43
00:01:43,653 --> 00:01:45,822
Is this morning already?
44
00:02:32,595 --> 00:02:33,930
Jarrod...
45
00:02:37,559 --> 00:02:39,811
Jarrod, wake up.
46
00:02:40,979 --> 00:02:42,772
It's okay.
47
00:02:54,576 --> 00:02:55,618
What happened ?
48
00:02:56,745 --> 00:02:57,787
I don't know.
49
00:03:01,499 --> 00:03:02,792
Ray!
50
00:03:07,796 --> 00:03:09,589
Stay there.
51
00:03:11,551 --> 00:03:12,910
What's wrong?
52
00:03:13,161 --> 00:03:14,705
He disappeared !
53
00:03:28,733 --> 00:03:29,972
Jarrod!
54
00:03:29,973 --> 00:03:31,194
Jarrod!
55
00:03:36,493 --> 00:03:37,744
Come here.
56
00:03:40,830 --> 00:03:42,082
Jarrod.
57
00:03:43,490 --> 00:03:49,678
58
00:03:50,161 --> 00:03:56,665
59
00:03:57,141 --> 00:04:04,516
60
00:04:08,642 --> 00:04:12,338
15 hours before...
61
00:04:16,199 --> 00:04:17,826
I can't determine.
62
00:04:18,994 --> 00:04:21,769
Elaine, choose the last one. p >
63
00:04:31,171 --> 00:04:34,304
J - Rock... T - Money...
64
00:04:34,467 --> 00:04:37,948
The two of us were always together.
65
00:04:37,949 --> 00:04:39,337
We're naughty.
66
00:04:39,597 --> 00:04:41,548
You haven't changed one bit
67
00:04:42,434 --> 00:04:43,852
Terry too.
68
00:04:44,686 --> 00:04:45,895
You will know.
69
00:04:46,354 --> 00:04:47,480
This is very good.
70
00:04:47,814 --> 00:04:49,024
Impatient.
71
00:05:16,785 --> 00:05:20,247
Edward kamu seharusnya memikirkan itu
sebelum mengatakannya.
72
00:05:22,024 --> 00:05:24,108
What are you doing here this morning?
73
00:05:24,224 --> 00:05:27,277
- It's a great day.
- Do you think I don't know?
74
00:05:27,292 --> 00:05:29,676
Barry said about robot contests.
75
00:05:30,109 --> 00:05:31,090
Tell him he will handle it.
76
00:05:31,094 --> 00:05:32,679
There is no business on my birthday.
77
00:05:36,342 --> 00:05:40,054
- Honey
- Oh my God. Does he always have to be here? P>
78
00:05:40,367 --> 00:05:41,606
He works. P>
79
00:05:41,626 --> 00:05:42,626
Showbizz, baby. P>
80
00:05:42,719 --> 00:05:44,595
Hmm.
You sweat
81
00:06:08,668 --> 00:06:11,254
- Are you okay?
- Yes. P>
82
00:06:11,770 --> 00:06:13,396
Yes, I'm fine...
83
00:06:19,175 --> 00:06:22,167
Wait, let me help
Here it is. P>
84
00:06:22,156 --> 00:06:23,532
- Thank you.
- No problem.
85
00:06:24,982 --> 00:06:26,525
That's my hero.
86
00:06:34,994 --> 00:06:36,746
J - ROCK
87
00:06:38,623 --> 00:06:40,833
That's us
88
00:06:44,921 --> 00:06:46,965
You must be kidding me! P>
89
00:06:47,507 --> 00:06:49,259
You don't need to get used to this. P>
90
00:06:50,134 --> 00:06:51,386
Who? I? P>
91
00:07:26,462 --> 00:07:28,305
PENTAHOUSE
92
00:07:30,719 --> 00:07:33,263
Alright, come on. P>
93
00:07:34,463 --> 00:07:36,746
kau pasti orang mengesankan
kedua yang kutahu !
94
00:07:36,968 --> 00:07:38,751
I don't know, how are you?
95
00:07:38,939 --> 00:07:40,065
I'm fine.
96
00:07:42,176 --> 00:07:43,644
Happy Birthday!
97
00:07:43,883 --> 00:07:45,883
You must be Elaine.
98
00:07:46,131 --> 00:07:48,030
- Yeah
- Welcome. P>
99
00:07:48,489 --> 00:07:50,491
This is great. P>
100
00:07:50,593 --> 00:07:52,402
Everything is automatic here. P>
101
00:07:52,964 --> 00:07:54,964
My favorite place to fight. P>
102
00:07:55,727 --> 00:07:57,520
P>
103
00:07:58,598 --> 00:08:00,761
Let me ask you something. P>
104
00:08:00,869 --> 00:08:02,809
Are you always guarding my friends? P>
105
00:08:02,883 --> 00:08:04,883
Don't answer that. P>
106
00:08:04,986 --> 00:08:06,000
Hey
107
00:08:06,150 --> 00:08:07,611
That's permanent work.
108
00:08:07,895 --> 00:08:09,816
No matter what he pays.
109
00:08:09,828 --> 00:08:11,235
I will sign it.
110
00:08:11,250 --> 00:08:14,134
Oh, looks like,
you're busy once.
111
00:08:14,465 --> 00:08:16,465
- I like that.
- Yeah.
112
00:08:16,783 --> 00:08:17,864
Your room is there.
113
00:08:18,122 --> 00:08:19,662
You want to swim?
114
00:08:20,023 --> 00:08:21,649
Sure only.
115
00:08:22,279 --> 00:08:23,280
Honey!
116
00:08:23,942 --> 00:08:25,693
It's time to swim!
117
00:08:33,314 --> 00:08:35,650
- Honey, get me a drink.
- Of course, hold this.
118
00:08:35,858 --> 00:08:37,693
Hey, the bar is here.
119
00:08:42,115 --> 00:08:43,699
- You really did it, friend.
- Yeah.
120
00:08:43,783 --> 00:08:45,493
I mean, everyone knows
you can , but...,
121
00:08:45,576 --> 00:08:46,619
Hey, everybody
122
00:08:47,453 --> 00:08:48,496
Hello.
123
00:08:48,538 --> 00:08:50,665
I can't
like this without you.
124
00:08:50,748 --> 00:08:52,875
What did I do?
Decorate the wall?
