1
00:01:26,937 --> 00:01:46,737
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:01:46,862 --> 00:02:07,262
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
3
00:02:07,387 --> 00:02:26,487
Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
4
00:02:26,612 --> 00:02:46,812
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99
5
00:03:24,916 --> 00:03:27,655
January 11, 1982. P>
6
00:03:28,448 --> 00:03:30,517
Until that day, there was no big battle...
7
00:03:30,582 --> 00:03:32,526
between the Bombay police and the underworld...
8
00:03:32,582 --> 00:03:34,321
... which people remember.
9
00:03:35,815 --> 00:03:37,793
I was excited once...
10
00:03:38,515 --> 00:03:40,515
... change the course of history.
11
00:03:41,682 --> 00:03:42,819
I am...
12
00:03:44,182 --> 00:03:45,489
Manya Surve!
13
00:03:46,515 --> 00:03:48,891
I'm Assistant Commissioner Police, Afaaque Baagraan. P>
14
00:03:49,315 --> 00:03:50,554
I changed the course of history. P>
15
00:03:51,182 --> 00:03:54,921
Until that day, the police were shackled by
laws and orders. P>
16
00:03:55,549 --> 00:03:56,720
I let them go!
17
00:03:57,649 --> 00:04:00,820
This is the story of the beginning of the police battle.
18
00:04:52,347 --> 00:04:53,484
Manohar...
19
00:04:55,347 --> 00:04:57,621
... what is the answer to the fifth question?
20
00:05:02,548 --> 00:05:03,617
Show me.
21
00:05:03,681 --> 00:05:04,590
Sir!
22
00:05:04,648 --> 00:05:05,682
Yes.
23
00:05:11,514 --> 00:05:12,617
Okay.
24
00:05:16,281 --> 00:05:18,656
p>
25
00:05:18,713 --> 00:05:19,350
What's up, Manohar?
26
00:05:19,414 --> 00:05:20,652
It's all right.
27
00:05:20,713 --> 00:05:21,884
Have you finished the exam?
28
00:05:21,947 --> 00:05:23,515
Yes.
29
00:05:23,580 --> 00:05:24,649
How do it?
30
00:05:33,181 --> 00:05:35,181
Good.
31
00:05:35,214 --> 00:05:37,555
How long will you sulk?
32
00:05:37,613 --> 00:05:39,182
You look better when you smile.
33
00:05:39,647 --> 00:05:41,318
- Here...
- Don't talk to me!
34
00:05:41,380 --> 00:05:42,619
Can't you help me?
35
00:05:43,647 --> 00:05:45,352
That's one question...
36
00:05:45,413 --> 00:05:47,516
The wrong thing is wrong and...
37
00:05:47,780 --> 00:05:48,883
& apos; And I have never done anything wrong! & apos;
38
00:05:48,947 --> 00:05:50,754
Say something...
39
00:05:50,813 --> 00:05:54,621
we have met each other for 4 years.
40
00:05:54,780 --> 00:05:56,223
>
41
00:05:56,280 --> 00:05:57,383
We love each other but you never brought me to your place...
42
00:05:57,446 --> 00:05:59,185
There's all the time.
43
00:05:59,213 --> 00:06:00,486
There's all the time!
44
00:06:00,647 --> 00:06:04,455
I haven't met your family, just wonder
when will you meet my family!
45
00:06:04,680 --> 00:06:06,555
I
46
00:06:07,246 --> 00:06:09,951
But first stop sulking and
stop fighting.
47
00:06:10,280 --> 00:06:12,349
You're fighting when someone hurts you...
48
00:06:12,413 --> 00:06:14,913
And it hurts when you love someone.
49
00:06:15,180 --> 00:06:15,884
Right?
50
00:06:15,946 --> 00:06:17,219
This.
51
00:06:21,546 --> 00:06:26,287
Manohar, will you marry me
even if your mother doesn't agree?
52
00:06:26,413 --> 00:06:27,481
No way! P>
53
00:06:27,546 --> 00:06:28,649
I'll follow my mother's wishes. P>
54
00:06:29,879 --> 00:06:30,879
Mother...
55
00:06:31,445 --> 00:06:32,253
Come on. P>
56
00:06:32,313 --> 00:06:33,256
Manohar...
