Sparkle's little girl. Aah! 1322 01:18:36,039 --> 01:18:38,041 1323 01:18:46,592 --> 01:18:49,721 Oh, my God. Oh, God. Oh, my God. Is he dead? 1324 01:18:56,393 --> 01:18:58,566 Give it to me. 1325 01:18:58,729 --> 01:19:01,403 You have to leave here. Oh, God. 1326 01:19:01,565 --> 01:19:04,739 No. not. no. 1327 01:19:05,736 --> 01:19:08,990 Come on, wake up. please. 1328 01:19:09,156 --> 01:19:12,581 Come on. One, two, three. 1329 01:19:12,743 --> 01:19:15,872 One, two, three. 1330 01:19:16,038 --> 01:19:17,711 Please, wake up, wake up, wake up. 1331 01:19:23,045 --> 01:19:24,467 Wake up. 1332 01:19:24,630 --> 01:19:26,632 Please, wake up, wake up, wake up. 1333 01:19:26,798 --> 01:19:28,175 Wake up. 1334 01:19:28,342 --> 01:19:30,640 Please wake up. She is dead. 1335 01:19:30,802 --> 01:19:33,772 Sister, she is not dead.
Look at me. He is dead 1336 01:19:35,265 --> 01:19:36,437 Dia sudah mati Tidak! 1337 01:19:36,600 --> 01:19:38,318 You have to go. No. 1338 01:19:38,477 --> 01:19:43,028 Mama is right. If I never fear singing, we will never have a group. 1339 01:19:43,190 --> 01:19:47,161 He will never go after you... I will love to hug you now, 1340 01:19:47,319 --> 01:19:50,914 and tells you why this is not your fault, but I can't. 1341 01:19:51,073 --> 01:19:52,450 You just have to go. 1342 01:19:52,616 --> 01:19:54,869 Dee, leave here! 1343 01:19:55,035 --> 01:19:57,129 p> 1344 01:19:57,287 --> 01:19:59,756 Bring him with you! go! 1345 01:19:59,915 --> 01:20:01,838 Don't tell anyone. 1346 01:20:02,000 --> 01:20:03,877 You are never here. 1347 01:20:04,044 --> 01:20:05,762 Go! Come on, come on. 1348 01:20:11,510 --> 01:20:16,482 We can't leave it here. 1349 01:20:16,640 --> 01:20:18,688 You're a jerk! You bastard! 1350 01:20:19,268 --> 01:20:21,145 Insolent! 1351 01:20:25,399 --> 01:20:28,573 1352 01:20:28,735 --> 01:20:30,453 Oh dear. 1353 01:20:30,612 --> 01:20:33,456 Dear. 1354 01:20:33,615 --> 01:20:37,085 Dear, what what do we do? 1355 01:20:37,703 --> 01:20:39,705 Oh dear. 1356 01:21:01,393 --> 01:21:02,940 1357 01:21:08,775 --> 01:21:10,777 1358 01:21:39,890 --> 01:21:42,894 1359 01:21:48,440 --> 01:21:50,818 1360 01:21:59,034 --> 01:22:02,129 1361 01:22:03,246 --> 01:22:10,050 1362 01:22:13,715 --> 01:22:15,558 1363 01:22:15,717 --> 01:22:18,846 1364 01:22:20,097 --> 01:22:25,479 1365 01:22:28,522 --> 01:22:30,616 1366 01:22:30,774 --> 01:22:36,372 1367 01:22:36,530 --> 01:22:42,287 1368 01:22:46,415 --> 01:22:49,089 1369 01:22:50,168 --> 01:22:55,345 1370 01:22:57,426 --> 01:22:59,975 1371 01:23:02,139 --> 01:23:06,895 1372 01:23:07,060 --> 01:23:10,860 1373 01:23:11,022 --> 01:23:15,152 1374 01:23:15,318 --> 01:23:20,324 1375 01:23:20,490 --> 01:23:25,872 1376 01:23:30,083 --> 01:23:34,680 1377 01:23:34,838 --> 01:23:41,642 1378 01:23:41,803 --> 01:23:44,727 1379 01:23:45,265 --> 01:23:48,519 1380 01:23:49,311 --> 01:23:55,819 1381 01:23:57,194 --> 01:23:59,071 1382 01:23:59,279 --> 01:24:01,452 1383 01:24:02,157 --> 01:24:05,787 1384 01:24:05,952 --> 01:24:10,799 1385 01:24:10,957 --> 01:24:12,584 1386 01:24:13,793 --> 01:24:14,840 1387 01:24:15,086 --> 01:24:16,178 Hallelujah! 