1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:06,089 --> 00:00:21,104 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,189 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:22,189 --> 00:00:23,190 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,191 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:00:24,191 --> 00:00:25,192 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,193 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 9 00:00:27,194 --> 00:00:36,608 10 00:03:27,999 --> 00:03:29,672 - Hey, honey. - Hey, daddy. 11 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 I'm new to the internet cafe. 12 00:03:37,300 --> 00:03:39,394 Do you know how many e-mails in my mailbox? 13 00:03:39,469 --> 00:03:40,891 Eighty three. 14 00:03:40,971 --> 00:03:42,564 Oh, you're a famous man. 15 00:03:42,639 --> 00:03:43,811 Very. 16 00:03:43,890 --> 00:03:47,235 Of course, 60 of them Trying to buy me something. 17 00:03:47,310 --> 00:03:49,083 Sarah, did you leave the equipment on the ground? 18 00:03:49,104 --> 00:03:50,321 It's possible. 19 00:03:50,439 --> 00:03:52,737 Please put it in the bag And bring it into the house. 20 00:03:52,816 --> 00:03:55,189 We don't want the equipment to be exposed to rain. 21 00:03:56,945 --> 00:03:59,494 Oh, I saw your Facebook page. 22 00:04:01,074 --> 00:04:02,650 What's the name written on your wall? 23 00:04:02,659 --> 00:04:04,832 God, I shouldn't accept your friendship. 24 00:04:06,747 --> 00:04:08,249 Yes, he is, um... 25 00:04:09,458 --> 00:04:11,256 Want to come back with me again. 26 00:04:11,334 --> 00:04:12,927 Of course. 27 00:04:13,503 --> 00:04:15,926 I told you. My daughter, she doesn't deserve you. 28 00:04:23,597 --> 00:04:25,691 There you are. 29 00:04:25,766 --> 00:04:27,188 - And there you are. - And here I am. 30 00:04:27,267 --> 00:04:28,610 Mmm-hmm. 31 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 Hey, we have a problem. 32 00:04:31,438 --> 00:04:33,361 I just came out an hour ago. What's up now? 33 00:04:33,482 --> 00:04:34,608 You will know. 34 00:04:34,691 --> 00:04:36,534 - Good. Do I have to know? - Yes. 35 00:04:38,820 --> 00:04:41,369 - Hey, I'm looking for you. - Did you go to town? 36 00:04:41,490 --> 00:04:42,958 - Mmm-mmm. - I do not think so. 37 00:04:43,033 --> 00:04:44,535 - Where are you from? - From the outside. 38 00:04:44,659 --> 00:04:46,457 Work hard at the Garden. 39 00:04:46,536 --> 00:04:47,958 - Hmm. - Do we have a garden? 40 00:04:48,038 --> 00:04:49,756 My head hurts. 41 00:04:49,873 --> 00:04:51,716 Didn't you say you had a headache? 42 00:04:51,833 --> 00:04:53,176 I said! 43 00:04:53,251 --> 00:04:54,548 I know, baby. 44 00:04:54,669 --> 00:04:55,966 Are you feeling better now? 45 00:04:56,046 --> 00:04:57,719 Yes. Thank you, Uncle Peter. 46 00:04:57,839 --> 00:04:59,136 So, what's the big problem? 47 00:04:59,216 --> 00:05:01,389 All right, alright, right here. 48 00:05:03,470 --> 00:05:05,097 Why don't you just tell me? 49 00:05:05,180 --> 00:05:07,399 No, this is something you have to see. 50 00:05:13,230 --> 00:05:16,700 I'll give you a clue. It's on this side. 51 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 Funny. 52 00:05:23,073 --> 00:05:24,700 What do you think? 53 00:05:27,077 --> 00:05:29,330 What should I say about such a thing? 54 00:05:29,412 --> 00:05:30,914 Do you need binoculars, old man? 55 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 You hurry there. Look there. 56 00:05:32,916 --> 00:05:35,419 - Alright. - Oh. 57 00:05:35,502 --> 00:05:38,005 That's very... Is that very important? 