40 00:00:36,986 --> 00:00:39,876 Congratulations 41 00:00:43,986 --> 00:00:49,876 Snowmageddon (2011) 42 00:01:01,770 --> 00:01:03,147 Derrick Reed. 43 00:01:03,313 --> 00:01:04,781 In my mother's helicopter. 44 00:01:04,940 --> 00:01:06,988 Yes, on the way. 45 00:01:07,150 --> 00:01:08,948 Yes, skiing mountaineering. 46 00:01:09,945 --> 00:01:11,947 Right? like getting out of boredom all places, here. 47 00:01:12,114 --> 00:01:14,242 No, now it's Christmas I insist. 48 00:01:14,408 --> 00:01:15,625 I really can do it myself 49 00:01:15,784 --> 00:01:18,458 I fly that route all the time 50 00:01:18,620 --> 00:01:19,963 No. 51 00:01:20,122 --> 00:01:21,669 Hey, can someone open the door? 52 00:01:26,003 --> 00:01:27,380 Mo. 53 00:01:27,546 --> 00:01:30,095 I can't believe that. 54 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 Jennifer. 55 00:01:31,425 --> 00:01:33,928 - What? - The door. 56 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 I'm going there. 57 00:01:37,097 --> 00:01:39,441 My rodent brother is not old enough to open the door. 58 00:01:39,600 --> 00:01:42,069 I don't know who that child is, but apparently he's a big problem... 59 00:01:42,227 --> 00:01:43,979 Jennifer can hardly hold herself back. 60 00:01:44,146 --> 00:01:45,272 Mo! 61 00:01:45,439 --> 00:01:46,861 Rudy! 62 00:01:47,024 --> 00:01:48,651 I'm a little busy here! 63 00:01:50,027 --> 00:01:52,450 Rudy, a little little help here! 64 00:01:52,613 --> 00:01:54,661 Calm down That's okay, Mo. 65 00:01:54,823 --> 00:01:57,292 66 00:01:57,451 --> 00:01:59,169 Mo. 67 00:02:01,830 --> 00:02:03,173 Hey, who is that? 68 00:02:03,332 --> 00:02:07,053 Mo, take it out. 69 00:02:08,045 --> 00:02:09,547 This is a gift. 70 00:02:09,713 --> 00:02:11,715 All right, say Thank you. 71 00:02:11,882 --> 00:02:13,976 This is heavy. 72 00:02:14,134 --> 00:02:16,557 Maybe it's an extension of the arrangement my dragon crown. 73 00:02:16,720 --> 00:02:19,189 That's another fruit cake. 74 00:02:25,020 --> 00:02:26,693 Hi, Sam! < 75 00:02:26,855 --> 00:02:28,857 Like a beautiful tree. 76 00:02:29,024 --> 00:02:30,697 Hey, Danny. Merry Christmas. 77 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Yes, I'm very happy we have that. 78 00:02:32,027 --> 00:02:33,028 That's the last one there. 79 00:02:33,195 --> 00:02:34,663 - Are you okay with that? - Yeah, yeah, I'm fine. 80 00:02:43,372 --> 00:02:46,376 Dan kau, Selamat Natal. 81 00:02:46,541 --> 00:02:47,838 Thank you. 82 00:02:48,001 --> 00:02:50,424 - Fred. - John. 83 00:02:50,587 --> 00:02:52,760 I see you still don't improve the city clock. 84 00:02:52,923 --> 00:02:55,392 All right, what can I say? Time runs fast from me. 85 00:02:55,550 --> 00:02:57,723 Yeah, okay. You and me, both of us. 86 00:02:57,886 --> 00:02:59,604 Do you think we can Can the White Christmas? 87 00:02:59,763 --> 00:03:02,016 Without snow strange, huh? 88 00:03:03,558 --> 00:03:05,185 All the gifts are packed above. 89 00:03:06,186 --> 00:03:09,235 Some of them still not wrapped up, but 90 00:03:10,399 --> 00:03:12,618 That's good. Beth will be happy. 91 00:03:12,776 --> 00:03:16,155 It would be wonderful if he committed to do this every year. 92 00:03:16,321 --> 00:03:18,073 Alright, I think there are people who need more than we do. 93 00:03:18,240 --> 00:03:19,708 We are very lucky to be here, Fred. 94 00:03:19,866 --> 00:03:22,619 That's what we are. That's us. 95 00:03:22,786 --> 00:03:24,629 Hey, are the games coming what I ordered for Rudy & apos; 96 00:03:24,788 --> 00:03:27,917 I kind of wish he had it for inventory. 97 00:03:28,083 --> 00:03:31,587 Arrangement expansion equipment for dragon crowns. 98 00:03:31,753 --> 00:03:33,676 Still in the back order, I'm scared. 99 00:03:33,839 --> 00:03:36,467 I have no great hopes being here for vacation. 100 00:03:36,633 --> 00:03:38,135 If it's the worst problem I got at my house 101 00:03:38,301 --> 00:03:40,349 This Christmas, then I'm better at this, than most. 102 00:03:40,512 --> 00:03:42,640 You think that's right. 103 00:03:42,806 --> 00:03:44,479 Alright. 104 00:03:44,641 --> 00:03:46,814 Sincerely for the family. 105 00:03:46,977 --> 00:03:48,650 Yeah, do it. 106 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 What about the headwinds? What about flying distance? 107 00:03:50,605 --> 00:03:52,278 I know it's very heavy to fly so far , 108 00:03:52,441 --> 00:03:54,284 but we can't let them down. This will be difficult there. 109 00:03:54,443 --> 00:03:55,945 Most families rely on existing assistance. 110 00:03:56,111 --> 00:03:57,613 Yeah, I know, but, uh... 111 00:03:57,779 --> 00:03:59,122 Lawrence's village is the way the way to go. 112 00:03:59,281 --> 00:04:01,750 No, we got a room and, yes, the estimate looks good. 113 00:04:01,908 --> 00:04:03,285 So stop worrying. 114 00:04:06,037 --> 00:04:07,539 What's this? 115 00:04:07,706 --> 00:04:08,923 That's the one I told to you about. 116 00:04:09,082 --> 00:04:11,301 Someone must have dropped it this afternoon. 117 00:04:11,460 --> 00:04:14,634 - No name, no address. - Hmm. 118 00:04:15,630 --> 00:04:16,847 No name, no address. 119 00:04:17,007 --> 00:04:18,554 Dear, maybe it's for Lawrence Village. 120 00:04:18,717 --> 00:04:20,094 No, it's not marked for that, 121 00:04:20,260 --> 00:04:22,228 and everyone goes to Fred's shop. 122 00:04:22,387 --> 00:04:23,934 That's from Santa. 123 00:04:24,097 --> 00:04:25,770 Santa brings gifts through down the chimney, stupid. 124 00:04:25,932 --> 00:04:27,980 - Hey. - I think we should open it. 125 00:04:28,143 --> 00:04:30,316 Both of you. Honest. 126 00:04:34,691 --> 00:04:36,443 What do you think of that? 127 00:04:39,321 --> 00:04:41,244 Aku pikir itu seperangkat alat klub Golf. 128 00:04:41,406 --> 00:04:42,953 - Mm. Mm-hmm. - Father. 129 00:04:43,116 --> 00:04:44,789 - Mm-hmm, mm-hmm. 130 00:04:44,951 --> 00:04:47,670 So, Mother... 131 00:04:47,829 --> 00:04:49,456 Yes? < 132 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Do you think you will need help for tomorrow 133 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 with helicopters and things? 134 00:04:53,585 --> 00:04:55,633 Yeah, I think I got it closed, honey. 135 00:04:55,796 --> 00:04:57,173 You said Team no can go with you. 136 00:04:57,339 --> 00:05:00,013 Please, Mother Come on. 137 00:05:03,011 --> 00:05:05,184 Oh, for sobbing crying Just open it. 138 00:05:09,017 --> 00:05:11,486 139 00:05:12,646 --> 00:05:15,240 What's wrong with the dog today? 140 00:05:15,398 --> 00:05:17,821 Wow. 141 00:05:17,984 --> 00:05:20,203 - That's cool. - Yeah. 142 00:05:32,040 --> 00:05:34,384 That's very pretty. 143 00:05:34,543 --> 00:05:37,137 - boring. - No, no, no, no, come on. 144 00:05:37,295 --> 00:05:39,263 Look at the workmanship in this case. 145 00:05:40,257 --> 00:05:42,385 There is Main Street. 146 00:05:42,551 --> 00:05:44,224 There is a Town Hall. 147 00:05:45,220 --> 00:05:46,642 Hours that are hanging hanging < br /> have the same time 148 00:05:46,805 --> 00:05:47,897 as the real hour. 149 00:05:53,478 --> 00:05:55,401 I will get it. 150 00:06:00,235 --> 00:06:01,452 Pizza here! 151 00:06:07,909 --> 00:06:09,627 it looks like, uh... 152 00:06:46,990 --> 00:06:48,116 Ah! 153 00:06:48,283 --> 00:06:49,626 Move! 154 00:06:50,869 --> 00:06:51,995 Everyone step aside from the road! 155 00:06:52,162 --> 00:06:54,540 Crack, move! Come on, hurry away! 156 00:06:54,706 --> 00:06:56,458 Go! Go! 157 00:07:22,984 --> 00:07:25,032 Do you feel that? 158 00:07:25,195 --> 00:07:26,993 Yeah, what kind of vibration is that? 159 00:07:31,826 --> 00:07:33,078 Yeah, hey, Tully. 160 00:07:34,079 --> 00:07:35,831 Yeah, we did it. 161 00:07:35,997 --> 00:07:37,499 Yeah, I'll be right there. 162 00:07:38,500 --> 00:07:40,093 - Something happened in the center of the city... - Okay. 163 00:07:40,251 --> 00:07:41,719 - I'll contact you. - Yeah. 164 00:07:46,841 --> 00:07:48,218 There isn't a single coming closer. 165 00:07:48,385 --> 00:07:51,104 You don't want to be close if there are more aftershocks. 166 00:07:54,349 --> 00:07:55,521 Tully. 167 00:07:57,018 --> 00:07:59,737 John, come here. 168 00:08:01,731 --> 00:08:02,857 Wow. 169 00:08:03,024 --> 00:08:04,571 Yeah. 170 00:08:05,568 --> 00:08:07,946 - Some injuries? - I don't think so. 171 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 We are very lucky. 172 00:08:10,281 --> 00:08:11,783 Alright, let's take out the fire. 173 00:08:11,950 --> 00:08:13,042 Cordon turns it off. 174 00:08:13,201 --> 00:08:14,418 I have some rope in my bag. 175 00:08:22,877 --> 00:08:25,551 Oh my God, I think it's Jacob. 176 00:08:44,482 --> 00:08:46,780 Rudy? 177 00:08:49,237 --> 00:08:50,580 Why are you awake? 178 00:08:50,739 --> 00:08:52,958 I can't sleep. 179 00:08:53,116 --> 00:08:55,619 Dear, I have to get up early in the morning. 180 00:08:55,785 --> 00:08:57,583 Your father will be so very busy all day, tomorrow. 181 00:08:59,372 --> 00:09:01,591 We all need a break, okay? 182 00:09:01,750 --> 00:09:03,093 - Okay - OK? 183 00:09:03,251 --> 00:09:04,844 Mo, come on, come on, boy. 184 00:09:05,003 --> 00:09:06,255 Come on. 185 00:09:06,421 --> 00:09:08,173 I love you. 186 00:09:08,339 --> 00:09:10,683 I love you too. 187 00:09:33,031 --> 00:09:35,033 Rudy is still in bed, lazy bum. 188 00:09:35,200 --> 00:09:37,328 Yeah, he woke up in the middle of the night. 189 00:09:37,494 --> 00:09:38,711 Kita akan biarkan dia tertidur. 190 00:09:38,870 --> 00:09:40,463 Mary will come to take care of it. 191 00:09:41,623 --> 00:09:42,966 So much for good weather. 192 00:09:46,294 --> 00:09:48,046 That will be fine. 193 00:09:49,339 --> 00:09:51,467 I do this dozens of times a year 194 00:09:54,385 --> 00:09:55,557 Yeah, I think you should go. 195 00:09:55,720 --> 00:09:57,097 Children in Lawrence Village will be disappointed 196 00:09:57,263 --> 00:09:58,355 If you don't show up. 197 00:09:58,515 --> 00:10:00,313 And I'll leave Brother Jacob knows 198 00:10:00,475 --> 00:10:01,897 What about Jacob? 199 00:10:02,060 --> 00:10:04,813 Wow, look at your help. 200 00:10:04,979 --> 00:10:06,105 It can't be just a girl 201 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 helping her mother once in a while? 202 00:10:10,902 --> 00:10:13,576 Mother, I'm begging you. This is Derrick Reed. 203 00:10:13,738 --> 00:10:14,990 He's a relationship. 