1388 01:24:16,671 --> 01:24:18,639 1389 01:24:18,798 --> 01:24:26,649 1390 01:24:26,806 --> 01:24:28,524 1391 01:24:28,683 --> 01:24:33,234 1392 01:24:33,772 --> 01:24:35,945 1393 01:24:36,107 --> 01:24:42,331 1394 01:24:42,489 --> 01:24:45,789 1395 01:24:47,077 --> 01:24:52,800 1396 01:24:52,958 --> 01:24:56,679 1397 01:24:56,836 --> 01:25:01,387 1398 01:25:03,802 --> 01:25:05,349 1399 01:25:15,105 --> 01:25:18,200 I love you. I love you. 1400 01:25:21,903 --> 01:25:23,371 With all that has happened, 1401 01:25:23,530 --> 01:25:26,409 I can't find the right time to tell you, Mama. 1402 01:25:28,076 --> 01:25:31,080 I was accepted into medical school Meharry. 1403 01:25:32,247 --> 01:25:34,124 Most of the costs are borne by
scholarship, 1404 01:25:34,291 --> 01:25:36,589 But I have to leave early to do some research. 1405 01:25:39,754 --> 01:25:44,681 It looks like the haircut works, huh? 1406 01:25:45,218 --> 01:25:46,720 I think so too. 1407 01:25:46,886 --> 01:25:51,892 I think so too. 1408 01:25:52,058 --> 01:25:54,481 p> 1409 01:25:54,644 --> 01:25:56,692 Maybe I'll get an Afro from one of them and bring good luck to me. 1410 01:25:58,565 --> 01:26:00,659 Good luck. 1411 01:26:00,817 --> 01:26:02,069 Thank you. 1412 01:26:03,403 --> 01:26:08,330 Don't cry. 1413 01:26:10,493 --> 01:26:14,418 We have tried that. 1414 01:26:15,999 --> 01:26:18,969 These are happy tears. This makes me feel like I have done something something right 1415 01:26:19,878 --> 01:26:21,972 I used to complain often because I thought you didn't allow me to do anything. 1416 01:26:25,008 --> 01:26:29,855 And I thank you for the love you gave. 1417 01:26:31,848 --> 01:26:32,940 And I'm sorry for considering that love meant something else. 1418 01:26:33,099 --> 01:26:35,477 Oh, you love you. 1419 01:26:35,644 --> 01:26:38,193 Very proud of you. 1420 01:26:38,396 --> 01:26:39,943 1421 01:26:40,106 --> 01:26:41,574 My dear, the doctor. 1422 01:26:44,277 --> 01:26:46,154 Take care of yourself. 1423 01:26:49,699 --> 01:26:51,701 1424 01:27:06,633 --> 01:27:09,011 Hey, Spark, this will be fine. 1425 01:27:09,177 --> 01:27:13,478 You know, two or three years, I will be out there. 1426 01:27:13,640 --> 01:27:15,642 Yeah. 1427 01:27:16,476 --> 01:27:17,944 That's good. 1428 01:27:19,396 --> 01:27:23,526 This is funny. We always say that we have to replace one singer in a group. 1429 01:27:23,692 --> 01:27:26,320 Now we have to replace two. 1430 01:27:26,486 --> 01:27:28,363 I'm sure Stix is suitable for binding. 1431 01:27:33,535 --> 01:27:35,128 You broke up? 1432 01:27:37,414 --> 01:27:38,916 Yeah. 1433 01:27:39,541 --> 01:27:41,543 When? 1434 01:27:41,793 --> 01:27:44,342 When we lost the contract the tape. 1435 01:27:48,007 --> 01:27:50,476 I'm sorry, Spark. 1436 01:27:50,635 --> 01:27:52,512 It's fine. 1437 01:27:53,638 --> 01:27:56,187 Not a match, I guess. 1438 01:28:01,229 --> 01:28:02,446 Don't come back here. 1439 01:28:03,189 --> 01:28:06,739 I'm the only one who came to visit.
