0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya
000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%
00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000
0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%
1
00:02:17,971 --> 00:02:22,101
Dark Star November,
this is Gator 6. Return to headquarters.
2
00:02:24,744 --> 00:02:28,703
Dark Star November,
this is Gator 6. Return to headquarters.
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,159
I accept your suggestion.
Good advice. Thank you. P>
4
00:02:51,070 --> 00:02:52,560
You look pale.
All right? P>
5
00:02:52,939 --> 00:02:54,270
Sean? P>
8
00:02:54,541 --> 00:02:55,530
Sean? P>
9
00:02:57,977 --> 00:02:59,103
Hey.
10
00:03:00,079 --> 00:03:01,706
Oh yeah, listen.
I want to tell you.
11
00:03:01,781 --> 00:03:03,612
Damn! /
The reason why I canceled...
12
00:03:05,885 --> 00:03:07,182
He called me 3 times a day.
13
00:03:07,253 --> 00:03:09,448
Now I receive the phone more often
than when we were together.
14
00:03:09,656 --> 00:03:10,714
What's with this person?
15
00:03:17,730 --> 00:03:19,595
I gave him a notification .
16
00:03:19,666 --> 00:03:21,190
Tickets? /
Notifications?
17
00:03:21,267 --> 00:03:22,632
Can you see your ticket?
18
00:03:24,871 --> 00:03:25,860
I...
19
00:03:34,480 --> 00:03:37,074
Hey. Hey. P>
20
00:03:37,750 --> 00:03:39,615
Kau bertingkah sedikit aneh
pagi ini. Kau baik-baik saja?
21
00:03:39,719 --> 00:03:41,619
Tickets? Are we
arriving in 10 minutes?
22
00:03:41,754 --> 00:03:42,743
Let's try, sir.
23
00:03:42,822 --> 00:03:45,655
Hey, Grandpa,
why is there a delay?
24
00:03:46,159 --> 00:03:47,751
My job is just to punch a ticket, sir.
25
00:03:48,027 --> 00:03:49,824
I should also punch your face.
26
00:03:50,096 --> 00:03:52,155
Sean?
Did I do something?
27
00:03:52,799 --> 00:03:56,257
I understand that you think
know me, but I don't know you.
28
00:03:56,336 --> 00:03:58,804
My name is Captain Colter Stevens.
29
00:03:58,871 --> 00:04:02,500
I flew a helicopter
US soldiers in Afghanistan.
30
00:04:03,776 --> 00:04:06,176
The train will arrive at
Glenbrook Station soon.
31
00:04:06,246 --> 00:04:07,713
Sean, that's...
32
00:04:08,414 --> 00:04:11,611
Sean? / Next stop,
Station P>
33
00:04:11,684 --> 00:04:12,844
I'm dizzy. P>
34
00:04:13,553 --> 00:04:15,521
Damn it! / Sorry. P>
35
00:04:16,289 --> 00:04:19,122
Let me help. /
No, no, no. P>
36
00:04:19,192 --> 00:04:21,888
Glenbrook Station.
37
00:04:27,367 --> 00:04:28,766
Hey, sir!
38
00:04:29,102 --> 00:04:32,071
Hey!
Glenbrook Station.
39
00:04:32,138 --> 00:04:33,264
Hey!
40
00:04:33,339 --> 00:04:34,931
You dropped this.
41
00:04:35,008 --> 00:04:36,202
Thank you.
42
00:04:47,787 --> 00:04:49,311
What is that?
43
00:04:49,889 --> 00:04:51,413
Chicago.
44
00:04:51,491 --> 00:04:52,890
Hope all goes up. p >
45
00:04:53,293 --> 00:04:55,420
The door is immediately closed.
46
00:05:02,268 --> 00:05:04,668
This is a Chicago commuter train.
47
00:05:04,737 --> 00:05:08,104
Are you OK, Captain?
48
00:05:17,150 --> 00:05:19,209
Next stop, Chicago.
49
00:05:19,986 --> 00:05:21,954
Union Station.
50
00:05:25,692 --> 00:05:27,319
Did you see that?
51
00:05:32,899 --> 00:05:34,526
You started to scare me.
52
00:05:49,816 --> 00:05:51,374
No.
53
00:05:51,451 --> 00:05:53,976
No, no.
54
00:06:19,178 --> 00:06:20,304
Are you okay?
55
00:06:20,380 --> 00:06:21,472
I don't know what happened.
56
00:06:21,647 --> 00:06:22,636
Talk to me, Sean.
57
00:06:22,715 --> 00:06:25,183
I don't know who Sean is.
And I don't know you.
58
00:06:33,259 --> 00:06:34,817
Fine. We will go down at
the next stop. P>
59
00:06:35,194 --> 00:06:36,718
We will find out what
actually happened, huh? P>
60
00:06:36,796 --> 00:06:37,854
This is not mine. P>
61
00:06:39,565 --> 00:06:42,625
Lihat aku.
Semua akan baik-baik saja.
62
00:06:59,886 --> 00:07:03,151
Captain Colter Stevens,
this is Beleaguered Castle.
63
00:07:05,491 --> 00:07:07,482
Captain Colter Stevens,
this is Beleaguered Castle.
64
00:07:07,560 --> 00:07:09,152
Please answer.
65
00:07:13,466 --> 00:07:16,299
Captain Stevens, can you hear? P>
66
00:07:17,437 --> 00:07:18,836
Where am I? P>
67
00:07:19,405 --> 00:07:22,533
You're with Beleaguered Castle.
Are you OK? P>
68
00:07:25,812 --> 00:07:28,280
I'm dizzy. br /> Have I entered?
69
00:07:28,347 --> 00:07:29,541
Adjust your rotation.
70
00:07:33,319 --> 00:07:36,288
Can you report this time?
71
00:07:38,558 --> 00:07:40,685
What is this?
72
00:07:40,760 --> 00:07:42,352
Where....
73
00:07:42,428 --> 00:07:44,362
Who am I talking to?
74
00:07:44,430 --> 00:07:45,988
Captain,
report what you see.
75
00:07:47,467 --> 00:07:48,991
What? I don't understand. P>
76
00:07:49,068 --> 00:07:50,865
Where were you before you
talked to me? P>
77
00:07:52,505 --> 00:07:53,972
There was an explosion. P>
78
00:07:54,040 --> 00:07:56,167
Where did you come from? P>
79
00:07:58,978 --> 00:08:02,675
A little confused is a normal
thing at this stage, Captain. P>
80
00:08:04,717 --> 00:08:07,208
Do you see a visual signal? P>
81
00:08:13,759 --> 00:08:14,748
Siapa kau?
82
00:08:15,728 --> 00:08:17,593
That information is already
notified, Captain.
83
00:08:18,197 --> 00:08:20,597
Really? /
Try to recall my name.
84
00:08:30,476 --> 00:08:33,639
We will rebuild the pattern.
Try to focus. P>
85
00:08:34,280 --> 00:08:35,747
I...
86
00:08:35,815 --> 00:08:38,340
I'm on a mission. P>
87
00:08:38,417 --> 00:08:40,351
I fly,
88
00:08:40,419 --> 00:08:41,852
then I wake up on the train.
89
00:08:43,022 --> 00:08:44,922
And now I'm here.
90
00:08:45,224 --> 00:08:47,021
I want an explanation.
91
00:08:47,593 --> 00:08:49,254
What unit is this?
92
00:08:49,328 --> 00:08:50,727
You're with Beleaguered Castle.
93
00:08:50,963 --> 00:08:52,021
Who?
94
00:08:52,131 --> 00:08:55,259
Preparing to enter
stage 1 alpha memory pattern.
95
00:08:55,334 --> 00:08:57,165
What is Beleaguered Castle?
96
00:08:57,503 --> 00:08:59,061
This exercise will help you.
97
00:09:01,607 --> 00:09:03,097
Stage 1 memory.
98
00:09:03,442 --> 00:09:05,103
Listen to the following story.
99
00:09:05,778 --> 00:09:09,236
"Lilly wakes up in a dress
night and opera suit."
100
00:09:09,315 --> 00:09:11,476
"In his hand there are 4 playing cards." P>
101
00:09:11,551 --> 00:09:12,779
Is this a joke? /
"The card is,
102
00:09:12,852 --> 00:09:14,786
"queen of spades, 4 curly,
103
00:09:15,454 --> 00:09:16,751
" 9 curly,
104
00:09:16,822 --> 00:09:19,052
"3 hearts, 9 hearts."
105
00:09:19,358 --> 00:09:21,724
Is this the Red Flag training? /
End of stage 1.
106
00:09:22,028 --> 00:09:25,657
Stage 2. The following record is
West Owl Sharks.
107
00:09:30,069 --> 00:09:32,697
End of stage 2.
End of pattern . Please confirm. P>
108
00:09:32,772 --> 00:09:34,933
End of pattern confirmed. P>
109
00:09:35,007 --> 00:09:37,976
Preparing to
start memory test. P>
110
00:09:38,044 --> 00:09:39,341
Please continue. P>
111
00:09:39,412 --> 00:09:40,936
There are arrangements 5 cards
112
00:09:41,447 --> 00:09:43,915
in high to low order,
not based on card type. P>
113
00:09:44,283 --> 00:09:47,116
Queen, 2, 9, 4 and 3. /
Correct.
114
00:09:47,186 --> 00:09:49,814
The part of the story I read
mentioned the name of a woman.
115
00:09:49,922 --> 00:09:50,946
What's the name?
116
00:09:51,023 --> 00:09:52,854
It's called Lilly ./
Right.
117
00:09:53,626 --> 00:09:54,615
Try to remember my name.
118
00:09:57,663 --> 00:09:58,994
Goodwin. Your name is Goodwin. P>
119
00:09:59,565 --> 00:10:02,261
Benar. Selamat bergabung
kembali, Kapten.
120
00:10:15,915 --> 00:10:18,315
Ma'am, I want to talk to my father.
121
00:10:19,285 --> 00:10:21,617
Does anyone know that
I have returned to the US?
122
00:10:21,687 --> 00:10:23,018
Who bombed
the train, Captain? P>
123
00:10:23,823 --> 00:10:24,915
What? P>
124
00:10:25,024 --> 00:10:26,013
Who bombed the train? P>
125
00:10:27,226 --> 00:10:28,716
A woman keeps calling me Sean. P>
126
00:10:28,794 --> 00:10:29,920
That doesn't matter.
127
00:10:30,129 --> 00:10:31,528
Think, Captain.
Remember again.
128
00:10:32,231 --> 00:10:33,357
Who bombed the train?
129
00:10:33,432 --> 00:10:35,491
I don't know who
bombed the train.
130
00:10:36,002 --> 00:10:38,368
Then go back and try again. / Where are you back?
131
00:10:38,671 --> 00:10:40,832
You have 8 minutes,
just like before.
132
00:10:41,340 --> 00:10:44,138
No , no.
Don't have this test again, okay?
133
00:10:44,210 --> 00:10:45,575
I want to know where I am.
134
00:10:45,645 --> 00:10:47,738
Where is the location and
what is the condition of my crew?
135
00:10:48,414 --> 00:10:50,974
Does anyone know that
I've been in the US?
136
00:10:51,784 --> 00:10:53,183
You have to give me that information.
137
00:10:53,252 --> 00:10:54,378
Start with the bomb.
138
00:10:54,453 --> 00:10:55,852
Where?
What is the bomb like?
139
00:10:56,088 --> 00:10:57,851
What kind of explosion is it?
How is it activated?
140
00:10:58,057 --> 00:10:59,615
Fine.
Look for the bomb,
141
00:10:59,692 --> 00:11:00,716
and you will find the bomber. P>
142
00:11:00,793 --> 00:11:03,091
Look for the bomb.
Wait, no, I... p >
143
00:11:16,976 --> 00:11:21,413
I accept your suggestion.
Good advice. Thank you. P>
144
00:11:21,847 --> 00:11:23,075
Fine. That's good. P>
145
00:11:23,149 --> 00:11:25,379
And I signed up for LSAT. P>
146
00:11:26,118 --> 00:11:28,552
Later you know, I moved
to India if I want to find me. P>
147
00:11:28,621 --> 00:11:29,645
LSAT. P >
148
00:11:30,156 --> 00:11:31,521
Do you know a good teacher?
149
00:11:36,462 --> 00:11:38,623
Your shoes hit.
150
00:11:39,699 --> 00:11:42,793
So what do you think?
I'm on the right track?
