43 00:01:43,653 --> 00:01:45,822 Is this morning already? 44 00:02:32,595 --> 00:02:33,930 Jarrod... 45 00:02:37,559 --> 00:02:39,811 Jarrod, wake up. 46 00:02:40,979 --> 00:02:42,772 It's okay. 47 00:02:54,576 --> 00:02:55,618 What happened ? 48 00:02:56,745 --> 00:02:57,787 I don't know. 49 00:03:01,499 --> 00:03:02,792 Ray! 50 00:03:07,796 --> 00:03:09,589 Stay there. 51 00:03:11,551 --> 00:03:12,910 What's wrong? 52 00:03:13,161 --> 00:03:14,705 He disappeared ! 53 00:03:28,733 --> 00:03:29,972 Jarrod! 54 00:03:29,973 --> 00:03:31,194 Jarrod! 55 00:03:36,493 --> 00:03:37,744 Come here. 56 00:03:40,830 --> 00:03:42,082 Jarrod. 57 00:03:43,490 --> 00:03:49,678 58 00:03:50,161 --> 00:03:56,665 59 00:03:57,141 --> 00:04:04,516 60 00:04:08,642 --> 00:04:12,338 15 hours before... 61 00:04:16,199 --> 00:04:17,826 I can't determine. 62 00:04:18,994 --> 00:04:21,769 Elaine, choose the last one. 63 00:04:31,171 --> 00:04:34,304 J - Rock... T - Money... 64 00:04:34,467 --> 00:04:37,948 The two of us were always together. 65 00:04:37,949 --> 00:04:39,337 We're naughty. 66 00:04:39,597 --> 00:04:41,548 You haven't changed one bit 67 00:04:42,434 --> 00:04:43,852 Terry too. 68 00:04:44,686 --> 00:04:45,895 You will know. 69 00:04:46,354 --> 00:04:47,480 This is very good. 70 00:04:47,814 --> 00:04:49,024 Impatient. 71 00:05:16,785 --> 00:05:20,247 Edward kamu seharusnya memikirkan itu sebelum mengatakannya. 72 00:05:22,024 --> 00:05:24,108 What are you doing here this morning? 73 00:05:24,224 --> 00:05:27,277 - It's a great day. - Do you think I don't know? 74 00:05:27,292 --> 00:05:29,676 Barry said about robot contests. 75 00:05:30,109 --> 00:05:31,090 Tell him he will handle it. 76 00:05:31,094 --> 00:05:32,679 There is no business on my birthday. 77 00:05:36,342 --> 00:05:40,054 - Honey - Oh my God. Does he always have to be here? 78 00:05:40,367 --> 00:05:41,606 He works. 79 00:05:41,626 --> 00:05:42,626 Showbizz, baby. 80 00:05:42,719 --> 00:05:44,595 Hmm. You sweat 81 00:06:08,668 --> 00:06:11,254 - Are you okay? - Yes. 82 00:06:11,770 --> 00:06:13,396 Yes, I'm fine... 83 00:06:19,175 --> 00:06:22,167 Wait, let me help Here it is. 84 00:06:22,156 --> 00:06:23,532 - Thank you. - No problem. 85 00:06:24,982 --> 00:06:26,525 That's my hero. 86 00:06:34,994 --> 00:06:36,746 J - ROCK 87 00:06:38,623 --> 00:06:40,833 That's us 88 00:06:44,921 --> 00:06:46,965 You must be kidding me! 89 00:06:47,507 --> 00:06:49,259 You don't need to get used to this. 90 00:06:50,134 --> 00:06:51,386 Who? I? 91 00:07:26,462 --> 00:07:28,305 PENTAHOUSE 92 00:07:30,719 --> 00:07:33,263 Alright, come on. 93 00:07:34,463 --> 00:07:36,746 kau pasti orang mengesankan kedua yang kutahu ! 94 00:07:36,968 --> 00:07:38,751 I don't know, how are you? 95 00:07:38,939 --> 00:07:40,065 I'm fine. 96 00:07:42,176 --> 00:07:43,644 Happy Birthday! 97 00:07:43,883 --> 00:07:45,883 You must be Elaine. 98 00:07:46,131 --> 00:07:48,030 - Yeah - Welcome. 99 00:07:48,489 --> 00:07:50,491 This is great. 100 00:07:50,593 --> 00:07:52,402 Everything is automatic here. 101 00:07:52,964 --> 00:07:54,964 My favorite place to fight. 102 00:07:55,727 --> 00:07:57,520 103 00:07:58,598 --> 00:08:00,761 Let me ask you something. 104 00:08:00,869 --> 00:08:02,809 Are you always guarding my friends? 105 00:08:02,883 --> 00:08:04,883 Don't answer that. 106 00:08:04,986 --> 00:08:06,000 Hey 107 00:08:06,150 --> 00:08:07,611 That's permanent work. 108 00:08:07,895 --> 00:08:09,816 No matter what he pays. 109 00:08:09,828 --> 00:08:11,235 I will sign it. 110 00:08:11,250 --> 00:08:14,134 Oh, looks like, you're busy once. 111 00:08:14,465 --> 00:08:16,465 - I like that. - Yeah. 112 00:08:16,783 --> 00:08:17,864 Your room is there. 113 00:08:18,122 --> 00:08:19,662 You want to swim? 114 00:08:20,023 --> 00:08:21,649 Sure only. 115 00:08:22,279 --> 00:08:23,280 Honey! 116 00:08:23,942 --> 00:08:25,693 It's time to swim! 117 00:08:33,314 --> 00:08:35,650 - Honey, get me a drink. - Of course, hold this. 118 00:08:35,858 --> 00:08:37,693 Hey, the bar is here. 119 00:08:42,115 --> 00:08:43,699 - You really did it, friend. - Yeah. 120 00:08:43,783 --> 00:08:45,493 I mean, everyone knows you can , but..., 121 00:08:45,576 --> 00:08:46,619 Hey, everybody 122 00:08:47,453 --> 00:08:48,496 Hello. 123 00:08:48,538 --> 00:08:50,665 I can't like this without you. 124 00:08:50,748 --> 00:08:52,875 What did I do? Decorate the wall? 125 00:08:53,251 --> 00:08:56,045 - You look great. - You also look great. 126 00:08:56,087 --> 00:08:57,713 Happy birthday, Terry. < 127 00:08:58,339 --> 00:09:01,259 Yeah, happy birthday for me! 128 00:09:04,530 --> 00:09:06,046 I don't know what to do reward you, 129 00:09:06,348 --> 00:09:08,348 You know what I need 130 00:09:09,130 --> 00:09:10,798 I have an idea for that 131 00:09:11,756 --> 00:09:12,799 Come on 132 00:09:15,823 --> 00:09:18,367 It looks like everyone can be familiar. 