1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:21,203 --> 00:00:24,001 Did you enjoy your stay in the hospital, Heimlich? 3 00:00:24,641 --> 00:00:25,539 Not funny. 4 00:00:25,675 --> 00:00:27,734 No more spying on the neighbors, ja? 5 00:00:27,877 --> 00:00:29,811 You see what kind of trouble it gets you into. 6 00:00:29,947 --> 00:00:32,541 Ja, first it's the poor old lady in the shoe. 7 00:00:32,683 --> 00:00:34,241 Well, l thought l saw something. 8 00:00:34,386 --> 00:00:36,980 You called the police on that poor woman. And for what? 9 00:00:37,122 --> 00:00:40,558 She was forcing those children to make shoes. l saw! 10 00:00:40,693 --> 00:00:43,821 They live in a shoe! They were fixing their roof! 11 00:00:43,964 --> 00:00:45,659 But do you learn? No! 12 00:00:45,799 --> 00:00:49,235 Ja, no! Then you are bothering the children, Jack und Jill. 13 00:00:52,641 --> 00:00:55,838 - They looked suspicious! - Ja, ja, ja. So you still don't learn. 14 00:00:55,978 --> 00:00:58,572 Next, you are climbing up on the roof to see something. 15 00:00:58,715 --> 00:01:03,243 l tell you l see something, und l think it's a UFO! 16 00:01:07,526 --> 00:01:09,426 Ja, it was only the cow jumping over the moon. 17 00:01:09,561 --> 00:01:12,257 Ja, so why is the dish running away with the spoon? 18 00:01:12,398 --> 00:01:14,525 lt's like talking to the brick house. 19 00:01:15,335 --> 00:01:18,896 Ooh, what is going on over there? When did we get the new neighbor? 20 00:01:24,879 --> 00:01:27,439 - Wait! Wait! l thought l saw something! - Nein! 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,574 No more of this snoopy-spy nonsense. 22 00:01:29,719 --> 00:01:33,211 You're going to sit right here und not bother the neighbors. 23 00:01:33,357 --> 00:01:35,416 Now you behave,ja? Ja. 24 00:01:41,400 --> 00:01:45,461 Nein. l will behave. This little piggy is all good. 25 00:01:53,648 --> 00:01:57,106 Tell me l am not seeing things. l know what l see. 26 00:02:04,928 --> 00:02:07,055 Very suspicious. 27 00:02:07,798 --> 00:02:11,996 lf l have to sit here all night, l will see something. 28 00:02:30,526 --> 00:02:33,927 l have the eye of the eagle. l miss nothing. 29 00:02:35,098 --> 00:02:36,292 What is that?! 30 00:02:52,319 --> 00:02:54,048 Heimlich, are you crazy? 31 00:02:54,188 --> 00:02:56,418 There's something going on in that house! 32 00:02:56,557 --> 00:02:58,855 See for yourself and then call me crazy. 33 00:02:59,627 --> 00:03:01,060 Hi. 34 00:03:01,196 --> 00:03:04,461 - Ja, you are crazy. - What? Give me that! 35 00:03:06,402 --> 00:03:08,734 - He is a maniac! - Halt! Enough! 36 00:03:08,872 --> 00:03:11,602 We are going over there und we will prove, once and for all, 37 00:03:11,743 --> 00:03:15,543 to this little piggy there's nothing going on! 38 00:03:15,680 --> 00:03:18,877 Ja, und when we return we will make with the ''l told you so.'' 39 00:03:38,608 --> 00:03:40,769 Horst! Horst, look out! 40 00:03:40,911 --> 00:03:42,776 Look behind you! Oh, Gott! 41 00:03:54,895 --> 00:03:57,386 Oh, my stars, another little piggy! 