1
00:00:01,919 --> 00:00:25,921
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,886
3
00:00:07,049 --> 00:00:10,519
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,977
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,561
6
00:00:15,724 --> 00:00:19,354
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,569
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,574
9
00:00:24,733 --> 00:00:27,361
10
00:00:27,528 --> 00:00:29,530
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,869
12
00:00:32,032 --> 00:00:35,582
13
00:00:36,161 --> 00:00:40,132
14
00:00:40,290 --> 00:00:44,090
15
00:00:44,253 --> 00:00:47,757
16
00:00:47,923 --> 00:00:51,644
17
00:00:51,802 --> 00:00:55,727
18
00:00:55,889 --> 00:00:59,109
19
00:00:59,268 --> 00:01:03,239
20
00:01:03,939 --> 00:01:08,194
21
00:01:08,694 --> 00:01:10,537
Come on, this one is only for you
22
00:01:10,696 --> 00:01:12,790
Sparkle, I don't know why I let you
persuade me to come.
23
00:01:12,948 --> 00:01:14,950
I think, I'm the oldest sardine
in this can.
24
00:01:15,117 --> 00:01:17,495
Well, you don't see it.
Okay, that's right.
25
00:01:17,661 --> 00:01:19,584
But that's your song. Get up there
and sing. P>
26
00:01:19,746 --> 00:01:22,340
You're a singer in our family.
Honey, you sing. P>
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,882
Yes, but you know how to attract
attention people.
28
00:01:26,878 --> 00:01:28,505
People even like only
hearing you talk.
29
00:01:28,672 --> 00:01:31,471
Imagine how you would
make a scene when you get up there.
30
00:01:34,595 --> 00:01:38,145
31
00:01:40,434 --> 00:01:44,359
32
00:01:47,149 --> 00:01:49,368
33
00:01:50,611 --> 00:01:52,238
p >
34
00:01:55,949 --> 00:02:01,206
Alright, now. Whoo.
Friends. P>
35
00:02:01,371 --> 00:02:03,089
Friends. P>
36
00:02:03,248 --> 00:02:04,295
Great. P>
37
00:02:04,458 --> 00:02:05,926
Keep clapping. P>
38
00:02:06,084 --> 00:02:08,337
Again for Black.
39
00:02:08,503 --> 00:02:11,222
If you have fun,
say "oh, yeah."
40
00:02:11,381 --> 00:02:12,428
Oh, yeah!
41
00:02:12,591 --> 00:02:14,685
I beg you. I have given
everything with my band. P>
42
00:02:16,345 --> 00:02:20,316
I beg you. I just want
to hear my song. Please. P>
43
00:02:20,974 --> 00:02:23,477
Are you sure you want to do it? P>
44
00:02:23,644 --> 00:02:26,739
You, are you sure? That person is Black! P>
45
00:02:26,897 --> 00:02:28,023
Do you hear that? P>
46
00:02:28,190 --> 00:02:30,693
That is the sound of success, honey. P>
47
00:02:30,859 --> 00:02:32,281
What are you doing? P>
48
00:02:32,444 --> 00:02:33,991
Ahem . Wait a minute. P>
49
00:02:34,154 --> 00:02:35,201
Let's find a room. P>
50
00:02:36,990 --> 00:02:38,708
Tunggu. Bro,kau lihat dia?
51
00:02:38,867 --> 00:02:41,370
Oh my God, woman.
What are you doing?
52
00:02:41,536 --> 00:02:44,289
Towards the stage now
is a beautiful young woman.
53
00:02:44,456 --> 00:02:46,879
She looks cool like someone
54
00:02:47,042 --> 00:02:49,215
Now, this woman is
a Detroit native,
55
00:02:49,378 --> 00:02:51,881
And she has never been
at the previous Discovery Club, p >
56
00:02:52,047 --> 00:02:55,392
So I want everyone
to show extra love for him.
57
00:02:55,550 --> 00:02:58,895
Who is walking on the stage now
58
00:02:59,054 --> 00:03:03,434
Is Sister Anderson!
59
00:03:07,396 --> 00:03:08,443
Thank
60
00:03:14,403 --> 00:03:18,408
61
00:03:18,573 --> 00:03:20,917
62
00:03:21,076 --> 00:03:26,253
63
00:03:26,415 --> 00:03:27,507
64
00:03:27,666 --> 00:03:31,671
65
00:03:31,837 --> 00:03:35,887
66
00:03:36,049 --> 00:03:40,179
67
00:03:40,929 --> 00:03:42,272
68
00:03:42,431 --> 00:03:44,183
69
00:03:44,349 --> 00:03:46,477
So, how is Mr. Manager?
70
00:03:46,643 --> 00:03:48,520
We will do business or what?
71
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Black, you have to drop
your weight, man.
72
00:03:51,481 --> 00:03:55,236
After all, this old stomach
which helps me sing.
73
00:03:56,194 --> 00:03:57,912
The TV gets bigger.
Uh-huh.
74
00:03:58,071 --> 00:03:59,823
Clothes become narrower.
Yeah.
75
00:03:59,990 --> 00:04:03,620
You know, you will be good on the radio.
Man, that's cool, man. soothing.
76
00:04:03,869 --> 00:04:07,590
77
00:04:07,748 --> 00:04:11,798
78
00:04:12,043 --> 00:04:14,091
79
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
80
00:04:16,840 --> 00:04:19,969
81
00:04:20,135 --> 00:04:23,435
82
00:04:23,597 --> 00:04:30,572
>
83
00:04:30,729 --> 00:04:34,074
84
00:04:34,232 --> 00:04:38,282
85
00:04:38,445 --> 00:04:40,288
86
00:04:40,447 --> 00:04:41,790
87
00:04:41,948 --> 00:04:45,452
88
00:04:45,619 --> 00:04:49,499
89
00:04:49,664 --> 00:04:53,168
90
00:04:53,335 --> 00:04:56,965
91
00:04:57,172 --> 00:04:59,174
92
00:05:06,807 --> 00:05:11,984
I saw what you saw. Sure, you're right. P>
93
00:05:12,145 --> 00:05:14,989
You were so cool.
But we have to hurry. P>
94
00:05:15,148 --> 00:05:16,946
We have five minutes
to chase a bus. P>
95
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
Applause once more
for Sister Anderson.
96
00:05:20,028 --> 00:05:21,405
Very cool.
97
00:05:21,571 --> 00:05:23,539
Excuse me. Excuse me. P>
98
00:05:23,698 --> 00:05:25,120
Ini Sister itu ya, benar kan?
Mm.
99
00:05:25,283 --> 00:05:28,833
You have to forgive me beforehand.
I have mistaken you.
100
00:05:28,995 --> 00:05:32,124
You're like a female fox up there.
Promise you'll be back next week.
101
00:05:32,791 --> 00:05:35,044
Maybe. Maybe not. P>
102
00:05:35,210 --> 00:05:37,929
But, baby, I have to. Excuse me. Excuse me. P>
103
00:05:38,880 --> 00:05:40,473
I'm really not dating
with younger men. P>
104
00:05:40,632 --> 00:05:44,057
No, no, please, you are so...
I'm sorry, but we have to go.
105
00:05:44,219 --> 00:05:46,563
Where can I find you?
106
00:05:46,763 --> 00:05:50,643
107
00:05:50,809 --> 00:05:52,811
Ow!
108
00:05:53,061 --> 00:05:55,063
Next time you turn.
109
00:05:55,480 --> 00:05:57,073
Hi. P>
110
00:05:59,526 --> 00:06:01,824
Hi. Thank you. P>
111
00:06:02,863 --> 00:06:04,536
You're so nice. P>
112
00:06:04,698 --> 00:06:06,291
113
00:06:06,491 --> 00:06:08,619
Whoo! P>
114
00:06:12,873 --> 00:06:14,500
It was very fun! P>
115
00:06:14,666 --> 00:06:16,464
Yeah , right.
116
00:06:16,626 --> 00:06:19,926
Next time, can you go directly to
reffrain before you go solo?
117
00:06:20,088 --> 00:06:21,385
Lost something, next time?
118
00:06:21,548 --> 00:06:23,642
Yeah. Aku punya banyak lagu.
119
00:06:23,800 --> 00:06:27,225
Then you better be more confident
and learn to sing it yourself.
120
00:06:27,387 --> 00:06:28,684
Slavery is over.
121
00:06:28,847 --> 00:06:30,724
Really? You won't
sing again? P>
122
00:06:30,891 --> 00:06:32,689
No.
123
00:06:34,477 --> 00:06:36,696
Assume position. What? P>
124
00:06:36,980 --> 00:06:39,859
125
00:06:40,025 --> 00:06:41,368
Whoop. Ha-ha. P>
126
00:06:58,084 --> 00:07:02,055
127
00:07:02,213 --> 00:07:04,181
128
00:07:05,842 --> 00:07:09,767
You are late, he will wake up. P>
129
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Shh. P>
130
00:07:20,732 --> 00:07:22,154
> p>
131
00:07:22,317 --> 00:07:24,490
Sparkle. Hush.
Sorry. P>
132
00:07:25,654 --> 00:07:27,076
Shh! P>
133
00:07:32,494 --> 00:07:34,622
Hurry up. P>
134
00:07:37,123 --> 00:07:39,376
What are you doing there? P>
135
00:07:50,679 --> 00:07:52,647
My darling. P>
136
00:07:53,056 --> 00:07:55,354
My dear
137
00:07:56,351 --> 00:07:58,524
p>
138
00:07:58,687 --> 00:08:00,689
But I know you don't
love that much.
139
00:08:00,855 --> 00:08:01,902
Sister and Sparkle, roll your hair.
140
00:08:02,774 --> 00:08:06,244
Our morning to church.
141
00:08:08,363 --> 00:08:09,580
Do you hear me?
142
00:08:09,739 --> 00:08:11,286
Dolores, why is my window open?
I'm not trying to heat the page.
143
00:08:12,534 --> 00:08:13,956
144
00:08:14,119 --> 00:08:15,712
Has he left?
145
00:08:15,870 --> 00:08:18,919
You cows who like to sneak out,
and trouble me?
146
00:08:19,082 --> 00:08:20,379
147
00:08:20,542 --> 00:08:22,544
Laugh .. laugh at it.
Is that funny? P>
148
00:08:22,919 --> 00:08:24,216
Peace with you. P>
149
00:08:24,379 --> 00:08:27,132
And also you. P>
150
00:08:27,340 --> 00:08:29,889
151
00:08:30,051 --> 00:08:33,021
Congratulations morning.
Good morning.
152
00:08:33,179 --> 00:08:39,027
You know, God loves the church
who is full of happiness, beautiful black people.
153
00:08:39,185 --> 00:08:40,562
Amen!
154
00:08:40,729 --> 00:08:42,572
I know you
happy this morning, right? P>
155
00:08:42,731 --> 00:08:43,823
Yes! P>
156
00:08:43,982 --> 00:08:47,907
There are no wrinkled eyebrows
this church today, is there? P >
157
00:08:48,653 --> 00:08:51,702
No wrinkles, no clowns,
not in the church.
158
00:08:51,865 --> 00:08:53,458
And look at the choir.
159
00:08:53,616 --> 00:08:55,914
How are you guys?
Good !
160
00:08:56,077 --> 00:08:58,375
Levi, here it is.
What? what?
161
00:08:58,538 --> 00:09:01,712
Seven Sundays, seven churches,
and seven dollars later, and I found it.
162
00:09:01,875 --> 00:09:03,548
That light-skinned girl?
There.
163
00:09:03,710 --> 00:09:05,678
Oh, man. That's Tammy Anderson. P>
164
00:09:05,837 --> 00:09:08,386
Yeah, man, she's so hot. P>
165
00:09:08,548 --> 00:09:10,175
Tammy.
Two brothers. They are both beautiful. P>
166
00:09:10,341 --> 00:09:12,093
They can also sing.
That's right? P>
167
00:09:12,260 --> 00:09:14,979
Sure, you're right.
But their mom is crazy, I think. P>
168
00:09:15,722 --> 00:09:17,019
Shh!
169
00:09:17,182 --> 00:09:19,776
You all know well.
170
00:09:19,934 --> 00:09:23,734
I know I can't sing,
but I'm happy to hear the song.
171
00:09:23,897 --> 00:09:25,149
Right ?
172
00:09:25,356 --> 00:09:28,030
173
00:09:28,193 --> 00:09:31,618
See you next week, ok?
Ok. See you later. P>
174
00:09:32,280 --> 00:09:35,329
Excuse me. You're on Discovery
a few weeks ago...
175
00:09:35,492 --> 00:09:36,960
Shh.
... Yg ago. P>
176
00:09:39,746 --> 00:09:41,874
177
00:09:42,040 --> 00:09:45,169
Bible Study
/> in your house this week?
178
00:09:45,335 --> 00:09:46,882
Yes, right.
179
00:09:47,045 --> 00:09:48,422
You know, you're bad for this.
180
00:09:50,131 --> 00:09:51,974
Be normal.
181
00:09:52,842 --> 00:09:54,139
Hi. Namaku Stix.
182
00:09:54,302 --> 00:09:55,599
Sparkle.
183
00:09:56,221 --> 00:09:57,564
Sara.
Huh?
184
00:09:57,722 --> 00:10:01,147
With whom is my favorite talking?
Nineteen are not babies anymore, Emma.
185
00:10:02,352 --> 00:10:05,231
What? There's no need to glare at me.
I speak honestly. P>
186
00:10:05,396 --> 00:10:07,023
It's in a contract as your friend. P>
187
00:10:07,565 --> 00:10:09,988
I told you,
You're too tight for this one ,
188
00:10:10,151 --> 00:10:12,995
she will become an old maid and return
to your front door like Sister.
189
00:10:14,322 --> 00:10:16,120
It's only temporary, okay?
190
00:10:16,282 --> 00:10:19,206
Alright, New York has spit
right behind him, right?
191
00:10:19,369 --> 00:10:20,495
No.
Do you know?
192
00:10:20,662 --> 00:10:23,336
You're worried about your child,
I will worry about my child. p >
193
00:10:23,498 --> 00:10:25,171
I just want to say.
Yes, what?
194
00:10:25,333 --> 00:10:26,710
mama, I need money.
What?
195
00:10:26,876 --> 00:10:29,675
They sell dinner in the room < br /> underground, and they are so fast.
196
00:10:29,838 --> 00:10:30,885
Mom?
Don't do that.
197
00:10:31,047 --> 00:10:32,674
mama, I beg you.
Come with me.
198
00:10:32,841 --> 00:10:34,013
Now stop.
See you all.
199
00:10:34,175 --> 00:10:35,848
200
00:10:36,010 --> 00:10:38,012
p >
201
00:10:42,016 --> 00:10:44,018
Sparkle.
202
00:10:44,185 --> 00:10:45,732
Come on.
203
00:10:46,563 --> 00:10:50,534
So we will meet at
Bible study, Sparkle?
204
00:10:51,734 --> 00:10:53,327
Maybe.
205
00:11:02,495 --> 00:11:03,621
206
00:11:03,788 --> 00:11:06,883
One of my white friends
came to me one day and said,
207
00:11:07,041 --> 00:11:09,715
"Where is the best place
to hide something from the Negro
208
00:11:09,878 --> 00:11:11,255
and he will never find it? "
209
00:11:11,421 --> 00:11:13,640
I said," In work shoes. "
210
00:11:13,840 --> 00:11:15,683
211
00:11:16,384 --> 00:11:18,182
You know he talked about us
212
00:11:18,344 --> 00:11:19,812
People always ask me...
213
00:11:20,555 --> 00:11:22,148
Where is he?
I don't know.
214
00:11:22,640 --> 00:11:26,270
Mrs. Anderson, where is the bathroom? < br /> Pushed down, to the right of the second door.
215
00:11:26,436 --> 00:11:27,562
Second door.
Mm-hm.
216
00:11:27,729 --> 00:11:29,231
Thank you.
Yeah, second door.
217
00:11:29,856 --> 00:11:33,736
Ladies and gentlemen, Satin Struthers.
Applause.
218
00:11:33,902 --> 00:11:36,997
Good. Thank you for coming.
Is that funny? P>
219
00:11:39,699 --> 00:11:40,746
Well, you're there, apparently. P>
220
00:11:41,409 --> 00:11:43,457
Why didn't you take part in the Gospel study? P>
221
00:11:43,620 --> 00:11:45,122
You haven't heard ?
222
00:11:45,288 --> 00:11:48,508
I'm an infidel. I don't want
to sit there and be a hypocrite. P>
223
00:11:48,666 --> 00:11:50,634
All right, we already have something in common. P>
224
00:11:50,793 --> 00:11:54,388
Because I just came,
so I can invite you exit.
225
00:11:54,589 --> 00:11:56,182
226
00:11:56,341 --> 00:11:59,094
The other door. Rest. P>
227
00:11:59,260 --> 00:12:01,729
The other door. Sorry. P>
228
00:12:05,266 --> 00:12:10,488
229
00:12:10,647 --> 00:12:13,116
Oh, you like it, huh? P>
230
00:12:13,274 --> 00:12:16,323
Funky dance, huh? You like it.
Do you like the music? Funky, right? P>
231
00:12:17,111 --> 00:12:18,954
That makes you want to dance.
Come on. P>
232
00:12:19,113 --> 00:12:20,239
Do it, Mama. P>
233
00:12:20,406 --> 00:12:22,875
Uh-huh. Yeah, Mama melakukannya.
Mama melakukannya.