151
00:11:42,868 --> 00:11:45,063
Train the same, but different.
152
00:11:45,905 --> 00:11:47,099
In once.
153
00:11:47,173 --> 00:11:49,869
I hope it's different.
I also feel the same.
154
00:11:53,212 --> 00:11:54,440
What? p >
155
00:11:57,016 --> 00:11:58,779
Do I have... /
Bryan.
156
00:11:58,851 --> 00:12:01,718
What's wrong with this person?
All the more beautiful when you look back.
157
00:12:03,589 --> 00:12:05,250
What...
158
00:12:05,324 --> 00:12:07,121
This looks original.
159
00:12:07,193 --> 00:12:11,596
I think good for me if I
avoid it as far as possible.
160
00:12:11,664 --> 00:12:12,858
Really detailed.
161
00:12:12,932 --> 00:12:15,457
Tickets?
Can I see the ticket?
162
00:12:24,877 --> 00:12:26,936
They don't put
the culprit in front of me.
163
00:12:27,213 --> 00:12:29,238
The culprit?
You're a beautiful girl.
164
00:12:29,315 --> 00:12:31,078
Ticket? /
As a diversion.
165
00:12:31,250 --> 00:12:32,979
Switcher? /
Every test is always like that.
166
00:12:33,052 --> 00:12:34,314
Do we arrive in 10 minutes?
167
00:12:34,420 --> 00:12:36,513
We try, sir.
Are you talking
168
00:12:36,589 --> 00:12:39,456
Hey, Grandpa,
why is there a delay?
169
00:12:40,392 --> 00:12:42,417
What are you late for?
What?
170
00:12:42,495 --> 00:12:45,692
Looks like you care about time
What are you late for?
171
00:12:45,765 --> 00:12:48,734
I will attend a festival.
I heard you filled the show.
172
00:12:48,801 --> 00:12:50,826
Very funny.
What are you, comedian?
173
00:12:50,903 --> 00:12:51,995
Yes.
174
00:12:52,204 --> 00:12:53,501
He's a comedian.
175
00:12:54,974 --> 00:12:56,236
Sit.
176
00:12:56,642 --> 00:12:57,631
Strange basics.
177
00:12:58,477 --> 00:12:59,774
Fans.
178
00:13:01,614 --> 00:13:03,081
That's the person. p >
179
00:13:03,649 --> 00:13:06,777
He's 3rd champion America Got Talent.
2 times praised for DUI.
180
00:13:07,286 --> 00:13:09,948
We talked about it.
181
00:13:10,022 --> 00:13:12,047
Thank you, ma'am. Thank you. /
You're welcome. P>
182
00:13:12,124 --> 00:13:14,820
Glenbrook Station. P>
183
00:13:14,927 --> 00:13:17,191
Yes, but at 1:00
the bridge will jam. P>
184
00:13:18,397 --> 00:13:19,523
Damn! P>
185
00:13:19,632 --> 00:13:20,963
Sorry. P>
186
00:13:21,967 --> 00:13:23,161
Let me just take it, okay? P>
187
00:13:29,909 --> 00:13:31,103
Hey, sir! P>
188
00:13:31,177 --> 00:13:32,542
Hey! P>
189
00:13:33,612 --> 00:13:35,705
Hey! You dropped this. P>
190
00:13:36,649 --> 00:13:38,844
Thank you. P>
191
00:13:53,666 --> 00:13:55,099
Please all go up. P>
192
00:13:55,467 --> 00:13:57,594
The door closes immediately. P>
193
00:14:11,851 --> 00:14:14,979
This is a Chicago commuter train.
194
00:14:15,487 --> 00:14:18,285
The explosion comes from behind me.
195
00:14:22,828 --> 00:14:25,353
What's wrong with you? / I don't have
when talking to you now.
196
00:14:25,431 --> 00:14:26,796
I have time for you.
197
00:14:26,866 --> 00:14:28,731
Next stop, Chicago.
198
00:14:29,668 --> 00:14:31,602
Union Station. P> Geez. P>
199
00:15:14,380 --> 00:15:16,473
Goodwin? P>
200
00:15:29,261 --> 00:15:30,728
Are you going to say
how to knock out this bomb? P>
201
00:15:30,796 --> 00:15:33,560
Should I...
202
00:15:38,237 --> 00:15:40,603
Take the wire off?
Or do you want me to leave it? Or...
203
00:15:40,673 --> 00:15:43,733
Good...
204
00:15:47,546 --> 00:15:48,843
I'll leave it. P>
205
00:15:51,116 --> 00:15:53,710
Okay? P>
206
00:15:55,888 --> 00:15:57,446
I'll be late. P >
207
00:16:06,498 --> 00:16:07,487
Passengers, transit security officers.
208
00:16:23,515 --> 00:16:25,506
No, you're not ./
Due to violations,
209
00:16:25,584 --> 00:16:27,176
I want you all to turn off
equipment personal electronics...
210
00:16:27,252 --> 00:16:29,618
... until we stop at the station, understand?
211
00:16:29,688 --> 00:16:31,019
...sampai kita berhenti di stasiun, mengerti?
212
00:16:31,290 --> 00:16:34,453
Termasuk laptop, ponsel.
Ponselnya, Pak? Ponselnya.
213
00:16:34,526 --> 00:16:36,756
Thank you very much
Pager, all electronic items.
214
00:16:36,829 --> 00:16:39,297
Thank you. This is just a precautionary measure.
There's nothing to worry about. P>
215
00:16:39,498 --> 00:16:41,864
So which one is this? Any violations
security or precautions? P>
216
00:16:41,934 --> 00:16:43,663
Sir? Sir. P>
217
00:16:45,971 --> 00:16:47,097
There is a problem here, sir? P>
218
00:16:47,706 --> 00:16:49,606
I have important business. /
Sean? P>
219
00:16:49,675 --> 00:16:52,143
I want you to turn it off. /
Why don't you show your identity again? P>
220
00:16:52,211 --> 00:16:53,200
Sean? Turn it off. P>
221
00:16:53,612 --> 00:16:55,307
Turn it off.
What's your problem, jerk? P>
222
00:16:56,448 --> 00:16:57,437
Hey!
223
00:16:57,950 --> 00:16:59,645
Sean! What are you doing? P>
224
00:17:00,019 --> 00:17:01,850
Hey, not a good idea, lady.
Not a good idea. P>
225
00:17:02,621 --> 00:17:03,713
That's not a good idea. P>
226
00:17:03,789 --> 00:17:05,347
I guess you broke His jaw.
It's okay.
227
00:17:05,424 --> 00:17:06,584
He's not real, including all of you.
228
00:17:06,658 --> 00:17:09,058
Aku tak nyata? Bagaimana kalau
berikutnya kau menyetir ke kantor?
229
00:17:09,128 --> 00:17:10,322
Will not be next.
230
00:17:28,981 --> 00:17:30,073
Stabilize.
231
00:17:34,386 --> 00:17:36,286
Calm yourself.
232
00:17:41,560 --> 00:17:42,549
Did you find the bomb?
233
00:17:45,130 --> 00:17:46,119
Yes.
234
00:17:48,634 --> 00:17:50,499
There is hydraulic fluid spilling on the floor.
235
00:17:51,170 --> 00:17:53,468
It's not important, Captain.
236
00:17:53,539 --> 00:17:55,302
What... /
Tell me about the bomb.
237
00:17:57,910 --> 00:18:01,812
Where is that guy? I saw
the man wearing a stick on the monitor. P>
238
00:18:02,347 --> 00:18:04,315
It seems he is responsible.
I want to talk to him. P>
239
00:18:04,383 --> 00:18:05,543
It has nothing to do, Captain.
240
00:18:05,617 --> 00:18:07,414
I want to talk to your boss!
241
00:18:07,519 --> 00:18:09,714
You can talk to him after
completing your mission.
242
00:18:11,290 --> 00:18:13,758
My mission is in Afghanistan,
where my unit is.
243
00:18:13,826 --> 00:18:16,090
I did 2 attacks yesterday!
244
00:18:18,063 --> 00:18:20,258
You have been with us for 2 months.
245
00:18:22,968 --> 00:18:24,868
Did you identify the bomber?
246
00:18:25,537 --> 00:18:27,971
No. Where is my unit? P>
247
00:18:29,708 --> 00:18:32,802
Dan dibawah yuridiksi siapa simulasi ini?
248
00:18:32,878 --> 00:18:36,177
Captain, this is not a simulation.
Many lives depend on you.
249
00:18:36,982 --> 00:18:37,971
What life?
250
00:18:39,218 --> 00:18:41,482
What do you remember about the bomb?
Tell me about the ingredients explosive.
251
00:18:41,687 --> 00:18:44,884
No, no. What life are you?
What are you talking about? P>
252
00:18:44,957 --> 00:18:46,390
I want to be explained. P>
253
00:18:56,668 --> 00:18:58,568
Sir, I want to give him something. P>
254
00:18:58,937 --> 00:18:59,961
It's okay. Please. P>
255
00:19:00,038 --> 00:19:01,232
Fine. P>
256
00:19:02,141 --> 00:19:03,904
Prepare to send him back. P>
257
00:19:05,577 --> 00:19:09,411
We are still waiting. Justin tried
checking all profiles now. P>
258
00:19:10,616 --> 00:19:13,278
At 7:48 this morning,
Middle Time Zone,
259
00:19:13,352 --> 00:19:16,048
bombs exploded on a train
commuter outside Chicago,
260
00:19:16,121 --> 00:19:18,589
kill all passengers.
261
00:19:18,657 --> 00:19:20,557
And that's the train you're riding on.
262
00:19:20,626 --> 00:19:23,720
No, no. I'm here.
You're talking to me now. P>
263
00:19:24,029 --> 00:19:27,362
Pria bernama Sean Fentress
menumpang kereta itu.
264
00:19:27,432 --> 00:19:31,994
He, for all purposes
and goals, is now you.
265
00:19:33,639 --> 00:19:35,800
Every second passes to
explain this...
266
00:19:35,874 --> 00:19:37,842
... the more add risk
to innocent citizens.
267
00:19:38,343 --> 00:19:40,937
This doesn't make sense.
The train explosion...
268
00:19:41,013 --> 00:19:44,039
... is the first of the series < br /> attack. P>
269
00:19:44,516 --> 00:19:46,609
Now, have you found the bomb? P>
270
00:19:49,054 --> 00:19:50,988
In the restroom. P>
271
00:19:51,056 --> 00:19:52,523
On the ventilation panel above the sink. P>
272
00:19:55,661 --> 00:19:57,458
Cellphone detonator. P>
273
00:19:58,297 --> 00:19:59,355
It's finished? P>
274
00:20:00,199 --> 00:20:02,861
No, not yet. But that's good.
That's very good Captain. P>
275
00:20:03,001 --> 00:20:04,400
Good. P>
276
00:20:04,937 --> 00:20:10,102
Data shows 1,812 phone calls
ended when the explosion occurred. P>
277
00:20:10,175 --> 00:20:13,633
52 of the phone calls are using
the cellphone tower closest to the train. P>
278
00:20:13,712 --> 00:20:16,010
Jadi, salah satu panggilan telpon
itu dibuat oleh pengebom ini.
279
00:20:16,081 --> 00:20:19,778
Do you remember the cargo train passing
just before the explosion?
280
00:20:19,851 --> 00:20:21,512
Yes./
The explosion was time adjusted
281
00:20:21,587 --> 00:20:22,986
to impact
the train the cargo is passing,
282
00:20:23,055 --> 00:20:27,048
which means he must pay attention to
both trains when the call is made.
283
00:20:27,826 --> 00:20:29,953
52 callers.
284
00:20:30,028 --> 00:20:31,518
One of them is the bomber.
285
00:20:31,597 --> 00:20:35,363
I want you to concentrate on passengers
on your carriage. Try to identify them. P>
286
00:20:35,867 --> 00:20:39,496
Narrow the search for suspects.
Look for people who seem...
287
00:20:39,571 --> 00:20:42,131
... silent or nervous. P>
288
00:20:42,207 --> 00:20:44,869
Those who look nervous
289
00:20:44,943 --> 00:20:46,570
As always,
you have 8 minutes.
290
00:20:46,979 --> 00:20:48,810
8 minutes and I explode again?
291
00:20:50,782 --> 00:20:52,340
Yes.
292
00:20:55,087 --> 00:20:57,681
I want you to discipline yourself
in the next session. P>
293
00:20:57,756 --> 00:20:59,849
Focus on the task
we give to you. P>
294
00:20:59,925 --> 00:21:01,290
Hal lain tak ada hubungannya.
