0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:03,000 --> 00:00:14,700 In 2010, "Skinwalker Animal Husbandry" received attention from the media after experiencing a number of unexplained phenomena, including the loss of a farm owner's son that is 8 years old. 2 00:00:17,000 --> 00:00:25,000 Modern Defense Enterprises (MDE) has sent a team of experts to document and examine the event. 3 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 The video recording of the MDE team found was the property of a journalist who named Jacob Rundels, who obtained it from an undisclosed source. 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,700 Rundels mysteriously disappeared on January 18, 2013. 5 00:00:40,000 --> 00:00:47,700 CAUTION: The following recordings may not be suitable for viewers of certain circles. 6 00:00:51,792 --> 00:00:53,792 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 7 00:00:53,793 --> 00:00:57,197 This is a special day for Cody, November 11. 8 00:00:58,299 --> 00:01:00,032 Jump. 9 00:01:00,234 --> 00:01:03,035 Well! Well! P> 10 00:01:03,237 --> 00:01:04,970 Here it is. P> 11 00:01:04,972 --> 00:01:07,105 Wait a minute, is this your birthday today? P> 12 00:01:07,107 --> 00:01:09,842 You got it! You got it! P> 13 00:01:11,312 --> 00:01:14,546 I told you. I will get it. P> 14 00:01:14,548 --> 00:01:15,981 Happy birthday. P> 15 00:01:17,518 --> 00:01:21,987 The next birthday, we will invite everyone here. P> 16 00:01:21,989 --> 00:01:25,123 We will play baseball together. P> 17 00:01:25,125 --> 00:01:27,426 We will play baseball together. P>
18 00:01:27,428 --> 00:01:28,927 Get ready. 19 00:01:33,600 --> 00:01:36,869 Start! 20 00:01:38,872 --> 00:01:41,073 My muscles are interested. Must be in... 21 00:01:41,075 --> 00:01:42,908 What... was that what it was? P> 22 00:01:42,910 --> 00:01:45,611 Cody? / Cody? P> 23 00:01:45,613 --> 00:01:47,880 Cody? Cody! P> 24 00:01:51,613 --> 00:01:57,880 No! P> 25 00:02:06,966 --> 00:02:08,433 The MDE investigation began on August 1, 2011 26 00:02:08,435 --> 00:02:13,372 No, I don't think Hoyt has anything to do with that. P> 27 00:02:13,374 --> 00:02:16,541 Uh, sad but real, children have been kidnapped. P> 28 00:02:16,543 --> 00:02:19,077 After the event happened, 29 00:02:19,079 --> 00:02:21,413 so he feels forced to do it... 30 00:02:21,415 --> 00:02:25,050 there is a difference. And something happened to him. P> 31 00:02:25,052 --> 00:02:28,921 I didn't pay too much attention to him, until it happened, just a drunkard or something else. P> 32 00:02:28,923 --> 00:02:31,356 I didn't talk much with him, but, 33 00:02:31,358 --> 00:02:34,593 p> 34 00:02:34,595 --> 00:02:38,096 we drove Hay, and he just broke up. 35 00:02:38,098 --> 00:02:41,333 Show me and then I trust him. 36 00:02:41,335 --> 00:02:44,269 If you ask me, I think he... he is guilty. 37 00:02:44,271 --> 00:02:45,637 Maybe everyone is projecting their fear on Hoyt. 38 00:02:45,639 --> 00:02:47,639 Maybe that's what happened. 39 00:02:47,641 --> 00:02:50,442 That's why he was left behind. 40 00:02:55,315 --> 00:02:57,349 But he lives there until he can find his child. 41 00:02:57,351 --> 00:02:59,318 I mean, it's sad. Very sad. P> 42 00:02:59,320 --> 00:03:01,353 I have children and grandchildren. P> 43 00:03:01,355 --> 00:03:03,989 I don't know what I will become. 44 00:03:03,991 --> 00:03:06,291 Cody is one class with my child. 45 00:03:06,293 --> 00:03:09,461 And I have to accompany her to sleep every night, 46 00:03:09,463 --> 00:03:12,197 until she falls asleep 47 00:03:12,199 --> 00:03:15,634 So, yes, it's difficult. 48 00:03:15,636 --> 00:03:17,402 Of course, I know Cody. 49 00:03:17,404 --> 00:03:20,339 He's a good kid. Funny. P> 50 00:03:20,341 --> 00:03:24,576 A little thin. One day, he will grow like them. P> 51 00:03:24,578 --> 00:03:26,511 Yes. P> 52 00:03:28,281 --> 00:03:31,216 Yes, I know Cody. P> 53 00:03:36,255 --> 00:03:39,024 I mean, I followed him for a while. P> 54 00:03:39,026 --> 00:03:42,527 I don't really believe it. I'm not interested in the paranormal world. P> 55 00:03:42,529 --> 00:03:46,365 I've never seen that tape. And I've never seen a wolf like that. P> 56 00:03:46,367 --> 00:03:48,233 Um... 57 00:03:48,235 --> 00:03:51,203 But it could happen. P> 58 00:03:51,205 --> 00:03:53,672 It could happen here if it happened elsewhere. 59 00:03:53,674 --> 00:03:57,776 That... I don't believe it. 60 00:03:57,778 --> 00:03:59,544 I have to see it for myself, so I can believe it. 61 00:03:59,546 --> 00:04:01,346 I've never seen anything like that. 62 00:04:03,116 --> 00:04:07,052 Keep looking for it, and you will find it. 63 00:04:24,170 --> 00:04:25,637 My name is Sam Green. 64 00:04:25,639 --> 00:04:27,539 I'm a PH.D social cultural anthropology 65 00:04:27,541 --> 00:04:30,342 from the University of Chicago. I've worked for MDE 66 00:04:30,344 --> 00:04:32,344 for six months as a field scientist. P> 67 00:04:32,346 --> 00:04:34,112 Sorry. P> 68 00:04:39,719 --> 00:04:41,686 My friend! P> 69 00:04:41,688 --> 00:04:43,388 Hey, Sam! P> p> 70 00:04:43,390 --> 00:04:44,589 How are you, guys? 71 00:04:44,591 --> 00:04:45,657 It's nice to meet you. / Me too. 72 00:04:45,659 --> 00:04:48,193 My name is Cameron Murphy. Um... 73 00:04:48,195 --> 00:04:50,328 I'm an investigative journalist from Los Angeles. P> 74 00:04:50,330 --> 00:04:53,799 Sam and I grew up together. He had called me about a month ago. P> 75 00:04:53,801 --> 00:04:58,170 And said if he was conducting an investigation about strange things that happened on the farm. P> 76 00:04:58,172 --> 00:05:02,140 And asked me if I could join and observe it from a perspective another. 77 00:05:02,142 --> 00:05:03,442 Hey, this is our cameraman Britain. 78 00:05:03,444 --> 00:05:05,210 Hey, Cameron. Nice to meet you. P> 79 00:05:05,212 --> 00:05:08,280 My name is Britain Sloan. I'm a freelance cameraman. P> 80 00:05:08,282 --> 00:05:10,715 And I don't usually like being in front of the camera. P> 81 00:05:10,717 --> 00:05:12,617 So I'll do it as short as possible. P> 82 00:05:12,619 --> 00:05:16,354 I've done work like this with another group. 83 00:05:16,356 --> 00:05:20,125 And we have never found anything strange or unusual. 84 00:05:20,127 --> 00:05:23,195 So I hope this trip will be a little different. 