42 00:03:57,531 --> 00:03:59,396 What do you want from me? 43 00:04:00,601 --> 00:04:02,728 l want you for dinner. 44 00:04:02,870 --> 00:04:04,735 Buckle up, buttercup. 45 00:04:15,986 --> 00:04:18,284 Why is it always the screaming with you? 46 00:04:18,422 --> 00:04:20,151 Oh, are you going to eat this? 47 00:04:20,625 --> 00:04:23,185 - What's going on here? - Dinner. 48 00:04:23,329 --> 00:04:26,355 Oh,ja. The fräulein makes the best everything. 49 00:04:26,499 --> 00:04:27,329 But what about... 50 00:04:33,408 --> 00:04:36,400 You guys didn't see me doing anything weird, did you? 51 00:04:37,145 --> 00:04:39,340 You were acting like the cuckoo without the clock. 52 00:04:39,481 --> 00:04:41,210 You buried a box of knives in the ground. 53 00:04:41,350 --> 00:04:43,545 You turned into this big fat lady and cooked us food. 54 00:04:43,687 --> 00:04:47,179 Yeah, that one. You guys better get out of here. 55 00:04:47,325 --> 00:04:49,350 - But everything is so delicious. - Ja. 56 00:04:49,493 --> 00:04:51,222 - Ja. - No, trust me. 57 00:04:51,362 --> 00:04:52,852 You guys don't wanna be here for... 58 00:04:53,665 --> 00:04:57,863 ...my main course, stuffed piggies in a blanket! 59 00:05:05,813 --> 00:05:09,249 - l told you l saw something! - Come back! 60 00:05:09,384 --> 00:05:10,715 l'm really sorry that... 61 00:05:10,852 --> 00:05:12,376 ...you can't stay for dinner! 62 00:05:12,521 --> 00:05:15,012 - Wait for me, you swine! - Move faster, Heimi! 63 00:05:15,157 --> 00:05:16,556 This is just awkward. 64 00:05:16,693 --> 00:05:17,591 Come back! 65 00:05:17,728 --> 00:05:18,592 Keep running. 66 00:05:18,729 --> 00:05:20,697 Come back! 67 00:05:20,832 --> 00:05:22,459 Just keep running. 68 00:06:00,806 --> 00:06:03,104 Greetings, fellow Halloweeners. 69 00:06:05,145 --> 00:06:06,942 l just said ''weeners.'' 70 00:06:08,081 --> 00:06:09,571 B.O.B.! 71 00:06:11,853 --> 00:06:14,185 l just said ''weeners.'' 72 00:06:14,623 --> 00:06:18,252 Tonight's story is a tale so scary, 73 00:06:18,428 --> 00:06:21,829 so horrifying, so shocking, 74 00:06:21,998 --> 00:06:25,934 so, so... so full of vegetables... 75 00:06:26,103 --> 00:06:28,867 - B.O.B., stick to the script! - Oh, right. 76 00:06:29,041 --> 00:06:31,771 lt all started with a spooky spaceship, 77 00:06:31,944 --> 00:06:35,277 mutant pumpkins and monsters saving the day! 78 00:06:35,448 --> 00:06:38,713 But that was only the beginning. 79 00:06:38,886 --> 00:06:41,650 So sit back and get ready for a story 80 00:06:41,822 --> 00:06:44,791 that is guaranteed to give you nightmares. 81 00:06:49,131 --> 00:06:51,361 OK, wrap it up. 82 00:06:59,677 --> 00:07:02,168 Come on, kids! Time for the costume contest. 83 00:07:02,348 --> 00:07:05,579 The winner gets their weight in candy! 84 00:07:07,254 --> 00:07:10,917 Avast ye, scallywags. That booty shall be mine! 85 00:07:21,170 --> 00:07:23,570 Now it's booty time! 86 00:07:25,208 --> 00:07:26,197 Hey! 87 00:07:30,415 --> 00:07:32,280 Me timbers being shivered. 