295
00:21:02,394 --> 00:21:03,452
Prepare the program.
296
00:21:03,528 --> 00:21:05,655
Good ./
Already my father...
297
00:21:15,307 --> 00:21:16,569
I accept your suggestion.
298
00:21:19,044 --> 00:21:20,534
Good advice. p >
299
00:21:22,247 --> 00:21:23,407
Pay attention.
300
00:21:23,482 --> 00:21:25,074
You're a little quiet today.
301
00:21:25,150 --> 00:21:26,640
There's something I think about.
302
00:21:26,718 --> 00:21:27,707
Be careful.
303
00:21:27,886 --> 00:21:29,080
Gosh. P>
304
00:21:29,187 --> 00:21:31,712
Sorry. It's okay. P>
305
00:21:34,860 --> 00:21:35,884
Tickets? P>
306
00:21:35,961 --> 00:21:36,950
You're very kind. P>
307
00:21:42,000 --> 00:21:43,399
You're very polite. P> p>
308
00:21:48,573 --> 00:21:49,938
Thank you.
309
00:21:52,144 --> 00:21:53,611
You're real.
310
00:21:53,812 --> 00:21:55,040
Tickets?
311
00:21:56,415 --> 00:21:58,474
How is it today? /
Good.
312
00:21:58,550 --> 00:22:01,018
Is something not as usual?
No.
313
00:22:01,119 --> 00:22:04,646
I mean the behavior on this train.
314
00:22:04,723 --> 00:22:07,351
Is there something, someone
which is a bit strange for you?
315
00:22:07,926 --> 00:22:09,052
You're a little weird.
316
00:22:13,765 --> 00:22:15,392
What about you?
Is anyone suspicious?
317
00:22:16,268 --> 00:22:17,565
Are you drunk?
318
00:22:18,003 --> 00:22:19,265
Come here .
319
00:22:21,073 --> 00:22:22,301
Come here for a while.
320
00:22:24,343 --> 00:22:25,332
Come on.
321
00:22:33,452 --> 00:22:35,113
Think of this as a game.
322
00:22:35,187 --> 00:22:36,381
Games?
323
00:22:38,290 --> 00:22:39,314
Wow.
324
00:22:41,493 --> 00:22:43,859
They're all very normal, Sean.
325
00:22:43,929 --> 00:22:45,829
That's a terrible thing about them.
326
00:22:47,132 --> 00:22:49,362
Maybe there is a team working.
327
00:22:50,235 --> 00:22:54,729
The sleeping big guy is accessing
with the priest and Denoff there. p >
328
00:22:55,006 --> 00:22:57,907
Don't forget the college boy who frowned on it.
He is easily paralyzed.
329
00:22:57,976 --> 00:23:00,467
I think they are all
controlled by the conductor.
330
00:23:02,247 --> 00:23:06,411
Stand there with arrogance
Request a ticket.
331
00:23:06,485 --> 00:23:07,850
You're funny.
332
00:23:08,387 --> 00:23:09,513
Damn.
333
00:23:09,588 --> 00:23:11,783
What about that person?
334
00:23:12,124 --> 00:23:13,318
Get angry quickly.
335
00:23:13,392 --> 00:23:15,451
What about the woman
sitting in front of her?
336
00:23:15,527 --> 00:23:17,620
There are promises about hair.
Every Monday. You know this. P>
337
00:23:17,696 --> 00:23:19,186
You talk to people like
it's more often than me. P>
338
00:23:19,264 --> 00:23:21,164
Right.
And the person behind it,
339
00:23:21,233 --> 00:23:23,633
he was late audition, & apos; right?
340
00:23:25,704 --> 00:23:26,796
Right or must be present in court.
341
00:23:26,872 --> 00:23:29,033
That was the person who was twice praised for DUI.
Over DUI. I know. P>
342
00:23:29,107 --> 00:23:31,007
Hey, how is the signal here?
Good. P>
343
00:23:31,309 --> 00:23:33,937
The train will arrive at
Glenbrook Station soon. P>
344
00:23:34,012 --> 00:23:36,572
Is it teaching is no longer enough
interesting for you, Sherlock?
345
00:23:42,521 --> 00:23:44,785
Now we go into
racial identification field.
346
00:23:44,856 --> 00:23:47,188
Are there other people coming out
from
347
00:23:47,359 --> 00:23:49,224
I saw you coming out of there.
348
00:23:49,428 --> 00:23:50,588
I? / Yes.
349
00:23:50,662 --> 00:23:53,631
No. / Next stop,
Station Glenbrook. P>
350
00:23:53,698 --> 00:23:54,824
Me? P>
351
00:23:54,900 --> 00:23:56,527
Hey, sir! P>
352
00:23:56,601 --> 00:23:57,761
Hey. / Wait a minute. P>
353
00:23:57,836 --> 00:23:59,736
Wait a minute. Step aside. P>
354
00:23:59,805 --> 00:24:01,136
There must be something here. P>
355
00:24:01,206 --> 00:24:03,800
Kau menjatuhkan ini./
Pasti ada sesuatu disini.
356
00:24:04,576 --> 00:24:07,374
Is the cellphone broken? What is this? P>
357
00:24:07,679 --> 00:24:10,079
Glenbrook Station. P>
358
00:24:13,118 --> 00:24:14,210
Christina? P>
359
00:24:14,753 --> 00:24:15,913
Yes. P>
360
00:24:16,588 --> 00:24:17,748
Excuse me. P>
361
00:24:18,990 --> 00:24:21,584
Glenbrook Station.
362
00:24:23,895 --> 00:24:25,328
Hey. Hey, come with me. P>
363
00:24:25,397 --> 00:24:27,228
This is not our stop.
No, come on. We take a walk first. P>
364
00:24:27,299 --> 00:24:29,267
We don't go down here.
I know. We just spontaneously. P>
365
00:24:29,334 --> 00:24:30,392
You scared me. P>
366
00:24:38,243 --> 00:24:40,006
I know this sounds weird,
367
00:24:40,078 --> 00:24:41,978
but I have a bad feeling
with this train,
368
00:24:42,047 --> 00:24:44,447
and I think we should go down. Okay? P>
369
00:24:45,550 --> 00:24:49,748
Take your things ./
Please all go up. The door is closed immediately. P>
370
00:24:56,661 --> 00:24:58,925
Come on. Follow me. P>
371
00:25:00,866 --> 00:25:02,493
Now what? P>
372
00:25:02,567 --> 00:25:05,229
Wait for me, here.
I will be back soon. P>
373
00:25:08,740 --> 00:25:13,040
Please pay attention.
Train 7140 to Skokie...
374
00:25:13,111 --> 00:25:16,842
... will leave in 15 minutes on line 2.
375
00:25:42,307 --> 00:25:47,768
Please pay attention.
Train 7140 to Skokie will depart...
376
00:26:35,493 --> 00:26:36,585
Hey.
377
00:26:38,697 --> 00:26:40,358
Are you ready to drink coffee now?
378
00:26:41,333 --> 00:26:44,962
Forgive me. Soon, huh? P>
379
00:26:56,047 --> 00:26:57,844
Geez. P>
380
00:27:00,518 --> 00:27:01,507
Feeling unwell? P>
381
00:27:03,388 --> 00:27:06,323
Drunk on the ground.
I often experience it. P>
382
00:27:09,160 --> 00:27:11,628
Excuse me. P>
383
00:27:16,635 --> 00:27:18,535
Did you follow me? /
Can I borrow your phone? P>
384
00:27:20,338 --> 00:27:21,430
No. I don't have it. P>
385
00:27:21,973 --> 00:27:23,201
Sure? P>
386
00:27:23,274 --> 00:27:24,536
Yes, I'm sure. P>
387
00:27:24,609 --> 00:27:27,737
Please leave me alone.
Or I'll call the police. P >
388
00:27:27,879 --> 00:27:30,404
With what?
Not that you said you don't have a telephone.
389
00:27:33,752 --> 00:27:35,879
You have no rights.
390
00:27:38,089 --> 00:27:40,250
What are you doing?
Give me my bag back!
391
00:27:42,827 --> 00:27:44,488
Are you crazy?
392
00:27:47,298 --> 00:27:48,822
Where are the tools? / Sean?
393
00:27:48,900 --> 00:27:49,889
Back off!
394
00:27:49,968 --> 00:27:51,299
Sean, what are you doing? p >
395
00:27:53,538 --> 00:27:55,165
Sean, what's wrong?
396
00:27:58,677 --> 00:27:59,939
Sean! /
Where is the cellphone?
397
00:28:00,545 --> 00:28:02,137
Sean! Sean! P>
398
00:28:07,786 --> 00:28:08,775
It turns out it's not you. P>
399
00:28:10,822 --> 00:28:11,948
What's wrong with you? P>
400
00:28:12,023 --> 00:28:13,149
No! /
Are you crazy? P>
401
00:28:13,224 --> 00:28:15,454
No ! No! P>
402
00:28:15,794 --> 00:28:17,284
Where is your cellphone? /
Stop it! P>
403
00:28:17,362 --> 00:28:18,522
Stay away from me! /
Where is your cellphone? P>
404
00:28:18,596 --> 00:28:20,029
Stay away from me! P >
405
00:28:23,334 --> 00:28:25,302
Sean. Sean! Get up! Sean? P>
406
00:28:25,370 --> 00:28:27,668
Damn./
Sean, listen to me! Wake up! P>
407
00:28:28,339 --> 00:28:30,830
Sean! Sean! /
Extend your hand! Get up from the rail! P>
408
00:28:31,009 --> 00:28:33,409
Sir, come on! /
Sean, Sean, wake up! P>
409
00:28:33,712 --> 00:28:35,270
Sean! Sean! P>
410
00:28:46,024 --> 00:28:47,855
Cold. P>
411
00:28:54,199 --> 00:28:55,461
Goodwin? P>
412
00:28:57,235 --> 00:28:58,930
Goodwin, come in.
Can you hear me? P>
413
00:29:05,310 --> 00:29:08,905
Captain Stevens, this Beleaguered Castle.
Can you hear? Please answer. P>
414
00:29:12,417 --> 00:29:15,045
It's so cold here.
What happened? P>
415
00:29:21,426 --> 00:29:23,018
What's that? P>
416
00:29:26,331 --> 00:29:27,320
Dia dalam masalah.
417
00:29:29,334 --> 00:29:30,858
I think the oxygen is running out.
418
00:29:35,807 --> 00:29:36,796
Goodwin?
419
00:29:40,912 --> 00:29:41,901
Goodwin!
420
00:29:46,885 --> 00:29:48,011
Find a way to contact it.
421
00:30:09,808 --> 00:30:10,797
What's wrong? p >
422
00:30:13,444 --> 00:30:14,604
What happened?
423
00:30:19,984 --> 00:30:22,248
This is also not third cooling.
424
00:30:30,829 --> 00:30:33,593
Continue sending the signal.
See if it is connected to something.
425
00:30:41,372 --> 00:30:43,101
It's hard to say exactly what
he's going through. P>
426
00:30:51,716 --> 00:30:53,946
Sir? Please! P>
427
00:30:54,586 --> 00:30:56,144
There's not much that
we can do from here. P>
428
00:31:03,828 --> 00:31:06,126
If nothing has changed,
how much time do we have?
429
00:31:06,231 --> 00:31:08,631
Yes.
430
00:31:08,700 --> 00:31:10,258
But not much.
431
00:31:39,797 --> 00:31:42,391
There are 4 Arabic dialects :
432
00:31:42,467 --> 00:31:46,801
Egypt, the Gulf, Syria Lebanon
and North Africa.
433
00:31:46,871 --> 00:31:50,432
We will rotate each
part of it, discuss the differences.
434
00:32:04,255 --> 00:32:07,691
Lilly wakes up in a dress
night and opera suit.
435
00:32:07,759 --> 00:32:09,886
There are 4 cards in her hand.
436
00:32:09,961 --> 00:32:12,657
"The card is,
queen of spades, 4 curly...
437
00:32:23,007 --> 00:32:23,996
Goodwin, are you out there?
438
00:32:28,413 --> 00:32:30,210
Goodwin? Where is Goodwin?
439
00:32:30,348 --> 00:32:33,044
This is Captain Stevens. Can you hear?
440
00:32:33,117 --> 00:32:35,415
Captain Stevens?
441
00:32:35,486 --> 00:32:36,953
The capsule loses power.