125
00:08:53,251 --> 00:08:56,045
- You look great.
- You also look great.
126
00:08:56,087 --> 00:08:57,713
Happy birthday, Terry. <
127
00:08:58,339 --> 00:09:01,259
Yeah, happy birthday for me!
128
00:09:04,530 --> 00:09:06,046
I don't know what to do
reward you,
129
00:09:06,348 --> 00:09:08,348
You know what I need
130
00:09:09,130 --> 00:09:10,798
I have an idea for that
131
00:09:11,756 --> 00:09:12,799
Come on
132
00:09:15,823 --> 00:09:18,367
It looks like everyone can be familiar. P>
133
00:09:20,286 --> 00:09:21,454
- Honey?
- Yes? P>
134
00:09:22,079 --> 00:09:23,206
Mana my drink?
135
00:09:23,664 --> 00:09:26,250
Oh, my mistake.
136
00:09:26,292 --> 00:09:28,127
Denise, get me a drink.
137
00:09:28,544 --> 00:09:30,713
- Anyone want more?
- No.
138
00:09:35,927 --> 00:09:37,720
This place is more comfortable than
summer in Brooklyn.
139
00:09:37,929 --> 00:09:39,889
I don't know I prefer
four seasons.
140
00:09:39,972 --> 00:09:42,016
We have one of them, < br /> serving a sentence.
141
00:09:42,683 --> 00:09:47,769
Tomorrow we will go to the ocean.
I will take all of you out on my adventure.
142
00:09:48,689 --> 00:09:52,151
This is 67 feet.
Gosh.
143
00:09:58,658 --> 00:10:00,159
That's National Security.
144
00:10:00,576 --> 00:10:04,122
They're here because they know
my party tonight will be like a "bomb".
145
00:10:07,542 --> 00:10:08,793
Cheers. p >
146
00:10:10,336 --> 00:10:12,713
Happy birthday, Terry!
147
00:10:14,197 --> 00:10:17,909
- Hey, how are you, man?
- Okay.
148
00:10:20,358 --> 00:10:22,110
I want you to meet someone.
Ray !
149
00:10:22,583 --> 00:10:23,662
Wait a minute.
150
00:10:26,083 --> 00:10:28,083
Happy birthday.
151
00:10:28,869 --> 00:10:29,941
Thank you.
152
00:10:30,098 --> 00:10:31,499
What is the development of the robot battle?
153
00:10:31,522 --> 00:10:35,590
That's awful, but the director likes it,
154
00:10:36,737 --> 00:10:38,737
- Hei, itu si anak ajaib ?
- Ya.
155
00:10:38,895 --> 00:10:40,895
And his beautiful lover.
156
00:10:42,294 --> 00:10:45,232
- Hey, nice to meet you
- Me too...
157
00:10:45,338 --> 00:10:47,338
I'm happy if you want to join us.
158
00:10:48,504 --> 00:10:49,515
I...
159
00:10:49,576 --> 00:10:51,097
Hey, hey did you find a place to stay?
160
00:10:51,135 --> 00:10:53,015
I'm telling you that Venisia is really cool.
161
00:10:53,022 --> 00:10:57,120
- I live there, so I can help.
- We still don't need it, thank you.
162
00:10:57,278 --> 00:10:59,809
- I have to go backwards.
- Alright.
163
00:10:59,870 --> 00:11:00,956
Excuse me p >
164
00:11:01,321 --> 00:11:02,989
Dear... Elaine!
165
00:11:03,643 --> 00:11:06,312
He wants to smoke, good job.
166
00:11:06,354 --> 00:11:09,149
- Wait for me, come on.
- What is he talking about? p >
167
00:11:09,566 --> 00:11:10,859
How are you, girl?
168
00:11:12,193 --> 00:11:14,572
- Sorry.
- What does all that mean?
169
00:11:14,737 --> 00:11:16,072
Hey, look.
170
00:11:16,489 --> 00:11:18,283
Can't hide secret again.
171
00:11:20,034 --> 00:11:21,619
I'm thinking...
172
00:11:22,495 --> 00:11:24,080
You have to move to Los Angeles.
173
00:11:25,165 --> 00:11:29,210
What am I doing here?
I have to go back home.
174
00:11:29,711 --> 00:11:30,753
I can hire you.
175
00:11:30,837 --> 00:11:33,047
I don't need your help.
It's okay ?
176
00:11:33,089 --> 00:11:34,340
Okay, okay.
177
00:11:34,799 --> 00:11:35,967
I need you.
178
00:11:37,051 --> 00:11:38,928
I don't know anything about effects
179
00:11:38,970 --> 00:11:41,473
- bullshit, come on. < br /> - That's not bullshit,
180
00:11:41,598 --> 00:11:46,736
You have knowledge, you know that.
Computers are just a tool.
181
00:11:47,228 --> 00:11:51,524
I don't know. I have never
I never imagined myself living here. P>
182
00:11:52,233 --> 00:11:53,985
How do you see yourself? P>
183
00:11:55,278 --> 00:11:58,990
- You have five planes and I don't know about that?
- It's not about money, ok. P>
184
00:11:59,532 --> 00:12:00,950
It's always about money. P>
185
00:12:05,038 --> 00:12:06,498
What about Elaine? P>
186
00:12:08,541 --> 00:12:12,587
I can't handle everything.
But you
187
00:12:12,629 --> 00:12:14,964
Terry, there's a call for you above.
188
00:12:15,673 --> 00:12:17,133
Consider it.
189
00:12:34,352 --> 00:12:35,478
Elaine.
190
00:12:41,944 --> 00:12:42,986
Come on.
191
00:12:44,097 --> 00:12:46,715
You should have fun.
What's your problem?
192
00:12:46,792 --> 00:12:49,128
Forget it, OK!
193
00:12:50,108 --> 00:12:51,150
Listen...
194
00:12:51,690 --> 00:12:55,027
Terry explained about Californa
to me today.
195
00:12:55,150 --> 00:12:57,235
- I don't know, I mean...
- I'm late.
196
00:12:58,486 --> 00:13:00,155
What do you mean "late"?
197
00:13:00,780 --> 00:13:02,282
"Too late"
198
00:13:05,744 --> 00:13:08,079
Oh excuse me...
Sorry.
199
00:13:14,377 --> 00:13:15,837
Since when?