88 00:07:40,761 --> 00:07:43,924 Come on, B.O.B., that candy was for the contest. 89 00:07:44,097 --> 00:07:46,759 But it all tastes so good. 90 00:07:47,235 --> 00:07:49,226 But it all tastes so... 91 00:07:53,742 --> 00:07:55,403 Hello? 92 00:07:55,578 --> 00:07:58,445 Hello... 93 00:07:58,615 --> 00:07:59,741 Who's there? 94 00:07:59,917 --> 00:08:03,546 l've got a Nutter Buddy Butter Bar, and l'm not afraid to use it! 95 00:08:04,556 --> 00:08:06,148 Carrot! 96 00:08:09,062 --> 00:08:12,429 Whoa, kid, that is one scary costume. 97 00:08:15,803 --> 00:08:18,397 For a minute there, l thought you were a real carrot. 98 00:08:18,573 --> 00:08:20,734 And carrots really creep me out. 99 00:08:22,444 --> 00:08:24,935 Like that! That was creepy. 100 00:08:25,114 --> 00:08:28,982 You are a shoo-in to win that costume contest. 101 00:08:30,921 --> 00:08:33,412 Kids today and their papier-mâché. 102 00:08:35,960 --> 00:08:37,291 Hello. 103 00:08:40,332 --> 00:08:44,632 - Mr. Murphy? - That carrot made Carl a zombie! 104 00:08:46,139 --> 00:08:47,766 Creepy carrot! Danger! Danger! 105 00:08:47,942 --> 00:08:50,604 - lt's alive! lt's a living carrot. - l know, right? 106 00:08:50,778 --> 00:08:52,939 - l totally freaked out the same way. - Giddyap! 107 00:08:53,115 --> 00:08:56,710 Kid, you are killing with that costume. 108 00:08:56,886 --> 00:09:00,287 - l'm getting out of here! - Doc, how could you do this? 109 00:09:00,823 --> 00:09:02,381 Worst party ever! 110 00:09:02,559 --> 00:09:05,790 - He was... He was just a... - Mutant zombie carrot. 111 00:09:05,963 --> 00:09:09,694 lt must've been contaminated by one of the alien pumpkins. 112 00:09:09,868 --> 00:09:11,130 No! 113 00:09:11,303 --> 00:09:16,070 And apparently the curse can be broken by eliminating the infected carrot. 114 00:09:16,243 --> 00:09:21,510 And that one carrot could've infected our brains and transformed us all 115 00:09:21,682 --> 00:09:24,845 into slack-jawed walking vegetables. 116 00:09:25,019 --> 00:09:26,486 - Doc? - Whoa! 117 00:09:27,723 --> 00:09:30,749 - Kind of like that. - Everyone, run! 118 00:09:31,094 --> 00:09:34,586 Oh, man. l don't wanna be a zombie. What are we gonna do? 119 00:09:35,833 --> 00:09:39,599 Well, we definitely know that we shouldn't blast them with this scanner. 120 00:09:40,338 --> 00:09:44,104 l definitely just blasted you with this scanner! l love this thing! 121 00:09:44,276 --> 00:09:46,210 Back! Stay back. 122 00:09:46,546 --> 00:09:48,411 - B.O.B.! - Thank me later! 123 00:09:48,581 --> 00:09:50,606 - No! - Bang, bang, bang! 124 00:09:51,285 --> 00:09:53,583 Doc! We're completely surrounded! 125 00:09:53,754 --> 00:09:55,346 No, we're not. 126 00:09:56,624 --> 00:09:58,558 Now we're completely surrounded. 127 00:10:00,696 --> 00:10:02,186 lt's Monger! 128 00:10:02,631 --> 00:10:06,067 Lock and load, cowboys. The cavalry has arrived. 129 00:10:07,771 --> 00:10:09,796 Nobody told me they can leap. 130 00:10:13,077 --> 00:10:16,137 Quickly, now. Create a barricade. 