57
00:06:33,312 --> 00:06:34,619
This is Vidya.
58
00:06:34,679 --> 00:06:35,713
I told you about him.
59
00:06:35,779 --> 00:06:37,848
Greetings.
60
00:06:38,180 --> 00:06:39,782
Today is a very profitable day!
61
00:06:39,846 --> 00:06:41,187
Enter...
62
00:06:41,946 --> 00:06:44,446
It's lucky to have you.
63
00:06:44,579 --> 00:06:47,921
What does a sweet girl do
it seems like with you?
64
00:06:48,179 --> 00:06:49,282
Look...
65
00:06:51,245 --> 00:06:52,484
she loves her.
66
00:06:53,345 --> 00:06:55,653
And why not?
67
00:06:56,279 --> 00:06:58,279
>
68
00:06:58,345 --> 00:07:00,584
This family is famous for 2 things.
69
00:07:03,445 --> 00:07:04,616
Mother's sauce chicken and blue-eyed son.
70
00:07:04,679 --> 00:07:05,781
Chest...
71
00:07:05,845 --> 00:07:07,482
Are you no longer on the run?
72
00:07:07,646 --> 00:07:10,449
Fugitive because of what?
73
00:07:10,459 --> 00:07:13,486
Just because I beat up the thugs Bhatkars
and broke the ribs?
74
00:07:13,546 --> 00:07:14,955
If you're not here, Bhatkars the thug
bother us.
75
00:07:15,179 --> 00:07:16,679
They ask about you.
76
00:07:16,878 --> 00:07:18,413
How long do we continue like this?
77
00:07:18,479 --> 00:07:20,457
When will this end?
78
00:07:20,578 --> 00:07:22,749
> It will end soon, believe me. P>
79
00:07:22,912 --> 00:07:24,856
After I get rid of Bhatkar,
everything will be fine. P>
80
00:07:25,745 --> 00:07:27,654
Don't think about this. P>
81
00:07:27,811 --> 00:07:29,516
Mother should think about marriage Manya.
82
00:07:29,578 --> 00:07:32,681
We will install lights for 3 days and
play movies for everyone.
83
00:07:35,945 --> 00:07:37,889
- Bhargav.
- Manohar.
84
00:07:40,778 --> 00:07:43,551
What... Let me go. P>
85
00:08:01,811 --> 00:08:03,947
Let me go. P>
86
00:08:10,311 --> 00:08:13,482
Manohar, why don't you do something? P>
87
00:08:14,911 --> 00:08:16,412
How come if he is your brother? P>
88
00:08:16,578 --> 00:08:17,714
Please he...
89
00:08:18,545 --> 00:08:19,783
Or he will die.
90
00:08:20,378 --> 00:08:21,787
Save him...
91
00:09:17,609 --> 00:09:19,553
I grew up with what
you see today.
92
00:09:21,177 --> 00:09:23,677
My stepfather barely supported us...
93
00:09:23,876 --> 00:09:25,512
but he beat us!
94
00:09:25,876 --> 00:09:27,286
My mother...
95
00:09:28,509 --> 00:09:30,456
... very busy saved me from
father's anger...
96
00:09:30,476 --> 00:09:31,813
... until I forgot to save myself.
97
00:09:33,177 --> 00:09:35,654
That's why being able to graduate from college
is very important to me.
98
00:09:37,210 --> 00:09:39,188
I can tell you the answer
during the exam...
99
00:09:40,177 --> 00:09:44,211
but I don't want to do anything that will
lower my ambition.
100
00:09:44,809 --> 00:09:47,787
After I graduate and get a job...
101
00:09:48,176 --> 00:09:49,813
I will leave it all.
102
00:09:50,943 --> 00:09:52,579
>
103
00:09:55,242 --> 00:09:56,811
Don't worry, Manohar.
104
00:10:10,409 --> 00:10:12,784
Everything will be OK.
105
00:10:12,842 --> 00:10:13,819
Can you not be on time just once?
106
00:10:13,875 --> 00:10:16,376
The results of the exam came out today.
107
00:10:16,442 --> 00:10:17,385
I went to the temple to pray.
108
00:10:17,442 --> 00:10:18,714
Oh please!
109
00:10:18,775 --> 00:10:19,946
My father and mother will be here soon.