200
00:13:15,921 --> 00:13:16,922
I don't know.
201
00:13:17,547 --> 00:13:21,301
I feel unwell this week
so I test it and...
202
00:13:22,677 --> 00:13:24,220
Why don't you tell me ?
203
00:13:24,846 --> 00:13:30,727
I want... Believe me, I'm just...
I don't want to destroy your trip.
204
00:13:36,828 --> 00:13:37,954
Damn.
205
00:13:38,037 --> 00:13:39,997
Is that all what do you want to say?
206
00:13:40,203 --> 00:13:42,286
What do you want me to say?
207
00:13:44,803 --> 00:13:48,000
- I'm not ready for that.
- Are you not ready, Jarrod?
208
00:13:48,501 --> 00:13:49,544
How with me?
209
00:13:50,754 --> 00:13:52,630
- That's not it...
- Can you...
210
00:14:02,599 --> 00:14:04,768
What is this
that we need?
211
00:14:09,731 --> 00:14:10,815
Elaine...
212
00:14:21,189 --> 00:14:24,067
Hey, hey, we got it,
We got live broadcasts.
213
00:14:26,689 --> 00:14:28,689
We got the winner.
214
00:14:39,695 --> 00:14:41,781
Oh... Yes God !!
215
00:14:57,802 --> 00:14:59,220
I'm sorry, lady,
but...
216
00:14:59,360 --> 00:15:01,404
We received complaints
about the sound of the party. P>
217
00:15:01,492 --> 00:15:02,743
From who?
218
00:15:03,266 --> 00:15:04,642
Half the building is empty.
219
00:15:04,923 --> 00:15:08,134
I know, but
the other half tries to sleep,
220
00:15:08,264 --> 00:15:10,641
- So, if you don't mind if you...
- It's okay.
221
00:15:25,831 --> 00:15:27,500
Other people for the sake of the book...
222
00:15:30,847 --> 00:15:33,083
- Okay, alright...
223
00:15:34,403 --> 00:15:35,617
- I slept on the sofa.
224
00:15:35,627 --> 00:15:37,662
Come on, I think
the place can be for both,
225
00:15:37,715 --> 00:15:40,927
- I like a large place.
- Alright
226
00:15:41,356 --> 00:15:43,191
The last one doesn't can choose.
227
00:15:54,157 --> 00:15:55,659
Goodnight.
228
00:16:12,109 --> 00:16:15,967
First Day - 4:17 am
229
00:17:17,869 --> 00:17:18,870
Earthquakes!
230
00:17:20,121 --> 00:17:21,748
Maybe you just dreamed.
231
00:18:05,500 --> 00:18:07,001
Turn off the lights.
232
00:18:18,721 --> 00:18:22,767
Ray...
What are you doing?
233
00:18:40,952 --> 00:18:42,662
Ray!
234
00:18:49,794 --> 00:18:51,087
Stay there!
235
00:18:53,590 --> 00:18:55,466
What happened?
He disappeared!
236
00:19:05,960 --> 00:19:07,420
Jarrod, No!
237
00:19:08,124 --> 00:19:13,463
- No, Jarrod, no!
- Jarrod... no.
238
00:19:13,662 --> 00:19:14,720
What happened?
239
00:19:14,903 --> 00:19:17,113
Jarrod, please stop.
240
00:19:20,033 --> 00:19:21,701
Why are you?
241
00:19:23,077 --> 00:19:24,412
Jarrod?
242
00:19:25,455 --> 00:19:27,040
God, Jarrod.
243
00:19:27,792 --> 00:19:28,505
Jarrod!
244
00:19:28,875 --> 00:19:31,503
Please...
He took something?
245
00:19:32,795 --> 00:19:36,424
- Jarrod...
- Oh my God
246
00:19:36,716 --> 00:19:37,800
Jarrod... p >
247
00:19:42,347 --> 00:19:43,640
Why is he?
248
00:19:45,222 --> 00:19:47,725
Jarrod? God. P>
249
00:19:48,620 --> 00:19:50,146
Where is Ray? P>
250
00:19:51,016 --> 00:19:52,670
No, no, no, no...
251
00:19:52,730 --> 00:19:53,470
Jarrod. P>
252
00:19:53,501 --> 00:19:54,427
Where is he?
253
00:19:54,595 --> 00:19:55,756
- He disappeared.
- What do you mean to disappear?
254
00:19:55,760 --> 00:19:57,357
- He disappeared.
- Did he fall?
255
00:19:57,498 --> 00:19:58,832
- I don't know...
- Did he jump?
256
00:19:58,951 --> 00:20:00,022
I don't know...
257
00:20:04,334 --> 00:20:06,294
He walked out...... in the direction of light.
258
00:20:08,067 --> 00:20:10,737
And he
disappeared right away.
259
00:20:17,250 --> 00:20:18,168
Terry...
260
00:20:18,268 --> 00:20:19,852
Terry, please!
261
00:20:41,162 --> 00:20:44,165
What did you see?
What do you see?
262
00:20:46,250 --> 00:20:47,627
Talk to me.
263
00:20:58,263 --> 00:21:00,014
Jarrod, what happened?
264
00:21:02,767 --> 00:21:04,018
I don't know...
265
00:21:09,232 --> 00:21:13,403
I'm like being pulled
To that light.
266
00:21:24,664 --> 00:21:26,374
- Open the curtain.
- No.
267
00:21:26,874 --> 00:21:28,876
- Open the curtain.
- No.
268
00:21:29,085 --> 00:21:30,712
Damn it! P>
269
00:21:42,098 --> 00:21:43,558
There's something down there. P>
270
00:21:44,058 --> 00:21:45,143
What? P>
271
00:21:45,476 --> 00:21:46,686
Jarrod, look. P>
272
00:22:00,450 --> 00:22:01,826
I don't see anything. P> p>
273
00:22:03,703 --> 00:22:07,206
- There are people on the roof.
- What are they doing?
274
00:22:08,458 --> 00:22:09,542
I don't know.
275
00:22:12,462 --> 00:22:13,880
We have to check it.
276
00:22:14,464 --> 00:22:16,215
You don't know what's out there.
277
00:22:20,386 --> 00:22:22,805
- I'll be fine.
- Alright.
278
00:22:23,097 --> 00:22:24,599
I
279
00:22:28,144 --> 00:22:30,438
- I want to take some photos.