204 00:10:15,156 --> 00:10:16,499 I'll be good, I promise 205 00:10:16,658 --> 00:10:17,705 And besides that, 206 00:10:17,867 --> 00:10:19,995 I can help by delivering presents afterwards. 207 00:10:20,995 --> 00:10:22,463 - Please? - Who is Derrick Reed? 208 00:10:22,622 --> 00:10:24,044 Only a snow surfer the best ever. 209 00:10:24,207 --> 00:10:25,584 Ah, wow. 210 00:10:25,750 --> 00:10:27,627 - Best ever, Beth. - Um. 211 00:10:29,629 --> 00:10:32,348 Where do I go, it will be very far away. 212 00:10:32,507 --> 00:10:34,851 And I have a very tight schedule. 213 00:10:35,009 --> 00:10:36,761 Alright, without Tim, then you are alone. 214 00:10:36,928 --> 00:10:38,521 Right? 215 00:10:40,765 --> 00:10:42,517 216 00:10:43,518 --> 00:10:45,441 Get your coat. 217 00:10:45,603 --> 00:10:46,980 Thank you. 218 00:10:47,147 --> 00:10:48,694 - I love you. - Uh-huh. 219 00:10:48,857 --> 00:10:50,029 Hey, how about a little love here? 220 00:10:50,191 --> 00:10:51,693 I'm someone who will make that happens. 221 00:10:53,319 --> 00:10:55,037 Hey, listen. Uh... 222 00:10:55,196 --> 00:10:56,493 The gift you have is your brother 223 00:10:56,656 --> 00:10:58,499 That's the best of you 224 00:10:58,658 --> 00:10:59,705 Did Fred make it? 225 00:10:59,868 --> 00:11:01,415 Daddy, I didn't get the prize. 226 00:11:01,578 --> 00:11:03,080 But if you want it, I will take the debt 227 00:11:07,083 --> 00:11:08,460 Alright. 228 00:11:08,626 --> 00:11:10,219 - You will be safe. - You will be safe. 229 00:11:11,880 --> 00:11:14,053 Mistletoe. 230 00:11:16,217 --> 00:11:17,560 Wait. 231 00:11:17,719 --> 00:11:20,222 - Don't mistletoe. - Ew, dirty. 232 00:11:20,388 --> 00:11:22,311 - I love you. - See you later. 233 00:11:22,473 --> 00:11:24,146 Enter the car. 234 00:11:39,157 --> 00:11:40,454 Hey, Jagoan. 235 00:11:40,617 --> 00:11:42,961 Hey, how are you doing, buddy? 236 00:11:43,119 --> 00:11:44,416 Hey, Daddy? 237 00:11:44,579 --> 00:11:46,297 Has the ground been destroyed last night? 238 00:11:46,456 --> 00:11:49,255 Yeah, I guess , You can say that. 239 00:11:49,417 --> 00:11:51,761 - Hey, Rudy. Hey, Mr. M. - Hey, Mary. 240 00:11:51,920 --> 00:11:53,297 Hi, Mary. Thank you for the help. 241 00:11:53,463 --> 00:11:55,465 Father, I want to see
where the land is damaged. 242 00:11:56,466 --> 00:11:58,434 Right now, it's still very dangerous, friend. 243 00:11:58,593 --> 00:12:01,221 Speaking of how you can know, the ground is cracked, Mr. Ear Big? 244 00:12:02,222 --> 00:12:04,190 I saw it round the snow. 245 00:12:04,349 --> 00:12:05,817 Dibundaran salju ? 246 00:12:05,975 --> 00:12:08,603 - Really? - Yeah. 247 00:12:09,729 --> 00:12:11,231 I'll check it out later, when I'm back. 248 00:12:13,775 --> 00:12:15,197 Goodbye, Mr. M. 249 00:12:15,360 --> 00:12:17,078 Hey, you can't sneak up for see a gift under a tree. 250 00:12:17,237 --> 00:12:19,660 Yes, father. 251 00:12:19,822 --> 00:12:22,291 Let's see what kind of problem we can get for ourselves 252 00:12:31,501 --> 00:12:33,503 Aren't they supposed to be here now? 253 00:12:33,670 --> 00:12:35,217 Yes. Listen, I know you're excited. 254 00:12:35,380 --> 00:12:37,974 When they got here, I want you to be very professional. 255 00:12:38,132 --> 00:12:39,304 What does that mean? 256 00:12:39,467 --> 00:12:41,140 Don't glance, there's no saliva. 257 00:12:41,302 --> 00:12:42,804 Mother, really? 258 00:12:46,474 --> 00:12:48,977 They're here. 259 00:13:09,080 --> 00:13:11,003 Ho ho ho. 260 00:13:11,165 --> 00:13:12,382 - Are you Beth? - Yeah. 261 00:13:12,542 --> 00:13:14,340 - Hey, I'm Derrick Reed. - An honor. 262 00:13:14,502 --> 00:13:15,799 - Hey, Aku Greg. - Hi, hello. Bagus bertemu kau. 263 00:13:16,796 --> 00:13:18,969 This is, uh, this is my assistant, Jennifer. 264 00:13:19,966 --> 00:13:22,845 Oh, hi, Jennifer. Happy holidays. 265 00:13:23,845 --> 00:13:25,563 A nice vacation, indeed . 266 00:13:25,722 --> 00:13:28,441 So, are you looking for something special? 267 00:13:28,599 --> 00:13:30,476 Oh, you know. Only a few selected powders. 268 00:13:30,643 --> 00:13:32,020 - A good climb. - Yeah, you know the mountain 269 00:13:32,186 --> 00:13:33,438 - Better than we do. - Alright. 270 00:13:33,604 --> 00:13:34,901 Let's do it 271 00:13:35,064 --> 00:13:37,408 And stop wasting our afternoon. 272 00:13:37,567 --> 00:13:39,035 - Cool. - Yeah. Okay. 273 00:13:39,193 --> 00:13:40,570 - Okay. - Do you need help? 274 00:13:40,737 --> 00:13:43,411 - With your things? - Uh, yeah. 275 00:13:43,573 --> 00:13:44,699 It will be great 276 00:13:44,866 --> 00:13:47,369 Actually, I want you to do lower the last machine. 277 00:13:48,661 --> 00:13:50,254 Hey, there's no sweat. 278 00:13:50,413 --> 00:13:52,541 Yeah, we can handle that. 279 00:13:55,251 --> 00:13:57,299 What? I don't glance. 280 00:13:57,462 --> 00:14:00,557 No, you're teasing, which is far worse than glancing. 281 00:14:00,715 --> 00:14:02,592 What am I saying? 282 00:14:02,759 --> 00:14:06,059 Okay, buddy Let's do this. 283 00:14:17,774 --> 00:14:19,151 Tully. 284 00:14:19,317 --> 00:14:21,490 Hey 285 00:14:23,112 --> 00:14:24,659 - Fresh coffee? - Fresh, yes. 286 00:14:24,822 --> 00:14:27,245 Good? That is another story. 287 00:14:27,408 --> 00:14:28,751 It has been filled some of something smaller. 288 00:14:28,910 --> 00:14:30,287 Restricted with a bigger rope for now. 289 00:14:31,913 --> 00:14:34,132 So, here we are with a damage? 290 00:14:34,290 --> 00:14:36,167 Alright, the gas center is still intact. 291 00:14:36,334 --> 00:14:38,553 Which surprising, by considering the flames that people say. 292 00:14:38,711 --> 00:14:40,384 Maybe, natural gas areas. 293 00:14:40,546 --> 00:14:41,889 What about Grainer and Lawrenceville? 294 00:14:42,048 --> 00:14:44,972 Yeah, tak ada apa pun. Mereka bahkan tidak tahu kalau kita mendapat getaran. 295 00:14:46,094 --> 00:14:48,142 - even in Grainer? - Yeah. 296 00:14:48,304 --> 00:14:50,022 as far as people out of town know 297 00:14:50,181 --> 00:14:52,525 Even the genpa of the earth that doesn't ever happened. 298 00:14:53,518 --> 00:14:56,488 - That's impossible. - I know, that's weird right huh? 299 00:14:56,646 --> 00:14:58,899 300 00:15:00,441 --> 00:15:01,784 Come on, we immediately clean this 301 00:15:01,943 --> 00:15:03,945 Alright. 302 00:15:24,465 --> 00:15:26,888 hey, has the propeller head been checked? 303 00:15:27,051 --> 00:15:28,598 What is it? 304 00:15:29,887 --> 00:15:32,481 You don't know anything about helicopters, right? 305 00:15:32,640 --> 00:15:34,142 No. 306 00:15:37,186 --> 00:15:38,813 Is your mother right? right? 307 00:15:43,651 --> 00:15:46,746 Hey, do you want me to sign something? 308 00:15:48,656 --> 00:15:50,249 Yeah? 309 00:15:51,993 --> 00:15:53,495 Here. 310 00:15:55,163 --> 00:15:56,961 Right here? 311 00:16:04,005 --> 00:16:05,678 That Good, baby. 312 00:16:37,413 --> 00:16:39,256 - Come on, man. get rid of it. - What are you talking about? 313 00:16:39,415 --> 00:16:41,088 - This is why we came here. - All right, bro. 314 00:16:43,878 --> 00:16:45,380 - Good? - Yeah. 315 00:16:49,467 --> 00:16:51,265 What's the youth and the girls? 316 00:16:51,427 --> 00:16:53,054 We are fresh reindeer that just came out, 317 00:16:53,221 --> 00:16:55,223 But Santa always can lead him 318 00:16:56,224 --> 00:16:57,521 Good? 319 00:16:57,683 --> 00:16:59,981 - That's fantastic. - Alright, friend. 320 00:17:00,144 --> 00:17:01,817 Let's do this. 321 00:17:07,151 --> 00:17:08,903 Whoo-hoo! 322 00:17:10,738 --> 00:17:12,285 Amazing! 323 00:17:26,587 --> 00:17:28,260 Mo. 324 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 Stop that. 325 00:17:56,784 --> 00:17:58,127 Mo! 326 00:18:00,162 --> 00:18:01,880 Rudy? 327 00:18:08,212 --> 00:18:09,714 What happened outside here? 328 00:18:09,880 --> 00:18:11,427 Mo made me push one of the buttons. 329 00:18:11,591 --> 00:18:13,889 Alright , Well, you can play it later. 330 00:18:14,051 --> 00:18:15,519 - Your snack is ready. - But I 331 00:18:15,678 --> 00:18:18,306 Come on. The soup is getting cold. Let's go 332 00:18:21,225 --> 00:18:22,977 Come on. 333 00:18:45,958 --> 00:18:48,006 I'm not sure that something that Santa can bring to 334 00:18:48,169 --> 00:18:49,466 that hat. 335 00:18:49,629 --> 00:18:51,176 Ini adalah Natal terbaik yang pernah ada. 336 00:18:55,009 --> 00:18:57,353 - What was that? - Only a small breeze. 337 00:18:57,511 --> 00:18:59,513 We're fine. 338 00:19:06,395 --> 00:19:08,489 Okay, that's the hell storm ahead. 339 00:19:08,648 --> 00:19:10,195 We will take turns. 340 00:19:17,031 --> 00:19:18,203 Mother! 341 00:19:18,366 --> 00:19:20,334 What's the matter? 342 00:19:24,288 --> 00:19:26,882 J & apos; Joy comes to the world J & apos; 343 00:19:27,041 --> 00:19:29,669 J & apos; God has come... J 344 00:19:29,835 --> 00:19:31,712 Come on, Larry. 345 00:19:31,879 --> 00:19:33,222 Is that really necessary? 346 00:19:33,381 --> 00:19:34,928 Hey, it's Christmas Eve, John. 347 00:19:35,091 --> 00:19:37,014 We always have carols. That is tradition. 348 00:19:37,176 --> 00:19:38,644 Now is not the time. 349 00:19:38,803 --> 00:19:41,397 Hey, I feel bad about what what happened to Jacob, 350 00:19:41,555 --> 00:19:44,058 but you know how much he loves every time this year. 351 00:19:45,059 --> 00:19:47,528 I can't be among these people and the decorations 352 00:19:47,687 --> 00:19:49,485 if I were you, John. 353 00:19:50,481 --> 00:19:51,733 I think this city just have to continue 354 00:19:51,899 --> 00:19:53,071 the spirit of this Christmas. 355 00:19:59,573 --> 00:20:00,745 Hey, Fred. 356 00:20:00,908 --> 00:20:04,037 - You fix that! - fix what? 357 00:20:05,413 --> 00:20:06,630 The hour. 358 00:20:06,789 --> 00:20:08,291 You make it move. 359 00:20:11,085 --> 00:20:12,962 Impossible. I haven't even touched it. 360 00:20:13,129 --> 00:20:15,257 Alright, but it's moving now. 361 00:20:15,423 --> 00:20:17,721 No, you 362 00:20:19,093 --> 00:20:20,561 I didn't dare to come out last year. 363 00:20:20,720 --> 00:20:22,848 They were in my shop. It can't work. 364 00:20:27,143 --> 00:20:29,316 Whoa. 365 00:20:29,478 --> 00:20:31,526 What the hell is that? 366 00:20:34,024 --> 00:20:36,026 Mayday, Mayday, Mayday. This is the Alaska Charter 367 00:20:36,193 --> 00:20:37,866 November-101 We in the storm system seriously 368 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 at the bottom of Mount Thalberg. 