110
00:10:20,476 --> 00:10:21,782
But the first result
111
00:10:21,842 --> 00:10:23,286
You have to meet them.
112
00:10:23,542 --> 00:10:24,815
Of course!
113
00:10:27,909 --> 00:10:29,216
Oh yeah.
114
00:10:29,642 --> 00:10:30,676
- Vishal...
- Yes. P>
115
00:10:30,742 --> 00:10:31,515
Serial number 118...
116
00:10:31,575 --> 00:10:32,951
... how much is my value? P>
117
00:10:33,475 --> 00:10:34,680
Let me see. P>
118
00:10:35,209 --> 00:10:37,187
3-0-2 !
119
00:10:38,341 --> 00:10:41,751
Article 302.
120
00:10:42,341 --> 00:10:44,546
What will you do with the results?
121
00:10:44,675 --> 00:10:46,675
You have wild blood flowing through
your veins.
122
00:10:48,241 --> 00:10:48,844
What do I do?
123
00:10:48,909 --> 00:10:50,909
You and your brother are charged with murder.
124
00:10:51,542 --> 00:10:53,542
But I didn't do anything.
Why did you hit me?
125
00:10:53,642 --> 00:10:55,779
You're embarrassed to be beaten in front of everyone?
126
00:10:55,942 --> 00:10:58,180
You're not ashamed when you do a murder?
127
00:10:59,842 --> 00:11:01,944
This is not right, sir. P>
128
00:11:02,175 --> 00:11:04,846
You stopped the police officer? P>
129
00:11:05,175 --> 00:11:07,517
How dare you? P>
130
00:11:21,275 --> 00:11:22,847
Why did you beat him? P>
131
00:11:23,408 --> 00:11:25,386
Stop. P> p>
132
00:11:26,707 --> 00:11:27,707
What happened?
133
00:11:27,774 --> 00:11:29,184
Who is he?
134
00:11:30,208 --> 00:11:32,208
I don't know.
135
00:11:32,908 --> 00:11:34,215
Open.
136
00:11:36,641 --> 00:11:38,550
Please release me.
137
00:11:38,741 --> 00:11:42,241
I study hard so I can be
an honest guy like you.
138
00:11:42,307 --> 00:11:43,478
Please!
139
00:11:43,641 --> 00:11:44,710
Honestly?
140
00:11:44,774 --> 00:11:47,274
You think I'm an honest guy? P>
141
00:11:47,440 --> 00:11:49,714
Anak-anakku sendiri berpikir aku bajingan.
142
00:11:49,874 --> 00:11:52,477
Sir, this will ruin my life.
143
00:11:52,607 --> 00:11:53,744
Please, I didn't make a mistake.
144
00:11:53,908 --> 00:11:55,283
You're right.
145
00:11:55,674 --> 00:11:57,345
You didn't make a mistake.
146
00:11:57,607 --> 00:11:59,744
All your father did was all wrong.
147
00:11:59,907 --> 00:12:03,408
He gave birth to 2 bastards!
148
00:12:03,674 --> 00:12:05,276
Enter him in article 302!
149
00:12:05,340 --> 00:12:07,340
Sir...
150
00:12:07,707 --> 00:12:10,241
Enter!
151
00:12:44,206 --> 00:12:46,548
Fuck the Bombay Police!
152
00:12:46,606 --> 00:12:48,174
You tricked me...
153
00:12:48,206 --> 00:12:49,616
you betrayed.
154
00:12:50,940 --> 00:12:52,417
Shut up!
155
00:12:58,206 --> 00:12:59,945
>
156
00:13:02,439 --> 00:13:03,508
Your fight is over.
157
00:13:03,706 --> 00:13:05,308
- Bid...
- Yes, sir.
158
00:13:09,706 --> 00:13:11,274
- Take us to the Zion Hospital.
- Good.
159
00:13:11,339 --> 00:13:12,373
You all betrayed us.
160
00:13:12,439 --> 00:13:13,677
If you respect the police...
161
00:13:13,906 --> 00:13:18,180
... it won't fall in the dust.
162
00:13:18,306 --> 00:13:19,942
I will fall in the dust
when I turn to ash. P>
163
00:13:21,173 --> 00:13:24,878
I'm still alive. P>
164
00:13:29,173 --> 00:13:30,276
Your bullets are useless. P>
165
00:13:31,438 --> 00:13:32,507
Your blood seems to have dried up...