85 00:05:23,197 --> 00:05:24,362 Hey, can you bring it the bag? 86 00:05:24,364 --> 00:05:26,231 Yes. 87 00:05:26,233 --> 00:05:28,133 Thank you. / What if I do a short tour in this area? 88 00:05:28,135 --> 00:05:29,468 Yes. / OK. 89 00:05:30,603 --> 00:05:32,437 Hoyt! P> 90 00:05:32,439 --> 00:05:34,506 I want you to meet my friend Cameron Murphy. P> 91 00:05:34,508 --> 00:05:36,241 Hey, Cameron. / Hello Hoyt. P> 92 00:05:36,243 --> 00:05:39,411 Hoyt Miller. Thats my name. Hoyt Miller. P> 93 00:05:39,413 --> 00:05:42,814 And, uh, I bought it, uh... 94 00:05:42,816 --> 00:05:47,486 This farm, oh, four years... about four years ago... 95 00:05:47,488 --> 00:05:52,357 with a view to changing everything, 96 00:05:52,359 --> 00:05:57,496 is getting better or... can be said , uh... 97 00:05:58,865 --> 00:06:01,633 Do I have to do it? 98 00:06:01,635 --> 00:06:05,470 Can I... do I have to speak in front of the camera? 99 00:06:05,472 --> 00:06:07,606 I don't really like it. 100 00:06:07,608 --> 00:06:08,257 I don't really like it. 101 00:06:08,283 --> 00:06:10,242 p> 102 00:06:10,244 --> 00:06:11,476 It's nice to meet you. 103 00:06:11,478 --> 00:06:13,178 Okay, you will leave in 45 minutes. 104 00:06:21,521 --> 00:06:23,522 The ATV is ready. 105 00:06:23,524 --> 00:06:24,789 Good. p> 106 00:06:24,791 --> 00:06:26,625 This is Lisa, our medical expert. 107 00:06:26,627 --> 00:06:30,495 Lisa, Cameron. 108 00:06:30,497 --> 00:06:32,831 Oh, Cameron, I've heard a lot about you. 109 00:06:32,833 --> 00:06:35,934 My name is Lisa Moreau. I'm a field medical expert. P> 110 00:06:35,936 --> 00:06:38,436 I've worked here for a year. P> 111 00:06:38,438 --> 00:06:42,207 They invited me because I'm very familiar with mutilation of farm animals in this area. 112 00:06:42,209 --> 00:06:44,209 It's very disgusting. 113 00:06:44,211 --> 00:06:47,379 I've seen things that are sickening and animals that have died all this time. 114 00:06:47,381 --> 00:06:51,449
115 00:06:52,885 --> 00:06:56,254 But... the phenomenon of animal mutilation is... 116 00:06:57,356 --> 00:06:58,823 I don't know how to explain it. 117 00:06:58,825 --> 00:07:01,760 Does the horse still behave abnormally? 118 00:07:01,762 --> 00:07:03,895 Uh, no. The horse mood must be stabilized. P> 119 00:07:03,897 --> 00:07:07,432 Their behavior is very irregular. P> 120 00:07:07,434 --> 00:07:09,334 So, for now it's okay. But ask me again in 10 minutes. P> 121 00:07:09,336 --> 00:07:11,469 Okay, sure. Well. P> 122 00:07:11,471 --> 00:07:13,872 Uh, you see Matt? P> 123 00:07:13,874 --> 00:07:16,308 Yes, it seems like Ray told him to prepare something behind the house. 124 00:07:18,311 --> 00:07:21,246 Dah Lisa. / Nice to meet you. 125 00:07:21,248 --> 00:07:24,816 Actually, I have been placed in a group with 10 other soldiers 126 00:07:24,818 --> 00:07:27,319 for a period of three months. 127 00:07:27,321 --> 00:07:29,854 Then how? / You mean, the motion sensor? 128 00:07:29,856 --> 00:07:31,856 Hi, I'm Matt Johnson. P> 129 00:07:31,858 --> 00:07:35,427 And I work in a media laboratory on MDE, and that's where I meet Sam, 130 00:07:35,429 --> 00:07:37,329 and invite me to this project. P> 131 00:07:37,331 --> 00:07:39,864 You both have the same passion as the psychic world. P> 132 00:07:39,866 --> 00:07:43,268 And, uh, I really hope that this project 133 00:07:43,270 --> 00:07:45,437 can give a little legitimacy for that. P> 134 00:07:45,439 --> 00:07:50,709 I also work here as a driver, cook and manage the household. 135 00:07:51,311 --> 00:07:52,344 Ready? 136 00:07:53,413 --> 00:07:54,479 Ready. 137 00:07:56,917 --> 00:07:57,983 What is that? 138 00:07:57,985 --> 00:07:59,918 My hand , change. 139 00:07:59,920 --> 00:08:03,321 Walk in front of him, stupid. 140 00:08:04,557 --> 00:08:06,524 That's Ray. Let's meet him. P> 141 00:08:12,298 --> 00:08:15,333 Ray, introduce Cameron Murphy. P> 142 00:08:15,335 --> 00:08:16,601 Hey. 143 00:08:16,603 --> 00:08:19,004 You're here for the sensor part? 144 00:08:19,006 --> 00:08:21,873 Ray Reed. Former army. P> 145 00:08:21,875 --> 00:08:25,343 It's here for security and others. P> 146 00:08:25,345 --> 00:08:29,748 If we are lucky, this place will be a strong fortress. P> 147 00:08:30,783 --> 00:08:33,585 That's all. Is it finished? P> 148 00:08:33,587 --> 00:08:35,587 Hmm. P> 149 00:08:37,890 --> 00:08:39,624 What about the camera? P> 150 00:08:39,626 --> 00:08:41,926 It's almost finished when you enter, 151 00:08:41,928 --> 00:08:43,762 what if we see it. 152 00:08:43,764 --> 00:08:45,330 Afternoon, Hoyt. 153 00:08:45,332 --> 00:08:46,831 Ready? 154 00:08:46,833 --> 00:08:49,401 Come on. 155 00:08:52,005 --> 00:08:54,839 All right. Everything's up? P> 156 00:08:59,712 --> 00:09:01,513 Where are we going? P> 157 00:09:01,515 --> 00:09:03,515 Hoyt has found a deer that died there. P> 158 00:09:03,517 --> 00:09:04,983 Sam wants to check it out. P> 159 00:09:08,921 --> 00:09:10,922 How much is ? 160 00:09:10,924 --> 00:09:13,425 About 1,000. 161 00:09:19,765 --> 00:09:21,666 It's not clear yet. 162 00:09:21,668 --> 00:09:25,103 But being part of South Idaho, Uintah Basin, the four quarters, 163 00:09:25,105 --> 00:09:26,738 to Nevada and California looks like 164 00:09:26,740 --> 00:09:28,707 Paranormal Qibla in the United States. 165 00:09:28,709 --> 00:09:31,643 Local tribes will not be on this land now. 166 00:09:31,645 --> 00:09:33,111 There is evidence for this? 167 00:09:33,113 --> 00:09:36,081 There are, uh, evidence in the 1800s 168 00:09:36,083 --> 00:09:38,483 the first documentation of the emergence of UFOs. 169 00:09:38,485 --> 00:09:40,919 Roswell was in 1947. 170 00:09:40,921 --> 00:09:43,655 Mutilation of the first livestock in the year & apos; 67. p > 171 00:09:43,657 --> 00:09:46,091 The dugway is basically the new area 51. 172 00:09:46,093 --> 00:09:47,625 Never heard of it. 173 00:09:47,627 --> 00:09:48,993 You will see it above here. 174 00:09:48,995 --> 00:09:51,463 The right place for military research AS. P> 175 00:09:51,465 --> 00:09:54,933 I mean, we're talking about psychological warfare tools. P> 176 00:09:54,935 --> 00:09:57,836 Around here. P> 177 00:10:29,135 --> 00:10:33,538 Sam, sorry if it's not in line with your expectations. but he died naturally. 178 00:10:33,540 --> 00:10:35,473 Do you see the color changes on his tongue? 179 00:10:35,475 --> 00:10:38,076 This is a classic case of hemorrhagic disease. 180 00:10:38,078 --> 00:10:39,778 Just take the sample. 181 00:10:39,780 --> 00:10:41,713 > 182 00:10:41,715 --> 00:10:44,783 Hey, uh... we'd better go back. 183 00:10:44,785 --> 00:10:46,584 There will be a big storm. 184 00:10:52,691 --> 00:10:53,725 Thank you, Hoyt. 185 00:10:53,727 --> 00:10:55,126 All right. p > 186 00:10:58,497 --> 00:11:00,999 All the recordings will go directly to the server here. 187 00:11:01,001 --> 00:11:03,968 If I get a backup from the C-70. 188 00:11:03,970 --> 00:11:05,970 The power is from the generator. 