133 00:09:20,286 --> 00:09:21,454 - Honey? - Yes? 134 00:09:22,079 --> 00:09:23,206 Mana my drink? 135 00:09:23,664 --> 00:09:26,250 Oh, my mistake. 136 00:09:26,292 --> 00:09:28,127 Denise, get me a drink. 137 00:09:28,544 --> 00:09:30,713 - Anyone want more? - No. 138 00:09:35,927 --> 00:09:37,720 This place is more comfortable than summer in Brooklyn. 139 00:09:37,929 --> 00:09:39,889 I don't know I prefer four seasons. 140 00:09:39,972 --> 00:09:42,016 We have one of them, < br /> serving a sentence. 141 00:09:42,683 --> 00:09:47,769 Tomorrow we will go to the ocean. I will take all of you out on my adventure. 142 00:09:48,689 --> 00:09:52,151 This is 67 feet. Gosh. 143 00:09:58,658 --> 00:10:00,159 That's National Security. 144 00:10:00,576 --> 00:10:04,122 They're here because they know my party tonight will be like a "bomb". 145 00:10:07,542 --> 00:10:08,793 Cheers. 146 00:10:10,336 --> 00:10:12,713 Happy birthday, Terry! 147 00:10:14,197 --> 00:10:17,909 - Hey, how are you, man? - Okay. 148 00:10:20,358 --> 00:10:22,110 I want you to meet someone. Ray ! 149 00:10:22,583 --> 00:10:23,662 Wait a minute. 150 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 Happy birthday. 151 00:10:28,869 --> 00:10:29,941 Thank you. 152 00:10:30,098 --> 00:10:31,499 What is the development of the robot battle? 153 00:10:31,522 --> 00:10:35,590 That's awful, but the director likes it, 154 00:10:36,737 --> 00:10:38,737 - Hei, itu si anak ajaib ? - Ya. 155 00:10:38,895 --> 00:10:40,895 And his beautiful lover. 156 00:10:42,294 --> 00:10:45,232 - Hey, nice to meet you - Me too... 157 00:10:45,338 --> 00:10:47,338 I'm happy if you want to join us. 158 00:10:48,504 --> 00:10:49,515 I... 159 00:10:49,576 --> 00:10:51,097 Hey, hey did you find a place to stay? 160 00:10:51,135 --> 00:10:53,015 I'm telling you that Venisia is really cool. 161 00:10:53,022 --> 00:10:57,120 - I live there, so I can help. - We still don't need it, thank you. 162 00:10:57,278 --> 00:10:59,809 - I have to go backwards. - Alright. 163 00:10:59,870 --> 00:11:00,956 Excuse me 164 00:11:01,321 --> 00:11:02,989 Dear... Elaine! 165 00:11:03,643 --> 00:11:06,312 He wants to smoke, good job. 166 00:11:06,354 --> 00:11:09,149 - Wait for me, come on. - What is he talking about? 167 00:11:09,566 --> 00:11:10,859 How are you, girl? 168 00:11:12,193 --> 00:11:14,572 - Sorry. - What does all that mean? 169 00:11:14,737 --> 00:11:16,072 Hey, look. 170 00:11:16,489 --> 00:11:18,283 Can't hide secret again. 171 00:11:20,034 --> 00:11:21,619 I'm thinking... 172 00:11:22,495 --> 00:11:24,080 You have to move to Los Angeles. 173 00:11:25,165 --> 00:11:29,210 What am I doing here? I have to go back home. 174 00:11:29,711 --> 00:11:30,753 I can hire you. 175 00:11:30,837 --> 00:11:33,047 I don't need your help. It's okay ? 176 00:11:33,089 --> 00:11:34,340 Okay, okay. 177 00:11:34,799 --> 00:11:35,967 I need you. 178 00:11:37,051 --> 00:11:38,928 I don't know anything about effects 179 00:11:38,970 --> 00:11:41,473 - bullshit, come on. < br /> - That's not bullshit, 180 00:11:41,598 --> 00:11:46,736 You have knowledge, you know that. Computers are just a tool. 181 00:11:47,228 --> 00:11:51,524 I don't know. I have never I never imagined myself living here. 182 00:11:52,233 --> 00:11:53,985 How do you see yourself? 183 00:11:55,278 --> 00:11:58,990 - You have five planes and I don't know about that? - It's not about money, ok. 184 00:11:59,532 --> 00:12:00,950 It's always about money. 185 00:12:05,038 --> 00:12:06,498 What about Elaine? 186 00:12:08,541 --> 00:12:12,587 I can't handle everything. But you 187 00:12:12,629 --> 00:12:14,964 Terry, there's a call for you above. 188 00:12:15,673 --> 00:12:17,133 Consider it. 189 00:12:34,352 --> 00:12:35,478 Elaine. 190 00:12:41,944 --> 00:12:42,986 Come on. 191 00:12:44,097 --> 00:12:46,715 You should have fun. What's your problem? 192 00:12:46,792 --> 00:12:49,128 Forget it, OK! 193 00:12:50,108 --> 00:12:51,150 Listen... 194 00:12:51,690 --> 00:12:55,027 Terry explained about Californa to me today. 195 00:12:55,150 --> 00:12:57,235 - I don't know, I mean... - I'm late. 196 00:12:58,486 --> 00:13:00,155 What do you mean "late"? 197 00:13:00,780 --> 00:13:02,282 "Too late" 198 00:13:05,744 --> 00:13:08,079 Oh excuse me... Sorry. 199 00:13:14,377 --> 00:13:15,837 Since when? 200 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 I don't know. 201 00:13:17,547 --> 00:13:21,301 I feel unwell this week so I test it and... 202 00:13:22,677 --> 00:13:24,220 Why don't you tell me ? 