369 00:20:49,874 --> 00:20:51,251 Jenn, I need your help. 370 00:20:51,417 --> 00:20:52,634 - What? - I need you 371 00:20:52,793 --> 00:20:54,136 I want you to find the frequency for me. 372 00:20:54,295 --> 00:20:56,047 kau perlu untuk membuat pesan keluar. 373 00:21:00,384 --> 00:21:03,263 Dear, do it through each frequency. 374 00:21:04,847 --> 00:21:06,190 Mayday, Mayday. can anyone hear us? 375 00:21:06,348 --> 00:21:08,897 This is Jennifer Miller. 376 00:21:09,059 --> 00:21:10,777 Mother! 377 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 Have you seen something like that before? 378 00:21:13,105 --> 00:21:15,483 No. 379 00:21:15,649 --> 00:21:17,947 Mayday, this is Jennifer Miller. 380 00:21:18,986 --> 00:21:20,988 - Mayday, Mayday! - Jennifer, come on! 381 00:21:21,155 --> 00:21:23,374 Jenny, can you hear me? 382 00:21:23,532 --> 00:21:25,159 Come here! 383 00:21:25,326 --> 00:21:27,203 Go away, go, go. I got this 384 00:21:34,001 --> 00:21:35,753 Ho ho ho. 385 00:21:35,920 --> 00:21:37,263 That's good? 386 00:21:37,421 --> 00:21:39,515 - That's great. perfect, man. - Good, man. 387 00:21:40,508 --> 00:21:43,011 Amazing. 388 00:21:44,512 --> 00:21:46,685 - Uh, Derrick? - What? 389 00:21:46,847 --> 00:21:49,191 What's the matter 390 00:21:49,350 --> 00:21:51,569 Greg! 391 00:21:56,607 --> 00:21:57,699 Ahh! 392 00:21:57,858 --> 00:21:59,576 Greg! 393 00:22:00,569 --> 00:22:03,118 Are you OK? Come on, wake up. 394 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 Stand up, are you OK? Look at me. 395 00:22:05,449 --> 00:22:06,951 I don't know dude. something hit me. 396 00:22:08,160 --> 00:22:10,538 What? 397 00:22:16,919 --> 00:22:18,262 Are you OK? 398 00:22:18,420 --> 00:22:20,218 - Eh? - I think I'm fine. 399 00:22:22,550 --> 00:22:23,893 Look out! 400 00:22:29,849 --> 00:22:30,896 Okay, let's go, Let's go, let's go! 401 00:22:31,058 --> 00:22:32,230 Take your board, Greg. Take your board! 402 00:22:32,393 --> 00:22:33,895 Let's go! 403 00:22:40,276 --> 00:22:41,277 - Mother! - I got it. 404 00:22:41,443 --> 00:22:43,116 Mother, take us out of here! Mother! 405 00:22:43,279 --> 00:22:44,326 Jenn! 406 00:22:46,240 --> 00:22:48,117 Pair yourself! 407 00:23:15,936 --> 00:23:17,529 Whoa! Ahh! 408 00:23:23,986 --> 00:23:25,454 Everything is in! 409 00:23:25,613 --> 00:23:27,081 - Enter the Basement! - everything is inside, now! 410 00:23:27,239 --> 00:23:28,491 Come on! 411 00:23:36,206 --> 00:23:38,300 Let's go, come on, come on! 412 00:23:42,630 --> 00:23:43,631 Whoa. 413 00:23:46,550 --> 00:23:48,302 Everything is in the cell now! Move! 414 00:23:59,146 --> 00:24:00,693 Norm!
Norm, what are you doing? 415 00:24:00,856 --> 00:24:03,655 Kau akan membuat dirimu terbunuh. Kemari. 416 00:25:30,821 --> 00:25:33,415 Alaska Charter November-101, come in. 417 00:25:36,160 --> 00:25:38,037 Beth, can you hear me? 418 00:26:26,960 --> 00:26:28,382 Are you OK? 419 00:26:32,174 --> 00:26:33,767 Please! 420 00:26:34,885 --> 00:26:36,979 someone, please! We are stuck! 421 00:26:37,137 --> 00:26:39,390 Fred! Fred. Fred. Wait, wait, wait, wait. 422 00:26:39,556 --> 00:26:40,682 What are you doing? 423 00:26:40,849 --> 00:26:42,476 Oh! 424 00:26:42,643 --> 00:26:44,987 The cables are still working. < br /> Larry, don't move. 425 00:26:45,979 --> 00:26:47,322 The tire is the only one keep the bus balance 426 00:26:47,481 --> 00:26:48,858 from ground vibration. 427 00:26:51,819 --> 00:26:52,991 What do you mean? 428 00:26:53,153 --> 00:26:55,451 He said that if you want to light up like a Christmas tree, 429 00:26:55,614 --> 00:26:57,992 - stop trying to get off. - Is he serious? 430 00:26:58,158 --> 00:27:00,456 Calm down, Tully. You scared him. 431 00:27:00,619 --> 00:27:03,998 - Shut up, Norm. - Breathe deeply, Larry. 432 00:27:05,499 --> 00:27:06,921 Relax there, big friend. 433 00:27:07,084 --> 00:27:08,711 Listen, I'll take care of this. You help someone else. 434 00:27:08,877 --> 00:27:10,220 Don't move. 435 00:27:14,133 --> 00:27:16,556 I know you don't want Tully to be scared. 436 00:27:19,012 --> 00:27:21,561 You listen to this, jackass 437 00:27:21,723 --> 00:27:24,442 Oh, no. Hey, hey. 438 00:27:24,601 --> 00:27:25,898 Okay, sorry, friend. 439 00:27:26,061 --> 00:27:28,860 Take it easy, I'll do a little help 440 00:27:29,022 --> 00:27:31,650 - Tully! - Yeah? 441 00:27:31,817 --> 00:27:34,366 You stay here. Stay here. 442 00:27:38,031 --> 00:27:40,705 Luka Norm is really bad. 443 00:27:40,868 --> 00:27:42,711 Okay, take it easy. 444 00:27:42,870 --> 00:27:45,043 I'll get something for Norm. 445 00:27:49,877 --> 00:27:51,220 That's right. they come, friend. 446 00:27:51,378 --> 00:27:53,551 Just stand by. hang in there, buddy. 447 00:27:53,714 --> 00:27:55,557 They come for us. 448 00:27:55,716 --> 00:27:58,515 May I raise your foot up? 449 00:27:58,677 --> 00:28:01,476 Let's just breathe. Just breathe. 450 00:28:09,438 --> 00:28:12,612 it's like that, it's all over. 451 00:28:15,152 --> 00:28:16,904 Haven't you talked to my father? 452 00:28:19,198 --> 00:28:21,326 I haven't, but don't worry. 453 00:28:21,491 --> 00:28:23,084 Hey... 454 00:28:23,243 --> 00:28:25,587 I'm sure your mother canceled his flight. 455 00:28:25,746 --> 00:28:28,340 He might be on his way home. 456 00:28:31,001 --> 00:28:34,255 So, which of these is am I supposed to be again? 457 00:28:36,256 --> 00:28:38,350 You are one of the Knights of the Omnia. 458 00:28:38,508 --> 00:28:40,761 You have been searching for taking the Crown of Dragon 459 00:28:40,928 --> 00:28:42,646 and throwing it at the volcano. 460 00:28:42,804 --> 00:28:44,852 Is that here? 461 00:28:45,015 --> 00:28:47,518 - This thing? - Don't touch it! 462 00:28:47,684 --> 00:28:49,106 Every time you touch it in the game, 463 00:28:49,269 --> 00:28:51,146 - You lost two numbers of life. - I did it? 464 00:28:51,313 --> 00:28:53,190 - That was cursed. - Oh. 465 00:28:53,357 --> 00:28:56,952 - Now, come on. - Okay, So, uh... 466 00:28:57,110 --> 00:28:58,487 Remove the crown into volcano 467 00:28:58,654 --> 00:28:59,655 Understood. 468 00:28:59,821 --> 00:29:02,449 What else? 469 00:29:02,616 --> 00:29:04,414 Did you come? 470 00:29:04,576 --> 00:29:06,374 Yeah. 471 00:29:08,330 --> 00:29:10,048 So, it's your turn. 472 00:29:10,207 --> 00:29:11,834 - Shake his chest. - Yeah. 473 00:29:37,818 --> 00:29:39,365 Jenn? Jenn? 474 00:29:40,821 --> 00:29:42,698 Jenn! 475 00:29:56,920 --> 00:29:59,218 Jennifer, can you 476 00:30:01,216 --> 00:30:03,344 Jennifer! 477 00:30:05,554 --> 00:30:08,228 Mother? Mother! 478 00:30:11,810 --> 00:30:15,440 - Mother, I'm stuck! - Hey, don't move! 479 00:30:18,984 --> 00:30:20,236 Mother, please! 480 00:30:20,402 --> 00:30:22,700 It's okay, honey. I came for you. 481 00:30:22,863 --> 00:30:24,865 Dear, keep silent. 482 00:30:32,122 --> 00:30:33,749 Okay, what do we get? 483 00:30:33,915 --> 00:30:35,713 I'm stuck. 484 00:30:38,795 --> 00:30:40,547 I can't get out. 485 00:30:42,382 --> 00:30:45,056 - Mother, I have to - Okay, still calm down. 486 00:30:45,218 --> 00:30:47,892 I'll be back. I'll get you out, okay? 487 00:30:51,933 --> 00:30:54,937 Greg? Greg! 488 00:30:55,103 --> 00:30:56,901 Here. 489 00:30:57,064 --> 00:30:58,691 Hold on, buddy. 490 00:31:01,234 --> 00:31:03,077 I'm screwed, man. 491 00:31:03,236 --> 00:31:05,238 I know that. 492 00:31:05,405 --> 00:31:07,749 Hey, hey, look at me. Look at me. 493 00:31:07,908 --> 00:31:09,501 Don't worry. 494 00:31:09,659 --> 00:31:10,831 Okay, I'll take care of you and will take you out of here. 495 00:31:10,994 --> 00:31:12,086 - Lean forward to me - Okay. 496 00:31:12,245 --> 00:31:14,589 Just a little, if you can. 497 00:31:14,748 --> 00:31:17,046 - Are you OK? - Yeah, man. all right. 498 00:31:19,920 --> 00:31:21,593 499 00:31:21,755 --> 00:31:24,133 Let me take that out of you, buddy. Hang on. 500 00:31:30,931 --> 00:31:34,902 What kind of human is putting so much
work into the decoration of a bus? 501 00:31:36,478 --> 00:31:39,277 It's Christmas. It's a special time 502 00:31:40,273 --> 00:31:42,275 And added, people like it 503 00:31:42,442 --> 00:31:44,319 It's weird. < br /> That's all I say. 504 00:31:45,320 --> 00:31:46,993 Alright... 505 00:31:47,155 --> 00:31:48,953 Larry! 506 00:31:49,116 --> 00:31:50,584 Okay, you sit tightly. 507 00:31:50,742 --> 00:31:52,085 I will be back, Stingy Person. 508 00:31:55,163 --> 00:31:56,961 Here it is. 509 00:31:57,124 --> 00:31:58,626 Here. Catch. 510 00:32:00,127 --> 00:32:01,970 Listen, you can get it through the window? 511 00:32:02,129 --> 00:32:04,131 If you don't touch the bus and land at the same time, 512 00:32:04,297 --> 00:32:05,970 I think you can jump free. 513 00:32:06,133 --> 00:32:08,761 Norm isn't really in the form of jumping. 514 00:32:08,927 --> 00:32:11,305 Alright, Alright Just sit tight 515 00:32:11,471 --> 00:32:13,724 I'll try and cut the power line , okay? 516 00:32:13,890 --> 00:32:15,312 Hey, Tully, Tully. 517 00:32:15,475 --> 00:32:16,977 You know about the science of electricity, right? 518 00:32:17,144 --> 00:32:19,363 I guess we will find out. 519 00:32:19,521 --> 00:32:22,274 He is not one of to arouse talk, right? 520 00:32:22,441 --> 00:32:24,944 Hold on buddy. 521 00:32:28,989 --> 00:32:31,333 Okay, I will take some items here. 522 00:32:31,491 --> 00:32:32,834 Hold on, you will be fine. 523 00:32:32,993 --> 00:32:34,711 You just need to survive, they will get us out 524 00:32:34,870 --> 00:32:36,417 You're just ,, 525 00:32:36,580 --> 00:32:37,877 this might hurt a little. 526 00:32:38,039 --> 00:32:39,791 Ready? Yeah. 527 00:32:39,958 --> 00:32:42,052 Press it. Hold it. 528 00:32:42,210 --> 00:32:44,759 Mother, what are you doing? 529 00:32:47,841 --> 00:32:49,843 Trying to find something to get you out 530 00:32:50,010 --> 00:32:53,264 Mother, I'm cold 531 00:32:53,430 --> 00:32:56,024 You have to be cool, baby! 532 00:32:56,183 --> 00:32:58,652 - Mom, hurry up! - I'm coming! 533 00:33:05,567 --> 00:33:08,195 We will warm you up. We will get you out of there. 534 00:33:13,492 --> 00:33:14,744 Yes. 535 00:33:18,038 --> 00:33:19,415 Please. 536 00:33:24,252 --> 00:33:26,880 Okay, here.