58 00:05:39,256 --> 00:05:40,929 - I made a hole! - What are you... 59 00:05:42,259 --> 00:05:45,183 Are you impressed with your father? I'm impressed with your father. 60 00:05:45,262 --> 00:05:47,185 This, my brother, is a hole. 61 00:05:47,264 --> 00:05:48,732 Very good. 62 00:05:51,935 --> 00:05:53,528 This isn't good. 63 00:05:53,603 --> 00:05:55,196 No, it's not good. 64 00:05:55,272 --> 00:05:56,865 - What is that? - Oh, it's mushrooms. 65 00:05:56,940 --> 00:05:59,864 dear, I want you to back down. This is very bad. 66 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 I don't want you to breathe it. That can make you sick. 67 00:06:02,779 --> 00:06:05,202 Just seeing it makes me sick. 68 00:06:05,282 --> 00:06:07,705 This whole house might be infected, As we know. 69 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 Affected, not infected. 70 00:06:09,911 --> 00:06:11,379 Affected, infected, whatever. 71 00:06:11,454 --> 00:06:14,128 If you close it, who knows? 72 00:06:14,207 --> 00:06:18,212 That's right. A minute ago We have a small hole that must be closed. 73 00:06:18,295 --> 00:06:19,888 Now we have a big hole. 74 00:06:19,963 --> 00:06:21,965 Insurance that will pay for it. 75 00:06:22,048 --> 00:06:24,301 This is clearly part of the leaky tap. 76 00:06:24,384 --> 00:06:26,887 Do you remember to bring... 77 00:06:26,970 --> 00:06:29,223 Ah, a great thought. 78 00:06:32,660 --> 00:06:36,062 - So... - What do you want to do? 79 00:06:36,146 --> 00:06:39,400 Why did you ask me? We've been here a few days. 80 00:06:39,482 --> 00:06:42,076 Oh, fine. Look at this, this is difficult. 81 00:06:43,945 --> 00:06:46,664 You want to leave all these problems to me. 82 00:06:46,740 --> 00:06:48,583 But this won't happen If you aren't here. 83 00:06:48,658 --> 00:06:50,310 So, can I complain? 84 00:06:50,327 --> 00:06:51,795 You're an expert at this. 85 00:06:51,870 --> 00:06:53,087 Okay, I'll handle it. 86 00:06:53,163 --> 00:06:55,586 Don't scold me after you see the results. 87 00:06:55,665 --> 00:06:58,088 If you do it right, I won't do it. 88 00:06:58,168 --> 00:07:00,760 Have you checked all the walls to the basement? 89 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 I just realized that the faucet arrived there too. 90 00:07:02,297 --> 00:07:03,844 OK, come on. 91 00:07:04,841 --> 00:07:06,593 Please bring the flashlight. 92 00:07:07,969 --> 00:07:09,516 Have fun. 93 00:07:18,313 --> 00:07:20,407 Uncle Peter, don't do it! 94 00:07:20,523 --> 00:07:23,402 Come on, you used to love it when you were little. 95 00:07:23,526 --> 00:07:25,028 Hurry and come here! 96 00:07:27,072 --> 00:07:28,574 I'm coming! 97 00:07:35,038 --> 00:07:36,756 How are you, Sarah? 98 00:07:37,874 --> 00:07:39,296 - I'm fine. - Yes? 99 00:07:39,376 --> 00:07:42,550 - Yes. - How are you ? 100 00:07:42,671 --> 00:07:44,344 I watched you. 101 00:07:45,256 --> 00:07:48,009 I didn't realize you were this big now. 102 00:07:48,093 --> 00:07:49,936 Do you want to come down here or what? 103 00:07:50,053 --> 00:07:52,272 Just bite me! see you later! 104 00:08:24,713 --> 00:08:26,386 - Sarah? - Yes. 105 00:08:26,464 --> 00:08:28,887 Wow, I can't believe you're here! 106 00:08:33,096 --> 00:08:35,269 You don't remember me right? 107 00:08:36,433 --> 00:08:38,481 I'm very embarrassed. 108 00:08:38,601 --> 00:08:40,979 I'm Sophia. We used to play together a lot. 109 00:08:42,605 --> 00:08:45,279 Oh, of course. Yes. 110 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 How are you? 111 00:08:48,069 --> 00:08:51,289 Alright, especially after I met you here. 112 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Why is it so dark here? 113 00:08:55,785 --> 00:08:57,287 The electricity goes out. 114 00:08:57,412 --> 00:09:00,211 My father thought maybe the cable was eaten by mice. 115 00:09:00,290 --> 00:09:05,467 You may enter, but there is no place to sit and the like. 116 00:09:05,587 --> 00:09:08,136 It's okay. After all, I can't stay here long. 117 00:09:10,633 --> 00:09:12,260 It's beautiful here, right? 