442
00:32:38,089 --> 00:32:39,215
Capsules?
443
00:32:39,290 --> 00:32:42,851
Where are you now, Captain?
In capsules?
444
00:32:43,328 --> 00:32:44,590
You should know.
Who are you?
445
00:32:45,163 --> 00:32:46,892
Let me call Captain Goodwin.
Call Goodwin.
446
00:32:47,065 --> 00:32:48,362
You found this tool, huh?
447
00:32:48,800 --> 00:32:51,428
Right. / Wait.
Are you responsible here?
448
00:32:51,769 --> 00:32:55,227
Yes. Can you give information the
we need, Captain?
449
00:32:55,707 --> 00:32:57,334
Negative, sir.
450
00:32:57,408 --> 00:33:01,674
I can't find the bomber,
but I saved the passengers from the train.
451
00:33:01,746 --> 00:33:03,236
I dropped it safely.
A woman.
452
00:33:03,314 --> 00:33:07,250
Captain? That will be the opposite of
your mission of saving people on the train. P>
453
00:33:07,318 --> 00:33:08,546
They are out of this mission. P>
454
00:33:09,420 --> 00:33:11,183
But he survived. P>
455
00:33:11,255 --> 00:33:12,517
And maybe the others can.
456
00:33:12,623 --> 00:33:14,716
He survived,
but only in the Source Code.
457
00:33:14,792 --> 00:33:15,816
None of them
can survive.
458
00:33:15,893 --> 00:33:17,588
What is Source Code?
459
00:33:17,662 --> 00:33:20,460
That's quantum mechanics.
Parabolic calculus.
460
00:33:20,531 --> 00:33:23,364
It's very complicated. /
Explain it.
461
00:33:25,470 --> 00:33:26,630
Good. P>
462
00:33:28,373 --> 00:33:30,568
When the incandescent light is off,
there is a glowing light after that,
463
00:33:30,641 --> 00:33:32,768
stays alive, like a halo effect.
Have you seen it? P>
464
00:33:33,444 --> 00:33:34,968
Yes. Of course.
465
00:33:35,480 --> 00:33:38,916
The brain too. There are waves left
electromagnetic,
466
00:33:38,983 --> 00:33:42,111
short, even after death.
The circuit remains open. P>
467
00:33:42,987 --> 00:33:45,251
Ada keanehan lain soal otak itu.
468
00:33:45,323 --> 00:33:47,018
The brain contains short-term memory...
469
00:33:47,091 --> 00:33:48,752
about 8 minutes in length.
470
00:33:49,027 --> 00:33:51,257
Like a security camera in a store
471
00:33:51,329 --> 00:33:54,696
that records daily activities < the last on the hard disk.
472
00:33:55,333 --> 00:33:57,563
By combining these two phenomena,
473
00:33:57,969 --> 00:34:00,199
the circuit that lives from the corpse
on the body after death
474
00:34:00,271 --> 00:34:02,762
memory can be taken
back for 8 minutes,
475
00:34:02,840 --> 00:34:06,173
Source Code allows
to complete the shortcomings.
476
00:34:06,911 --> 00:34:09,141
Sean Fentress died on the train.
477
00:34:09,213 --> 00:34:10,441
From all the passengers on the train,
478
00:34:10,515 --> 00:34:13,973
he is the most suitable for you.
You have in common
479
00:34:14,052 --> 00:34:17,886
gender, body size,
and synaptic maps. p >
480
00:34:17,989 --> 00:34:19,650
What happens after 8 minutes?
481
00:34:20,024 --> 00:34:24,085
After that? Nothing.
You're not on the train anymore. P>
482
00:34:24,595 --> 00:34:29,123
Kau tak bisa berada di dalam Source Code
diluar 8 menit otak Fentress.
483
00:34:30,835 --> 00:34:34,771
Source Code is not a journey of time.
484
00:34:34,839 --> 00:34:38,468
More than that, Source Code
is the reassignment of time.
485
00:34:39,043 --> 00:34:42,479
This gives
access for us to enter parallel reality.
486
00:34:42,547 --> 00:34:44,879
Death on the train is a tragedy,
487
00:34:44,949 --> 00:34:46,348
but the Source Code gives us power...
488
00:34:46,417 --> 00:34:49,614
No, I managed to save 1 person.
489
00:34:49,687 --> 00:34:52,247
The girl who always sits in front of me.
490
00:34:52,323 --> 00:34:55,053
I took her off the train.
491
00:34:55,126 --> 00:34:56,889
Name her.
492
00:34:58,162 --> 00:35:01,620
Christina.
I don't remember his last name. P>
493
00:35:08,473 --> 00:35:09,497
His name is Christina Warren. P>
494
00:35:10,975 --> 00:35:12,704
Yes ./
She's 28 years old. P>
495
00:35:12,777 --> 00:35:15,075
That's it ./
Born in Wilmette, Illinois. P>
496
00:35:15,146 --> 00:35:16,306
Died this morning in a train accident. P>
497
00:35:18,449 --> 00:35:21,111
No, no.
I managed to get him down. She's fine. P>
498
00:35:21,185 --> 00:35:22,209
No. P>
499
00:35:22,487 --> 00:35:23,715
Believe me. He survived. P>
500
00:35:24,155 --> 00:35:25,144
Percaya padaku!
501
00:35:25,223 --> 00:35:27,487
He saw me getting hit by
the express train.
502
00:35:27,625 --> 00:35:29,456
This won't take us anywhere. /
No, wait.
503
00:35:29,527 --> 00:35:33,657
Sir, we have to send him come back.
The second attack is soon, Dr. Rutledge. P>
504
00:35:33,731 --> 00:35:34,755
What is the second attack? P>
505
00:35:35,333 --> 00:35:37,927
The train is the beginning,
based on the letter. P>
506
00:35:39,704 --> 00:35:41,501
What did you not tell me? P>
507
00:35:42,306 --> 00:35:45,366
We got information that
the next target city of Chicago,
508
00:35:45,443 --> 00:35:47,638
and they planned
detonated a massive bomb.
509
00:35:47,879 --> 00:35:50,109
Do you know how much
people who will die...
510
00:35:50,181 --> 00:35:52,706
if the magnitude of the explosion
happened in the city?
511
00:35:53,017 --> 00:35:54,177
Right now we are evacuating the city.
512
00:35:54,752 --> 00:35:56,845
We have to stop it before
it happened. You understand? P>
513
00:35:56,921 --> 00:35:59,651
If you find the bomber,
the second attack,
514
00:35:59,724 --> 00:36:02,249
the real attack,
we think, that can be prevented.
515
00:36:02,727 --> 00:36:06,060
We have very little time.
Here, the clock only moves in one direction.
516
00:36:06,497 --> 00:36:08,431
Run the program.
517
00:36:08,533 --> 00:36:11,400
On the upper deck near the carriage
next, there is the conductor's room.
518
00:36:11,736 --> 00:36:13,761
The small room contains a safe.
519
00:36:13,838 --> 00:36:16,136
Inside there gun filled with bullets.
520
00:36:16,207 --> 00:36:19,404
Take it. You are authorized by
to use it if it is urgent. P>
521
00:36:22,713 --> 00:36:24,305
I accept your suggestion. P>
522
00:36:25,750 --> 00:36:28,685
Good suggestion. P>
523
00:36:34,525 --> 00:36:35,958
You're still here. P>
524
00:36:36,027 --> 00:36:38,086
Of course. P>
525
00:36:38,162 --> 00:36:39,151
Guess what? P>
526
00:36:39,363 --> 00:36:41,490
You quit your job
and registered at LSAT. P>
527
00:36:42,333 --> 00:36:43,357
Good guesses. P>
528
00:36:43,534 --> 00:36:44,558
Soda cans.
529
00:36:44,635 --> 00:36:46,193
Coffee spills.
530
00:36:47,605 --> 00:36:49,072
Listen to me.
531
00:36:49,774 --> 00:36:51,036
Don't pick up the phone.
532
00:36:52,443 --> 00:36:53,603
You have the right to get a man
better than him.
533
00:36:54,145 --> 00:36:56,909
Everything looks more beautiful
when we review, right?
534
00:36:57,348 --> 00:36:58,747
Tickets? /
How do you know that...
535
00:36:59,450 --> 00:37:01,611
Do we arrive 10 Another minute?
We try, sir.
536
00:37:01,686 --> 00:37:03,313
How well do you know me? /
Hey, Grandpa...
537
00:37:03,387 --> 00:37:04,649
Apparently, it's not that good.
538
00:37:04,722 --> 00:37:06,587
You know me well, if
I do something that looks...
539
00:37:06,657 --> 00:37:08,420
... a little weird and even
might be a little dangerous,
540
00:37:08,492 --> 00:37:10,551
but I asked you to trust me,
can you do that?
541
00:37:12,096 --> 00:37:13,290
No.
542
00:37:15,666 --> 00:37:16,928
Wow. Very honest. P>
543
00:37:19,337 --> 00:37:21,635
You're beautiful. P>
544
00:37:22,573 --> 00:37:23,801
And you're honest. P>
545
00:37:24,242 --> 00:37:26,733
Who are you?
What did you do to Sean Fentress? P>
546
00:37:26,811 --> 00:37:28,244
This is me new.
547
00:37:49,200 --> 00:37:52,727
The train will arrive at
Glenbrook Station soon.
548
00:37:55,873 --> 00:37:58,239
Next stop,
Glenbrook Station.
549
00:38:00,945 --> 00:38:02,913
Ticket?
550
00:38:26,404 --> 00:38:28,599
Glenbrook Station.
551
00:38:42,620 --> 00:38:44,053
Alright, I don't want to hurt you.
552
00:38:51,462 --> 00:38:54,659
No, I won't sit in my chair.
He's bleeding.
553
00:38:54,732 --> 00:38:56,131
He need medical help.
554
00:38:56,667 --> 00:39:00,501
Is it true that you tried to steal a gun
from the train security box?
555
00:39:00,571 --> 00:39:02,095
Be careful.
556
00:39:03,374 --> 00:39:05,774
Fuck! /
What are you thinking? P>
557
00:39:06,377 --> 00:39:08,572
Can I borrow your cellphone?
No! You have to go to the hospital, Sean. P>
558
00:39:08,646 --> 00:39:11,615
Please allow me to borrow your cellphone.
No! Why do you want my cellphone? P>
559
00:39:17,288 --> 00:39:19,188
What will you do if
your life is only a few minutes away? P>
560
00:39:19,623 --> 00:39:22,251
I don't know. P>
561
00:39:24,195 --> 00:39:25,958
I want to call my father.
562
00:39:27,431 --> 00:39:29,331
I want to hear the sound,
563
00:39:31,535 --> 00:39:33,196
and I will apologize.
564
00:39:41,278 --> 00:39:43,508
Say everything will be fine.
565
00:39:44,849 --> 00:39:47,147
Everything will be fine .
566
00:40:00,531 --> 00:40:03,694
Oh, yes, a gun in a vault,
that's a very good idea. Thank you. P>
567
00:40:04,635 --> 00:40:05,693
Is there an increase? P>
568
00:40:06,036 --> 00:40:07,560
Can I get phone access? P>
569
00:40:07,772 --> 00:40:09,706
I want to talk to my father. P>
570
00:40:10,141 --> 00:40:13,770
I'll try soon that.
Yes. I'll try. P>
571
00:40:19,717 --> 00:40:20,741
Goodwin, how am I? P>
572
00:40:21,919 --> 00:40:23,580
I tried to measure
my success here. P>
573
00:40:23,654 --> 00:40:26,521
Have you ever been here?
What I'm better than you?
574
00:40:27,091 --> 00:40:30,254
We're throwing away
valuable time here.
575
00:40:39,737 --> 00:40:41,432
No, no.
576
00:40:41,505 --> 00:40:44,633
I've never been on the side of
Other than this Source Code mission.
577
00:40:44,708 --> 00:40:47,643
I'm not the right candidate. /
Why not?
578
00:40:47,711 --> 00:40:49,269
CAOC-N. What is that? P>
579
00:40:49,346 --> 00:40:52,747
Because the specifications are very strict. P>
580
00:40:53,517 --> 00:40:54,916
Anything? P>
581
00:40:54,985 --> 00:40:58,079
Kapten, kau harus temukan
tersangka itu sekarang.