here. 537 00:33:35,597 --> 00:33:37,895 Come on, ma'am. 538 00:33:39,476 --> 00:33:42,320 Mother, mother, mother! 539 00:33:42,479 --> 00:33:44,072 No! 540 00:33:50,529 --> 00:33:53,578 - Mother! - Jenn! 541 00:33:53,740 --> 00:33:56,368 Jenn! 542 00:33:59,704 --> 00:34:01,923 - Mother! - I'm coming, baby! 543 00:34:03,959 --> 00:34:06,087 Okay, here. 544 00:34:12,092 --> 00:34:13,935 We're almost there. 545 00:34:18,890 --> 00:34:20,107 What happened there? 546 00:34:20,267 --> 00:34:22,190 - The fuel line broke. - What? 547 00:34:22,352 --> 00:34:24,400 We have to get you out of here. < br /> Come on, Come on. 548 00:34:38,618 --> 00:34:39,995 No! 549 00:34:42,289 --> 00:34:43,586 Come on, come on! 550 00:34:44,583 --> 00:34:46,176 Let's go! 551 00:34:55,135 --> 00:34:57,888 Friend, surf down find help, and come back to me. 552 00:34:58,054 --> 00:35:00,352 No , it's impossible for me to leave you alone here. 553 00:35:01,349 --> 00:35:03,226 - Okay, it's ready. - Yeah. 554 00:35:03,393 --> 00:35:05,361 Okay, that's good. 555 00:35:05,520 --> 00:35:06,521 I want you to use this. 556 00:35:06,688 --> 00:35:09,157 Dig it. nice and deep. 557 00:35:09,316 --> 00:35:11,614 - Understood? - Yeah. 558 00:35:11,776 --> 00:35:13,244 Okay. 559 00:35:14,696 --> 00:35:17,996 Friend, you better not let me go. 560 00:35:18,158 --> 00:35:20,081 You'd better be nice to me, later. 561 00:35:22,078 --> 00:35:23,751 - Okay, are you ready? - Yeah. 562 00:35:23,913 --> 00:35:25,415 Here it is. 563 00:35:25,582 --> 00:35:28,131 Good and easy. 564 00:35:33,590 --> 00:35:35,217 Good and slow! 565 00:35:36,718 --> 00:35:39,096 - Keep digging in! - Yeah! 566 00:35:42,474 --> 00:35:43,896 Alright. 567 00:35:54,861 --> 00:35:56,329 Yeah. 568 00:35:56,488 --> 00:35:58,206 You have to go. 569 00:36:04,120 --> 00:36:05,997 Honey? 570 00:36:06,164 --> 00:36:07,837 I think I need to lie down. 571 00:36:07,999 --> 00:36:10,468 No, no, no You have to keep moving, okay? 572 00:36:10,627 --> 00:36:11,970 We have to stay above the temperature. 573 00:36:12,128 --> 00:36:13,380 - sit down for me. - I don't can. 574 00:36:13,546 --> 00:36:16,720 Sit at least. Sit down, honey 575 00:36:20,637 --> 00:36:22,059 You made me care about you? 576 00:36:22,222 --> 00:36:23,599 Huh? 577 00:36:23,765 --> 00:36:25,563 You're making me care about you? 578 00:36:29,187 --> 00:36:30,689 What is that? 579 00:36:42,951 --> 00:36:45,170 What was that? 580 00:36:46,538 --> 00:36:48,506 Mother, what was that? 581 00:36:59,551 --> 00:37:01,098 Here! 582 00:37:03,596 --> 00:37:05,849 Please! over here! 583 00:37:06,015 --> 00:37:07,141 Stop! 584 00:37:07,308 --> 00:37:08,855 Daddy? 585 00:37:11,104 --> 00:37:12,526 - Daddy! - Hey! 586 00:37:12,689 --> 00:37:14,032 - We're here, Father ! - Hey! 587 00:37:14,190 --> 00:37:15,282 588 00:37:16,359 --> 00:37:18,282 Oh! 589 00:37:18,445 --> 00:37:19,617 You made it! 590 00:37:19,779 --> 00:37:23,784 Oh, my God. 591 00:37:34,210 --> 00:37:35,678 - Are you okay, Greg? - Yeah! 592 00:37:36,838 --> 00:37:38,260 - Okay! - Okay, ready? 593 00:37:38,423 --> 00:37:40,300 Yeah, ready! 594 00:37:53,897 --> 00:37:55,570 You're Okay? 595 00:37:55,732 --> 00:37:57,655 Yeah. 596 00:38:03,656 --> 00:38:04,953 How do you hold it up? 597 00:38:05,116 --> 00:38:07,744 Slow and steady, right? 598 00:38:07,911 --> 00:38:09,333 Alright, here it is, again. 599 00:38:09,496 --> 00:38:11,999 - are you good? - Yeah. 600 00:38:12,165 --> 00:38:14,213 Now listen. We will go past the accident scene. 601 00:38:15,543 --> 00:38:18,672 Friend, man, I hope they are fine. 602 00:38:18,838 --> 00:38:20,181 I'm not sure we have
some additional rooms 603 00:38:20,340 --> 00:38:21,557 in this forum to share. 604 00:38:23,092 --> 00:38:24,594 Are you ready? 605 00:38:24,761 --> 00:38:26,604 Okay, let's go. 606 00:38:26,763 --> 00:38:28,265 Good and easy . 607 00:38:30,308 --> 00:38:31,651 Okay. 608 00:38:36,439 --> 00:38:37,861 Okay. 609 00:38:38,858 --> 00:38:40,360 Alright. 610 00:38:41,820 --> 00:38:43,868 Okay, Tully. This shouldn't be too hard. 611 00:38:47,492 --> 00:38:48,835 Whoa. 612 00:38:48,993 --> 00:38:50,791 Okay, uh... 613 00:38:50,954 --> 00:38:52,376 it doesn't work. 614 00:38:52,539 --> 00:38:54,667 Uh... 615 00:38:54,833 --> 00:38:56,255 plan B. 616 00:38:57,961 --> 00:38:59,759 Is Tully running out of energy? 617 00:38:59,921 --> 00:39:01,594 I don't know. 618 00:39:02,799 --> 00:39:04,722 Oh, stick your fingers feet on the ground 619 00:39:04,884 --> 00:39:07,057 I'm sure your shoes don't want to be bad. 620 00:39:07,220 --> 00:39:08,972 I'm sure you'll be like that, eh? 621 00:39:12,058 --> 00:39:13,651 Hey. still stay with me, Norm. 622 00:39:13,810 --> 00:39:15,778 Norm. Norm, still stay with me, friend. 623 00:39:15,937 --> 00:39:17,780 This will be good only. This will be fine. 624 00:39:17,939 --> 00:39:21,193 I'm sure Tully knows what he's doing. 625 00:39:24,070 --> 00:39:25,538 Okay, uh... 626 00:39:25,697 --> 00:39:28,041 Whew. there's nothing here. 627 00:39:29,075 --> 00:39:30,201 Come on! 628 00:39:35,456 --> 00:39:38,084 Mayday, Mayday. Tracking and Rescue Team, come in. 629 00:39:39,586 --> 00:39:41,054 Can someone hear me? We have a helicopter to go down 630 00:39:41,212 --> 00:39:42,759 on Mount Thalberg. 631 00:39:42,922 --> 00:39:44,595 Two men disappear. 632 00:39:44,757 --> 00:39:46,259 If there is someone out there, < please answer 633 00:39:47,886 --> 00:39:49,980 We'll be fine. 634 00:39:50,138 --> 00:39:52,812 Mayday, mayday! 635 00:39:55,768 --> 00:39:57,236 Still not there. 636 00:40:05,820 --> 00:40:07,163 Beth ? 637 00:40:08,656 --> 00:40:10,454 Jennifer? 638 00:40:12,702 --> 00:40:14,079 I don't like to look like this, man. 639 00:40:14,245 --> 00:40:16,168 We have to move you now. 640 00:40:23,838 --> 00:40:25,181 Hey 641 00:40:25,340 --> 00:40:26,808 What 642 00:40:26,966 --> 00:40:28,309 I don't need it anymore. 643 00:40:28,464 --> 00:40:30,641 What? Why not? 644 00:40:32,221 --> 00:40:33,518 Oh, wow. 645 00:40:33,641 --> 00:40:35,524 This is Our city. 646 00:40:35,643 --> 00:40:38,186 - That makes bad things happen. - What? 647 00:40:40,480 --> 00:40:43,359 Bad things that happened there happened here. 648 00:40:43,524 --> 00:40:45,071 And let me guess. If I touch it, 649 00:40:45,234 --> 00:40:47,487 I'm losing two life numbers, right? 650 00:40:47,654 --> 00:40:49,497 I'm serious. Mo isn't wrong one like that. 651 00:40:49,656 --> 00:40:51,329 Mo isn't like anything 652 00:40:51,491 --> 00:40:52,868 That's not food 653 00:40:53,034 --> 00:40:54,331 What does this back button do? 654 00:40:54,494 --> 00:40:55,666 Don't press anything. 655 00:40:55,828 --> 00:40:57,045 That's a curse. 656 00:40:57,205 --> 00:40:59,458 Rudy, I didn't do it That's fine, look? 657 00:41:06,214 --> 00:41:07,716 You pressed the button. 658 00:41:07,882 --> 00:41:09,259 Now a set of teeth will come back. 659 00:41:09,425 --> 00:41:11,393 I didn't do it. I swear. 660 00:41:11,552 --> 00:41:13,179 It happens on its own. 661 00:41:13,346 --> 00:41:15,565 Buttons on the ball, they make bad things happen. 662 00:41:15,723 --> 00:41:17,896 Okay, Rudy. You're making me panic here. 663 00:41:18,893 --> 00:41:20,190 - Mo! - Mo! 664 00:41:22,397 --> 00:41:25,321 Stay here. I thought I left the door open. 665 00:41:42,875 --> 00:41:44,377 What was that? 666 00:41:48,631 --> 00:41:50,053 What did you see? 667 00:41:51,718 --> 00:41:53,971 Oh, no. What was that? 668 00:41:57,181 --> 00:41:58,307 Avalanche! 669 00:42:01,686 --> 00:42:03,438 Oh, my God. 670 00:42:03,604 --> 00:42:05,026 Father? 671 00:42:07,400 --> 00:42:08,447 It's a landslide! 672 00:42:08,609 --> 00:42:10,077 - Jennifer! - Dad! 673 00:42:14,991 --> 00:42:16,618 Come on! Faster! 674 00:42:19,328 --> 00:42:21,672 - Come on! - Jenn, strengthen yourself! 675 00:42:29,964 --> 00:42:31,932 What took it for so long? 676 00:42:39,766 --> 00:42:41,609 Hey, you smell gas? 677 00:42:43,436 --> 00:42:44,653 Come on, Norman. 678 00:42:44,812 --> 00:42:46,280 - We're out of here. - What are you doing? 679 00:42:46,439 --> 00:42:47,565 We're leaving. Come on. 680 00:42:47,732 --> 00:42:49,075 Let's go 681 00:42:49,233 --> 00:42:52,077 Okay, okay. Okay, calm down. 682 00:42:52,236 --> 00:42:54,204 Everything's fine. Everything's fine. Don't worry. 683 00:42:55,364 --> 00:42:56,957 Don't patronize me. What happened? 684 00:42:57,116 --> 00:42:58,288 Okay, look. 685 00:42:58,451 --> 00:43:00,124 If we can smell the gas here