118 00:09:14,804 --> 00:09:17,057 How long has it been since you came here? 119 00:09:17,140 --> 00:09:18,938 It's been a long time, many years. 120 00:09:19,768 --> 00:09:20,940 Yes, I've been here once... 121 00:09:21,000 --> 00:09:22,621 And I see someone else coming here... 122 00:09:22,645 --> 00:09:24,122 But never you. 123 00:09:24,147 --> 00:09:26,991 Yes, many families come and go... 124 00:09:27,108 --> 00:09:29,577 But nobody came here last summer. 125 00:09:29,652 --> 00:09:34,749 Except for people who like to come here and make trouble. 126 00:09:34,824 --> 00:09:36,952 - That's terrible. - Yes. 127 00:09:37,035 --> 00:09:38,787 They damage almost all of our windows. 128 00:09:38,870 --> 00:09:41,999 My uncle has to call the police to get rid of them. 129 00:09:44,334 --> 00:09:46,177 So what are you doing here now? 130 00:09:47,003 --> 00:09:49,176 Repair this house. We will sell it. 131 00:09:49,297 --> 00:09:50,844 Too bad. 132 00:09:52,383 --> 00:09:55,011 Besides selling this house, what are you doing? 133 00:09:57,055 --> 00:09:58,102 Not much. 134 00:09:58,181 --> 00:10:00,104 Are you going to school or something? 135 00:10:00,183 --> 00:10:02,902 No, me and school don't match. 136 00:10:04,020 --> 00:10:07,365 I work for my father and I'm thinking of looking for another job. 137 00:10:08,066 --> 00:10:10,740 Yes, it is very difficult to find work in the present. 138 00:10:12,862 --> 00:10:15,991 There are many things I want to do, but... 139 00:10:16,074 --> 00:10:19,078 I don't seem able to do it all. 140 00:10:22,080 --> 00:10:24,208 How long have you been? 141 00:10:25,667 --> 00:10:30,389 Remember when we played with each other preening and wearing dresses? 142 00:10:30,505 --> 00:10:32,257 - Really? - Yes. 143 00:10:32,382 --> 00:10:34,134 My God. 144 00:10:34,217 --> 00:10:36,185 It's been a long time, I swear, sometimes... 145 00:10:36,261 --> 00:10:37,934 I think there are some things we forget. 146 00:10:40,098 --> 00:10:43,643 I have a lot of pictures somewhere. I have to find it. 147 00:10:44,310 --> 00:10:45,903 Yes. 148 00:10:47,772 --> 00:10:49,991 You always have beautiful hair. 149 00:10:54,320 --> 00:10:56,664 So how long have you been here? 150 00:10:56,739 --> 00:10:58,707 We've been here a few days... 151 00:10:58,743 --> 00:11:00,650 And my dad thinks we're leaving here soon. 152 00:11:00,660 --> 00:11:02,458 Really? 153 00:11:02,579 --> 00:11:05,382 You might want to chat with me again? 154 00:11:06,166 --> 00:11:08,009 Yes, that would be nice. 155 00:11:10,336 --> 00:11:13,010 The telephone cord is still not installed... 156 00:11:13,089 --> 00:11:15,262 And our cellphone doesn't work here. 157 00:11:15,967 --> 00:11:18,265 It's okay, I'll come here again. 158 00:11:19,429 --> 00:11:20,851 Alright. 159 00:11:21,973 --> 00:11:24,772 I don't know if I can meet you again. 160 00:11:26,436 --> 00:11:28,279 It's nice to meet you. 161 00:11:28,354 --> 00:11:30,506 Yes, nice to meet you too. 162 00:11:31,941 --> 00:11:33,363 See you later. 163 00:11:37,864 --> 00:11:40,037 You know, I remember you. 164 00:11:41,951 --> 00:11:43,794 How can you forget? 165 00:11:46,623 --> 00:11:48,341 See you later. 166 00:13:41,204 --> 00:13:43,610 John, if you care how you solve it... 167 00:13:43,614 --> 00:13:46,242 You can do it yourself, okay? Just do it yourself. 