582
00:40:58,456 --> 00:41:02,256
This tactic is beneficial,
the good equipment we gave you,
583
00:41:02,359 --> 00:41:05,021
don't waste it. Do it. P>
584
00:41:05,429 --> 00:41:07,294
Please contact my father for me. P>
585
00:41:08,466 --> 00:41:11,435
This will stop at some point, Captain. P>
586
00:41:12,336 --> 00:41:14,827
As soon as you finish this mission. P>
587
00:41:16,006 --> 00:41:18,236
And you do it well. P>
588
00:41:18,375 --> 00:41:20,366
And this will end. P>
589
00:41:21,846 --> 00:41:25,373
Whoever planted the bomb
must have equipment. P>
590
00:41:25,449 --> 00:41:28,748
Gloves, screwdriver to
open the vent,
591
00:41:28,819 --> 00:41:29,808
flashlight, that kind of thing.
592
00:41:30,721 --> 00:41:33,815
Check the bag and backpack,
the suitcase, whatever.
593
00:41:37,061 --> 00:41:39,029
So, I accept your suggestion. P>
594
00:41:39,396 --> 00:41:41,387
Good advice. /
Hey, Grandpa...
595
00:41:56,814 --> 00:42:00,944
What are you doing? /
I tried to remember something.
596
00:42:01,018 --> 00:42:02,952
What is that? /
This is a military logo.
597
00:42:03,420 --> 00:42:04,819
Have you ever entered the military?
598
00:42:06,423 --> 00:42:08,948
My friend ever.
599
00:42:09,026 --> 00:42:13,690
He's in Afghanistan and disappeared,
and nobody has heard of it since.
600
00:42:18,035 --> 00:42:19,502
There is internet on your cellphone?
601
00:42:20,104 --> 00:42:21,128
No.
602
00:42:21,572 --> 00:42:25,099
It's just connected to the office
with very long cables. P>
603
00:42:27,611 --> 00:42:29,806
Do you think you can find
information about my friend? P>
604
00:42:29,880 --> 00:42:32,110
Sure ./
He's been on my mind lately. P>
605
00:42:32,182 --> 00:42:34,844
His name is Captain Colter Stevens.
He is on the 17th Airborne. P>
606
00:42:35,219 --> 00:42:36,743
Fine. You owe me. P>
607
00:42:37,087 --> 00:42:38,452
I'll buy you a cup of coffee. P>
608
00:42:38,522 --> 00:42:40,854
Why haven't I bought
the coffee now? P>
609
00:42:40,925 --> 00:42:42,392
Okay. P>
610
00:42:45,763 --> 00:42:48,357
611
00:42:49,800 --> 00:42:51,267
612
00:42:53,237 --> 00:42:54,226
613
00:42:55,306 --> 00:42:56,330
Very clear. P>
614
00:42:56,407 --> 00:43:00,002
And you are in it. P>
615
00:43:00,077 --> 00:43:01,567
Really?
616
00:43:26,036 --> 00:43:29,130
I'll contact
soon, huh? Yes. P>
617
00:43:29,773 --> 00:43:32,003
Study? / Yes. P>
618
00:43:32,543 --> 00:43:33,669
For what? P>
619
00:43:34,612 --> 00:43:39,208
Psychology. There is an important test this morning,
so I have to study. P>
620
00:43:39,283 --> 00:43:41,410
Can you borrow your pen? P>
621
00:43:44,822 --> 00:43:46,221
Yes, sure. P>
622
00:43:48,926 --> 00:43:51,326
Hey, don't be like that, man !
623
00:43:52,062 --> 00:43:54,155
Hey, your bag is messy.
624
00:43:54,665 --> 00:43:56,098
What are you doing?
625
00:43:56,166 --> 00:43:59,829
I've never found what I'm looking for.
It's exactly like my bag.
626
00:43:59,903 --> 00:44:01,200
What if you return the bag?
627
00:44:01,271 --> 00:44:02,568
Just take care of your business.
628
00:44:02,640 --> 00:44:04,574
Don't interfere, champ.
This won't end well for you.
629
00:44:06,043 --> 00:44:07,408
This person.
630
00:44:07,911 --> 00:44:09,538
Don't do it.
631
00:44:09,613 --> 00:44:11,877
None. What am I doing? P>
632
00:44:14,284 --> 00:44:15,945
Oh my God. P>
633
00:44:16,654 --> 00:44:17,643
Fuck. P>
634
00:44:17,721 --> 00:44:18,779
CAOC-N. P>
635
00:44:18,856 --> 00:44:22,724
Can you believe that? /
Bastard. P>
636
00:44:32,069 --> 00:44:33,798
Permisi, Nyonya?
637
00:44:33,871 --> 00:44:35,338
Hey, how are you? Good morning. P>
638
00:44:35,406 --> 00:44:38,432
You work at Walter Reed? /
Yes, first. P>
639
00:44:39,376 --> 00:44:41,776
I'm in the military. /
Are you in the military? P>
640
00:44:41,845 --> 00:44:43,244
Yes. Right. I'm curious...
641
00:44:43,313 --> 00:44:45,508
Then what happened down there? P>
642
00:44:49,153 --> 00:44:50,848
Oh, you know...
643
00:44:50,921 --> 00:44:54,254
We're just a little misunderstanding,
actually, about this logo.
644
00:44:54,324 --> 00:44:56,315
Is that what they taught you?
Attacking civilians?
645
00:44:56,393 --> 00:44:59,556
No. Are there letters
here that are familiar to you? P>
646
00:44:59,630 --> 00:45:00,722
Know the abbreviation "N"? P>
647
00:45:02,266 --> 00:45:05,099
This is the Air Force,
and "N" stands for Nellis. P>
648
00:45:05,169 --> 00:45:07,467
The train will arrive at
Glenbrook Station soon. P>
649
00:45:07,538 --> 00:45:09,733
Thank you.
Can you borrow your cellphone? P>
650
00:45:10,140 --> 00:45:11,732
Do you know? < br /> Actually, I want to buy it.
651
00:45:11,809 --> 00:45:15,905
Aku bahkan tak mau meminjamnya.
Aku bayar saja. Aku punya $100.
652
00:45:15,979 --> 00:45:18,880
For a few minutes... /
I don't need your money. Restore later. P>
653
00:45:18,949 --> 00:45:21,144
Alright. Thank you very much. P>
654
00:45:28,459 --> 00:45:31,428
This is the Chicago commuter train. P>
655
00:45:32,129 --> 00:45:34,290
Next stop, Chicago. P>
656
00:45:34,798 --> 00:45:36,732
Union Station. P>
657
00:45:37,334 --> 00:45:39,063
Come on, hurry, fast .
658
00:45:47,411 --> 00:45:48,400
Operator.
659
00:45:50,981 --> 00:45:54,041
Rutledge, please ./
Please wait.
660
00:45:54,718 --> 00:45:56,083
Your name?
661
00:45:56,153 --> 00:45:58,246
Just say
Captain Colter Stevens calls. P>
662
00:45:58,322 --> 00:46:01,223
Please wait.
Please ride passengers. P>
663
00:46:01,291 --> 00:46:02,622
The door closes immediately. P>
664
00:46:02,693 --> 00:46:05,218
Dr. Rutledge is coming soon. P>
665
00:46:07,798 --> 00:46:10,164
I want to say something. P>
666
00:46:10,234 --> 00:46:11,929
I know. I've found him.
Your friend? P>
667
00:46:12,002 --> 00:46:16,234
I found it. Nellis Air Base.
Las Vegas. No, he's not...
668
00:46:17,207 --> 00:46:18,401
He's dead, Sean. P>
669
00:46:20,110 --> 00:46:21,202
What? P>
670
00:46:22,513 --> 00:46:25,744
Maaf. Temanmu tewas saat
bertugas dua bulan lalu.
671
00:46:26,383 --> 00:46:28,248
No, you must be mistaken.
672
00:46:28,318 --> 00:46:30,843
Colter Stevens.
17th Airborne helicopter pilot.
673
00:46:30,921 --> 00:46:32,388
This news is on the first site I tried.
674
00:46:35,259 --> 00:46:37,420
His father was named Donald, right?
675
00:46:38,829 --> 00:46:40,660
This is the news last week.
676
00:46:40,731 --> 00:46:43,495
"Donald Stevens joined the TV program,
Leonard Watt, discussed...
677
00:46:43,567 --> 00:46:46,798
"the death of his son,
Captain Colter Stevens,
678
00:46:46,870 --> 00:46:49,031
" who died
in Afghanistan last February,
679
00:46:49,106 --> 00:46:52,098
"and was awarded the rank
posthumously with a silver star.
680
00:46:52,543 --> 00:46:56,035
"Also reported by Sergeant Robert Alvarez,
681
00:46:56,113 --> 00:46:57,978
" was saved by Captain Stevens
682
00:46:58,048 --> 00:47:00,778
"during a shootout outside Kandahar."
683
00:47:03,954 --> 00:47:04,943
I'm sorry.
684
00:47:06,456 --> 00:47:07,514
Captain?
685
00:47:10,227 --> 00:47:12,593
Sean? Talk to me. P>
686
00:47:12,663 --> 00:47:14,563
Captain? P>
687
00:47:15,599 --> 00:47:18,534
Kapten Stevens,
namaku Kapten Colleen Goodwin.
688
00:47:18,602 --> 00:47:21,537
You're with Operation Beleaguered Castle.
You're safe.
689
00:47:24,942 --> 00:47:25,931
Hey, this person's body is destroyed!
690
00:47:28,912 --> 00:47:32,473
Captain, tell me what you saw.
Try look and reveal.
691
00:47:32,549 --> 00:47:34,312
I saw the card.
692
00:47:35,519 --> 00:47:37,578
Good.
693
00:47:37,788 --> 00:47:40,450
You heard?
We were attacked blindly here.
694
00:47:40,524 --> 00:47:41,616
Very good. P>
695
00:47:53,103 --> 00:47:54,161
Am I dead? P>
696
00:48:01,111 --> 00:48:04,205
The radio broadcast proclaimed I was killed
when the helicopter crashed in the interior,
697
00:48:04,281 --> 00:48:05,407
and my father received my medal.
698
00:48:05,482 --> 00:48:07,074
Your condition is not a problem here.
699
00:48:07,517 --> 00:48:09,849
You have to focus on prevention
the next attack.
700
00:48:09,920 --> 00:48:11,478
Other things have nothing to do.
701
00:48:12,155 --> 00:48:14,715
News about my death
has nothing to do? P>
702
00:48:15,025 --> 00:48:19,485
Not until the person or group of
the person who bombed the train was arrested. P>
703
00:48:21,265 --> 00:48:22,493
Goodwin,
704
00:48:24,701 --> 00:48:27,329
between fellow soldiers,
are I dead?
705
00:48:38,215 --> 00:48:41,150
Some of your brain is still functioning.
706
00:48:43,453 --> 00:48:45,512
What about the rest of my body?
I can see my hands and feet.
707
00:48:45,589 --> 00:48:46,715
Still able to move.
708
00:48:47,457 --> 00:48:48,947
That's just an illusion. P>
709
00:48:49,026 --> 00:48:51,392
That's just the way you make
everything seems reasonable. P>
710
00:48:52,262 --> 00:48:56,221
So what do you mean?
You mean I'm just imagining this? P >
711
00:48:57,467 --> 00:49:01,563
I imagine I'm still alive,
while I'm in this capsule?
712
00:49:06,310 --> 00:49:08,710
We have a decrease in core temperature.
713
00:49:38,942 --> 00:49:39,966
Captain, what just happened? <
714
00:49:46,783 --> 00:49:47,875
I asked you.
715
00:49:50,087 --> 00:49:53,454
The capsule is just an illusion.
716
00:49:54,524 --> 00:49:55,582
Where am I?
717
00:49:56,426 --> 00:49:57,415
That's confidential.
718
00:49:58,695 --> 00:49:59,821
Fuck you! P>
719
00:50:03,700 --> 00:50:07,636
Captain, I can't imagine
what you feel now. P>
720
00:50:08,238 --> 00:50:11,799
But if we want to prevent a second attack,
we have to send you back soon .
721
00:50:11,875 --> 00:50:15,311
And Captain,
you can't leave the mission
722
00:50:15,379 --> 00:50:16,607
while you are on the Source Code,
723
00:50:16,680 --> 00:50:18,045
even to investigate...
724
00:50:19,516 --> 00:50:21,450
Even to investigate
what happened to you.
725
00:50:21,718 --> 00:50:25,245
There is only one unity series
in the end and it can't be confused.
726
00:50:25,555 --> 00:50:29,184
You know what? I've screwed it up.