234
00:12:23,034 --> 00:12:24,627
And you are also wild.
235
00:12:24,786 --> 00:12:27,460
Keep on dancing like that, you will bring
home to a baby you cannot feed.
236
00:12:27,622 --> 00:12:28,965
237
00:12:29,123 --> 00:12:30,170
Let's open our Gospel. P>
238
00:12:30,959 --> 00:12:32,461
Oh. P>
239
00:12:32,627 --> 00:12:36,097
The agreement is color television
for an hour of studying the gospel. P>
240
00:12:36,798 --> 00:12:39,642
I live until my last day, < br /> now you live until your last day.
241
00:12:40,635 --> 00:12:42,729
Try opening Psalms 10...
242
00:12:42,887 --> 00:12:46,312
Pastor Bryce calls. He said
needed you to check books. P>
243
00:12:46,474 --> 00:12:49,648
The numbers have not been added. P>
244
00:12:52,313 --> 00:12:53,940
All right. P>
245
00:12:57,819 --> 00:12:59,241
What do you see? P >
246
00:13:00,655 --> 00:13:01,827
247
00:13:01,990 --> 00:13:04,869
Oh, I like this song.
248
00:13:06,369 --> 00:13:08,371
249
00:13:11,791 --> 00:13:14,761
No, no. Too many hormones
are not expected here. P>
250
00:13:14,919 --> 00:13:17,763
Let's go. Exit. Come on.
Sister, turn off the TV. P>
251
00:13:17,922 --> 00:13:20,220
Thank you. Let's go. P>
252
00:13:20,383 --> 00:13:21,851
Sampai ketemu.
253
00:13:22,010 --> 00:13:25,059
Good night, Mama.
Good night, honey.
254
00:13:25,221 --> 00:13:27,098
Um. It looks better. P>
255
00:13:27,265 --> 00:13:28,608
See you tonight, Sparkle. P>
256
00:13:28,766 --> 00:13:31,315
257
00:13:31,477 --> 00:13:32,820
See you later. P>
258
00:13:32,979 --> 00:13:35,448
See you later, Tune.
259
00:13:38,192 --> 00:13:40,570
Alright, good night.
260
00:13:40,737 --> 00:13:42,410
Good night.
261
00:13:45,199 --> 00:13:46,246
262
00:13:47,744 --> 00:13:51,749
Why is the cute one always so stupid?
263
00:13:52,498 --> 00:13:55,126
Hey, Can we talk for a while? P>
264
00:14:03,634 --> 00:14:06,012
All right, I go. P>
265
00:14:21,486 --> 00:14:23,488
266
00:14:33,456 --> 00:14:34,833
267
00:14:40,880 --> 00:14:45,681
268
00:14:45,843 --> 00:14:50,815
269
00:14:50,973 --> 00:14:55,149
>
270
00:14:55,311 --> 00:15:01,239
271
00:15:01,401 --> 00:15:06,328
272
00:15:06,489 --> 00:15:10,084
273
00:15:11,494 --> 00:15:16,500
274
00:15:16,666 --> 00:15:22,093
275
00:15:22,255 --> 00:15:23,598
276
00:15:23,756 --> 00:15:26,179
Please, don't stop
277
00:15:26,509 --> 00:15:27,681
Why are you still here?
That was very beautiful.
278
00:15:27,885 --> 00:15:29,137
Um.
279
00:15:29,303 --> 00:15:31,146
280
00:15:31,305 --> 00:15:32,978
Wait, is that your song?
Who wrote it?
281
00:15:33,141 --> 00:15:34,484
Only if you think it's good.
282
00:15:34,642 --> 00:15:36,895
I wrote it.
283
00:15:37,061 --> 00:15:39,564
Oh, so you wrote the song,
and your sister sang it.
284
00:15:39,730 --> 00:15:42,199
On Discovery a few weeks ago?
285
00:15:43,192 --> 00:15:46,412
Yes, but he seems to make it himself.
Wait a minute. P>
286
00:15:46,571 --> 00:15:48,323
You wrote the song? P>
287
00:15:48,489 --> 00:15:50,537
You wrote the song you sang earlier? P>
288
00:15:50,700 --> 00:15:53,954
You wrote those songs here too? P>
289
00:15:54,120 --> 00:15:56,168
Yes. Ahem. P>
290
00:15:56,330 --> 00:15:58,173
What will you do with the music? P>
291
00:15:58,332 --> 00:16:00,334
Nothing. Why not? P>
292
00:16:01,127 --> 00:16:03,846
Because my mother won't
allow me. P>
293
00:16:04,005 --> 00:16:07,555
Plus, I'm not a singer at
my family. Sister who sings, then Dee. P>
294
00:16:07,717 --> 00:16:10,266
I sing in the choir
so I don't sit alone. P>
295
00:16:10,428 --> 00:16:12,772
It's not pushy, but I just
heard the reasons.
296
00:16:12,930 --> 00:16:14,603
You mean?
I don't mean to be rude.
297
00:16:14,765 --> 00:16:17,769
I'm just excited,
especially when talking about music.
298
00:16:17,935 --> 00:16:20,688
That's why I'm here.
I live with my cousin, Levi.
299
00:16:20,855 --> 00:16:24,155
I'm from town Kansas.
We have a cool jazz look there. P>
300
00:16:24,317 --> 00:16:27,742
I became a manager at a few shows,
But the money is here at Motown. P>
301
00:16:27,904 --> 00:16:29,998
And I want become...
I am Berry Gordy next.
302
00:16:30,156 --> 00:16:32,705
I thought, his stomach didn't growl
like mine.
303
00:16:32,867 --> 00:16:35,120
Maybe he left a lot of
steaks and potatoes out there.
304
00:16:35,286 --> 00:16:36,629
305
00:16:37,872 --> 00:16:39,795
Do you mind if I want
to hear the song again?
306
00:16:41,209 --> 00:16:43,962
Mm. Hard work is still needed. P>
307
00:16:44,128 --> 00:16:47,132
308
00:17:00,061 --> 00:17:01,483
Why don't you open your copy? P>
309
00:17:01,646 --> 00:17:03,648
I don't plan to stay
long here. P>
310
00:17:04,315 --> 00:17:05,908
You said it two
months ago. P>
311
00:17:09,654 --> 00:17:11,406
Maaf.
312
00:17:12,532 --> 00:17:16,378
Hey, never apologize
for telling the truth, Spark.
313
00:17:16,536 --> 00:17:17,913
314
00:17:18,079 --> 00:17:19,831
What is that?
315
00:17:20,164 --> 00:17:21,632
316
00:17:25,503 --> 00:17:27,301
Your Romeo is out there. P>
317
00:17:27,463 --> 00:17:29,340
What?
Mm-hm. P>
318
00:17:35,221 --> 00:17:36,564
319
00:17:43,020 --> 00:17:44,067
320
00:17:44,230 --> 00:17:46,449
You can't throw my window
/> with stones.
321
00:17:46,607 --> 00:17:47,779
My mother has a weapon.
322
00:17:49,652 --> 00:17:51,620
A weapon. Great. P>
323
00:17:51,779 --> 00:17:53,781
There's an underground club tonight. P>
324
00:17:53,948 --> 00:17:56,042
Something like a songwriter
won't miss it. P>
325
00:17:56,200 --> 00:17:57,747
You have to listen to the music.
326
00:17:57,910 --> 00:18:00,288
Songs that they didn't play
on the radio.
327
00:18:00,454 --> 00:18:04,004
Come with me.
He invited me to listen to music
328
00:18:05,001 --> 00:18:08,471
You will sneak out of the house.
329
00:18:08,629 --> 00:18:10,757
All I know is the dress.
330
00:18:11,007 --> 00:18:12,634
331
00:18:12,800 --> 00:18:14,222
Are you coming?
332
00:18:17,972 --> 00:18:21,021
333
00:18:21,183 --> 00:18:25,689
334
00:18:30,776 --> 00:18:35,577
335
00:18:35,740 --> 00:18:40,371
336
00:18:40,536 --> 00:18:45,463
337
00:18:45,625 --> 00:18:49,550
338
00:18:49,712 --> 00:18:50,838
339
00:18:51,005 --> 00:18:57,763
340
00:18:57,928 --> 00:18:59,851
I won't bite you.
341
00:19:00,014 --> 00:19:02,142
And how can I know?
342
00:19:03,267 --> 00:19:05,611
You have to trust me.
343
00:19:12,193 --> 00:19:15,117
p >
344
00:19:18,032 --> 00:19:19,579
345
00:19:19,742 --> 00:19:24,748
346
00:19:25,623 --> 00:19:28,877
347
00:19:29,043 --> 00:19:33,640
348
00:19:33,798 --> 00:19:36,142
349
00:19:37,468 --> 00:19:38,970
350
00:19:40,137 --> 00:19:41,605
May I say something ?
351
00:19:41,764 --> 00:19:44,438
I think the lyrics of your songs are too "safe".
352
00:19:44,600 --> 00:19:47,570
I mean, you've heard
Dr. King, the war. P>
353
00:19:49,105 --> 00:19:52,985
I think the metaphorical lyrics won't
succeed again. P>
354
00:19:53,150 --> 00:19:54,823
You're impressed with
my big words? P>
355
00:19:54,985 --> 00:19:57,158
Yes. P>
356
00:19:58,698 --> 00:20:01,542
In the spirit of saying the real
, may I add? P>
357
00:20:01,701 --> 00:20:04,705
I don't want you to lie. Then why did
you lie to yourself? P>
358
00:20:06,288 --> 00:20:08,791
About why you didn't sing. P>
359
00:20:09,333 --> 00:20:11,256
I mean, Sparkle,
you wrote these songs. P>
360
00:20:11,419 --> 00:20:13,342
And you can sing.
361
00:20:14,296 --> 00:20:18,301
Then why don't you sing it?
I'm not Diana or Aretha.
362
00:20:20,094 --> 00:20:21,687
You're right.
363
00:20:21,846 --> 00:20:23,848
You're Sparkle.
364
00:20:24,056 --> 00:20:25,103
365
00:20:25,266 --> 00:20:29,191
Look, my mother used to be
a professional singer.
366
00:20:30,479 --> 00:20:32,698
She tried to get out of lyrics like that
and it almost killed her.
367
00:20:32,857 --> 00:20:36,031
Thank you, but I know
the reality in this business.
368
00:20:36,193 --> 00:20:38,867
I did it for fun.
Do you know the reality?
369
00:20:39,029 --> 00:20:41,123
Oh, stop it.
I...
370
00:20:41,866 --> 00:20:43,288
Listen...
371
00:20:43,451 --> 00:20:45,749
What are you afraid of? P>
372
00:20:45,911 --> 00:20:47,288
Your mother or your own voice? P>
373
00:20:48,789 --> 00:20:51,338
Maybe you are like your mother <
> and will never reach your dreams.
374
00:20:52,209 --> 00:20:55,338
But don't stop halfway
because you can't express it.
375
00:20:57,047 --> 00:20:58,594
Alright.
376
00:21:00,301 --> 00:21:03,054
I want better than diana.
377
00:21:04,430 --> 00:21:05,602
I want to be a star.
378
00:21:10,644 --> 00:21:12,817
379
00:21:14,356 --> 00:21:15,653
380
00:21:15,816 --> 00:21:17,693
Thank you.
381
00:21:19,904 --> 00:21:21,656
I'm happy tonight.
382
00:21:21,822 --> 00:21:24,245
You need to know,
I never left the house,
383
00:21:24,408 --> 00:21:26,376
Thank you has made me
say honestly.
384
00:21:42,426 --> 00:21:43,473
Sparkle,
385
00:21:45,513 --> 00:21:47,186
Do you want to be a star?
386
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
What?
387
00:21:49,725 --> 00:21:53,025
You want to be a star ?
Yes.
388
00:21:53,187 --> 00:21:55,485
No, I don't believe it. Say like
you really want it. P>
389
00:21:55,648 --> 00:21:57,616
Yes, I want to be a star. P>
390
00:21:57,775 --> 00:21:59,527
All right. P>
391
00:21:59,693 --> 00:22:02,367
First you have to
write song for your brother,
392
00:22:02,530 --> 00:22:04,532
Something where he can
amaze a lot of people.
393
00:22:04,698 --> 00:22:07,372
Sparkle, you must end
your fear of singing
394
00:22:07,535 --> 00:22:09,412
Because you and Dee
will support it. P>
395
00:22:09,578 --> 00:22:11,706
Maksudku, semua orang suka dengan
grup wanita yg bagus.
396
00:22:11,872 --> 00:22:15,046
Now, you change your lyrics,
make them more honest, more connected.
397
00:22:15,209 --> 00:22:16,802
But Fillmore, we come.
398
00:22:16,961 --> 00:22:19,089
Of course, you have to win
Cliff Bells. P>
399
00:22:19,255 --> 00:22:22,805
You have to be invited to finish it.
Yes, I know. I will try to do that. P>
400
00:22:22,967 --> 00:22:26,471
Now, I want you to try for your sisters,
and I will work on Cliff Bells. P>
401
00:22:26,637 --> 00:22:29,311
And you become our manager?
Of course. P>
402
00:22:29,473 --> 00:22:31,726
Then you will foster my sisters. P>
403
00:22:33,727 --> 00:22:35,024
Do I have you? P>
404
00:22:35,187 --> 00:22:36,860
Supporters, remember? P>
405
00:22:38,023 --> 00:22:39,946
Good night.
406
00:22:43,195 --> 00:22:45,618
Cliff Bells? Come on.
I will not embarrass myself. P>
407
00:22:45,781 --> 00:22:48,876
Is Marvin Gaye who has ever been ridiculed there?
Yes, but that makes it better. P>
408
00:22:49,034 --> 00:22:50,911
Now he's around , get
lots of money
409
00:22:51,078 --> 00:22:52,955
Mr. Gordy who makes a lot of money.
410
00:22:53,122 --> 00:22:56,968
However it was enough
to get him out of his mama's house.
411
00:22:57,835 --> 00:23:00,008
You don't need to be so rude.
412
00:23:00,170 --> 00:23:02,798
Okay, I don't really know
if you ask me.
413
00:23:02,965 --> 00:23:06,640
You never really look like me,
so, we don't have to play eyes, but I come along.
414
00:23:06,802 --> 00:23:08,975
And to be clear, < br /> I come for the money.
415
00:23:09,138 --> 00:23:12,733
Medical school is very expensive, so,
don't, you won't get 20%. A maximum of 15. P>
416
00:23:12,892 --> 00:23:16,362
And after I was accepted into medical school,
you have to find my successor. P>
417
00:23:16,520 --> 00:23:19,239
And if you pretend
like I have no progress,
418
00:23:19,398 --> 00:23:21,992
I will make my sisters fight you.
419
00:23:22,151 --> 00:23:26,247
Other than that,
Sounds fun. Hmm. P>
420
00:23:30,326 --> 00:23:32,624
I'll wait for you outside. P>
421
00:23:35,080 --> 00:23:38,630
Akan kuberitahu. Hari pertamaku
di acara Freeman adalah besok.
422
00:23:38,792 --> 00:23:41,170
Working in a mall?
423
00:23:42,004 --> 00:23:45,554
Heh. You won't
get money. Sparkle! P>
424
00:23:47,301 --> 00:23:48,348
Come on, Sparkle. P>
425
00:23:48,510 --> 00:23:50,808
Everything you said last night,
I believe. P>
426
00:23:50,971 --> 00:23:52,188
You used me to approach sisters. P >
427
00:23:54,099 --> 00:23:56,693
You said it yourself,
Sisters are the best performers.
428
00:23:57,269 --> 00:23:59,317
Sparkle.
429
00:24:00,856 --> 00:24:02,858
430
00:24:04,109 --> 00:24:07,033
Have you lost trust
in Mr. Johnson? P>
431
00:24:07,196 --> 00:24:10,120
I think the president can answer
that question. P>
432
00:24:10,282 --> 00:24:12,831
Oh, who doesn't like Sidney Poitier? P>
433
00:24:12,993 --> 00:24:15,963
The film, you like the movie?
Yes, I really like that movie.
434
00:24:16,121 --> 00:24:20,342
More importantly, the next time you
invite me out, you have to have a car.
435
00:24:20,501 --> 00:24:21,548
Oh , I just...
436
00:24:21,710 --> 00:24:24,338
I waited for the right choice
to buy it, honey.
437
00:24:24,505 --> 00:24:27,725
Take me on a date with
take a rainy bus? p >
438
00:24:27,883 --> 00:24:29,226
439
00:24:29,843 --> 00:24:31,345
You're lucky I like you.
440
00:24:31,553 --> 00:24:35,603
441
00:24:35,766 --> 00:24:39,896
Look, I don't know of other ways to be
other than myself. I'm just frank. P>
442
00:24:40,062 --> 00:24:43,032
So, here we are. P>
443
00:24:43,190 --> 00:24:44,237
I also like you. P>
444
00:24:46,026 --> 00:24:47,573
That's right, and I want to be your lover. P>
445
00:24:47,778 --> 00:24:49,030
446
00:24:49,196 --> 00:24:53,121
I'm serious. I'm not like anyone else
who just wants to sleep with you. P>
447
00:24:53,283 --> 00:24:55,536
I've heard about your reputation. P>
448
00:24:55,703 --> 00:24:57,296
I think it's just those people's words. P>
449
00:24:57,454 --> 00:25:00,549
When they see something beautiful
and realize they can't have it. P>
450
00:25:02,209 --> 00:25:05,554
So they would rather spoil it
than struggle to achieve it. P>
451
00:25:07,548 --> 00:25:09,801
But I see your beauty.