00:43:01,788 That means, the smell comes from underground. 687 00:43:01,954 --> 00:43:03,501 So we have to 688 00:43:03,664 --> 00:43:05,792 Okay, just sit there /> Wait. 689 00:43:09,796 --> 00:43:11,218 Whew. 690 00:43:13,925 --> 00:43:16,053 - Whoa. - Tully! 691 00:43:16,219 --> 00:43:18,142 Fred! 692 00:43:20,515 --> 00:43:22,233 You're a cowboy above, Norm. We leave. 693 00:43:22,391 --> 00:43:24,393 - Are they running out of steam? - I don't know 694 00:43:24,560 --> 00:43:26,693 - but we have to go. - Wait. 695 00:43:27,690 --> 00:43:30,233 Larry. 696 00:43:30,399 --> 00:43:31,400 Larry ! 697 00:43:32,819 --> 00:43:34,036 Larry, don't! 698 00:43:36,656 --> 00:43:37,908 Larry! 699 00:43:38,074 --> 00:43:40,327 Larry, what are you doing? The power isn't dead. 700 00:43:40,493 --> 00:43:42,461 Wait! 701 00:43:42,620 --> 00:43:43,917 No! 702 00:43:46,082 --> 00:43:47,334 - Ah! - Whoa! 703 00:43:51,420 --> 00:43:52,672 He's dead. 704 00:43:55,800 --> 00:43:56,801 Oh, no. Norm. 705 00:43:56,968 --> 00:43:58,515 Larry, Norm! 706 00:44:11,315 --> 00:44:12,817 Are you all okay? 707 00:44:14,152 --> 00:44:15,495 Yeah, I think so. Jenn, are you OK? 708 00:44:15,653 --> 00:44:18,202 - Jenny? - No! we are buried alive. 709 00:44:18,364 --> 00:44:19,707 keep calm. 710 00:44:22,827 --> 00:44:24,374 Tully, can you hear me? 711 00:44:24,537 --> 00:44:26,710 can someone hear me? 712 00:44:26,873 --> 00:44:29,467 If there is someone there, answer. 713 00:44:32,920 --> 00:44:35,548 We have to get out of here. 714 00:44:37,133 --> 00:44:38,555 Yeah. 715 00:44:38,718 --> 00:44:40,061 I know. 716 00:44:40,219 --> 00:44:42,563 I'm just not want to send us far below the mountain. 717 00:44:42,722 --> 00:44:44,224 Okay. 718 00:44:46,225 --> 00:44:48,569 - Wait. - Yeah. 719 00:44:48,728 --> 00:44:50,105 - Are you ready? < br /> - Yeah. 720 00:44:50,271 --> 00:44:52,444 here it is. 721 00:44:53,608 --> 00:44:55,485 Come on! 722 00:45:00,364 --> 00:45:02,162 Come on! 723 00:45:04,035 --> 00:45:06,254 Please, please, please. 724 00:45:08,414 --> 00:45:10,917 Damn it. 725 00:45:17,256 --> 00:45:19,099 We can't move. 726 00:45:23,679 --> 00:45:25,272 Rudy... 727 00:45:28,728 --> 00:45:30,736 Rudy, I can't find Mo 728 00:45:30,895 --> 00:45:32,943 and the rope is finished. But we only possible 729 00:45:33,105 --> 00:45:35,153 ask your neighbor and look for it. 730 00:45:36,817 --> 00:45:38,535 Rudy? 731 00:45:41,614 --> 00:45:43,662 Rudy? 732 00:45:47,453 --> 00:45:48,796 Rudy! 733 00:45:55,962 --> 00:45:59,136 Rudy! 734 00:46:11,727 --> 00:46:13,229 You must be joking with me. 735 00:46:14,230 --> 00:46:15,652 That is not an ordinary Storm. 736 00:46:15,815 --> 00:46:17,658 I think the same thing. 737 00:46:17,817 --> 00:46:20,070 Daddy? 738 00:46:22,363 --> 00:46:24,115 This window won't last. 739 00:46:24,282 --> 00:46:26,410 - Hello? - Did you hear that? 740 00:46:27,702 --> 00:46:28,828 - Anyone? - That voice is like Derrick. 741 00:46:28,995 --> 00:46:30,574 Jenn! 742 00:46:30,746 --> 00:46:32,498 I want to get you out. Hold everything. 743 00:46:32,665 --> 00:46:35,293 - Derrick! - Derrick! 744 00:46:35,459 --> 00:46:37,837 I'll get you out! Hang in there! 745 00:46:38,004 --> 00:46:39,506 Derrick! 746 00:46:40,506 --> 00:46:41,743 Rudy! 747 00:46:43,744 --> 00:46:45,101 Rudy! 748 00:46:48,222 --> 00:46:49,974 Rudy! 749 00:47:02,486 --> 00:47:03,863 Come on. This isn't further. 750 00:47:06,907 --> 00:47:08,409 Keep going. 751 00:47:13,122 --> 00:47:15,341 This is Tully in Town Hall Normal, Alaska. 752 00:47:15,499 --> 00:47:16,876 - Here. - If you accept this, 753 00:47:17,043 --> 00:47:18,716 - Thank you. - please speak, change. 754 00:47:23,090 --> 00:47:24,592 You contacted him? 755 00:47:24,759 --> 00:47:27,057 Nothing. Not John, nobody. 756 00:47:27,219 --> 00:47:29,221 The radio works well. It's like 757 00:47:29,388 --> 00:47:30,750 nobody even < br /> can hear us. 758 00:47:31,057 --> 00:47:32,684 How is that possible? 759 00:47:32,850 --> 00:47:34,147 I have no idea. 760 00:47:34,310 --> 00:47:35,653 Emergency Team should have been here hours ago 761 00:47:35,811 --> 00:47:38,530 This looks like a city that will disappear from the map only 762 00:47:38,689 --> 00:47:40,817 So what will you do? 763 00:47:40,983 --> 00:47:42,405 Aku berharap aku bangun 764 00:47:42,568 --> 00:47:44,991 I'll get more supplies 765 00:47:47,239 --> 00:47:49,958 This is Tully in Town Hall Normal, Alaska. 766 00:47:50,117 --> 00:47:52,165 If you receive this message, please, speak, change. 767 00:48:08,511 --> 00:48:10,138 I'm worried about Rudy. 768 00:48:11,430 --> 00:48:13,558 Mary is a smart girl. 769 00:48:13,724 --> 00:48:15,647 I'm sure Rudy will be fine. 770 00:48:17,311 --> 00:48:18,984 Come on. 771 00:48:19,146 --> 00:48:20,693 We're almost there. 8772 00:48:27,488 --> 00:48:29,331 - Are you okay? - Yeah. 773 00:48:39,834 --> 00:48:41,427 Are you OK? 774 00:48:42,920 --> 00:48:44,342 Yeah. 775 00:48:44,505 --> 00:48:45,802 I'm still alive. 776 00:48:45,965 --> 00:48:48,013 I'm sorry about your friend. 777 00:48:48,175 --> 00:48:49,677 Yes, me too. 778 00:48:50,678 --> 00:48:52,521 Alright, we keep moving. 779 00:48:52,680 --> 00:48:54,978 Come on, let's go. 780 00:49:01,147 --> 00:49:02,615 Mayday, Mayday. 781 00:49:02,773 --> 00:49:05,447 This is Tully in the city of Normal, Alaska. 782 00:49:05,609 --> 00:49:08,453 What anyone out there? Please respond. 783 00:49:08,612 --> 00:49:10,034 Mayday, mayday 784 00:49:10,197 --> 00:49:12,495 If anyone hears this, please answer. 785 00:49:12,658 --> 00:49:15,958 If something is out there, please answer. Change. 786 00:49:24,837 --> 00:49:26,214 If anyone hears this, 787 00:49:26,380 --> 00:49:28,883 Please answer. 788 00:49:30,050 --> 00:49:32,519 - Tully. - John. 789 00:49:32,678 --> 00:49:33,975 Oh , thank God. 790 00:49:34,138 --> 00:49:35,560 Is Jennifer and Beth okay? 791 00:49:36,891 --> 00:49:38,438 They were both slightly hurt. 792 00:49:38,601 --> 00:49:41,104 There was a victim left on the mountain. 793 00:49:41,270 --> 00:49:43,864 Look, we need you in town. 794 00:49:44,023 --> 00:49:46,025 How did you get here? 795 00:49:46,192 --> 00:49:48,320 We have to check Rudy, then I'll be there. 796 00:49:48,486 --> 00:49:49,829 Okay hurry up! 797 00:49:49,987 --> 00:49:51,739 Okay just sit down, okay? 798 00:49:51,906 --> 00:49:53,283 Okay. 799 00:49:54,575 --> 00:49:55,952 Sit comfortably. 800 00:49:57,828 --> 00:49:59,250 Sit comfortably . 801 00:50:00,581 --> 00:50:01,958 Rudy! 802 00:50:05,085 --> 00:50:06,462 Rudy! 803 00:50:09,590 --> 00:50:10,887 Hey & apos; hey! Stop! 804 00:50:11,050 --> 00:50:12,927 Stop, stop! 805 00:50:13,093 --> 00:50:14,390 stop! 806 00:50:18,682 --> 00:50:20,059 Mary, what are you doing here? 807 00:50:20,226 --> 00:50:21,352 Oh, thank God. I have to go 808 00:50:21,519 --> 00:50:22,611 - Unexpectedly. - Where is Rudy? 809 00:50:22,770 --> 00:50:23,896 - Where is Rudy? - He left. 810 00:50:24,063 --> 00:50:25,064 What do you mean "go away"? 811 00:50:25,231 --> 00:50:27,450 I've been looking everywhere I can't think, 812 00:50:27,608 --> 00:50:28,655 - I can't find it. - Okay, calm down. 813 00:50:28,817 --> 00:50:29,943 Just say what happened. 814 00:50:30,110 --> 00:50:32,738 Mo ran and I tried looking for it, like, two seconds. 815 00:50:32,905 --> 00:50:34,703 when I returned, Rudy had left. 816 00:50:34,865 --> 00:50:37,288 And he left me this note. 817 00:50:38,327 --> 00:50:39,624 "This is all my fault." What? 818 00:50:39,787 --> 00:50:41,130 - What do you mean by all the wrongs? - I don't know. 819 00:50:41,288 --> 00:50:43,211 He's talking about his Saloon > 820 00:50:43,374 --> 00:50:44,967 but he doesn't want to listen. 821 00:50:45,125 --> 00:50:46,468 tapi dia tak mau mendengarkan. 822 00:50:46,627 --> 00:50:48,129 - Dia sendirian di luar sana. - Dia tidak bisa pergi jauh. Ayo. 823 00:50:48,295 --> 00:50:50,548 - We have to split up. - No way. We have to be together. 824 00:50:50,714 --> 00:50:51,806 No, you continue. 825 00:50:51,966 --> 00:50:53,138 I'm going to Maple Street. 826 00:50:53,300 --> 00:50:54,597 He has a hiding place there. 827 00:50:57,638 --> 00:50:58,890 Makes sense. You know that. 828 00:50:59,056 --> 00:51:01,184 Yeah, I'll go with him. 829 00:51:01,350 --> 00:51:02,647 Okay, you're with me. Whatever happens, 830 00:51:02,810 --> 00:51:04,403 - See you again at City Hall - I'm coming too. 831 00:51:04,562 --> 00:51:05,609 Mary, you have to go back to your family. 832 00:51:05,771 --> 00:51:07,114 No, I'm going away this is my fault. 833 00:51:07,273 --> 00:51:08,820 I'll help find it. 834 00:51:19,785 --> 00:51:20,911 Why does he blame himself? 835 00:51:21,078 --> 00:51:22,876 Does all this have anything to do with it? 836 00:51:24,707 --> 00:51:26,880 He have a very active imagination. 837 00:51:27,042 --> 00:51:29,636 What did Mary say about Snowballs? 838 00:51:29,795 --> 00:51:31,342 This morning, Rudy said there was a crack in the city. 839 00:51:31,505 --> 00:51:33,007 Sama saja seperti yang ada di Kota. 840 00:51:36,302 --> 00:51:37,770 Do you think he imagined it? 841 00:51:37,928 --> 00:51:39,305 I don't know. Sounds crazy. 