I will not leave you alone. 1440 01:28:06,901 --> 01:28:08,027 Aku disini sendiri. 1441 01:28:08,194 --> 01:28:09,446 No. Yes. 1442 01:28:09,612 --> 01:28:12,286 Do you think this is my time to lie alone? 1443 01:28:12,449 --> 01:28:14,872 Didn't I do enough to do that? 1444 01:28:15,618 --> 01:28:19,373 I won't let you crawl here and die with me. 1445 01:28:22,834 --> 01:28:27,715 I hope you see that I try to save your life. 1446 01:28:29,466 --> 01:28:31,218 1447 01:28:31,468 --> 01:28:33,721 Sister... Tammy! 1448 01:28:38,933 --> 01:28:40,731 1449 01:28:45,982 --> 01:28:48,280 1450 01:28:48,443 --> 01:28:51,196 1451 01:28:51,362 --> 01:28:55,788 1452 01:29:00,622 --> 01:29:03,546 Ma'am... . Sparkle, roll your hair. Sleep. 1453 01:29:03,708 --> 01:29:06,006 Morning to church. 1454 01:29:09,756 --> 01:29:11,224 1455 01:29:12,050 --> 01:29:16,226 1456 01:29:17,639 --> 01:29:22,395 1457 01:29:23,937 --> 01:29:28,408 p> 1458 01:29:30,568 --> 01:29:34,789 1459 01:29:35,573 --> 01:29:38,122 1460 01:29:38,284 --> 01:29:41,288 1461 01:29:41,454 --> 01:29:42,501 1462 01:29:42,664 --> 01:29:44,758 1463 01:29:44,916 --> 01:29:47,510 1464 01:29:48,586 --> 01:29:51,886 1465 01:29:57,971 --> 01:30:03,649 > 1466 01:30:04,310 --> 01:30:07,985 1467 01:30:10,525 --> 01:30:15,326 1468 01:30:15,488 --> 01:30:18,537 1469 01:30:18,700 --> 01:30:23,001 1470 01:30:24,122 --> 01:30:27,467 1471 01:30:30,336 --> 01:30:31,838 1472 01:30:32,005 --> 01:30:33,928 1473 01:30:34,090 --> 01:30:36,263 Hi. Can I help you? 1474 01:30:36,426 --> 01:30:39,646 Sorry. You have to have an appointment. 1475 01:30:41,514 --> 01:30:43,357 All right. I will wait. 1476 01:30:44,267 --> 01:30:47,487 1477 01:30:47,645 --> 01:30:53,652 1478 01:30:58,364 --> 01:31:03,495 1479 01:31:05,038 --> 01:31:09,464 1480 01:31:09,626 --> 01:31:14,757 1481 01:31:14,964 --> 01:31:16,762 Mr. Robinson will meet you now. 1482 01:31:16,925 --> 01:31:19,895 1483 01:31:20,053 --> 01:31:24,559 1484 01:31:34,943 --> 01:31:38,538 Okay, we must admit that we have wasted a lot of money. 1485 01:31:38,696 --> 01:31:41,916 1486 01:31:42,075 --> 01:31:45,796 We will save what can save, make the security get out of it all. 1487 01:31:47,789 --> 01:31:50,167 Okay. we talk later. 1488 01:31:51,292 --> 01:31:53,294 I have two minutes. Please. 1489 01:31:53,461 --> 01:31:57,056 Alright, make me not throw it away and why I need you. 1490 01:31:57,215 --> 01:31:58,262 That's clear. 1491 01:31:58,424 --> 01:32:00,392 Let me explain why you need me. 1492 01:32:01,260 --> 01:32:03,354 That's a big set. I hope you can grant it. 1493 01:32:03,513 --> 01:32:07,609 Aku cantik, aku bisa menyanyi, dan aku menulis lagu2 hit, kadang dua atau tiga sehari. 1494 01:32:07,767 --> 01:32:10,395 I've been kissed, it's worth 20. 1495 01:32:10,561 --> 01:32:11,938 I've fallen in love, 22. 1496 01:32:12,105 --> 01:32:13,948 I'm heartbroken, 30. 1497 01:32:14,107 --> 01:32:17,077 I'm a virgin, so I got 80 because I have the understanding of making love like that. 1498 01:32:17,610 --> 01:32:19,863 I have a complicated relationship with my mother. 1499 01:32:20,029 --> 01:32:22,782 I don't know my father, that worth 50. 1500 01:32:22,949 --> 01:32:26,704 I hate war, rain is beautiful flowers, and it's hard to follow your dreams, 1501 01:32:26,869 --> 01:32:30,464 But you have to, because you might write songs save someone's life. 1502 01:32:30,623 --> 01:32:33,877 I have a good song about it because I'm trying to save myself. 