452
00:25:11,260 --> 00:25:12,933
Beyond inside.
453
00:25:13,637 --> 00:25:15,435
I want to get it.
454
00:25:15,597 --> 00:25:17,645
Like like a job.
455
00:25:18,434 --> 00:25:22,405
Yes, then tell me what > what you need to fall in love with me.
456
00:25:22,563 --> 00:25:24,816
Because of whatever it is, I'll do it.
457
00:25:24,982 --> 00:25:29,863
Believe it or not,
I have fallen in love with you.
458
00:25:33,657 --> 00:25:37,287
I've heard so much ,,
All it sounds like a BS to me.
459
00:25:37,453 --> 00:25:40,252
Maybe I'd better roll up
my sleeve afterwards, huh?
460
00:25:40,414 --> 00:25:43,793
Hopefully it's not as tall as your pants.
What's with my pants?
461
00:25:43,959 --> 00:25:46,587
This is style. You can see my socks.
Change it. P>
462
00:25:46,754 --> 00:25:48,427
Put a little sugar on your shoes. P>
463
00:25:48,589 --> 00:25:52,059
So I'm talking sweetly
and my pants are sagging, huh? P >
464
00:25:58,348 --> 00:26:00,225
What is this?
465
00:26:02,478 --> 00:26:04,697
Open it.
466
00:26:08,317 --> 00:26:09,864
Oh, Levi.
467
00:26:10,027 --> 00:26:12,951
I swear,
one day it will be yours.
468
00:26:13,113 --> 00:26:14,160
p>
469
00:26:14,740 --> 00:26:16,208
I promise.
470
00:26:16,366 --> 00:26:18,994
471
00:26:19,161 --> 00:26:20,538
472
00:26:20,704 --> 00:26:24,550
That's Satin Struthers.
473
00:26:26,001 --> 00:26:28,254
You saw this cat, Ham?
Yes, I saw it.
474
00:26:28,420 --> 00:26:30,468
What is your name, bro?
475
00:26:30,631 --> 00:26:32,178
Levison, but they called me Levi.
476
00:26:32,800 --> 00:26:36,475
Levi, here I bought the real thing
for these women,
477
00:26:36,637 --> 00:26:39,481
Tell me if you cut the picture
from a magazine
478
00:26:39,640 --> 00:26:41,608
and put it in a box?
479
00:26:41,767 --> 00:26:43,610
I'll go get the scissors,
480
00:26:43,769 --> 00:26:47,114
and cut some pictures from the magazine
like this Levi.
481
00:26:47,272 --> 00:26:49,115
482
00:26:49,316 --> 00:26:51,910
Clip -clip, hussies.
Clip-clips, hussies.
483
00:26:54,947 --> 00:26:57,666
May I see? give it that.
484
00:26:58,659 --> 00:26:59,706
This is good.
485
00:26:59,868 --> 00:27:01,870
Ooh. this is good.
486
00:27:04,915 --> 00:27:06,667
You have a nice guy here.
487
00:27:07,417 --> 00:27:08,509
Yep.
488
00:27:11,380 --> 00:27:13,929
Yes, I used to eat here
489
00:27:14,133 --> 00:27:16,602
ahem, when I'm still struggling
490
00:27:16,760 --> 00:27:19,138
This is really cheap food,
Good food.
491
00:27:19,304 --> 00:27:23,184
But I won't bother you.
492
00:27:24,643 --> 00:27:26,145
Good night.
493
00:27:29,189 --> 00:27:30,236
Levi.
494
00:27:30,399 --> 00:27:32,447
Satin.
495
00:27:34,361 --> 00:27:36,363
Do you see him? < br /> You're really wrong.
496
00:27:37,865 --> 00:27:40,960
Tammy, I have to drive you home.
497
00:27:41,118 --> 00:27:42,745
Alright.
498
00:27:48,167 --> 00:27:54,220
499
00:27:54,381 --> 00:27:56,679
500
00:27:56,842 --> 00:27:58,185
501
00:27:58,343 --> 00:28:03,816
502
00:28:08,020 --> 00:28:10,114
Mother was beautiful.
503
00:28:10,272 --> 00:28:11,774
Oh, this is her father Dee.
504
00:28:11,940 --> 00:28:14,944
This is good, this is you and her father > Sister
505
00:28:15,110 --> 00:28:17,238
Cool, but not good. P>
506
00:28:17,404 --> 00:28:19,577
You have to be careful
with them, baby. P>
507
00:28:19,740 --> 00:28:21,742
They make lots of promises. P>
508
00:28:21,909 --> 00:28:23,786
p>
509
00:28:23,952 --> 00:28:26,705
Gosh. Look at this. P>
510
00:28:26,872 --> 00:28:29,170
Will be the first store in Detroit
who has one of these. P>
511
00:28:29,333 --> 00:28:30,755
Mm. She is beautiful, ma'am.
Oh, a brown mannequin. P>
512
00:28:30,918 --> 00:28:33,467
Isn't that something? P>
513
00:28:33,629 --> 00:28:35,256
Dr King said
we will integrate. P>
514
00:28:35,422 --> 00:28:37,800
What is that?
The other, you're better.
515
00:28:39,218 --> 00:28:41,095
Sparkle, you have to have lunch.
516
00:28:41,261 --> 00:28:44,265
Come with me and let me try
match the parts behind you
on this dress.
517
00:28:44,514 --> 00:28:46,141
Oh. Look how he did it to me? Come on...
518
00:28:46,308 --> 00:28:48,231
She used to be a good girl. P>
519
00:28:48,936 --> 00:28:51,780
She was there somewhere.
Come out, good girl. P>
520
00:28:51,939 --> 00:28:53,657
See you later .
521
00:28:53,857 --> 00:28:56,861
522
00:29:04,159 --> 00:29:10,337
523
00:29:11,375 --> 00:29:13,093
524
00:29:13,252 --> 00:29:16,256
525
00:29:22,135 --> 00:29:26,857
526
00:29:27,015 --> 00:29:29,859
527
00:29:30,018 --> 00:29:31,691
528
00:29:31,853 --> 00:29:34,857
529
00:29:37,526 --> 00:29:40,996
530
00:29:42,447 --> 00:29:47,624
531
00:29:47,786 --> 00:29:49,038
I got Cliff Bells.
532
00:29:49,204 --> 00:29:54,085
533
00:29:54,251 --> 00:29:57,676
534
00:29:57,838 --> 00:30:00,057
>
535
00:30:02,259 --> 00:30:04,728
536
00:30:04,886 --> 00:30:05,978
I can check my first
537
00:30:08,849 --> 00:30:11,398
Oh yeah, let me see.
538
00:30:11,560 --> 00:30:16,066
Ninety-six dollars?
539
00:30:16,231 --> 00:30:18,609
I will never get out of here.
540
00:30:20,527 --> 00:30:23,531
Stix says we can make
500 to $ 1000 anywhere
541
00:30:23,697 --> 00:30:26,416
If we win the contest at Cliff Bells.
542
00:30:26,575 --> 00:30:29,374
Don't say everything like that.
Sell it.
543
00:30:30,912 --> 00:30:32,414
So all of you have talked to
Stix now?
544
00:30:32,581 --> 00:30:36,131
No he is talking with Stix, I
talked to him, now we
are talking to you.
545
00:30:39,004 --> 00:30:42,725
Are you sure you want to do this?
Yes.
546
00:30:42,883 --> 00:30:45,352
You know, they say
You shouldn't eat when you...
547
00:30:45,510 --> 00:30:47,729
Mm-mm. This is the opposite.
He understands. P>
548
00:30:47,888 --> 00:30:50,061
Guys, I have thought about it,
549
00:30:50,223 --> 00:30:54,524
And I want to do it for me,
not for him. P>
550
00:31:00,650 --> 00:31:02,152
So how much can we produce
in a week? P>
551
00:31:02,361 --> 00:31:03,954
552
00:31:04,112 --> 00:31:05,534
Eh... Ugh. P>
553
00:31:06,031 --> 00:31:07,749
Terima kasih. Terima kasih.
Oke. Oke.
554
00:31:07,949 --> 00:31:09,951
555
00:31:16,124 --> 00:31:17,171
556
00:31:18,627 --> 00:31:21,380
557
00:31:21,546 --> 00:31:24,095
558
00:31:24,257 --> 00:31:25,258
559
00:31:25,425 --> 00:31:26,893
560
00:31:27,135 --> 00:31:28,933
561
00:31:29,096 --> 00:31:30,973
Hello, Manager.
Hey.
562
00:31:32,474 --> 00:31:34,101
They're here, cousin.
Surprised?
563
00:31:34,267 --> 00:31:37,737
Yes... Not at all. Praise the Lord. P>
564
00:31:38,397 --> 00:31:40,115
565
00:31:40,607 --> 00:31:42,905
566
00:31:43,068 --> 00:31:46,663
567
00:31:46,822 --> 00:31:49,166
Well, we came a dime,
right? P>
568
00:31:49,491 --> 00:31:51,209
569
00:31:52,994 --> 00:31:54,996
Because, let me register
these girls.
570
00:31:55,163 --> 00:31:57,211
Okay, okay, do it.
571
00:31:57,374 --> 00:31:59,502
572
00:31:59,668 --> 00:32:01,341
For them surprised, honey.
573
00:32:02,003 --> 00:32:03,846
Levi.
What is thrilling, man?
574
00:32:04,005 --> 00:32:08,556
575
00:32:08,718 --> 00:32:13,440
576
00:32:14,933 --> 00:32:17,482
Hey, can I take your picture ?
577
00:32:18,562 --> 00:32:20,439
Here it is, man.
Okay.
578
00:32:20,605 --> 00:32:22,949
579
00:32:23,275 --> 00:32:24,492
580
00:32:24,651 --> 00:32:25,698
581
00:32:26,361 --> 00:32:29,035
p >
582
00:32:29,197 --> 00:32:31,746
583
00:32:31,950 --> 00:32:33,452
Satin.
584
00:32:34,327 --> 00:32:36,375
Oh, the picture is in the box, bro.
585
00:32:37,330 --> 00:32:40,630
Maybe I didn't forget his face,
but I forgot the name in a minute.
586
00:32:40,792 --> 00:32:42,294
Levi, Satin. Levi. P>
587
00:32:42,461 --> 00:32:45,135
Girl, he is... well, I have forgotten...
588
00:32:46,590 --> 00:32:48,092
I registered the girls. P>
589
00:32:48,258 --> 00:32:50,761
Right. Right.
Cousin, this is Satin Struthers. P>
590
00:32:50,927 --> 00:32:53,350
I know who he is. You're a funny guy.
Thank you. P>
591
00:32:53,513 --> 00:32:55,265
This is his right hand, Hamster. P>
592
00:32:55,432 --> 00:32:57,150
Ham, man. Ham.
Ham. P>
593
00:32:57,309 --> 00:33:01,064
This is my cousin, Stix. He is the manager
my boyfriend and younger siblings. P>
594
00:33:01,229 --> 00:33:03,823
They will be performing tonight.
I hope they are good. P>
595
00:33:03,982 --> 00:33:06,405
I'm looking for a new performer
for
596
00:33:08,570 --> 00:33:09,617
Satin.
597
00:33:09,779 --> 00:33:11,702
Hey, Mr. Bell.
Hey, how are you doing tonight?
598
00:33:11,865 --> 00:33:14,118
You know, hang out. < br> There is a table for you in front.
599
00:33:14,659 --> 00:33:17,287
Alright, good. Let's sit with us. Uh...
600
00:33:17,454 --> 00:33:20,424
I'd rather have a manager
than a girlfriend.
601
00:33:20,582 --> 00:33:23,552
Girlfriend can't do anything for me.
Come here.
602
00:33:23,710 --> 00:33:25,053
Enjoy tonight.
603
00:33:25,212 --> 00:33:27,089
Nice socks.
604
00:33:27,631 --> 00:33:32,979
605
00:33:33,136 --> 00:33:36,686
606
00:33:36,848 --> 00:33:39,772
607
00:33:39,935 --> 00:33:42,563
608
00:33:42,771 --> 00:33:44,023
609
00:33:44,189 --> 00:33:45,941
610
00:33:46,107 --> 00:33:48,735
611
00:33:51,947 --> 00:33:53,369
Whoa!
612
00:33:54,699 --> 00:33:57,248
They are amazing.
Give them one more applause.
613
00:33:57,619 --> 00:33:59,337
p >
614
00:33:59,496 --> 00:34:02,466
Hey, I saw Mr. Satin Struthers
in the audience tonight.
615
00:34:02,624 --> 00:34:05,127
Show him love, audience. Yeah. P>
616
00:34:05,293 --> 00:34:06,590
It looks really good
617
00:34:06,753 --> 00:34:11,133
Better cleaners than
Sunday cheats, Ugh. Yeah. P>
618
00:34:11,299 --> 00:34:14,803
Next is a group of girls.
Okay, come out and show you nicely. P>
619
00:34:14,970 --> 00:34:17,849
This is not what we practice.
You want to win, right?
620
00:34:18,014 --> 00:34:19,766
Come on.
621
00:34:21,268 --> 00:34:26,399
Audience, welcome Sister
and her sisters.
622
00:34:26,648 --> 00:34:28,650
623
00:34:34,698 --> 00:34:35,995
624
00:34:38,118 --> 00:34:40,120
625
00:34:47,544 --> 00:34:50,263
In which world do you get
/> the church dresses?
626
00:34:50,505 --> 00:34:52,633
627
00:34:52,799 --> 00:34:55,393
What's wrong?
You forgot the words?
628
00:34:55,552 --> 00:34:57,020
Where is he?
629
00:34:58,179 --> 00:35:01,228
Hey , get him a drink.
he will need it.
630
00:35:01,433 --> 00:35:02,730
631
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
632
00:35:24,289 --> 00:35:30,422
633
00:35:33,798 --> 00:35:39,646
634
00:35:39,804 --> 00:35:46,278
635
00:35:46,436 --> 00:35:50,236
636
00:35:50,398 --> 00:35:51,650
637
00:35:51,816 --> 00:35:55,195
638
00:35:55,362 --> 00:36:00,209
p>
639
00:36:01,034 --> 00:36:07,918
640
00:36:08,083 --> 00:36:10,586
Whoo!
641
00:36:10,752 --> 00:36:15,758
642
00:36:16,800 --> 00:36:23,433
643
00:36:23,598 --> 00:36:27,319
644
00:36:27,477 --> 00:36:31,232
645
00:36:31,398 --> 00:36:36,575
646
00:36:37,153 --> 00:36:40,578
647
00:36:40,740 --> 00:36:42,162
648
00:36:42,325 --> 00:36:44,953
649
00:36:45,120 --> 00:36:46,622
650
00:36:46,788 --> 00:36:50,509
651
00:36:50,667 --> 00:36:53,216
652
00:36:53,378 --> 00:36:55,426
653
00:36:55,588 --> 00:36:59,593
> p>
654
00:36:59,759 --> 00:37:02,854
655
00:37:03,304 --> 00:37:04,726
656
00:37:04,889 --> 00:37:08,814
657
00:37:08,977 --> 00:37:11,571
658
00:37:11,730 --> 00:37:13,824
659
00:37:13,982 --> 00:37:17,486
660
00:37:18,027 --> 00:37:19,153
661
00:37:19,320 --> 00:37:20,867
>
662
00:37:21,072 --> 00:37:23,245
663
00:37:23,408 --> 00:37:27,038
664
00:37:27,203 --> 00:37:31,299
665
00:37:37,297 --> 00:37:39,299
666
00:37:45,054 --> 00:37:48,024
667
00:37:50,852 --> 00:37:52,820
668
00:37:52,979 --> 00:37:54,856
Diana is nothing compared to you
.
669
00:37:55,023 --> 00:37:57,867
Hey, Sister, you're amazing.
You're amazing.
670
00:37:58,026 --> 00:38:02,657
Sparkle, I need more songs.
You know, like we talked about.
671
00:38:02,822 --> 00:38:04,495
I can do it.
All right.
672
00:38:04,657 --> 00:38:07,331
We need, uhm...
We need a new dress, Mr. Manager. P>
673
00:38:07,494 --> 00:38:10,418
We have to go home before
Mom gets up and knows we bring...
674
00:38:10,580 --> 00:38:13,709
No, stealing, car. I did not try it
675
00:38:13,875 --> 00:38:15,343
Yes? Levi, carefully drive. P>
676
00:38:15,502 --> 00:38:17,846
You have my future in this car. P>
677
00:38:20,548 --> 00:38:22,300
Ow! P>
678
00:38:23,009 --> 00:38:24,056
Yes! P>
679
00:38:25,011 --> 00:38:28,857
You need three new dresses beautiful.
Eight balls, side pockets.
680
00:38:29,015 --> 00:38:30,517
Wow!
681
00:38:32,352 --> 00:38:33,399
You got it.
682
00:38:33,561 --> 00:38:35,689
683
00:38:35,855 --> 00:38:39,280
684
00:38:39,442 --> 00:38:43,413
685
00:38:43,571 --> 00:38:47,371
686
00:38:47,534 --> 00:38:49,912
687
00:38:50,912 --> 00:38:52,710
Thank you for your involvement
688
00:38:52,872 --> 00:38:55,045
in the Stix mode corporation fund.
689
00:38:55,208 --> 00:38:57,336
You are impressed with my big words,
no?