131 00:10:16,315 --> 00:10:19,148 There's a jet-packing zombie general with an army of carrots out there... 132 00:10:19,319 --> 00:10:22,379 The more that l shoot them, there's more of them, and l don't like carrots... 133 00:10:22,555 --> 00:10:26,150 B.O.B., calm down! Talk slowly. 134 00:10:26,327 --> 00:10:32,323 Zombie general, army of carrots... 135 00:10:32,502 --> 00:10:34,561 B.O.B., just get the back door! 136 00:10:35,404 --> 00:10:36,735 l'm on it. 137 00:10:37,774 --> 00:10:40,106 - Where do you want it? - Oh, dear. 138 00:10:42,680 --> 00:10:43,977 Give me that. 139 00:10:50,122 --> 00:10:53,421 Well, well. lf it ain't the gruesome twosome. 140 00:10:53,593 --> 00:10:56,756 Now go on. Get out and stay out! 141 00:10:58,366 --> 00:10:59,663 Hey, Link. 142 00:11:04,473 --> 00:11:06,498 B.O.B., time to go! 143 00:11:10,547 --> 00:11:12,037 l forgot the pickle. 144 00:11:19,324 --> 00:11:23,317 Cotton candy, bubblegum! Go, team, go, and beat those bums! 145 00:11:23,496 --> 00:11:24,554 Yeah! 146 00:11:26,033 --> 00:11:27,193 All right! 147 00:11:27,367 --> 00:11:31,497 B.O.B., focus. Zombie problem. 148 00:11:38,647 --> 00:11:41,548 Oh, no! B.O.B. l can already see it. 149 00:11:41,718 --> 00:11:47,247 The vacant, lifeless expression. They've already infected your brain. 150 00:11:47,425 --> 00:11:51,862 But hear this, zombies, you may take my brain, 151 00:11:52,030 --> 00:11:55,090 but you will never take my dignity! 152 00:12:04,112 --> 00:12:06,444 Come on, pull yourself together. 153 00:12:06,615 --> 00:12:09,778 l know this is scary, but we're gonna get through this. 154 00:12:11,087 --> 00:12:15,023 And when we do, here is my number. 155 00:12:15,192 --> 00:12:17,023 Call me. 156 00:12:17,527 --> 00:12:22,191 Of course! B.O.B., how can a zombie infect your brain 157 00:12:22,367 --> 00:12:24,767 when you don't even have one to infect? 158 00:12:25,738 --> 00:12:29,196 - What? - B.O.B., you're immune! 159 00:12:29,376 --> 00:12:30,536 Zombie carrot! 160 00:12:32,246 --> 00:12:34,373 Hold still, Doc! l'll get it. 161 00:12:35,049 --> 00:12:39,748 And if you're immune, you can save us all. 162 00:12:41,556 --> 00:12:46,050 There's only one way to stop the zombies and save your friends. 163 00:12:46,229 --> 00:12:48,993 You must eat all... carrots! 164 00:12:49,166 --> 00:12:53,262 - What was that last part? - You must eat all the carrots! 165 00:12:53,438 --> 00:12:56,066 No! 166 00:12:56,575 --> 00:12:58,133 Don't cry, little monster. 167 00:12:58,310 --> 00:13:02,906 Uncle Monger's got enough carrot puree to feed you your entire life. 168 00:13:03,083 --> 00:13:07,349 Jerry, bring over the feed hose, ASAP. The boy's hungry! 169 00:13:19,469 --> 00:13:23,496 Eat the carrots, save your friends. Eat the carrots, save your friends. 170 00:13:25,310 --> 00:13:27,710 You know what? lt's easier if l just make new friends. 171 00:13:28,380 --> 00:13:30,041 Here are four new friends already. 