- Don't go there.
280
00:22:32,357 --> 00:22:34,317
I won't go alone.
281
00:22:34,525 --> 00:22:35,944
Nobody lift.
282
00:22:42,158 --> 00:22:43,201
Weapon?
283
00:22:43,618 --> 00:22:44,744
Really?
284
00:22:45,662 --> 00:22:47,915
Take a look at the news and find out
what happened.
285
00:22:47,956 --> 00:22:50,249
- Terry...
- We'll be right back.
286
00:22:52,293 --> 00:22:54,003
- Jarrod.
- Look at me.
287
00:23:03,721 --> 00:23:04,889
Come on.
288
00:23:05,865 --> 00:23:07,617
Hurry back.
289
00:23:35,461 --> 00:23:37,213
The stairs are here.
290
00:24:06,909 --> 00:24:08,328
What happened?
291
00:24:08,703 --> 00:24:09,746
I want to check it out.
292
00:24:10,330 --> 00:24:11,623
What will you do with the weapon?
293
00:24:12,123 --> 00:24:14,626
Go back to your room.
Hurry up!
294
00:24:15,346 --> 00:24:17,724
And put the dog down.
295
00:24:24,093 --> 00:24:27,306
Hey...
296
00:24:27,307 --> 00:24:29,850
Are you sure you want do this?
297
00:24:30,975 --> 00:24:32,226
Yeah.
298
00:24:39,233 --> 00:24:41,945
There isn't any news
since 4 this morning...
299
00:24:43,988 --> 00:24:45,531
Denis, try looking at Televsi.
300
00:25:15,478 --> 00:25:17,435
Everything is very calm
301
00:25:22,527 --> 00:25:23,778
Damn, Jarrod.
302
00:25:24,153 --> 00:25:25,655
You didn't tell me
to always open it.
303
00:25:26,114 --> 00:25:28,283
I think that's a common thing.
304
00:25:29,701 --> 00:25:30,994
Sorry.
305
00:25:33,788 --> 00:25:34,789
Duck down.
306
00:25:39,919 --> 00:25:41,087
Now what?
307
00:25:43,339 --> 00:25:44,632
We're looking for a better place.
308
00:25:52,265 --> 00:25:55,018
Hi, here Jackie.
Please leave a message.
309
00:25:55,685 --> 00:25:57,812
Mom, it's me.
310
00:25:58,646 --> 00:26:03,192
Something happened...
Raise it.
311
00:26:04,402 --> 00:26:08,990
Please......
... call me if you receive this message.
312
00:27:09,133 --> 00:27:10,551
Damn
313
00:27:42,000 --> 00:27:43,795
I can't see it.
314
00:27:44,096 --> 00:27:45,933
Is that what I think
315
00:27:50,925 --> 00:27:52,135
Oh my God!
316
00:28:28,129 --> 00:28:29,797
- Let's go.
- What is that?
317
00:28:30,883 --> 00:28:32,103
Run!
Hurry up!
318
00:28:32,148 --> 00:28:33,156
Come on!
319
00:28:38,431 --> 00:28:39,766
Come on, push !!
320
00:28:39,807 --> 00:28:41,267
Back down!
Back off!
321
00:28:44,479 --> 00:28:45,647
Come on!
322
00:28:57,200 --> 00:28:58,451
Faster!
323
00:29:02,288 --> 00:29:04,958
Elaine, no!
324
00:29:17,178 --> 00:29:18,721
- Move away , step aside!
325
00:29:23,476 --> 00:29:25,228
Honey, are you okay?
326
00:29:26,479 --> 00:29:28,273
I feel burning.
327
00:29:29,732 --> 00:29:31,192
Look at me.
328
00:30:10,345 --> 00:30:11,596
Hey, look at you.
329
00:30:15,278 --> 00:30:16,613
How is it?
330
00:30:35,423 --> 00:30:36,799
Oh my God!
331
00:30:39,510 --> 00:30:40,803
All those people.
332
00:30:49,228 --> 00:30:50,563
What do they want from them?
333
00:30:50,980 --> 00:30:53,107
I don't want to find out! P>
334
00:30:54,067 --> 00:30:57,570
Oh my God! I can't believe it!
I mean, how is it? P>
335
00:30:58,321 --> 00:31:00,073
Once you see the light,
336
00:31:03,743 --> 00:31:05,365
You're interested. P>
337
00:31:06,565 --> 00:31:07,232
It feels like. P>
338
00:31:07,246 --> 00:31:08,831
It controls you.
339
00:31:09,666 --> 00:31:12,835
How can we refuse to see
something very beautiful.
340
00:31:15,260 --> 00:31:17,461
Actually, it's very genius!
341
00:31:18,719 --> 00:31:20,512
Enough bullshit .
342
00:31:20,894 --> 00:31:22,061
I have an idea.
343
00:31:23,022 --> 00:31:23,813
Where are you going?
344
00:31:23,853 --> 00:31:25,480
- Walt. - Terry?
- For what? P>
345
00:31:25,561 --> 00:31:26,310
Don't worry. P>
346
00:31:26,420 --> 00:31:28,297
- Terry?
- Everything's under control! P>
347
00:31:29,157 --> 00:31:30,157
WARNING !! !
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR
348
00:31:31,157 --> 00:31:32,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT!
349
00:31:33,157 --> 00:31:34,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR
350
00:31:35,157 --> 00:31:36,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT!
351
00:31:37,157 --> 00:31:38,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR
352
00:31:39,157 --> 00:31:40,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! P>
353
00:31:41,157 --> 00:31:42,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR
354
00:31:43,157 --> 00:31:44,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT!
355
00:31:45,157 --> 00:31:46,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT!
356
00:31:47,157 --> 00:31:48,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR
357
00:31:49,157 --> 00:31:50,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT!
358
00:31:51,157 --> 00:31:52,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORRECT NOT FOR SALE OR
359
00:31:53,157 --> 00:31:54,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT!
360
00:31:55,157 --> 00:31:56,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORP NOT FOR SALE OR
361
00:31:57,157 --> 00:31:58,157
WARNING !!!