166
00:13:32,572 --> 00:13:33,879
but you don't lose courage!
167
00:13:35,405 --> 00:13:39,179
You know, destiny gives everyone
a fair share of life...
168
00:13:39,372 --> 00:13:41,748
but now your destiny has reached the end.
169
00:13:46,839 --> 00:13:48,783
First bring the criminals who are sent to
a life sentence.
170
00:13:49,539 --> 00:13:50,710
Come on.
171
00:14:27,405 --> 00:14:29,314
Queue . Slide. P>
172
00:14:35,538 --> 00:14:37,777
He won't be hungry. P>
173
00:14:41,172 --> 00:14:43,206
Rather than your food being rubbish,
174
00:14:44,304 --> 00:14:46,873
it is better that Sheikh Munir eats from your plate. P>
175
00:15:06,937 --> 00:15:09,381
You have shared your food with me,
so I owe you.
176
00:15:10,571 --> 00:15:13,946
Otherwise you will lie on this table
like your brother.
177
00:15:15,237 --> 00:15:16,737
Remember this...
178
00:15:17,870 --> 00:15:22,178
here you can fight,
kill or be killed.
179
00:15:23,171 --> 00:15:24,910
But you can't talk.
180
00:15:26,404 --> 00:15:29,348
Don't ever talk to the warden. p>
181
00:15:29,503 --> 00:15:30,606
Understand?
182
00:15:41,670 --> 00:15:43,171
Who is the person?
183
00:15:55,203 --> 00:15:56,442
I don't know.
184
00:15:57,236 --> 00:15:58,612
I don't see his face.
185
00:15:58,737 --> 00:16:02,237
This is your first day here and you talk
like a professional!
186
00:16:03,403 --> 00:16:08,245
If it's a competition Your costume is finished,
I can go?
187
00:16:09,403 --> 00:16:12,846
Let them go and Potya's brackets
in solitary confinement.
188
00:16:22,270 --> 00:16:23,475
Munir...
189
00:16:23,903 --> 00:16:25,176
thank you.
190
00:16:25,203 --> 00:16:27,181
You can throw away your thanks.
191
00:16:27,270 --> 00:16:28,508
2 bottles of drink are a gift...
192
00:16:28,569 --> 00:16:30,569
to kill you and your brother.
193
00:16:31,336 --> 00:16:32,642
Who are you killing? P>
194
00:16:32,702 --> 00:16:34,702
Nobody... I'm innocent. P>
195
00:16:36,335 --> 00:16:38,177
You know, innocent in prison
196
00:16:38,236 --> 00:16:41,270
and a brothel in a brothel
there is absolutely no value!
197
00:16:41,736 --> 00:16:43,805
You're looking for one,
you will get a thousand!
198
00:16:44,536 --> 00:16:48,446
The problem is that he gets one bottle
199
00:16:48,502 --> 00:16:50,741
and inside 4 weeks the pot will be released...
200
00:16:51,235 --> 00:16:52,872
dan cari kepala untuk botol kedua.
201
00:16:53,435 --> 00:16:56,311
That means, you have 4 weeks to live and...
202
00:16:56,502 --> 00:16:59,343
Potya has 4 weeks to drink.
203
00:16:59,636 --> 00:17:00,773
No.
204
00:17:01,202 --> 00:17:03,202
I have 4 weeks to plan.
205
00:17:03,435 --> 00:17:05,242
And who will help you?
206
00:17:05,469 --> 00:17:06,538
You!
207
00:17:06,602 --> 00:17:08,170
Why me?
208
00:17:10,669 --> 00:17:12,169
Because you owe me.
209
00:17:14,735 --> 00:17:18,475
Because you owe me.
210
00:17:47,701 --> 00:17:48,906
p>
211
00:17:50,535 --> 00:17:51,774
If you don't go to heaven, one day
you will definitely reach the top.
212
00:17:52,868 --> 00:17:54,504
When is the wedding?
213
00:17:54,568 --> 00:17:55,739
Next month... p >
214
00:17:56,234 --> 00:17:57,576
but I haven't said & apos; yes & apos;.
215
00:17:57,635 --> 00:17:58,806
Why not?