172 00:13:31,184 --> 00:13:36,121 Quick, to the rooftop, where we'll get a great view of our new future together. 173 00:14:00,719 --> 00:14:03,210 Eat the carrots, save your friends. 174 00:14:08,896 --> 00:14:12,229 Excuse me, son. That's my girl. 175 00:14:13,001 --> 00:14:15,162 Not this time, amigo. 176 00:14:18,241 --> 00:14:19,265 l can't do it! 177 00:14:19,442 --> 00:14:20,932 Oh, yes l can. 178 00:14:21,110 --> 00:14:23,169 You guys are going down. 179 00:14:26,750 --> 00:14:28,945 Right down into my belly. 180 00:14:29,120 --> 00:14:30,382 'Cause l'm gonna eat you. 181 00:14:54,417 --> 00:14:59,445 l did it. l ate all my vegetables! 182 00:14:59,623 --> 00:15:03,059 And now it's time for dessert. 183 00:15:05,430 --> 00:15:09,332 What?! But l ate all the carrots. The curse should be broken. 184 00:15:15,743 --> 00:15:18,940 l don't understand. Why are you guys still zombies? 185 00:15:19,113 --> 00:15:21,673 l ate every single carrot. 186 00:15:24,086 --> 00:15:26,680 - You! - You... 187 00:15:38,770 --> 00:15:42,433 Come on, guys. l only missed one carrot. 188 00:15:49,451 --> 00:15:52,386 Hey, that's my Nutter Buddy Butter Bar. 189 00:15:56,726 --> 00:15:58,318 You wouldn't dare. 190 00:16:00,030 --> 00:16:02,794 You just crossed the line. 191 00:16:13,079 --> 00:16:15,604 Wow, chocolate-covered carrot. 192 00:16:16,149 --> 00:16:17,741 Still disgusting. 193 00:16:19,987 --> 00:16:21,011 Whoa! 194 00:16:23,358 --> 00:16:26,259 Well done, B.O.B., you broke the curse! 195 00:16:26,428 --> 00:16:29,761 - You guys! lt worked! - l knew you could do it! 196 00:16:29,933 --> 00:16:32,060 Not so hard, really full. 197 00:16:37,208 --> 00:16:38,334 And so, there you have it. 198 00:16:38,510 --> 00:16:41,035 l saved the day because those silly little carrots 199 00:16:41,212 --> 00:16:43,077 had absolutely no effect on me. 200 00:16:43,683 --> 00:16:46,208 Unlike you. Right, Bubbles? 201 00:16:46,887 --> 00:16:48,218 So, remember, kids: 202 00:16:48,388 --> 00:16:52,119 Eat your veggies or they just might eat you. 203 00:17:31,099 --> 00:17:33,158 - That's a dead end. - Come on, Shrek. 204 00:17:33,301 --> 00:17:35,462 Who needs a map when you've got animal instinct? 205 00:17:38,774 --> 00:17:42,676 - Darn bugs. Stupid map. - Hey, what the... 206 00:17:42,813 --> 00:17:44,940 - Come on! - Shrek, a little help here! 207 00:17:45,083 --> 00:17:46,516 All right. Will you... 208 00:17:46,651 --> 00:17:50,018 l say we take the 10 to the 305 and get off at Fairy Tale Falls. 209 00:17:50,155 --> 00:17:53,283 - What are you talking about? - Or we could fly there. 210 00:17:53,426 --> 00:17:55,826 ls there an off button on you? 211 00:17:59,333 --> 00:18:01,460 What's wrong, Princess? 212 00:18:01,602 --> 00:18:03,934 You shouldn't be this unhappy until years into the marriage. 213 00:18:04,072 --> 00:18:06,939 lt's the happiest day of my life. 214 00:18:07,075 --> 00:18:09,475 Let me guess. You're overwhelmed by love? 215 00:18:09,612 --> 00:18:13,048 No! l mean, yes. But that's not why... 216 00:18:13,183 --> 00:18:14,650 The shrimp platter was bad? 217 00:18:14,785 --> 00:18:17,583 - No, Donkey! l'm just... - Wait! Wait! l got it! l got it! 218 00:18:17,722 --> 00:18:20,282 You always wanted a puppy, but all you got was toasters! 