690
00:38:57,502 --> 00:38:59,300
Man, just shoot the ball.
691
00:38:59,462 --> 00:39:01,180
692
00:39:01,339 --> 00:39:03,341
693
00:39:03,508 --> 00:39:05,977
694
00:39:07,470 --> 00:39:11,270
695
00:39:11,432 --> 00:39:15,437
696
00:39:15,603 --> 00:39:19,198
697
00:39:19,357 --> 00:39:24,739
698
00:39:24,904 --> 00:39:31,378
699
00:39:31,536 --> 00:39:35,086
700
00:39:35,248 --> 00:39:39,628
701
00:39:39,794 --> 00:39:43,094
702
00:39:43,256 --> 00:39:46,977
703
00:39:47,260 --> 00:39:51,185
704
00:39:51,347 --> 00:39:55,147
705
00:39:55,310 --> 00:39:58,940
706
00:39:59,355 --> 00:40:03,280
707
00:40:03,443 --> 00:40:07,198
708
00:40:07,363 --> 00:40:12,540
709
00:40:12,702 --> 00:40:15,376
710
00:40:15,538 --> 00:40:17,961
711
00:40:20,501 --> 00:40:22,503
712
00:40:29,427 --> 00:40:30,724
They like us!
713
00:40:31,471 --> 00:40:32,939
Um!
714
00:40:33,181 --> 00:40:34,854
You finally sang that tone, Sister.
715
00:40:35,016 --> 00:40:37,064
They didn't come to hear
I sing, honey.
716
00:40:37,226 --> 00:40:40,321
We need more money,
or you need to rent us
in a better club.
717
00:40:40,480 --> 00:40:42,448
I know what you need
before you know.
718
00:40:42,607 --> 00:40:44,780
719
00:40:44,943 --> 00:40:47,992
Pak Manager, it's not visible.
720
00:40:48,154 --> 00:40:51,374
Sparkle, I don't know you responded to it
like that. And, Dee, you're good. P>
721
00:40:51,532 --> 00:40:54,752
Alright.
But you. Ooh, you. P>
722
00:40:54,911 --> 00:40:56,379
Sister, you were burning. P>
723
00:40:56,537 --> 00:40:58,756
You will damage your lipstick. P>
724
00:40:58,915 --> 00:41:01,668
Yeah, as much as I want
to damage the lipstick You,
725
00:41:01,834 --> 00:41:03,552
I have to work.
726
00:41:03,711 --> 00:41:05,258
Since when did you become a guard
grave?
727
00:41:05,421 --> 00:41:08,595
Since I have a woman
who has needs , cousin. Look at him. P>
728
00:41:09,676 --> 00:41:12,054
729
00:41:12,220 --> 00:41:13,392
Satin. P>
730
00:41:13,554 --> 00:41:15,682
I don't know you're still home.
Yes. P>
731
00:41:15,848 --> 00:41:18,818
Let me introduce you to my family.
This is Sparkle. This is Dee. P>
732
00:41:18,977 --> 00:41:21,446
This is Satin Struthers.
It's nice to meet you. P>
733
00:41:21,604 --> 00:41:24,448
It's nice to meet you.
Hi. P>
734
00:41:24,607 --> 00:41:28,487
And here , in this corner, this is...
We know each other.
735
00:41:30,446 --> 00:41:33,325
Well, first, I want to say
congratulations to you for
your appearance.
736
00:41:33,491 --> 00:41:35,164
Thank you.
And second,
737
00:41:35,326 --> 00:41:37,875
I want to give you something. P>
738
00:41:38,788 --> 00:41:40,415
You know, dreams come true. P>
739
00:41:40,581 --> 00:41:41,833
740
00:41:45,837 --> 00:41:48,215
Oh, God. P>
741
00:41:50,258 --> 00:41:52,636
Trying to take my girl?
742
00:41:53,177 --> 00:41:54,804
743
00:41:56,556 --> 00:41:58,103
Go away from me.
744
00:41:58,766 --> 00:42:00,439
Let me handle it!
745
00:42:01,060 --> 00:42:03,529
What's with you, Negro?
746
00:42:03,688 --> 00:42:07,238
This requires at least 30 minutes
so that my hair can be like this.
747
00:42:08,234 --> 00:42:10,953
Besides, tonight will be chaotic.
748
00:42:13,448 --> 00:42:17,373
I'm sorry, Sister. I'm going out
and waiting for you. P>
749
00:42:25,835 --> 00:42:28,964
Oh God. P>
750
00:42:29,130 --> 00:42:30,882
How can you do that? P>
751
00:42:31,049 --> 00:42:33,302
Oh, Levi is a grown man. < br /> and he can handle it himself.
752
00:42:33,468 --> 00:42:36,096
Don't listen to him.
He is almost 30 and not married yet.
753
00:42:36,262 --> 00:42:38,060
Shut up!
You are silent!
754
00:42:38,222 --> 00:42:39,519
But Levi loves you.
755
00:42:40,433 --> 00:42:45,360
Spark, when you see a train that will
take you where you are going,
756
00:42:45,521 --> 00:42:47,615
You can't wait to leave.
757
00:42:47,774 --> 00:42:49,822
>
758
00:42:49,984 --> 00:42:51,782
You have to jump up to it.
759
00:42:51,944 --> 00:42:54,823
He doesn't have anything left for me. Huh? P>
760
00:42:54,989 --> 00:42:56,957
What does he have?
More money? Good clothes? P>
761
00:42:57,116 --> 00:42:59,118
What's more that he has?
He doesn't have anything else for me. P>
762
00:42:59,285 --> 00:43:01,754
But he's not worthy of that.
He's not worthy .
763
00:43:01,913 --> 00:43:04,132
You're my family. I'm your blood.
And acting like that! P>
764
00:43:05,291 --> 00:43:09,296
Acting like you are my blood!
Hey. P>
765
00:43:09,462 --> 00:43:11,965
If it wasn't for the saliva you deposited
on my couch every night,
766
00:43:12,131 --> 00:43:13,474
I won't care about you.
You don't care.
767
00:43:13,633 --> 00:43:18,480
No, I'm not.
768
00:43:18,638 --> 00:43:20,857
You didn't give me my back.
Oh, cousin.
769
00:43:22,433 --> 00:43:23,480
Only business.
770
00:43:23,726 --> 00:43:25,728
771
00:43:30,149 --> 00:43:32,277
Levi, where are you going?
772
00:43:34,529 --> 00:43:38,250
Levi, don't be offended.
773
00:43:39,700 --> 00:43:42,078
Only business, right?
774
00:43:46,999 --> 00:43:48,296
775
00:43:48,459 --> 00:43:50,132
776
00:43:53,005 --> 00:43:55,349
Thank you, Thank you, Thank you!
777
00:43:55,842 --> 00:43:57,970
Bring the food here,
Miss Emma. < /p>
778
00:43:58,136 --> 00:43:59,683
Uh-huh.
779
00:43:59,846 --> 00:44:02,224
God likes food that smells good.
780
00:44:02,390 --> 00:44:04,188
How delicious it smells, Mama.
781
00:44:04,350 --> 00:44:06,569
Thank you, baby. < br /> Delicious.
782
00:44:07,520 --> 00:44:10,239
Alright. Pastor,
Please bless this food. P>
783
00:44:10,398 --> 00:44:12,617
Sister hasn't arrived yet.
She says she will be here. P>
784
00:44:12,775 --> 00:44:16,496
Sparkle, who did it,
do it, dear
785
00:44:16,904 --> 00:44:18,781
Pastor, thank you.
786
00:44:18,948 --> 00:44:20,746
Come, we bow our heads.
787
00:44:20,908 --> 00:44:22,376
Our Father is in heaven,
788
00:44:22,535 --> 00:44:25,709
For the food you have given ,
we want to thank you.
789
00:44:26,247 --> 00:44:29,342
And, mm, Bless
those who prepared it.
790
00:44:29,500 --> 00:44:32,629
And, God, as we share it,
will you stay with us,
791
00:44:32,795 --> 00:44:34,172
and be our guest of honor?
792
00:44:34,338 --> 00:44:38,218
But not only in this food,
but God when we wake up,
793
00:44:38,384 --> 00:44:41,809
God in our words,
God is in play us,
794
00:44:41,971 --> 00:44:43,564
God is in our digestion,
795
00:44:43,723 --> 00:44:47,728
God in our work,
God is in our rest.
796
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
In a world where it is
00:44:54,158
so we will share this friendship
with a happy heart.
798
00:44:54,317 --> 00:44:59,414
Amen.
Hopefully this food, so
fresh and fragrant,
799
00:44:59,572 --> 00:45:03,452
as a call of honor for you
in our souls.
800
00:45:03,618 --> 00:45:06,963
When you give strength to
this paralyzed body,
801
00:45:07,121 --> 00:45:10,216
give your grace to
our mortal life.
802
00:45:10,374 --> 00:45:14,049
And don't forget the blessings of
on this family, God the Father.
803
00:45:14,212 --> 00:45:17,682
God, we thank You. Amen. P>
804
00:45:17,840 --> 00:45:19,012
Amen! P>
805
00:45:19,175 --> 00:45:21,894
That's why black people
can't progress, there. P>
806
00:45:22,428 --> 00:45:23,771
Not because of laziness. P>
807
00:45:23,930 --> 00:45:26,900
That's because we're too busy praying
more than 40 acres and a donkey.
808
00:45:27,058 --> 00:45:29,106
Now, over time,
black people can already "amen,"
809
00:45:29,268 --> 00:45:31,270
Donkeys are dog food,
810
00:45:31,437 --> 00:45:35,032
and 40 hectares are sold without us knowing.
811
00:45:35,191 --> 00:45:36,613
Because we are too busy praying.
812
00:45:36,817 --> 00:45:38,319
813
00:45:38,986 --> 00:45:41,614
Mom , it's Satin.
814
00:45:42,448 --> 00:45:45,247
It's an honor...
Fun is mine, it's all mine.
815
00:45:50,623 --> 00:45:52,717
Bet $ 2 if he isn't given
desserts. p >
816
00:45:52,875 --> 00:45:55,799
$ 5 if he won't get
food on his plate. See Mama's face.
817
00:45:56,504 --> 00:45:58,381
Ini Pak Waters. Suatu kehormatan.
818
00:45:58,547 --> 00:46:00,220
Hey, Tune Ann.
819
00:46:01,008 --> 00:46:02,055
Hey.
820
00:46:02,218 --> 00:46:04,641
And this is Reverend Bryce.
Mm-hm.
821
00:46:04,804 --> 00:46:07,023
What do you think, Pastor?
Mm-hm.
822
00:46:07,181 --> 00:46:08,478
Satin Struthers.
823
00:46:08,641 --> 00:46:11,360
Yeah, yeah, I saw you on TV.
824
00:46:11,519 --> 00:46:14,568
You're so hard on people
blacks in Detroit after the mess.
825
00:46:15,648 --> 00:46:19,152
Well, I'm telling the truth, you know.
This shows a lack of intelligence,
826
00:46:19,318 --> 00:46:21,491
For someone to plunder the environment
themselves.
827
00:46:21,654 --> 00:46:22,951
Well, people are angry.
828
00:46:23,114 --> 00:46:24,991
to white people. Huh. P>
829
00:46:25,157 --> 00:46:27,626
Fuck, reveal their lies.
What...? P>
830
00:46:27,910 --> 00:46:31,255
Ahem. It definitely doesn't make it
arrive at dessert. P>
831
00:46:31,414 --> 00:46:34,463
Sorry. Forgive me. Greetings Maria. P>
832
00:46:35,668 --> 00:46:36,715
It's Catholic. P>
833
00:46:37,295 --> 00:46:38,672
Still it's Christian, right? P>
834
00:46:39,171 --> 00:46:42,516
Maksudku, ayolah.
Aku mengerti, aku mengerti.
835
00:46:42,675 --> 00:46:46,054
I'm trying to open
the eyes of black people to see it
from a different perspective.
836
00:46:46,220 --> 00:46:49,474
Burning and looting in
the environment itself is misguided,
837
00:46:50,182 --> 00:46:54,062
But at least there are people out there who
try to struggle to change the system.
838
00:46:54,228 --> 00:46:56,026
Now, with all due respect,
839
00:46:56,188 --> 00:46:59,943
You're just trying to get
the benefits of their suffering.
840
00:47:01,360 --> 00:47:05,365
I'm sure you know a little more about
taking advantage of people's suffering.
841
00:47:05,531 --> 00:47:07,408
You told them
to church every day Sunday. P>
842
00:47:07,575 --> 00:47:10,374
Give them performances, make them
shout and shout. Yeah. P>
843
00:47:10,536 --> 00:47:11,583
You know, Reverend? P>
844
00:47:11,746 --> 00:47:13,794
The only difference
between me and you,
845
00:47:13,956 --> 00:47:17,005
is that you collect your
fee on the bench,
846
00:47:17,168 --> 00:47:19,170
I collected it at the door
847
00:47:21,213 --> 00:47:23,716
848
00:47:27,887 --> 00:47:30,060
Okay, Mrs. Anderson,
849
00:47:31,349 --> 00:47:34,068
I think now is a good time
for me to tell you,
850
00:47:34,226 --> 00:47:37,571
that I asked your daughter
to get married. p >
851
00:47:37,772 --> 00:47:39,570
852
00:47:39,732 --> 00:47:41,405
Surprise.
853
00:47:42,318 --> 00:47:43,661
He asked me last night.
854
00:47:43,819 --> 00:47:47,699
Kneel and convey
that he can't live without me. p >
855
00:47:47,865 --> 00:47:52,917
Sister, are you going to marry
this man?
856
00:47:53,079 --> 00:47:57,676
He doesn't respect our house,
Pastor.
857
00:47:57,833 --> 00:48:00,757
Oh, he's a comedian. He just tried
to make us laugh. P>
858
00:48:01,295 --> 00:48:03,673
He is a very good man. P>
859
00:48:03,839 --> 00:48:05,841
Sometimes even going to church. Huh. P>
860
00:48:06,008 --> 00:48:09,763
Indeed, it's all about material,
but I'm there,
861
00:48:09,929 --> 00:48:11,431
and God knows my heart.
Stop. P>
862
00:48:11,597 --> 00:48:13,224
I have a good heart.
Stop.
863
00:48:13,391 --> 00:48:15,393
He's generous.
864
00:48:16,435 --> 00:48:17,903
865
00:48:18,479 --> 00:48:21,449
Son, I think it's enough that you
introduce yourself
866
00:48:21,607 --> 00:48:25,453
to dentists and doctors
and accountants.
867
00:48:25,611 --> 00:48:28,410
But, no, not you.
868
00:48:28,572 --> 00:48:30,119
Do you want to prostitute with
this cocoon?
869
00:48:30,282 --> 00:48:32,205
Mother!
Sparkle.
870
00:48:33,994 --> 00:48:35,246
871
00:48:36,080 --> 00:48:40,586
Um, Mrs. Anderson ,
I might like Sambo.
872
00:48:43,212 --> 00:48:48,389
I changed from time to time
but Sambo is my goal.
873
00:48:50,719 --> 00:48:54,519
Dear, think about yourself.
874
00:48:54,682 --> 00:48:59,984
I know you're worried about getting old
and who will marry you.
875
00:49:00,146 --> 00:49:01,864
But getting old, not desperate!
876
00:49:02,022 --> 00:49:04,445
Desperate? Huh. P>
877
00:49:05,317 --> 00:49:07,661
I did a lot better
than you ever did. P>
878
00:49:08,529 --> 00:49:11,453
Keeping a man much better
than you ever did. P >
879
00:49:11,615 --> 00:49:13,993
Women, please. maybe.
No, No, No, Pastor.
880
00:49:14,160 --> 00:49:16,629
Let him pay more attention.
He doesn't have more.
881
00:49:17,121 --> 00:49:20,921
Maybe this is a conversation...
Not about me how to get
a husband.
882
00:49:21,083 --> 00:49:24,804
It's about him. This is not my fault
that he fell at age 16,
883
00:49:25,045 --> 00:49:27,969
and was trying to convince
everyone that he was the perfect mother,
884
00:49:28,132 --> 00:49:31,682
raising good girls .
Sparkie who will follow in your footsteps
885
00:49:31,844 --> 00:49:34,848
and become a church mouse a believer.
886
00:49:35,014 --> 00:49:37,267
Dee will become a doctor,
and I have to marry one of them?
887
00:49:37,433 --> 00:49:41,563
Funny thing, maybe I can
get caught up in one of them,
888
00:49:41,729 --> 00:49:44,403
if you want to send me school
like the two of them.
889
00:49:44,565 --> 00:49:46,818
But on the contrary, I'm at home,
raising your children,
890
00:49:46,984 --> 00:49:49,988
Tapi sebaliknya, aku di rumah,
membesarkan anak-anakmu,
891
00:49:50,154 --> 00:49:52,156
when you are lying with
your own vomit.
892
00:49:52,323 --> 00:49:54,166
Sister,
893
00:49:54,325 --> 00:49:56,953
if you will tell
my tragic story,
894
00:49:57,119 --> 00:50:00,123
Give me honor to
correct my mistakes.
895
00:50:00,331 --> 00:50:02,299
Yes, I fainted several times.
896
00:50:02,458 --> 00:50:05,086
Of course, I've missed my problem.
897
00:50:05,252 --> 00:50:11,760
But you will never see me
lying in my own vomit.
898
00:50:12,176 --> 00:50:13,553
It's up to you, Mama.
