40
00:00:36,986 --> 00:00:39,876
Congratulations
41
00:00:43,986 --> 00:00:49,876
Snowmageddon (2011)
42
00:01:01,770 --> 00:01:03,147
Derrick Reed.
43
00:01:03,313 --> 00:01:04,781
In my mother's helicopter.
44
00:01:04,940 --> 00:01:06,988
Yes, on the way.
45
00:01:07,150 --> 00:01:08,948
Yes, skiing
mountaineering.
46
00:01:09,945 --> 00:01:11,947
Right?
like getting out of boredom all places, here.
47
00:01:12,114 --> 00:01:14,242
No, now it's Christmas
I insist.
48
00:01:14,408 --> 00:01:15,625
I really can
do it myself
49
00:01:15,784 --> 00:01:18,458
I fly that route
all the time
50
00:01:18,620 --> 00:01:19,963
No. P>
51
00:01:20,122 --> 00:01:21,669
Hey, can someone
open the door? P>
52
00:01:26,003 --> 00:01:27,380
Mo. P>
53
00:01:27,546 --> 00:01:30,095
I can't believe that. P>
54
00:01:30,257 --> 00:01:31,258
Jennifer.
55
00:01:31,425 --> 00:01:33,928
- What?
- The door.
56
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
I'm going there.
57
00:01:37,097 --> 00:01:39,441
My rodent brother
is not old enough to open the door.
58
00:01:39,600 --> 00:01:42,069
I don't know who that child is,
but apparently he's a big problem...
59
00:01:42,227 --> 00:01:43,979
Jennifer can hardly
hold herself back.
60
00:01:44,146 --> 00:01:45,272
Mo!
61
00:01:45,439 --> 00:01:46,861
Rudy!
62
00:01:47,024 --> 00:01:48,651
I'm a little busy here!
63
00:01:50,027 --> 00:01:52,450
Rudy, a little little help here!
64
00:01:52,613 --> 00:01:54,661
Calm down
That's okay, Mo.
65
00:01:54,823 --> 00:01:57,292
66
00:01:57,451 --> 00:01:59,169
Mo.
67
00:02:01,830 --> 00:02:03,173
Hey, who is that?
68
00:02:03,332 --> 00:02:07,053
Mo, take it out.
69
00:02:08,045 --> 00:02:09,547
This is a gift.
70
00:02:09,713 --> 00:02:11,715
All right, say Thank you.
71
00:02:11,882 --> 00:02:13,976
This is heavy. P>
72
00:02:14,134 --> 00:02:16,557
Maybe it's an extension of the arrangement
my dragon crown. P>
73
00:02:16,720 --> 00:02:19,189
That's another fruit cake. P>
74
00:02:25,020 --> 00:02:26,693
Hi, Sam! <
75
00:02:26,855 --> 00:02:28,857
Like a beautiful tree.
76
00:02:29,024 --> 00:02:30,697
Hey, Danny.
Merry Christmas.
77
00:02:30,859 --> 00:02:31,860
Yes, I'm very happy
we have that.
78
00:02:32,027 --> 00:02:33,028
That's the last one there.
79
00:02:33,195 --> 00:02:34,663
- Are you okay with that?
- Yeah, yeah, I'm fine.
80
00:02:43,372 --> 00:02:46,376
Dan kau,
Selamat Natal.
81
00:02:46,541 --> 00:02:47,838
Thank you.
82
00:02:48,001 --> 00:02:50,424
- Fred.
- John.
83
00:02:50,587 --> 00:02:52,760
I see you still don't
improve the city clock.
84
00:02:52,923 --> 00:02:55,392
All right, what can I say?
Time runs fast from me. P>
85
00:02:55,550 --> 00:02:57,723
Yeah, okay.
You and me, both of us. P>
86
00:02:57,886 --> 00:02:59,604
Do you think we can
Can the White Christmas?
87
00:02:59,763 --> 00:03:02,016
Without snow
strange, huh?
88
00:03:03,558 --> 00:03:05,185
All the gifts are packed above.
89
00:03:06,186 --> 00:03:09,235
Some of them still not
wrapped up, but
90
00:03:10,399 --> 00:03:12,618
That's good.
Beth will be happy.
91
00:03:12,776 --> 00:03:16,155
It would be wonderful if he committed
to do this every year.
92
00:03:16,321 --> 00:03:18,073
Alright, I think there are people who
need more than we do.
93
00:03:18,240 --> 00:03:19,708
We are very lucky to be here, Fred.
94
00:03:19,866 --> 00:03:22,619
That's what we are.
That's us.
95
00:03:22,786 --> 00:03:24,629
Hey, are the games coming
what I ordered for Rudy & apos;
96
00:03:24,788 --> 00:03:27,917
I kind of wish he had it
for inventory.
97
00:03:28,083 --> 00:03:31,587
Arrangement expansion equipment
for dragon crowns.
98
00:03:31,753 --> 00:03:33,676
Still in the back order,
I'm scared. P>
99
00:03:33,839 --> 00:03:36,467
I have no great hopes
being here for vacation. P>
100
00:03:36,633 --> 00:03:38,135
If it's the worst problem
I got at my house
101
00:03:38,301 --> 00:03:40,349
This Christmas,
then I'm better at this, than most. P>
102
00:03:40,512 --> 00:03:42,640
You think that's right. P>
103
00:03:42,806 --> 00:03:44,479
Alright. P>
104
00:03:44,641 --> 00:03:46,814
Sincerely for the family.
105
00:03:46,977 --> 00:03:48,650
Yeah, do it.
106
00:03:48,812 --> 00:03:50,439
What about the headwinds?
What about flying distance?
107
00:03:50,605 --> 00:03:52,278
I know it's very heavy
to fly so far ,
108
00:03:52,441 --> 00:03:54,284
but we can't let them down.
This will be difficult there.
109
00:03:54,443 --> 00:03:55,945
Most families
rely on existing assistance.
110
00:03:56,111 --> 00:03:57,613
Yeah, I know, but, uh...
111
00:03:57,779 --> 00:03:59,122
Lawrence's village is the way
the way to go.
112
00:03:59,281 --> 00:04:01,750
No, we got a room and, yes,
the estimate looks good.
113
00:04:01,908 --> 00:04:03,285
So stop worrying.
114
00:04:06,037 --> 00:04:07,539
What's this?
115
00:04:07,706 --> 00:04:08,923
That's the one I told
to you about.
116
00:04:09,082 --> 00:04:11,301
Someone must have dropped it
this afternoon. p >
117
00:04:11,460 --> 00:04:14,634
- No name, no address.
- Hmm.
118
00:04:15,630 --> 00:04:16,847
No name, no address.
119
00:04:17,007 --> 00:04:18,554
Dear, maybe it's
for Lawrence Village.
120
00:04:18,717 --> 00:04:20,094
No, it's not marked for that,
121
00:04:20,260 --> 00:04:22,228
and everyone goes
to Fred's shop.
122
00:04:22,387 --> 00:04:23,934
That's from Santa.
123
00:04:24,097 --> 00:04:25,770
Santa brings gifts through
down the chimney, stupid.
124
00:04:25,932 --> 00:04:27,980
- Hey.
- I think we should open it.
125
00:04:28,143 --> 00:04:30,316
Both of you.
Honest. P>
126
00:04:34,691 --> 00:04:36,443
What do you think of that? P>
127
00:04:39,321 --> 00:04:41,244
Aku pikir itu seperangkat
alat klub Golf.
128
00:04:41,406 --> 00:04:42,953
- Mm. Mm-hmm.
- Father. P>
129
00:04:43,116 --> 00:04:44,789
- Mm-hmm, mm-hmm. P>
130
00:04:44,951 --> 00:04:47,670
So, Mother...
131
00:04:47,829 --> 00:04:49,456
Yes? <
132
00:04:49,623 --> 00:04:51,500
Do you think you will
need help for tomorrow
133
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
with helicopters and things?
134
00:04:53,585 --> 00:04:55,633
Yeah, I think I got it closed, honey.
135
00:04:55,796 --> 00:04:57,173
You said Team no
can go with you.
136
00:04:57,339 --> 00:05:00,013
Please, Mother
Come on.
137
00:05:03,011 --> 00:05:05,184
Oh, for sobbing crying
Just open it.
138
00:05:09,017 --> 00:05:11,486
139
00:05:12,646 --> 00:05:15,240
What's wrong with the dog
today?
140
00:05:15,398 --> 00:05:17,821
Wow.
141
00:05:17,984 --> 00:05:20,203
- That's cool.
- Yeah.
142
00:05:32,040 --> 00:05:34,384
That's very pretty.
143
00:05:34,543 --> 00:05:37,137
- boring.
- No, no, no, no, come on.
144
00:05:37,295 --> 00:05:39,263
Look at the workmanship
in this case.
145
00:05:40,257 --> 00:05:42,385
There is Main Street.
146
00:05:42,551 --> 00:05:44,224
There is a Town Hall.
147
00:05:45,220 --> 00:05:46,642
Hours that are hanging hanging < br /> have the same time
148
00:05:46,805 --> 00:05:47,897
as the real hour.
149
00:05:53,478 --> 00:05:55,401
I will get it.
150
00:06:00,235 --> 00:06:01,452
Pizza here!
151
00:06:07,909 --> 00:06:09,627
it looks like, uh...
152
00:06:46,990 --> 00:06:48,116
Ah! P>
153
00:06:48,283 --> 00:06:49,626
Move! P>
154
00:06:50,869 --> 00:06:51,995
Everyone step aside from the road! P>
155
00:06:52,162 --> 00:06:54,540
Crack, move!
Come on, hurry away! P>
156
00:06:54,706 --> 00:06:56,458
Go!
Go! P>
157
00:07:22,984 --> 00:07:25,032
Do you feel that? P>
158
00:07:25,195 --> 00:07:26,993
Yeah, what kind of vibration is that? P>
159
00:07:31,826 --> 00:07:33,078
Yeah, hey, Tully. P>
160
00:07:34,079 --> 00:07:35,831
Yeah, we did it.
161
00:07:35,997 --> 00:07:37,499
Yeah, I'll be right there.
162
00:07:38,500 --> 00:07:40,093
- Something happened in the center of the city...
- Okay.
163
00:07:40,251 --> 00:07:41,719
- I'll contact you.
- Yeah.
164
00:07:46,841 --> 00:07:48,218
There isn't a single
coming closer.
165
00:07:48,385 --> 00:07:51,104
You don't want to be close
if there are more aftershocks.
166
00:07:54,349 --> 00:07:55,521
Tully.
167
00:07:57,018 --> 00:07:59,737
John, come here.
168
00:08:01,731 --> 00:08:02,857
Wow.
169
00:08:03,024 --> 00:08:04,571
Yeah.
170
00:08:05,568 --> 00:08:07,946
- Some injuries?
- I don't think so.
171
00:08:08,113 --> 00:08:10,115
We are very lucky.
172
00:08:10,281 --> 00:08:11,783
Alright,
let's take out the fire. p >
173
00:08:11,950 --> 00:08:13,042
Cordon turns it off.
174
00:08:13,201 --> 00:08:14,418
I have some rope in my bag.
175
00:08:22,877 --> 00:08:25,551
Oh my God,
I think it's Jacob.
176
00:08:44,482 --> 00:08:46,780
Rudy?
177
00:08:49,237 --> 00:08:50,580
Why are you awake?
178
00:08:50,739 --> 00:08:52,958
I can't sleep.
179
00:08:53,116 --> 00:08:55,619
Dear,
I have to get up early in the morning.
180
00:08:55,785 --> 00:08:57,583
Your father will be so very busy
all day, tomorrow.
181
00:08:59,372 --> 00:09:01,591
We all need a break, okay?
182
00:09:01,750 --> 00:09:03,093
- Okay
- OK?
183
00:09:03,251 --> 00:09:04,844
Mo, come on, come on, boy.
184
00:09:05,003 --> 00:09:06,255
Come on.
185
00:09:06,421 --> 00:09:08,173
I love you.
186
00:09:08,339 --> 00:09:10,683
I love you too.
187
00:09:33,031 --> 00:09:35,033
Rudy is still in bed,
lazy bum. P>
188
00:09:35,200 --> 00:09:37,328
Yeah, he woke up
in the middle of the night. P>
189
00:09:37,494 --> 00:09:38,711
Kita akan biarkan dia tertidur.
190
00:09:38,870 --> 00:09:40,463
Mary will come to take care of it.
191
00:09:41,623 --> 00:09:42,966
So much for good weather.
192
00:09:46,294 --> 00:09:48,046
That will be fine.