1503 01:32:35,753 --> 01:32:39,508 So can we talk business? 1504 01:32:39,674 --> 01:32:41,642 1505 01:33:03,656 --> 01:33:04,999 Hi. 1506 01:33:05,950 --> 01:33:07,497 I met Larry Robinson today. 1507 01:33:07,660 --> 01:33:11,335 He said he would come and see > my show, but I don't have an event. 1508 01:33:11,497 --> 01:33:12,965 I thought I should have one. 1509 01:33:14,584 --> 01:33:16,211 We only have one now. 1510 01:33:19,547 --> 01:33:21,299 We recommend that it be included 1511 01:33:25,344 --> 01:33:27,346 1512 01:33:28,389 --> 01:33:30,733 I'm relieved, I don't go home. Heh. 1513 01:33:41,819 --> 01:33:43,821 1514 01:33:45,573 --> 01:33:48,918 Hi, Mama. Hi. 1515 01:33:50,745 --> 01:33:52,622 May I enter? 1516 01:34:04,133 --> 01:34:05,601 1517 01:34:11,557 --> 01:34:13,525 Hey, Sparkle. How are you, honey? 1518 01:34:13,684 --> 01:34:15,061 You look healthy. 1519 01:34:15,228 --> 01:34:17,447 A little thin, but good. 1520 01:34:17,605 --> 01:34:19,073 So, how is your new job ? 1521 01:34:19,232 --> 01:34:21,781 Good. How are you doing? 1522 01:34:21,943 --> 01:34:24,196 Oh, I'm fine. Always good, baby. 1523 01:34:30,201 --> 01:34:34,081 I have a brochure for my show. 1524 01:34:38,084 --> 01:34:40,086 1525 01:34:43,881 --> 01:34:46,555 This is my own concert. 1526 01:34:46,717 --> 01:34:49,937 I didn't open it to anyone, < br /> Only me. 1527 01:34:52,348 --> 01:34:54,191 I will really be happy if you want to come. 1528 01:34:54,642 --> 01:34:56,895 1529 01:35:02,316 --> 01:35:05,445 See you later. See you later, honey. 1530 01:35:08,781 --> 01:35:12,001 p> 1531 01:35:12,368 --> 01:35:15,872 How many times will you make the same error, Emma? 1532 01:35:19,458 --> 01:35:22,132 1533 01:35:24,005 --> 01:35:25,052 1534 01:35:25,214 --> 01:35:27,888 You know a little, right? Come on we hear once more. 1535 01:35:31,137 --> 01:35:33,060 Do you like it? Uh-huh. 1536 01:35:33,222 --> 01:35:34,724 All right. Okay, ladies. 1537 01:35:34,891 --> 01:35:37,110 Go home and rest . At seven o'clock right. 1538 01:35:37,268 --> 01:35:38,315 Good, boss. Thank you. 1539 01:35:38,477 --> 01:35:39,649 See you later, Sparkle. Until later. 1540 01:35:39,812 --> 01:35:42,110 Happy birthday. Love you. Yeah. Happy birthday. 1541 01:35:42,273 --> 01:35:44,150 Thank you. 1542 01:35:44,317 --> 01:35:48,197 Yes, okay, guys. Tomorrow, 6:00 1543 01:35:50,615 --> 01:35:53,459 How do you feel? OK? 1544 01:35:53,618 --> 01:35:55,837 We can't do this, Stix. 1545 01:35:58,581 --> 01:36:01,710 You know, we will be fine. 1546 01:36:01,876 --> 01:36:04,755 You will be fine.