I called you from the train. P>
727
00:50:30,360 --> 00:50:33,193
Right before the explosion,
at 7:46 this morning,
728
00:50:33,263 --> 00:50:36,824
they contacted you with
phone from me. / You can call from the train,
729
00:50:36,900 --> 00:50:40,700
but I never received it here.
The reality is different, Captain.
730
00:50:40,771 --> 00:50:42,238
Even if the phone call arrives,
731
00:50:42,305 --> 00:50:45,399
That was definitely accepted by
my other figure at that time.
732
00:50:46,476 --> 00:50:51,607
Maybe this is hard to understand,
but you are in control, understand?
733
00:50:51,681 --> 00:50:54,775
We prepare you, you go in there.
We prepare again, you go in again.
734
00:50:54,851 --> 00:50:58,343
And that's how the
system is here.
735
00:50:58,422 --> 00:51:00,083
Do you know?
Next time I'll send you pizza!
736
00:51:00,323 --> 00:51:01,847
See if you're impressed!
737
00:51:01,925 --> 00:51:06,555
You can't change the series
this unity of reality from within the Source Code.
738
00:51:07,164 --> 00:51:08,426
What you do,
definitely violates the law.
739
00:51:08,498 --> 00:51:12,025
On the contrary, your proficiency in the
program is like the program itself
740
00:51:12,102 --> 00:51:14,764
already on review and be approved
by military court.
741
00:51:18,008 --> 00:51:21,637
Many soldiers will choose this
as a better way to die.
742
00:51:21,711 --> 00:51:25,169
Opportunity to continue
service to their country.
743
00:51:27,017 --> 00:51:30,578
Have you spent time
many on the battlefield, sir?
744
00:51:31,021 --> 00:51:32,716
That doesn't matter.
745
00:51:33,990 --> 00:51:37,050
Every soldier who has worked
with me says one death is enough.
746
00:51:37,594 --> 00:51:41,428
Fine. You can get it
when you finish this mission. P>
747
00:51:42,499 --> 00:51:44,729
Get what? /
I'll give what you want. P>
748
00:51:45,135 --> 00:51:47,763
End your term.
Let you die. P>
749
00:51:51,141 --> 00:51:52,130
It's been too long. P>
750
00:51:52,509 --> 00:51:54,670
You spoiled him too much.
No more breaks. P>
751
00:51:57,814 --> 00:52:00,476
I'm sure we can
find another soldier...
752
00:52:00,550 --> 00:52:02,780
... with the same wound you
will consider...
753
00:52:02,853 --> 00:52:05,117
... become part of this program.
754
00:52:05,288 --> 00:52:08,280
What? No, wait, what? P>
755
00:52:08,992 --> 00:52:10,482
Send him back. P>
756
00:52:11,495 --> 00:52:12,587
Change the program. P>
757
00:52:17,901 --> 00:52:20,631
And Captain Stevens,
I want you to remember... < /p>
758
00:52:20,704 --> 00:52:23,571
... if this isn't just about you,
but it's also about...
759
00:52:23,640 --> 00:52:27,269
2 million Americans.
Maybe you don't respect your life,
760
00:52:28,044 --> 00:52:30,239
So I ask you to respect their lives.
761
00:52:31,381 --> 00:52:32,370
Your advice.
762
00:52:33,216 --> 00:52:34,205
Hey , Grandpa. P>
763
00:52:45,529 --> 00:52:48,327
Calm yourself. You are back.
Have you found the bomber? P>
764
00:52:49,633 --> 00:52:52,568
There are hundreds of people on the train. P>
765
00:52:53,403 --> 00:52:55,496
Then check one by one. P>
766
00:52:56,339 --> 00:52:59,001
It doesn't matter what you do
to them. P>
767
00:52:59,075 --> 00:53:01,236
Take the gun,
and shoot anyone if you have to. P>
768
00:53:01,311 --> 00:53:03,074
But give us useful information. P>
769
00:53:03,813 --> 00:53:04,871
No, wait!
770
00:53:17,961 --> 00:53:20,259
We still have to do this
until you find the bomber.
771
00:53:20,330 --> 00:53:22,457
Please. I try. P>
772
00:53:22,799 --> 00:53:23,823
Who is the bomber? P>
773
00:53:26,169 --> 00:53:27,193
I'm trying. P>
774
00:53:29,806 --> 00:53:34,072
Sorry, Captain. I know you're tired,
and we're all frustrated,
775
00:53:34,144 --> 00:53:36,510
but we can't fail.
You can do this. P>
776
00:53:36,646 --> 00:53:39,080
Aku tak bisa.
777
00:53:39,216 --> 00:53:40,683
Yes, you can.
778
00:53:41,251 --> 00:53:42,878
You're born a hero, son.
779
00:53:43,386 --> 00:53:44,876
Even your father thinks that.
780
00:53:46,122 --> 00:53:47,885
Saving people is your skill.
781
00:53:50,527 --> 00:53:51,721
This is an assignment outside of the three.
782
00:53:52,862 --> 00:53:54,659
I don't want him to go back there.
Father!
783
00:53:54,731 --> 00:53:57,393
I started to feel he
didn't want to go home anymore.
784
00:53:57,467 --> 00:53:59,731
Daddy? / Somehow,
he can't go home.
785
00:54:00,604 --> 00:54:03,402
And he doesn't want to talk to me,
won't listen to me.
786
00:54:04,441 --> 00:54:07,877
Finally he said he couldn't
leave his team out there,
787
00:54:07,944 --> 00:54:09,275
and so it was. P>
788
00:54:11,147 --> 00:54:13,240
They were his family. P>
789
00:54:15,185 --> 00:54:18,018
I said the things that should be
/> I don't say. I don't know,
790
00:54:19,789 --> 00:54:22,849
I never really understood it. P>
791
00:54:22,926 --> 00:54:24,188
And I can't believe he's gone. P>
792
00:54:29,899 --> 00:54:30,991
Send me back. P >
793
00:55:03,700 --> 00:55:05,930
Please don't blow me up again.
794
00:55:35,899 --> 00:55:37,366
Hello?
795
00:55:37,434 --> 00:55:39,026
I know it's you.
796
00:55:39,169 --> 00:55:42,229
The train will arrive at
Glenbrook Station soon.
797
00:55:42,305 --> 00:55:44,637
I'll look for you.
Turn around.
798
00:55:47,811 --> 00:55:49,802
Hey. Me? P>
799
00:55:50,580 --> 00:55:51,945
Why do you look shocked? P>
800
00:55:56,686 --> 00:55:57,846
Don't go. P>
801
00:56:00,523 --> 00:56:02,855
Swipe. I said slide.
Put your bag up there. P>
802
00:56:02,926 --> 00:56:03,950
Okay. Slide. P>
803
00:56:04,027 --> 00:56:05,494
Put your bag there and slide it. /
Good. P>
804
00:56:05,562 --> 00:56:08,725
Slide again.
Submit your cellphone.
805
00:56:09,966 --> 00:56:11,934
You're done. /
What?
806
00:56:12,235 --> 00:56:13,532
You can't kill anyone anymore.
807
00:56:13,770 --> 00:56:15,101
What? I don't understand. P>
808
00:56:15,171 --> 00:56:16,729
You will trigger the bomb
with your cellphone. P>
809
00:56:16,806 --> 00:56:21,175
What? Dude, I swear I didn't
know what you were talking about. P>
810
00:56:21,911 --> 00:56:26,371
Look, my name is George Troxel.
I'm a software maker, okay? P>
811
00:56:26,449 --> 00:56:28,144
Right ./ < br /> I was talking to my wife.
812
00:56:29,819 --> 00:56:31,286
Try again.
813
00:56:32,055 --> 00:56:34,182
Telponmu. Panggil lagi.
814
00:56:35,525 --> 00:56:37,857
Okay. I'll press the redial. P>
815
00:56:38,495 --> 00:56:41,396
Your cellphone will ring,
and I'll shoot you. P>
816
00:56:45,168 --> 00:56:47,966
Damn. Sorry. P>
817
00:56:52,108 --> 00:56:53,132
Hey! P>
818
00:56:53,543 --> 00:56:55,204
You dropped this. P>
819
00:56:55,812 --> 00:56:57,302
Wow. Thank you. P>
820
00:57:04,254 --> 00:57:05,346
Hey! P>
821
00:57:28,211 --> 00:57:31,078
Please all go up.
The door closes immediately. P>
822
00:57:33,049 --> 00:57:34,846
Damn! Not! No! P>
823
00:57:36,719 --> 00:57:37,845
No! P>
824
00:57:39,589 --> 00:57:40,886
Wait! P>
825
00:57:43,927 --> 00:57:45,554
No! Come on! P>
826
00:58:00,043 --> 00:58:01,237
Stop the train! P>
827
00:58:25,602 --> 00:58:26,694
Hey! P>
828
00:58:30,240 --> 00:58:31,366
Hey! P>
829
00:58:41,017 --> 00:58:42,712
Derek Frost. / Yes? P>
830
00:58:43,486 --> 00:58:45,147
See this? / Yes. P>
831
00:58:45,221 --> 00:58:47,382
Do you know this? / No. P>
832
00:58:50,326 --> 00:58:51,657
Gosh. P>
833
00:58:53,963 --> 00:58:55,658
What if you leave your wallet? P>
834
00:58:56,366 --> 00:58:57,526
Good .
835
00:59:00,436 --> 00:59:02,336
You accidentally left it on the train.
836
00:59:03,206 --> 00:59:06,175
It must have fallen.
837
00:59:06,543 --> 00:59:07,703
No.
838
00:59:08,278 --> 00:59:11,111
You accidentally threw it there,
so people think you're dead.
839
00:59:15,985 --> 00:59:17,213
I know it's you.
840
00:59:18,721 --> 00:59:20,382
How can you know a lot?
841
00:59:27,096 --> 00:59:29,291
What is that?
842
00:59:30,500 --> 00:59:32,832
Slow down!
843
00:59:34,871 --> 00:59:36,702
Do you want to see it?
844
00:59:37,407 --> 00:59:38,601
Very patriotic .
845
00:59:39,809 --> 00:59:41,037
Slow down!
846
00:59:47,483 --> 00:59:49,678
Alright! Back off! P>
847
00:59:57,327 --> 01:00:00,819
Not many people
can build it. P>
848
01:00:07,971 --> 01:00:10,337
Alright. Where is your next target? P>
849
01:00:10,673 --> 01:00:11,662
Sean? P>
850
01:00:15,244 --> 01:00:16,677
Gosh! P>
851
01:00:48,011 --> 01:00:49,603
Sean Fentress? P>
852
01:00:51,547 --> 01:00:52,775
Teacher. P>
853
01:00:53,716 --> 01:00:54,944
History.
854
01:00:57,487 --> 01:00:59,148
I don't know you.
855
01:01:00,289 --> 01:01:02,450
I think I killed your girlfriend.
856
01:01:03,926 --> 01:01:05,120
Why?
857
01:01:06,229 --> 01:01:07,787
You messed up my schedule.
858
01:01:08,564 --> 01:01:10,327
Why? P>
859
01:01:11,334 --> 01:01:13,097
You mean "why is this?" P>
860
01:01:15,605 --> 01:01:19,735
Because the world is hell. P>
861
01:01:21,277 --> 01:01:23,677
But we still have a chance
restarting after it breaks.
862
01:01:24,447 --> 01:01:26,210
But of course it must be destroyed first.
863
01:01:27,450 --> 01:01:30,078
You are a teacher, you must understand.
864
01:01:59,282 --> 01:02:00,647
Christina.
865
01:02:03,052 --> 01:02:05,384
Stay with me.
866
01:02:10,827 --> 01:02:12,954
Everything will be fine.
867
01:02:19,869 --> 01:02:21,302
This isn't the end.
868
01:02:23,873 --> 01:02:26,137
Check there.
I'll check here.
869
01:03:14,390 --> 01:03:16,449
Good ./
This is Beleaguered Castle.
870
01:03:21,063 --> 01:03:24,897
Captain, this is Beleaguered Castle.
Give feedback.
871
01:03:31,974 --> 01:03:36,502
Captain Stevens, this is Beleaguered Castle.
Give a response. P>
872
01:03:36,579 --> 01:03:38,945
I got the bomber.
I know the name. P>
873
01:03:44,253 --> 01:03:45,948
Do you know the name of the bomber? P>
874
01:03:46,122 --> 01:03:47,111
Derek Frost.