899
00:50:15,095 --> 00:50:19,942
The fact is, I've been
desperate at that time.
900
00:50:20,100 --> 00:50:22,398
Right now, I'm trying to leave
here,
901
00:50:22,561 --> 00:50:25,565
and make myself more than just
color TV and half the room. P>
902
00:50:25,731 --> 00:50:27,028
It's fine. P >
903
00:50:27,191 --> 00:50:29,193
904
00:50:35,407 --> 00:50:37,501
Well, we should go.
905
00:50:37,660 --> 00:50:41,710
Mrs. Anderson, thank you for
everything that looks like dinner
which is fun. p >
906
00:50:44,291 --> 00:50:45,338
We better go.
907
00:50:48,754 --> 00:50:50,677
Sister!
908
00:50:50,839 --> 00:50:55,595
You left my house,
there's no way back.
909
00:50:56,679 --> 00:50:57,896
Not this time.
910
00:51:08,941 --> 00:51:12,411
Sparkle. Sparkle! P>
911
00:51:20,995 --> 00:51:23,168
Do you two still be
part of that group? P>
912
00:51:24,456 --> 00:51:28,461
That's not really what is there
in my mind, Spark. P >
913
00:51:28,627 --> 00:51:30,504
Yes, right.
914
00:51:40,055 --> 00:51:42,103
Dee, say something.
915
00:51:45,477 --> 00:51:46,569
Good luck.
916
00:51:48,105 --> 00:51:49,982
Thank you.
917
00:51:51,525 --> 00:51:52,572
Thank you.
918
00:51:57,197 --> 00:51:59,074
Come here.
919
00:52:01,243 --> 00:52:02,586
I love you, Spark.
920
00:52:05,706 --> 00:52:07,629
It's OK.
921
00:52:52,503 --> 00:52:54,505
922
00:52:57,800 --> 00:52:59,928
Where do you want to go ?
923
00:53:00,094 --> 00:53:01,812
Where.
924
00:53:01,970 --> 00:53:04,974
925
00:53:05,474 --> 00:53:09,479
926
00:53:09,645 --> 00:53:10,942
927
00:53:12,648 --> 00:53:16,073
928
00:53:16,235 --> 00:53:18,488
929
00:53:18,654 --> 00:53:22,579
930
00:53:22,741 --> 00:53:23,958
931
00:53:24,159 --> 00:53:26,332
Close your eyes.
932
00:53:27,996 --> 00:53:29,043
933
00:53:29,206 --> 00:53:34,679
934
00:53:35,170 --> 00:53:38,970
All right, now open.
935
00:53:39,133 --> 00:53:40,225
936
00:53:40,384 --> 00:53:42,512
Your coffee, sir.
937
00:53:45,723 --> 00:53:47,441
I appreciate it, honey.
938
00:53:47,599 --> 00:53:51,320
You know, daddy must wake up
a little faster and stronger.
939
00:53:51,478 --> 00:53:55,483
You will be surprised by what
will do when we make love.
940
00:53:56,442 --> 00:53:57,659
941
00:53:57,818 --> 00:54:01,243
It won't be better than
existing ones.
942
00:54:07,369 --> 00:54:11,294
943
00:54:11,457 --> 00:54:13,710
944
00:54:13,876 --> 00:54:17,380
945
00:54:17,546 --> 00:54:19,969
946
00:54:20,674 --> 00:54:21,721
947
00:54:21,884 --> 00:54:23,886
948
00:54:24,303 --> 00:54:26,476
Are you flu?
No, I'm fine.
949
00:54:26,638 --> 00:54:28,891
Alright, from "You bring out < br /> the woman in me. "
950
00:54:29,057 --> 00:54:30,934
Five, six, seven, eight.
951
00:54:31,143 --> 00:54:34,943
952
00:54:35,105 --> 00:54:36,231
953
00:54:36,398 --> 00:54:37,775
Can you not always < br /> nudged my hand?
954
00:54:37,941 --> 00:54:41,115
Okay, come on, come on. Five, six,
seven, eight. P>
955
00:54:41,320 --> 00:54:45,325
956
00:54:45,491 --> 00:54:48,165
You have to go home,
957
00:54:48,327 --> 00:54:49,499
but you know next. P>
958
00:54:51,246 --> 00:54:54,341
Oh , they will just leave. Uh...
959
00:54:54,500 --> 00:54:56,218
Honey, you have some
dollars in their taxi cab? P>
960
00:54:56,376 --> 00:54:58,253
Uang taksi?
961
00:54:58,837 --> 00:55:00,680
You are the opening act for
Aretha Franklin.
962
00:55:02,049 --> 00:55:05,428
I mean, if I have reason,
I will live from your buttocks.
963
00:55:05,594 --> 00:55:06,811
964
00:55:08,388 --> 00:55:11,517
I'm funny, Sparkle? I'm funny? P>
965
00:55:11,683 --> 00:55:14,778
So you laugh at me like they are
white people who make me parasites? P>
966
00:55:16,480 --> 00:55:17,527
No.
Satin. P>
967
00:55:17,689 --> 00:55:19,987
But
968
00:55:20,150 --> 00:55:22,824
That's how I pay for everything
the heat you suck.
969
00:55:22,986 --> 00:55:25,455
Satin, I'm just...
Let's go. Just go. P>
970
00:55:25,614 --> 00:55:27,161
Take your book. P>
971
00:55:27,783 --> 00:55:29,785
972
00:55:35,332 --> 00:55:36,549
Ready for TV, Miss Sparkle? P>
973
00:55:36,708 --> 00:55:39,086
Oh, my God, Miss Franklin! P> p>
974
00:55:39,253 --> 00:55:40,300
Hello.
975
00:55:40,462 --> 00:55:43,056
Today, late
is no longer a lifestyle.
976
00:55:43,215 --> 00:55:44,262
You're fine.
977
00:55:44,424 --> 00:55:46,802
Stix says if Miss Franklin isn't here.
She's late.
978
00:55:47,302 --> 00:55:50,306
I'm worried because it will make us
be sent home soon.
979
00:55:50,472 --> 00:55:51,689
That's right.
980
00:55:52,432 --> 00:55:54,150
Do you still have a pin?
981
00:55:54,309 --> 00:55:57,313
I'm running out and I still need
more.
982
00:55:57,479 --> 00:55:59,732
I can't use this.
983
00:55:59,898 --> 00:56:00,945
984
00:56:01,108 --> 00:56:02,451
What happens to your face?
985
00:56:02,609 --> 00:56:04,737
Oh, it's fine. P>
986
00:56:04,903 --> 00:56:06,530
He did this to you, right? P>
987
00:56:06,697 --> 00:56:08,324
This is an accident. P>
988
00:56:08,490 --> 00:56:10,584
Oh, so, what's more, you stumble > and crash into his fist?
989
00:56:10,742 --> 00:56:11,994
Exit.
990
00:56:12,744 --> 00:56:13,791
What do you mean?
991
00:56:14,538 --> 00:56:16,586
I said go from before me.
992
00:56:16,748 --> 00:56:19,092
He defeated you, and you < Br> blame me?
993
00:56:19,251 --> 00:56:22,050
Go. go! come out!
No!
994
00:56:22,212 --> 00:56:24,385
I don't want to hear it. Huh? P>
995
00:56:25,549 --> 00:56:28,223
Gosh, he's always in my business!
The person who should be! P>
996
00:56:28,385 --> 00:56:31,138
Diam. Kalian, berhenti.
Jangan lakukan ini!
997
00:56:31,305 --> 00:56:32,477
Not tonight.
998
00:56:36,143 --> 00:56:38,271
Please tell me that
is not what I thought.
999
00:56:39,229 --> 00:56:42,278
We have to open a concert
Aretha Franklin tonight, right ?
1000
00:56:42,441 --> 00:56:44,284
Right?
Right.
1001
00:56:44,443 --> 00:56:48,698
Well, Sister can't fly
with one wing.
1002
00:56:51,909 --> 00:56:53,001
1003
00:56:55,370 --> 00:56:58,374
1004
00:57:16,975 --> 00:57:21,975
1005
00:57:30,489 --> 00:57:35,290
1006
00:57:35,452 --> 00:57:41,130
1007
00:57:42,417 --> 00:57:48,925
1008
00:57:49,091 --> 00:57:54,439
1009
00:57:54,596 --> 00:58:00,023
1010
00:58:00,727 --> 00:58:03,571
1011
00:58:03,730 --> 00:58:08,702
1012
00:58:08,860 --> 00:58:09,986
1013
00:58:10,278 --> 00:58:13,202
1014
00:58:13,365 --> 00:58:16,915
1015
00:58:17,077 --> 00:58:19,921
1016
00:58:20,825 --> 00:58:23,704
1017
00:58:24,245 --> 00:58:26,418
1018
00:58:26,581 --> 00:58:27,833
1019
00:58:30,210 --> 00:58:34,966
1020
00:58:35,340 --> 00:58:36,512
1021
00:58:36,675 --> 00:58:41,932
1022
00:58:42,097 --> 00:58:43,849
Ouch, damned me.
1023
00:58:44,265 --> 00:58:48,190
1024
00:58:49,646 --> 00:58:53,492
1025
00:58:53,733 --> 00:58:56,953
So much love for us,
it seems.
1026
00:58:57,112 --> 00:58:59,956
So much hope for things
that smells of matter.
1027
00:59:00,615 --> 00:59:03,789
they are only in my dreams?
1028
00:59:03,994 --> 00:59:06,292
1029
00:59:06,454 --> 00:59:08,127
Then, I wrote this song,
1030
00:59:09,332 --> 00:59:11,881
To prove that real things
will be real.
1031
00:59:12,210 --> 00:59:14,133
1032
00:59:14,295 --> 00:59:16,923
Tell me, what does that mean?
1033
00:59:17,424 --> 00:59:22,396
1034
00:59:23,013 --> 00:59:25,687
1035
00:59:25,849 --> 00:59:30,980
1036
00:59:31,146 --> 00:59:32,819
1037
00:59:32,981 --> 00:59:35,951
1038
00:59:36,109 --> 00:59:39,704
1039
00:59:39,863 --> 00:59:41,490
1040
00:59:43,074 --> 00:59:46,123
1041
00:59:46,286 --> 00:59:49,961
1042
00:59:52,500 --> 00:59:57,381
1043
00:59:57,547 --> 00:59:59,470
1044
00:59:59,632 --> 01:00:03,853
1045
01:00:04,012 --> 01:00:06,106
1046
01:00:06,264 --> 01:00:11,191
1047
01:00:12,228 --> 01:00:17,951
1048
01:00:20,612 --> 01:00:24,742
1049
01:00:47,472 --> 01:00:50,567
1050
01:00:51,267 --> 01:00:53,941
Miss2, we have a special guest.
1051
01:00:54,104 --> 01:00:56,778
This is Mr. Larry Robinson
from Columbia Records.
1052
01:00:56,940 --> 01:00:57,987
Hi. < Hey,
1053
01:00:58,149 --> 01:01:01,619
Oh, listen to that.
They even say "hi" in harmony.
1054
01:01:01,778 --> 01:01:05,157
Mr. Robinson is a senior A & R
at Columbia in Los Angeles. P>
1055
01:01:05,323 --> 01:01:07,951
He set up an office here
because he was looking for talent. P>
1056
01:01:08,118 --> 01:01:11,372
He wanted to talk to us about...
Excuse me, allow me share?
1057
01:01:11,538 --> 01:01:12,881
Please.
Can this be my story?
1058
01:01:13,039 --> 01:01:14,962
By all means.
Good.
1059
01:01:15,125 --> 01:01:17,844
First, you guys were fantastic.
1060
01:01:18,002 --> 01:01:19,219
Fantastic! P>
1061
01:01:19,379 --> 01:01:21,632
Thank you.
I want to sign you. P>
1062
01:01:21,798 --> 01:01:23,425
I'll sign you. P>
1063
01:01:23,591 --> 01:01:26,765
I just need, you know,
/> see what you are like
1064
01:01:26,928 --> 01:01:31,149
getting up next to me in the morning.
Stix, what is this?
1065
01:01:31,307 --> 01:01:33,059
You know, that is an expression.
1066
01:01:33,226 --> 01:01:36,275
Okay.
And it's more like,
1067
01:01:36,437 --> 01:01:39,065
I want to see you in
daylight light.
1068
01:01:39,232 --> 01:01:41,655
That's a better expression.
That's better. P>
1069
01:01:41,818 --> 01:01:45,072
I'll collect
some of my colleagues together
1070
01:01:45,238 --> 01:01:49,084
and you will "wow" us. P>
1071
01:01:49,242 --> 01:01:51,370
And, you know, this is your mistake.
1072
01:01:51,536 --> 01:01:52,788
Your fault.
1073
01:01:52,954 --> 01:01:55,423
I don't even know if you
really can sing.
1074
01:01:55,582 --> 01:01:57,505
I can't let go of
my views from you.
1075
01:01:57,667 --> 01:01:59,920
Look at that, he pretends to be embarrassed.
1076
01:02:00,086 --> 01:02:02,088
This is the shame.
1077
01:02:02,255 --> 01:02:06,305
Alright , no problem. Shame is played
at all levels. P>
1078
01:02:06,467 --> 01:02:08,219
It's really cool. P>
1079
01:02:08,386 --> 01:02:10,605
Okay, see you next week. P>
1080
01:02:10,763 --> 01:02:12,140
Thank you. P>
1081
01:02:12,307 --> 01:02:16,437
You admire him! See
Your party comes, Miss. P>
1082
01:02:17,979 --> 01:02:19,231
Wow. P>
1083
01:02:19,397 --> 01:02:20,444
Satin. P>
1084
01:02:20,607 --> 01:02:21,904
Stix. P>
1085
01:02:22,066 --> 01:02:24,569
Huh. You're fighting? P>
1086
01:02:25,570 --> 01:02:26,947
No, I have a new cat.
Ah. P>
1087
01:02:27,113 --> 01:02:29,536
Yes, yes, cat.
Cats with big buttocks. P >
1088
01:02:29,699 --> 01:02:31,997
Right.
1089
01:02:32,160 --> 01:02:35,630
Miss2, you better leave here.
Call a taxi, he's waiting in front.
1090
01:02:36,664 --> 01:02:39,383
I saw you singing for me,
tease me.
1091
01:02:40,585 --> 01:02:43,213
Kalian memukau mereka. Dan aku harus berlari.
1092
01:02:43,379 --> 01:02:45,848
Just look at it later, can I talk to Mr. Gordy,
we will have a bargaining war.
1093
01:02:46,007 --> 01:02:47,008
Right.
1094
01:02:47,175 --> 01:02:49,519
Satin.
Stix.
1095
01:02:54,849 --> 01:02:56,726
Let's go, baby. Are you ready to go? P>
1096
01:02:57,560 --> 01:02:58,937
1097
01:03:01,272 --> 01:03:02,569
You're your new bodyguards? P>
1098
01:03:03,233 --> 01:03:05,531
We're cats with big buttocks.
Hmm. P>
1099
01:03:21,292 --> 01:03:24,091
Come on, let's go. Mama will allow you
back home. P>
1100
01:03:24,796 --> 01:03:27,925
You guys, really, I fell.
You said that you used to fall too often. P>
1101
01:03:28,091 --> 01:03:32,312
You even picked her up several times.
That's just one time.
1102
01:03:32,470 --> 01:03:34,268
Too often.
1103
01:03:34,722 --> 01:03:36,099
Sister, go home with us.
1104
01:03:38,059 --> 01:03:39,185
Come on.
1105
01:03:40,019 --> 01:03:41,692
Come on.
1106
01:03:45,149 --> 01:03:47,151
1107
01:03:56,369 --> 01:04:00,044
1108
01:04:00,206 --> 01:04:01,958
Bravo!
1109
01:04:02,125 --> 01:04:04,127
1110
01:04:05,086 --> 01:04:07,805
1111
01:04:10,550 --> 01:04:17,058
1112
01:04:17,223 --> 01:04:20,818
1113
01:04:20,977 --> 01:04:23,071
1114
01:04:25,315 --> 01:04:28,444
1115
01:04:31,154 --> 01:04:35,284
1116
01:04:55,970 --> 01:04:58,894
Mama, I'm sorry.
I'm sorry too.
1117
01:05:00,058 --> 01:05:04,108
Isn't the story of my life enough
to give you a warning?
1118
01:05:05,063 --> 01:05:07,657
That's what mama means, that doesn't mean
you can't follow your dreams?
1119
01:05:09,317 --> 01:05:11,319
Well, I guess I will mean.
1120
01:05:11,486 --> 01:05:14,740
I will not encourage you and control
your life goes straight to hell.
1121
01:05:15,990 --> 01:05:18,493
To be honest,
I can live or leave it,
1122
01:05:18,659 --> 01:05:20,502
But we're close
to get a deal. P>
1123
01:05:21,412 --> 01:05:23,414
They say Sister can
like Diana Ross,
1124
01:05:23,581 --> 01:05:25,925
And Sparkle can be
next Smokey Robinson ,
1125
01:05:26,084 --> 01:05:28,086
as far as writing the song is concerned.
1126
01:05:28,252 --> 01:05:30,596
Dolores, I have made it
very simple in this house.
1127
01:05:30,755 --> 01:05:36,512
Honor, getting education,
and have a relationship with God.
1128
01:05:36,677 --> 01:05:38,645
If you can't do that, go.
1129
01:05:42,350 --> 01:05:45,524
Why did God give me this talent?