193
00:09:49,339 --> 00:09:51,467
I do this dozens of times a year
194
00:09:54,385 --> 00:09:55,557
Yeah, I think you should go.
195
00:09:55,720 --> 00:09:57,097
Children in Lawrence Village
will be disappointed
196
00:09:57,263 --> 00:09:58,355
If you don't show up. p >
197
00:09:58,515 --> 00:10:00,313
And I'll leave
Brother Jacob knows
198
00:10:00,475 --> 00:10:01,897
What about Jacob?
199
00:10:02,060 --> 00:10:04,813
Wow, look at your help.
200
00:10:04,979 --> 00:10:06,105
It can't be just a girl
201
00:10:06,272 --> 00:10:08,149
helping her mother
once in a while?
202
00:10:10,902 --> 00:10:13,576
Mother, I'm begging you.
This is Derrick Reed.
203
00:10:13,738 --> 00:10:14,990
He's a relationship.
204
00:10:15,156 --> 00:10:16,499
I'll be good,
I promise
205
00:10:16,658 --> 00:10:17,705
And besides that,
206
00:10:17,867 --> 00:10:19,995
I can help by delivering
presents afterwards.
207
00:10:20,995 --> 00:10:22,463
- Please?
- Who is Derrick Reed?
208
00:10:22,622 --> 00:10:24,044
Only a snow surfer
the best ever.
209
00:10:24,207 --> 00:10:25,584
Ah, wow.
210
00:10:25,750 --> 00:10:27,627
- Best ever, Beth.
- Um.
211
00:10:29,629 --> 00:10:32,348
Where do I go,
it will be very far away.
212
00:10:32,507 --> 00:10:34,851
And I have
a very tight schedule.
213
00:10:35,009 --> 00:10:36,761
Alright, without Tim,
then you are alone.
214
00:10:36,928 --> 00:10:38,521
Right?
215
00:10:40,765 --> 00:10:42,517
216
00:10:43,518 --> 00:10:45,441
Get your coat.
217
00:10:45,603 --> 00:10:46,980
Thank you.
218
00:10:47,147 --> 00:10:48,694
- I love you.
- Uh-huh. P>
219
00:10:48,857 --> 00:10:50,029
Hey, how about a little
love here? P>
220
00:10:50,191 --> 00:10:51,693
I'm someone who
will make that happens.
221
00:10:53,319 --> 00:10:55,037
Hey, listen.
Uh...
222
00:10:55,196 --> 00:10:56,493
The gift you have
is your brother
223
00:10:56,656 --> 00:10:58,499
That's the best of you
224
00:10:58,658 --> 00:10:59,705
Did Fred make it?
225
00:10:59,868 --> 00:11:01,415
Daddy, I didn't get the prize.
226
00:11:01,578 --> 00:11:03,080
But if you want it,
I will take the debt p >
227
00:11:07,083 --> 00:11:08,460
Alright.
228
00:11:08,626 --> 00:11:10,219
- You will be safe.
- You will be safe.
229
00:11:11,880 --> 00:11:14,053
Mistletoe.
230
00:11:16,217 --> 00:11:17,560
Wait.
231
00:11:17,719 --> 00:11:20,222
- Don't mistletoe.
- Ew, dirty. P>
232
00:11:20,388 --> 00:11:22,311
- I love you.
- See you later. P>
233
00:11:22,473 --> 00:11:24,146
Enter the car. P>
234
00:11:39,157 --> 00:11:40,454
Hey, Jagoan.
235
00:11:40,617 --> 00:11:42,961
Hey, how are you doing, buddy?
236
00:11:43,119 --> 00:11:44,416
Hey, Daddy?
237
00:11:44,579 --> 00:11:46,297
Has the ground been destroyed
last night?
238
00:11:46,456 --> 00:11:49,255
Yeah, I guess ,
You can say that.
239
00:11:49,417 --> 00:11:51,761
- Hey, Rudy. Hey, Mr. M.
- Hey, Mary. P>
240
00:11:51,920 --> 00:11:53,297
Hi, Mary.
Thank you for the help. P>
241
00:11:53,463 --> 00:11:55,465
Father, I want to see
where the land is damaged.
242
00:11:56,466 --> 00:11:58,434
Right now, it's still
very dangerous, friend.
243
00:11:58,593 --> 00:12:01,221
Speaking of how you can know,
the ground is cracked, Mr. Ear Big? P>
244
00:12:02,222 --> 00:12:04,190
I saw it round the snow. P>
245
00:12:04,349 --> 00:12:05,817
Dibundaran salju ?
246
00:12:05,975 --> 00:12:08,603
- Really?
- Yeah.
247
00:12:09,729 --> 00:12:11,231
I'll check it out later,
when I'm back.
248
00:12:13,775 --> 00:12:15,197
Goodbye, Mr. M.
249
00:12:15,360 --> 00:12:17,078
Hey, you can't sneak up for
see a gift under a tree.
250
00:12:17,237 --> 00:12:19,660
Yes, father.
251
00:12:19,822 --> 00:12:22,291
Let's see what kind of problem
we can get for ourselves
252
00:12:31,501 --> 00:12:33,503
Aren't they supposed to be
here now?
253
00:12:33,670 --> 00:12:35,217
Yes.
Listen, I know you're excited.
254
00:12:35,380 --> 00:12:37,974
When they got here, I want you
to be very professional.
255
00:12:38,132 --> 00:12:39,304
What does that mean?
256
00:12:39,467 --> 00:12:41,140
Don't glance, there's no saliva.
257
00:12:41,302 --> 00:12:42,804
Mother, really? P>
258
00:12:46,474 --> 00:12:48,977
They're here. P>
259
00:13:09,080 --> 00:13:11,003
Ho ho ho. P>
260
00:13:11,165 --> 00:13:12,382
- Are you Beth?
- Yeah. P>
261
00:13:12,542 --> 00:13:14,340
- Hey, I'm Derrick Reed.
- An honor. P>
262
00:13:14,502 --> 00:13:15,799
- Hey, Aku Greg.
- Hi, hello. Bagus bertemu kau.
263
00:13:16,796 --> 00:13:18,969
This is, uh,
this is my assistant, Jennifer.
264
00:13:19,966 --> 00:13:22,845
Oh, hi, Jennifer.
Happy holidays.
265
00:13:23,845 --> 00:13:25,563
A nice vacation, indeed .
266
00:13:25,722 --> 00:13:28,441
So, are you looking for
something special?
267
00:13:28,599 --> 00:13:30,476
Oh, you know.
Only a few selected powders.
268
00:13:30,643 --> 00:13:32,020
- A good climb.
- Yeah, you know the mountain
269
00:13:32,186 --> 00:13:33,438
- Better than we do.
- Alright. P>
270
00:13:33,604 --> 00:13:34,901
Let's do it p >
271
00:13:35,064 --> 00:13:37,408
And stop wasting our afternoon.
272
00:13:37,567 --> 00:13:39,035
- Cool.
- Yeah. Okay. P>
273
00:13:39,193 --> 00:13:40,570
- Okay.
- Do you need help? P>
274
00:13:40,737 --> 00:13:43,411
- With your things?
- Uh, yeah. P>
275
00:13:43,573 --> 00:13:44,699
It will be great
276
00:13:44,866 --> 00:13:47,369
Actually, I want you to do
lower the last machine. P>
277
00:13:48,661 --> 00:13:50,254
Hey, there's no sweat. P>
278
00:13:50,413 --> 00:13:52,541
Yeah, we can handle that.
279
00:13:55,251 --> 00:13:57,299
What?
I don't glance.
280
00:13:57,462 --> 00:14:00,557
No, you're teasing,
which is far worse than glancing.
281
00:14:00,715 --> 00:14:02,592
What am I saying?
282
00:14:02,759 --> 00:14:06,059
Okay, buddy
Let's do this.
283
00:14:17,774 --> 00:14:19,151
Tully.
284
00:14:19,317 --> 00:14:21,490
Hey
285
00:14:23,112 --> 00:14:24,659
- Fresh coffee?
- Fresh, yes. P>
286
00:14:24,822 --> 00:14:27,245
Good?
That is another story. P>
287
00:14:27,408 --> 00:14:28,751
It has been filled
some of something smaller. P>
288
00:14:28,910 --> 00:14:30,287
Restricted with a bigger rope
for now.
289
00:14:31,913 --> 00:14:34,132
So, here we are with a damage?
290
00:14:34,290 --> 00:14:36,167
Alright, the gas center is still intact.
291
00:14:36,334 --> 00:14:38,553
Which surprising, by considering
the flames that people say.
292
00:14:38,711 --> 00:14:40,384
Maybe, natural gas areas.
293
00:14:40,546 --> 00:14:41,889
What about Grainer
and Lawrenceville?
294
00:14:42,048 --> 00:14:44,972
Yeah, tak ada apa pun. Mereka bahkan
tidak tahu kalau kita mendapat getaran.
295
00:14:46,094 --> 00:14:48,142
- even in Grainer?
- Yeah.
296
00:14:48,304 --> 00:14:50,022
as far as people
out of town know
297
00:14:50,181 --> 00:14:52,525
Even the genpa of the earth that
doesn't ever happened.
298
00:14:53,518 --> 00:14:56,488
- That's impossible.
- I know, that's weird right huh?
299
00:14:56,646 --> 00:14:58,899
300
00:15:00,441 --> 00:15:01,784
Come on,
we immediately clean this
301
00:15:01,943 --> 00:15:03,945
Alright.
302
00:15:24,465 --> 00:15:26,888
hey, has the propeller head
been checked?
303
00:15:27,051 --> 00:15:28,598
What is it?
304
00:15:29,887 --> 00:15:32,481
You don't know anything about
helicopters, right? P>
305
00:15:32,640 --> 00:15:34,142
No.
306
00:15:37,186 --> 00:15:38,813
Is your mother right?
right? P>
307
00:15:43,651 --> 00:15:46,746
Hey, do you want me to sign
something? P>
308
00:15:48,656 --> 00:15:50,249
Yeah? P>
309
00:15:51,993 --> 00:15:53,495
Here. P>
310
00:15:55,163 --> 00:15:56,961
Right here? P>
311
00:16:04,005 --> 00:16:05,678
That Good, baby.
312
00:16:37,413 --> 00:16:39,256
- Come on, man. get rid of it.
- What are you talking about?
313
00:16:39,415 --> 00:16:41,088
- This is why we came here.
- All right, bro.
314
00:16:43,878 --> 00:16:45,380
- Good?
- Yeah.
315
00:16:49,467 --> 00:16:51,265
What's the youth and the girls?
316
00:16:51,427 --> 00:16:53,054
We are fresh reindeer
that just came out,
317
00:16:53,221 --> 00:16:55,223
But Santa always
can lead him
318
00:16:56,224 --> 00:16:57,521
Good?
319
00:16:57,683 --> 00:16:59,981
- That's fantastic.
- Alright, friend.
320
00:17:00,144 --> 00:17:01,817
Let's do this. P>
321
00:17:07,151 --> 00:17:08,903
Whoo-hoo! P>
322
00:17:10,738 --> 00:17:12,285
Amazing! P>
323
00:17:26,587 --> 00:17:28,260
Mo. P>
324
00:17:54,615 --> 00:17:56,617
Stop that. P>
325
00:17:56,784 --> 00:17:58,127
Mo! P>
326
00:18:00,162 --> 00:18:01,880
Rudy? P>
327
00:18:08,212 --> 00:18:09,714
What happened outside here? P>
328
00:18:09,880 --> 00:18:11,427
Mo made me push
one of the buttons. P>
329
00:18:11,591 --> 00:18:13,889
Alright , Well, you can
play it later. P>
330
00:18:14,051 --> 00:18:15,519
- Your snack is ready.
- But I
331
00:18:15,678 --> 00:18:18,306
Come on.
The soup is getting cold. Let's go
332
00:18:21,225 --> 00:18:22,977
Come on. P>
333
00:18:45,958 --> 00:18:48,006
I'm not sure that something
that Santa can bring to
334
00:18:48,169 --> 00:18:49,466
that hat. P>
335
00:18:49,629 --> 00:18:51,176
Ini adalah Natal terbaik
yang pernah ada.
336
00:18:55,009 --> 00:18:57,353
- What was that?
- Only a small breeze.
337
00:18:57,511 --> 00:18:59,513
We're fine.
338
00:19:06,395 --> 00:19:08,489
Okay, that's the
hell storm ahead.
339
00:19:08,648 --> 00:19:10,195
We will take turns.
340
00:19:17,031 --> 00:19:18,203
Mother!