875
01:03:52,128 --> 01:03:56,428
He drove a white van rented
in the parking area of Glenbrook Station.
876
01:03:56,499 --> 01:04:00,765
Plate Illinois, 5, Charlie,
Golf, Yankee, 8, 4, 7.
877
01:04:01,103 --> 01:04:04,004
Illinois Plate, 5CGY847.
878
01:04:04,841 --> 01:04:06,240
Alright, let's move.
879
01:04:07,176 --> 01:04:10,168
And Goodwin, there is radioactive equipment
in the van.
880
01:04:10,246 --> 01:04:11,907
Some kind of bomb.
881
01:04:12,048 --> 01:04:13,037
Thank you, Captain.
882
01:04:13,115 --> 01:04:14,207
Yes, ma'am.
883
01:04:15,017 --> 01:04:17,884
Thank you, Captain.
You're free of duty.
884
01:04:18,487 --> 01:04:20,182
About our agreement?
885
01:04:20,256 --> 01:04:24,659
I hope you can consider
back, for the sake of this program.
886
01:04:25,328 --> 01:04:27,091
Already.
I want something else now.
887
01:04:27,864 --> 01:04:29,024
Good.
888
01:04:30,867 --> 01:04:32,664
I still want to die.
889
01:04:33,035 --> 01:04:34,662
But I want to enter return
890
01:04:34,737 --> 01:04:36,830
and save all
people on the train first.
891
01:04:36,906 --> 01:04:39,170
It can't be like that.
Cannot.
892
01:04:39,242 --> 01:04:40,834
No, I know.
893
01:04:41,878 --> 01:04:45,439
I didn't ask you to believe
me, sir. I want...
894
01:04:45,548 --> 01:04:48,711
I asked you so
let me try it. P>
895
01:04:51,187 --> 01:04:53,951
CPD-2, this is AU SWAT-1. P>
896
01:04:54,290 --> 01:04:57,453
Van approaches the door fence
to mining. Change. P>
897
01:04:57,526 --> 01:05:00,723
Understand, AU SWAT-1. Allow
the car enters the mining road. P>
898
01:05:00,796 --> 01:05:03,526
Kita akan menghentikannya
saat di pertengahan jalan. Ganti.
899
01:05:04,533 --> 01:05:08,731
AU SWAT-2, this is CPD-2.
Close the end of the east line. Change. P>
900
01:05:08,804 --> 01:05:10,601
AU SWAT-2, understand. P>
901
01:05:10,907 --> 01:05:14,502
We will switch to
reports directly from Chicago. P>
902
01:05:14,577 --> 01:05:17,273
The SWAT team approaches the white van.
903
01:05:17,346 --> 01:05:19,712
The Illinois resident has been hunted since this morning.
904
01:05:19,815 --> 01:05:22,613
The door was open and the person
it was facing the ground.
905
01:05:22,685 --> 01:05:24,084
It seems like he gave up.
906
01:05:25,588 --> 01:05:27,419
This morning, the police found...
907
01:05:27,490 --> 01:05:29,822
Congratulations, Captain.
908
01:05:29,892 --> 01:05:33,988
A few months ago, Frost started posting
anti-government statements on his site
909
01:05:34,330 --> 01:05:37,197
Yes, sir, this is the proof of
the success of this program.
910
01:05:37,266 --> 01:05:40,963
A gap in how
Source Code can evolve.
911
01:05:41,037 --> 01:05:44,564
Finally we have
weapons that are strong against terror.
912
01:05:45,308 --> 01:05:48,004
Congratulations, Captain.
Your work is successful.
913
01:05:50,212 --> 01:05:52,407
Dia takkan kirimkan aku kembali,
'kan, Goodwin?
914
01:05:54,350 --> 01:05:56,841
I'm still waiting for an answer.
915
01:06:00,489 --> 01:06:01,751
Are you married, Captain?
916
01:06:04,660 --> 01:06:05,854
Joe?
917
01:06:06,262 --> 01:06:07,593
Why aren't you resting?
918
01:06:07,663 --> 01:06:10,257
You have the right to celebrate.
Sure.
919
01:06:10,333 --> 01:06:11,493
I want to bring something?
920
01:06:11,734 --> 01:06:13,326
No, no, no.
921
01:06:16,906 --> 01:06:19,101
Why?
You want to invite me dating?
922
01:06:19,175 --> 01:06:20,665
Sorry. My taste is low. P>
923
01:06:21,277 --> 01:06:22,938
Are you married? P>
924
01:06:23,813 --> 01:06:24,837
No. P>
925
01:06:25,681 --> 01:06:27,171
I'm divorced. P>
926
01:06:28,617 --> 01:06:31,882
Do you think there is another version of you? P >
927
01:06:32,555 --> 01:06:34,250
Goodwin made a different choice?
928
01:06:35,424 --> 01:06:37,085
What do you mean?
929
01:06:37,693 --> 01:06:41,094
For example, you're not married
and divorced.
930
01:06:41,163 --> 01:06:43,393
Or married to someone another.
931
01:06:44,600 --> 01:06:47,694
Women who take other
directions at a crossroads.
932
01:06:49,939 --> 01:06:51,804
No, Captain.
933
01:06:53,142 --> 01:06:55,633
What you experience is just an illusion. p >
934
01:06:56,012 --> 01:06:59,004
It's just a visual picture of the victim
on the train.
935
01:06:59,949 --> 01:07:02,440
This is real life. Here. P>
936
01:07:03,552 --> 01:07:05,850
The place where you talk to
a helicopter pilot who is dead? P>
937
01:07:11,594 --> 01:07:13,926
This program was not designed
to change the past. P>
938
01:07:14,096 --> 01:07:17,588
But it is designed to change
the future. And you've done it. P>
939
01:07:17,666 --> 01:07:19,861
I missed something, Captain. P>
940
01:07:20,503 --> 01:07:22,198
The train shouldn't explode. P>
941
01:07:22,271 --> 01:07:23,761
There must be a second detonator,
942
01:07:23,839 --> 01:07:25,363
something I can't see.
Substitute.
943
01:07:27,443 --> 01:07:29,877
This is a computer program, Captain.
944
01:07:30,479 --> 01:07:34,074
The girl on the train and
the others, they are dead. <
945
01:07:35,184 --> 01:07:36,617
Sorry about that.
946
01:07:36,685 --> 01:07:38,016
I understand.
947
01:07:38,487 --> 01:07:41,479
I know.
Quantum physics, parabolic calculus.
948
01:07:42,158 --> 01:07:44,058
You're wrong, Goodwin. P>
949
01:07:44,660 --> 01:07:46,025
You're obviously wrong. P>
950
01:07:46,395 --> 01:07:47,953
Captain, Christina is dead. P>
951
01:07:49,465 --> 01:07:51,763
He shouldn't die. P>
952
01:07:53,269 --> 01:07:55,396
Baik. Akan ku tanyakan Rutledge.
953
01:07:55,738 --> 01:07:57,330
I ask you,
954
01:07:58,808 --> 01:08:00,673
I ask you. Try...
955
01:08:03,312 --> 01:08:04,301
Send me...
956
01:08:06,312 --> 01:08:11,301
I ask you. Send me back.
Then turn off my program. P>
957
01:08:31,312 --> 01:08:33,301
8 minutes, Goodwin. P>
958
01:09:00,269 --> 01:09:01,531
Captain. P>
959
01:09:02,138 --> 01:09:03,799
This is your choice. P>
960
01:09:06,041 --> 01:09:10,171
At the end of this Source Code,
I will stop your life's help. P>
961
01:09:16,218 --> 01:09:18,482
Will not be back again. P>
962
01:09:22,491 --> 01:09:24,516
I will save him, Goodwin. P>
963
01:09:26,795 --> 01:09:28,820
A honor, Captain.
964
01:09:30,533 --> 01:09:33,434
And thank you for your service.
965
01:09:34,937 --> 01:09:36,302
Good luck.
966
01:09:51,820 --> 01:09:53,481
I accept your suggestion.
967
01:09:55,491 --> 01:09:57,823
You will move to India,
and become a teacher. P>
968
01:09:57,960 --> 01:09:59,689
Be careful, madam. P>
969
01:09:59,762 --> 01:10:02,856
Yes, I will be in the mountains. P>
970
01:10:04,967 --> 01:10:07,800
Maybe you should drink < br> coffee first with me before leaving.
971
01:10:08,637 --> 01:10:11,606
Yes. I want to.
Put on the test. P>
972
01:10:12,274 --> 01:10:13,434
Good. P>
973
01:10:14,176 --> 01:10:15,803
Ayo kita lakukan hari ini.
974
01:10:15,878 --> 01:10:19,939
We just skipped work.
Bryan can find someone else to help him.
975
01:10:24,286 --> 01:10:26,151
Do you know what? /
What?
976
01:10:26,989 --> 01:10:28,752
I feel very happy.
977
01:10:29,558 --> 01:10:30,650
Why?
978
01:10:31,860 --> 01:10:35,853
Because I've been waiting for
you invited me to drink coffee.
979
01:10:42,037 --> 01:10:43,265
Tickets?
980
01:10:45,274 --> 01:10:46,434
Fine.
981
01:10:47,376 --> 01:10:50,140
Give me a few minutes, okay?
And I'll be back.
982
01:10:50,212 --> 01:10:52,237
I have to save the world.
983
01:10:55,384 --> 01:10:57,352
I know he's a protector. p >
984
01:11:26,348 --> 01:11:27,713
Excuse me!
985
01:11:34,456 --> 01:11:35,889
A beautiful day.
986
01:11:35,958 --> 01:11:39,121
The train will arrive at
Glenbrook Station soon.
987
01:11:39,895 --> 01:11:41,055
Ticket?
988
01:11:41,130 --> 01:11:42,563
Oh, sorry.
989
01:11:42,631 --> 01:11:45,031
Next stop,
Glenbrook Station.
990
01:11:47,736 --> 01:11:49,795
Do you trust DOD? /
They have financial support.
991
01:11:49,872 --> 01:11:51,237
Yes, of course. P>
992
01:11:51,307 --> 01:11:54,572
If we can get funds,
I guarantee we can run at least...
993
01:11:56,278 --> 01:11:59,975
8 Source Code and
projects are running until the end of this year.
994
01:12:00,049 --> 01:12:02,574
Really? That much?
Maybe more. P>
995
01:12:02,651 --> 01:12:04,118
You really are a hero, Dr. Rutledge. P>
996
01:12:04,586 --> 01:12:05,951
Thank you. P>
997
01:12:06,755 --> 01:12:08,689
We have saved
many lives today. P>
998
01:12:08,757 --> 01:12:10,725
Yes, true victory belongs to the program. P>
999
01:12:10,793 --> 01:12:12,317
A big win for all of us.
1000
01:12:12,394 --> 01:12:14,021
We'll talk later.
1001
01:12:15,464 --> 01:12:17,694
So? It's time to celebrate. P>
1002
01:12:19,034 --> 01:12:21,867
Run memory deletion in SC-1,
1003
01:12:22,304 --> 01:12:23,669
and start removing data. P>
1004
01:12:24,373 --> 01:12:25,635
Sir,
1005
01:12:26,842 --> 01:12:29,743
we told the Captain P>
1006
01:12:29,812 --> 01:12:31,279
Stevens
1007
01:12:32,348 --> 01:12:33,838
Letting him die? P>
1008
01:12:34,283 --> 01:12:36,615
He just saved
millions of lives today. P>
1009
01:12:36,685 --> 01:12:38,915
How many other disasters
can he avoid? P>
1010
01:12:38,987 --> 01:12:41,080
We all know, he might...
1011
01:12:41,156 --> 01:12:44,319
... the only candidate
can make this system work.
1012
01:12:45,260 --> 01:12:46,488
So,
1013
01:12:46,962 --> 01:12:48,930
delete all of the memory
1014
01:12:49,631 --> 01:12:51,121
and program again Source Code. P>
1015
01:12:51,734 --> 01:12:53,065
Can you? P>
1016
01:12:58,140 --> 01:12:59,471
Yes, sir. P>
1017
01:13:04,446 --> 01:13:06,346
Sorry, I dropped...
1018
01:13:06,415 --> 01:13:09,077
Hey, Derek!
This is not your stop. P>
1019
01:13:09,151 --> 01:13:10,641
Hey, sir! P>
1020
01:13:11,220 --> 01:13:12,881
You dropped this. P>
1021
01:13:13,889 --> 01:13:15,857
Come here. P>
1022
01:13:50,025 --> 01:13:51,219
Crane, p >
1023
01:13:52,895 --> 01:13:54,123
all ends.