842 00:51:39,471 --> 00:51:41,815 But he's right. I mean, he knows somehow. 843 00:51:43,434 --> 00:51:45,232 God, I hope he's fine. 844 00:51:45,394 --> 00:51:46,771 Rudy! 845 00:51:50,316 --> 00:51:51,863 Rudy! 846 00:51:54,194 --> 00:51:55,571 So, it's where your sister goes 847 00:51:55,738 --> 00:51:56,910 What is that? 848 00:51:57,072 --> 00:51:59,825 That's an unused mine cave. 849 00:51:59,992 --> 00:52:03,041 But if you ask Rudy, it's the magic fortress. 850 00:52:04,455 --> 00:52:06,958 You know, that's ridiculous, Crown Dragon. 851 00:52:07,124 --> 00:52:09,502 Oh, what are you talking about? That's a hard game. 852 00:52:10,794 --> 00:52:12,387 - Are you serious? - Yeah. 853 00:52:12,546 --> 00:52:15,265 Throwing a crown into a fiery crater. Killing the dragon. 854 00:52:16,634 --> 00:52:18,477 I'm big in that game. 855 00:52:20,012 --> 00:52:23,892 I'm not think my sister likes silly games... 856 00:52:25,601 --> 00:52:27,319 Rudy! 857 00:52:29,188 --> 00:52:30,781 Rudy! 858 00:52:36,320 --> 00:52:37,742 Derrick 859 00:52:37,905 --> 00:52:39,407 Are you okay? 860 00:52:40,574 --> 00:52:43,293 Do you know that Greg is a friend you already considered? 861 00:52:46,830 --> 00:52:48,548 I mean, what happened? 862 00:52:48,707 --> 00:52:51,301 How could all this happen? 863 00:52:57,299 --> 00:53:00,223 You have saved my family, Derrick. 864 00:53:01,720 --> 00:53:03,768 I will not survive if you don't. 865 00:53:03,931 --> 00:53:05,683 Nobody will go to the mountain if not for me. 866 00:53:05,849 --> 00:53:07,522 No, if not for you, 867 00:53:07,685 --> 00:53:09,938 We will never be found on that mountain. 868 00:53:12,606 --> 00:53:14,108 You saved us. 869 00:53:25,786 --> 00:53:27,788 Now help find my sister. 870 00:53:32,793 --> 00:53:34,295 Okay. 871 00:53:48,976 --> 00:53:50,148 Rudy. 872 00:53:50,310 --> 00:53:52,312 Are you okay? 873 00:53:54,523 --> 00:53:57,493 - What are you doing here? - I'm looking -Find you. 874 00:53:57,651 --> 00:54:00,746 Okay. What can I do for you? 875 00:54:02,906 --> 00:54:04,908 Did you make this? 876 00:54:07,453 --> 00:54:08,670 No 877 00:54:09,997 --> 00:54:13,547 - Astaga, dari mana kau dapat ini ? - Itu terdapat pada kotak hadiah. 878 00:54:14,710 --> 00:54:16,007 My father thinks you made it. 879 00:54:16,170 --> 00:54:19,344 Me? This is the first time I've seen it. 880 00:54:19,506 --> 00:54:21,679 It's beautiful. 881 00:54:21,842 --> 00:54:24,186 Everything that happens inside here 882 00:54:24,344 --> 00:54:26,472 also happens in reality. 883 00:54:26,638 --> 00:54:29,016 - Really? - Don't you trust me? 884 00:54:29,183 --> 00:54:30,856 No, no. It's just 885 00:54:35,856 --> 00:54:37,529 Alright, looks like 886 00:54:53,707 --> 00:54:55,209 That, it's just that, it shouldn't happen. 887 00:54:58,003 --> 00:54:59,300 Rudy! 888 00:54:59,463 --> 00:55:01,682 - I know you're here! - Rudy! 889 00:55:03,592 --> 00:55:04,844 Rudy! 890 00:55:06,720 --> 00:55:08,518 - Derrick: Rudy? - Rudy! 891 00:55:08,680 --> 00:55:10,557 Rudy! 892 00:55:12,392 --> 00:55:14,065 Let's take a closer look. 893 00:55:15,604 --> 00:55:17,356 Rudy! 894 00:55:22,069 --> 00:55:23,742 Rudy! 895 00:55:27,533 --> 00:55:28,785 Rudy! 896 00:55:32,579 --> 00:55:34,377 I'm not sure he's here, Jennifer. 897 00:55:37,292 --> 00:55:39,090 Tell you what, we'll wait for a while < br /> maybe he will appear inside 898 00:55:39,253 --> 00:55:40,926 Maybe he will appear. 899 00:55:43,757 --> 00:55:45,179 Okay. 900 00:55:53,225 --> 00:55:55,102 This is like Crown Dragon 901 00:55:55,269 --> 00:55:57,943 The crown, they brought disaster 902 00:55:58,105 --> 00:56:01,575 So do you think this snowball is also a disaster carrier? 903 00:56:01,733 --> 00:56:04,202 Or maybe, this snowball the cause of the disaster in the city 904 00:56:04,361 --> 00:56:05,954 Yeah. 905 00:56:07,322 --> 00:56:11,077 It's all my fault, because I opened the gift. 906 00:56:12,077 --> 00:56:13,954 Oh, Rudy. 907 00:56:14,121 --> 00:56:17,671 There are many myths about objects that bring disaster 908 00:56:17,833 --> 00:56:20,461 Sometimes disasters can mean punishment 909 00:56:20,627 --> 00:56:22,675 Sometimes disasters can mean tests 910 00:56:22,838 --> 00:56:24,306 But I mean... 911 00:56:24,464 --> 00:56:27,183 all of these disasters, 912 00:56:27,342 --> 00:56:29,595 are not your fault. 913 00:56:31,638 --> 00:56:34,187 So you trust me? 914 00:56:34,349 --> 00:56:36,443 Well, maybe... there is an explanation which is definitely about this ball. 915 00:56:36,602 --> 00:56:38,024 I can't explain it. 916 00:56:38,186 --> 00:56:41,315 But the idea that this thing 917 00:56:41,481 --> 00:56:44,951 is destroying our city, only... 918 00:56:45,944 --> 00:56:48,538 I mean, there are no signs, 919 00:56:48,697 --> 00:56:50,950 There is no serial number... 920 00:56:51,116 --> 00:56:53,460 Of course it's not "Made in China." 921 00:56:55,579 --> 00:56:56,751 I don't know about curses, 922 00:56:56,914 --> 00:57:00,009 but this is certainly the strangest thing 923 00:57:00,167 --> 00:57:01,840 I've ever seen . 924 00:57:03,253 --> 00:57:05,472 Mayday, Mayday. If anyone can hear this, 925 00:57:05,631 --> 00:57:07,474 Please answer. 926 00:57:08,467 --> 00:57:10,970 If someone hears you, they will be here now. 927 00:57:12,930 --> 00:57:15,103 Larry, I just tried the best here. 928 00:57:15,265 --> 00:57:16,357 Listen, Tully... 929 00:57:16,516 --> 00:57:18,314 whatever happens to this city 930 00:57:18,477 --> 00:57:19,979 will go directly to hell before it is done. 931 00:57:20,145 --> 00:57:21,567 Okay, Larry. You scare people. 932 00:57:21,730 --> 00:57:23,357 - Only - We have to get out of here now. 933 00:57:23,523 --> 00:57:24,570 I understand that, Larry. 934 00:57:24,733 --> 00:57:25,950 But we're not ready to go now 935 00:57:26,109 --> 00:57:27,235 until we get help. 936 00:57:27,402 --> 00:57:29,370 Everything now John. 937 00:57:29,529 --> 00:57:30,701 You have a messy city here. 938 00:57:30,864 --> 00:57:33,367 - You can say that again. - Rudy left again. He ran away. 939 00:57:33,533 --> 00:57:35,035 - Did anyone see it? - Did you talk to Fred? 940 00:57:35,202 --> 00:57:36,749 The last time I saw him, he said that he got supplies 941 00:57:36,912 --> 00:57:38,539 - In the shop. - You're fine, Larry? 942 00:57:38,705 --> 00:57:40,582 I've had a good day, John. 943 00:57:42,542 --> 00:57:43,885 Take it easy, everyone Okay? 944 00:57:44,044 --> 00:57:46,718 We can't just sit down and wait. It seems like there won't be any help coming. 945 00:57:46,880 --> 00:57:48,882 - Rudy? Hey. - Mom! 946 00:57:49,049 --> 00:57:51,268 We are very worried about you. You scared us. 947 00:57:52,552 --> 00:57:54,225 Oh, thank you, Fred. 948 00:57:55,681 --> 00:57:56,978 Yeah. 949 00:57:58,058 --> 00:58:01,403 Can you tell me where did you get this? 950 00:58:01,561 --> 00:58:03,359 I think it's yours. 951 00:58:03,522 --> 00:58:05,240 Someone put it at our door. < br /> Why? 952 00:58:08,610 --> 00:58:10,658 something from hell. 953 00:58:12,739 --> 00:58:14,161 954 01:33:15,002 --> 01:33:21,987 955 00:58:26,962 --> 00:58:28,214 Someone answered? 956 00:58:28,380 --> 00:58:30,758 The phone is still broken. 957 00:58:33,927 --> 00:58:37,227 - What's that? - Found inside. 958 00:58:37,389 --> 00:58:40,233 Offical Number
Crown of the Dragon. 959 00:58:40,392 --> 00:58:42,394 The face of the dragon without this bad boy, 960 00:58:42,561 --> 00:58:44,188 you can forget that. 961 00:58:45,188 --> 00:58:46,906 certainly. 962 00:58:49,317 --> 00:58:50,534 Hey 963 00:58:50,694 --> 00:58:52,116 That will be fine. 964 00:58:58,076 --> 00:58:59,453 Rudy? 965 00:59:02,831 --> 00:59:05,300 - Rudy! - Rudy! 966 00:59:12,507 --> 00:59:14,430 Finally it doesn't look like that. 967 00:59:14,593 --> 00:59:15,810 Rudy is right. 968 00:59:15,969 --> 00:59:18,142 I can't believe saying this, 969 00:59:18,305 --> 00:59:20,023 but somehow, what happened there 970 00:59:20,182 --> 00:59:21,684 is happening out here. 971 00:59:21,850 --> 00:59:23,193 That's impossible. 972 00:59:23,351 --> 00:59:25,319 Half we see in the city today. 973 00:59:25,479 --> 00:59:28,028 - You're right. - John. 974 00:59:28,190 --> 00:59:30,363 The townspeople are getting more restless and they're looking for answers. 975 00:59:30,525 --> 00:59:32,653 - Please tell me that you found something - John... 976 00:59:32,819 --> 00:59:34,196 I thought you should listen to 977 00:59:34,362 --> 00:59:36,615 - What did your child say. - I'm worried about Jenn. 978 00:59:36,782 --> 00:59:38,329 Yeah, he should have been here now 979 00:59:38,492 --> 00:59:40,165 You stay here with Rudy, I will look for it. 980 00:59:40,327 --> 00:59:42,045 That will be a good change from Town Hall. 981 00:59:46,333 --> 00:59:48,461 Tell us, Rudy. What happened? 