341
00:19:18,366 --> 00:19:20,334
What's the matter?
342
00:19:24,288 --> 00:19:26,882
J & apos; Joy comes to the world J & apos;
343
00:19:27,041 --> 00:19:29,669
J & apos; God has come... J
344
00:19:29,835 --> 00:19:31,712
Come on, Larry. P>
345
00:19:31,879 --> 00:19:33,222
Is that really necessary? P>
346
00:19:33,381 --> 00:19:34,928
Hey, it's Christmas Eve, John.
347
00:19:35,091 --> 00:19:37,014
We always have carols.
That is tradition.
348
00:19:37,176 --> 00:19:38,644
Now is not the time.
349
00:19:38,803 --> 00:19:41,397
Hey, I feel bad about
what what happened to Jacob,
350
00:19:41,555 --> 00:19:44,058
but you know how much he
loves every time this year.
351
00:19:45,059 --> 00:19:47,528
I can't be among these
people and the decorations
352
00:19:47,687 --> 00:19:49,485
if I were you, John.
353
00:19:50,481 --> 00:19:51,733
I think this city
just have to continue
354
00:19:51,899 --> 00:19:53,071
the spirit of this Christmas.
355
00:19:59,573 --> 00:20:00,745
Hey, Fred.
356
00:20:00,908 --> 00:20:04,037
- You fix that!
- fix what?
357
00:20:05,413 --> 00:20:06,630
The hour. p >
358
00:20:06,789 --> 00:20:08,291
You make it move.
359
00:20:11,085 --> 00:20:12,962
Impossible.
I haven't even touched it.
360
00:20:13,129 --> 00:20:15,257
Alright, but it's moving now.
361
00:20:15,423 --> 00:20:17,721
No, you
362
00:20:19,093 --> 00:20:20,561
I didn't dare to come out last year.
363
00:20:20,720 --> 00:20:22,848
They were in my shop.
It can't work.
364
00:20:27,143 --> 00:20:29,316
Whoa. p >
365
00:20:29,478 --> 00:20:31,526
What the hell is that?
366
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
Mayday, Mayday, Mayday.
This is the Alaska Charter
367
00:20:36,193 --> 00:20:37,866
November-101 We
in the storm system seriously
368
00:20:38,028 --> 00:20:39,780
at the bottom of Mount Thalberg.
369
00:20:49,874 --> 00:20:51,251
Jenn, I need your help.
370
00:20:51,417 --> 00:20:52,634
- What?
- I need you
371
00:20:52,793 --> 00:20:54,136
I want you to find
the frequency for me. P>
372
00:20:54,295 --> 00:20:56,047
kau perlu untuk membuat
pesan keluar.
373
00:21:00,384 --> 00:21:03,263
Dear, do it through
each frequency.
374
00:21:04,847 --> 00:21:06,190
Mayday, Mayday.
can anyone hear us?
375
00:21:06,348 --> 00:21:08,897
This is Jennifer Miller.
376
00:21:09,059 --> 00:21:10,777
Mother!
377
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
Have you seen
something like that before?
378
00:21:13,105 --> 00:21:15,483
No.
379
00:21:15,649 --> 00:21:17,947
Mayday, this is Jennifer Miller.
380
00:21:18,986 --> 00:21:20,988
- Mayday, Mayday!
- Jennifer, come on!
381
00:21:21,155 --> 00:21:23,374
Jenny, can you hear me?
382
00:21:23,532 --> 00:21:25,159
Come here!
383
00:21:25,326 --> 00:21:27,203
Go away, go, go.
I got this
384
00:21:34,001 --> 00:21:35,753
Ho ho ho.
385
00:21:35,920 --> 00:21:37,263
That's good?
386
00:21:37,421 --> 00:21:39,515
- That's great. perfect, man.
- Good, man.
387
00:21:40,508 --> 00:21:43,011
Amazing.
388
00:21:44,512 --> 00:21:46,685
- Uh, Derrick?
- What?
389
00:21:46,847 --> 00:21:49,191
What's the matter
390
00:21:49,350 --> 00:21:51,569
Greg!
391
00:21:56,607 --> 00:21:57,699
Ahh!
392
00:21:57,858 --> 00:21:59,576
Greg!
393
00:22:00,569 --> 00:22:03,118
Are you OK?
Come on, wake up.
394
00:22:03,280 --> 00:22:05,282
Stand up, are you OK?
Look at me.
395
00:22:05,449 --> 00:22:06,951
I don't know dude.
something hit me.
396
00:22:08,160 --> 00:22:10,538
What?
397
00:22:16,919 --> 00:22:18,262
Are you OK?
398
00:22:18,420 --> 00:22:20,218
- Eh?
- I think I'm fine. P>
399
00:22:22,550 --> 00:22:23,893
Look out! P>
400
00:22:29,849 --> 00:22:30,896
Okay, let's go,
Let's go, let's go! P>
401
00:22:31,058 --> 00:22:32,230
Take your board, Greg.
Take your board!
402
00:22:32,393 --> 00:22:33,895
Let's go!
403
00:22:40,276 --> 00:22:41,277
- Mother!
- I got it.
404
00:22:41,443 --> 00:22:43,116
Mother, take us out of here!
Mother!
405
00:22:43,279 --> 00:22:44,326
Jenn!
406
00:22:46,240 --> 00:22:48,117
Pair yourself!
407
00:23:15,936 --> 00:23:17,529
Whoa! Ahh! P>
408
00:23:23,986 --> 00:23:25,454
Everything is in! P>
409
00:23:25,613 --> 00:23:27,081
- Enter the Basement!
- everything is inside, now! P>
410
00:23:27,239 --> 00:23:28,491
Come on! P>
411
00:23:36,206 --> 00:23:38,300
Let's go, come on, come on!
412
00:23:42,630 --> 00:23:43,631
Whoa.
413
00:23:46,550 --> 00:23:48,302
Everything is in the cell now!
Move!
414
00:23:59,146 --> 00:24:00,693
Norm!
Norm, what are you doing? P>
415
00:24:00,856 --> 00:24:03,655
Kau akan membuat dirimu terbunuh.
Kemari.
416
00:25:30,821 --> 00:25:33,415
Alaska Charter
November-101, come in.
417
00:25:36,160 --> 00:25:38,037
Beth, can you hear me?
418
00:26:26,960 --> 00:26:28,382
Are you OK?
419
00:26:32,174 --> 00:26:33,767
Please!
420
00:26:34,885 --> 00:26:36,979
someone, please!
We are stuck!
421
00:26:37,137 --> 00:26:39,390
Fred! Fred. Fred.
Wait, wait, wait, wait. P>
422
00:26:39,556 --> 00:26:40,682
What are you doing? P>
423
00:26:40,849 --> 00:26:42,476
Oh! P>
424
00:26:42,643 --> 00:26:44,987
The cables are still working. < br /> Larry, don't move.
425
00:26:45,979 --> 00:26:47,322
The tire is the only one
keep the bus balance
426
00:26:47,481 --> 00:26:48,858
from ground vibration.
427
00:26:51,819 --> 00:26:52,991
What do you mean?
428
00:26:53,153 --> 00:26:55,451
He said that if you want
to light up like a Christmas tree,
429
00:26:55,614 --> 00:26:57,992
- stop trying to get off.
- Is he serious?
430
00:26:58,158 --> 00:27:00,456
Calm down, Tully.
You scared him. P>
431
00:27:00,619 --> 00:27:03,998
- Shut up, Norm.
- Breathe deeply, Larry. P>
432
00:27:05,499 --> 00:27:06,921
Relax there, big friend.
433
00:27:07,084 --> 00:27:08,711
Listen, I'll take care of this.
You help someone else.
434
00:27:08,877 --> 00:27:10,220
Don't move.
435
00:27:14,133 --> 00:27:16,556
I know you don't want
Tully to be scared.
436
00:27:19,012 --> 00:27:21,561
You listen to this, jackass
437
00:27:21,723 --> 00:27:24,442
Oh, no.
Hey, hey.
438
00:27:24,601 --> 00:27:25,898
Okay, sorry, friend.
439
00:27:26,061 --> 00:27:28,860
Take it easy,
I'll do a little help
440
00:27:29,022 --> 00:27:31,650
- Tully!
- Yeah? P>
441
00:27:31,817 --> 00:27:34,366
You stay here.
Stay here.
442
00:27:38,031 --> 00:27:40,705
Luka Norm is really bad.
443
00:27:40,868 --> 00:27:42,711
Okay, take it easy.
444
00:27:42,870 --> 00:27:45,043
I'll get
something for Norm.
445
00:27:49,877 --> 00:27:51,220
That's right.
they come, friend.
446
00:27:51,378 --> 00:27:53,551
Just stand by.
hang in there, buddy.
447
00:27:53,714 --> 00:27:55,557
They come for us.
448
00:27:55,716 --> 00:27:58,515
May I raise your foot up?
449
00:27:58,677 --> 00:28:01,476
Let's just breathe.
Just breathe.
450
00:28:09,438 --> 00:28:12,612
it's like that, it's all over.
451
00:28:15,152 --> 00:28:16,904
Haven't you talked to my father?
452
00:28:19,198 --> 00:28:21,326
I haven't, but don't worry.
453
00:28:21,491 --> 00:28:23,084
Hey...
454
00:28:23,243 --> 00:28:25,587
I'm sure your mother
canceled his flight.
455
00:28:25,746 --> 00:28:28,340
He might be
on his way home.
456
00:28:31,001 --> 00:28:34,255
So, which of these is
am I supposed to be again?
457
00:28:36,256 --> 00:28:38,350
You are one of the
Knights of the Omnia. P>
458
00:28:38,508 --> 00:28:40,761
You have been searching for
taking the Crown of Dragon
459
00:28:40,928 --> 00:28:42,646
and throwing it at
the volcano.
460
00:28:42,804 --> 00:28:44,852
Is that
here?
461
00:28:45,015 --> 00:28:47,518
- This thing?
- Don't touch it!
462
00:28:47,684 --> 00:28:49,106
Every time you touch it
in the game,
463
00:28:49,269 --> 00:28:51,146
- You lost two numbers of life.
- I did it?
464
00:28:51,313 --> 00:28:53,190
- That was cursed.
- Oh.
465
00:28:53,357 --> 00:28:56,952
- Now, come on.
- Okay, So, uh...
466
00:28:57,110 --> 00:28:58,487
Remove the crown into
volcano
467
00:28:58,654 --> 00:28:59,655
Understood.
468
00:28:59,821 --> 00:29:02,449
What else?
469
00:29:02,616 --> 00:29:04,414
Did you come?
470
00:29:04,576 --> 00:29:06,374
Yeah.
471
00:29:08,330 --> 00:29:10,048
So, it's your turn. p >
472
00:29:10,207 --> 00:29:11,834
- Shake his chest.
- Yeah.
473
00:29:37,818 --> 00:29:39,365
Jenn?
Jenn?
474
00:29:40,821 --> 00:29:42,698
Jenn!
475
00:29:56,920 --> 00:29:59,218
Jennifer, can you
476
00:30:01,216 --> 00:30:03,344
Jennifer!
477
00:30:05,554 --> 00:30:08,228
Mother?
Mother!
478
00:30:11,810 --> 00:30:15,440
- Mother, I'm stuck!
- Hey, don't move!
479
00:30:18,984 --> 00:30:20,236
Mother, please!
480
00:30:20,402 --> 00:30:22,700
It's okay, honey.
I came for you.
481
00:30:22,863 --> 00:30:24,865
Dear, keep silent.
482
00:30:32,122 --> 00:30:33,749
Okay, what do we get? P>
483
00:30:33,915 --> 00:30:35,713
I'm stuck. P>
484
00:30:38,795 --> 00:30:40,547
I can't get out. P>
485
00:30:42,382 --> 00:30:45,056
- Mother, I have to
- Okay, still calm down.
486
00:30:45,218 --> 00:30:47,892
I'll be back.
I'll get you out, okay?
487
00:30:51,933 --> 00:30:54,937
Greg?
Greg!
488
00:30:55,103 --> 00:30:56,901
Here. p >
489
00:30:57,064 --> 00:30:58,691
Hold on, buddy.
490
00:31:01,234 --> 00:31:03,077
I'm screwed, man.
491
00:31:03,236 --> 00:31:05,238
I know that.
492
00:31:05,405 --> 00:31:07,749
Hey, hey, look at me.
Look at me.
493
00:31:07,908 --> 00:31:09,501
Don't worry.
494
00:31:09,659 --> 00:31:10,831
Okay, I'll take care of you and
will take you out of here.