189 00:11:05,972 --> 00:11:08,473 Everything connected individually and set to record 24 hours a day. 190 00:11:08,475 --> 00:11:11,476 Camera one takes a picture of the road 191 00:11:11,478 --> 00:11:14,446 so we can know who is coming and going from here. 192 00:11:14,448 --> 00:11:18,149 Two cameras are at home. 193 00:11:18,151 --> 00:11:21,820 Three cameras are to the west of the meadow. 194 00:11:21,822 --> 00:11:24,489 Four cameras are in place of cattle. 195 00:11:24,491 --> 00:11:26,858 Camera five is outside warehouse. 196 00:11:26,860 --> 00:11:29,461 And the sixth camera is in the warehouse. 197 00:11:29,463 --> 00:11:30,863 That's for the camera outside. 198 00:11:30,864 --> 00:11:32,597 What about the night? 199 00:11:32,599 --> 00:11:34,032 Everything will switch to infrared. 200 00:11:34,034 --> 00:11:37,969 This is the X-ray I'm talking about. 201 00:11:37,971 --> 00:11:39,571 It's not my skill at all. 202 00:11:39,573 --> 00:11:40,772 Oh, so I can see it. 203 00:11:40,774 --> 00:11:42,607 Please. 204 00:11:42,609 --> 00:11:44,509 Thank you. 205 00:11:44,511 --> 00:11:47,178 If possible, I want to toast. 206 00:11:47,180 --> 00:11:50,882 Uh, I just want to, um... 207 00:11:50,884 --> 00:11:53,518 Thank you for you I want to come here. 208 00:11:53,520 --> 00:11:55,019 Uh... 209 00:11:55,021 --> 00:11:56,788 Since my child disappeared, 210 00:11:56,790 --> 00:12:00,024 the help came in turn. 211 00:12:00,026 --> 00:12:04,596 And I just.... really appreciate that. 212 00:12:04,598 --> 00:12:07,065 And I want you to know if 213 00:12:07,067 --> 00:12:10,502 whatever it is, I still believe it is still here. 214 00:12:10,504 --> 00:12:13,238 And very smart. 215 00:12:13,240 --> 00:12:15,006 Actually, 216 00:12:15,008 --> 00:12:18,743 I'll bet if he is watching us now. 217 00:12:18,745 --> 00:12:20,812 So... 218 00:12:23,015 --> 00:12:25,250 Oh no. Don't leave me here. P> 219 00:12:26,886 --> 00:12:28,019 Cheers. P> 220 00:12:28,021 --> 00:12:29,787 Bersulang./ Bersulang. 221 00:12:29,789 --> 00:12:33,258 Where do you want me to go? 222 00:12:33,260 --> 00:12:34,726 Just walk and I'll find you. 223 00:12:34,728 --> 00:12:35,994 Good. 224 00:12:37,596 --> 00:12:38,997 This is the living room? 225 00:12:38,999 --> 00:12:40,598 Yes. P> 226 00:12:40,600 --> 00:12:42,600 Wave your crack. P> 227 00:12:45,070 --> 00:12:46,237 Do it. P> 228 00:12:46,239 --> 00:12:47,739 Hi. P> 229 00:12:47,741 --> 00:12:50,108 Bedroom one. P> 230 00:12:53,879 --> 00:12:55,847 Bedroom second. 231 00:13:07,793 --> 00:13:09,727 Dining room. 232 00:13:12,164 --> 00:13:14,766 Kitchen. 233 00:13:14,768 --> 00:13:16,834 Hey, Matt, can it go down? 234 00:13:16,836 --> 00:13:18,303 All right. 235 00:13:18,305 --> 00:13:20,004 Hoyt Room. P> 236 00:13:20,006 --> 00:13:22,740 Cody's Room. P> 237 00:13:22,742 --> 00:13:24,609 Go to basement. P> 238 00:13:26,111 --> 00:13:28,112 And this is the slaughterhouse. P> 239 00:13:29,281 --> 00:13:31,182 Gosh! P> 240 00:13:31,184 --> 00:13:32,784 Sorry, I'm sorry. 241 00:13:32,786 --> 00:13:34,819 I didn't mean... the camera. 242 00:13:34,821 --> 00:13:36,854 And I thought you knew that I was here. 243 00:13:36,856 --> 00:13:38,923 It's OK What. Don't do it like that again. P> 244 00:13:38,925 --> 00:13:40,658 I know. Very stupid. I'm sorry. P> 245 00:13:40,660 --> 00:13:43,161 Alright. / Very good, Ray. P> 246 00:13:43,163 --> 00:13:46,197 Blind spotnya ada padamu. 247 00:13:46,199 --> 00:13:48,600 If you want to review the recording, just tell me. 248 00:13:48,602 --> 00:13:50,234 And I will prepare it. 249 00:13:50,236 --> 00:13:52,170 There are motion detectors in almost the entire house. 250 00:13:52,172 --> 00:13:54,372 So if there is something gritty, we will find out. 251 00:13:54,374 --> 00:13:57,642 I also program all the sensors just to detect large objects. 252 00:13:57,644 --> 00:14:00,712 I don't want small animals to keep us busy. 253 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 I will sleep. 254 00:14:09,000 --> 00:14:09,500 Hoyt Night. 255 00:14:10,100 --> 00:14:12,000 Yes... see you tomorrow. 256 00:14:20,100 --> 00:14:22,000 Is that right um... 257 00:14:22,300 --> 00:14:24,800 ... what people say if he falsifies the tape? 258 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Yes, but there are always skeptics. 259 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Then, what if he does it? 260 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Why does he want to do it? P> 261 00:14:33,800 --> 00:14:34,900 I don't know. P> 262 00:14:35,000 --> 00:14:38,800 Even though we have the proof, Sam, people will still consider it crazy... 263 00:14:39,000 --> 00:14:40,800 ... because indeed always like that. 264 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 We're here to help him. 265 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 Skak. 266 00:14:54,800 --> 00:14:56,434 August 2. 267 00:14:56,436 --> 00:14:59,303 My first night on this farm. 268 00:15:00,340 --> 00:15:02,240 Hey./ Hi. P> 269 00:15:02,242 --> 00:15:04,342 Are you talking to yourself? P> 270 00:15:04,344 --> 00:15:06,878 Um, no. Actually to the camera. P> 271 00:15:06,880 --> 00:15:08,846 I use it as a diary video. P> 272 00:15:08,848 --> 00:15:12,684 Oh. What happened to the time when we used pen and paper? P> 273 00:15:12,686 --> 00:15:16,721 Is it still there, or... unfortunately, it's gone? P> 274 00:15:16,723 --> 00:15:18,723 As long as you don't use it 275 00:15:18,725 --> 00:15:21,392 for things that are different... 276 00:15:21,394 --> 00:15:22,694 I promise. 277 00:15:22,696 --> 00:15:24,862 Oh good. 278 00:15:24,864 --> 00:15:27,298 I got that from the recording. / p> 279 00:15:27,300 --> 00:15:29,801 And the recording. / Right. 280 00:15:29,803 --> 00:15:31,102 So, how long have you known Sam? 281 00:15:31,104 --> 00:15:32,837 A few months. 282 00:15:32,839 --> 00:15:36,941 Actually I prefer this is turned off. 283 00:15:36,943 --> 00:15:38,276 Through this button. 284 00:15:38,278 --> 00:15:39,944 Very good to know. 285 00:17:05,364 --> 00:17:07,365 What is that? 286 00:17:11,837 --> 00:17:13,437 They are on the roof! 287 00:17:15,007 --> 00:17:17,341 Shh. 288 00:17:18,477 --> 00:17:19,911 What is that? 289 00:17:19,913 --> 00:17:20,945 What is that... 290 00:17:20,947 --> 00:17:22,313 shh. 291 00:17:24,483 --> 00:17:26,384 Damn. 292 00:17:36,862 --> 00:17:40,131 Gosh. Friends! P> 293 00:17:46,205 --> 00:17:47,505 I'll take the stairs. P> 294 00:17:47,507 --> 00:17:49,240 Be careful, Britain. P> 295 00:18:16,535 --> 00:18:18,102 Wait, Lisa, what... 296 00:18:18,104 --> 00:18:20,538 Matt, don't. That's rabies. P> 297 00:18:20,540 --> 00:18:23,174 Have you seen anything like that before, Hoyt? P> 298 00:18:24,309 --> 00:18:27,078 Not yet. Not like this yet. P> 299 00:18:27,080 --> 00:18:30,147 There are no injuries. The internal organs are fine. P> 300 00:18:30,149 --> 00:18:34,185 It must be because of the sound that has messed up their sonar. P> 301 00:18:35,420 --> 00:18:37,622 Uh-huh. P> 302 00:18:37,624 --> 00:18:40,524 This is just the beginning. P> > 303 00:18:48,935 --> 00:18:50,334 I will sleep. 