PROPERTY OF CORE SYSTEM CORPS NOT FOR SALE OR RENT! P>
362
00:31:59,639 --> 00:32:00,640
Are you OK? P>
363
00:32:01,975 --> 00:32:03,658
Yes, nothing. P>
364
00:32:03,727 --> 00:32:04,978
Let me see. P>
365
00:32:05,061 --> 00:32:06,605
I said it's okay.
366
00:32:09,149 --> 00:32:10,108
Alright.
367
00:32:11,568 --> 00:32:12,819
Yes...
368
00:32:37,385 --> 00:32:38,386
Walt...
369
00:32:52,317 --> 00:32:53,717
Walt...
370
00:32:56,271 --> 00:32:57,272
Walt...
371
00:33:01,368 --> 00:33:02,452
Walt...
372
00:33:04,871 --> 00:33:06,122
Are you there?
373
00:33:28,478 --> 00:33:29,980
What are you doing?
374
00:33:30,480 --> 00:33:31,565
Hiding.
375
00:33:32,882 --> 00:33:35,593
I see people, in the sky...
376
00:33:35,944 --> 00:33:38,154
Like being sucked up.
377
00:33:38,321 --> 00:33:42,033
Come on, we'll get in the car.
We're going to leave this place.
378
00:33:42,075 --> 00:33:43,159
I'm not going to get out!
379
00:33:45,984 --> 00:33:47,704
Look down!
Look down!
380
00:33:53,159 --> 00:33:55,745
Have your dog shut up!
381
00:35:11,523 --> 00:35:13,275
- God, no.
No! Not ! No! P>
382
00:35:21,494 --> 00:35:25,028
Walt...! Walt...!
Walt...! P>
383
00:35:44,349 --> 00:35:45,902
You hear that? P>
384
00:35:50,810 --> 00:35:51,769
Talk to me! P>
385
00:35:53,073 --> 00:35:54,950
We ride my boat,
we get out of here!
386
00:35:55,022 --> 00:35:55,970
What happened?
387
00:35:56,042 --> 00:35:57,043
They took Walt.
388
00:35:57,275 --> 00:35:58,715
They took Walt?
What are you talking about?
389
00:35:59,008 --> 00:36:02,117
this time is different. they enter
the building then pick it up!
390
00:36:04,122 --> 00:36:05,290
Let's just go!
391
00:36:05,853 --> 00:36:07,146
Wait a minute!
392
00:36:07,366 --> 00:36:09,535
Is it just me
who saw the photo?
393
00:36:10,315 --> 00:36:14,041
That happens outside now...
they are everywhere...
394
00:36:14,037 --> 00:36:15,454
But they aren't everywhere.
They......
395
00:36:16,561 --> 00:36:17,854
They can't cross the water.
396
00:36:17,985 --> 00:36:18,823
He's right.
397
00:36:19,120 --> 00:36:21,982
They don't need long to find someone who lives like you! P>
398
00:36:23,238 --> 00:36:25,139
We can come out in two minutes! P>
399
00:36:25,238 --> 00:36:27,555
You don't know what they are
let everything live or not. < /p>
400
00:36:27,603 --> 00:36:28,167
Ellie...
401
00:36:28,208 --> 00:36:30,762
I know you're scared,
we are all scared.
402
00:36:30,910 --> 00:36:33,538
But I won't keep hiding,
hope this all is over.
403
00:36:33,601 --> 00:36:34,856
I didn't say that!
404
00:36:34,934 --> 00:36:35,829
Calm down!
405
00:36:35,895 --> 00:36:37,440
This isn't easy!
406
00:36:37,471 --> 00:36:38,072
I know!
407
00:36:38,097 --> 00:36:39,849
They are in the building!
408
00:36:41,469 --> 00:36:42,324
Terry?
409
00:36:42,839 --> 00:36:44,132
This is a timer.
410
00:36:59,021 --> 00:37:00,981
Come on, come on, get away!
Get away! p >
411
00:38:11,679 --> 00:38:13,098
You're annoying!
412
00:38:13,640 --> 00:38:15,100
What's with you!
413
00:38:22,732 --> 00:38:24,334
We'll talk about this later!
414
00:38:24,365 --> 00:38:26,162
Yes, we'll talk about that!
415
00:38:35,971 --> 00:38:40,433
- Still want to stay?
- I don't want it all,
416
00:38:40,579 --> 00:38:45,077
They don't see us
so we can stay and keep quiet.
417
00:38:45,186 --> 00:38:46,229
How long?
418
00:38:46,324 --> 00:38:48,743
They take people out there,
very easily.
419
00:38:49,409 --> 00:38:52,064
The faster we go from city,
we are more secure.
420
00:38:52,636 --> 00:38:54,025
He is right.
421
00:38:55,303 --> 00:38:56,037
Jarrod.
422
00:38:56,053 --> 00:38:57,877
If we arrive at the ship,
we have a chance.
423
00:38:57,911 --> 00:38:59,913
- Yes, but we can't.
- We have to...
424
00:39:03,912 --> 00:39:04,996
We have to try it.
425
00:39:06,322 --> 00:39:10,673
We just, uh....
Take water and food.
426
00:39:11,112 --> 00:39:12,197
Let's do it!
427
00:39:51,439 --> 00:39:52,607
Alright, come on.
428
00:39:53,271 --> 00:39:56,650
The faster I get there,
the sooner I prepare the ship.
429
00:39:56,690 --> 00:39:57,691
Be careful?
430
00:39:58,892 --> 00:40:00,515
- Come on, hurry up!
- What......
431
00:40:00,568 --> 00:40:01,486
What do you do it?
432
00:40:01,517 --> 00:40:03,314
Driving, I know the way!
433
00:40:03,365 --> 00:40:05,188
You can be with your girlfriend!
434
00:40:05,209 --> 00:40:06,169
Candice!
435
00:40:07,211 --> 00:40:08,254
Candice!
436
00:40:10,618 --> 00:40:12,634
Quickly get in the car !
437
00:40:19,682 --> 00:40:21,267
Terry, forgive me.
438
00:41:00,306 --> 00:41:01,053
Hurry up!
439
00:41:01,070 --> 00:41:02,675
What do you think I did!
440
00:41:08,022 --> 00:41:09,232
- Slow down
- No
441
00:41:09,357 --> 00:41:10,566
Stop!
442
00:41:12,151 --> 00:41:13,403
Need help?
443
00:41:13,444 --> 00:41:15,571
- Go away, we're okay.