1024
01:13:56,098 --> 01:13:57,531
Do you understand?
1025
01:14:01,770 --> 01:14:04,170
Hey. My name is Derek Frost. P>
1026
01:14:04,239 --> 01:14:06,434
I plant nuclear
in a white van...
1027
01:14:06,842 --> 01:14:09,936
... parked at Glenbrook Station. P>
1028
01:14:10,012 --> 01:14:11,707
Now I'm handcuffed on the pole...
1029
01:14:11,780 --> 01:14:15,409
... on the train 944 CCR
heading to Chicago Union Station.
1030
01:14:16,051 --> 01:14:18,747
I'm a crazy and sad person.
1031
01:14:19,188 --> 01:14:22,487
And I have to go to jail
in a very long time. P>
1032
01:14:25,093 --> 01:14:26,253
Okay. P>
1033
01:14:28,030 --> 01:14:29,497
Crane,
1034
01:14:30,299 --> 01:14:33,496
there's no time
destroying the world today.
1035
01:14:36,638 --> 01:14:38,731
Can I borrow this?
1036
01:14:41,810 --> 01:14:45,678
Captain, friends and I
will go celebrate .
1037
01:14:45,814 --> 01:14:46,803
And...
1038
01:14:47,883 --> 01:14:51,216
Do you want me to delete
the memory, Captain?
1039
01:15:22,217 --> 01:15:23,275
Hello, Captain.
1040
01:15:32,895 --> 01:15:35,796
Hello? /
Donald Stevens? P>
1041
01:15:35,864 --> 01:15:36,888
Yes? P>
1042
01:15:41,670 --> 01:15:44,434
My name is Sean Fentress. P>
1043
01:15:45,440 --> 01:15:46,702
Who? P>
1044
01:15:47,242 --> 01:15:49,335
I'm on duty with your son , Colter. P>
1045
01:15:52,948 --> 01:15:54,677
Oh boy. P>
1046
01:15:57,352 --> 01:16:00,446
Sorry, this is the first time I've called you. P>
1047
01:16:01,924 --> 01:16:06,054
Sometimes it takes time to
find out what you want say.
1048
01:16:07,429 --> 01:16:11,661
Don't be too hard on yourself.
I know it's hard for you to call.
1049
01:16:18,173 --> 01:16:20,073
How are you, sir?
1050
01:16:21,610 --> 01:16:25,011
The only ones back are the ashes.
1051
01:16:27,215 --> 01:16:29,843
It's hard for me to believe that it's him.
1052
01:16:38,594 --> 01:16:40,186
How well do you know him?
1053
01:16:46,134 --> 01:16:48,364
I was there when he died, sir.
1054
01:16:49,204 --> 01:16:50,466
He said...
1055
01:16:51,907 --> 01:16:56,742
... if it's the last time you
speak harsh words,
1056
01:16:58,647 --> 01:16:59,739
and...
1057
01:17:05,220 --> 01:17:07,745
... he wants to apologize.
1058
01:17:09,958 --> 01:17:11,448
I just want him to come back.
1059
01:17:37,219 --> 01:17:39,016
I love him very much.
1060
01:17:45,560 --> 01:17:48,051
I wish I could
say directly to him.
1061
01:17:50,832 --> 01:17:52,299
He knows that.
1062
01:17:55,637 --> 01:17:57,764
Take care of yourself, Mr. Stevens. P>
1063
01:18:26,334 --> 01:18:27,358
Are you OK? P>
1064
01:18:29,371 --> 01:18:30,360
Yes. P>
1065
01:18:31,406 --> 01:18:32,998
Saving the world? P>
1066
01:18:33,975 --> 01:18:34,964
That's how it is. P>
1067
01:18:35,610 --> 01:18:37,942
Where we were?
1068
01:18:39,848 --> 01:18:41,611
Want to drink coffee.
1069
01:18:43,618 --> 01:18:45,108
Dr. Rutledge. P>
1070
01:18:47,355 --> 01:18:48,344
What? P>
1071
01:18:58,567 --> 01:18:59,727
Damn. P>
1072
01:19:00,469 --> 01:19:03,199
What's the trouble?
I run a business. P>
1073
01:19:03,271 --> 01:19:04,795
Everything goes on time < br /> or people will be fired.
1074
01:19:04,873 --> 01:19:06,306
That's how it works
in the real world.
1075
01:19:06,374 --> 01:19:08,706
10 minutes. / Hey, man?
1076
01:19:09,311 --> 01:19:11,836
Don't worry little things.
You will sink.
1077
01:19:12,547 --> 01:19:15,015
Thank you for the advice,
but nobody spoke to you.
1078
01:19:15,083 --> 01:19:18,917
Did you sell CDs to help yourself today?
Why don't you take care of your business.
1079
01:19:19,121 --> 01:19:23,490
Security? Bring a detachment of
Military Police right now! P>
1080
01:19:24,760 --> 01:19:26,853
Why are you always tense, Max? P>
1081
01:19:27,362 --> 01:19:30,889
We live in a world that is tense, friend.
What do you want from me ?
1082
01:19:32,834 --> 01:19:34,734
You don't need to.
1083
01:19:35,871 --> 01:19:40,171
I bet you can't get 100 $
to make people on this train laugh.
1084
01:19:42,277 --> 01:19:44,142
Oh. Right. P>
1085
01:19:46,314 --> 01:19:49,977
Actually, 126 dollars. P>
1086
01:19:50,685 --> 01:19:52,710
Is that how you laugh at me? P>
1087
01:19:52,788 --> 01:19:54,312
I think you have better talent.
Forget it. P>
1088
01:19:54,389 --> 01:19:55,981
No, I can.
1089
01:19:57,292 --> 01:19:58,725
The easiest way to get money.
1090
01:19:58,794 --> 01:20:00,318
Ayo./
Excuse me, everyone.
1091
01:20:01,830 --> 01:20:06,028
One of the train passengers this
offers me money for...
1092
01:20:06,101 --> 01:20:09,628
What entered you today?
You are like someone else.
1093
01:20:09,704 --> 01:20:12,002
This is me new. /
I like it.
1094
01:20:13,441 --> 01:20:17,036
I will sue you
and you will be punished.
1095
01:20:18,780 --> 01:20:20,270
Women always wrong
mention my last name.
1096
01:20:20,348 --> 01:20:22,976
I was with a girl tonight
yesterday and she kept calling me "Getoff."
1097
01:20:23,051 --> 01:20:25,315
He called me, "Getoff! Getoff!"
I said, "No, Denoff, Denoff."
1098
01:20:25,387 --> 01:20:27,753
He said,
"No, you're fat and heavy. Get away! "
1099
01:20:30,091 --> 01:20:31,524
Can you?
1100
01:20:31,593 --> 01:20:33,151
20 seconds.
1101
01:20:33,228 --> 01:20:34,695
Create 10 seconds.
1102
01:20:36,765 --> 01:20:37,754
Goodwin?
1103
01:20:40,669 --> 01:20:42,637
Look at all this.
1104
01:20:42,737 --> 01:20:45,069
Nice to meet you guys,
early this morning.
1105
01:20:45,140 --> 01:20:46,835
What?
Michelle. Barack. P>
1106
01:20:49,144 --> 01:20:50,805
In this life. P>
1107
01:20:57,085 --> 01:21:00,521
Goodwin. Open the door. P>
1108
01:21:10,665 --> 01:21:12,963
Pakai headphone-nya.
Aku ingin lihat dia meregang.
1109
01:21:13,034 --> 01:21:15,525
Why do you keep looking at your watch? /
Christina,
1110
01:21:16,238 --> 01:21:17,967
what will you do
1111
01:21:18,907 --> 01:21:21,239
if you know your life
less than one minute?
1112
01:21:27,816 --> 01:21:30,046
I will count every second.
1113
01:21:31,820 --> 01:21:33,185
I will kiss you again.
1114
01:21:33,855 --> 01:21:35,322
Again?
1115
01:21:36,524 --> 01:21:38,890
Goodwin, open the door!
1116
01:21:40,328 --> 01:21:41,852
He has enough work, Doctor. P>
1117
01:22:43,158 --> 01:22:45,251
And I'm on the train...
1118
01:23:04,746 --> 01:23:07,044
Everything will be fine. P>
1119
01:23:19,060 --> 01:23:21,927
Sunny Monday
in Chicago today.
1120
01:23:21,997 --> 01:23:24,158
Temperatures are expected to reach
below 60.
1121
01:23:24,232 --> 01:23:27,599
Now 55 in the lake area,
54 at Midway,
1122
01:23:27,669 --> 01:23:28,863
53 in O & apos; Hare. P>
1123
01:23:28,937 --> 01:23:30,564
And in the sky, there is...
1124
01:23:32,674 --> 01:23:34,665
He deserves that money. P>
1125
01:23:34,743 --> 01:23:35,903
Yes, right. / He's funny.
1126
01:23:35,977 --> 01:23:39,174
Anyway, I don't have cash. /
Good.
1127
01:23:39,748 --> 01:23:42,546
Come here.
I want to show you something.
1128
01:23:42,784 --> 01:23:44,877
A beautiful day , & apos; right? / Yes.
1129
01:23:44,953 --> 01:23:47,046
A very perfect day.
1130
01:23:59,501 --> 01:24:01,128
Do you believe in destiny?
1131
01:24:01,970 --> 01:24:04,962
Not really.
I trust luck better.
1132
01:24:05,974 --> 01:24:07,703
Kemari. p >
1133
01:24:24,526 --> 01:24:26,756
What do you want to do today?
1134
01:24:28,129 --> 01:24:30,927
I think we should stay
here for a moment.
1135
01:24:31,900 --> 01:24:35,893
It feels like the right place
we are, not is that so?
1136
01:24:41,276 --> 01:24:43,870
Next
morning news is Las Vegas.
1137
01:24:43,945 --> 01:24:46,675
72 degrees with cloudy
Monday morning.
1138
01:24:46,748 --> 01:24:51,014
This is Radio 840KX news
in northern Las Vegas.
1139
01:24:51,086 --> 01:24:53,418
Good morning, Joe ./
Good morning, Captain.
1140
01:24:56,591 --> 01:24:59,355
Lilly wakes up in a dress
night and opera suit
1141
01:25:01,196 --> 01:25:03,221
In his hand there are 4 cards.
1142
01:25:06,501 --> 01:25:08,526
Somewhere today,
you will listen
1143
01:25:08,603 --> 01:25:12,403
the failure of the
terrorist attack on the train commuter fire near Chicago.
1144
01:25:13,308 --> 01:25:15,276
You and I succeeded
foiled the bomb blast.
1145
01:25:16,778 --> 01:25:19,770
The attempt to bomb CCR
outside of Chicago.
1146
01:25:20,048 --> 01:25:23,882
But it was foiled,
and the suspect was found,
1147
01:25:25,019 --> 01:25:27,453
it's called Derek Frost ./ < br /> Derek Frost.
1148
01:25:32,827 --> 01:25:35,762
Captain Goodwin,
can I help you?
1149
01:25:38,967 --> 01:25:41,435
No, nothing.
I'll be back later. p >
1150
01:25:46,207 --> 01:25:47,834
Clear it.
1151
01:25:49,277 --> 01:25:52,610
One day, the real crisis
1152
01:25:52,680 --> 01:25:54,773
will keep him away
1153
01:25:55,550 --> 01:25:59,213
and the Source Code will
get his own moment.
1154
01:25:59,554 --> 01:26:00,885
Yes, sir.
1155
01:26:08,796 --> 01:26:10,229
If you read this e-mail,
1156
01:26:10,298 --> 01:26:14,530
then the Source Code works more
than you and Dr. Rutledge imagine. P>
1157
01:26:14,602 --> 01:26:17,503
You think you've created
8 minutes past events,
1158
01:26:17,572 --> 01:26:19,039
but no. P>
1159
01:26:19,107 --> 01:26:22,099
You created a new world. P >
1160
01:26:23,144 --> 01:26:27,240
Goodwin, if I'm correct, in a place
in the Source Code facility
1161
01:26:27,315 --> 01:26:31,081
There is Captain Colter Stevens waiting for
you assign him to the mission.
1162
01:26:31,152 --> 01:26:35,179
Promise me you will help him.
And if so, do something for me.
1163
01:26:36,090 --> 01:26:38,388
Tell him everything will be fine.