216
00:17:59,902 --> 00:18:02,311
Who are you waiting for?
217
00:18:02,568 --> 00:18:04,568
You!
218
00:18:04,835 --> 00:18:08,176
You don't want me to wait for you? P>
219
00:18:08,334 --> 00:18:10,608
You won't ask if really
want it! P>
220
00:18:10,834 --> 00:18:13,540
If you aren't locked up here,
I don't need to ask!
221
00:18:13,668 --> 00:18:15,838
If you know the answer,
why do you want me to say it?
222
00:18:16,201 --> 00:18:17,735
Do you fight with me or break up with me?
223
00:18:17,867 --> 00:18:20,743
I do what you mean here! p >
224
00:18:21,268 --> 00:18:22,574
I give you freedom.
225
00:18:22,800 --> 00:18:25,210
Freedom does not mean to both of us.
226
00:18:25,401 --> 00:18:27,935
You are in prison and I bear it.
227
00:18:28,168 --> 00:18:29,202
What bear?
228
00:18:29,268 --> 00:18:30,574
>
229
00:18:30,734 --> 00:18:32,507
You're free outside.
230
00:18:32,667 --> 00:18:35,543
You can marry anyone you want.
231
00:18:36,567 --> 00:18:38,943
You can live the life we both dreamed of.
232
00:18:40,168 --> 00:18:41,406
What do you want me to do?
233
00:18:44,800 --> 00:18:46,175
Say & apos; yes & apos;.
234
00:18:47,867 --> 00:18:49,173
Manohar...
235
00:18:49,200 --> 00:18:50,678
Test results...
236
00:19:03,367 --> 00:19:04,777
It's not important.
237
00:19:05,300 --> 00:19:06,573
Hello.
238
00:19:07,200 --> 00:19:09,371
Manya...
239
00:19:09,767 --> 00:19:11,676
This is Veera.
240
00:19:12,300 --> 00:19:15,278
Hello.
241
00:19:17,534 --> 00:19:19,409
He is very strong he can destroy anyone.
242
00:19:19,799 --> 00:19:22,471
but they are not only afraid of Veera,
they respect him too.
243
00:19:23,167 --> 00:19:25,270
If anyone can help you...
244
00:19:25,699 --> 00:19:26,870
Veera is the person.
245
00:19:33,466 --> 00:19:34,376
What do you want? P>
246
00:19:34,432 --> 00:19:36,240
I want to learn from you. P>
247
00:19:36,599 --> 00:19:37,941
Everyone wants to learn...
248
00:19:38,167 --> 00:19:39,838
but fighting is not for children. P> >
249
00:19:40,200 --> 00:19:41,472
And I'm not a child.
250
00:19:42,699 --> 00:19:44,540
I will do everything you command.
251
00:19:45,566 --> 00:19:47,601
There are students who are famous for their teacher.
252
00:19:48,566 --> 00:19:50,635
If Eklavya does not cut his thumb...
253
00:19:51,232 --> 00:19:53,369
no one will remember Drona today.
254
00:19:54,432 --> 00:19:56,910
I am ready to become Eklavya.
255
00:19:57,766 --> 00:19:59,607
He cuts his own thumb...
256
00:20:00,399 --> 00:20:02,570
I'll cut my own hand.
257
00:20:03,366 --> 00:20:04,639
What do you think?
258
00:20:04,799 --> 00:20:06,708
In this case, you found Drona!
259
00:21:23,898 --> 00:21:26,172
The Olympic Games said...
260
00:21:26,664 --> 00:21:28,869
victory and defeat are not important...
261
00:21:28,931 --> 00:21:30,806
You have to play with pride.
262
00:21:31,198 --> 00:21:35,733
I say fight proudly,
Because here your life is at stake!
263
00:21:36,597 --> 00:21:39,507
Kill or be killed!
264
00:22:40,197 --> 00:22:41,435
Manya...
265
00:22:45,229 --> 00:22:48,264
Manya, use the knife! P>
266
00:23:14,163 --> 00:23:16,266
The new Yerwada prison hero...
267
00:23:17,363 --> 00:23:19,272
Just Surve. P>
268
00:23:29,329 --> 00:23:32,432
A man
269
00:23:33,929 --> 00:23:35,373
I chose the opposite way.