203 00:13:24,846 --> 00:13:30,727 I want... Believe me, I'm just... I don't want to destroy your trip. 204 00:13:36,828 --> 00:13:37,954 Damn. 205 00:13:38,037 --> 00:13:39,997 Is that all what do you want to say? 206 00:13:40,203 --> 00:13:42,286 What do you want me to say? 207 00:13:44,803 --> 00:13:48,000 - I'm not ready for that. - Are you not ready, Jarrod? 208 00:13:48,501 --> 00:13:49,544 How with me? 209 00:13:50,754 --> 00:13:52,630 - That's not it... - Can you... 210 00:14:02,599 --> 00:14:04,768 What is this that we need? 211 00:14:09,731 --> 00:14:10,815 Elaine... 212 00:14:21,189 --> 00:14:24,067 Hey, hey, we got it, We got live broadcasts. 213 00:14:26,689 --> 00:14:28,689 We got the winner. 214 00:14:39,695 --> 00:14:41,781 Oh... Yes God !! 215 00:14:57,802 --> 00:14:59,220 I'm sorry, lady, but... 216 00:14:59,360 --> 00:15:01,404 We received complaints about the sound of the party. 217 00:15:01,492 --> 00:15:02,743 From who? 218 00:15:03,266 --> 00:15:04,642 Half the building is empty. 219 00:15:04,923 --> 00:15:08,134 I know, but the other half tries to sleep, 220 00:15:08,264 --> 00:15:10,641 - So, if you don't mind if you... - It's okay. 221 00:15:25,831 --> 00:15:27,500 Other people for the sake of the book... 222 00:15:30,847 --> 00:15:33,083 - Okay, alright... 223 00:15:34,403 --> 00:15:35,617 - I slept on the sofa. 224 00:15:35,627 --> 00:15:37,662 Come on, I think the place can be for both, 225 00:15:37,715 --> 00:15:40,927 - I like a large place. - Alright 226 00:15:41,356 --> 00:15:43,191 The last one doesn't can choose. 227 00:15:54,157 --> 00:15:55,659 Goodnight. 228 00:16:12,109 --> 00:16:15,967 First Day - 4:17 am 229 00:17:17,869 --> 00:17:18,870 Earthquakes! 230 00:17:20,121 --> 00:17:21,748 Maybe you just dreamed. 231 00:18:05,500 --> 00:18:07,001 Turn off the lights. 232 00:18:18,721 --> 00:18:22,767 Ray... What are you doing? 233 00:18:40,952 --> 00:18:42,662 Ray! 234 00:18:49,794 --> 00:18:51,087 Stay there! 235 00:18:53,590 --> 00:18:55,466 What happened? He disappeared! 236 00:19:05,960 --> 00:19:07,420 Jarrod, No! 237 00:19:08,124 --> 00:19:13,463 - No, Jarrod, no! - Jarrod... no. 238 00:19:13,662 --> 00:19:14,720 What happened? 239 00:19:14,903 --> 00:19:17,113 Jarrod, please stop. 240 00:19:20,033 --> 00:19:21,701 Why are you? 241 00:19:23,077 --> 00:19:24,412 Jarrod? 242 00:19:25,455 --> 00:19:27,040 God, Jarrod. 243 00:19:27,792 --> 00:19:28,505 Jarrod! 244 00:19:28,875 --> 00:19:31,503 Please... He took something? 245 00:19:32,795 --> 00:19:36,424 - Jarrod... - Oh my God 246 00:19:36,716 --> 00:19:37,800 Jarrod... 247 00:19:42,347 --> 00:19:43,640 Why is he? 248 00:19:45,222 --> 00:19:47,725 Jarrod? God. 249 00:19:48,620 --> 00:19:50,146 Where is Ray? 250 00:19:51,016 --> 00:19:52,670 No, no, no, no... 251 00:19:52,730 --> 00:19:53,470 Jarrod. 252 00:19:53,501 --> 00:19:54,427 Where is he? 253 00:19:54,595 --> 00:19:55,756 - He disappeared. - What do you mean to disappear? 254 00:19:55,760 --> 00:19:57,357 - He disappeared. - Did he fall? 255 00:19:57,498 --> 00:19:58,832 - I don't know... - Did he jump? 256 00:19:58,951 --> 00:20:00,022 I don't know... 257 00:20:04,334 --> 00:20:06,294 He walked out...... in the direction of light. 258 00:20:08,067 --> 00:20:10,737 And he disappeared right away. 259 00:20:17,250 --> 00:20:18,168 Terry... 260 00:20:18,268 --> 00:20:19,852 Terry, please! 261 00:20:41,162 --> 00:20:44,165 What did you see? What do you see? 262 00:20:46,250 --> 00:20:47,627 Talk to me. 263 00:20:58,263 --> 00:21:00,014 Jarrod, what happened? 264 00:21:02,767 --> 00:21:04,018 I don't know... 265 00:21:09,232 --> 00:21:13,403 I'm like being pulled To that light. 266 00:21:24,664 --> 00:21:26,374 - Open the curtain. - No. 267 00:21:26,874 --> 00:21:28,876 - Open the curtain. - No. 268 00:21:29,085 --> 00:21:30,712 Damn it! 269 00:21:42,098 --> 00:21:43,558 There's something down there. 270 00:21:44,058 --> 00:21:45,143 What? 271 00:21:45,476 --> 00:21:46,686 Jarrod, look. 272 00:22:00,450 --> 00:22:01,826 I don't see anything. p> 273 00:22:03,703 --> 00:22:07,206 - There are people on the roof. - What are they doing? 274 00:22:08,458 --> 00:22:09,542 I don't know. 275 00:22:12,462 --> 00:22:13,880 We have to check it. 276 00:22:14,464 --> 00:22:16,215 You don't know what's out there. 277 00:22:20,386 --> 00:22:22,805 - I'll be fine. - Alright. 278 00:22:23,097 --> 00:22:24,599 I 279 00:22:28,144 --> 00:22:30,438 - I want to take some photos. - Don't go there. 280 00:22:32,357 --> 00:22:34,317 I won't go alone. 281 00:22:34,525 --> 00:22:35,944 Nobody lift. 282 00:22:42,158 --> 00:22:43,201 Weapon? 283 00:22:43,618 --> 00:22:44,744 Really? 