304 00:18:50,336 --> 00:18:52,136 Good luck. 305 00:18:52,138 --> 00:18:53,537 I will document it as sound. 306 00:18:53,539 --> 00:18:55,339 Yes, of course. 307 00:18:55,341 --> 00:18:56,908 Aku ingin kau memeriksannya lagi. 308 00:18:56,910 --> 00:18:59,110 We checked it... 309 00:19:08,187 --> 00:19:11,989 Hello. Please leave a message after this tone. P> 310 00:19:11,991 --> 00:19:15,660 Hello, sir. Miller, this is Dr. David, a psychiatrist from White Oak. P> 311 00:19:15,662 --> 00:19:18,629 I want to talk about your wife's development a month ago. P> 312 00:19:18,631 --> 00:19:21,065 If you can contact me as soon as possible, 313 00:19:21,067 --> 00:19:22,266 I will be very grateful. 314 00:19:32,244 --> 00:19:34,011 Gosh, sorry. 315 00:19:34,013 --> 00:19:35,513 Good. It's okay. P> 316 00:20:00,739 --> 00:20:03,441 Are you okay? / Yes. P> 317 00:20:03,443 --> 00:20:06,177 Good. Because I want you to come with me to the meadow. P> 318 00:20:06,179 --> 00:20:08,279 What's wrong? P> 319 00:20:11,049 --> 00:20:14,652 MDE never said there would be someone else here. P> 320 00:20:14,654 --> 00:20:16,554 I don't think they are . 321 00:20:16,556 --> 00:20:20,024 He is there about 35, 45 minutes. 322 00:20:20,026 --> 00:20:22,994 There is no number plate. Is that from the military? P> 323 00:20:22,996 --> 00:20:24,595 I don't know. I don't know. P> 324 00:20:27,032 --> 00:20:29,400 It's possible to get lost. P> 325 00:20:31,203 --> 00:20:34,071 Dia bergerak. Dia berbalik. 326 00:20:44,349 --> 00:20:47,318 Sam, just a minute. I have something to ask. P> 327 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 What do you think, Ray? P> 328 00:20:49,522 --> 00:20:51,355 I don't know. But this is not true. P> 329 00:20:51,357 --> 00:20:53,124 No. Of course this isn't true. P> 330 00:20:53,126 --> 00:20:55,593 I've never seen someone out there like that. Never. P> 331 00:20:57,730 --> 00:21:00,097 I'm the team leader here. P> 332 00:21:00,099 --> 00:21:04,168 If you are indeed the leader of this team then you should know... 333 00:21:04,170 --> 00:21:07,738 Look, Hoyt, I can't know every vehicle that will come here. 334 00:21:07,740 --> 00:21:10,808 Hey, calm down. Patience. P> 335 00:21:18,383 --> 00:21:21,085 Fine, I have done the analysis with the sound that was last night. P> 336 00:21:21,087 --> 00:21:23,254 It turns out there are two voices on the tape. P> 337 00:21:23,256 --> 00:21:27,491 There is a very loud sound that we have hear, and wake us up. 338 00:21:27,493 --> 00:21:29,293 But besides that, I also found traces of infrasound sounds. 339 00:21:29,295 --> 00:21:31,395 Infrasound? 340 00:21:31,397 --> 00:21:33,831 Yes, that is the sound frequency below the audio range human ears. 341 00:21:33,833 --> 00:21:36,100 Then what causes something like that? 342 00:21:36,102 --> 00:21:39,303 I mean, infrasound can occur naturally or be made human. 343 00:21:39,305 --> 00:21:41,205 At certain cycles per second, 344 00:21:41,207 --> 00:21:43,674 the military has successfully tested infrasound 345 00:21:43,676 --> 00:21:47,411 to cause vertigo, depression, fear, anxiety, 346 00:21:47,413 --> 00:21:51,749 physical injury, pressure on the throat, and all unpleasant effects. 347 00:21:51,751 --> 00:21:54,085 And I mean, that's all we just know. P> 348 00:21:54,087 --> 00:21:56,554 Good, and what happens naturally? P> 349 00:21:56,556 --> 00:21:58,856 All major disasters that we know... 350 00:21:58,858 --> 00:22:01,725 > Volcanic eruptions, earthquakes, landslides. P> 351 00:22:01,727 --> 00:22:05,329 That's why animals can detect earthquakes before humans realize it. P> 352 00:22:05,331 --> 00:22:06,797 They capture the vibrations. P> 353 00:22:06,799 --> 00:22:09,333 Animals... fish pope... they use sounds that cannot be heard 354 00:22:09,335 --> 00:22:12,336 to immobilize and catch prey, like fish. 355 00:22:12,338 --> 00:22:14,538 I mean if the sound we've heard 356 00:22:14,540 --> 00:22:16,707 and what Matt is talking about can be caused by animals. 357 00:22:16,709 --> 00:22:19,510 We don't know who we're dealing with here. P> 358 00:22:19,512 --> 00:22:22,646 How can a whale be here? P> 359 00:22:39,197 --> 00:22:40,598 What are you doing here? P> 360 00:22:40,600 --> 00:22:42,466 Oh, it's obvious if you want to 361 00:22:42,468 --> 00:22:44,602 try to communicate using paranormal energy directly 362 00:22:44,604 --> 00:22:47,138 will increase the same contact. 363 00:22:47,140 --> 00:22:49,540 Come along. 364 00:22:49,542 --> 00:22:51,609 Please. 365 00:23:06,758 --> 00:23:10,861 Sam has asked me to come and bless here 366 00:23:10,863 --> 00:23:15,766 to communicate with the available energy. 367 00:23:15,768 --> 00:23:17,668 You need to know. 368 00:23:17,670 --> 00:23:20,538 If the land this has been abandoned by my people. 369 00:23:20,540 --> 00:23:23,174 And all this is just to try to protect you 370 00:23:23,176 --> 00:23:25,676 That's why I agreed to come. 371 00:23:25,678 --> 00:23:28,946 There are legends about hunter fighters in the mountains, 372 00:23:28,948 --> 00:23:33,851 who returned to their tribe and have changed. 373 00:23:33,853 --> 00:23:37,788 And all the members of the tribe disappeared. 374 00:23:37,790 --> 00:23:41,392 There is darkness here. 375 00:23:41,394 --> 00:23:44,795 I will feel bad if I don't advise you to leave here 376 00:23:44,797 --> 00:23:49,801 or say if this place will make you suffer. 377 00:23:50,803 --> 00:23:54,672 And I also know if you have chosen to live here. 378 00:23:54,674 --> 00:23:58,742 And I will do anything to be able to enlighten it again. 379 00:24:02,814 --> 00:24:07,218 I hope silence, when I try it. 380 00:24:51,296 --> 00:24:54,898 Are you okay? You can breathe? P> 381 00:24:59,571 --> 00:25:01,639 Sam. P> 382 00:25:12,050 --> 00:25:15,586 There is nothing I can do for you. P> 383 00:25:15,588 --> 00:25:17,855 You must leave here immediately. P> 384 00:25:36,074 --> 00:25:39,543 Uh , 1 o'clock on the 4th. 385 00:25:39,545 --> 00:25:43,914 Um, it's hard to sleep after the incident last night. 386 00:25:43,916 --> 00:25:46,884 Sam seems to be sure that if we almost get something, 387 00:25:46,886 --> 00:25:49,053 Some... some kind of evidence. 388 00:25:49,055 --> 00:25:51,755 Sounds, dead bats... 389 00:25:51,757 --> 00:25:54,692 certainly weirdness. 