270
00:23:35,428 --> 00:23:37,929
You will always be an animal.
271
00:23:38,163 --> 00:23:39,902
And that is why you will die as a dog!
272
00:23:40,462 --> 00:23:42,168
All thanks to the police.
273
00:23:42,862 --> 00:23:45,237
A mother does not give birth to a criminal...
274
00:23:45,295 --> 00:23:47,295
the police make people become criminals!
275
00:23:48,729 --> 00:23:52,298
If I don't kill Potya,
he will kill me. P>
276
00:23:52,428 --> 00:23:54,770
Death is always eager to approach you. P>
277
00:23:55,829 --> 00:23:58,329
But you're lucky that...
278
00:23:58,395 --> 00:24:00,737
... life gives up on your charm once more.
279
00:24:00,929 --> 00:24:02,463
I'm shocked, officer.
280
00:24:03,362 --> 00:24:06,896
I thought you were a coward
who fired fake bullets...
281
00:24:08,162 --> 00:24:09,799
but you're also a philosopher.
282
00:24:10,762 --> 00:24:13,740
When I was in prison using
my charm to persuade life...
283
00:24:14,629 --> 00:24:16,163
what did you do? P>
284
00:24:16,228 --> 00:24:18,762
Back in the days of the Mastan gang
terrorized Bombay .
285
00:24:22,761 --> 00:24:24,898
And the police are helpless because...
286
00:24:25,162 --> 00:24:26,605
... the law and the dictatorial official
do not provide income.
287
00:24:28,495 --> 00:24:29,938
Retreat.
288
00:24:30,162 --> 00:24:31,367
p>
289
00:24:32,561 --> 00:24:33,766
Sir!
290
00:24:33,828 --> 00:24:35,806
Have you asked for a victim statement?
291
00:24:36,162 --> 00:24:37,696
He can't talk to me...
292
00:24:39,794 --> 00:24:42,170
and I can't deal with it.
293
00:24:43,262 --> 00:24:44,534
and I can't deal with it.
294
00:24:48,828 --> 00:24:50,203
p>
295
00:24:50,761 --> 00:24:51,898
Be careful.
296
00:24:57,494 --> 00:24:59,904
Help him sit down.
297
00:25:00,895 --> 00:25:04,304
Cover up!
298
00:25:07,461 --> 00:25:09,370
And for that I need your help.
299
00:25:10,694 --> 00:25:11,864
Don't be afraid...
300
00:25:12,594 --> 00:25:14,196
tell me what happened.
301
00:25:14,728 --> 00:25:21,468
My husband and I came from Lucknow
to celebrate our honeymoon.
302
00:25:21,793 --> 00:25:24,862
We came back from watching a movie...
303
00:25:25,161 --> 00:25:27,400
and my husband took our room key.
304
00:25:27,560 --> 00:25:33,369
That's when the thugs
go down and keep looking at me.
305
00:25:34,227 --> 00:25:37,397
My husband and I got to our room.
306
00:25:37,460 --> 00:25:39,802
I was in the bathroom when...
307
00:25:41,326 --> 00:25:43,429
Where was he?
308
00:25:43,693 --> 00:25:45,693
- Where is he?
- What happened?
309
00:25:45,760 --> 00:25:48,203
Get out!
310
00:26:23,759 --> 00:26:25,328
There are 2 criminals.
311
00:26:25,792 --> 00:26:28,430
Only Mastan gangs who can do
sadistic actions.
312
00:26:28,493 --> 00:26:30,629
Ask hotel staff and guards.
313
00:26:30,893 --> 00:26:32,461
No one will testify.
314
00:26:32,692 --> 00:26:33,726
Why?
315
00:26:34,826 --> 00:26:36,428
If they don't talk, torture them
until they want to talk.
316
00:26:36,492 --> 00:26:38,436
We will torture them, but the gang will
kill them.
317
00:26:38,526 --> 00:26:39,765
Who will testify against
the Mastan gang
318
00:26:39,826 --> 00:26:41,360
and see their children
become orphans?
319
00:26:42,260 --> 00:26:45,863
I promised the girl...
320
00:26:46,559 --> 00:26:48,935
I won't let anyone else
suffer like him.
321
00:26:49,292 --> 00:26:50,793
Is that promise worthless?