284 00:22:45,662 --> 00:22:47,915 Take a look at the news and find out what happened. 285 00:22:47,956 --> 00:22:50,249 - Terry... - We'll be right back. 286 00:22:52,293 --> 00:22:54,003 - Jarrod. - Look at me. 287 00:23:03,721 --> 00:23:04,889 Come on. 288 00:23:05,865 --> 00:23:07,617 Hurry back. 289 00:23:35,461 --> 00:23:37,213 The stairs are here. 290 00:24:06,909 --> 00:24:08,328 What happened? 291 00:24:08,703 --> 00:24:09,746 I want to check it out. 292 00:24:10,330 --> 00:24:11,623 What will you do with the weapon? 293 00:24:12,123 --> 00:24:14,626 Go back to your room. Hurry up! 294 00:24:15,346 --> 00:24:17,724 And put the dog down. 295 00:24:24,093 --> 00:24:27,306 Hey... 296 00:24:27,307 --> 00:24:29,850 Are you sure you want do this? 297 00:24:30,975 --> 00:24:32,226 Yeah. 298 00:24:39,233 --> 00:24:41,945 There isn't any news since 4 this morning... 299 00:24:43,988 --> 00:24:45,531 Denis, try looking at Televsi. 300 00:25:15,478 --> 00:25:17,435 Everything is very calm 301 00:25:22,527 --> 00:25:23,778 Damn, Jarrod. 302 00:25:24,153 --> 00:25:25,655 You didn't tell me to always open it. 303 00:25:26,114 --> 00:25:28,283 I think that's a common thing. 304 00:25:29,701 --> 00:25:30,994 Sorry. 305 00:25:33,788 --> 00:25:34,789 Duck down. 306 00:25:39,919 --> 00:25:41,087 Now what? 307 00:25:43,339 --> 00:25:44,632 We're looking for a better place. 308 00:25:52,265 --> 00:25:55,018 Hi, here Jackie. Please leave a message. 309 00:25:55,685 --> 00:25:57,812 Mom, it's me. 310 00:25:58,646 --> 00:26:03,192 Something happened... Raise it. 311 00:26:04,402 --> 00:26:08,990 Please...... ... call me if you receive this message. 312 00:27:09,133 --> 00:27:10,551 Damn 313 00:27:42,000 --> 00:27:43,795 I can't see it. 314 00:27:44,096 --> 00:27:45,933 Is that what I think 315 00:27:50,925 --> 00:27:52,135 Oh my God! 316 00:28:28,129 --> 00:28:29,797 - Let's go. - What is that? 317 00:28:30,883 --> 00:28:32,103 Run! Hurry up! 318 00:28:32,148 --> 00:28:33,156 Come on! 319 00:28:38,431 --> 00:28:39,766 Come on, push !! 320 00:28:39,807 --> 00:28:41,267 Back down! Back off! 321 00:28:44,479 --> 00:28:45,647 Come on! 322 00:28:57,200 --> 00:28:58,451 Faster! 323 00:29:02,288 --> 00:29:04,958 Elaine, no! 324 00:29:17,178 --> 00:29:18,721 - Move away , step aside! 325 00:29:23,476 --> 00:29:25,228 Honey, are you okay? 326 00:29:26,479 --> 00:29:28,273 I feel burning. 327 00:29:29,732 --> 00:29:31,192 Look at me. 328 00:30:10,345 --> 00:30:11,596 Hey, look at you. 329 00:30:15,278 --> 00:30:16,613 How is it? 330 00:30:35,423 --> 00:30:36,799 Oh my God! 331 00:30:39,510 --> 00:30:40,803 All those people. 332 00:30:49,228 --> 00:30:50,563 What do they want from them? 333 00:30:50,980 --> 00:30:53,107 I don't want to find out! 334 00:30:54,067 --> 00:30:57,570 Oh my God! I can't believe it! I mean, how is it? 335 00:30:58,321 --> 00:31:00,073 Once you see the light, 336 00:31:03,743 --> 00:31:05,365 You're interested. 337 00:31:06,565 --> 00:31:07,232 It feels like. 338 00:31:07,246 --> 00:31:08,831 It controls you. 339 00:31:09,666 --> 00:31:12,835 How can we refuse to see something very beautiful. 340 00:31:15,260 --> 00:31:17,461 Actually, it's very genius! 341 00:31:18,719 --> 00:31:20,512 Enough bullshit . 342 00:31:20,894 --> 00:31:22,061 I have an idea. 343 00:31:23,022 --> 00:31:23,813 Where are you going? 344 00:31:23,853 --> 00:31:25,480 - Walt. - Terry? - For what? 345 00:31:25,561 --> 00:31:26,310 Don't worry. 346 00:31:26,420 --> 00:31:28,297 - Terry? - Everything's under control! 347 00:31:29,157 --> 00:31:30,157 WARNING !! ! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR 348 00:31:31,157 --> 00:31:32,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 349 00:31:33,157 --> 00:31:34,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR 350 00:31:35,157 --> 00:31:36,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 351 00:31:37,157 --> 00:31:38,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR 352 00:31:39,157 --> 00:31:40,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 353 00:31:41,157 --> 00:31:42,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR 354 00:31:43,157 --> 00:31:44,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 355 00:31:45,157 --> 00:31:46,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 356 00:31:47,157 --> 00:31:48,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR 357 00:31:49,157 --> 00:31:50,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 358 00:31:51,157 --> 00:31:52,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORRECT NOT FOR SALE OR 359 00:31:53,157 --> 00:31:54,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 360 00:31:55,157 --> 00:31:56,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR 361 00:31:57,157 --> 00:31:58,157 WARNING !!! PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! 