982 00:59:58,512 --> 00:59:59,809 A toy? 983 00:59:59,971 --> 01:00:01,723 A child's toys, what are we talking about? 984 01:00:01,890 --> 01:00:03,517 This is no ordinary toy. 985 01:00:03,683 --> 01:00:04,980 Just listen, we have to say it, Larry. 986 01:00:05,143 --> 01:00:06,565 No, listen, John. 987 01:00:06,728 --> 01:00:09,197 Friends and our family many died. 988 01:00:09,356 --> 01:00:10,528 The city is falling apart. 989 01:00:10,690 --> 01:00:12,613 What is this fucking Snowball possible who did it? 990 01:00:12,776 --> 01:00:14,198 Everything. 991 01:00:14,361 --> 01:00:16,489 Listen, we already know each other for so long. 992 01:00:16,655 --> 01:00:18,657 You have to trust me. when I say it 993 01:00:18,824 --> 01:00:19,825 Everything that happens in this city 994 01:00:19,991 --> 01:00:21,709 - can be seen here. - It's true. 995 01:00:21,868 --> 01:00:24,041 - Ridiculous. - It's true. 996 01:00:24,204 --> 01:00:25,797 Since this object was found in front of our house, 997 01:00:25,956 --> 01:00:28,300 disaster come one after another. 998 01:00:31,336 --> 01:00:32,804 Every one of these buttons is pressed, 999 01:00:32,963 --> 01:00:34,636 another disaster appears. 1000 01:00:35,674 --> 01:00:37,017 Who said that? 1001 01:00:42,889 --> 01:00:44,391 My son. 1002 01:00:47,227 --> 01:00:49,901 Look, if pressing the button causes a disaster, 1003 01:00:50,063 --> 01:00:51,861 then don't press any buttons. 1004 01:00:52,023 --> 01:00:53,866 This isn't that simple. 1005 01:00:54,025 --> 01:00:56,369 Do you see the city clock today? 1006 01:00:56,528 --> 01:00:57,905 The clock is ticking. 1007 01:00:58,905 --> 01:01:00,407 Yeah, that's the hour, John. 1008 01:01:00,574 --> 01:01:01,917 Not this one. 1009 01:01:02,075 --> 01:01:04,123 You all know. 1010 01:01:04,286 --> 01:01:06,084 I took some of the tools last year. 1011 01:01:06,246 --> 01:01:08,715 The clock has no gear (iron the teeth of the dialer) 1012 01:01:09,833 --> 01:01:11,551 And it hasn't ticked since then. 1013 01:01:11,710 --> 01:01:13,087 And the timed needle is exactly 1014 01:01:13,253 --> 01:01:14,926 with here. 1015 01:01:15,922 --> 01:01:17,424 Means something. 1016 01:01:20,051 --> 01:01:21,428 I think it's a countdown 1017 01:01:21,595 --> 01:01:23,768 Countdown? Countdown for what? 1018 01:01:23,930 --> 01:01:26,103 I guess in a matter of hours, 1019 01:01:26,266 --> 01:01:29,270 another disaster will appear, even though the button isn't pressed. 1020 01:01:29,436 --> 01:01:32,485 Yes, maybe Santa and the reindeer 1021 01:01:32,647 --> 01:01:35,275 will come down from the sky. Everything is nonsense. 1022 01:01:37,319 --> 01:01:38,445 Look out. I got it. Get out, move fast. 1023 01:01:38,612 --> 01:01:40,285 Don't, Larry 1024 01:01:53,335 --> 01:01:55,087 Don't leave a trace 1025 01:01:55,253 --> 01:01:56,800 - Here! - Larry! No! 1026 01:01:56,963 --> 01:01:58,886 Come here. I need to talk to you 1027 01:02:03,762 --> 01:02:05,810 Mother, you trust me, right? 1028 01:02:08,642 --> 01:02:10,440 Save the sandwich first. 1029 01:02:14,481 --> 01:02:16,154 I believe that snowball 1030 01:02:16,316 --> 01:02:19,365 has something to do with something that happened. 1031 01:02:22,030 --> 01:02:23,873 And I believe that your father 1032 01:02:24,032 --> 01:02:26,911 will do anything to keep us safe. 1033 01:02:30,956 --> 01:02:32,833 But I don't believe for a while 1034 01:02:32,999 --> 01:02:35,001 that all this is your fault. 1035 01:02:37,003 --> 01:02:39,256 Don't discourage people, Larry. 1036 01:02:39,422 --> 01:02:41,925 Do you think that thing there on your doorstep, right? 1037 01:02:42,092 --> 01:02:44,015 Yes, right. just show me the doorstep. 1038 01:02:44,177 --> 01:02:45,724 No address, No sender 1039 01:02:45,887 --> 01:02:47,184 Yeah, then that's your responsibility. 1040 01:02:47,347 --> 01:02:49,566 - You did this to us. - Come on, Larry. 1041 01:02:49,724 --> 01:02:51,522 You see what happened in our city 1042 01:02:51,685 --> 01:02:52,982 This is our problem. 1043 01:02:53,144 --> 01:02:55,021 We're together in everything. 1044 01:02:55,188 --> 01:02:57,862 - No, he's right. - What? 1045 01:02:59,104 --> 01:03:00,702 Alright, wait here. 1046 01:03:00,860 --> 01:03:02,533 Let's just say if I'm wrong, 1047 01:03:02,696 --> 01:03:04,073 what should we do? 1048 01:03:04,239 --> 01:03:06,708 If you are right, then every minute from now, 1049 01:03:06,866 --> 01:03:08,834 another disaster will hit us. 1050 01:03:09,995 --> 01:03:12,669 Wish me wrong. 1051 01:03:21,881 --> 01:03:23,224 Rudy! 1052 01:03:27,345 --> 01:03:28,813 Rudy! 1053 01:03:33,768 --> 01:03:35,065 Did you hear that? 1054 01:03:35,228 --> 01:03:37,572 Did something happen again there? 1055 01:03:37,731 --> 01:03:39,199 Rudy? 1056 01:03:43,194 --> 01:03:45,572 Rudy! 1057 01:03:51,453 --> 01:03:53,922 - Are you okay? - Yeah. 1058 01:04:01,629 --> 01:04:04,098 - What's that scary thing? < br /> - What? 1059 01:04:05,800 --> 01:04:07,017 Jennifer! 1060 01:04:07,177 --> 01:04:09,555 Let's go! 1061 01:04:16,603 --> 01:04:17,775 Derrick! 1062 01:04:17,937 --> 01:04:19,735 Derrick! 1063 01:04:19,898 --> 01:04:21,275 No. 1064 01:04:22,275 --> 01:04:25,245 Please! Anyone help me! 1065 01:04:29,407 --> 01:04:32,286 Someone. Please! Please! 1066 01:04:34,996 --> 01:04:36,498 Please. 1067 01:04:38,208 --> 01:04:39,960 Things from hell. 1068 01:04:40,126 --> 01:04:42,345 - Calm down, Larry. - You're calm, Fred. 1069 01:04:42,504 --> 01:04:45,053 Everyone, seems fine. 1070 01:04:46,049 --> 01:04:47,471 There's still no sign from Jenn. 1071 01:04:50,720 --> 01:04:52,063 Okay. 1072 01:04:52,222 --> 01:04:54,475 Look, it's coming to my house. 1073 01:04:54,641 --> 01:04:56,564 My family. 1074 01:04:56,726 --> 01:04:58,820 This is my responsibility. 1075 01:04:58,978 --> 01:05:00,901 So what will do you do that? 1076 01:05:01,064 --> 01:05:02,532 I don't know. 1077 01:05:02,690 --> 01:05:04,488 I accept all suggestions. 1078 01:05:04,651 --> 01:05:06,904 Go somewhere else, if you can. 1079 01:05:07,070 --> 01:05:09,664 I can't, that's not the answer. 1080 01:05:10,740 --> 01:05:13,163 Throw into the volcanic crater. 1081 01:05:13,326 --> 01:05:14,828 What, son? 1082 01:05:15,912 --> 01:05:17,414 in the game Mahkota Naga ,, 1083 01:05:18,832 --> 01:05:20,630 crown that condemns the village 1084 01:05:20,792 --> 01:05:22,840 must be thrown into the volcano crater 1085 01:05:23,837 --> 01:05:25,259 Wait a minute. 1086 01:05:26,673 --> 01:05:28,425 Enter sense too... 1087 01:05:28,591 --> 01:05:29,843 Right. 1088 01:05:30,009 --> 01:05:31,682 The game is based on ancient Greek myths 1089 01:05:32,804 --> 01:05:35,023 about Hephaestus and Pandora. 1090 01:05:36,015 --> 01:05:38,268 Benda ini seperti kotak Pandora. 1091 01:05:38,435 --> 01:05:41,484 Once opened, it will spread evil throughout the world and create chaos. 1092 01:05:41,646 --> 01:05:43,899 to spread havoc. 1093 01:05:45,859 --> 01:05:48,328 But there is one thing left in the box. 1094 01:05:50,697 --> 01:05:52,040 What does it have to do with the volcano? 1095 01:05:52,198 --> 01:05:56,203 Hephaestus made it in the belly of the volcano. 1096 01:05:56,369 --> 01:06:00,840 The object must be returned to destroy it. 1097 01:06:00,999 --> 01:06:02,216 Oh come on. 1098 01:06:02,375 --> 01:06:03,877 Fred, what's left in that box? 1099 01:06:04,043 --> 01:06:06,341 - Hope. - Right. 1100 01:06:06,504 --> 01:06:07,721 Hope. < 1101 01:06:09,799 --> 01:06:11,096 Come on, Larry. This isn't crazy. 1102 01:06:11,259 --> 01:06:13,353 Than the things we see in the city today. 1103 01:06:14,512 --> 01:06:16,890 I know, where is the volcano. 1104 01:06:17,056 --> 01:06:19,184 You idiot, We are nearby. 1105 01:06:21,060 --> 01:06:22,858 - Mount Thalberg. - Right. 1106 01:06:23,021 --> 01:06:24,568 The mountain becomes active now. 1107 01:06:24,731 --> 01:06:26,233 Seperti hendak meletus. 1108 01:06:26,399 --> 01:06:27,901 The mountain is not a volcano. 1109 01:06:28,067 --> 01:06:30,035 The mountain has never been active since thousands of years, 1110 01:06:30,195 --> 01:06:32,539 - but that mountain is indeed a volcano. - What? 1111 01:06:32,697 --> 01:06:35,997 As you said, This is my responsibility. 1112 01:06:36,159 --> 01:06:38,332 So I'll do it. 1113 01:06:38,495 --> 01:06:40,873 The rest you have to tell all people out of town. 1114 01:06:41,039 --> 01:06:42,507 We can't stay here anymore. 1115 01:06:42,665 --> 01:06:44,963 Well, that's the first thing I heard that makes sense. 1116 01:06:45,126 --> 01:06:47,595 So what about you? 1117 01:06:47,754 --> 01:06:49,256 I'm going to climb the mountain. 