495
00:31:10,994 --> 00:31:12,086
- Lean forward to me
- Okay.
496
00:31:12,245 --> 00:31:14,589
Just a little, if you can.
497
00:31:14,748 --> 00:31:17,046
- Are you OK?
- Yeah, man. all right.
498
00:31:19,920 --> 00:31:21,593
499
00:31:21,755 --> 00:31:24,133
Let me take that out of you, buddy.
Hang on.
500
00:31:30,931 --> 00:31:34,902
What kind of human is putting so much
work into the decoration of a bus?
501
00:31:36,478 --> 00:31:39,277
It's Christmas.
It's a special time
502
00:31:40,273 --> 00:31:42,275
And added, people like it
503
00:31:42,442 --> 00:31:44,319
It's weird. < br /> That's all I say.
504
00:31:45,320 --> 00:31:46,993
Alright...
505
00:31:47,155 --> 00:31:48,953
Larry!
506
00:31:49,116 --> 00:31:50,584
Okay, you sit tightly.
507
00:31:50,742 --> 00:31:52,085
I will be back, Stingy Person.
508
00:31:55,163 --> 00:31:56,961
Here it is.
509
00:31:57,124 --> 00:31:58,626
Here.
Catch.
510
00:32:00,127 --> 00:32:01,970
Listen, you can get it
through the window?
511
00:32:02,129 --> 00:32:04,131
If you don't touch the bus
and land at the same time,
512
00:32:04,297 --> 00:32:05,970
I think you can jump free.
513
00:32:06,133 --> 00:32:08,761
Norm isn't really
in the form of jumping.
514
00:32:08,927 --> 00:32:11,305
Alright, Alright
Just sit tight
515
00:32:11,471 --> 00:32:13,724
I'll try and cut the power line
, okay?
516
00:32:13,890 --> 00:32:15,312
Hey, Tully, Tully.
517
00:32:15,475 --> 00:32:16,977
You know about the science of electricity, right?
518
00:32:17,144 --> 00:32:19,363
I guess we will find out. P>
519
00:32:19,521 --> 00:32:22,274
He is not one of
to arouse talk, right? P>
520
00:32:22,441 --> 00:32:24,944
Hold on buddy. P>
521
00:32:28,989 --> 00:32:31,333
Okay, I will take some items here. P>
522
00:32:31,491 --> 00:32:32,834
Hold on, you will be fine. P>
523
00:32:32,993 --> 00:32:34,711
You just need to survive,
they will get us out
524
00:32:34,870 --> 00:32:36,417
You're just ,,
525
00:32:36,580 --> 00:32:37,877
this might hurt a little.
526
00:32:38,039 --> 00:32:39,791
Ready? Yeah. P>
527
00:32:39,958 --> 00:32:42,052
Press it.
Hold it. P>
528
00:32:42,210 --> 00:32:44,759
Mother, what are you doing? P>
529
00:32:47,841 --> 00:32:49,843
Trying to find something
to get you out
530
00:32:50,010 --> 00:32:53,264
Mother, I'm cold
531
00:32:53,430 --> 00:32:56,024
You have to be cool, baby!
532
00:32:56,183 --> 00:32:58,652
- Mom, hurry up!
- I'm coming!
533
00:33:05,567 --> 00:33:08,195
We will warm you up.
We will get you out of there.
534
00:33:13,492 --> 00:33:14,744
Yes.
535
00:33:18,038 --> 00:33:19,415
Please.
536
00:33:24,252 --> 00:33:26,880
Okay, here.
here.
537
00:33:35,597 --> 00:33:37,895
Come on, ma'am.
538
00:33:39,476 --> 00:33:42,320
Mother, mother, mother!
539
00:33:42,479 --> 00:33:44,072
No!
540
00:33:50,529 --> 00:33:53,578
- Mother!
- Jenn! P>
541
00:33:53,740 --> 00:33:56,368
Jenn! P>
542
00:33:59,704 --> 00:34:01,923
- Mother!
- I'm coming, baby! P>
543
00:34:03,959 --> 00:34:06,087
Okay, here. P>
544
00:34:12,092 --> 00:34:13,935
We're almost there. P>
545
00:34:18,890 --> 00:34:20,107
What happened there? P>
546
00:34:20,267 --> 00:34:22,190
- The fuel line broke.
- What? P>
547
00:34:22,352 --> 00:34:24,400
We have to get you out of here. < br /> Come on, Come on.
548
00:34:38,618 --> 00:34:39,995
No!
549
00:34:42,289 --> 00:34:43,586
Come on, come on!
550
00:34:44,583 --> 00:34:46,176
Let's go!
551
00:34:55,135 --> 00:34:57,888
Friend, surf down
find help, and come back to me.
552
00:34:58,054 --> 00:35:00,352
No , it's impossible for me
to leave you alone here.
553
00:35:01,349 --> 00:35:03,226
- Okay, it's ready.
- Yeah.
554
00:35:03,393 --> 00:35:05,361
Okay, that's good.
555
00:35:05,520 --> 00:35:06,521
I want you to use this.
556
00:35:06,688 --> 00:35:09,157
Dig it.
nice and deep.
557
00:35:09,316 --> 00:35:11,614
- Understood?
- Yeah.
558
00:35:11,776 --> 00:35:13,244
Okay.
559
00:35:14,696 --> 00:35:17,996
Friend, you better not
let me go.
560
00:35:18,158 --> 00:35:20,081
You'd better be nice to me, later.
561
00:35:22,078 --> 00:35:23,751
- Okay, are you ready?
- Yeah.
562
00:35:23,913 --> 00:35:25,415
Here it is.
563
00:35:25,582 --> 00:35:28,131
Good and easy.
564
00:35:33,590 --> 00:35:35,217
Good and slow!
565
00:35:36,718 --> 00:35:39,096
- Keep digging in!
- Yeah! P>
566
00:35:42,474 --> 00:35:43,896
Alright. P>
567
00:35:54,861 --> 00:35:56,329
Yeah. P>
568
00:35:56,488 --> 00:35:58,206
You have to go. P>
569
00:36:04,120 --> 00:36:05,997
Honey?
570
00:36:06,164 --> 00:36:07,837
I think I need to lie down.
571
00:36:07,999 --> 00:36:10,468
No, no, no
You have to keep moving, okay?
572
00:36:10,627 --> 00:36:11,970
We have to stay above the temperature.
573
00:36:12,128 --> 00:36:13,380
- sit down for me.
- I don't can.
574
00:36:13,546 --> 00:36:16,720
Sit at least.
Sit down, honey
575
00:36:20,637 --> 00:36:22,059
You made me
care about you?
576
00:36:22,222 --> 00:36:23,599
Huh?
577
00:36:23,765 --> 00:36:25,563
You're making me
care about you? P>
578
00:36:29,187 --> 00:36:30,689
What is that? P>
579
00:36:42,951 --> 00:36:45,170
What was that? P>
580
00:36:46,538 --> 00:36:48,506
Mother, what was that? P>
581
00:36:59,551 --> 00:37:01,098
Here! P>
582
00:37:03,596 --> 00:37:05,849
Please! over here!
583
00:37:06,015 --> 00:37:07,141
Stop!
584
00:37:07,308 --> 00:37:08,855
Daddy?
585
00:37:11,104 --> 00:37:12,526
- Daddy!
- Hey!
586
00:37:12,689 --> 00:37:14,032
- We're here, Father !
- Hey!
587
00:37:14,190 --> 00:37:15,282
588
00:37:16,359 --> 00:37:18,282
Oh!
589
00:37:18,445 --> 00:37:19,617
You made it!
590
00:37:19,779 --> 00:37:23,784
Oh, my God.
591
00:37:34,210 --> 00:37:35,678
- Are you okay, Greg?
- Yeah!
592
00:37:36,838 --> 00:37:38,260
- Okay!
- Okay, ready?
593
00:37:38,423 --> 00:37:40,300
Yeah, ready!
594
00:37:53,897 --> 00:37:55,570
You're Okay?
595
00:37:55,732 --> 00:37:57,655
Yeah.
596
00:38:03,656 --> 00:38:04,953
How do you hold it up?
597
00:38:05,116 --> 00:38:07,744
Slow and steady, right?
598
00:38:07,911 --> 00:38:09,333
Alright,
here it is, again.
599
00:38:09,496 --> 00:38:11,999
- are you good?
- Yeah.
600
00:38:12,165 --> 00:38:14,213
Now listen. We will go
past the accident scene. P>
601
00:38:15,543 --> 00:38:18,672
Friend, man, I hope
they are fine. P>
602
00:38:18,838 --> 00:38:20,181
I'm not sure we have
some additional rooms
603
00:38:20,340 --> 00:38:21,557
in this forum to share.
604
00:38:23,092 --> 00:38:24,594
Are you ready?
605
00:38:24,761 --> 00:38:26,604
Okay, let's go.
606
00:38:26,763 --> 00:38:28,265
Good and easy .
607
00:38:30,308 --> 00:38:31,651
Okay.
608
00:38:36,439 --> 00:38:37,861
Okay.
609
00:38:38,858 --> 00:38:40,360
Alright.
610
00:38:41,820 --> 00:38:43,868
Okay, Tully.
This shouldn't be too hard.
611
00:38:47,492 --> 00:38:48,835
Whoa.
612
00:38:48,993 --> 00:38:50,791
Okay, uh...
613
00:38:50,954 --> 00:38:52,376
it doesn't work.
614
00:38:52,539 --> 00:38:54,667
Uh...
615
00:38:54,833 --> 00:38:56,255
plan B.
616
00:38:57,961 --> 00:38:59,759
Is Tully running out of energy?
617
00:38:59,921 --> 00:39:01,594
I don't know.
618
00:39:02,799 --> 00:39:04,722
Oh, stick your fingers
feet on the ground
619
00:39:04,884 --> 00:39:07,057
I'm sure your shoes
don't want to be bad.
620
00:39:07,220 --> 00:39:08,972
I'm sure you'll be like that, eh?
621
00:39:12,058 --> 00:39:13,651
Hey.
still stay with me, Norm.
622
00:39:13,810 --> 00:39:15,778
Norm.
Norm, still stay with me, friend.
623
00:39:15,937 --> 00:39:17,780
This will be good only.
This will be fine.
624
00:39:17,939 --> 00:39:21,193
I'm sure Tully
knows what he's doing.
625
00:39:24,070 --> 00:39:25,538
Okay, uh...
626
00:39:25,697 --> 00:39:28,041
Whew.
there's nothing here. P>
627
00:39:29,075 --> 00:39:30,201
Come on! P>
628
00:39:35,456 --> 00:39:38,084
Mayday, Mayday.
Tracking and Rescue Team, come in. P>
629
00:39:39,586 --> 00:39:41,054
Can someone hear me?
We have a helicopter to go down
630
00:39:41,212 --> 00:39:42,759
on Mount Thalberg. P>
631
00:39:42,922 --> 00:39:44,595
Two men disappear. P>
632
00:39:44,757 --> 00:39:46,259
If there is someone out there, < please answer
633
00:39:47,886 --> 00:39:49,980
We'll be fine.
634
00:39:50,138 --> 00:39:52,812
Mayday, mayday!
635
00:39:55,768 --> 00:39:57,236
Still not there.
636
00:40:05,820 --> 00:40:07,163
Beth ?
637
00:40:08,656 --> 00:40:10,454
Jennifer?
638
00:40:12,702 --> 00:40:14,079
I don't like to look like this, man.
639
00:40:14,245 --> 00:40:16,168
We have to move you now.
640
00:40:23,838 --> 00:40:25,181
Hey
641
00:40:25,340 --> 00:40:26,808
What
642
00:40:26,966 --> 00:40:28,309
I don't need it anymore.
643
00:40:28,464 --> 00:40:30,641
What?
Why not?
644
00:40:32,221 --> 00:40:33,518
Oh, wow.
645
00:40:33,641 --> 00:40:35,524
This is Our city. P>
646
00:40:35,643 --> 00:40:38,186
- That makes bad things happen.
- What? P>
647
00:40:40,480 --> 00:40:43,359
Bad things that happened there
happened here.
648
00:40:43,524 --> 00:40:45,071
And let me guess.
If I touch it,
649
00:40:45,234 --> 00:40:47,487
I'm losing two life numbers, right?
650
00:40:47,654 --> 00:40:49,497
I'm serious. Mo isn't wrong one like that.
651
00:40:49,656 --> 00:40:51,329
Mo isn't like anything
652
00:40:51,491 --> 00:40:52,868
That's not food
653
00:40:53,034 --> 00:40:54,331
What does this back button
do?