If I'm not supposed to use it?
1130
01:05:47,021 --> 01:05:49,069
What are you saying?
1131
01:05:51,526 --> 01:05:53,870
All I think about is music.
1132
01:05:54,028 --> 01:05:56,827
Everything I see, hear or feel
turns into a song. P>
1133
01:05:56,989 --> 01:06:00,084
And I try to turn it off,
but I can't. P>
1134
01:06:00,243 --> 01:06:03,668
And I know God love me
and he won't torture me,
1135
01:06:03,830 --> 01:06:06,174
With something I want to do,
it's hard, but I still do it.
1136
01:06:06,332 --> 01:06:09,336
So I thought of me....
You think I'm wrong.
1137
01:06:11,546 --> 01:06:12,843
If I have talent.
1138
01:06:13,005 --> 01:06:14,598
1139
01:06:14,757 --> 01:06:18,762
Sparkle, you can have talent.
1140
01:06:18,928 --> 01:06:21,556
That is the way you use it. P>
1141
01:06:22,056 --> 01:06:23,524
You want to promote it, fine,
1142
01:06:23,683 --> 01:06:26,812
Atau kau ingin seperti gadis2 di luar sana
yg cepat mempunyai anak?
1143
01:06:29,564 --> 01:06:31,908
"Give him something he can feel so
he knows his love is real"?
1144
01:06:32,066 --> 01:06:33,158
Mama, that's personal.
1145
01:06:33,317 --> 01:06:35,866
Sparkle, this is rubbish.
1146
01:06:36,237 --> 01:06:39,992
Oh yeah, that's right.
1147
01:06:46,873 --> 01:06:50,377
We apologize for not respecting you
and the rules of the mother's house.
1148
01:06:51,085 --> 01:06:53,463
If you want me to leave, I'll leave.
1149
01:06:55,423 --> 01:06:57,391
But I can't stop now, Mama,
I'm too close.
1150
01:06:59,677 --> 01:07:04,228
A little girl with a dream,
thinks she's so different
1151
01:07:04,390 --> 01:07:07,189
from others
waiting to be found.
1152
01:07:07,977 --> 01:07:09,069
You go to your meeting.
1153
01:07:09,228 --> 01:07:12,107
In fact, I want you to go there,
so that you will see what you have I know.
1154
01:07:12,273 --> 01:07:14,696
You won't get an agreement!
1155
01:07:14,859 --> 01:07:18,033
You step back into this house,
and you want to stay in this house,
1156
01:07:18,196 --> 01:07:22,121
then Your dream is over.
Do you understand?
1157
01:07:23,284 --> 01:07:24,501
Do you understand?
1158
01:07:40,801 --> 01:07:43,145
I'm very proud of you
1159
01:07:44,931 --> 01:07:48,060
Very proud.
1160
01:07:48,226 --> 01:07:50,320
You better keep writing those songs.
1161
01:07:54,899 --> 01:07:56,901
1162
01:08:00,780 --> 01:08:02,453
Hey, honey.
1163
01:08:02,615 --> 01:08:03,992
1164
01:08:05,076 --> 01:08:06,919
What are you doing?
1165
01:08:10,665 --> 01:08:13,464
Look, I have something.
I want you to read it to me .
1166
01:08:14,001 --> 01:08:15,378
What is this? new material?
1167
01:08:15,545 --> 01:08:19,300
Now, I want to save my halal money,
but I think this is the way
1168
01:08:19,465 --> 01:08:22,844
to miss it so I can
get a black audience.
1169
01:08:23,010 --> 01:08:26,605
You know, Ham gave me an event
in Baker's place.
1170
01:08:28,349 --> 01:08:30,317
What do you think.
1171
01:08:31,102 --> 01:08:32,319
I feel honored.
1172
01:08:34,397 --> 01:08:37,401
And I'm happy, and I'm happy.
1173
01:08:37,567 --> 01:08:39,114
Come here.
1174
01:08:40,152 --> 01:08:42,746
And I'm aroused.
1175
01:08:50,037 --> 01:08:51,539
Come here, baby. Now, baby. P>
1176
01:08:51,706 --> 01:08:54,710
Ayo, kemarilah, sayang,
Kita harus tetap fokus.
1177
01:08:54,875 --> 01:08:56,752
Alright.
1178
01:09:01,465 --> 01:09:03,092
Dear?
1179
01:09:05,386 --> 01:09:06,979
Tell the truth.
1180
01:09:07,138 --> 01:09:09,436
Why do chickens cross the road?
1181
01:09:09,599 --> 01:09:12,227
Because two black people /> chase it with biscuits.
1182
01:09:12,393 --> 01:09:15,067
1183
01:09:16,939 --> 01:09:19,783
No, because chickens try
to get away from your turkey's butt.
1184
01:09:19,942 --> 01:09:21,114
1185
01:09:29,076 --> 01:09:31,124
Two black people
walk down the road.
1186
01:09:31,287 --> 01:09:32,664
They just walk.
1187
01:09:32,830 --> 01:09:34,798
They walk, walk...
1188
01:09:34,957 --> 01:09:36,504
Finally they say,
"You know? P>
1189
01:09:36,667 --> 01:09:39,796
We need a punch here,
because no joke works." P>
1190
01:09:39,962 --> 01:09:41,339
1191
01:09:44,675 --> 01:09:47,929
My joke doesn't have punch line,
But you brought your girl to see me.
1192
01:09:48,095 --> 01:09:50,689
Well, I have to, you know, bring it
to see how funny you are.
1193
01:09:50,848 --> 01:09:53,852
1194
01:09:54,018 --> 01:09:56,191
You see, ladies and gentlemen?
1195
01:09:56,354 --> 01:09:59,278
You give monkeys money, and he
doesn't know what to do.
1196
01:09:59,440 --> 01:10:02,159
What's wrong? You can't
explore my sense of humor? P>
1197
01:10:03,986 --> 01:10:05,238
Hmm? P>
1198
01:10:06,697 --> 01:10:07,994
Man, you're nothing. P>
1199
01:10:11,494 --> 01:10:13,963
And I'll show you why. P> > I have to kick your butt!
1200
01:10:15,331 --> 01:10:18,380
You want to play?
You're a copycat!
1201
01:10:18,542 --> 01:10:21,341
You're nothing!
1202
01:10:21,504 --> 01:10:22,721
Nothing!
1203
01:10:22,880 --> 01:10:27,431
All applause for Satin Struthers
Hey, Tammy, nice to meet you.
1204
01:10:27,593 --> 01:10:29,140
You never look better.
1205
01:10:31,514 --> 01:10:33,516
1206
01:10:37,395 --> 01:10:39,397
1207
01:11:44,587 --> 01:11:46,715
1208
01:11:46,964 --> 01:11:48,386
Columbia Records. Can I help you? P>
1209
01:11:48,549 --> 01:11:49,801
These girls. P>
1210
01:11:49,967 --> 01:11:51,014
1211
01:11:51,177 --> 01:11:54,181
1212
01:12:00,436 --> 01:12:02,655
1213
01:12:02,813 --> 01:12:05,282
1214
01:12:05,441 --> 01:12:07,535
1215
01:12:07,693 --> 01:12:10,446
1216
01:12:10,613 --> 01:12:14,993
What is above your head?
The man said he
wanted us to dress up.
1217
01:12:15,159 --> 01:12:17,082
Plus bad maintenance
for medical school.
1218
01:12:17,244 --> 01:12:20,339
I haven't heard from
that waiting list, I think it's in
approval.
1219
01:12:20,498 --> 01:12:23,627
No, not today, Dee.
You should look the same. P>
1220
01:12:23,793 --> 01:12:26,262
How do I sell it?
You better find out, sir manager. P>
1221
01:12:26,420 --> 01:12:27,922
Sparkle, luckily you're here. P>
1222
01:12:28,088 --> 01:12:30,090
What? What's wrong?
Look at him.
1223
01:12:30,257 --> 01:12:32,100
All right, I'll be back soon.
1224
01:12:32,259 --> 01:12:35,138
Stay here, wait for the sister.
1225
01:12:35,763 --> 01:12:37,640
Then, what do you think?
1226
01:12:39,225 --> 01:12:42,320
We were taught that if we don't have
good words to say, more
just keep quiet.
1227
01:12:42,478 --> 01:12:45,027
I want to hear it.
I have to go to the toilet.
1228
01:12:45,189 --> 01:12:46,441
I'll be back.
I come along.
1229
01:12:46,607 --> 01:12:47,824
I want to go to the toilet.
1230
01:12:47,983 --> 01:12:50,156
I'll see you pee.
Pura2 just don't know.
1231
01:12:50,361 --> 01:12:56,084
1232
01:12:57,785 --> 01:13:01,506
1233
01:13:03,123 --> 01:13:05,751
Dude, I told you not to bring him.
I tried.
1234
01:13:05,918 --> 01:13:07,841
Look, I'm sorry.
1235
01:13:08,003 --> 01:13:10,802
Just lock the door.
What happened here?
1236
01:13:10,965 --> 01:13:13,138
1237
01:13:13,300 --> 01:13:16,144
What else did he force on you
besides his fist?
1238
01:13:16,303 --> 01:13:18,852
Think about your business. I'm fine.
1239
01:13:19,557 --> 01:13:20,604
I'm good.
1240
01:13:20,766 --> 01:13:23,315
So you will let him kill you?
It's not that bad.
1241
01:13:23,477 --> 01:13:26,526
Everything can be covered with makeup
1242
01:13:26,689 --> 01:13:29,693
p>
1243
01:13:29,859 --> 01:13:32,578
You brought the powder I needed?
Are you crazy?
1244
01:13:32,736 --> 01:13:35,706
Give it to him and you will
look like him.
1245
01:13:35,865 --> 01:13:38,288
Listen, if you want me to sing to
this person, I need my makeup.
1246
01:13:38,450 --> 01:13:40,202
I don't know what to do.
He is sick with or without it.
1247
01:13:40,369 --> 01:13:42,997
Oh Come on, Sparkle!
1248
01:13:43,163 --> 01:13:46,508
You don't think about it. You
are busy using it like everyone else. P>
1249
01:13:46,667 --> 01:13:49,591
That's crazy. She's my sister, I love her.
Then delete it. P>
1250
01:13:49,753 --> 01:13:53,678
Come on. Come on! Just give it to me.
No, I won't let you
commit suicide. P>
1251
01:13:54,341 --> 01:13:55,433
Oh! P>
1252
01:13:55,676 --> 01:13:57,053
What happened? P>
1253
01:13:57,219 --> 01:13:58,641
Tell me .
1254
01:13:58,804 --> 01:14:01,398
My receptionist said
your main vocalist was beaten.
1255
01:14:01,557 --> 01:14:04,185
And dragged into the closet
care.
1256
01:14:04,351 --> 01:14:06,945
No, Sister, she hasn't arrived .
1257
01:14:07,104 --> 01:14:08,356
We will come out soon.
1258
01:14:08,522 --> 01:14:10,024
Use your key.
1259
01:14:14,820 --> 01:14:16,822
1260
01:14:17,489 --> 01:14:21,289
Like what I said. I have to see
them under daylight. P>
1261
01:14:24,371 --> 01:14:26,373
(SISTER PANTING)
1262
01:14:30,628 --> 01:14:32,096
(???)
1263
01:14:32,254 --> 01:14:34,256
1264
01:14:55,110 --> 01:14:57,954
Stix, honey, what happened?
I left. P>
1265
01:14:59,698 --> 01:15:01,291
Dear, I want you to come with me. P>
1266
01:15:02,242 --> 01:15:05,166
We can go to the courthouse,
1267
01:15:05,329 --> 01:15:07,752
get married, and leave if that
makes it easier.
1268
01:15:08,916 --> 01:15:11,920
I hope it's not your request,
I imagine something else.
1269
01:15:12,086 --> 01:15:16,341
Dear, we have to get out of here.
People try to destroy
what we build.
1270
01:15:16,507 --> 01:15:17,804
You and me, we start this.
1271
01:15:17,967 --> 01:15:21,346
We will reunite
this group when the Sister has recovered.
1272
01:15:21,512 --> 01:15:24,686
Sparkle, it's over.
1273
01:15:26,850 --> 01:15:29,444
Dear, we have to start again,
and not here.
1274
01:15:29,603 --> 01:15:32,482
I mean, Detroit...
Detroit is dying.
1275
01:15:32,648 --> 01:15:34,901
All this mess.
1276
01:15:35,067 --> 01:15:37,115
I've even heard Motown
move to California.
1277
01:15:37,277 --> 01:15:38,824
1278
01:15:38,988 --> 01:15:42,959
Are you talking about California?
1279
01:15:44,535 --> 01:15:46,003
I'm talking about where, where
we can live in our dreams.
Why not.
1280
01:15:46,161 --> 01:15:47,629
1281
01:15:48,664 --> 01:15:50,041
Huh?
1282
01:15:54,294 --> 01:15:55,716
Then stay.
1283
01:15:55,879 --> 01:15:59,679
Don't make me choose
between you and my family, Stix.
1284
01:15:59,842 --> 01:16:02,140
Dear, I didn't make you
do anything. p p>
1285
01:16:03,303 --> 01:16:04,771
Stix, don't leave me.
1286
01:16:04,930 --> 01:16:06,682
Sparkle, I ask you
to come with me.
1287
01:16:08,726 --> 01:16:11,024
I ask you to come along
with me as my wife.
1288
01:16:13,105 --> 01:16:15,608
Dear, I hope you want to come along with
with me.
1289
01:16:15,774 --> 01:16:16,991
Are you coming?
1290
01:16:21,572 --> 01:16:24,917
You know, your mom really
restrains you, honey.
1291
01:16:48,932 --> 01:16:52,436
Come on Sparkle. He doesn't need those dresses.
He needs cloth. P>
1292
01:16:52,603 --> 01:16:54,822
I'm coming.
Hurry up. P>
1293
01:16:54,980 --> 01:16:56,277
You are both funny. P>
1294
01:16:56,440 --> 01:16:59,068
You can bring the bed.
I won't go anywhere.
1295
01:16:59,234 --> 01:17:02,078
Oh, yeah, right. You wake up?
Do you wake up now? P>
1296
01:17:02,237 --> 01:17:03,989
Release me!
Wake up. P>
1297
01:17:04,156 --> 01:17:06,909
Lepaskan.
Bangun. Ayo.
1298
01:17:07,076 --> 01:17:09,704
Need help with men? Come on.
Let me go. P>
1299
01:17:09,870 --> 01:17:11,213
Don't hurt him. P>
1300
01:17:11,371 --> 01:17:13,214
You didn't say anything
when he hit me. P>
1301
01:17:13,373 --> 01:17:15,421
No.
What's wrong with you? P>
1302
01:17:15,584 --> 01:17:19,214
Stop it. Stop, come on. stop, guys.
1303
01:17:19,379 --> 01:17:21,381
1304
01:17:25,969 --> 01:17:27,892
What happened, honey?
1305
01:17:31,308 --> 01:17:34,357
Uh, they called themselves,
my savior.
1306
01:17:34,520 --> 01:17:38,241
But I said that
I didn't go anywhere. P>
1307
01:17:44,071 --> 01:17:46,574
You all have to leave
from my house. P>
1308
01:17:48,408 --> 01:17:50,627
We apologize for bringing
chaos to in your house,
1309
01:17:50,786 --> 01:17:53,380
But our sister is sick.
We just want her to be healthy again.
1310
01:17:53,539 --> 01:17:56,418
She doesn't listen to us,
But if you say, she will go.
1311
01:17:56,583 --> 01:17:59,006
Or so that he goes, he...
1312
01:17:59,169 --> 01:18:00,261
You have talked too much!
1313
01:18:02,131 --> 01:18:04,475
Learn to close your mouth.
1314
01:18:04,925 --> 01:18:07,178
He my sister!
1315
01:18:07,344 --> 01:18:08,812
Oh, you guys want a little?
1316
01:18:08,971 --> 01:18:10,598
You want a little?
1317
01:18:10,764 --> 01:18:12,516
You want a little of me?
1318
01:18:12,683 --> 01:18:15,983
Damn it! go away from me! let me go!
1319
01:18:16,145 --> 01:18:18,443
What's with you?
1320
01:18:21,650 --> 01:18:24,324
Come on, do you want to? Huh? P>
1321
01:18:25,154 --> 01:18:26,747
Sparkle's little girl. Aah! P>
1322
01:18:36,039 --> 01:18:38,041
1323
01:18:46,592 --> 01:18:49,721
Oh, my God. Oh, God.
Oh, my God. Is he dead? P>
1324
01:18:56,393 --> 01:18:58,566
Give it to me. P>
1325
01:18:58,729 --> 01:19:01,403
You have to leave here.
Oh, God. P>
1326
01:19:01,565 --> 01:19:04,739
No. not. no.
1327
01:19:05,736 --> 01:19:08,990
Come on, wake up. please.
1328
01:19:09,156 --> 01:19:12,581
Come on. One, two, three. P>
1329
01:19:12,743 --> 01:19:15,872
One, two, three. P>
1330
01:19:16,038 --> 01:19:17,711
Please, wake up, wake up, wake up. P>
1331
01:19:23,045 --> 01:19:24,467
Wake up. P>
1332
01:19:24,630 --> 01:19:26,632
Please, wake up, wake up, wake up. P>
1333
01:19:26,798 --> 01:19:28,175
Wake up. P>
1334
01:19:28,342 --> 01:19:30,640
Please wake up.