390 00:25:54,694 --> 00:25:57,561 Paranormal? 391 00:25:57,563 --> 00:25:59,530 I'm not sure. 392 00:26:00,866 --> 00:26:02,900 Wait a minute. 393 00:26:06,037 --> 00:26:07,371 Then what's wrong? 394 00:26:07,373 --> 00:26:08,939 Ray gets something. Come on. P> 395 00:26:18,083 --> 00:26:19,717 What do we get? P> 396 00:26:19,719 --> 00:26:21,485 A few seconds ago, something very big triggered 397 00:26:21,487 --> 00:26:23,020 one of the sensors in an invisible place. P> > 398 00:26:23,022 --> 00:26:24,822 Zone three in particular. 399 00:26:24,824 --> 00:26:26,957 So we are dealing with something bigger than the deer. 400 00:26:26,959 --> 00:26:29,593 Try the size of the helicopter. 401 00:26:40,071 --> 00:26:41,672 All right. 402 00:26:41,674 --> 00:26:43,974 Cameron, try checking the area. 403 00:26:43,976 --> 00:26:46,643 More, come with me. 404 00:27:34,626 --> 00:27:36,994 Here! 405 00:27:52,043 --> 00:27:54,778 This is not a natural death. 406 00:27:54,780 --> 00:27:56,880 What if the beast attacks? 407 00:27:56,882 --> 00:28:01,118 Oh no. There are no bites and scratches. P> 408 00:28:01,120 --> 00:28:05,155 These cuts are perfect. P> 409 00:28:05,157 --> 00:28:07,090 Sorry. P> 410 00:28:14,132 --> 00:28:15,599 There is no blood. P> 411 00:28:15,601 --> 00:28:18,001 This is surgery. 412 00:28:19,871 --> 00:28:21,205 Damn. 413 00:28:21,207 --> 00:28:22,940 All right, I want everything to be brought. 414 00:28:22,942 --> 00:28:25,609 Matt, take the bag. 415 00:28:30,582 --> 00:28:32,516 What is this? p > 416 00:28:32,518 --> 00:28:35,018 Come on, Sam, if you want to do it, do it quickly. 417 00:29:34,145 --> 00:29:35,679 Hi, Lisa. 418 00:29:35,681 --> 00:29:37,948 Hey, Sam. Hey, Britain. P> 419 00:29:37,950 --> 00:29:39,216 Hey. P> 420 00:29:40,285 --> 00:29:41,852 Blood? P> 421 00:29:41,854 --> 00:29:44,988 Oh yeah. Last night I had a nosebleed. P> 422 00:29:44,990 --> 00:29:46,990 You often have nosebleeds? P> 423 00:29:46,992 --> 00:29:49,126 Uh no. P> 424 00:29:49,128 --> 00:29:51,161 And I often experience it since arriving here. P> 425 00:29:51,163 --> 00:29:53,897 I think it's only because of height or... 426 00:29:53,899 --> 00:29:55,766 Maybe. 427 00:29:57,703 --> 00:29:59,303 Come on, Britain. 428 00:30:03,808 --> 00:30:07,844 And you checked the tape because he had a nosebleed? 429 00:30:07,846 --> 00:30:09,746 Just a hunch. 430 00:30:09,748 --> 00:30:11,949 I don't think we should tell him. 431 00:30:11,951 --> 00:30:14,117 Tell me what? How do you explain all this? P> 432 00:30:14,119 --> 00:30:18,722 It won't. Do you want to see something crazy? P> 433 00:30:18,724 --> 00:30:22,059 This is a recording on the 9th. P> 434 00:30:22,061 --> 00:30:24,127 August 8. P> 435 00:30:24,129 --> 00:30:26,730 Gosh. P> 436 00:30:26,732 --> 00:30:30,734 Date August 7. 11:11 every night. P> 437 00:30:30,736 --> 00:30:32,169 Ray, what time is it? P> 438 00:30:32,171 --> 00:30:34,838 11:09 a.m. 439 00:30:38,876 --> 00:30:40,644 What time is it, Matt? P> 440 00:30:40,646 --> 00:30:42,179 It's past 10 o'clock. Ray, check the camera. P> 441 00:30:42,181 --> 00:30:43,981 Friends, what's wrong? P> 442 00:30:43,983 --> 00:30:45,782 What are you doing? Sam, what's wrong? P> 443 00:30:45,784 --> 00:30:47,784 Matt, tell me if it's 11:11 right. P> 444 00:30:47,786 --> 00:30:49,119 Do you understand? / Well, the camera is ready. P> 445 00:30:49,121 --> 00:30:50,988 Kenapa?/ Kameranya bagus. 446 00:30:50,990 --> 00:30:53,090 Where are we going now? / Just a minute away. 447 00:30:53,092 --> 00:30:54,758 What are you doing? for a moment What are you guys doing? P> 448 00:30:54,760 --> 00:30:56,326 Wait a minute! This is my home. What are you guys doing? P> 449 00:30:56,328 --> 00:30:58,996 All right, a few nights ago at 11:11, 450 00:30:58,998 --> 00:31:02,666 there was energy coming into the house. P> 451 00:31:02,668 --> 00:31:04,301 Sam, only 45 seconds left. again. 452 00:31:04,303 --> 00:31:06,003 Is there energy at home? / Yes. 453 00:31:06,005 --> 00:31:09,706 What do you mean by "energy"? What do you mean? P> 454 00:31:09,708 --> 00:31:12,743 No, we don't need... / You don't need to use weapons! P> 455 00:31:14,380 --> 00:31:16,279 Where did you go? 30 seconds? P> 456 00:31:19,785 --> 00:31:21,284 All right, whatever you see, 457 00:31:21,286 --> 00:31:23,186 whatever you see, the camera first. P> 458 00:31:23,188 --> 00:31:25,722 I will put it. P> 459 00:31:25,724 --> 00:31:27,190 Fine. P> 460 00:31:27,192 --> 00:31:29,860 Fine, in a moment 10... 9... 8... 461 00:31:29,862 --> 00:31:32,863 7... 6... 5... 462 00:31:32,865 --> 00:31:36,800 11:11. 463 00:31:40,204 --> 00:31:42,205 11:11. 464 00:31:45,777 --> 00:31:48,145 Nothing. 465 00:31:50,349 --> 00:31:53,750 Cody! Cody! P> 466 00:31:53,752 --> 00:31:55,819 Cody! Cody! P> 467 00:31:55,821 --> 00:31:58,388 Hey, Cody! Cody! P> 468 00:31:58,390 --> 00:31:59,956 Cody, this is Father. P> 469 00:32:04,262 --> 00:32:05,996 Sam, step back. P> 470 00:32:10,468 --> 00:32:11,768 Cody! P> 471 00:32:12,870 --> 00:32:13,970 Cody. P> 472 00:32:31,189 --> 00:32:32,322 Cody! P> 473 00:32:33,324 --> 00:32:35,392 Cody? P> 474 00:33:02,954 --> 00:33:05,489 Matt, Lisa. P> 475 00:33:08,092 --> 00:33:09,993 Come in. P> 476 00:33:11,329 --> 00:33:13,263 What is this? P> 477 00:33:13,265 --> 00:33:15,398 Matt, get the equipment. P> 478 00:33:15,400 --> 00:33:18,268 We have to take all these traces. P> 479 00:33:18,270 --> 00:33:23,039 Look at all these traces. Where is it from? P> 480 00:33:37,922 --> 00:33:39,956 This must be a dog trail. P> 481 00:33:39,958 --> 00:33:41,892 But it's very big. P> 482 00:33:45,963 --> 00:33:48,532 Is there? / Not yet. P> 483 00:33:48,534 --> 00:33:50,934 What about Hoyt? 484 00:33:50,936 --> 00:33:52,569 For sure, he already drank a lot of alcohol. 485 00:33:52,571 --> 00:33:54,404 But it seems like he's calm down. 486 00:33:57,809 --> 00:34:00,210 Friends, I got something. 487 00:34:09,220 --> 00:34:11,388 It says "only for emergencies." P> 488 00:34:28,306 --> 00:34:30,373 What is that, Sam? P> 489 00:34:33,377 --> 00:34:36,580 Aku akan menelpon. 490 00:34:36,582 --> 00:34:38,348 Sam! 491 00:34:38,350 --> 00:34:40,584 No one answered it. 492 00:34:40,586 --> 00:34:42,252 Are there any other numbers? 