- But honey, we need...
444
00:41:15,655 --> 00:41:18,074
Enough!
I said we're fine!
445
00:41:51,941 --> 00:41:54,068
Terry, wake up!
Run!
446
00:41:54,152 --> 00:41:55,320
Come on.
447
00:42:00,033 --> 00:42:01,826
Hey, Terry...
Terry! P>
448
00:42:20,178 --> 00:42:23,473
Jarrod!
Hurry inside here! P>
449
00:42:25,725 --> 00:42:27,143
Back off! P>
450
00:42:43,785 --> 00:42:44,952
Come on.
451
00:42:52,126 --> 00:42:55,630
- Open it fast! Damn!
- Come on! P>
452
00:42:55,672 --> 00:42:56,881
Open it! P>
453
00:42:57,507 --> 00:42:58,424
Come on! P>
454
00:43:02,679 --> 00:43:04,472
Open it quickly, you're a cheap item! P>
455
00:43:07,809 --> 00:43:09,852
Get back! Back off! Retreat! P>
456
00:43:35,253 --> 00:43:37,922
Ya Tuhan !
Tolong aku !
457
00:43:39,007 --> 00:43:41,217
Help me!
458
00:43:43,166 --> 00:43:44,616
This way!
459
00:43:48,474 --> 00:43:50,935
- We have to get out of here!
- Give me the key!
460
00:44:25,178 --> 00:44:26,304
Are you OK?
461
00:44:27,221 --> 00:44:28,640
He's fine!
462
00:44:29,349 --> 00:44:30,433
Oh my God!
463
00:44:32,018 --> 00:44:32,977
Oh my God!
464
00:44:33,061 --> 00:44:34,729
- Miss, we have to go!
- No
465
00:44:36,773 --> 00:44:38,316
He's still alive! P>
466
00:44:39,067 --> 00:44:40,193
Colin! P>
467
00:44:42,528 --> 00:44:44,030
Help me! P>
468
00:45:02,090 --> 00:45:03,633
Come on, hurry away! P>
469
00:45:11,349 --> 00:45:14,060
Go quickly! P>
470
00:45:30,994 --> 00:45:32,787
We are through the back door! P>
471
00:45:43,172 --> 00:45:44,257
Run! P>
472
00:46:25,548 --> 00:46:26,758
Fast, fast! P>
473
00:46:41,397 --> 00:46:42,982
Don't stop! P>
474
00:46:44,984 --> 00:46:46,110
Open the door!
475
00:46:52,812 --> 00:46:54,230
Fast!
476
00:46:54,592 --> 00:46:56,302
- Open.
- Back off!
477
00:47:00,148 --> 00:47:01,066
Open!
478
00:47:08,007 --> 00:47:09,258
Where do we go ?
479
00:47:10,259 --> 00:47:12,720
The highest place is the safest
place I can think of.
480
00:47:12,762 --> 00:47:14,847
What if they go there?
481
00:47:16,182 --> 00:47:18,017
If you want to stay here
together them, please.
482
00:47:18,267 --> 00:47:20,061
Come on, hurry up!
483
00:47:25,191 --> 00:47:27,151
Hurry in! Hurry up!
Hurry up! P>
484
00:48:27,670 --> 00:48:29,191
Hey! P>
485
00:48:29,391 --> 00:48:30,914
Let's help me. P>
486
00:48:49,233 --> 00:48:51,069
It's better if it's not there, right? P>
487
00:48:52,570 --> 00:48:54,238
Yes, if you say that. P>
488
00:48:55,990 --> 00:48:57,283
What are you doing? P>
489
00:48:57,450 --> 00:48:59,494
Like it or not,
this has happened. P>
490
00:49:02,830 --> 00:49:04,290
You have to be strong! P> p>
491
00:49:13,716 --> 00:49:15,259
Is everything okay?
492
00:49:17,929 --> 00:49:19,013
Are you hurt?
493
00:49:20,264 --> 00:49:23,133
No.
I'm fine
494
00:49:32,949 --> 00:49:35,368
- Now what? /> - We live here,
495
00:49:35,487 --> 00:49:38,823
We keep watching and praying
someone's coming. P>
496
00:49:38,965 --> 00:49:40,133
He's right! P>
497
00:49:40,602 --> 00:49:41,686
Someone will come.
498
00:49:43,098 --> 00:49:45,142
This can't happen forever.
499
00:49:46,205 --> 00:49:47,414
Is that right?
500
00:49:56,140 --> 00:49:58,517
Honey, it's better
if we stay together!
501
00:49:58,617 --> 00:49:59,660
I'm can't...
502
00:49:59,904 --> 00:50:00,947
Smoke.
503
00:50:02,047 --> 00:50:05,550
Under this circumstance,
Smoking can't be blamed.
504
00:50:05,611 --> 00:50:06,696
Candice...
505
00:50:10,027 --> 00:50:11,737
I'm pregnant.
506
00:50:13,364 --> 00:50:15,283
And I think...
507
00:50:16,240 --> 00:50:18,159
... with this mess...
508
00:50:24,070 --> 00:50:25,405
It's okay.
509
00:50:30,085 --> 00:50:31,920
Jarrod, I have to say to my mother
510
00:50:44,224 --> 00:50:45,225
Come on, boss.
511
00:50:45,664 --> 00:50:48,793
Let the women sleep
You and I will watch each other.
512
00:50:50,926 --> 00:50:52,135
We both?
513
00:50:52,983 --> 00:50:56,486
If they try to illuminate us,
we can take care of each other.
514
00:51:19,669 --> 00:51:21,087
I hate Los Angeles.
515
00:51:50,825 --> 00:51:52,869
I haven't seen anyone all night .
516
00:51:56,432 --> 00:51:58,816
Maybe the worst thing is past.
517
00:51:59,709 --> 00:52:00,794
Maybe not yet.
518
00:52:04,016 --> 00:52:06,225
Do you really think
what are these objects?
519
00:52:07,092 --> 00:52:08,385
I don't know
520
00:52:09,245 --> 00:52:10,705
What's the problem? P>
521
00:52:16,654 --> 00:52:18,364
It's like it's not real. P>
522
00:52:22,065 --> 00:52:24,150
But it's real. P>
523
00:52:24,943 --> 00:52:26,403
You have to wake up.