She is dead. P>
1335
01:19:30,802 --> 01:19:33,772
Sister, she is not dead.
Look at me. He is dead
1336
01:19:35,265 --> 01:19:36,437
Dia sudah mati
Tidak!
1337
01:19:36,600 --> 01:19:38,318
You have to go.
No.
1338
01:19:38,477 --> 01:19:43,028
Mama is right. If I never fear
singing, we will never
have a group. P>
1339
01:19:43,190 --> 01:19:47,161
He will never go after you...
I will love to hug you now,
1340
01:19:47,319 --> 01:19:50,914
and tells you why
this is not your fault, but I can't.
1341
01:19:51,073 --> 01:19:52,450
You just have to go.
1342
01:19:52,616 --> 01:19:54,869
Dee, leave here!
1343
01:19:55,035 --> 01:19:57,129
p>
1344
01:19:57,287 --> 01:19:59,756
Bring him with you! go!
1345
01:19:59,915 --> 01:20:01,838
Don't tell anyone.
1346
01:20:02,000 --> 01:20:03,877
You are never here.
1347
01:20:04,044 --> 01:20:05,762
Go! Come on, come on.
1348
01:20:11,510 --> 01:20:16,482
We can't leave it here.
1349
01:20:16,640 --> 01:20:18,688
You're a jerk! You bastard! P>
1350
01:20:19,268 --> 01:20:21,145
Insolent! P>
1351
01:20:25,399 --> 01:20:28,573
1352
01:20:28,735 --> 01:20:30,453
Oh dear. P>
1353
01:20:30,612 --> 01:20:33,456
Dear. P>
1354
01:20:33,615 --> 01:20:37,085
Dear, what what do we do?
1355
01:20:37,703 --> 01:20:39,705
Oh dear.
1356
01:21:01,393 --> 01:21:02,940
1357
01:21:08,775 --> 01:21:10,777
1358
01:21:39,890 --> 01:21:42,894
1359
01:21:48,440 --> 01:21:50,818
1360
01:21:59,034 --> 01:22:02,129
1361
01:22:03,246 --> 01:22:10,050
1362
01:22:13,715 --> 01:22:15,558
1363
01:22:15,717 --> 01:22:18,846
1364
01:22:20,097 --> 01:22:25,479
1365
01:22:28,522 --> 01:22:30,616
1366
01:22:30,774 --> 01:22:36,372
1367
01:22:36,530 --> 01:22:42,287
1368
01:22:46,415 --> 01:22:49,089
1369
01:22:50,168 --> 01:22:55,345
1370
01:22:57,426 --> 01:22:59,975
1371
01:23:02,139 --> 01:23:06,895
1372
01:23:07,060 --> 01:23:10,860
1373
01:23:11,022 --> 01:23:15,152
1374
01:23:15,318 --> 01:23:20,324
1375
01:23:20,490 --> 01:23:25,872
1376
01:23:30,083 --> 01:23:34,680
1377
01:23:34,838 --> 01:23:41,642
1378
01:23:41,803 --> 01:23:44,727
1379
01:23:45,265 --> 01:23:48,519
1380
01:23:49,311 --> 01:23:55,819
1381
01:23:57,194 --> 01:23:59,071
1382
01:23:59,279 --> 01:24:01,452
1383
01:24:02,157 --> 01:24:05,787
1384
01:24:05,952 --> 01:24:10,799
1385
01:24:10,957 --> 01:24:12,584
1386
01:24:13,793 --> 01:24:14,840
1387
01:24:15,086 --> 01:24:16,178
Hallelujah!
1388
01:24:16,671 --> 01:24:18,639
1389
01:24:18,798 --> 01:24:26,649
1390
01:24:26,806 --> 01:24:28,524
1391
01:24:28,683 --> 01:24:33,234
1392
01:24:33,772 --> 01:24:35,945
1393
01:24:36,107 --> 01:24:42,331
1394
01:24:42,489 --> 01:24:45,789
1395
01:24:47,077 --> 01:24:52,800
1396
01:24:52,958 --> 01:24:56,679
1397
01:24:56,836 --> 01:25:01,387
1398
01:25:03,802 --> 01:25:05,349
1399
01:25:15,105 --> 01:25:18,200
I love you.
I love you.
1400
01:25:21,903 --> 01:25:23,371
With all that has happened,
1401
01:25:23,530 --> 01:25:26,409
I can't find the right time
to tell you, Mama. P>
1402
01:25:28,076 --> 01:25:31,080
I was accepted into medical school
Meharry. P>
1403
01:25:32,247 --> 01:25:34,124
Most of the costs are borne by
scholarship,
1404
01:25:34,291 --> 01:25:36,589
But I have to leave early to
do some research.
1405
01:25:39,754 --> 01:25:44,681
It looks like the haircut
works, huh?
1406
01:25:45,218 --> 01:25:46,720
I think so too.
1407
01:25:46,886 --> 01:25:51,892
I think so too.
1408
01:25:52,058 --> 01:25:54,481
p>
1409
01:25:54,644 --> 01:25:56,692
Maybe I'll get an Afro
from one of them and bring
good luck to me.
1410
01:25:58,565 --> 01:26:00,659
Good luck.
1411
01:26:00,817 --> 01:26:02,069
Thank you.
1412
01:26:03,403 --> 01:26:08,330
Don't cry.
1413
01:26:10,493 --> 01:26:14,418
We have tried that.
1414
01:26:15,999 --> 01:26:18,969
These are happy tears.
This makes me feel like I have done something
something right
1415
01:26:19,878 --> 01:26:21,972
I used to complain often because
I thought you didn't allow me
to do anything.
1416
01:26:25,008 --> 01:26:29,855
And I thank you for
the love you gave.
1417
01:26:31,848 --> 01:26:32,940
And I'm sorry for considering
that love meant something else.
1418
01:26:33,099 --> 01:26:35,477
Oh, you love you.
1419
01:26:35,644 --> 01:26:38,193
Very proud of you.
1420
01:26:38,396 --> 01:26:39,943
1421
01:26:40,106 --> 01:26:41,574
My dear, the doctor.
1422
01:26:44,277 --> 01:26:46,154
Take care of yourself.
1423
01:26:49,699 --> 01:26:51,701
1424
01:27:06,633 --> 01:27:09,011
Hey, Spark, this will be fine.
1425
01:27:09,177 --> 01:27:13,478
You know, two or three years,
I will be out there.
1426
01:27:13,640 --> 01:27:15,642
Yeah.
1427
01:27:16,476 --> 01:27:17,944
That's good.
1428
01:27:19,396 --> 01:27:23,526
This is funny. We always say that we have to
replace one singer in a group. P>
1429
01:27:23,692 --> 01:27:26,320
Now we have to replace two. P>
1430
01:27:26,486 --> 01:27:28,363
I'm sure Stix is suitable for binding. P>
1431
01:27:33,535 --> 01:27:35,128
You broke up? P>
1432
01:27:37,414 --> 01:27:38,916
Yeah. P>
1433
01:27:39,541 --> 01:27:41,543
When? P>
1434
01:27:41,793 --> 01:27:44,342
When we lost the contract
the tape. P>
1435
01:27:48,007 --> 01:27:50,476
I'm sorry, Spark. P>
1436
01:27:50,635 --> 01:27:52,512
It's fine. P>
1437
01:27:53,638 --> 01:27:56,187
Not a match, I guess. P>
1438
01:28:01,229 --> 01:28:02,446
Don't come back here. P>
1439
01:28:03,189 --> 01:28:06,739
I'm the only one who came to visit.
I will not leave you alone. P>
1440
01:28:06,901 --> 01:28:08,027
Aku disini sendiri.
1441
01:28:08,194 --> 01:28:09,446
No.
Yes.
1442
01:28:09,612 --> 01:28:12,286
Do you think this is my time
to lie alone?
1443
01:28:12,449 --> 01:28:14,872
Didn't I do enough
to do that?
1444
01:28:15,618 --> 01:28:19,373
I won't let you
crawl here and die with me.
1445
01:28:22,834 --> 01:28:27,715
I hope you see that I
try to save your life.
1446
01:28:29,466 --> 01:28:31,218
1447
01:28:31,468 --> 01:28:33,721
Sister... Tammy!
1448
01:28:38,933 --> 01:28:40,731
1449
01:28:45,982 --> 01:28:48,280
1450
01:28:48,443 --> 01:28:51,196
1451
01:28:51,362 --> 01:28:55,788
1452
01:29:00,622 --> 01:29:03,546
Ma'am... .
Sparkle, roll your hair.
Sleep.
1453
01:29:03,708 --> 01:29:06,006
Morning to church.
1454
01:29:09,756 --> 01:29:11,224
1455
01:29:12,050 --> 01:29:16,226
1456
01:29:17,639 --> 01:29:22,395
1457
01:29:23,937 --> 01:29:28,408
p>
1458
01:29:30,568 --> 01:29:34,789
1459
01:29:35,573 --> 01:29:38,122
1460
01:29:38,284 --> 01:29:41,288
1461
01:29:41,454 --> 01:29:42,501
1462
01:29:42,664 --> 01:29:44,758
1463
01:29:44,916 --> 01:29:47,510
1464
01:29:48,586 --> 01:29:51,886
1465
01:29:57,971 --> 01:30:03,649
>
1466
01:30:04,310 --> 01:30:07,985
1467
01:30:10,525 --> 01:30:15,326
1468
01:30:15,488 --> 01:30:18,537
1469
01:30:18,700 --> 01:30:23,001
1470
01:30:24,122 --> 01:30:27,467
1471
01:30:30,336 --> 01:30:31,838
1472
01:30:32,005 --> 01:30:33,928
1473
01:30:34,090 --> 01:30:36,263
Hi. Can I help you? P>
1474
01:30:36,426 --> 01:30:39,646
Sorry. You have to have an appointment. P>
1475
01:30:41,514 --> 01:30:43,357
All right. I will wait. P>
1476
01:30:44,267 --> 01:30:47,487
1477
01:30:47,645 --> 01:30:53,652
1478
01:30:58,364 --> 01:31:03,495
1479
01:31:05,038 --> 01:31:09,464
1480
01:31:09,626 --> 01:31:14,757
1481
01:31:14,964 --> 01:31:16,762
Mr. Robinson will meet you
now.
1482
01:31:16,925 --> 01:31:19,895
1483
01:31:20,053 --> 01:31:24,559
1484
01:31:34,943 --> 01:31:38,538
Okay, we must admit that
we have wasted a lot of money.
1485
01:31:38,696 --> 01:31:41,916
1486
01:31:42,075 --> 01:31:45,796
We will save what
can save, make the security
get out of it all.
1487
01:31:47,789 --> 01:31:50,167
Okay. we talk later.
1488
01:31:51,292 --> 01:31:53,294
I have two minutes. Please. P>
1489
01:31:53,461 --> 01:31:57,056
Alright, make me not
throw it away and why I
need you. P>
1490
01:31:57,215 --> 01:31:58,262
That's clear. P>
1491
01:31:58,424 --> 01:32:00,392
Let me explain why you
need me.
1492
01:32:01,260 --> 01:32:03,354
That's a big set. I hope you
can grant it. P>
1493
01:32:03,513 --> 01:32:07,609
Aku cantik, aku bisa menyanyi, dan aku menulis
lagu2 hit, kadang dua atau tiga sehari.
1494
01:32:07,767 --> 01:32:10,395
I've been kissed, it's worth 20.
1495
01:32:10,561 --> 01:32:11,938
I've fallen in love, 22.
1496
01:32:12,105 --> 01:32:13,948
I'm heartbroken, 30.
1497
01:32:14,107 --> 01:32:17,077
I'm a virgin, so I got 80
because I have the understanding of making love like that.
1498
01:32:17,610 --> 01:32:19,863
I have a complicated relationship
with my mother.
1499
01:32:20,029 --> 01:32:22,782
I don't know my father,
that worth 50.
1500
01:32:22,949 --> 01:32:26,704
I hate war, rain is beautiful flowers,
and it's hard to follow your dreams,
1501
01:32:26,869 --> 01:32:30,464
But you have to, because you might
write songs save
someone's life.
1502
01:32:30,623 --> 01:32:33,877
I have a good song about it
because I'm trying
to save myself.
1503
01:32:35,753 --> 01:32:39,508
So can we talk business?
1504
01:32:39,674 --> 01:32:41,642
1505
01:33:03,656 --> 01:33:04,999
Hi.
1506
01:33:05,950 --> 01:33:07,497
I met Larry Robinson today.
1507
01:33:07,660 --> 01:33:11,335
He said he would come and see
> my show, but I don't have an event.
1508
01:33:11,497 --> 01:33:12,965
I thought I should have one.
1509
01:33:14,584 --> 01:33:16,211
We only have one now.
1510
01:33:19,547 --> 01:33:21,299
We recommend that it be included
1511
01:33:25,344 --> 01:33:27,346
1512
01:33:28,389 --> 01:33:30,733
I'm relieved, I don't go home. Heh. P>
1513
01:33:41,819 --> 01:33:43,821
1514
01:33:45,573 --> 01:33:48,918
Hi, Mama.
Hi. P>
1515
01:33:50,745 --> 01:33:52,622
May I enter? P>
1516
01:34:04,133 --> 01:34:05,601
1517
01:34:11,557 --> 01:34:13,525
Hey, Sparkle.
How are you, honey? P>
1518
01:34:13,684 --> 01:34:15,061
You look healthy. P>
1519
01:34:15,228 --> 01:34:17,447
A little thin, but good. P>
1520
01:34:17,605 --> 01:34:19,073
So, how is your new job ?
1521
01:34:19,232 --> 01:34:21,781
Good. How are you doing? P>
1522
01:34:21,943 --> 01:34:24,196
Oh, I'm fine. Always good, baby. P>
1523
01:34:30,201 --> 01:34:34,081
I have a brochure for my show. P>
1524
01:34:38,084 --> 01:34:40,086
1525
01:34:43,881 --> 01:34:46,555
This is my own concert. P>
1526
01:34:46,717 --> 01:34:49,937
I didn't open it to anyone, < br /> Only me.
1527
01:34:52,348 --> 01:34:54,191
I will really be happy if you want to come.
1528
01:34:54,642 --> 01:34:56,895
1529
01:35:02,316 --> 01:35:05,445
See you later.
See you later, honey.
1530
01:35:08,781 --> 01:35:12,001
p>
1531
01:35:12,368 --> 01:35:15,872
How many times will you make the same
error, Emma?
1532
01:35:19,458 --> 01:35:22,132
1533
01:35:24,005 --> 01:35:25,052
1534
01:35:25,214 --> 01:35:27,888
You know a little, right?
Come on we hear once more.
1535
01:35:31,137 --> 01:35:33,060
Do you like it?
Uh-huh.
1536
01:35:33,222 --> 01:35:34,724
All right.
Okay, ladies.
1537
01:35:34,891 --> 01:35:37,110
Go home and rest .
At seven o'clock right.
1538
01:35:37,268 --> 01:35:38,315
Good, boss.
Thank you.
1539
01:35:38,477 --> 01:35:39,649
See you later, Sparkle.
Until later.
1540
01:35:39,812 --> 01:35:42,110
Happy birthday. Love you.
Yeah. Happy birthday. P>
1541
01:35:42,273 --> 01:35:44,150
Thank you. P>
1542
01:35:44,317 --> 01:35:48,197
Yes, okay, guys. Tomorrow, 6:00
1543
01:35:50,615 --> 01:35:53,459
How do you feel? OK? P>
1544
01:35:53,618 --> 01:35:55,837
We can't do this, Stix. P>
1545
01:35:58,581 --> 01:36:01,710
You know, we will be fine. P>
1546
01:36:01,876 --> 01:36:04,755
You will be fine.
/> What if not? P>
1547
01:36:06,589 --> 01:36:07,966
Just close your eyes. P>
1548
01:36:08,132 --> 01:36:11,602
Stix, I'm not dramatizing.
I try to be serious. P>
1549
01:36:11,761 --> 01:36:14,514
Sparkle, close your eyes .
1550
01:36:18,851 --> 01:36:19,898
Now sing.
1551
01:36:22,313 --> 01:36:24,315
1552
01:36:25,608 --> 01:36:27,406
1553
01:36:31,572 --> 01:36:35,668
1554
01:36:35,826 --> 01:36:39,797
1555
01:36:41,207 --> 01:36:46,008
1556
01:36:46,170 --> 01:36:48,468
1557
01:36:50,383 --> 01:36:54,809
> p>
1558
01:36:54,971 --> 01:36:59,147
1559
01:36:59,308 --> 01:37:05,156
1560
01:37:05,314 --> 01:37:08,067
1561
01:37:10,903 --> 01:37:15,454
1562
01:37:15,616 --> 01:37:20,338
1563
01:37:20,496 --> 01:37:24,296
1564
01:37:24,458 --> 01:37:27,257
1565
01:37:27,420 --> 01:37:32,677
>
1566
01:37:32,842 --> 01:37:34,515
1567
01:37:38,639 --> 01:37:42,940
1568
01:37:43,102 --> 01:37:47,903
1569
01:37:48,065 --> 01:37:51,535
1570
01:37:51,694 --> 01:37:52,866
1571
01:37:53,029 --> 01:37:56,158
1572
01:37:58,200 --> 01:37:59,247
1573
01:37:59,410 --> 01:38:00,957
1574
01:38:01,120 --> 01:38:02,918
Hmm.