362 00:31:59,639 --> 00:32:00,640 Are you OK? 363 00:32:01,975 --> 00:32:03,658 Yes, nothing. 364 00:32:03,727 --> 00:32:04,978 Let me see. 365 00:32:05,061 --> 00:32:06,605 I said it's okay. 366 00:32:09,149 --> 00:32:10,108 Alright. 367 00:32:11,568 --> 00:32:12,819 Yes... 368 00:32:37,385 --> 00:32:38,386 Walt... 369 00:32:52,317 --> 00:32:53,717 Walt... 370 00:32:56,271 --> 00:32:57,272 Walt... 371 00:33:01,368 --> 00:33:02,452 Walt... 372 00:33:04,871 --> 00:33:06,122 Are you there? 373 00:33:28,478 --> 00:33:29,980 What are you doing? 374 00:33:30,480 --> 00:33:31,565 Hiding. 375 00:33:32,882 --> 00:33:35,593 I see people, in the sky... 376 00:33:35,944 --> 00:33:38,154 Like being sucked up. 377 00:33:38,321 --> 00:33:42,033 Come on, we'll get in the car. We're going to leave this place. 378 00:33:42,075 --> 00:33:43,159 I'm not going to get out! 379 00:33:45,984 --> 00:33:47,704 Look down! Look down! 380 00:33:53,159 --> 00:33:55,745 Have your dog shut up! 381 00:35:11,523 --> 00:35:13,275 - God, no. No! Not ! No! 382 00:35:21,494 --> 00:35:25,028 Walt...! Walt...! Walt...! 383 00:35:44,349 --> 00:35:45,902 You hear that? 384 00:35:50,810 --> 00:35:51,769 Talk to me! 385 00:35:53,073 --> 00:35:54,950 We ride my boat, we get out of here! 386 00:35:55,022 --> 00:35:55,970 What happened? 387 00:35:56,042 --> 00:35:57,043 They took Walt. 388 00:35:57,275 --> 00:35:58,715 They took Walt? What are you talking about? 389 00:35:59,008 --> 00:36:02,117 this time is different. they enter the building then pick it up! 390 00:36:04,122 --> 00:36:05,290 Let's just go! 391 00:36:05,853 --> 00:36:07,146 Wait a minute! 392 00:36:07,366 --> 00:36:09,535 Is it just me who saw the photo? 393 00:36:10,315 --> 00:36:14,041 That happens outside now... they are everywhere... 394 00:36:14,037 --> 00:36:15,454 But they aren't everywhere. They...... 395 00:36:16,561 --> 00:36:17,854 They can't cross the water. 396 00:36:17,985 --> 00:36:18,823 He's right. 397 00:36:19,120 --> 00:36:21,982 They don't need long to find someone who lives like you! 398 00:36:23,238 --> 00:36:25,139 We can come out in two minutes! 399 00:36:25,238 --> 00:36:27,555 You don't know what they are let everything live or not. < /p> 400 00:36:27,603 --> 00:36:28,167 Ellie... 401 00:36:28,208 --> 00:36:30,762 I know you're scared, we are all scared. 402 00:36:30,910 --> 00:36:33,538 But I won't keep hiding, hope this all is over. 403 00:36:33,601 --> 00:36:34,856 I didn't say that! 404 00:36:34,934 --> 00:36:35,829 Calm down! 405 00:36:35,895 --> 00:36:37,440 This isn't easy! 406 00:36:37,471 --> 00:36:38,072 I know! 407 00:36:38,097 --> 00:36:39,849 They are in the building! 408 00:36:41,469 --> 00:36:42,324 Terry? 409 00:36:42,839 --> 00:36:44,132 This is a timer. 410 00:36:59,021 --> 00:37:00,981 Come on, come on, get away! Get away! 411 00:38:11,679 --> 00:38:13,098 You're annoying! 412 00:38:13,640 --> 00:38:15,100 What's with you! 413 00:38:22,732 --> 00:38:24,334 We'll talk about this later! 414 00:38:24,365 --> 00:38:26,162 Yes, we'll talk about that! 415 00:38:35,971 --> 00:38:40,433 - Still want to stay? - I don't want it all, 416 00:38:40,579 --> 00:38:45,077 They don't see us so we can stay and keep quiet. 417 00:38:45,186 --> 00:38:46,229 How long? 418 00:38:46,324 --> 00:38:48,743 They take people out there, very easily. 419 00:38:49,409 --> 00:38:52,064 The faster we go from city, we are more secure. 420 00:38:52,636 --> 00:38:54,025 He is right. 421 00:38:55,303 --> 00:38:56,037 Jarrod. 422 00:38:56,053 --> 00:38:57,877 If we arrive at the ship, we have a chance. 423 00:38:57,911 --> 00:38:59,913 - Yes, but we can't. - We have to... 424 00:39:03,912 --> 00:39:04,996 We have to try it. 425 00:39:06,322 --> 00:39:10,673 We just, uh.... Take water and food. 426 00:39:11,112 --> 00:39:12,197 Let's do it! 427 00:39:51,439 --> 00:39:52,607 Alright, come on. 428 00:39:53,271 --> 00:39:56,650 The faster I get there,