1118 01:07:14,113 --> 01:07:16,115 You come with us not, Fred? 1119 01:07:17,158 --> 01:07:18,455 I'll stay. 1120 01:07:18,618 --> 01:07:20,291 Only here I live, 1121 01:07:20,453 --> 01:07:21,875 and I believe John will save him. 1122 01:07:22,038 --> 01:07:23,915 You know it takes a miracle to save the city. 1123 01:07:24,082 --> 01:07:26,050 - Isn't that extraordinary? - What? 1124 01:07:26,209 --> 01:07:29,713 Aku tak bisa berpikir hal lain, selain keajaiban. 1125 01:07:29,879 --> 01:07:32,177 You're the craziest among everyone. 1126 01:07:40,723 --> 01:07:42,851 Okay, You take part. 1127 01:07:45,937 --> 01:07:47,109 John. 1128 01:07:48,856 --> 01:07:51,405 Dear, I want to find Jenn. 1129 01:07:51,568 --> 01:07:53,536 Also bring this ball. 1130 01:07:53,695 --> 01:07:55,197 Later I'll look for you. 1131 01:08:17,510 --> 01:08:19,012 What? 1132 01:08:20,680 --> 01:08:21,977 No! 1133 01:08:24,892 --> 01:08:26,690 Please! 1134 01:08:29,063 --> 01:08:31,691 Please! 1135 01:08:33,484 --> 01:08:35,361 Come on. Come on. 1136 01:08:40,116 --> 01:08:41,493 Not anymore! No! 1137 01:08:41,659 --> 01:08:43,627 Hang in there. 1138 01:08:45,872 --> 01:08:46,873 No! 1139 01:08:51,961 --> 01:08:54,089 No! No. 1140 01:08:59,844 --> 01:09:01,687 John, wait. 1141 01:09:01,846 --> 01:09:02,893 I come with you. 1142 01:09:03,056 --> 01:09:05,559 I said, this is my responsibility, Tully. 1143 01:09:05,725 --> 01:09:07,068 Your responsibility? 1144 01:09:07,226 --> 01:09:09,695 This is our city, it should be our shared responsibility. 1145 01:09:09,854 --> 01:09:11,777 We need you to stay here, Tully. This city needs you, 1146 01:09:11,939 --> 01:09:13,236 my family too. 1147 01:09:18,696 --> 01:09:19,913 Jenny! 1148 01:09:20,073 --> 01:09:22,246 Oh, my God. 1149 01:09:22,408 --> 01:09:23,910 Beth, that's Jenn. 1150 01:09:25,203 --> 01:09:27,376 - Beth! - Oh, my God. 1151 01:09:27,538 --> 01:09:28,881 Jenn? 1152 01:09:29,874 --> 01:09:31,251 Jenn. 1153 01:09:31,417 --> 01:09:34,091 What happened? 1154 01:09:34,253 --> 01:09:36,255 What happened? Are you okay? 1155 01:09:36,422 --> 01:09:37,844 Honey, where is Derrick? 1156 01:09:38,007 --> 01:09:39,930 I love you so much, my dear. 1157 01:09:42,220 --> 01:09:44,268 You're just here and take care of your sister. 1158 01:09:44,430 --> 01:09:46,353 What? Where do you want to go? 1159 01:09:46,516 --> 01:09:48,894 You have to end this. 1160 01:09:49,894 --> 01:09:51,111 John, wait. 1161 01:09:52,271 --> 01:09:53,944 my snow-motorbike. Next to the cabin. 1162 01:09:55,858 --> 01:09:58,828 Did you hear that? The mountain started to activate. 1163 01:10:00,988 --> 01:10:03,161 - You take care of my family, Tully. < br /> - Definitely. 1164 01:10:03,324 --> 01:10:04,951 Father. 1165 01:10:05,952 --> 01:10:07,454 Every hero needs to have a talisman. 1166 01:10:09,288 --> 01:10:11,131 My charm. 1167 01:10:12,333 --> 01:10:13,960 Look at me. 1168 01:10:15,294 --> 01:10:17,092 You are my hero. 1169 01:10:20,007 --> 01:10:21,554 Father. 1170 01:10:25,179 --> 01:10:26,681 I love you. 1171 01:10:29,559 --> 01:10:31,152 You take care of your mother. 1171 01:11:13,144 --> 01:11:15,363 You're all right what? 1173 01:11:34,207 --> 01:11:35,959 Are you all okay? 1174 01:11:36,125 --> 01:11:38,219 Well we're fine 1175 01:11:41,005 --> 01:11:42,473 What about Fred? 1176 01:11:42,632 --> 01:11:44,634 Fred didn't come along, 1177 01:11:44,801 --> 01:11:46,599 But he lent his car for us. 1178 01:11:46,761 --> 01:11:48,980 He's a good person 1179 01:11:50,848 --> 01:11:53,397 Yes, he's a good person 1180 01:11:53,559 --> 01:11:54,902 The group is ready. 1181 01:11:55,061 --> 01:11:56,563 We'd better leave soon. 1182 01:12:17,542 --> 01:12:20,136 Oh, blow yours... 1183 01:12:36,477 --> 01:12:38,195 Stay here. 1184 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 - Unbelievable. - Whoa, hey. 1185 01:12:43,776 --> 01:12:45,403 Go to south! 1186 01:12:47,405 --> 01:12:49,078 - What do you think? - Quickly leave, Beth. 1187 01:12:51,033 --> 01:12:52,580 Walk south! 1188 01:12:54,787 --> 01:12:56,130 These are all parts of the curse. 1189 01:12:56,289 --> 01:12:58,257 - There's no curse, Rudy. - Of course there is. 1190 01:12:58,416 --> 01:12:59,668 And Daddy will destroy it. 1191 01:12:59,834 --> 01:13:01,632 Enough. 1192 01:13:01,794 --> 01:13:04,013 We don't stuck. We don't give up. 1193 01:13:04,171 --> 01:13:06,640 WWe will go through it and dad too, okay? 1194 01:13:20,271 --> 01:13:21,773 Hurry up! 1195 01:13:21,939 --> 01:13:23,441 Hurry up! 1196 01:13:23,608 --> 01:13:26,157 Come on, hurry up! 1197 01:13:27,653 --> 01:13:29,200 Come on. 1198 01:13:29,363 --> 01:13:30,990 Go, go! 1199 01:13:38,080 --> 01:13:40,128 - We're stuck - No, we haven't been trapped. 1200 01:13:52,011 --> 01:13:53,558 Oomph! 1201 01:13:57,683 --> 01:13:58,980 - Where are we? - We're trying to find a way out of here 1202 01:13:59,143 --> 01:14:00,520 get out of here. 1203 01:14:05,191 --> 01:14:06,659 Whoa. 1204 01:14:07,944 --> 01:14:10,072 Now we're stuck 1205 01:15:12,049 --> 01:15:14,723 Okay. Let's go. 1206 01:15:19,265 --> 01:15:20,812 Come on! 1207 01:15:23,394 --> 01:15:25,613 Come on, Come on, Come on! 1208 01:15:26,605 --> 01:15:27,822 Keep going, Come on! 1209 01:15:31,235 --> 01:15:32,327 Yeah! 1210 01:15:32,486 --> 01:15:33,908 Come on, honey! 1211 01:15:36,407 --> 01:15:38,284 Come on! You can do it , yeah! 1212 01:15:38,451 --> 01:15:40,954 Yeah, whoo! 1213 01:15:41,120 --> 01:15:43,623 You did it, You old bag of bones! 1214 01:15:47,334 --> 01:15:48,961 Oh... 1215 01:15:49,128 --> 01:15:50,175 Whoa. 1216 01:15:51,505 --> 01:15:53,803 Come on. Come on! 1217 01:15:55,634 --> 01:15:56,806 Oh... 1218 01:16:02,808 --> 01:16:04,435 Come on! 1219 01:16:08,981 --> 01:16:10,483 Come on! Fast! 1220 01:17:07,373 --> 01:17:09,421 Why did this happen to us? 1221 01:17:09,583 --> 01:17:11,961 Kenapa kita harus menemukan bola sialan itu ? 1222 01:17:12,128 --> 01:17:15,382 Maybe it really should be we found 1223 01:17:15,548 --> 01:17:17,391 What do you mean, little man? 1224 01:17:17,550 --> 01:17:19,928 Every story needs a hero. 1225 01:17:35,568 --> 01:17:37,741 Need bait 1226 01:17:44,743 --> 01:17:46,370 That will work. 1227 01:17:47,830 --> 01:17:49,377 It's time to go, Rudy. 1228 01:18:23,115 --> 01:18:25,288 Come on. 1229 01:18:47,806 --> 01:18:50,480 I think I have to do it in a rough way. 1230 01:18:54,146 --> 01:18:55,648 Oh. 1231 01:18:55,814 --> 01:18:56,986 Install your hat 1232 01:18:57,149 --> 01:19:00,153 A miracle will occur. 1233 01:19:21,340 --> 01:19:22,762 Whoa. 1234 01:20:45,215 --> 01:20:46,762 Okay. 1235 01:21:01,607 --> 01:21:03,860 Merry Christmas. Bastard! 1236 01:21:20,167 --> 01:21:22,795 Something happened. 1237 01:21:25,130 --> 01:21:27,132 Nothing seems to happen again. 1238 01:21:27,299 --> 01:21:30,678 Oh, wow. 1239 01:21:30,844 --> 01:21:32,312 It's time to go, John. 1240 01:21:32,471 --> 01:21:34,314 Well, I'll be cursed. 1241 01:21:34,473 --> 01:21:37,727 Honesty and kindness. The magic of Christmas. 1242 01:21:39,353 --> 01:21:40,900 Come here 1243 01:22:07,423 --> 01:22:09,676 They are inside. 1244 01:22:09,842 --> 01:22:12,846 Jennifer tries to get Rudy to take a nap. 1245 01:22:13,011 --> 01:22:15,184 But somehow why I don't see that happening. 1246 01:22:18,434 --> 01:22:20,812 Some sweet children and amazing. 1247 01:22:22,020 --> 01:22:24,022 Yeah. 1248 01:22:24,189 --> 01:22:26,237 They are really sweet. 1249 01:22:28,986 --> 01:22:30,488 There are still no signs? < /p> 1250 01:22:32,614 --> 01:22:34,287 Belum. 1251 01:22:42,541 --> 01:22:44,214 Daddy must have returned 1252 01:22:44,376 --> 01:22:47,220 - I know that - Of course. 1253 01:22:49,256 --> 01:22:50,473 Mo! 1254 01:22:50,632 --> 01:22:52,726 Mother! Mo! 1255 01:22:55,888 --> 01:22:58,311 I'm worried about you, friend. 1256 01:22:58,474 --> 01:22:59,817 Are you okay? 1257 01:22:59,975 --> 01:23:01,443 Oh, look who's here. 1258 01:23:01,602 --> 01:23:03,570 see who here 1259 01:23:11,445 --> 01:23:12,913 Beth. 1260 01:23:13,071 --> 01:23:14,823 - Beth. - Oh, my goddess. 1261 01:23:14,990 --> 01:23:17,539 - Jenn? - Father! 1262 01:23:18,660 --> 01:23:20,583 Oh! 1263 01:23:20,746 --> 01:23:22,464 Daddy! 1264 01:23:26,043 --> 01:23:27,761 - Are you okay? - Yeah. 1265 01:23:31,632 --> 01:23:34,101 You succeeded, as happened in a fairy tale. 1266 01:23:37,221 --> 01:23:38,939 Good work, John. 1267 01:23:39,097 --> 01:23:41,270 Fred. 1268 01:23:41,433 --> 01:23:42,776 Christmas is terrible, isn't that right, John? 1269 01:23:42,935 --> 01:23:45,279 Only Christmas usually in Normal City. 1270 01:23:45,437 --> 01:23:47,360 Let's go inside. 1271 01:23:47,523 --> 01:23:48,945 I have some boiled eggs 1272 01:23:49,107 --> 01:23:51,201 Sounds delicious 1273 01:23:52,819 --> 01:23:54,947 Mo is ready.