1575
01:38:03,414 --> 01:38:05,462
1576
01:38:10,212 --> 01:38:11,555
Whoo-whee.
1577
01:38:13,466 --> 01:38:14,638
Make your request, baby.
1578
01:38:16,302 --> 01:38:18,805
Ask what do I want.
1579
01:38:18,971 --> 01:38:21,941
What are you asking for?
1580
01:38:22,099 --> 01:38:24,477
That you will ask me
to marry you again,
1581
01:38:24,643 --> 01:38:26,611
But it's better, and
with a ring.
1582
01:38:28,105 --> 01:38:29,857
What? you peek?
1583
01:38:30,024 --> 01:38:31,947
1584
01:38:37,198 --> 01:38:41,123
That's your gift.
1585
01:38:42,286 --> 01:38:43,959
1586
01:38:44,121 --> 01:38:45,964
And tomorrow, our lives will be
changed, to be better or bad.
1587
01:38:47,500 --> 01:38:51,175
Now, of course, if it's better,
you will get a good ring.
1588
01:38:51,337 --> 01:38:55,058
And if it's bad, then the ring will
turn into dinner for
the next few nights.
1589
01:38:55,216 --> 01:38:57,844
1590
01:38:58,761 --> 01:39:00,229
You see, even though you're not sure.
1591
01:39:00,513 --> 01:39:02,140
Mm-mm.
1592
01:39:06,977 --> 01:39:08,979
1593
01:39:16,362 --> 01:39:18,160
I'm sure.
1594
01:39:19,407 --> 01:39:21,284
And I love you.
1595
01:39:21,826 --> 01:39:24,579
And I'll stand there
in those wings.
1596
01:39:29,583 --> 01:39:31,130
I love you too.
1597
01:39:40,511 --> 01:39:42,104
1598
01:39:49,562 --> 01:39:50,939
You have five minutes.
1599
01:40:12,251 --> 01:40:13,628
You look tired.
1600
01:40:18,716 --> 01:40:20,468
Yes.
1601
01:40:24,013 --> 01:40:25,606
Yeah. p >
1602
01:40:27,433 --> 01:40:29,276
Me too.
1603
01:40:31,187 --> 01:40:34,111
Now, what do you think?
1604
01:40:35,149 --> 01:40:36,526
Oh, my God!
1605
01:40:36,692 --> 01:40:38,615
Oh. Oh, you're bleeding. P>
1606
01:40:38,777 --> 01:40:40,575
What? Oh no. P>
1607
01:40:40,738 --> 01:40:42,035
My dress!
No, no, no. P>
1608
01:40:42,198 --> 01:40:44,542
Lihatlah, itu rusak.
Oke, tahan saja.
1609
01:40:44,700 --> 01:40:46,543
Look at my gown. This is a mess.
I know. P>
1610
01:40:46,702 --> 01:40:49,751
Okay, please breathe.
We will stop the bleeding. P>
1611
01:40:49,914 --> 01:40:51,257
I know, I know, I know. P >
1612
01:40:51,415 --> 01:40:53,292
Okay, maybe you can use this one.
1613
01:40:54,126 --> 01:40:56,220
Let's see.
1614
01:40:56,378 --> 01:40:57,675
Mama?
1615
01:40:57,838 --> 01:40:58,930
Hey, baby.
1616
01:40:59,089 --> 01:41:00,762
Emma.
Hey, my dear. P>
1617
01:41:02,968 --> 01:41:05,437
You guys, come on. P>
1618
01:41:06,639 --> 01:41:08,016
It's OK. P>
1619
01:41:12,144 --> 01:41:14,693
I don't want everything to be messy, okay? P> p>
1620
01:41:15,439 --> 01:41:16,486
Okay.
1621
01:41:17,233 --> 01:41:20,112
I came to help
my dear dress.
1622
01:41:21,612 --> 01:41:25,492
Well, as Dolores said,
leaned back and pinched, okay?
1623
01:41:25,658 --> 01:41:28,662
Try it. we'll see. Okay.
Let's count. P>
1624
01:41:28,827 --> 01:41:33,503
Ten, nine, eight,
seven, six...
1625
01:41:33,666 --> 01:41:36,886
Five, four, three
1626
01:41:37,044 --> 01:41:38,671
Fantastic changes.
1627
01:41:38,837 --> 01:41:41,135
Kuharap kau bangga. Wow.
Aku suka ini.
1628
01:41:41,298 --> 01:41:42,345
And you mean to say,
1629
01:41:42,508 --> 01:41:45,387
That only you and your friends
and neighbors sell tickets?
1630
01:41:45,553 --> 01:41:46,975
Yes, sir, and I have told you too.
1631
01:41:47,137 --> 01:41:49,185
p>
1632
01:41:51,892 --> 01:41:53,235
Yeah, right.
I told you.
1633
01:41:54,687 --> 01:41:56,655
Oh yeah.
1634
01:41:56,814 --> 01:41:59,818
You look beautiful.
1635
01:41:59,984 --> 01:42:03,864
You don't think this is excessive ,
or not enough?
1636
01:42:04,029 --> 01:42:06,031
If you are going out there, you have to
give them something that
they can feel.
1637
01:42:07,074 --> 01:42:12,956
Or at least imagine
a feeling.
1638
01:42:14,039 --> 01:42:15,131
Plus, Sister says make it sexy
so you can't run away
or hide.
1639
01:42:17,418 --> 01:42:18,465
You went there to see it?
1640
01:42:18,627 --> 01:42:20,174
What's wrong?
1641
01:42:21,338 --> 01:42:24,182
Oh, it's OK.
1642
01:42:24,341 --> 01:42:28,391
I always know you have talent.
1643
01:42:29,013 --> 01:42:31,983
even when I try
to stop you
at every opportunity.
1644
01:42:32,725 --> 01:42:35,478
It takes a lot of confidence to do that, Sparkle.
1645
01:42:36,645 --> 01:42:38,318
Thank you.
1646
01:42:38,480 --> 01:42:40,482
p>
1647
01:42:41,150 --> 01:42:43,494
Don't lose it.
1648
01:42:44,653 --> 01:42:45,700
Some of us are still trying
to find it.
1649
01:42:48,949 --> 01:42:50,075
Promise me.
1650
01:42:50,743 --> 01:42:53,872
You will stay, right ?
1651
01:42:55,539 --> 01:42:58,463
But of course.
I don't dress for my health.
1652
01:42:58,626 --> 01:43:01,379
And I'll sit far enough behind
so I don't make you nervous. p >
1653
01:43:03,088 --> 01:43:04,260
1654
01:43:04,423 --> 01:43:06,767
You look great.
1655
01:43:06,925 --> 01:43:08,927
I love you.
Me too.
1656
01:43:19,188 --> 01:43:24,740
May the show run smoothly.
1657
01:43:24,985 --> 01:43:26,987
Good night, ladies and gentlemen,
and welcome to overnight with Sparkle. P>
1658
01:43:31,784 --> 01:43:33,457
1659
01:43:35,913 --> 01:43:36,960
We love you, miss! P>
1660
01:43:43,879 --> 01:43:47,349
Yeah, Sparkle!
1661
01:43:51,553 --> 01:43:53,271
Whoo! You can! P>
1662
01:43:53,430 --> 01:43:55,148
Entitled "One Wing" (one wing).
1663
01:43:57,810 --> 01:44:00,905
1664
01:44:02,523 --> 01:44:06,369
1665
01:44:07,945 --> 01:44:10,789
1666
01:44:10,948 --> 01:44:16,000
1667
01:44:16,161 --> 01:44:17,959
1668
01:44:18,122 --> 01:44:22,673
1669
01:44:22,835 --> 01:44:25,964
1670
01:44:26,130 --> 01:44:27,677
1671
01:44:27,840 --> 01:44:31,811
p>
1672
01:44:31,969 --> 01:44:34,142
1673
01:44:34,304 --> 01:44:38,025
1674
01:44:38,183 --> 01:44:42,609
1675
01:44:42,771 --> 01:44:47,948
1676
01:44:48,110 --> 01:44:51,159
1677
01:44:51,321 --> 01:44:54,791
1678
01:44:54,950 --> 01:45:00,502
1679
01:45:01,749 --> 01:45:05,845
>
1680
01:45:06,003 --> 01:45:10,850
1681
01:45:11,008 --> 01:45:15,479
1682
01:45:15,637 --> 01:45:19,767
1683
01:45:19,933 --> 01:45:22,277
1684
01:45:22,436 --> 01:45:26,031
1685
01:45:26,190 --> 01:45:31,697
1686
01:45:31,862 --> 01:45:35,742
1687
01:45:35,908 --> 01:45:42,416
1688
01:45:42,581 --> 01:45:47,007
1689
01:45:47,169 --> 01:45:48,967
1690
01:45:49,129 --> 01:45:51,223
1691
01:45:51,381 --> 01:45:53,850
1692
01:45:54,009 --> 01:45:56,512
1693
01:45:56,678 --> 01:46:00,353
1694
01:46:00,516 --> 01:46:04,441
1695
01:46:05,437 --> 01:46:10,113
1696
01:46:10,275 --> 01:46:11,697
1697
01:46:11,860 --> 01:46:15,330
1698
01:46:15,489 --> 01:46:19,210
1699
01:46:19,868 --> 01:46:25,341
1700
01:46:25,499 --> 01:46:27,877
1701
01:46:28,043 --> 01:46:30,387
1702
01:46:30,546 --> 01:46:33,925
1703
01:46:34,091 --> 01:46:38,847
1704
01:46:39,388 --> 01:46:44,485
1705
01:46:45,978 --> 01:46:49,073
1706
01:46:49,231 --> 01:46:50,904
1707
01:46:51,066 --> 01:46:53,489
1708
01:46:53,652 --> 01:46:59,284
1709
01:46:59,449 --> 01:47:00,621
1710
01:47:00,784 --> 01:47:05,085
1711
01:47:05,247 --> 01:47:08,126
1712
01:47:08,292 --> 01:47:09,669
1713
01:47:09,835 --> 01:47:14,466
1714
01:47:14,631 --> 01:47:18,602
1715
01:47:18,760 --> 01:47:23,436
1716
01:47:23,599 --> 01:47:29,481
1717
01:47:29,646 --> 01:47:34,277
1718
01:47:34,443 --> 01:47:39,415
1719
01:47:39,573 --> 01:47:43,419
1720
01:47:43,577 --> 01:47:47,457
1721
01:47:47,623 --> 01:47:51,628
1722
01:47:52,336 --> 01:47:57,388
1723
01:47:57,549 --> 01:47:58,596
1724
01:48:01,053 --> 01:48:03,055
1725
01:48:06,725 --> 01:48:09,103
Let's meet tomorrow.
I'll sign it.
1726
01:48:09,269 --> 01:48:12,273
Sure. We will come after our meeting
at Motown early in the morning. P>
1727
01:48:13,190 --> 01:48:14,863
Motown? P>
1728
01:48:15,734 --> 01:48:19,534
Well, why delay tomorrow
what we can do when
eat night, tonight?
1729
01:48:20,948 --> 01:48:22,791
Always like you.
1730
01:48:31,750 --> 01:48:33,718
We love you!
1731
01:48:33,877 --> 01:48:35,879
1732
01:48:38,799 --> 01:48:41,143
Repeat!
1733
01:48:41,593 --> 01:48:45,689
Sparkle ! Sparkle! Sparkle! P>
1734
01:48:56,733 --> 01:48:59,828
1735
01:49:00,862 --> 01:49:02,956
1736
01:49:08,453 --> 01:49:10,296
1737
01:49:10,956 --> 01:49:12,958
1738
01:49:13,125 --> 01:49:15,924
1739
01:49:18,880 --> 01:49:22,134
1740
01:49:22,300 --> 01:49:25,019
1741
01:49:25,178 --> 01:49:27,522
1742
01:49:27,681 --> 01:49:29,228
1743
01:49:30,100 --> 01:49:32,728
1744
01:49:32,894 --> 01:49:35,568
1745
01:49:35,731 --> 01:49:38,450
1746
01:49:38,608 --> 01:49:41,236
1747
01:49:41,403 --> 01:49:43,872
1748
01:49:44,031 --> 01:49:46,784
1749
01:49:46,950 --> 01:49:49,078
1750
01:49:49,244 --> 01:49:52,919
1751
01:49:53,081 --> 01:49:58,759
1752
01:49:58,920 --> 01:50:02,891
1753
01:50:03,050 --> 01:50:07,601
1754
01:50:07,763 --> 01:50:09,436
1755
01:50:09,598 --> 01:50:12,898
1756
01:50:13,060 --> 01:50:14,607
1757
01:50:14,770 --> 01:50:17,489
1758
01:50:17,647 --> 01:50:20,321
1759
01:50:20,484 --> 01:50:22,452
1760
01:50:22,611 --> 01:50:25,990
1761
01:50:26,156 --> 01:50:31,378
1762
01:50:31,536 --> 01:50:33,459
1763
01:50:33,622 --> 01:50:36,250
1764
01:50:36,416 --> 01:50:39,761
1765
01:50:39,920 --> 01:50:43,424
1766
01:50:43,590 --> 01:50:47,140
1767
01:50:47,302 --> 01:50:51,023
1768
01:50:51,181 --> 01:50:53,900
1769
01:50:54,059 --> 01:50:57,984
1770
01:50:58,146 --> 01:51:03,152
1771
01:51:03,443 --> 01:51:08,495
1772
01:51:08,657 --> 01:51:12,707
1773
01:51:12,869 --> 01:51:15,122
1774
01:51:15,288 --> 01:51:18,918
1775
01:51:19,084 --> 01:51:21,758
1776
01:51:21,920 --> 01:51:27,768
1777
01:51:27,926 --> 01:51:30,429
1778
01:51:30,595 --> 01:51:33,769
1779
01:51:33,932 --> 01:51:38,813
1780
01:51:38,979 --> 01:51:41,573
1781
01:51:41,731 --> 01:51:43,699
1782
01:51:44,192 --> 01:51:46,570
1783
01:51:46,945 --> 01:51:50,324
1784
01:51:50,740 --> 01:51:55,086
1785
01:51:55,537 --> 01:51:57,255
1786
01:51:57,455 --> 01:51:59,457
1787
01:52:05,797 --> 01:52:08,550
1788
01:52:10,135 --> 01:52:13,639
1789
01:52:13,805 --> 01:52:16,149
1790
01:52:16,308 --> 01:52:21,235
1791
01:52:21,396 --> 01:52:22,898
1792
01:52:23,064 --> 01:52:27,911
1793
01:52:28,069 --> 01:52:31,494
1794
01:52:31,656 --> 01:52:34,330
1795
01:52:34,492 --> 01:52:38,963
> p>
1796
01:52:39,122 --> 01:52:42,752
1797
01:52:42,918 --> 01:52:46,422
1798
01:52:46,588 --> 01:52:49,262
1799
01:52:49,424 --> 01:52:53,145
1800
01:52:53,303 --> 01:52:56,603
1801
01:52:56,765 --> 01:53:01,020
1802
01:53:01,186 --> 01:53:03,860
1803
01:53:04,022 --> 01:53:07,902
>
1804
01:53:08,068 --> 01:53:12,118
1805
01:53:12,280 --> 01:53:15,454
1806
01:53:15,617 --> 01:53:19,212
1807
01:53:19,371 --> 01:53:24,047
1808
01:53:24,209 --> 01:53:27,884
1809
01:53:28,046 --> 01:53:31,346
1810
01:53:31,508 --> 01:53:34,136
1811
01:53:34,302 --> 01:53:37,897
1812
01:53:38,056 --> 01:53:41,435
1813
01:53:41,601 --> 01:53:45,196
1814
01:53:45,355 --> 01:53:48,700
1815
01:53:48,858 --> 01:53:52,078
1816
01:53:52,237 --> 01:53:53,830
1817
01:53:53,989 --> 01:53:56,492
1818
01:53:56,658 --> 01:54:00,003
1819
01:54:00,161 --> 01:54:03,836
1820
01:54:03,999 --> 01:54:08,721
1821
01:54:08,878 --> 01:54:11,097
1822
01:54:11,256 --> 01:54:16,228
1823
01:54:16,386 --> 01:54:18,684
1824
01:54:18,847 --> 01:54:26,231
1825
01:54:26,396 --> 01:54:30,822
1826
01:54:30,984 --> 01:54:33,578
1827
01:54:33,737 --> 01:54:37,241
1828
01:54:37,407 --> 01:54:39,409
1829
01:54:39,576 --> 01:54:42,500
1830
01:54:42,662 --> 01:54:44,790
1831
01:54:44,956 --> 01:54:48,802
1832
01:54:48,960 --> 01:54:52,214
1833
01:54:52,380 --> 01:54:56,351
1834
01:54:56,509 --> 01:55:01,561
1835
01:55:01,723 --> 01:55:03,441
1836
01:55:03,600 --> 01:55:07,821
1837
01:55:07,979 --> 01:55:10,949
1838
01:55:11,107 --> 01:55:14,907
1839
01:55:15,070 --> 01:55:18,540
1840
01:55:18,698 --> 01:55:22,123
1841
01:55:22,285 --> 01:55:25,915
1842
01:55:26,081 --> 01:55:29,585
1843
01:55:29,751 --> 01:55:31,879
1844
01:55:32,045 --> 01:55:33,592
1845
01:55:33,755 --> 01:55:37,055
1846
01:55:37,217 --> 01:55:41,097
1847
01:55:41,122 --> 01:55:43,122