168 00:13:47,327 --> 00:13:49,079 I tried to help. 169 00:13:49,162 --> 00:13:50,880 You're basically bad luck. 170 00:13:50,897 --> 00:13:53,766 - What? What do i do now? - Sorry. I have to leave here, Sarah. 171 00:13:55,293 --> 00:13:57,170 Whoops. 172 00:13:57,253 --> 00:13:59,426 Can I take my car key, please? 173 00:14:00,590 --> 00:14:01,807 Uh... 174 00:14:01,924 --> 00:14:03,392 You know where the key is. Give it to me. 175 00:14:03,468 --> 00:14:04,890 When your anger has subsided... 176 00:14:04,969 --> 00:14:06,562 Maybe you can contact an electrician. 177 00:14:06,580 --> 00:14:08,410 - That would be nice. - If the electrician can come here... 178 00:14:08,431 --> 00:14:09,808 We can use his pliers... 179 00:14:09,891 --> 00:14:11,734 And put it in your ass. 180 00:14:13,311 --> 00:14:15,484 - What is that for? - I love you, my sister. 181 00:14:21,778 --> 00:14:24,622 I don't know why my sister Makes things difficult. 182 00:14:25,615 --> 00:14:27,868 Yes, when he doesn't do What do you want him to do. 183 00:14:27,950 --> 00:14:30,954 Exactly. You see, if everyone Do what I command... 184 00:14:31,037 --> 00:14:33,506 We won't have a problem right? 185 00:14:33,623 --> 00:14:35,296 Uh-huh. 186 00:14:36,376 --> 00:14:37,753 Do you need help there? 187 00:14:37,835 --> 00:14:39,178 No, there's no need. 188 00:14:39,295 --> 00:14:41,138 Alright. 189 00:16:25,234 --> 00:16:28,454 Hey, what are you doing? 190 00:16:29,238 --> 00:16:31,582 I think I heard something above. 191 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 Maybe it's just rats. 192 00:16:33,493 --> 00:16:35,086 God, don't remind me. 193 00:16:37,246 --> 00:16:39,749 No, the sound is like someone's up there. 194 00:16:40,917 --> 00:16:42,009 Maybe it's your uncle. 195 00:16:42,084 --> 00:16:43,586 No, the car isn't here. 196 00:16:43,669 --> 00:16:46,798 I know your thoughts, honey. 197 00:16:46,923 --> 00:16:49,597 Do you want me to go upstairs and check it out? 198 00:16:49,675 --> 00:16:51,769 - Yes. - OK. 199 00:17:12,490 --> 00:17:14,788 Wait! I will come with you. 200 00:17:47,525 --> 00:17:49,198 Jesus! 201 00:17:49,318 --> 00:17:50,661 Did I hit you? 202 00:17:50,736 --> 00:17:52,033 Yes, you did it and it hurts. 203 00:17:52,154 --> 00:17:53,827 I'm sorry. 204 00:17:58,619 --> 00:18:00,246 What, are you trying to be funny? 205 00:18:00,329 --> 00:18:01,501 Only a little. 206 00:18:28,524 --> 00:18:29,650 What is that? 207 00:18:29,734 --> 00:18:32,078 Uh, this is just... 208 00:18:32,194 --> 00:18:36,199 This is nothing. This is a photo for insurance. 209 00:18:37,700 --> 00:18:40,624 I don't know why your uncle left it here like this. 210 00:18:40,703 --> 00:18:42,330 ridiculous. 211 00:19:00,765 --> 00:19:02,563 Sorry. 212 00:19:10,274 --> 00:19:13,904 Honey, you have to make progress with this room. 213 00:19:16,947 --> 00:19:18,620 You haven't even cleaned the toilet. 214 00:19:18,741 --> 00:19:20,288 Most are none of my business. 215 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 Then why? Do we leave it like this? 216 00:19:26,207 --> 00:19:27,925 What are you doing here? 217 00:19:33,848 --> 00:19:36,700 I don't know if you know the truth We pack here so we can sell it... 218 00:19:36,717 --> 00:19:38,310 Yes, I understand that. 219 00:19:38,386 --> 00:19:40,263 The box is empty. 220 00:19:48,771 --> 00:19:50,819 If your cousin doesn't want to help... 221 00:19:50,940 --> 00:19:53,409 Just keep what you want. And throw away the others. 222 00:19:53,484 --> 00:19:55,282 Alright. 223 00:19:55,361 --> 00:19:56,453 At least it's empty. 