654
00:40:54,494 --> 00:40:55,666
Don't press anything.
655
00:40:55,828 --> 00:40:57,045
That's a curse.
656
00:40:57,205 --> 00:40:59,458
Rudy, I didn't do it
That's fine, look?
657
00:41:06,214 --> 00:41:07,716
You pressed the button.
658
00:41:07,882 --> 00:41:09,259
Now a set of teeth
will come back.
659
00:41:09,425 --> 00:41:11,393
I didn't do it.
I swear.
660
00:41:11,552 --> 00:41:13,179
It happens on its own. P>
661
00:41:13,346 --> 00:41:15,565
Buttons on the ball,
they make bad things happen. P>
662
00:41:15,723 --> 00:41:17,896
Okay, Rudy. You're
making me panic here. P>
663
00:41:18,893 --> 00:41:20,190
- Mo!
- Mo! P>
664
00:41:22,397 --> 00:41:25,321
Stay here.
I thought I left the door open.
665
00:41:42,875 --> 00:41:44,377
What was that?
666
00:41:48,631 --> 00:41:50,053
What did you see?
667
00:41:51,718 --> 00:41:53,971
Oh, no. What was that? P>
668
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Avalanche! P>
669
00:42:01,686 --> 00:42:03,438
Oh, my God. P>
670
00:42:03,604 --> 00:42:05,026
Father? P>
671
00:42:07,400 --> 00:42:08,447
It's a landslide! P>
672
00:42:08,609 --> 00:42:10,077
- Jennifer!
- Dad! P>
673
00:42:14,991 --> 00:42:16,618
Come on!
Faster! P>
674
00:42:19,328 --> 00:42:21,672
- Come on!
- Jenn, strengthen yourself!
675
00:42:29,964 --> 00:42:31,932
What took it
for so long?
676
00:42:39,766 --> 00:42:41,609
Hey, you smell gas?
677
00:42:43,436 --> 00:42:44,653
Come on, Norman.
678
00:42:44,812 --> 00:42:46,280
- We're out of here.
- What are you doing?
679
00:42:46,439 --> 00:42:47,565
We're leaving.
Come on.
680
00:42:47,732 --> 00:42:49,075
Let's go
681
00:42:49,233 --> 00:42:52,077
Okay, okay.
Okay, calm down.
682
00:42:52,236 --> 00:42:54,204
Everything's fine.
Everything's fine. Don't worry. P>
683
00:42:55,364 --> 00:42:56,957
Don't patronize me.
What happened? P>
684
00:42:57,116 --> 00:42:58,288
Okay, look. P>
685
00:42:58,451 --> 00:43:00,124
If we can smell the gas here
00:43:01,788
That means, the smell comes
from underground.
687
00:43:01,954 --> 00:43:03,501
So we have to
688
00:43:03,664 --> 00:43:05,792
Okay, just sit there
/> Wait. P>
689
00:43:09,796 --> 00:43:11,218
Whew. P>
690
00:43:13,925 --> 00:43:16,053
- Whoa.
- Tully! P>
691
00:43:16,219 --> 00:43:18,142
Fred! P>
692
00:43:20,515 --> 00:43:22,233
You're a cowboy above, Norm.
We leave.
693
00:43:22,391 --> 00:43:24,393
- Are they running out of steam?
- I don't know
694
00:43:24,560 --> 00:43:26,693
- but we have to go.
- Wait. P>
695
00:43:27,690 --> 00:43:30,233
Larry. P>
696
00:43:30,399 --> 00:43:31,400
Larry !
697
00:43:32,819 --> 00:43:34,036
Larry, don't!
698
00:43:36,656 --> 00:43:37,908
Larry!
699
00:43:38,074 --> 00:43:40,327
Larry, what are you doing?
The power isn't dead.
700
00:43:40,493 --> 00:43:42,461
Wait! p >
701
00:43:42,620 --> 00:43:43,917
No!
702
00:43:46,082 --> 00:43:47,334
- Ah!
- Whoa!
703
00:43:51,420 --> 00:43:52,672
He's dead.
704
00:43:55,800 --> 00:43:56,801
Oh, no. Norm. P>
705
00:43:56,968 --> 00:43:58,515
Larry, Norm! P>
706
00:44:11,315 --> 00:44:12,817
Are you all okay? P>
707
00:44:14,152 --> 00:44:15,495
Yeah, I think so.
Jenn, are you OK?
708
00:44:15,653 --> 00:44:18,202
- Jenny?
- No! we are buried alive.
709
00:44:18,364 --> 00:44:19,707
keep calm.
710
00:44:22,827 --> 00:44:24,374
Tully, can you hear me?
711
00:44:24,537 --> 00:44:26,710
can someone hear me?
712
00:44:26,873 --> 00:44:29,467
If there is someone there,
answer.
713
00:44:32,920 --> 00:44:35,548
We have to get out of here.
714
00:44:37,133 --> 00:44:38,555
Yeah.
715
00:44:38,718 --> 00:44:40,061
I know.
716
00:44:40,219 --> 00:44:42,563
I'm just not want to send us
far below the mountain.
717
00:44:42,722 --> 00:44:44,224
Okay.
718
00:44:46,225 --> 00:44:48,569
- Wait.
- Yeah.
719
00:44:48,728 --> 00:44:50,105
- Are you ready? < br /> - Yeah.
720
00:44:50,271 --> 00:44:52,444
here it is.
721
00:44:53,608 --> 00:44:55,485
Come on!
722
00:45:00,364 --> 00:45:02,162
Come on!
723
00:45:04,035 --> 00:45:06,254
Please, please, please.
724
00:45:08,414 --> 00:45:10,917
Damn it.
725
00:45:17,256 --> 00:45:19,099
We can't move.
726
00:45:23,679 --> 00:45:25,272
Rudy...
727
00:45:28,728 --> 00:45:30,736
Rudy, I can't find Mo
728
00:45:30,895 --> 00:45:32,943
and the rope is finished.
But we only possible
729
00:45:33,105 --> 00:45:35,153
ask your neighbor
and look for it.
730
00:45:36,817 --> 00:45:38,535
Rudy?
731
00:45:41,614 --> 00:45:43,662
Rudy?
732
00:45:47,453 --> 00:45:48,796
Rudy!
733
00:45:55,962 --> 00:45:59,136
Rudy!
734
00:46:11,727 --> 00:46:13,229
You must be joking with me.
735
00:46:14,230 --> 00:46:15,652
That is not an ordinary Storm.
736
00:46:15,815 --> 00:46:17,658
I think the same thing.
737
00:46:17,817 --> 00:46:20,070
Daddy? P>
738
00:46:22,363 --> 00:46:24,115
This window won't last. P>
739
00:46:24,282 --> 00:46:26,410
- Hello?
- Did you hear that? P>
740
00:46:27,702 --> 00:46:28,828
- Anyone?
- That voice is like Derrick. P>
741
00:46:28,995 --> 00:46:30,574
Jenn! P>
742
00:46:30,746 --> 00:46:32,498
I want to get you out.
Hold everything. P>
743
00:46:32,665 --> 00:46:35,293
- Derrick!
- Derrick!
744
00:46:35,459 --> 00:46:37,837
I'll get you out!
Hang in there!
745
00:46:38,004 --> 00:46:39,506
Derrick!
746
00:46:40,506 --> 00:46:41,743
Rudy!
747
00:46:43,744 --> 00:46:45,101
Rudy!
748
00:46:48,222 --> 00:46:49,974
Rudy!
749
00:47:02,486 --> 00:47:03,863
Come on.
This isn't further.
750
00:47:06,907 --> 00:47:08,409
Keep going.
751
00:47:13,122 --> 00:47:15,341
This is Tully in Town Hall
Normal, Alaska.
752
00:47:15,499 --> 00:47:16,876
- Here.
- If you accept this,
753
00:47:17,043 --> 00:47:18,716
- Thank you.
- please speak, change.
754
00:47:23,090 --> 00:47:24,592
You contacted him?
755
00:47:24,759 --> 00:47:27,057
Nothing.
Not John, nobody.
756
00:47:27,219 --> 00:47:29,221
The radio works well.
It's like
757
00:47:29,388 --> 00:47:30,750
nobody even < br /> can hear us.
758
00:47:31,057 --> 00:47:32,684
How is that possible?
759
00:47:32,850 --> 00:47:34,147
I have no idea.
760
00:47:34,310 --> 00:47:35,653
Emergency Team
should have been here hours ago
761
00:47:35,811 --> 00:47:38,530
This looks like a city that
will disappear from the map only
762
00:47:38,689 --> 00:47:40,817
So what will you do?
763
00:47:40,983 --> 00:47:42,405
Aku berharap aku bangun
764
00:47:42,568 --> 00:47:44,991
I'll get more supplies
765
00:47:47,239 --> 00:47:49,958
This is Tully in Town Hall
Normal, Alaska.
766
00:47:50,117 --> 00:47:52,165
If you receive this message,
please, speak, change.
767
00:48:08,511 --> 00:48:10,138
I'm worried about Rudy.
768
00:48:11,430 --> 00:48:13,558
Mary is a smart girl.
769
00:48:13,724 --> 00:48:15,647
I'm sure Rudy will be fine.
770
00:48:17,311 --> 00:48:18,984
Come on. P>
771
00:48:19,146 --> 00:48:20,693
We're almost there. P>
8772
00:48:27,488 --> 00:48:29,331
- Are you okay?
- Yeah. P>
773
00:48:39,834 --> 00:48:41,427
Are you OK? P>
774
00:48:42,920 --> 00:48:44,342
Yeah.
775
00:48:44,505 --> 00:48:45,802
I'm still alive.
776
00:48:45,965 --> 00:48:48,013
I'm sorry about your friend.
777
00:48:48,175 --> 00:48:49,677
Yes, me too.
778
00:48:50,678 --> 00:48:52,521
Alright, we keep moving.
779
00:48:52,680 --> 00:48:54,978
Come on, let's go.
780
00:49:01,147 --> 00:49:02,615
Mayday, Mayday.
781
00:49:02,773 --> 00:49:05,447
This is Tully in the city of Normal, Alaska.
782
00:49:05,609 --> 00:49:08,453
What anyone out there?
Please respond.
783
00:49:08,612 --> 00:49:10,034
Mayday, mayday
784
00:49:10,197 --> 00:49:12,495
If anyone hears this,
please answer.
785
00:49:12,658 --> 00:49:15,958
If something is out there,
please answer. Change. P>
786
00:49:24,837 --> 00:49:26,214
If anyone hears this,
787
00:49:26,380 --> 00:49:28,883
Please answer. P>
788
00:49:30,050 --> 00:49:32,519
- Tully.
- John. P>
789
00:49:32,678 --> 00:49:33,975
Oh , thank God.
790
00:49:34,138 --> 00:49:35,560
Is Jennifer and Beth okay?
791
00:49:36,891 --> 00:49:38,438
They were both slightly hurt.
792
00:49:38,601 --> 00:49:41,104
There was a victim left on the mountain.
793
00:49:41,270 --> 00:49:43,864
Look, we need you in town. P>
794
00:49:44,023 --> 00:49:46,025
How did you get here? P>
795
00:49:46,192 --> 00:49:48,320
We have to check Rudy,
then I'll be there. P>
796
00:49:48,486 --> 00:49:49,829
Okay hurry up!
797
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
Okay
just sit down, okay?
798
00:49:51,906 --> 00:49:53,283
Okay.
799
00:49:54,575 --> 00:49:55,952
Sit comfortably.
800
00:49:57,828 --> 00:49:59,250
Sit comfortably .
801
00:50:00,581 --> 00:50:01,958
Rudy!
802
00:50:05,085 --> 00:50:06,462
Rudy!
803
00:50:09,590 --> 00:50:10,887
Hey & apos; hey!
Stop!
804
00:50:11,050 --> 00:50:12,927
Stop, stop!
805
00:50:13,093 --> 00:50:14,390
stop!
806
00:50:18,682 --> 00:50:20,059
Mary, what are you doing here?
807
00:50:20,226 --> 00:50:21,352
Oh, thank God.
I have to go
808
00:50:21,519 --> 00:50:22,611
- Unexpectedly.
- Where is Rudy?
809
00:50:22,770 --> 00:50:23,896
- Where is Rudy?
- He left. P>
810
00:50:24,063 --> 00:50:25,064
What do you mean "go away"? P>
811
00:50:25,231 --> 00:50:27,450
I've been looking everywhere
I can't think,
812
00:50:27,608 --> 00:50:28,655
- I can't find it.