/> What if not? 1547 01:36:06,589 --> 01:36:07,966 Just close your eyes. 1548 01:36:08,132 --> 01:36:11,602 Stix, I'm not dramatizing. I try to be serious. 1549 01:36:11,761 --> 01:36:14,514 Sparkle, close your eyes . 1550 01:36:18,851 --> 01:36:19,898 Now sing. 1551 01:36:22,313 --> 01:36:24,315 1552 01:36:25,608 --> 01:36:27,406 1553 01:36:31,572 --> 01:36:35,668 1554 01:36:35,826 --> 01:36:39,797 1555 01:36:41,207 --> 01:36:46,008 1556 01:36:46,170 --> 01:36:48,468 1557 01:36:50,383 --> 01:36:54,809 p> 1558 01:36:54,971 --> 01:36:59,147 1559 01:36:59,308 --> 01:37:05,156 1560 01:37:05,314 --> 01:37:08,067 1561 01:37:10,903 --> 01:37:15,454 1562 01:37:15,616 --> 01:37:20,338 1563 01:37:20,496 --> 01:37:24,296 1564 01:37:24,458 --> 01:37:27,257 1565 01:37:27,420 --> 01:37:32,677 > 1566 01:37:32,842 --> 01:37:34,515 1567 01:37:38,639 --> 01:37:42,940 1568 01:37:43,102 --> 01:37:47,903 1569 01:37:48,065 --> 01:37:51,535 1570 01:37:51,694 --> 01:37:52,866 1571 01:37:53,029 --> 01:37:56,158 1572 01:37:58,200 --> 01:37:59,247 1573 01:37:59,410 --> 01:38:00,957 1574 01:38:01,120 --> 01:38:02,918 Hmm. 1575 01:38:03,414 --> 01:38:05,462 1576 01:38:10,212 --> 01:38:11,555 Whoo-whee. 1577 01:38:13,466 --> 01:38:14,638 Make your request, baby. 1578 01:38:16,302 --> 01:38:18,805 Ask what do I want. 1579 01:38:18,971 --> 01:38:21,941 What are you asking for? 1580 01:38:22,099 --> 01:38:24,477 That you will ask me to marry you again, 1581 01:38:24,643 --> 01:38:26,611 But it's better, and with a ring. 1582 01:38:28,105 --> 01:38:29,857 What? you peek? 1583 01:38:30,024 --> 01:38:31,947 1584 01:38:37,198 --> 01:38:41,123 That's your gift. 1585 01:38:42,286 --> 01:38:43,959 1586 01:38:44,121 --> 01:38:45,964 And tomorrow, our lives will be changed, to be better or bad. 1587 01:38:47,500 --> 01:38:51,175 Now, of course, if it's better, you will get a good ring. 1588 01:38:51,337 --> 01:38:55,058 And if it's bad, then the ring will turn into dinner for the next few nights. 1589 01:38:55,216 --> 01:38:57,844 1590 01:38:58,761 --> 01:39:00,229 You see, even though you're not sure. 1591 01:39:00,513 --> 01:39:02,140 Mm-mm. 1592 01:39:06,977 --> 01:39:08,979 1593 01:39:16,362 --> 01:39:18,160 I'm sure. 1594 01:39:19,407 --> 01:39:21,284 And I love you. 1595 01:39:21,826 --> 01:39:24,579 And I'll stand there in those wings. 1596 01:39:29,583 --> 01:39:31,130 I love you too. 1597 01:39:40,511 --> 01:39:42,104 1598 01:39:49,562 --> 01:39:50,939 You have five minutes. 1599 01:40:12,251 --> 01:40:13,628 You look tired. 1600 01:40:18,716 --> 01:40:20,468 Yes. 1601 01:40:24,013 --> 01:40:25,606 Yeah. 1602 01:40:27,433 --> 01:40:29,276 Me too. 1603 01:40:31,187 --> 01:40:34,111 Now, what do you think? 1604 01:40:35,149 --> 01:40:36,526 Oh, my God! 1605 01:40:36,692 --> 01:40:38,615 Oh. Oh, you're bleeding. 1606 01:40:38,777 --> 01:40:40,575 What? Oh no. 1607 01:40:40,738 --> 01:40:42,035 My dress! No, no, no. 1608 01:40:42,198 --> 01:40:44,542 Lihatlah, itu rusak. Oke, tahan saja. 1609 01:40:44,700 --> 01:40:46,543 Look at my gown. This is a mess. I know. 1610 01:40:46,702 --> 01:40:49,751 Okay, please breathe. We will stop the bleeding. 1611 01:40:49,914 --> 01:40:51,257 I know, I know, I know. 1612 01:40:51,415 --> 01:40:53,292 Okay, maybe you can use this one. 1613 01:40:54,126 --> 01:40:56,220 Let's see. 1614 01:40:56,378 --> 01:40:57,675 Mama? 1615 01:40:57,838 --> 01:40:58,930 Hey, baby. 1616 01:40:59,089 --> 01:41:00,762 Emma. Hey, my dear. 1617 01:41:02,968 --> 01:41:05,437 You guys, come on. 1618 01:41:06,639 --> 01:41:08,016 It's OK. 1619 01:41:12,144 --> 01:41:14,693 I don't want everything to be messy, okay? p> 1620 01:41:15,439 --> 01:41:16,486 Okay. 1621 01:41:17,233 --> 01:41:20,112 I came to help my dear dress. 