224 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 Right, but what about the sound? 225 00:19:58,614 --> 00:20:02,710 Dear, this is an old house. Old house makes sound. 226 00:20:02,785 --> 00:20:04,628 I'm sure it's nothing. 227 00:20:05,496 --> 00:20:07,590 But I'm watching around, okay? 228 00:20:07,665 --> 00:20:09,008 Thank you. 229 00:20:09,959 --> 00:20:12,428 I want you to sit down, Start with the items there... 230 00:20:12,503 --> 00:20:14,050 And start throwing out unnecessary ones. 231 00:20:14,080 --> 00:20:16,670 When I return, I want to see one bag full of garbage. 232 00:20:16,674 --> 00:20:17,675 - Alright. - Do you understand me? 233 00:20:17,758 --> 00:20:18,930 Yes. 234 00:20:19,009 --> 00:20:21,979 Alright, I'll be right back. 235 00:21:27,995 --> 00:21:29,497 Daddy? 236 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 Yes? 237 00:21:33,709 --> 00:21:35,757 What happened? 238 00:21:35,878 --> 00:21:37,880 Nothing happened. 239 00:21:38,005 --> 00:21:39,882 What's there? Have you chosen it? 240 00:21:40,007 --> 00:21:41,759 Yes, I sort the items. 241 00:21:41,842 --> 00:21:43,560 Good, that's what I want to hear. 242 00:22:16,418 --> 00:22:17,920 Daddy? 243 00:22:41,110 --> 00:22:42,578 Daddy? 244 00:23:12,975 --> 00:23:14,602 Daddy? 245 00:23:20,816 --> 00:23:22,284 Daddy? 246 00:24:22,878 --> 00:24:24,505 Daddy? 247 00:24:58,747 --> 00:25:00,124 Come on, Daddy. 248 00:31:05,000 --> 00:31:15,000 P ei n Ak a tsuki a h do you do it b log s t. co m 249 00:32:39,583 --> 00:32:42,803 My God. Daddy, what did they do to you? 250 00:33:02,272 --> 00:33:03,899 Daddy. 251 00:33:08,278 --> 00:33:10,326 Daddy, wake up. 252 00:33:11,239 --> 00:33:13,082 My God. 253 00:33:16,244 --> 00:33:19,623 Wake up, wake up! 254 00:33:26,671 --> 00:33:29,845 Oh, my God. You're still alive. 255 00:33:39,768 --> 00:33:41,816 You will be fine. 256 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 You will be fine. 257 00:33:45,023 --> 00:33:46,866 Oh, my God. 258 00:34:06,670 --> 00:34:09,014 Alright, the key, where is the key? 259 00:34:36,157 --> 00:34:37,750 You will be fine. 260 00:34:41,830 --> 00:34:43,673 I'll be back. 261 00:34:53,341 --> 00:34:56,845 Daddy, hang in there, I will seek help. 262 00:44:40,138 --> 00:44:41,420 Sarah, what are you doing out here? 263 00:44:41,429 --> 00:44:42,646 Why aren't you in the house? 264 00:44:42,647 --> 00:44:44,891 - Uncle Peter! - Hey. Sarah. 265 00:44:44,974 --> 00:44:46,942 It's okay. Hey, what happened? 266 00:44:47,018 --> 00:44:48,550 Sarah, tell me what happened. 267 00:44:48,561 --> 00:44:49,653 They attacked father. 268 00:44:49,770 --> 00:44:52,114 Who is... There is blood all over your body. 269 00:44:52,190 --> 00:44:53,988 - What happened, Sarah? - They killed him! 270 00:44:54,108 --> 00:44:55,451 Sarah, who hurt your father? 271 00:44:55,526 --> 00:44:57,699 Has someone slipped into the house? Who ? 272 00:44:57,778 --> 00:44:59,872 There is a small child there. 273 00:44:59,947 --> 00:45:01,415 Small child? I don't see it. 274 00:45:01,420 --> 00:45:03,530 Sarah, tell me what happened so that I can help you. 275 00:45:03,534 --> 00:45:05,536 What happened? Where is your father? 276 00:45:05,620 --> 00:45:09,250 She's on... She's on the floor of the room. 277 00:45:09,332 --> 00:45:10,879 - Is he in the house? - Yes. 278 00:45:10,958 --> 00:45:12,255 Alright. 279 00:45:12,335 --> 00:45:13,552 Hey, where do you want to go? 280 00:45:13,628 --> 00:45:14,720 To help your father. 281 00:45:14,795 --> 00:45:16,388 Are you kidding me? 282 00:45:16,464 --> 00:45:19,434 Uncle Peter, we have to go find help! 283 00:45:19,508 --> 00:45:21,510 If your father is injured, We must help him now. 284 00:45:21,636 --> 00:45:23,684 - We don't have time to go back to City, Sarah. - Not ! 