the sooner I prepare the ship. 429 00:39:56,690 --> 00:39:57,691 Be careful? 430 00:39:58,892 --> 00:40:00,515 - Come on, hurry up! - What...... 431 00:40:00,568 --> 00:40:01,486 What do you do it? 432 00:40:01,517 --> 00:40:03,314 Driving, I know the way! 433 00:40:03,365 --> 00:40:05,188 You can be with your girlfriend! 434 00:40:05,209 --> 00:40:06,169 Candice! 435 00:40:07,211 --> 00:40:08,254 Candice! 436 00:40:10,618 --> 00:40:12,634 Quickly get in the car ! 437 00:40:19,682 --> 00:40:21,267 Terry, forgive me. 438 00:41:00,306 --> 00:41:01,053 Hurry up! 439 00:41:01,070 --> 00:41:02,675 What do you think I did! 440 00:41:08,022 --> 00:41:09,232 - Slow down - No 441 00:41:09,357 --> 00:41:10,566 Stop! 442 00:41:12,151 --> 00:41:13,403 Need help? 443 00:41:13,444 --> 00:41:15,571 - Go away, we're okay. - But honey, we need... 444 00:41:15,655 --> 00:41:18,074 Enough! I said we're fine! 445 00:41:51,941 --> 00:41:54,068 Terry, wake up! Run! 446 00:41:54,152 --> 00:41:55,320 Come on. 447 00:42:00,033 --> 00:42:01,826 Hey, Terry... Terry! 448 00:42:20,178 --> 00:42:23,473 Jarrod! Hurry inside here! 449 00:42:25,725 --> 00:42:27,143 Back off! 450 00:42:43,785 --> 00:42:44,952 Come on. 451 00:42:52,126 --> 00:42:55,630 - Open it fast! Damn! - Come on! 452 00:42:55,672 --> 00:42:56,881 Open it! 453 00:42:57,507 --> 00:42:58,424 Come on! 454 00:43:02,679 --> 00:43:04,472 Open it quickly, you're a cheap item! 455 00:43:07,809 --> 00:43:09,852 Get back! Back off! Retreat! 456 00:43:35,253 --> 00:43:37,922 Ya Tuhan ! Tolong aku ! 457 00:43:39,007 --> 00:43:41,217 Help me! 458 00:43:43,166 --> 00:43:44,616 This way! 459 00:43:48,474 --> 00:43:50,935 - We have to get out of here! - Give me the key! 460 00:44:25,178 --> 00:44:26,304 Are you OK? 461 00:44:27,221 --> 00:44:28,640 He's fine! 462 00:44:29,349 --> 00:44:30,433 Oh my God! 463 00:44:32,018 --> 00:44:32,977 Oh my God! 464 00:44:33,061 --> 00:44:34,729 - Miss, we have to go! - No 465 00:44:36,773 --> 00:44:38,316 He's still alive! 466 00:44:39,067 --> 00:44:40,193 Colin! 467 00:44:42,528 --> 00:44:44,030 Help me! 468 00:45:02,090 --> 00:45:03,633 Come on, hurry away! 469 00:45:11,349 --> 00:45:14,060 Go quickly! 470 00:45:30,994 --> 00:45:32,787 We are through the back door! 471 00:45:43,172 --> 00:45:44,257 Run! 472 00:46:25,548 --> 00:46:26,758 Fast, fast! 473 00:46:41,397 --> 00:46:42,982 Don't stop! 474 00:46:44,984 --> 00:46:46,110 Open the door! 475 00:46:52,812 --> 00:46:54,230 Fast! 476 00:46:54,592 --> 00:46:56,302 - Open. - Back off! 477 00:47:00,148 --> 00:47:01,066 Open! 478 00:47:08,007 --> 00:47:09,258 Where do we go ? 479 00:47:10,259 --> 00:47:12,720 The highest place is the safest place I can think of. 480 00:47:12,762 --> 00:47:14,847 What if they go there? 481 00:47:16,182 --> 00:47:18,017 If you want to stay here together them, please. 482 00:47:18,267 --> 00:47:20,061 Come on, hurry up! 483 00:47:25,191 --> 00:47:27,151 Hurry in! Hurry up! Hurry up! 484 00:48:27,670 --> 00:48:29,191 Hey! 485 00:48:29,391 --> 00:48:30,914 Let's help me. 486 00:48:49,233 --> 00:48:51,069 It's better if it's not there, right? 487 00:48:52,570 --> 00:48:54,238 Yes, if you say that. 488 00:48:55,990 --> 00:48:57,283 What are you doing? 489 00:48:57,450 --> 00:48:59,494 Like it or not, this has happened. 490 00:49:02,830 --> 00:49:04,290 You have to be strong! p> 491 00:49:13,716 --> 00:49:15,259 Is everything okay? 492 00:49:17,929 --> 00:49:19,013 Are you hurt? 493 00:49:20,264 --> 00:49:23,133 No. I'm fine 494 00:49:32,949 --> 00:49:35,368 - Now what? /> - We live here, 495 00:49:35,487 --> 00:49:38,823 We keep watching and praying someone's coming. 496 00:49:38,965 --> 00:49:40,133 He's right! 497 00:49:40,602 --> 00:49:41,686 Someone will come. 498 00:49:43,098 --> 00:49:45,142 This can't happen forever. 499 00:49:46,205 --> 00:49:47,414 Is that right? 500 00:49:56,140 --> 00:49:58,517 Honey, it's better if we stay together! 501 00:49:58,617 --> 00:49:59,660 I'm can't... 502 00:49:59,904 --> 00:50:00,947 Smoke. 503 00:50:02,047 --> 00:50:05,550 Under this circumstance, Smoking can't be blamed. 504 00:50:05,611 --> 00:50:06,696 Candice... 505 00:50:10,027 --> 00:50:11,737 I'm pregnant. 506 00:50:13,364 --> 00:50:15,283 And I think... 507 00:50:16,240 --> 00:50:18,159 ... with this mess... 508 00:50:24,070 --> 00:50:25,405 It's okay. 509 00:50:30,085 --> 00:50:31,920 Jarrod, I have to say to my mother 510 00:50:44,224 --> 00:50:45,225 Come on, boss. 511 00:50:45,664 --> 00:50:48,793 Let the women sleep You and I will watch each other. 512 00:50:50,926 --> 00:50:52,135 We both? 513 00:50:52,983 --> 00:50:56,486 If they try to illuminate us, we can take care of each other. 514 00:51:19,669 --> 00:51:21,087 I hate Los Angeles. 515 00:51:50,825 --> 00:51:52,869 I haven't seen anyone all night . 516 00:51:56,432 --> 00:51:58,816 Maybe the worst thing is past. 517 00:51:59,709 --> 00:52:00,794 Maybe not yet. 518 00:52:04,016 --> 00:52:06,225 Do you really think what are these objects? 519 00:52:07,092 --> 00:52:08,385 I don't know 520 00:52:09,245 --> 00:52:10,705 What's the problem? 521 00:52:16,654 --> 00:52:18,364 It's like it's not real. 522 00:52:22,065 --> 00:52:24,150 But it's real. 523 00:52:24,943 --> 00:52:26,403 You have to wake up. 524 00:52:28,947 --> 00:52:30,907 What do you mean? 525 00:52:31,116 --> 00:52:33,076 The city looks empty. 