322
00:26:50,859 --> 00:26:52,427
Even when the police are worthless
323
00:26:52,492 --> 00:26:53,834
You still hold on to the promise?
324
00:26:53,893 --> 00:26:56,200
Stop talking like a coward!
325
00:26:56,259 --> 00:26:58,203
We are responsible with
what happened to him.
326
00:26:58,259 --> 00:27:00,669
I agree someone else strips him...
327
00:27:00,726 --> 00:27:03,294
but our apathy that makes his dignity
is snatched away. P>
328
00:27:07,192 --> 00:27:08,602
And to make everything worse...
329
00:27:08,659 --> 00:27:09,897
You talk to him.
330
00:27:11,759 --> 00:27:12,736
Salam-mualaikum.
331
00:27:12,791 --> 00:27:13,769
Waalaikum-salam.
332
00:27:17,225 --> 00:27:18,464
Bhende...
333
00:27:19,192 --> 00:27:20,931
His polite behavior is very effective.
334
00:27:21,325 --> 00:27:23,234
Congratulations.
335
00:27:23,425 --> 00:27:27,164
I mean, you solved another big case.
336
00:27:27,858 --> 00:27:30,665
So, what do you think?
337
00:27:31,558 --> 00:27:33,536
I don't think it's difficult.
338
00:27:33,658 --> 00:27:36,159
His crime happened in a crowded area...
339
00:27:36,292 --> 00:27:38,394
so you have a lot of eyewitnesses.
340
00:27:38,591 --> 00:27:41,592
And our police are famous for their competence.
341
00:27:41,892 --> 00:27:45,563
When a lion grows old, even dogs
bark at him.
342
00:27:46,925 --> 00:27:48,300
You can also say what you want .
343
00:27:48,458 --> 00:27:51,493
Tomorrow when you print this report
in your newspaper...
344
00:27:51,691 --> 00:27:53,726
the spirit of the police will come down!
345
00:27:56,191 --> 00:27:58,191
What spirit are you talking about?
346
00:27:59,224 --> 00:28:02,202
eunuchs have a better spirit
than the police.
347
00:28:02,658 --> 00:28:04,693
I mean, you can blame
nature for their suffering...
348
00:28:04,758 --> 00:28:06,429
but what is your reason?
349
00:28:08,625 --> 00:28:10,432
Giving advice is easy, Sadik.
350
00:28:10,857 --> 00:28:12,426
Do you have a solution?
351
00:28:12,558 --> 00:28:13,899
Of course, you have.
352
00:28:14,191 --> 00:28:15,669
Come on. P>
353
00:28:20,790 --> 00:28:22,598
Kau pernah melihat film, 'Sholay'?
354
00:28:22,724 --> 00:28:24,202
Not another story!
355
00:28:24,391 --> 00:28:25,800
There is a dialogue in the film...
356
00:28:26,158 --> 00:28:27,863
& apos; Only iron can cut iron. & apos;
357
00:28:28,191 --> 00:28:28,793
What do you mean?
358
00:28:28,857 --> 00:28:30,766
Zubair and Dilawar Haksar.
359
00:28:31,158 --> 00:28:32,692
Children Constable llmtiaz?
360
00:28:32,757 --> 00:28:33,826
Yes.
361
00:28:34,391 --> 00:28:36,868
Because you can't get Dharmendra
and Amitabh from Sholay...
362
00:28:37,657 --> 00:28:39,396
You have to establish a relationship with them. P>
363
00:28:39,524 --> 00:28:40,729
Where can I find them? P>
364
00:28:44,158 --> 00:28:46,431
Greetings-mumaikum. P>
365
00:28:46,490 --> 00:28:48,263
- Salam-mualaikum.
- Greetings!
366
00:28:56,757 --> 00:28:58,792
Salam-mualaikum.
367
00:29:58,856 --> 00:30:00,231
Hey!
368
00:30:05,823 --> 00:30:07,232
Barred...
369
00:30:09,189 --> 00:30:10,258
Name?
370
00:30:10,322 --> 00:30:12,231
Zubair lmtiaz Haksar.
371
00:30:15,623 --> 00:30:17,328
Bargained, Haksar.
372
00:30:20,589 --> 00:30:21,725
Enter.
373
00:30:36,688 --> 00:30:38,360
I want you to work for me.