285 00:45:23,804 --> 00:45:24,771 Please! 286 00:45:24,780 --> 00:45:26,800 Tell me how many people you see in the house. 287 00:45:26,807 --> 00:45:28,775 - I don't know! - Just tell me, one, two, three? 288 00:45:28,780 --> 00:45:30,140 Say, who should I face. 289 00:45:30,144 --> 00:45:31,316 There is a man... 290 00:45:31,395 --> 00:45:32,772 Inside the house? 291 00:45:32,855 --> 00:45:34,949 And there is a small child on the Road! 292 00:45:35,024 --> 00:45:36,617 Jesus, my God! 293 00:45:36,692 --> 00:45:38,069 Please, stop! 294 00:45:38,152 --> 00:45:39,244 It's okay, Sarah. 295 00:45:39,320 --> 00:45:41,414 I won't let anyone hurt you. 296 00:45:41,489 --> 00:45:42,866 I don't want to be here! 297 00:45:42,949 --> 00:45:44,667 Sarah, come on, calm down. 298 00:45:47,912 --> 00:45:51,667 This is, your wrist is bleeding. 299 00:45:52,708 --> 00:45:56,588 We bandage your wound first. I have something here. 300 00:45:56,671 --> 00:45:58,469 I'm sorry. 301 00:45:58,547 --> 00:46:00,049 I'm sorry. I know it hurts. 302 00:46:00,174 --> 00:46:02,097 Alright, you press this. Hold it. 303 00:46:02,176 --> 00:46:04,554 Sarah, honey, you will be fine, understand? 304 00:46:06,597 --> 00:46:07,849 Where do you want to go? 305 00:46:07,932 --> 00:46:10,230 I'll help your father. Stay in the car. 306 00:46:11,852 --> 00:46:12,944 What are you doing? 307 00:46:13,020 --> 00:46:14,192 I brought my gun. 308 00:46:14,194 --> 00:46:16,189 - You can't leave me here! - I will be right back ! 309 00:46:16,190 --> 00:46:18,067 Stay in the car, Sarah! Not ! 310 00:46:18,192 --> 00:46:19,944 No! 311 00:46:20,027 --> 00:46:22,871 - Stay in the car and lock the door. - Lock it up! 312 00:49:06,026 --> 00:49:07,994 Uncle Peter! 313 00:49:19,206 --> 00:49:20,753 Uncle Peter! 314 00:50:17,848 --> 00:50:19,395 Jesus, Sarah! 315 00:50:20,284 --> 00:50:22,765 What are you doing? I told you to stay in the car! 316 00:50:22,770 --> 00:50:23,942 You left the door open! 317 00:50:24,021 --> 00:50:25,273 No! I closed the door! 318 00:50:25,356 --> 00:50:27,529 Someone came to the car! 319 00:50:29,360 --> 00:50:30,953 What? 320 00:50:37,743 --> 00:50:40,292 You can't open it. I've locked it. 321 00:50:40,371 --> 00:50:41,623 No! 322 00:50:41,625 --> 00:50:43,280 - Did you carry my key? - Yes, I won't leave it... 323 00:50:43,290 --> 00:50:45,133 - Give the key, Sarah! - I will not give it to you! 324 00:50:45,251 --> 00:50:48,300 Please don't! I don't want to do it! 325 00:50:51,465 --> 00:50:53,888 I don't want to go out there. 326 00:51:06,480 --> 00:51:10,326 I'm sorry, forgive me for before. I do not know. 327 00:51:11,443 --> 00:51:13,992 Are you OK? Are you sure ? 328 00:51:14,113 --> 00:51:15,490 Yes. 329 00:51:19,627 --> 00:51:22,755 Can you show me Where was the last time you saw your father? 330 00:51:24,415 --> 00:51:27,259 I've been searching everywhere. But I don't see anyone. 331 00:51:27,334 --> 00:51:29,757 I'll find it again. You bring this. 332 00:51:32,172 --> 00:51:34,015 - How is your wrist. - It's okay. 333 00:51:35,134 --> 00:51:37,762 Okay, we have to stay together now. 334 00:51:37,845 --> 00:51:39,999 - What if he takes him to the basement? - Forget it. 335 00:51:40,000 --> 00:51:41,800 We will find your father And we get out of here. 336 00:51:41,801 --> 00:51:43,600 Stay behind me, come on. 337 00:51:45,603 --> 00:51:47,196 Come on. 338 00:51:56,822 --> 00:51:58,290 John? 339 00:52:00,000 --> 00:52:10,290 P e inA k su su ki o do you want to save your password? John? 340 00:52:11,879 --> 00:52:13,301 John? 341 00:52:46,413 --> 00:52:47,835 He is not in this room. 342 00:52:49,917 --> 00:52:52,215 Where is he? 343 00:53:00,427 --> 00:53:02,054 He is there. 