526 00:52:34,119 --> 00:52:35,954 We have to survive. 527 00:52:38,104 --> 00:52:39,981 Not many of us are still alive. 528 00:53:01,938 --> 00:53:03,565 What are you looking at? 529 00:53:07,235 --> 00:53:08,945 Someone is fighting! 530 00:53:12,240 --> 00:53:14,451 - What are you doing? - See what's happening out there. 531 00:53:28,027 --> 00:53:30,405 Turn it off! It's too bright. 532 00:53:30,450 --> 00:53:32,455 - No! - We can't take risks. 533 00:54:14,454 --> 00:54:17,093 Day 2. 534 00:54:32,275 --> 00:54:33,818 Can you sleep? 535 00:54:39,703 --> 00:54:41,371 Is it getting worse? 536 00:54:42,432 --> 00:54:44,475 - What? - Sign in your hand. 537 00:54:46,908 --> 00:54:50,311 When I see that light, I can't last for 10 minutes 538 00:54:51,297 --> 00:54:53,258 We don't know the impact on us. 539 00:54:58,192 --> 00:54:59,569 In our body. 540 00:55:09,584 --> 00:55:12,253 do you remember the first time you saw it? When we were hypnotized. 541 00:55:12,433 --> 00:55:14,817 When that thing really took over? 542 00:55:15,249 --> 00:55:17,812 Somehow you... You still feel... 543 00:55:22,590 --> 00:55:23,800 Full of energy. 544 00:55:30,518 --> 00:55:32,007 I'm still powerful. 545 00:56:48,373 --> 00:56:51,334 Why don't you sit down. Relax. 546 00:57:02,852 --> 00:57:03,961 Good. 547 00:57:04,282 --> 00:57:05,376 I know. 548 00:57:06,157 --> 00:57:09,410 What are your plans boss? Because you 549 00:57:12,121 --> 00:57:13,247 Nothing is said? 550 00:57:14,542 --> 00:57:16,460 For God's sake, we are close to with the port. 551 00:57:16,749 --> 00:57:17,792 I know that. 552 00:57:17,981 --> 00:57:20,025 There are hundreds of boats lined up on the road. 553 00:57:20,166 --> 00:57:21,751 We've done it before. 554 00:57:22,088 --> 00:57:23,965 Remember what happened last time. 555 00:57:30,213 --> 00:57:32,090 We will be quiet this time. 556 00:57:32,108 --> 00:57:34,694 And search all ships until we find the key? 557 00:57:35,378 --> 00:57:36,417 If necessary. 558 00:57:36,477 --> 00:57:38,144 Good plan, Jarrod 559 00:57:39,007 --> 00:57:42,135 I can't believe you think that, after what happened. 560 00:57:42,744 --> 00:57:44,704 You said it was my fault. 561 00:57:45,347 --> 00:57:50,185 I've begged... But you don't want to hear it 562 00:57:50,790 --> 00:57:53,710 Do you think Terry will hear me too? 563 00:57:56,608 --> 00:57:57,942 Alright. 564 00:57:59,707 --> 00:58:02,293 Just say it, we made it out of the building... 565 00:58:02,733 --> 00:58:05,356 crossed to the port... ... down to the deck 566 00:58:05,545 --> 00:58:07,405 we will find the boat. Then what? 567 00:58:09,204 --> 00:58:11,773 - Let's go from here. - Go where? 568 00:58:11,876 --> 00:58:13,294 To Carolina, along the coast? 569 00:58:13,833 --> 00:58:16,670 - Anyone besides this place. - How do you know? 570 00:58:17,060 --> 00:58:17,977 We're here! 571 00:58:19,478 --> 00:58:20,729 We live! 572 00:58:22,895 --> 00:58:23,896 What is that sound? 573 00:58:26,933 --> 00:58:27,975 p> 574 00:58:35,440 --> 00:58:36,482 What did you see? 575 00:59:51,174 --> 00:59:53,342 Hallelujah. 576 01:00:11,357 --> 01:00:12,775 Come on... Come on..., Come on! 577 01:00:39,138 --> 01:00:40,306 Everything ducked! 578 01:01:42,948 --> 01:01:44,240 Leni? 579 01:01:50,763 --> 01:01:54,034 It worked. 580 01:01:55,965 --> 01:01:57,501 - I can't believe it. - Is this over?. 581 01:01:58,032 --> 01:01:59,490 Do you mind? 582 01:02:08,610 --> 01:02:11,196 It's all yours boss. 583 01:02:11,613 --> 01:02:12,189 Do you think there are many planes from their origin? 584 01:02:13,049 --> 01:02:15,090 Now they know what they have to do. 585 01:02:15,141 --> 01:02:17,473 They will send help immediately. 586 01:02:28,663 --> 01:02:29,664 What? 587 01:02:31,382 --> 01:02:32,634 What's wrong? 588 01:02:32,896 --> 01:02:34,105 They don't die. 589 01:02:35,208 --> 01:02:37,201 They are just very... 590 01:02:37,751 --> 01:02:39,719 ... very angry. 591 01:03:04,829 --> 01:03:06,205 Something happened. 592 01:03:20,084 --> 01:03:22,128 We have to close the window. 593 01:03:23,568 --> 01:03:25,028 Please help me. 594 01:03:25,862 --> 01:03:27,113 Quickly help! 595 01:03:27,864 --> 01:03:29,282 I will look for something. 596 01:03:35,496 --> 01:03:36,623 This. 597 01:03:43,796 --> 01:03:45,632 Jarrod, what are you doing? 598 01:03:46,841 --> 01:03:48,593 They will come in this direction. 599 01:03:56,225 --> 01:03:58,186 Is this really all, huh? 600 01:03:59,354 --> 01:04:01,105 They will come to us. 601 01:04:02,607 --> 01:04:04,901 Do you think I don't understand you? 602 01:04:06,319 --> 01:04:09,499 We survive here for our kindness. 603 01:04:10,615 --> 01:04:11,658 I agree. 604 01:04:12,867 --> 01:04:16,246 But we have to decide it too. We run out of water. 