- Okay, calm down.
813
00:50:28,817 --> 00:50:29,943
Just say what happened.
814
00:50:30,110 --> 00:50:32,738
Mo ran and I tried
looking for it, like, two seconds. p >
815
00:50:32,905 --> 00:50:34,703
when I returned, Rudy had left.
816
00:50:34,865 --> 00:50:37,288
And he left me this note.
817
00:50:38,327 --> 00:50:39,624
"This is all my fault."
What?
818
00:50:39,787 --> 00:50:41,130
- What do you mean by all the wrongs?
- I don't know. P>
819
00:50:41,288 --> 00:50:43,211
He's talking about his Saloon >
820
00:50:43,374 --> 00:50:44,967
but he doesn't want to listen.
821
00:50:45,125 --> 00:50:46,468
tapi dia tak mau mendengarkan.
822
00:50:46,627 --> 00:50:48,129
- Dia sendirian di luar sana.
- Dia tidak bisa pergi jauh. Ayo.
823
00:50:48,295 --> 00:50:50,548
- We have to split up.
- No way. We have to be together. P>
824
00:50:50,714 --> 00:50:51,806
No, you continue. P>
825
00:50:51,966 --> 00:50:53,138
I'm going to Maple Street. P>
826
00:50:53,300 --> 00:50:54,597
He has a hiding place there. P>
827
00:50:57,638 --> 00:50:58,890
Makes sense.
You know that. P>
828
00:50:59,056 --> 00:51:01,184
Yeah, I'll go with him. P>
829
00:51:01,350 --> 00:51:02,647
Okay, you're with me.
Whatever happens,
830
00:51:02,810 --> 00:51:04,403
- See you again at City Hall
- I'm coming too.
831
00:51:04,562 --> 00:51:05,609
Mary, you have to go back to your family.
832
00:51:05,771 --> 00:51:07,114
No, I'm going away
this is my fault.
833
00:51:07,273 --> 00:51:08,820
I'll help find it.
834
00:51:19,785 --> 00:51:20,911
Why does he blame himself?
835
00:51:21,078 --> 00:51:22,876
Does all this have anything to do with it?
836
00:51:24,707 --> 00:51:26,880
He have a very active imagination.
837
00:51:27,042 --> 00:51:29,636
What did Mary say
about Snowballs?
838
00:51:29,795 --> 00:51:31,342
This morning, Rudy said there was a crack in the city.
839
00:51:31,505 --> 00:51:33,007
Sama saja seperti yang ada di Kota.
840
00:51:36,302 --> 00:51:37,770
Do you think he imagined it?
841
00:51:37,928 --> 00:51:39,305
I don't know.
Sounds crazy.
842
00:51:39,471 --> 00:51:41,815
But he's right.
I mean, he knows somehow.
843
00:51:43,434 --> 00:51:45,232
God, I hope he's fine.
844
00:51:45,394 --> 00:51:46,771
Rudy!
845
00:51:50,316 --> 00:51:51,863
Rudy!
846
00:51:54,194 --> 00:51:55,571
So, it's
where your sister goes
847
00:51:55,738 --> 00:51:56,910
What is that?
848
00:51:57,072 --> 00:51:59,825
That's an unused mine cave.
849
00:51:59,992 --> 00:52:03,041
But if you ask Rudy,
it's the magic fortress.
850
00:52:04,455 --> 00:52:06,958
You know, that's ridiculous,
Crown Dragon.
851
00:52:07,124 --> 00:52:09,502
Oh, what are you talking about?
That's a hard game.
852
00:52:10,794 --> 00:52:12,387
- Are you serious?
- Yeah.
853
00:52:12,546 --> 00:52:15,265
Throwing a crown into a fiery crater.
Killing the dragon.
854
00:52:16,634 --> 00:52:18,477
I'm big in that game.
855
00:52:20,012 --> 00:52:23,892
I'm not think my sister likes
silly games...
856
00:52:25,601 --> 00:52:27,319
Rudy!
857
00:52:29,188 --> 00:52:30,781
Rudy!
858
00:52:36,320 --> 00:52:37,742
Derrick
859
00:52:37,905 --> 00:52:39,407
Are you okay?
860
00:52:40,574 --> 00:52:43,293
Do you know that Greg is
a friend you already considered?
861
00:52:46,830 --> 00:52:48,548
I mean, what happened?
862
00:52:48,707 --> 00:52:51,301
How could all this happen?
863
00:52:57,299 --> 00:53:00,223
You have saved my family, Derrick. P>
864
00:53:01,720 --> 00:53:03,768
I will not survive if you don't. P>
865
00:53:03,931 --> 00:53:05,683
Nobody will go
to the mountain if not for me. P>
866
00:53:05,849 --> 00:53:07,522
No, if not for you,
867
00:53:07,685 --> 00:53:09,938
We will never be found on that mountain.
868
00:53:12,606 --> 00:53:14,108
You saved us.
869
00:53:25,786 --> 00:53:27,788
Now help find my sister.
870
00:53:32,793 --> 00:53:34,295
Okay.
871
00:53:48,976 --> 00:53:50,148
Rudy.
872
00:53:50,310 --> 00:53:52,312
Are you okay?
873
00:53:54,523 --> 00:53:57,493
- What are you doing here?
- I'm looking -Find you.
874
00:53:57,651 --> 00:54:00,746
Okay.
What can I do for you?
875
00:54:02,906 --> 00:54:04,908
Did you make this?
876
00:54:07,453 --> 00:54:08,670
No
877
00:54:09,997 --> 00:54:13,547
- Astaga, dari mana kau dapat ini ?
- Itu terdapat pada kotak hadiah.
878
00:54:14,710 --> 00:54:16,007
My father thinks you made it.
879
00:54:16,170 --> 00:54:19,344
Me? This is the first time I've seen it. P>
880
00:54:19,506 --> 00:54:21,679
It's beautiful. P>
881
00:54:21,842 --> 00:54:24,186
Everything that happens
inside here
882
00:54:24,344 --> 00:54:26,472
also happens in reality. P>
883
00:54:26,638 --> 00:54:29,016
- Really?
- Don't you trust me?
884
00:54:29,183 --> 00:54:30,856
No, no.
It's just
885
00:54:35,856 --> 00:54:37,529
Alright, looks like
886
00:54:53,707 --> 00:54:55,209
That, it's just that,
it shouldn't happen. P>
887
00:54:58,003 --> 00:54:59,300
Rudy! P>
888
00:54:59,463 --> 00:55:01,682
- I know you're here!
- Rudy! P>
889
00:55:03,592 --> 00:55:04,844
Rudy! P>
890
00:55:06,720 --> 00:55:08,518
- Derrick: Rudy?
- Rudy! P>
891
00:55:08,680 --> 00:55:10,557
Rudy! P>
892
00:55:12,392 --> 00:55:14,065
Let's take a closer look. P>
893
00:55:15,604 --> 00:55:17,356
Rudy! P>
894
00:55:22,069 --> 00:55:23,742
Rudy! P>
895
00:55:27,533 --> 00:55:28,785
Rudy! P>
896
00:55:32,579 --> 00:55:34,377
I'm not sure he's here, Jennifer. P>
897
00:55:37,292 --> 00:55:39,090
Tell you what, we'll wait for a while < br /> maybe he will appear inside
898
00:55:39,253 --> 00:55:40,926
Maybe he will appear.
899
00:55:43,757 --> 00:55:45,179
Okay.
900
00:55:53,225 --> 00:55:55,102
This is like Crown Dragon
901
00:55:55,269 --> 00:55:57,943
The crown, they brought disaster
902
00:55:58,105 --> 00:56:01,575
So do you think this snowball
is also a disaster carrier?
903
00:56:01,733 --> 00:56:04,202
Or maybe, this snowball
the cause of the disaster in the city
904
00:56:04,361 --> 00:56:05,954
Yeah.
905
00:56:07,322 --> 00:56:11,077
It's all my fault,
because I opened the gift.
906
00:56:12,077 --> 00:56:13,954
Oh, Rudy.
907
00:56:14,121 --> 00:56:17,671
There are many myths about objects
that bring disaster
908
00:56:17,833 --> 00:56:20,461
Sometimes disasters can mean punishment
909
00:56:20,627 --> 00:56:22,675
Sometimes disasters can mean tests
910
00:56:22,838 --> 00:56:24,306
But I mean...
911
00:56:24,464 --> 00:56:27,183
all of these disasters,
912
00:56:27,342 --> 00:56:29,595
are not your fault.
913
00:56:31,638 --> 00:56:34,187
So you trust me?
914
00:56:34,349 --> 00:56:36,443
Well, maybe... there is an explanation which
is definitely about this ball.
915
00:56:36,602 --> 00:56:38,024
I can't explain it.
916
00:56:38,186 --> 00:56:41,315
But the idea that this thing
917
00:56:41,481 --> 00:56:44,951
is destroying our city, only...
918
00:56:45,944 --> 00:56:48,538
I mean, there are no signs,
919
00:56:48,697 --> 00:56:50,950
There is no serial number...
920
00:56:51,116 --> 00:56:53,460
Of course it's not "Made in China."
921
00:56:55,579 --> 00:56:56,751
I don't know about curses,
922
00:56:56,914 --> 00:57:00,009
but this is certainly the strangest thing
923
00:57:00,167 --> 00:57:01,840
I've ever seen .
924
00:57:03,253 --> 00:57:05,472
Mayday, Mayday.
If anyone can hear this,
925
00:57:05,631 --> 00:57:07,474
Please answer.
926
00:57:08,467 --> 00:57:10,970
If someone hears you,
they will be here now.
927
00:57:12,930 --> 00:57:15,103
Larry, I just tried
the best here.
928
00:57:15,265 --> 00:57:16,357
Listen, Tully...
929
00:57:16,516 --> 00:57:18,314
whatever happens to this city
930
00:57:18,477 --> 00:57:19,979
will go directly to hell
before it is done.
931
00:57:20,145 --> 00:57:21,567
Okay, Larry.
You scare people.
932
00:57:21,730 --> 00:57:23,357
- Only
- We have to get out of here now. P>
933
00:57:23,523 --> 00:57:24,570
I understand that, Larry. P>
934
00:57:24,733 --> 00:57:25,950
But we're not ready to go now
935
00:57:26,109 --> 00:57:27,235
until we get help.
936
00:57:27,402 --> 00:57:29,370
Everything now
John.
937
00:57:29,529 --> 00:57:30,701
You have a messy city here.
938
00:57:30,864 --> 00:57:33,367
- You can say that again.
- Rudy left again. He ran away. P>
939
00:57:33,533 --> 00:57:35,035
- Did anyone see it?
- Did you talk to Fred? P>
940
00:57:35,202 --> 00:57:36,749
The last time I saw him,
he said that he got supplies
941
00:57:36,912 --> 00:57:38,539
- In the shop.
- You're fine, Larry?
942
00:57:38,705 --> 00:57:40,582
I've had a good day, John.
943
00:57:42,542 --> 00:57:43,885
Take it easy, everyone
Okay?
944
00:57:44,044 --> 00:57:46,718
We can't just sit down and wait.
It seems like there won't be any help coming.
945
00:57:46,880 --> 00:57:48,882
- Rudy? Hey.
- Mom! P>
946
00:57:49,049 --> 00:57:51,268
We are very worried about you.
You scared us. P>
947
00:57:52,552 --> 00:57:54,225
Oh, thank you, Fred. P>
948
00:57:55,681 --> 00:57:56,978
Yeah. P>
949
00:57:58,058 --> 00:58:01,403
Can you tell me
where did you get this? P>
950
00:58:01,561 --> 00:58:03,359
I think it's yours. P>
951
00:58:03,522 --> 00:58:05,240
Someone put it at our door. < br /> Why?
952
00:58:08,610 --> 00:58:10,658
something from hell.
953
00:58:12,739 --> 00:58:14,161
954
01:33:15,002 --> 01:33:21,987
955
00:58:26,962 --> 00:58:28,214
Someone answered?
956
00:58:28,380 --> 00:58:30,758
The phone is still broken.
957
00:58:33,927 --> 00:58:37,227
- What's that?
- Found inside.
958
00:58:37,389 --> 00:58:40,233
Offical Number
Crown of the Dragon. P>
959
00:58:40,392 --> 00:58:42,394
The face of the dragon
without this bad boy,
960
00:58:42,561 --> 00:58:44,188
you can forget that. P>
961
00:58:45,188 --> 00:58:46,906
certainly. P>
962
00:58:49,317 --> 00:58:50,534
Hey
963
00:58:50,694 --> 00:58:52,116
That will be fine. P>
964
00:58:58,076 --> 00:58:59,453
Rudy? P>
965
00:59:02,831 --> 00:59:05,300
- Rudy!