344 00:53:04,932 --> 00:53:06,775 Alright. 345 00:53:13,607 --> 00:53:15,109 We search again. 346 00:53:16,610 --> 00:53:18,283 He is here. 347 00:53:48,809 --> 00:53:50,732 Oh, Jesus. 348 00:53:54,773 --> 00:53:56,616 Sarah, how is your father's condition when you left him? 349 00:54:06,118 --> 00:54:08,541 Is he arrested? Was he taken somewhere? 350 00:54:08,620 --> 00:54:11,248 I can't see it. 351 00:54:13,709 --> 00:54:15,803 Okay, maybe he... 352 00:54:21,425 --> 00:54:23,803 Maybe he was brought to... 353 00:54:25,429 --> 00:54:27,431 Uncle Peter? 354 00:55:12,893 --> 00:55:14,486 Right here. 355 00:55:17,898 --> 00:55:19,445 356 00:55:42,548 --> 00:55:45,427 I don't think there's anyone on this floor. 357 00:55:50,222 --> 00:55:52,270 Yes. 358 00:56:05,654 --> 00:56:07,531 Oh, my God. 359 00:56:07,614 --> 00:56:09,958 What? What is that ? 360 00:56:10,033 --> 00:56:11,706 Uh, this... 361 00:56:12,828 --> 00:56:15,377 It's rubbish, this... 362 00:56:17,249 --> 00:56:19,343 We have to throw it from here. 363 00:56:29,636 --> 00:56:31,354 Have you checked the top floor? 364 00:56:34,057 --> 00:56:35,684 Hurry up, come on... 365 00:56:36,643 --> 00:56:38,145 Let's find it again. 366 00:56:58,540 --> 00:57:00,884 Wait! Stay close to me. 367 00:57:03,921 --> 00:57:05,423 Extend your hand. 368 00:57:07,841 --> 00:57:09,514 It's okay. 369 00:57:12,346 --> 00:57:14,098 It's okay. 370 00:57:54,846 --> 00:57:56,519 What? 371 00:57:58,058 --> 00:58:00,060 That didn't exist before. 372 00:59:52,547 --> 00:59:54,220 They brought my father. 373 00:59:56,927 --> 00:59:59,601 I'm sorry, Sarah, We've been looking everywhere. 374 01:00:08,021 --> 01:00:09,819 Uncle Peter. 375 01:00:10,357 --> 01:00:13,031 Uncle Peter... 376 01:00:13,110 --> 01:00:14,612 Uncle Peter! 377 01:02:42,050 --> 01:02:45,645 That's good. It is true. 378 01:02:47,305 --> 01:02:49,399 Like that. 379 01:02:53,436 --> 01:02:55,279 Good, it's okay. 380 01:02:58,525 --> 01:03:02,120 Yes, this is only a small game. 381 01:03:06,741 --> 01:03:08,789 Good. 382 01:03:09,577 --> 01:03:12,046 Don't be shy. 383 01:03:27,262 --> 01:03:28,684 Hmm. 384 01:03:31,474 --> 01:03:35,274 That's not so bad. Hmm? Right right? 385 01:03:41,151 --> 01:03:43,449 How about eating snacks now? 386 01:10:17,797 --> 01:10:19,891 There you are Sophia. What are you... 387 01:10:19,966 --> 01:10:21,388 I thought we were dating? 388 01:10:21,467 --> 01:10:22,844 Are you looking for this? 389 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 This is not the key to this door. 390 01:10:46,409 --> 01:10:48,753 That is not the solution. 391 01:10:49,495 --> 01:10:51,372 Daddy? 392 01:11:32,705 --> 01:11:34,048 What did you do to him? 393 01:11:39,670 --> 01:11:41,217 Still not aware of it... 394 01:11:41,297 --> 01:11:42,719 Do you want his favorite drink? 395 01:11:46,093 --> 01:11:48,391 396 01:11:49,222 --> 01:11:51,691 No? I thought he needed it. 397 01:11:51,766 --> 01:11:54,565 Who are you? Why did you do this to us? 398 01:11:55,561 --> 01:11:57,984 You're hard to remember, Sarah. 399 01:11:58,064 --> 01:11:59,907 You have a hole here. 400 01:12:13,830 --> 01:12:15,582 You have the key. 401 01:13:37,163 --> 01:13:38,836 What am I... 402 01:13:41,375 --> 01:13:42,843 No. 403 01:13:44,984 --> 01:13:46,170 Finish what you started. 404 01:13:46,172 --> 01:13:47,219 No. 405 01:13:51,218 --> 01:13:53,061 Leave us alone! 406 01:13:54,180 --> 01:13:56,433 Stop punishing yourself, Sarah. 