493 00:34:42,254 --> 00:34:44,254 No. 494 00:34:44,256 --> 00:34:45,522 Sam, someone..../ What should I do, Lisa? P> 495 00:34:45,524 --> 00:34:47,958 I just said... 496 00:34:50,428 --> 00:34:51,995 Yes. P> 497 00:34:51,997 --> 00:34:54,064 I called him, huh. P> 498 00:34:54,066 --> 00:34:56,166 What are we... 499 00:34:56,168 --> 00:34:57,601 You said they were here? 500 00:34:57,603 --> 00:35:00,470 From & apos; 67 to & apos; 71./ What do you do? 501 00:35:00,472 --> 00:35:04,174 You have misunderstood, huh? P> 502 00:35:04,176 --> 00:35:05,876 They have answered all my questions. P> 503 00:35:05,878 --> 00:35:07,477 They have offered to provide documentation. P> 504 00:35:07,479 --> 00:35:09,179 They are not trying to cover it up. P> 505 00:35:09,181 --> 00:35:12,115 They are not trying to cover it up. p> 506 00:35:12,117 --> 00:35:14,251 Really? They answer your question... your question? P> 507 00:35:14,253 --> 00:35:16,119 What do you mean? P> 508 00:35:16,121 --> 00:35:19,422 They have answered all of my questions, Hoyt. P> 509 00:35:19,424 --> 00:35:21,391 Thank you, really? P> 510 00:35:21,393 --> 00:35:23,460 I want to talk for a while. 511 00:35:23,462 --> 00:35:25,462 They were here. They were here. P> 512 00:35:25,464 --> 00:35:28,198 Wait a minute. Listen to me first! P> 513 00:35:28,200 --> 00:35:29,199 Listen to me! / Matt! P> 514 00:35:29,201 --> 00:35:30,533 They've been here? P> 515 00:35:30,535 --> 00:35:32,202 You said if they were here. P> 516 00:35:32,204 --> 00:35:35,005 > They were here before my son disappeared. P> 517 00:35:35,007 --> 00:35:36,573 Maybe a scientist. P> 518 00:35:36,575 --> 00:35:38,975 You can only talk. You can only talk. P> 519 00:35:38,977 --> 00:35:41,111 You didn't say anything. You just say, "blah, blah, blah." P> 520 00:35:41,113 --> 00:35:43,580 That's how you live your life. Just talk. P> 521 00:35:43,582 --> 00:35:45,548 I'm talking about something real. P> 522 00:35:45,550 --> 00:35:47,384 I'm talking about my child. P> 523 00:35:47,386 --> 00:35:50,487 We don't know anything until I get called. 524 00:35:50,489 --> 00:35:53,623 But they have nothing to do with your child. 525 00:35:53,625 --> 00:35:55,458 Understood, Hoyt? 526 00:35:55,460 --> 00:35:58,595 Why? Why doesn't it have anything to do with my child? Tell me. P> 527 00:35:58,597 --> 00:36:00,063 What... do you have the answer? P> 528 00:36:00,065 --> 00:36:02,999 Excuse me. P> 529 00:36:03,001 --> 00:36:05,702 Lisa, you are a scientist. P> 530 00:36:07,638 --> 00:36:11,541 What did you investigate? What are you looking for? P> 531 00:36:11,543 --> 00:36:14,110 Are you trying to find my child? P> 532 00:36:14,112 --> 00:36:16,513 Are you trying to find my child? P> 533 00:36:16,515 --> 00:36:19,950 Look at my eyes and tell me if you are trying find my child. 534 00:36:19,952 --> 00:36:21,618 Are you trying to find my child? 535 00:36:21,620 --> 00:36:23,653 I'm trying to help you. / How do you do it? 536 00:36:23,655 --> 00:36:26,156 You're trying to help yourself. p > 537 00:36:26,158 --> 00:36:28,024 I'll watch you. 538 00:36:29,327 --> 00:36:32,128 Be careful. 539 00:36:32,130 --> 00:36:34,698 You have to be careful. 540 00:36:37,735 --> 00:36:39,669 Put it. 541 00:36:48,346 --> 00:36:50,146 This is I've explained to you. 542 00:36:50,148 --> 00:36:52,282 Friends, I've found two more counterparts there. 543 00:36:52,284 --> 00:36:54,150 Now, one of them is empty as I found it. 544 00:36:54,152 --> 00:36:56,720 But the second one has its contents. 545 00:36:56,722 --> 00:36:59,222 What is this? / This is a U-matic record. 546 00:36:59,224 --> 00:37:01,758 is mostly used at the end of the '60s and early' 70s. 547 00:37:01,760 --> 00:37:03,626 And Sam, it can justify what the MDE says 548 00:37:03,628 --> 00:37:06,129 if they were here. 549 00:37:06,131 --> 00:37:09,399 I'm not sure if we have something to check this. 550 00:37:09,401 --> 00:37:12,235 I'll try, huh? 551 00:37:17,175 --> 00:37:19,776 Midnight. August 12. P> 552 00:37:19,778 --> 00:37:23,747 It looks like the MDE is here in the year & 60; 60s to find this object. P> 553 00:37:23,749 --> 00:37:28,718 The box we have found says "only for emergencies." P> 554 00:37:28,720 --> 00:37:31,321 And it's empty. 555 00:37:31,323 --> 00:37:34,124 I will, uh, be more worried about that 556 00:37:34,126 --> 00:37:37,427 if I don't see something similar to the Hoyt child 557 00:37:37,429 --> 00:37:39,529 enter home, 558 00:37:39,531 --> 00:37:42,799 and go there, then disappear. 559 00:37:42,801 --> 00:37:46,803 He disappeared. I... I can't explain it. P> 560 00:37:46,805 --> 00:37:49,639 I feel Sam is too obsessed with getting evidence 561 00:37:49,641 --> 00:37:51,341 about what happened here 562 00:37:51,343 --> 00:37:55,211 that made him not aware of the MDE motive actually. 563 00:40:43,847 --> 00:40:46,583 So, Lisa, have you never seen anything like this? 564 00:40:46,585 --> 00:40:48,351 Not yet. 565 00:40:52,656 --> 00:40:54,691 That's it. 566 00:40:54,693 --> 00:40:56,926 Let's go after it 567 00:41:18,415 --> 00:41:20,683 There should be a trace, right? 568 00:41:20,685 --> 00:41:23,786 I think we should look for traces we have found in the barn. 569 00:41:23,788 --> 00:41:26,256 It must have come from the same animal. 570 00:41:26,258 --> 00:41:29,592 > 571 00:41:29,594 --> 00:41:32,729 And just by looking at the size of the wolf we have seen, 572 00:41:32,731 --> 00:41:34,264 I can say about 500 pounds, which is five times bigger... 573 00:41:35,032 --> 00:41:37,333 Friends! 574 00:41:42,373 --> 00:41:43,840 That thing is huge. 575 00:41:43,842 --> 00:41:45,975 Come on, we chase it. 576 00:42:25,783 --> 00:42:28,451 We must follow in his footsteps, he is there. 577 00:42:28,453 --> 00:42:30,620 Alright, come on. 578 00:42:30,622 --> 00:42:33,323 Slow down. 579 00:42:35,025 --> 00:42:36,893 Slow down. 580 00:42:56,480 --> 00:43:00,416 Look at that. I'll be back now. P> 581 00:43:04,955 --> 00:43:06,723 Good. P> 582 00:43:06,725 --> 00:43:07,924 Wait, just slowly. I immediately go there. P> 583 00:43:07,926 --> 00:43:09,559 Be careful! Be careful! P> 584 00:43:09,561 --> 00:43:11,761 Hoyt, where do you go from? P> 585 00:43:11,763 --> 00:43:15,832 I didn't see it. Be careful. P> 586 00:43:15,834 --> 00:43:17,934 Friends, be here! P> 587 00:43:17,936 --> 00:43:20,770 Wait, Sam, do you see the rays? P> 588 00:43:22,573 --> 00:43:25,541 What is this? / p> 589 00:43:27,711 --> 00:43:30,380 It must have come from inside the cave. 590 00:43:30,382 --> 00:43:32,982 I'll take the rope in my car. Let me take it first. P> 591 00:43:32,984 --> 00:43:35,385 All right. / You are careful. P> 592 00:43:35,387 --> 00:43:36,886 That thing is still there. P> 593 00:44:10,854 --> 00:44:12,889 Sam, you want to see it. P> > 594 00:44:24,168 --> 00:44:26,469 How old do you think you are? 595 00:44:28,505 --> 00:44:31,040 Gosh, Sam, what's really going on? 596 00:44:31,042 --> 00:44:33,509 What are we looking at? 597 00:44:40,083 --> 00:44:42,652 Ray, look at this! 598 00:44:44,955 --> 00:44:47,857 Looks like we found it. 599 00:44:49,827 --> 00:44:51,160 Shh. Shh. P> 600 00:44:57,167 --> 00:45:00,136 How can he enter here? P> 601 00:45:01,606 --> 00:45:04,540 Gosh! Come on! Come on! P> 602 00:45:08,179 --> 00:45:10,079 Matt! P> 603 00:45:10,081 --> 00:45:11,147 Come on! Come on! Fast! Come on! P> 604 00:45:11,149 --> 00:45:14,183 Matt, the rope! P> 605 00:45:14,185 --> 00:45:16,919 Britain first! Come on, turn off the camera. P> 606 00:45:20,691 --> 00:45:24,126 August 13. we have... 607 00:45:28,699 --> 00:45:31,234 wolves, I don't know... 608 00:45:34,172 --> 00:45:37,640 will see it closer tomorrow morning. 