1622 01:41:21,612 --> 01:41:25,492 Well, as Dolores said, leaned back and pinched, okay? 1623 01:41:25,658 --> 01:41:28,662 Try it. we'll see. Okay. Let's count. 1624 01:41:28,827 --> 01:41:33,503 Ten, nine, eight, seven, six... 1625 01:41:33,666 --> 01:41:36,886 Five, four, three 1626 01:41:37,044 --> 01:41:38,671 Fantastic changes. 1627 01:41:38,837 --> 01:41:41,135 Kuharap kau bangga. Wow. Aku suka ini. 1628 01:41:41,298 --> 01:41:42,345 And you mean to say, 1629 01:41:42,508 --> 01:41:45,387 That only you and your friends and neighbors sell tickets? 1630 01:41:45,553 --> 01:41:46,975 Yes, sir, and I have told you too. 1631 01:41:47,137 --> 01:41:49,185 p> 1632 01:41:51,892 --> 01:41:53,235 Yeah, right. I told you. 1633 01:41:54,687 --> 01:41:56,655 Oh yeah. 1634 01:41:56,814 --> 01:41:59,818 You look beautiful. 1635 01:41:59,984 --> 01:42:03,864 You don't think this is excessive , or not enough? 1636 01:42:04,029 --> 01:42:06,031 If you are going out there, you have to give them something that they can feel. 1637 01:42:07,074 --> 01:42:12,956 Or at least imagine a feeling. 1638 01:42:14,039 --> 01:42:15,131 Plus, Sister says make it sexy so you can't run away or hide. 1639 01:42:17,418 --> 01:42:18,465 You went there to see it? 1640 01:42:18,627 --> 01:42:20,174 What's wrong? 1641 01:42:21,338 --> 01:42:24,182 Oh, it's OK. 1642 01:42:24,341 --> 01:42:28,391 I always know you have talent. 1643 01:42:29,013 --> 01:42:31,983 even when I try to stop you at every opportunity. 1644 01:42:32,725 --> 01:42:35,478 It takes a lot of confidence to do that, Sparkle. 1645 01:42:36,645 --> 01:42:38,318 Thank you. 1646 01:42:38,480 --> 01:42:40,482 p> 1647 01:42:41,150 --> 01:42:43,494 Don't lose it. 1648 01:42:44,653 --> 01:42:45,700 Some of us are still trying to find it. 1649 01:42:48,949 --> 01:42:50,075 Promise me. 1650 01:42:50,743 --> 01:42:53,872 You will stay, right ? 1651 01:42:55,539 --> 01:42:58,463 But of course. I don't dress for my health. 1652 01:42:58,626 --> 01:43:01,379 And I'll sit far enough behind so I don't make you nervous. 1653 01:43:03,088 --> 01:43:04,260 1654 01:43:04,423 --> 01:43:06,767 You look great. 1655 01:43:06,925 --> 01:43:08,927 I love you. Me too. 1656 01:43:19,188 --> 01:43:24,740 May the show run smoothly. 1657 01:43:24,985 --> 01:43:26,987 Good night, ladies and gentlemen, and welcome to overnight with Sparkle. 1658 01:43:31,784 --> 01:43:33,457 1659 01:43:35,913 --> 01:43:36,960 We love you, miss! 1660 01:43:43,879 --> 01:43:47,349 Yeah, Sparkle! 1661 01:43:51,553 --> 01:43:53,271 Whoo! You can! 1662 01:43:53,430 --> 01:43:55,148 Entitled "One Wing" (one wing). 