219 00:18:20,425 --> 00:18:22,985 No, l'm sitting in an onion! 220 00:18:23,129 --> 00:18:26,530 This carriage is one big onion. 221 00:18:26,665 --> 00:18:30,123 Why didn't you say so? l'll turn on the air. 222 00:18:32,773 --> 00:18:35,401 - Much better. - Noble steed at your service. 223 00:18:35,543 --> 00:18:39,707 Would you look at that? Donkey! l found a shortcut. 224 00:18:41,216 --> 00:18:44,652 - Are you crazy? - Jumping Jiminy, that's a big one. 225 00:18:44,787 --> 00:18:46,846 What? Hey, man, l hate spiders! 226 00:18:49,226 --> 00:18:51,956 Stop that, would you? Where'd he go? 227 00:18:55,333 --> 00:18:57,597 You are too easy to scare. Come on. 228 00:18:57,737 --> 00:19:00,001 That forest could be hexed or voodooed or anything! 229 00:19:00,139 --> 00:19:01,868 l ain't going in there. 230 00:19:02,009 --> 00:19:05,740 Listen, l'm an ogre. l'm the one that does the scaring. 231 00:19:05,880 --> 00:19:07,848 What is there to be scared of? 232 00:19:08,850 --> 00:19:11,444 - That! - Thelonius! 233 00:19:12,254 --> 00:19:16,657 - Hey, what are you doing? - Sorry, Princess, honeymoon's over. 234 00:19:24,670 --> 00:19:26,763 - Let go! - Shrek! 235 00:19:26,905 --> 00:19:29,373 - Fiona! - Shrek! 236 00:19:29,509 --> 00:19:32,307 - Fiona! - Let me go! 237 00:19:32,445 --> 00:19:35,710 - To the carriage! - Shrek! 238 00:19:35,849 --> 00:19:38,613 We got a donkey driving a carriage made from an onion. 239 00:19:38,752 --> 00:19:40,583 lt's dark and our horses are wearing sunglasses. 240 00:19:40,722 --> 00:19:43,623 Cut to the chase, Donkey! Just cut to the chase. 241 00:19:43,759 --> 00:19:45,556 Hit it, boys! 242 00:19:49,433 --> 00:19:51,492 - Fiona! - Shrek! 243 00:19:57,642 --> 00:19:59,109 Help! 244 00:19:59,945 --> 00:20:02,880 All done. Oh, no. No! 245 00:20:04,017 --> 00:20:05,348 No! 246 00:20:07,287 --> 00:20:10,688 You're gonna get an elbow to the groin! 247 00:20:10,825 --> 00:20:13,453 - That was close. - Now that's sweet. 248 00:20:13,595 --> 00:20:16,792 - Shrek? Shrek! - Watch out! 249 00:20:25,009 --> 00:20:26,670 Licorice? 250 00:20:26,810 --> 00:20:30,177 Hey, Shrek! l hope you're insured! 251 00:20:31,016 --> 00:20:33,348 That house cost me a lot of dough! 252 00:20:35,821 --> 00:20:38,722 - ls there a doctor in the house? - Hey, sorry about that, Gingy! 253 00:20:38,859 --> 00:20:40,486 That's gross. 254 00:20:47,970 --> 00:20:48,959 Oh, no! 255 00:20:53,610 --> 00:20:55,703 Oh, no! 256 00:20:57,081 --> 00:20:59,515 l can see! l can see! 257 00:21:00,485 --> 00:21:02,043 Never mind. 258 00:21:03,221 --> 00:21:05,985 Fiona! 259 00:21:07,994 --> 00:21:11,122 Shrek, this isn't another one of those shortcuts, is it? 260 00:21:11,265 --> 00:21:13,495 Just get a move on. 261 00:21:13,634 --> 00:21:16,797 - Okay. l'm not afraid. - Fiona! 