524
00:52:28,947 --> 00:52:30,907
What do you mean?
525
00:52:31,116 --> 00:52:33,076
The city looks empty.
526
00:52:34,119 --> 00:52:35,954
We have to survive.
527
00:52:38,104 --> 00:52:39,981
Not many of us are still alive.
528
00:53:01,938 --> 00:53:03,565
What are you looking at?
529
00:53:07,235 --> 00:53:08,945
Someone is fighting!
530
00:53:12,240 --> 00:53:14,451
- What are you doing?
- See what's happening out there. P>
531
00:53:28,027 --> 00:53:30,405
Turn it off!
It's too bright. P>
532
00:53:30,450 --> 00:53:32,455
- No!
- We can't take risks. P>
533
00:54:14,454 --> 00:54:17,093
Day 2.
534
00:54:32,275 --> 00:54:33,818
Can you sleep?
535
00:54:39,703 --> 00:54:41,371
Is it getting worse?
536
00:54:42,432 --> 00:54:44,475
- What?
- Sign in your hand.
537
00:54:46,908 --> 00:54:50,311
When I see that light,
I can't last for 10 minutes
538
00:54:51,297 --> 00:54:53,258
We don't know the impact on us.
539
00:54:58,192 --> 00:54:59,569
In our body.
540
00:55:09,584 --> 00:55:12,253
do you remember the first time you saw it?
When we were hypnotized.
541
00:55:12,433 --> 00:55:14,817
When that thing really took over?
542
00:55:15,249 --> 00:55:17,812
Somehow you...
You still feel...
543
00:55:22,590 --> 00:55:23,800
Full of energy.
544
00:55:30,518 --> 00:55:32,007
I'm still powerful.
545
00:56:48,373 --> 00:56:51,334
Why don't you sit down.
Relax.
546
00:57:02,852 --> 00:57:03,961
Good.
547
00:57:04,282 --> 00:57:05,376
I know.
548
00:57:06,157 --> 00:57:09,410
What are your plans boss?
Because you
549
00:57:12,121 --> 00:57:13,247
Nothing is said?
550
00:57:14,542 --> 00:57:16,460
For God's sake, we are close to
with the port.
551
00:57:16,749 --> 00:57:17,792
I know that.
552
00:57:17,981 --> 00:57:20,025
There are hundreds of boats
lined up on the road.
553
00:57:20,166 --> 00:57:21,751
We've done it before.
554
00:57:22,088 --> 00:57:23,965
Remember what happened
last time.
555
00:57:30,213 --> 00:57:32,090
We will be quiet this time.
556
00:57:32,108 --> 00:57:34,694
And search all ships
until we find the key?
557
00:57:35,378 --> 00:57:36,417
If necessary.
558
00:57:36,477 --> 00:57:38,144
Good plan, Jarrod
559
00:57:39,007 --> 00:57:42,135
I can't believe you think that,
after what happened.
560
00:57:42,744 --> 00:57:44,704
You said it was my fault.
561
00:57:45,347 --> 00:57:50,185
I've begged...
But you don't want to hear it
562
00:57:50,790 --> 00:57:53,710
Do you think
Terry will hear me too?
563
00:57:56,608 --> 00:57:57,942
Alright.
564
00:57:59,707 --> 00:58:02,293
Just say it,
we made it out of the building...
565
00:58:02,733 --> 00:58:05,356
crossed to the port...
... down to the deck
566
00:58:05,545 --> 00:58:07,405
we will find the boat.
Then what?
567
00:58:09,204 --> 00:58:11,773
- Let's go from here.
- Go where?
568
00:58:11,876 --> 00:58:13,294
To Carolina, along the coast?
569
00:58:13,833 --> 00:58:16,670
- Anyone besides this place.
- How do you know?
570
00:58:17,060 --> 00:58:17,977
We're here!
571
00:58:19,478 --> 00:58:20,729
We live!
572
00:58:22,895 --> 00:58:23,896
What is that sound?
573
00:58:26,933 --> 00:58:27,975
p>
574
00:58:35,440 --> 00:58:36,482
What did you see?
575
00:59:51,174 --> 00:59:53,342
Hallelujah.
576
01:00:11,357 --> 01:00:12,775
Come on... Come on...,
Come on!
577
01:00:39,138 --> 01:00:40,306
Everything ducked! P>
578
01:01:42,948 --> 01:01:44,240
Leni? P>
579
01:01:50,763 --> 01:01:54,034
It worked. P>
580
01:01:55,965 --> 01:01:57,501
- I can't believe it.
- Is this over?. P>
581
01:01:58,032 --> 01:01:59,490
Do you mind?
582
01:02:08,610 --> 01:02:11,196
It's all yours boss.
583
01:02:11,613 --> 01:02:12,189
Do you think there are many planes
from their origin?
584
01:02:13,049 --> 01:02:15,090
Now they know what they have to do.
585
01:02:15,141 --> 01:02:17,473
They will send help immediately.
586
01:02:28,663 --> 01:02:29,664
What?
587
01:02:31,382 --> 01:02:32,634
What's wrong?
588
01:02:32,896 --> 01:02:34,105
They don't die.
589
01:02:35,208 --> 01:02:37,201
They are just very...
590
01:02:37,751 --> 01:02:39,719
... very angry.
591
01:03:04,829 --> 01:03:06,205
Something happened.
592
01:03:20,084 --> 01:03:22,128
We have to
close the window.
593
01:03:23,568 --> 01:03:25,028
Please help me.
594
01:03:25,862 --> 01:03:27,113
Quickly help!
595
01:03:27,864 --> 01:03:29,282
I will look for something.
596
01:03:35,496 --> 01:03:36,623
This.
597
01:03:43,796 --> 01:03:45,632
Jarrod, what are you doing?
598
01:03:46,841 --> 01:03:48,593
They will come in this direction.
599
01:03:56,225 --> 01:03:58,186
Is this really all, huh?
600
01:03:59,354 --> 01:04:01,105
They will come to us.
601
01:04:02,607 --> 01:04:04,901
Do you think
I don't understand you?
602
01:04:06,319 --> 01:04:09,499
We survive here for
our kindness.
603
01:04:10,615 --> 01:04:11,658
I agree.
604
01:04:12,867 --> 01:04:16,246
But we have to decide it too.
We run out of water.