1663 01:43:57,810 --> 01:44:00,905 1664 01:44:02,523 --> 01:44:06,369 1665 01:44:07,945 --> 01:44:10,789 1666 01:44:10,948 --> 01:44:16,000 1667 01:44:16,161 --> 01:44:17,959 1668 01:44:18,122 --> 01:44:22,673 1669 01:44:22,835 --> 01:44:25,964 1670 01:44:26,130 --> 01:44:27,677 1671 01:44:27,840 --> 01:44:31,811 p> 1672 01:44:31,969 --> 01:44:34,142 1673 01:44:34,304 --> 01:44:38,025 1674 01:44:38,183 --> 01:44:42,609 1675 01:44:42,771 --> 01:44:47,948 1676 01:44:48,110 --> 01:44:51,159 1677 01:44:51,321 --> 01:44:54,791 1678 01:44:54,950 --> 01:45:00,502 1679 01:45:01,749 --> 01:45:05,845 > 1680 01:45:06,003 --> 01:45:10,850 1681 01:45:11,008 --> 01:45:15,479 1682 01:45:15,637 --> 01:45:19,767 1683 01:45:19,933 --> 01:45:22,277 1684 01:45:22,436 --> 01:45:26,031 1685 01:45:26,190 --> 01:45:31,697 1686 01:45:31,862 --> 01:45:35,742 1687 01:45:35,908 --> 01:45:42,416 1688 01:45:42,581 --> 01:45:47,007 1689 01:45:47,169 --> 01:45:48,967 1690 01:45:49,129 --> 01:45:51,223 1691 01:45:51,381 --> 01:45:53,850 1692 01:45:54,009 --> 01:45:56,512 1693 01:45:56,678 --> 01:46:00,353 1694 01:46:00,516 --> 01:46:04,441 1695 01:46:05,437 --> 01:46:10,113 1696 01:46:10,275 --> 01:46:11,697 1697 01:46:11,860 --> 01:46:15,330 1698 01:46:15,489 --> 01:46:19,210 1699 01:46:19,868 --> 01:46:25,341 1700 01:46:25,499 --> 01:46:27,877 1701 01:46:28,043 --> 01:46:30,387 1702 01:46:30,546 --> 01:46:33,925 1703 01:46:34,091 --> 01:46:38,847 1704 01:46:39,388 --> 01:46:44,485 1705 01:46:45,978 --> 01:46:49,073 1706 01:46:49,231 --> 01:46:50,904 1707 01:46:51,066 --> 01:46:53,489 1708 01:46:53,652 --> 01:46:59,284 1709 01:46:59,449 --> 01:47:00,621 1710 01:47:00,784 --> 01:47:05,085 1711 01:47:05,247 --> 01:47:08,126 1712 01:47:08,292 --> 01:47:09,669 1713 01:47:09,835 --> 01:47:14,466 1714 01:47:14,631 --> 01:47:18,602 1715 01:47:18,760 --> 01:47:23,436 1716 01:47:23,599 --> 01:47:29,481 1717 01:47:29,646 --> 01:47:34,277 1718 01:47:34,443 --> 01:47:39,415 1719 01:47:39,573 --> 01:47:43,419 1720 01:47:43,577 --> 01:47:47,457 1721 01:47:47,623 --> 01:47:51,628 1722 01:47:52,336 --> 01:47:57,388 1723 01:47:57,549 --> 01:47:58,596 1724 01:48:01,053 --> 01:48:03,055 1725 01:48:06,725 --> 01:48:09,103 Let's meet tomorrow. I'll sign it. 1726 01:48:09,269 --> 01:48:12,273 Sure. We will come after our meeting at Motown early in the morning. 1727 01:48:13,190 --> 01:48:14,863 Motown? 1728 01:48:15,734 --> 01:48:19,534 Well, why delay tomorrow what we can do when eat night, tonight? 1729 01:48:20,948 --> 01:48:22,791 Always like you. 1730 01:48:31,750 --> 01:48:33,718 We love you! 1731 01:48:33,877 --> 01:48:35,879 1732 01:48:38,799 --> 01:48:41,143 Repeat! 1733 01:48:41,593 --> 01:48:45,689 Sparkle ! Sparkle! Sparkle! 1734 01:48:56,733 --> 01:48:59,828 1735 01:49:00,862 --> 01:49:02,956 1736 01:49:08,453 --> 01:49:10,296 1737 01:49:10,956 --> 01:49:12,958 1738 01:49:13,125 --> 01:49:15,924 1739 01:49:18,880 --> 01:49:22,134 1740 01:49:22,300 --> 01:49:25,019 1741 01:49:25,178 --> 01:49:27,522 1742 01:49:27,681 --> 01:49:29,228 1743 01:49:30,100 --> 01:49:32,728 1744 01:49:32,894 --> 01:49:35,568 1745 01:49:35,731 --> 01:49:38,450 1746 01:49:38,608 --> 01:49:41,236 1747 01:49:41,403 --> 01:49:43,872 1748 01:49:44,031 --> 01:49:46,784 1749 01:49:46,950 --> 01:49:49,078 1750 01:49:49,244 --> 01:49:52,919 1751 01:49:53,081 --> 01:49:58,759 1752 01:49:58,920 --> 01:50:02,891 1753 01:50:03,050 --> 01:50:07,601 1754 01:50:07,763 --> 01:50:09,436 1755 01:50:09,598 --> 01:50:12,898 1756 01:50:13,060 --> 01:50:14,607 1757 01:50:14,770 --> 01:50:17,489 1758 01:50:17,647 --> 01:50:20,321 1759 01:50:20,484 --> 01:50:22,452 1760 01:50:22,611 --> 01:50:25,990 1761 01:50:26,156 --> 01:50:31,378 1762 01:50:31,536 --> 01:50:33,459 1763 01:50:33,622 --> 01:50:36,250 1764 01:50:36,416 --> 01:50:39,761 1765 01:50:39,920 --> 01:50:43,424 1766 01:50:43,590 --> 01:50:47,140 1767 01:50:47,302 --> 01:50:51,023 1768 01:50:51,181 --> 01:50:53,900 1769 01:50:54,059 --> 01:50:57,984 1770 01:50:58,146 --> 01:51:03,152 1771 01:51:03,443 --> 01:51:08,495 1772 01:51:08,657 --> 01:51:12,707 1773 01:51:12,869 --> 01:51:15,122 1774 01:51:15,288 --> 01:51:18,918 1775 01:51:19,084 --> 01:51:21,758 1776 01:51:21,920 --> 01:51:27,768 1777 01:51:27,926 --> 01:51:30,429 1778 01:51:30,595 --> 01:51:33,769 1779 01:51:33,932 --> 01:51:38,813 1780 01:51:38,979 --> 01:51:41,573 1781 01:51:41,731 --> 01:51:43,699 1782 01:51:44,192 --> 01:51:46,570 1783 01:51:46,945 --> 01:51:50,324 1784 01:51:50,740 --> 01:51:55,086 1785 01:51:55,537 --> 01:51:57,255 1786 01:51:57,455 --> 01:51:59,457 1787 01:52:05,797 --> 01:52:08,550 1788 01:52:10,135 --> 01:52:13,639 1789 01:52:13,805 --> 01:52:16,149 1790 01:52:16,308 --> 01:52:21,235 1791 01:52:21,396 --> 01:52:22,898 1792 01:52:23,064 --> 01:52:27,911 1793 01:52:28,069 --> 01:52:31,494 1794 01:52:31,656 --> 01:52:34,330 1795 01:52:34,492 --> 01:52:38,963 p> 1796 01:52:39,122 --> 01:52:42,752 1797 01:52:42,918 --> 01:52:46,422 1798 01:52:46,588 --> 01:52:49,262 1799 01:52:49,424 --> 01:52:53,145 1800 01:52:53,303 --> 01:52:56,603 1801 01:52:56,765 --> 01:53:01,020 1802 01:53:01,186 --> 01:53:03,860 1803 01:53:04,022 --> 01:53:07,902 > 1804 01:53:08,068 --> 01:53:12,118 1805 01:53:12,280 --> 01:53:15,454 1806 01:53:15,617 --> 01:53:19,212 1807 01:53:19,371 --> 01:53:24,047 1808 01:53:24,209 --> 01:53:27,884 1809 01:53:28,046 --> 01:53:31,346 1810 01:53:31,508 --> 01:53:34,136 1811 01:53:34,302 --> 01:53:37,897 1812 01:53:38,056 --> 01:53:41,435 1813 01:53:41,601 --> 01:53:45,196 1814 01:53:45,355 --> 01:53:48,700 1815 01:53:48,858 --> 01:53:52,078 1816 01:53:52,237 --> 01:53:53,830 1817 01:53:53,989 --> 01:53:56,492 1818 01:53:56,658 --> 01:54:00,003 1819 01:54:00,161 --> 01:54:03,836 1820 01:54:03,999 --> 01:54:08,721 1821 01:54:08,878 --> 01:54:11,097 1822 01:54:11,256 --> 01:54:16,228 1823 01:54:16,386 --> 01:54:18,684 1824 01:54:18,847 --> 01:54:26,231 1825 01:54:26,396 --> 01:54:30,822 1826 01:54:30,984 --> 01:54:33,578 1827 01:54:33,737 --> 01:54:37,241 1828 01:54:37,407 --> 01:54:39,409 1829 01:54:39,576 --> 01:54:42,500 1830 01:54:42,662 --> 01:54:44,790 1831 01:54:44,956 --> 01:54:48,802 1832 01:54:48,960 --> 01:54:52,214 1833 01:54:52,380 --> 01:54:56,351 1834 01:54:56,509 --> 01:55:01,561 1835 01:55:01,723 --> 01:55:03,441 1836 01:55:03,600 --> 01:55:07,821 1837 01:55:07,979 --> 01:55:10,949 1838 01:55:11,107 --> 01:55:14,907 1839 01:55:15,070 --> 01:55:18,540 1840 01:55:18,698 --> 01:55:22,123 1841 01:55:22,285 --> 01:55:25,915 1842 01:55:26,081 --> 01:55:29,585 1843 01:55:29,751 --> 01:55:31,879 1844 01:55:32,045 --> 01:55:33,592 1845 01:55:33,755 --> 01:55:37,055 1846 01:55:37,217 --> 01:55:41,097 1847 01:55:41,122 --> 01:55:43,122