605 01:04:16,871 --> 01:04:19,613 - There is no electricity. - Yes, but you see what happened. 606 01:04:19,749 --> 01:04:23,878 Yeah, I better die running away than, stay in here 607 01:04:24,003 --> 01:04:27,840 between radiation and that creature We die here. 608 01:04:40,144 --> 01:04:43,481 Come on... come on... come on... come on, Let's stand up. 609 01:04:45,565 --> 01:04:47,184 - Let me go! - What are you thinking? 610 01:04:47,185 --> 01:04:49,819 - You want to wait here. - We let everything go. 611 01:04:50,055 --> 01:04:52,932 I mean we're looking for help. The help is here. 612 01:04:53,685 --> 01:04:55,692 Is that visible if the helicopter help comes to you? 613 01:04:55,812 --> 01:04:58,314 Don't you understand?! We are at war. < 614 01:05:00,415 --> 01:05:01,749 Where are they going. 615 01:05:07,755 --> 01:05:10,800 The helicopter will return to them. We have to go. 616 01:05:11,326 --> 01:05:12,327 Come on! 617 01:05:18,600 --> 01:05:20,373 If we can go to the roof They will help us. 618 01:05:20,397 --> 01:05:23,479 What if they don't come back? Look what happened to the other planes. 619 01:05:23,522 --> 01:05:25,999 - The helicopter is the same. - We have to take a chance. 620 01:05:26,019 --> 01:05:27,391 Opportunity? 621 01:05:27,420 --> 01:05:29,104 They just cleared the city. 622 01:05:29,423 --> 01:05:30,779 And you want say "Hello"? 623 01:05:30,801 --> 01:05:31,897 I want you to back down. 624 01:05:32,794 --> 01:05:34,248 We have to try it. 625 01:05:34,814 --> 01:05:36,208 Damn. 626 01:05:37,016 --> 01:05:38,430 Will you continue to stand there? 627 01:05:38,486 --> 01:05:40,486 What happens if another curtain falls? 628 01:05:40,559 --> 01:05:42,559 Will you cover it with a mattress? 629 01:05:43,975 --> 01:05:44,720 Come on! 630 01:05:45,257 --> 01:05:46,511 How can you be so sure? 631 01:05:46,628 --> 01:05:47,962 Let's just go! 632 01:05:48,421 --> 01:05:50,548 You have no right to to decide it. 633 01:05:50,590 --> 01:05:52,300 Who knows which side you are on. 634 01:05:53,217 --> 01:05:54,510 I warn you. 635 01:05:55,096 --> 01:05:57,223 Stop it! You two stop! 636 01:05:57,972 --> 01:05:59,307 Look at his face. 637 01:06:00,308 --> 01:06:01,434 He's sick. 638 01:06:03,728 --> 01:06:06,931 - Don't make me hurt you! - Don't worry. 639 01:06:17,283 --> 01:06:20,078 I won't leave without my family. 640 01:06:21,746 --> 01:06:26,749 And you can't do anything... ... to stop us. 641 01:06:28,419 --> 01:06:30,213 You have to believe me. 642 01:06:40,598 --> 01:06:41,849 This is me. 643 01:06:51,317 --> 01:06:53,722 It's still fixed... I 644 01:07:02,036 --> 01:07:03,162 I know. 645 01:07:08,626 --> 01:07:09,961 We have to go. 646 01:07:15,133 --> 01:07:19,053 - They will get killed.
- Come on 647 01:07:39,115 --> 01:07:40,283 Come on 648 01:07:51,210 --> 01:07:52,670 Come on, hurry up! 649 01:08:10,438 --> 01:08:11,814 Did you see someone? 650 01:08:16,553 --> 01:08:18,013 Over there. 651 01:08:22,768 --> 01:08:25,165 - Help - Help us! 652 01:08:25,203 --> 01:08:26,246 Don't move! 653 01:08:26,371 --> 01:08:28,081 - Don't shoot. - No, no, wait 654 01:08:28,164 --> 01:08:30,959 - Stay there! - We need help, please! 655 01:08:31,187 --> 01:08:32,814 We have to go there. 656 01:09:29,517 --> 01:09:30,643 No! Not ! No! 657 01:09:33,354 --> 01:09:34,564 No! 658 01:09:44,073 --> 01:09:45,450 Come on! 659 01:09:45,700 --> 01:09:49,412 Understood, I saw two people in a place of protection, take them! 660 01:09:59,047 --> 01:10:01,674 - Hey... hey... hey! - Hey! 661 01:10:01,772 --> 01:10:03,335 Yeah...! 662 01:10:34,082 --> 01:10:36,209 Tidak ! 663 01:11:24,184 --> 01:11:25,578 My God. 664 01:11:35,977 --> 01:11:37,020 Come on. 665 01:11:40,898 --> 01:11:42,233 Oh my God. 666 01:11:45,361 --> 01:11:46,738 Jarrod. 667 01:11:55,705 --> 01:11:57,790 Go... go... go ! 668 01:12:20,313 --> 01:12:21,179 Escalator. 669 01:12:22,064 --> 01:12:24,063 That's the only way to go down. Come on, go! 670 01:13:27,672 --> 01:13:28,923 Leni, go! 671 01:15:21,494 --> 01:15:22,537 Damn! 672 01:15:32,255 --> 01:15:34,924 See you later, jerk! 673 01:15:46,311 --> 01:15:52,650 Please! Help me! Help me! 674 01:16:48,289 --> 01:16:53,670 Jarrod. Look at me, look at me, Jarrod. 675 01:17:04,847 --> 01:17:07,016 Wake up. Come on! 676 01:17:44,554 --> 01:17:46,014 Now he can see us. 677 01:19:22,193 --> 01:19:23,361 Elaine, please 678 01:19:24,904 --> 01:19:25,947 You have to go. 679 01:19:28,408 --> 01:19:30,660 I won't go anywhere without you. 680 01:21:15,171 --> 01:21:17,311 Day 3. 681 01:23:12,423 --> 01:23:13,549 Jarrod! 682 01:24:58,780 --> 01:25:00,156 My baby! 683 01:26:19,986 --> 01:26:21,321 Jarrod...