- Rudy! P>
966
00:59:12,507 --> 00:59:14,430
Finally it doesn't look like that.
967
00:59:14,593 --> 00:59:15,810
Rudy is right.
968
00:59:15,969 --> 00:59:18,142
I can't believe saying this,
969
00:59:18,305 --> 00:59:20,023
but somehow,
what happened there
970
00:59:20,182 --> 00:59:21,684
is happening out here.
971
00:59:21,850 --> 00:59:23,193
That's impossible.
972
00:59:23,351 --> 00:59:25,319
Half we see in the city today.
973
00:59:25,479 --> 00:59:28,028
- You're right.
- John. P>
974
00:59:28,190 --> 00:59:30,363
The townspeople are getting more restless
and they're looking for answers. P>
975
00:59:30,525 --> 00:59:32,653
- Please tell me that you found something
- John...
976
00:59:32,819 --> 00:59:34,196
I thought you should listen to
977
00:59:34,362 --> 00:59:36,615
- What did your child say.
- I'm worried about Jenn.
978
00:59:36,782 --> 00:59:38,329
Yeah, he should have been
here now
979
00:59:38,492 --> 00:59:40,165
You stay here with Rudy,
I will look for it.
980
00:59:40,327 --> 00:59:42,045
That will be a good change
from Town Hall.
981
00:59:46,333 --> 00:59:48,461
Tell us, Rudy.
What happened? P>
982
00:59:58,512 --> 00:59:59,809
A toy? P>
983
00:59:59,971 --> 01:00:01,723
A child's toys,
what are we talking about? P>
984
01:00:01,890 --> 01:00:03,517
This is no ordinary toy. P>
985
01:00:03,683 --> 01:00:04,980
Just listen,
we have to say it, Larry. P>
986
01:00:05,143 --> 01:00:06,565
No, listen, John. P>
987
01:00:06,728 --> 01:00:09,197
Friends and our family
many died.
988
01:00:09,356 --> 01:00:10,528
The city is falling apart.
989
01:00:10,690 --> 01:00:12,613
What is this fucking Snowball possible
who did it?
990
01:00:12,776 --> 01:00:14,198
Everything.
991
01:00:14,361 --> 01:00:16,489
Listen, we already know
each other for so long.
992
01:00:16,655 --> 01:00:18,657
You have to trust me.
when I say it
993
01:00:18,824 --> 01:00:19,825
Everything that happens
in this city
994
01:00:19,991 --> 01:00:21,709
- can be seen here.
- It's true. P>
995
01:00:21,868 --> 01:00:24,041
- Ridiculous.
- It's true. P>
996
01:00:24,204 --> 01:00:25,797
Since this object was found
in front of our house,
997
01:00:25,956 --> 01:00:28,300
disaster come one after another.
998
01:00:31,336 --> 01:00:32,804
Every one of these buttons is pressed,
999
01:00:32,963 --> 01:00:34,636
another disaster appears.
1000
01:00:35,674 --> 01:00:37,017
Who said that?
1001
01:00:42,889 --> 01:00:44,391
My son.
1002
01:00:47,227 --> 01:00:49,901
Look, if pressing the
button causes a disaster,
1003
01:00:50,063 --> 01:00:51,861
then don't press any buttons.
1004
01:00:52,023 --> 01:00:53,866
This isn't that simple.
1005
01:00:54,025 --> 01:00:56,369
Do you see the city clock today? P>
1006
01:00:56,528 --> 01:00:57,905
The clock is ticking. P>
1007
01:00:58,905 --> 01:01:00,407
Yeah, that's the hour, John. P>
1008
01:01:00,574 --> 01:01:01,917
Not this one. P>
1009
01:01:02,075 --> 01:01:04,123
You all know.
1010
01:01:04,286 --> 01:01:06,084
I took some of the tools
last year.
1011
01:01:06,246 --> 01:01:08,715
The clock has no gear (iron
the teeth of the dialer)
1012
01:01:09,833 --> 01:01:11,551
And it hasn't ticked since then.
1013
01:01:11,710 --> 01:01:13,087
And the timed needle is exactly
1014
01:01:13,253 --> 01:01:14,926
with here.
1015
01:01:15,922 --> 01:01:17,424
Means something.
1016
01:01:20,051 --> 01:01:21,428
I think it's a countdown
1017
01:01:21,595 --> 01:01:23,768
Countdown?
Countdown for what?
1018
01:01:23,930 --> 01:01:26,103
I guess in a matter of hours,
1019
01:01:26,266 --> 01:01:29,270
another disaster will appear,
even though the button isn't pressed. P>
1020
01:01:29,436 --> 01:01:32,485
Yes, maybe Santa and
the reindeer p >
1021
01:01:32,647 --> 01:01:35,275
will come down from the sky.
Everything is nonsense.
1022
01:01:37,319 --> 01:01:38,445
Look out. I got it.
Get out, move fast. P>
1023
01:01:38,612 --> 01:01:40,285
Don't, Larry
1024
01:01:53,335 --> 01:01:55,087
Don't leave a trace
1025
01:01:55,253 --> 01:01:56,800
- Here!
- Larry! No! P>
1026
01:01:56,963 --> 01:01:58,886
Come here.
I need to talk to you
1027
01:02:03,762 --> 01:02:05,810
Mother, you trust me, right? P>
1028
01:02:08,642 --> 01:02:10,440
Save the sandwich first. P>
1029
01:02:14,481 --> 01:02:16,154
I believe that snowball
1030
01:02:16,316 --> 01:02:19,365
has something to do with
something that happened.
1031
01:02:22,030 --> 01:02:23,873
And I believe that your father
1032
01:02:24,032 --> 01:02:26,911
will do anything
to keep us safe.
1033
01:02:30,956 --> 01:02:32,833
But I don't believe for a while
1034
01:02:32,999 --> 01:02:35,001
that all this is your fault.
1035
01:02:37,003 --> 01:02:39,256
Don't discourage people, Larry.
1036
01:02:39,422 --> 01:02:41,925
Do you think that thing there
on your doorstep, right?
1037
01:02:42,092 --> 01:02:44,015
Yes, right.
just show me the doorstep.
1038
01:02:44,177 --> 01:02:45,724
No address,
No sender
1039
01:02:45,887 --> 01:02:47,184
Yeah, then that's your responsibility.
1040
01:02:47,347 --> 01:02:49,566
- You did this to us.
- Come on, Larry.
1041
01:02:49,724 --> 01:02:51,522
You see what happened in our city
1042
01:02:51,685 --> 01:02:52,982
This is our problem.
1043
01:02:53,144 --> 01:02:55,021
We're together in everything.
1044
01:02:55,188 --> 01:02:57,862
- No, he's right.
- What?
1045
01:02:59,104 --> 01:03:00,702
Alright, wait here.
1046
01:03:00,860 --> 01:03:02,533
Let's just say
if I'm wrong,
1047
01:03:02,696 --> 01:03:04,073
what should we do?
1048
01:03:04,239 --> 01:03:06,708
If you are right, then
every minute from now,
1049
01:03:06,866 --> 01:03:08,834
another disaster will hit us.
1050
01:03:09,995 --> 01:03:12,669
Wish me wrong. P>
1051
01:03:21,881 --> 01:03:23,224
Rudy! P>
1052
01:03:27,345 --> 01:03:28,813
Rudy! P>
1053
01:03:33,768 --> 01:03:35,065
Did you hear that? P>
1054
01:03:35,228 --> 01:03:37,572
Did something happen again there? P >
1055
01:03:37,731 --> 01:03:39,199
Rudy?
1056
01:03:43,194 --> 01:03:45,572
Rudy!
1057
01:03:51,453 --> 01:03:53,922
- Are you okay?
- Yeah.
1058
01:04:01,629 --> 01:04:04,098
- What's that scary thing? < br /> - What?
1059
01:04:05,800 --> 01:04:07,017
Jennifer!
1060
01:04:07,177 --> 01:04:09,555
Let's go!
1061
01:04:16,603 --> 01:04:17,775
Derrick!
1062
01:04:17,937 --> 01:04:19,735
Derrick!
1063
01:04:19,898 --> 01:04:21,275
No. P>
1064
01:04:22,275 --> 01:04:25,245
Please!
Anyone help me! P>
1065
01:04:29,407 --> 01:04:32,286
Someone. Please! Please! P>
1066
01:04:34,996 --> 01:04:36,498
Please. P>
1067
01:04:38,208 --> 01:04:39,960
Things from hell. P>
1068
01:04:40,126 --> 01:04:42,345
- Calm down, Larry.
- You're calm, Fred.
1069
01:04:42,504 --> 01:04:45,053
Everyone,
seems fine.
1070
01:04:46,049 --> 01:04:47,471
There's still no sign from Jenn.
1071
01:04:50,720 --> 01:04:52,063
Okay.
1072
01:04:52,222 --> 01:04:54,475
Look, it's coming to my house.
1073
01:04:54,641 --> 01:04:56,564
My family.
1074
01:04:56,726 --> 01:04:58,820
This is my responsibility.
1075
01:04:58,978 --> 01:05:00,901
So what will do you do that?
1076
01:05:01,064 --> 01:05:02,532
I don't know.
1077
01:05:02,690 --> 01:05:04,488
I accept all suggestions.
1078
01:05:04,651 --> 01:05:06,904
Go somewhere else,
if you can.
1079
01:05:07,070 --> 01:05:09,664
I can't,
that's not the answer.
1080
01:05:10,740 --> 01:05:13,163
Throw into the volcanic crater.
1081
01:05:13,326 --> 01:05:14,828
What, son?
1082
01:05:15,912 --> 01:05:17,414
in the game Mahkota Naga ,,
1083
01:05:18,832 --> 01:05:20,630
crown that condemns the village
1084
01:05:20,792 --> 01:05:22,840
must be
thrown into the volcano crater
1085
01:05:23,837 --> 01:05:25,259
Wait a minute. P>
1086
01:05:26,673 --> 01:05:28,425
Enter sense too...
1087
01:05:28,591 --> 01:05:29,843
Right.
1088
01:05:30,009 --> 01:05:31,682
The game is based on
ancient Greek myths
1089
01:05:32,804 --> 01:05:35,023
about Hephaestus and Pandora.
1090
01:05:36,015 --> 01:05:38,268
Benda ini seperti kotak Pandora.
1091
01:05:38,435 --> 01:05:41,484
Once opened, it will spread
evil throughout the world and create chaos.
1092
01:05:41,646 --> 01:05:43,899
to spread havoc.
1093
01:05:45,859 --> 01:05:48,328
But there is one thing left in the box. p >
1094
01:05:50,697 --> 01:05:52,040
What does it have to do with the volcano?
1095
01:05:52,198 --> 01:05:56,203
Hephaestus made it
in the belly of the volcano.
1096
01:05:56,369 --> 01:06:00,840
The object must be returned
to destroy it.
1097
01:06:00,999 --> 01:06:02,216
Oh come on.
1098
01:06:02,375 --> 01:06:03,877
Fred, what's left in that box?
1099
01:06:04,043 --> 01:06:06,341
- Hope.
- Right.
1100
01:06:06,504 --> 01:06:07,721
Hope. <
1101
01:06:09,799 --> 01:06:11,096
Come on, Larry.
This isn't crazy.
1102
01:06:11,259 --> 01:06:13,353
Than the things
we see in the city today.
1103
01:06:14,512 --> 01:06:16,890
I know, where is the volcano. P>
1104
01:06:17,056 --> 01:06:19,184
You idiot,
We are nearby. P>
1105
01:06:21,060 --> 01:06:22,858
- Mount Thalberg.
- Right. P>
1106
01:06:23,021 --> 01:06:24,568
The mountain becomes active now. P>
1107
01:06:24,731 --> 01:06:26,233
Seperti hendak meletus.
1108
01:06:26,399 --> 01:06:27,901
The mountain is not a volcano.
1109
01:06:28,067 --> 01:06:30,035
The mountain has never been active
since thousands of years,
1110
01:06:30,195 --> 01:06:32,539
- but that mountain is indeed a volcano.
- What? P>
1111
01:06:32,697 --> 01:06:35,997
As you said,
This is my responsibility. P>
1112
01:06:36,159 --> 01:06:38,332
So I'll do it. P>
1113
01:06:38,495 --> 01:06:40,873
The rest you have to tell
all people out of town.
1114
01:06:41,039 --> 01:06:42,507
We can't stay here anymore.