609 00:45:40,010 --> 00:45:43,079 It could be a vimana, right? 610 00:45:43,081 --> 00:45:44,647 What? 611 00:45:44,649 --> 00:45:46,182 Vimana. 612 00:45:46,184 --> 00:45:48,718 Huh? 613 00:45:48,720 --> 00:45:51,654 In India, they have found these ancient texts 614 00:45:51,656 --> 00:45:54,891 and documents describe an airplane called vimana. 615 00:45:54,893 --> 00:45:58,294 And I mean, that... it looks like this. 616 00:45:58,296 --> 00:46:01,063 Even though the object is around 6,000 years old 617 00:46:01,065 --> 00:46:02,665 and many think if it's just a myth, 618 00:46:02,667 --> 00:46:04,767 the experts there think like that, 619 00:46:04,769 --> 00:46:07,169 based on the schematic and flight and the design 620 00:46:07,171 --> 00:46:11,207 is very modern as we see now. 621 00:46:11,209 --> 00:46:14,744 Do you think our ancestors painted spacecraft 622 00:46:14,746 --> 00:46:16,946 in this cave? 623 00:46:16,948 --> 00:46:18,814 Yes. 624 00:46:20,317 --> 00:46:22,285 Only only, I know what we have seen. 625 00:46:22,287 --> 00:46:24,120 That is very surprising. 626 00:46:24,122 --> 00:46:25,821 It seems to fit perfectly. that is missing. 627 00:46:25,823 --> 00:46:28,157 How do you know he's here? 628 00:46:38,969 --> 00:46:40,736 He's on the ATV. 629 00:46:40,738 --> 00:46:43,806 Just want to say if I really lost perspective there. 630 00:46:52,349 --> 00:46:57,253 And, uh... 631 00:46:57,255 --> 00:46:58,955 I'm sorry. 632 00:46:58,957 --> 00:47:01,123 Things like that often happen. 633 00:47:02,893 --> 00:47:05,895 You know, uh... 634 00:47:08,732 --> 00:47:11,133 Kau tahu, uh... 635 00:47:16,173 --> 00:47:20,376 Cody, on his birthday, he woke his mother 636 00:47:20,378 --> 00:47:25,014 with a handful of wild flowers he picked from there. 637 00:47:25,016 --> 00:47:27,650 And he saw it, and said, 638 00:47:27,652 --> 00:47:32,688 "Son, what... is your birthday now. Why... why did you give the flower to me?" 639 00:47:32,690 --> 00:47:38,260 And he said, "Because of you I can be born, Mom." 640 00:47:41,632 --> 00:47:43,366 That's how he was then. P> 641 00:47:43,368 --> 00:47:46,002 Like that. P> 642 00:47:46,004 --> 00:47:48,204 That's Cody. P> 643 00:47:50,907 --> 00:47:55,144 Look, um, 644 00:47:55,146 --> 00:47:57,947 I'm sorry for troubling you guys last night. 645 00:47:57,949 --> 00:48:00,783 I just... I didn't... 646 00:48:00,785 --> 00:48:04,820 I didn't understand your technique. And, uh... 647 00:48:07,090 --> 00:48:09,692 I just want you to know if I'm very grateful because you are here. P> 648 00:48:11,862 --> 00:48:14,697 And, um, 649 00:48:14,699 --> 00:48:18,134 I mean, just this is the only hope I have. 650 00:49:07,217 --> 00:49:09,018 Nothing. 651 00:50:02,038 --> 00:50:03,939 That doesn't make much sense. 652 00:50:04,942 --> 00:50:06,308 Shh! 653 00:51:41,605 --> 00:51:42,972 What's wrong? 654 00:51:42,974 --> 00:51:45,507 The camera in the field is dead. 655 00:51:45,509 --> 00:51:47,509 Matt, take it HT and go there. P> 656 00:51:47,511 --> 00:51:49,378 It won't take more than two minutes. P> 657 00:51:49,380 --> 00:51:51,914 All right, Sam, can you... / Just do it, Matt! P> 658 00:51:53,284 --> 00:51:55,017 Take me all the cameras outside. 659 00:51:55,019 --> 00:51:56,218 Alright. 660 00:52:02,959 --> 00:52:04,593 Can you hear? 661 00:52:04,595 --> 00:52:07,897 Focus 30 feet back. Thank you. P> 662 00:52:16,506 --> 00:52:18,440 Matt? P> 663 00:52:18,442 --> 00:52:19,909 Matt! P> 664 00:52:19,911 --> 00:52:21,243 Aah! Gosh! P> 665 00:52:21,245 --> 00:52:23,212 Come on! P> 666 00:52:32,188 --> 00:52:34,690 Matt is injured. P> 667 00:52:34,692 --> 00:52:38,460 Injured badly, but he will be fine. P> 668 00:52:38,462 --> 00:52:41,630 I don't know what what happened to Hoyt's dog. 669 00:52:43,600 --> 00:52:46,068 Cameron, can you hear me? 670 00:52:46,070 --> 00:52:48,370 Yes, sorry. 671 00:52:50,040 --> 00:52:53,175 Really, Sam, step back. 672 00:52:53,177 --> 00:52:55,511 I mean it! 673 00:53:02,719 --> 00:53:04,219 Why did you do it? 674 00:53:04,221 --> 00:53:05,521 What happened to you? 675 00:53:05,523 --> 00:53:08,057 I'm just confused. 676 00:53:08,059 --> 00:53:10,492 And we have no explanation at all how that can happen! 677 00:53:10,494 --> 00:53:12,661 Let me say what is happening. 678 00:53:12,663 --> 00:53:14,730 I'll to ER then I will order a ticket to leave here. 679 00:53:14,732 --> 00:53:17,399 And if you still have common sense, 680 00:53:17,401 --> 00:53:19,168 you will come with me! 681 00:53:19,170 --> 00:53:22,204 If you want another driver , rent someone else. 682 00:53:23,574 --> 00:53:26,008 Be careful, friends. Really. P> 683 00:53:26,010 --> 00:53:28,510 You're a bastard, Sam! You know that? P> 684 00:53:28,512 --> 00:53:30,646 Bastard! P> 685 00:53:36,319 --> 00:53:38,587 We still have a Hoyt car. P> 686 00:53:40,757 --> 00:53:43,525 We can use a Hoyt car. P> 687 00:53:50,333 --> 00:53:52,568 Then what's the matter, Ray? P> 688 00:53:52,570 --> 00:53:56,505 Do you still remember the MDE thing that Matt found in the barn, 689 00:53:56,507 --> 00:53:58,540 including the video recording? P> 690 00:53:58,542 --> 00:54:01,343 Yes, he mentioned it. But it can't be played because it's too old. P> 691 00:54:01,345 --> 00:54:04,546 No. Finally I can find the breaker 692 00:54:04,548 --> 00:54:06,615 and move it to the computer. 693 00:54:06,617 --> 00:54:09,418 Good. Then what is the contents of the recording? P> 694 00:54:12,288 --> 00:54:15,190 It seems better that I play it for you. P> 695 00:54:47,791 --> 00:54:50,059 There. There. P> 696 00:55:12,415 --> 00:55:16,318 Rebecca, can you listen to me? P> 697 00:55:42,378 --> 00:55:45,848 We're heading back to Rebecca. P> 698 00:55:45,850 --> 00:55:49,118 About eight minutes ago. P> 699 00:56:18,781 --> 00:56:21,383 Mother? Mother? P> 700 00:56:21,385 --> 00:56:23,218 Where are you? P> 701 00:56:23,220 --> 00:56:25,387 That's what we're investigating, Rebecca. P> 702 00:56:25,389 --> 00:56:27,523 Do you remember when you were last with him? P> 703 00:57:35,226 --> 00:57:36,825 How far is he? P> 704 00:57:36,827 --> 00:57:39,228 In the fields. P> 705 00:57:39,230 --> 00:57:41,663 And the dog? P> 706 00:57:41,665 --> 00:57:43,699 No. 707 00:57:56,613 --> 00:57:58,914 What is he doing? P> 708 00:58:05,755 --> 00:58:07,723 Michelle! 