605
01:04:16,871 --> 01:04:19,613
- There is no electricity.
- Yes, but you see what happened.
606
01:04:19,749 --> 01:04:23,878
Yeah, I better die running away than,
stay in here
607
01:04:24,003 --> 01:04:27,840
between radiation and that creature
We die here.
608
01:04:40,144 --> 01:04:43,481
Come on... come on... come on... come on,
Let's stand up.
609
01:04:45,565 --> 01:04:47,184
- Let me go!
- What are you thinking? P>
610
01:04:47,185 --> 01:04:49,819
- You want to wait here.
- We let everything go. P>
611
01:04:50,055 --> 01:04:52,932
I mean we're looking for help.
The help is here.
612
01:04:53,685 --> 01:04:55,692
Is that visible
if the helicopter help comes to you?
613
01:04:55,812 --> 01:04:58,314
Don't you understand?!
We are at war. <
614
01:05:00,415 --> 01:05:01,749
Where are they going.
615
01:05:07,755 --> 01:05:10,800
The helicopter will return to them.
We have to go.
616
01:05:11,326 --> 01:05:12,327
Come on!
617
01:05:18,600 --> 01:05:20,373
If we can go to the roof
They will help us.
618
01:05:20,397 --> 01:05:23,479
What if they don't come back?
Look what happened to the other planes.
619
01:05:23,522 --> 01:05:25,999
- The helicopter is the same.
- We have to take a chance.
620
01:05:26,019 --> 01:05:27,391
Opportunity?
621
01:05:27,420 --> 01:05:29,104
They just cleared the city.
622
01:05:29,423 --> 01:05:30,779
And you want say "Hello"?
623
01:05:30,801 --> 01:05:31,897
I want you to back down.
624
01:05:32,794 --> 01:05:34,248
We have to try it.
625
01:05:34,814 --> 01:05:36,208
Damn.
626
01:05:37,016 --> 01:05:38,430
Will you continue to stand there?
627
01:05:38,486 --> 01:05:40,486
What happens if another curtain falls?
628
01:05:40,559 --> 01:05:42,559
Will you cover it with a mattress?
629
01:05:43,975 --> 01:05:44,720
Come on!
630
01:05:45,257 --> 01:05:46,511
How can you be so sure?
631
01:05:46,628 --> 01:05:47,962
Let's just go!
632
01:05:48,421 --> 01:05:50,548
You have no right to
to decide it.
633
01:05:50,590 --> 01:05:52,300
Who knows which side you are on.
634
01:05:53,217 --> 01:05:54,510
I warn you. P>
635
01:05:55,096 --> 01:05:57,223
Stop it!
You two stop! P>
636
01:05:57,972 --> 01:05:59,307
Look at his face. P>
637
01:06:00,308 --> 01:06:01,434
He's sick. P>
638
01:06:03,728 --> 01:06:06,931
- Don't make me hurt you!
- Don't worry.
639
01:06:17,283 --> 01:06:20,078
I won't leave without my family.
640
01:06:21,746 --> 01:06:26,749
And you can't do anything...
... to stop us.
641
01:06:28,419 --> 01:06:30,213
You have to believe me.
642
01:06:40,598 --> 01:06:41,849
This is me.
643
01:06:51,317 --> 01:06:53,722
It's still fixed...
I
644
01:07:02,036 --> 01:07:03,162
I know.
645
01:07:08,626 --> 01:07:09,961
We have to go.
646
01:07:15,133 --> 01:07:19,053
- They will get killed.
- Come on
647
01:07:39,115 --> 01:07:40,283
Come on
648
01:07:51,210 --> 01:07:52,670
Come on, hurry up! P>
649
01:08:10,438 --> 01:08:11,814
Did you see someone? P>
650
01:08:16,553 --> 01:08:18,013
Over there. P>
651
01:08:22,768 --> 01:08:25,165
- Help
- Help us! P>
652
01:08:25,203 --> 01:08:26,246
Don't move! P>
653
01:08:26,371 --> 01:08:28,081
- Don't shoot.
- No, no, wait
654
01:08:28,164 --> 01:08:30,959
- Stay there!
- We need help, please! P>
655
01:08:31,187 --> 01:08:32,814
We have to go there. P>
656
01:09:29,517 --> 01:09:30,643
No! Not ! No! P>
657
01:09:33,354 --> 01:09:34,564
No! P>
658
01:09:44,073 --> 01:09:45,450
Come on! P>
659
01:09:45,700 --> 01:09:49,412
Understood, I saw two people
in a place of protection, take them! P>
660
01:09:59,047 --> 01:10:01,674
- Hey... hey... hey!
- Hey! P>
661
01:10:01,772 --> 01:10:03,335
Yeah...! P>
662
01:10:34,082 --> 01:10:36,209
Tidak !
663
01:11:24,184 --> 01:11:25,578
My God.
664
01:11:35,977 --> 01:11:37,020
Come on.
665
01:11:40,898 --> 01:11:42,233
Oh my God.
666
01:11:45,361 --> 01:11:46,738
Jarrod.
667
01:11:55,705 --> 01:11:57,790
Go... go... go !
668
01:12:20,313 --> 01:12:21,179
Escalator.
669
01:12:22,064 --> 01:12:24,063
That's the only way to go down.
Come on, go!
670
01:13:27,672 --> 01:13:28,923
Leni, go!
671
01:15:21,494 --> 01:15:22,537
Damn! P>
672
01:15:32,255 --> 01:15:34,924
See you later,
jerk! P>
673
01:15:46,311 --> 01:15:52,650
Please! Help me!
Help me! P>
674
01:16:48,289 --> 01:16:53,670
Jarrod. Look at me,
look at me, Jarrod. P>
675
01:17:04,847 --> 01:17:07,016
Wake up.
Come on! P>
676
01:17:44,554 --> 01:17:46,014
Now he can see us. P>
677
01:19:22,193 --> 01:19:23,361
Elaine, please
678
01:19:24,904 --> 01:19:25,947
You have to go.
679
01:19:28,408 --> 01:19:30,660
I won't go anywhere without you.
680
01:21:15,171 --> 01:21:17,311
Day 3.
681
01:23:12,423 --> 01:23:13,549
Jarrod!
682
01:24:58,780 --> 01:25:00,156
My baby!
683
01:26:19,986 --> 01:26:21,321
Jarrod...