1115
01:06:42,665 --> 01:06:44,963
Well, that's the first thing I heard
that makes sense.
1116
01:06:45,126 --> 01:06:47,595
So what about you?
1117
01:06:47,754 --> 01:06:49,256
I'm going to climb the mountain.
1118
01:07:14,113 --> 01:07:16,115
You come with us not, Fred?
1119
01:07:17,158 --> 01:07:18,455
I'll stay.
1120
01:07:18,618 --> 01:07:20,291
Only here I live,
1121
01:07:20,453 --> 01:07:21,875
and I believe John will save him.
1122
01:07:22,038 --> 01:07:23,915
You know it takes a miracle to
save the city.
1123
01:07:24,082 --> 01:07:26,050
- Isn't that extraordinary?
- What? P>
1124
01:07:26,209 --> 01:07:29,713
Aku tak bisa berpikir hal lain,
selain keajaiban.
1125
01:07:29,879 --> 01:07:32,177
You're the craziest among everyone.
1126
01:07:40,723 --> 01:07:42,851
Okay,
You take part.
1127
01:07:45,937 --> 01:07:47,109
John.
1128
01:07:48,856 --> 01:07:51,405
Dear,
I want to find Jenn.
1129
01:07:51,568 --> 01:07:53,536
Also bring this ball.
1130
01:07:53,695 --> 01:07:55,197
Later I'll look for you.
1131
01:08:17,510 --> 01:08:19,012
What?
1132
01:08:20,680 --> 01:08:21,977
No!
1133
01:08:24,892 --> 01:08:26,690
Please!
1134
01:08:29,063 --> 01:08:31,691
Please!
1135
01:08:33,484 --> 01:08:35,361
Come on.
Come on.
1136
01:08:40,116 --> 01:08:41,493
Not anymore! No! P>
1137
01:08:41,659 --> 01:08:43,627
Hang in there. P>
1138
01:08:45,872 --> 01:08:46,873
No! P>
1139
01:08:51,961 --> 01:08:54,089
No! No.
1140
01:08:59,844 --> 01:09:01,687
John, wait. P>
1141
01:09:01,846 --> 01:09:02,893
I come with you. P>
1142
01:09:03,056 --> 01:09:05,559
I said, this is my responsibility, Tully. P>
1143
01:09:05,725 --> 01:09:07,068
Your responsibility?
1144
01:09:07,226 --> 01:09:09,695
This is our city, it should be
our shared responsibility.
1145
01:09:09,854 --> 01:09:11,777
We need you to stay here, Tully.
This city needs you,
1146
01:09:11,939 --> 01:09:13,236
my family too.
1147
01:09:18,696 --> 01:09:19,913
Jenny!
1148
01:09:20,073 --> 01:09:22,246
Oh, my God.
1149
01:09:22,408 --> 01:09:23,910
Beth, that's Jenn.
1150
01:09:25,203 --> 01:09:27,376
- Beth!
- Oh, my God.
1151
01:09:27,538 --> 01:09:28,881
Jenn?
1152
01:09:29,874 --> 01:09:31,251
Jenn.
1153
01:09:31,417 --> 01:09:34,091
What happened?
1154
01:09:34,253 --> 01:09:36,255
What happened?
Are you okay? P>
1155
01:09:36,422 --> 01:09:37,844
Honey, where is Derrick? P>
1156
01:09:38,007 --> 01:09:39,930
I love you so much, my dear. P>
1157
01:09:42,220 --> 01:09:44,268
You're just here and take care of your sister.
1158
01:09:44,430 --> 01:09:46,353
What?
Where do you want to go?
1159
01:09:46,516 --> 01:09:48,894
You have to end this.
1160
01:09:49,894 --> 01:09:51,111
John, wait.
1161
01:09:52,271 --> 01:09:53,944
my snow-motorbike.
Next to the cabin.
1162
01:09:55,858 --> 01:09:58,828
Did you hear that?
The mountain started to activate.
1163
01:10:00,988 --> 01:10:03,161
- You take care of my family, Tully. < br /> - Definitely.
1164
01:10:03,324 --> 01:10:04,951
Father.
1165
01:10:05,952 --> 01:10:07,454
Every hero needs to have a talisman.
1166
01:10:09,288 --> 01:10:11,131
My charm.
1167
01:10:12,333 --> 01:10:13,960
Look at me. p >
1168
01:10:15,294 --> 01:10:17,092
You are my hero.
1169
01:10:20,007 --> 01:10:21,554
Father.
1170
01:10:25,179 --> 01:10:26,681
I love you.
1171
01:10:29,559 --> 01:10:31,152
You take care of your mother.
1171
01:11:13,144 --> 01:11:15,363
You're all right what?
1173
01:11:34,207 --> 01:11:35,959
Are you all okay?
1174
01:11:36,125 --> 01:11:38,219
Well we're fine
1175
01:11:41,005 --> 01:11:42,473
What about Fred?
1176
01:11:42,632 --> 01:11:44,634
Fred didn't come along,
1177
01:11:44,801 --> 01:11:46,599
But he lent his car
for us.
1178
01:11:46,761 --> 01:11:48,980
He's a good person
1179
01:11:50,848 --> 01:11:53,397
Yes, he's a good person
1180
01:11:53,559 --> 01:11:54,902
The group is ready.
1181
01:11:55,061 --> 01:11:56,563
We'd better leave soon.
1182
01:12:17,542 --> 01:12:20,136
Oh, blow yours...
1183
01:12:36,477 --> 01:12:38,195
Stay here.
1184
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
- Unbelievable.
- Whoa, hey.
1185
01:12:43,776 --> 01:12:45,403
Go to south!
1186
01:12:47,405 --> 01:12:49,078
- What do you think?
- Quickly leave, Beth.
1187
01:12:51,033 --> 01:12:52,580
Walk south!
1188
01:12:54,787 --> 01:12:56,130
These are all parts of the curse. p >
1189
01:12:56,289 --> 01:12:58,257
- There's no curse, Rudy.
- Of course there is.
1190
01:12:58,416 --> 01:12:59,668
And Daddy will destroy it.
1191
01:12:59,834 --> 01:13:01,632
Enough.
1192
01:13:01,794 --> 01:13:04,013
We don't stuck.
We don't give up.
1193
01:13:04,171 --> 01:13:06,640
WWe will go through it
and dad too, okay?
1194
01:13:20,271 --> 01:13:21,773
Hurry up!
1195
01:13:21,939 --> 01:13:23,441
Hurry up!
1196
01:13:23,608 --> 01:13:26,157
Come on, hurry up!
1197
01:13:27,653 --> 01:13:29,200
Come on.
1198
01:13:29,363 --> 01:13:30,990
Go, go!
1199
01:13:38,080 --> 01:13:40,128
- We're stuck
- No, we haven't been trapped.
1200
01:13:52,011 --> 01:13:53,558
Oomph!
1201
01:13:57,683 --> 01:13:58,980
- Where are we?
- We're trying to find a way out of here
1202
01:13:59,143 --> 01:14:00,520
get out of here.
1203
01:14:05,191 --> 01:14:06,659
Whoa.
1204
01:14:07,944 --> 01:14:10,072
Now we're stuck
1205
01:15:12,049 --> 01:15:14,723
Okay.
Let's go.
1206
01:15:19,265 --> 01:15:20,812
Come on!
1207
01:15:23,394 --> 01:15:25,613
Come on, Come on,
Come on! P>
1208
01:15:26,605 --> 01:15:27,822
Keep going, Come on! P>
1209
01:15:31,235 --> 01:15:32,327
Yeah! P>
1210
01:15:32,486 --> 01:15:33,908
Come on, honey! P>
1211
01:15:36,407 --> 01:15:38,284
Come on!
You can do it , yeah!
1212
01:15:38,451 --> 01:15:40,954
Yeah, whoo!
1213
01:15:41,120 --> 01:15:43,623
You did it,
You old bag of bones!
1214
01:15:47,334 --> 01:15:48,961
Oh...
1215
01:15:49,128 --> 01:15:50,175
Whoa.
1216
01:15:51,505 --> 01:15:53,803
Come on.
Come on!
1217
01:15:55,634 --> 01:15:56,806
Oh...
1218
01:16:02,808 --> 01:16:04,435
Come on!
1219
01:16:08,981 --> 01:16:10,483
Come on! Fast! P>
1220
01:17:07,373 --> 01:17:09,421
Why did this happen to us? P>
1221
01:17:09,583 --> 01:17:11,961
Kenapa kita harus menemukan
bola sialan itu ?
1222
01:17:12,128 --> 01:17:15,382
Maybe it really should be
we found
1223
01:17:15,548 --> 01:17:17,391
What do you mean, little man?
1224
01:17:17,550 --> 01:17:19,928
Every story needs a hero.
1225
01:17:35,568 --> 01:17:37,741
Need bait p >
1226
01:17:44,743 --> 01:17:46,370
That will work.
1227
01:17:47,830 --> 01:17:49,377
It's time to go, Rudy.
1228
01:18:23,115 --> 01:18:25,288
Come on.
1229
01:18:47,806 --> 01:18:50,480
I think I have to do it
in a rough way.
1230
01:18:54,146 --> 01:18:55,648
Oh.
1231
01:18:55,814 --> 01:18:56,986
Install your hat
1232
01:18:57,149 --> 01:19:00,153
A miracle will occur.
1233
01:19:21,340 --> 01:19:22,762
Whoa.
1234
01:20:45,215 --> 01:20:46,762
Okay. p >
1235
01:21:01,607 --> 01:21:03,860
Merry Christmas.
Bastard!
1236
01:21:20,167 --> 01:21:22,795
Something happened.
1237
01:21:25,130 --> 01:21:27,132
Nothing seems to happen again.
1238
01:21:27,299 --> 01:21:30,678
Oh, wow.
1239
01:21:30,844 --> 01:21:32,312
It's time to go, John.
1240
01:21:32,471 --> 01:21:34,314
Well, I'll be cursed.
1241
01:21:34,473 --> 01:21:37,727
Honesty and kindness.
The magic of Christmas.
1242
01:21:39,353 --> 01:21:40,900
Come here
1243
01:22:07,423 --> 01:22:09,676
They are inside.
1244
01:22:09,842 --> 01:22:12,846
Jennifer tries to get Rudy to take a nap.
1245
01:22:13,011 --> 01:22:15,184
But somehow why
I don't see that happening.
1246
01:22:18,434 --> 01:22:20,812
Some sweet children
and amazing.
1247
01:22:22,020 --> 01:22:24,022
Yeah.
1248
01:22:24,189 --> 01:22:26,237
They are really sweet.
1249
01:22:28,986 --> 01:22:30,488
There are still no signs? < /p>
1250
01:22:32,614 --> 01:22:34,287
Belum.
1251
01:22:42,541 --> 01:22:44,214
Daddy must have returned
1252
01:22:44,376 --> 01:22:47,220
- I know that
- Of course.
1253
01:22:49,256 --> 01:22:50,473
Mo!
1254
01:22:50,632 --> 01:22:52,726
Mother! Mo! P>
1255
01:22:55,888 --> 01:22:58,311
I'm worried about you, friend. P>
1256
01:22:58,474 --> 01:22:59,817
Are you okay? P>
1257
01:22:59,975 --> 01:23:01,443
Oh, look who's here. P>
1258
01:23:01,602 --> 01:23:03,570
see who here
1259
01:23:11,445 --> 01:23:12,913
Beth.
1260
01:23:13,071 --> 01:23:14,823
- Beth.
- Oh, my goddess.
1261
01:23:14,990 --> 01:23:17,539
- Jenn?
- Father!
1262
01:23:18,660 --> 01:23:20,583
Oh!
1263
01:23:20,746 --> 01:23:22,464
Daddy!
1264
01:23:26,043 --> 01:23:27,761
- Are you okay?
- Yeah.
1265
01:23:31,632 --> 01:23:34,101
You succeeded,
as happened in a fairy tale.
1266
01:23:37,221 --> 01:23:38,939
Good work, John.
1267
01:23:39,097 --> 01:23:41,270
Fred.
1268
01:23:41,433 --> 01:23:42,776
Christmas is terrible,
isn't that right, John?
1269
01:23:42,935 --> 01:23:45,279
Only Christmas
usually in Normal City.
1270
01:23:45,437 --> 01:23:47,360
Let's go inside.
1271
01:23:47,523 --> 01:23:48,945
I have some boiled eggs
1272
01:23:49,107 --> 01:23:51,201
Sounds delicious
1273
01:23:52,819 --> 01:23:54,947
Mo is ready.