709 00:59:43,886 --> 00:59:49,124 Ray has been playing the footage Matt found in the barn. 710 00:59:50,860 --> 00:59:53,762 There is something that cannot be explained here. 711 00:59:53,764 --> 00:59:55,864 If the tape can be trusted, 712 00:59:55,866 --> 01:00:00,635 then I just witnessed the murder 713 01:00:00,637 --> 01:00:02,938 done by something unknown. 714 01:00:02,940 --> 01:00:05,507 Why do they want to send us here? 715 01:00:05,509 --> 01:00:07,709 Sam is very obsessed with everything that happens here, 716 01:00:07,711 --> 01:00:10,412 We doubt - please hesitate to show this recording to him. 717 01:00:10,414 --> 01:00:12,981 And Hoyt... 718 01:00:16,953 --> 01:00:19,821 It seems we have to go. 719 01:00:19,823 --> 01:00:21,857 We have to go. 720 01:00:25,995 --> 01:00:28,630 But now it seems like he doesn't have to decide. P> 721 01:00:28,632 --> 01:00:30,132 Then what should we do? P> 722 01:00:30,134 --> 01:00:32,734 What if we go tonight. With a Hoyt car. P> 723 01:00:33,904 --> 01:00:35,837 All behind me. P> 724 01:00:40,476 --> 01:00:42,043 Enter the car. P> 725 01:00:42,045 --> 01:00:45,914 Enter the car! Come on! Enter! P> 726 01:00:45,916 --> 01:00:48,083 Hey! P> 727 01:00:48,085 --> 01:00:49,484 Where is it? P> 728 01:00:49,486 --> 01:00:50,619 Lisa! P> 729 01:01:02,533 --> 01:01:05,033 Damn! P> 730 01:01:07,838 --> 01:01:09,037 What did it do? 731 01:01:09,039 --> 01:01:11,606 Ah, damn it! 732 01:01:15,878 --> 01:01:18,447 Where... where did it go? 733 01:01:18,449 --> 01:01:21,516 He left. 734 01:01:22,618 --> 01:01:24,519 Are you okay, Lisa? Are you okay? P> 735 01:01:26,857 --> 01:01:30,859 Lisa, no! No! P> 736 01:01:30,861 --> 01:01:33,628 What are you doing? Stop! P> 737 01:01:33,630 --> 01:01:35,697 Lisa, stop! P> 738 01:01:40,069 --> 01:01:42,604 I don't remember anything. P> 739 01:01:42,606 --> 01:01:45,040 Not at all. P> 740 01:01:46,042 --> 01:01:47,742 We should have gone with Matt . 741 01:01:47,744 --> 01:01:49,911 We get recordings that have never existed before. 742 01:01:49,913 --> 01:01:51,646 This is what we want. Because of this we come here. P> 743 01:01:51,648 --> 01:01:52,681 This is what we want? Everyone will get hurt. P> 744 01:01:52,683 --> 01:01:54,149 What do you mean, Sam? P> 745 01:01:54,151 --> 01:01:57,719 It seems like he is very smart. P> 746 01:01:57,721 --> 01:02:00,188 Oh, do you know anything? P> 747 01:02:00,190 --> 01:02:02,157 You already crazy. 748 01:02:02,159 --> 01:02:05,594 We are very close. Very close. P> 749 01:02:05,596 --> 01:02:07,662 Close to what? P> 750 01:02:07,664 --> 01:02:11,132 What if he can turn into something or a wolf or even Cody? P> 751 01:02:11,134 --> 01:02:12,667 Or me? P> 752 01:02:12,669 --> 01:02:15,203 Sam, really, everything's done. 753 01:02:15,205 --> 01:02:16,972 I don't want to be here anymore, Sam. 754 01:02:16,974 --> 01:02:19,007 I can't be here anymore. 755 01:02:19,009 --> 01:02:20,775 Pack your things. I'll see you at the front door in five minutes. P> 756 01:02:20,777 --> 01:02:22,544 Fine, we'll go. P> 757 01:02:22,546 --> 01:02:24,579 You can't go anywhere. Cameron, please! P> 758 01:02:24,581 --> 01:02:28,083 Let me go. It's finished, Sam! P> 759 01:02:28,085 --> 01:02:31,586 I'm not leaving! / It's done! Stop! P> 760 01:03:24,840 --> 01:03:26,007 Cody. P> 761 01:03:27,043 --> 01:03:28,610 Cody! P> 762 01:03:40,923 --> 01:03:42,891 Your bag is ready, Britain. P> 763 01:03:42,893 --> 01:03:44,359 I'm ready. P> 764 01:03:47,196 --> 01:03:48,663 765 01:03:48,665 --> 01:03:50,131 I'm ready. P> 766 01:03:50,133 --> 01:03:51,166 Ready? P> 767 01:03:51,168 --> 01:03:53,101 What about Sam? P> 768 01:03:54,804 --> 01:03:56,004 He doesn't want to hear. We will send more people. P> 769 01:03:58,742 --> 01:04:02,377 Who cares about Sam? P> 770 01:04:02,379 --> 01:04:07,182 Ray? P> 771 01:04:12,622 --> 01:04:15,757 What is this, Cameron? P> 772 01:04:15,759 --> 01:04:17,158 Gosh. Gosh! P> 773 01:04:31,040 --> 01:04:33,775 Come on. Come on. Lisa! P> 774 01:04:33,777 --> 01:04:35,210 Come on! P> 775 01:04:35,212 --> 01:04:37,278 That's all they can do, Lisa. 776 01:04:37,280 --> 01:04:38,980 That's... that's great, Sam, 777 01:04:38,982 --> 01:04:40,782 Remembering we're far from Hoyt 778 01:04:40,784 --> 01:04:42,250 and the car is broken 779 01:04:42,252 --> 01:04:43,685 and we don't hear anything. 780 01:04:43,687 --> 01:04:45,654 Just go if you want. / How do you do it? 781 01:04:45,656 --> 01:04:48,857 Do you realize that something is strange when we come 782 01:04:48,859 --> 01:04:50,825 and when all this starts to happen? 783 01:04:50,827 --> 01:04:52,360 He is right. We could be part of the experiments conducted by MDE. P> 784 01:04:52,362 --> 01:04:54,162 What do you mean? You should know better. P> 785 01:04:54,164 --> 01:04:56,665 How do you explain what happened here? P> 786 01:04:56,667 --> 01:04:59,968 How do you know if MDE doesn't know anything, Sam? P> 787 01:04:59,970 --> 01:05:01,936 It should I never asked you to come here. 788 01:05:04,440 --> 01:05:06,374 Good. We will go home. P> 789 01:05:06,376 --> 01:05:09,344 Look at me. We will go home. P> 790 01:05:52,988 --> 01:05:56,991 Cameron, something is wrong with Ray. P> 791 01:06:09,004 --> 01:06:10,438 Ray? 792 01:06:17,113 --> 01:06:19,481 Whoa. Put the weapon, Ray. P> 793 01:06:19,483 --> 01:06:22,016 Yes? Just... alright. P> 794 01:06:22,018 --> 01:06:23,885 I don't want... 795 01:06:23,887 --> 01:06:26,187 No! P> 796 01:06:26,189 --> 01:06:28,990 Gosh! P> 797 01:07:01,824 --> 01:07:03,124 Come on! P> 798 01:07:04,260 --> 01:07:06,828 Come on! 799 01:07:19,008 --> 01:07:20,942 Gosh! 800 01:07:22,444 --> 01:07:24,212 Oh, damn it. 801 01:07:30,553 --> 01:07:33,855 Listen. Take the ATV. P> 802 01:07:33,857 --> 01:07:36,491 Come on! Come on! P> 803 01:07:42,331 --> 01:07:44,465 Open the door! P> 804 01:07:44,467 --> 01:07:46,334 Open! P> 805 01:07:46,336 --> 01:07:48,503 Back off! P> 806 01:07:55,011 --> 01:07:57,579 He disappeared. He disappeared. P> 807 01:08:09,491 --> 01:08:11,860 In the cage. Hurry up! P> 808 01:08:16,398 --> 01:08:18,499 Sam! P> 809 01:08:21,871 --> 01:08:23,504 Whoa. P> 810 01:08:26,642 --> 01:08:29,010 Come on, come on. P> 811 01:08:29,012 --> 01:08:30,178 Cameron! P> 812 01:08:30,180 --> 01:08:32,180 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 813 01:08:40,022 --> 01:08:41,422 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326