407 01:14:25,711 --> 01:14:27,554 Sarah, please... 408 01:14:29,382 --> 01:14:33,762 You have to be calm or you will wake Mother... 409 01:14:33,886 --> 01:14:36,230 If you wake him up, then I have to punish you. 410 01:14:45,564 --> 01:14:47,908 So now do you want to play with me? 411 01:14:51,070 --> 01:14:52,610 Why did you do something like that? 412 01:14:52,613 --> 01:14:54,365 This is just a game, Don't be timid. 413 01:14:54,448 --> 01:14:56,325 Don't... Don't... 414 01:14:59,912 --> 01:15:02,916 Please don't! Please dont ! 415 01:15:03,916 --> 01:15:06,089 Ow, dad, this hurts. 416 01:15:06,919 --> 01:15:09,638 This hurts. 417 01:15:09,755 --> 01:15:12,224 Father will never hurt you. 418 01:15:12,299 --> 01:15:14,176 Liar! 419 01:15:14,927 --> 01:15:18,977 Look, look what you did! Look what you did to me! 420 01:15:19,098 --> 01:15:21,100 How dare you! 421 01:15:26,355 --> 01:15:28,483 Look what you did! 422 01:15:28,607 --> 01:15:32,987 Sarah, baby, It's just your imagination... 423 01:15:34,196 --> 01:15:35,994 Nobody is there. 424 01:15:36,115 --> 01:15:38,959 You only imagine things that don't happen. 425 01:15:40,995 --> 01:15:43,794 But we can go through this, baby. 426 01:15:44,290 --> 01:15:47,419 You have to do what I say, understand? 427 01:15:47,501 --> 01:15:51,677 I can help you, but you have to let me go first. 428 01:15:54,717 --> 01:15:56,560 Dear... 429 01:15:58,471 --> 01:15:59,893 honey? 430 01:16:03,309 --> 01:16:05,687 It's okay, it's okay. 431 01:16:06,687 --> 01:16:08,985 Come on. Good. 432 01:16:13,652 --> 01:16:16,246 Calm down. Calm down. 433 01:16:16,489 --> 01:16:19,083 Yes, Lord, thank you. 434 01:16:19,700 --> 01:16:21,828 Now, give it to me. 435 01:16:22,703 --> 01:16:24,671 Alright. OK. 436 01:16:28,667 --> 01:16:30,340 Alright. 437 01:16:35,758 --> 01:16:37,852 Honey, it's okay. 438 01:16:39,178 --> 01:16:41,772 It's okay, it's okay. 439 01:16:42,556 --> 01:16:44,684 All right, are you okay? 440 01:17:02,451 --> 01:17:05,455 No, Daddy! 441 01:17:05,871 --> 01:17:07,214 You made me do this, Sarah. 442 01:17:07,289 --> 01:17:08,381 No! 443 01:17:13,254 --> 01:17:14,801 John... 444 01:17:23,556 --> 01:17:25,479 Leave him alone. 445 01:17:26,600 --> 01:17:28,227 Leave it alone? 446 01:17:34,608 --> 01:17:36,451 Shut up, Peter. 447 01:17:36,569 --> 01:17:40,199 Shut up and enjoy the show. 448 01:17:40,281 --> 01:17:42,625 Like you always do. 449 01:17:42,741 --> 01:17:44,743 - Right, right, Sarah? - Let her go. 450 01:17:46,579 --> 01:17:48,331 Is this a joke? 451 01:17:50,624 --> 01:17:53,173 You're just a loser. 452 01:17:56,297 --> 01:18:00,427 Pretending to be dead, Then you attack me? 453 01:18:08,934 --> 01:18:11,312 This will be our special little secret. 454 01:18:20,613 --> 01:18:22,160 God. 455 01:18:23,115 --> 01:18:25,038 God, Sarah. Please 456 01:18:25,784 --> 01:18:27,707 I'm sorry. Forgive me. 457 01:18:28,621 --> 01:18:30,874 That's been a long time. 458 01:18:30,900 --> 01:18:34,510 I should have stopped it, I should have stopped your father too. 459 01:20:41,500 --> 01:20:51,500 460 01:20:51,600 --> 01:20:52,600 461 01:20:52,600 --> 01:20:53,600 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 462 01:20:53,600 --> 01:20:54,600 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 463 01:20:54,600 --> 01:20:55,600 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 464 01:20:55,600 --> 01:20:56,600 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 465 01:20:56,600 --> 01:20:57,600 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 466 01:20:57,600 --> 01:21:06,600 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117