262 00:21:16,938 --> 00:21:19,839 l can do this. l'm a noble steed. 263 00:21:19,975 --> 00:21:23,911 lt's all right. lt's just a park with no children and no playground. 264 00:21:25,048 --> 00:21:27,209 Shrek! Shrek! 265 00:21:27,884 --> 00:21:30,409 l feel dead people. 266 00:21:33,624 --> 00:21:37,583 Are you getting the willies? The trembles? 267 00:21:37,730 --> 00:21:41,564 The shakes? The heebie-jeebies? 268 00:21:41,701 --> 00:21:44,067 Stop messing with me, Shrek. This place is already creeping me out. 269 00:21:44,205 --> 00:21:46,867 Don't tell me you're afraid of ghosts. 270 00:21:47,007 --> 00:21:48,998 l'm not afraid. 271 00:21:51,413 --> 00:21:52,744 What a crack-up! 272 00:21:54,584 --> 00:21:56,984 Shrek? Shrek! Wait up! 273 00:21:59,723 --> 00:22:02,191 Talk about rewriting history. 274 00:22:06,798 --> 00:22:09,733 Well, looks like Farquaad's still trying to compensate for something. 275 00:22:09,869 --> 00:22:11,166 l wonder what that could be. 276 00:22:12,271 --> 00:22:14,296 l don't know. This is just plain freaky. 277 00:22:14,441 --> 00:22:16,306 l wonder if he's behind all this. 278 00:22:16,443 --> 00:22:18,411 That's just crazy talk. 279 00:22:29,025 --> 00:22:32,552 Now l'm seeing things. Can we get out of here? Please? 280 00:22:32,696 --> 00:22:34,357 Sure. Of course. 281 00:22:34,498 --> 00:22:36,329 Now, you wouldn't happen to have 282 00:22:36,468 --> 00:22:38,026 another carriage in your pocket, would you? 283 00:22:38,170 --> 00:22:40,161 Donkeys don't have pockets. 284 00:22:40,305 --> 00:22:42,466 But some of us do have wings! 285 00:22:50,150 --> 00:22:52,584 - Wrong dragon! - Wrong whistle. 286 00:22:54,522 --> 00:22:57,616 - Farquaad? - What have you done with my wife? 287 00:22:57,760 --> 00:23:01,821 Your wife? Don't you mean your widow? 288 00:23:01,965 --> 00:23:03,990 l know l seen you die in the first movie! 289 00:23:04,134 --> 00:23:08,070 You fools! This time it's your turn to be the entrée! 290 00:23:08,206 --> 00:23:11,903 Okay, my sweet, take care of them! Bon appétit. 291 00:23:14,246 --> 00:23:16,077 Will you stop that? 292 00:23:19,653 --> 00:23:20,813 Shut it! 293 00:23:21,789 --> 00:23:26,055 - You can go first. l'll be the dessert. - Great. 294 00:23:27,229 --> 00:23:28,890 That's my girl! 295 00:23:32,969 --> 00:23:35,904 Hey, baby, l was hoping you'd show up! 296 00:23:36,039 --> 00:23:39,338 - Princess at three o'clock. - Shrek! 297 00:23:39,477 --> 00:23:41,308 - Hi, Princess! - Fiona! 298 00:23:56,030 --> 00:23:57,190 Oh, no. Shrek! 299 00:23:59,968 --> 00:24:01,458 Oops. Sorry. 300 00:24:04,641 --> 00:24:06,268 Coming in! 301 00:24:06,409 --> 00:24:08,934 - Dive! Dive! - Got it. Dive! Dive! 302 00:24:09,079 --> 00:24:12,071 This is Red Dragon. We're going in. 303 00:24:19,959 --> 00:24:21,256 Evasive action! 304 00:24:23,230 --> 00:24:24,356 Lock and load! 305 00:24:26,033 --> 00:24:30,834 Stay on target. Stay on target! Stay on target! And fire now! 306 00:24:31,974 --> 00:24:34,966 On my mark, retract wings! Now! 307 00:24:37,113 --> 00:24:39,047 Turn and burn! 308 00:24:43,955 --> 00:24:45,718 Smooth move, Ex-Lax. 309 00:24:45,857 --> 00:24:48,826 Like l always say, behind every successful donkey, 310 00:24:48,961 --> 00:24:51,088 there's a fire-breathing dragon. 311 00:25:01,142 --> 00:25:04,077 You might as well stop struggling, Princess. 312 00:25:04,212 --> 00:25:06,840 Soon you and l will be together forever. 313 00:25:06,983 --> 00:25:11,010 With you as my Spirit Queen, l'll be King of the Underworld! 314 00:25:11,154 --> 00:25:12,951 Over my dead body! 315 00:25:13,090 --> 00:25:15,923 Exactly. Over she goes, Thelonius. 316 00:25:21,934 --> 00:25:24,869 - Thelonius? - Sorry, Princess. 317 00:25:26,006 --> 00:25:29,169 No, you nitwit! Not with you on it! 318 00:25:29,310 --> 00:25:30,902 What? 319 00:25:33,247 --> 00:25:35,442 Deserved that. And that, too. 320 00:25:37,819 --> 00:25:39,719 No, you numbskull! 321 00:25:45,262 --> 00:25:48,095 - Sorry, Thelonius. - Oh, well, never mind him. 322 00:25:48,233 --> 00:25:51,464 - See you on the other side, Princess. - Never! 323 00:25:56,142 --> 00:25:57,871 Stop playing hard to get. 324 00:25:58,011 --> 00:26:00,673 - Stop it! - You know l'm irresistible. 325 00:26:00,814 --> 00:26:02,145 - Fiona! - Shrek! 326 00:26:02,282 --> 00:26:05,080 lmpossible! l thought they were dragon food! 327 00:26:05,219 --> 00:26:06,743 We'll save you! 328 00:26:08,724 --> 00:26:11,659 - Are you okay? - l think so. 329 00:26:11,794 --> 00:26:13,022 l don't think so! 330 00:26:20,438 --> 00:26:25,137 Splendid! They all fall for me sooner or later. 331 00:26:38,560 --> 00:26:41,290 - Fiona! - Yes, Shrek! 332 00:26:41,430 --> 00:26:44,558 My short, furry life is flashing before my eyes! 333 00:26:44,700 --> 00:26:47,897 - l love you! - l love you, too! 334 00:26:59,218 --> 00:27:03,655 Fiona? My ghostly queen? Where are you? 335 00:27:03,790 --> 00:27:06,088 Right over here, sweetie. 336 00:27:07,094 --> 00:27:09,528 Oh, my angel. 337 00:27:10,699 --> 00:27:13,031 Oh, no. Not again! 338 00:27:13,168 --> 00:27:16,331 - We've got a loaded dragon here. - And we're not afraid to use it. 339 00:27:16,472 --> 00:27:18,940 lt was just a joke. Stay away from me! 340 00:27:19,076 --> 00:27:21,237 - Fire! - No! No! 341 00:27:56,420 --> 00:27:57,580 Thanks, Dragon. 342 00:27:57,722 --> 00:28:01,590 And thank you, Donkey. You truly are a noble steed. 343 00:28:01,726 --> 00:28:04,957 Look at you, Donkey, all covered in fur. l love you! 344 00:28:05,097 --> 00:28:08,692 Shucks. l think l'm gonna cry. 345 00:28:08,836 --> 00:28:10,098 Come on, baby, let's go home. 346 00:28:10,237 --> 00:28:12,603 Let's go home and make some waffles! 347 00:28:16,077 --> 00:28:17,977 Waffles? 348 00:28:18,113 --> 00:28:20,308 lt's a long story. 349 00:28:21,418 --> 00:28:23,215 Finally, we're alone. 350 00:28:28,426 --> 00:28:30,394 What are you doing? 351 00:28:30,528 --> 00:28:31,654 Nothing. 352 00:28:38,171 --> 00:28:40,662 Let the honeymoon begin! 353 00:28:41,000 --> 00:28:44,136