374
00:30:38,588 --> 00:30:39,759
I want you to work for me.
375
00:30:39,822 --> 00:30:41,390
p>
376
00:30:41,455 --> 00:30:43,831
Do what?
377
00:30:44,256 --> 00:30:47,597
No, I mean, the police are not allowed
to do it.
378
00:30:48,788 --> 00:30:50,595
I want this city to be clean...
379
00:30:50,822 --> 00:30:53,493
and to be reached must eliminate the Mastan gang.
380
00:30:53,688 --> 00:30:55,632
>
381
00:30:55,688 --> 00:30:59,655
With that cleansing...
382
00:31:00,922 --> 00:31:02,160
Bombay streets will be covered in blood,
not soapy water.
383
00:31:02,889 --> 00:31:06,628
Definitely.
384
00:31:14,155 --> 00:31:15,428
The police won't trouble you,
I guarantee you. P>
385
00:31:16,421 --> 00:31:19,728
I'm impressed. P>
386
00:31:19,921 --> 00:31:23,865
That sounds like an independence slogan
Subhash Chandra Bose...
387
00:31:27,455 --> 00:31:28,796
Give me your blood and I will give you
freedom.
388
00:31:28,854 --> 00:31:30,264
Do you want to?
389
00:31:34,754 --> 00:31:38,789
We will think about it first.
390
00:31:42,454 --> 00:31:44,762
Bid is said, will we think about it.
391
00:31:44,821 --> 00:31:47,765
You say & apos; Sholay & apos;...
392
00:31:48,521 --> 00:31:50,760
... change Dilawar and Zubair
from sparks to fire?
393
00:31:52,587 --> 00:31:54,496
& apos ; Sholay & apos; do more.
394
00:31:55,521 --> 00:31:57,863
& apos; Thakur & apos; and Dilawar and Zubair
as & apos; Jai and Veeru & apos;.
395
00:31:59,354 --> 00:32:03,298
Based on that assumption...
396
00:32:03,888 --> 00:32:06,593
he posted photographs of Jacob and
Batla in his newspaper .
397
00:32:07,521 --> 00:32:08,534
Greetings mummies, Sadik.
398
00:32:08,554 --> 00:32:10,628
Waalaikum greetings...
399
00:32:10,887 --> 00:32:12,331
Check the first page.
400
00:32:15,721 --> 00:32:19,358
I can't believe you published
their photos.
401
00:32:19,720 --> 00:32:21,221
Is that wise?
402
00:32:21,287 --> 00:32:22,629
This is the truth.
403
00:32:23,487 --> 00:32:25,556
It might not be wise to talk about
the truth...
404
00:32:25,686 --> 00:32:27,460
but it's better than lying
like a coward.
405
00:32:27,620 --> 00:32:30,894
Sometimes cowards help people stay alive.
406
00:32:31,220 --> 00:32:34,823
Relieve seeing there is attention in your advice.
407
00:32:35,220 --> 00:32:36,289
This.
408
00:32:36,354 --> 00:32:39,230
Yes, it's our job to warn you.
409
00:32:40,254 --> 00:32:42,198
And my job is to publish facts.
410
00:32:42,386 --> 00:32:45,728
As long as you are here,
I don't need to worry.
411
00:32:46,686 --> 00:32:47,891
You met Bhende?
412
00:32:48,319 --> 00:32:50,729
You recommended us to him?
413
00:32:50,920 --> 00:32:53,864
Do you want us to work for the police?
414
00:32:54,219 --> 00:32:55,356
Not at all.
415
00:32:56,319 --> 00:32:59,854
In fact, the police will work for you.
416
00:33:00,253 --> 00:33:01,560
Is that so?
417
00:33:07,586 --> 00:33:08,620
- Shinde...
- Yes, sir.
418
00:33:08,686 --> 00:33:11,220
Have the Head Office send a warrant
arrest of Batla and Yakub.
419
00:33:11,386 --> 00:33:13,455
Bhende, ask for ammunition from the armory.
420
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
Ask the troops to stay alert.
421
00:33:14,586 --> 00:33:15,790
We must move fast.
422
00:33:29,520 --> 00:33:31,520
Their pictures and addresses come out in the paper.
423
00:33:31,785 --> 00:33:33,763
We have all the information except
their blood type.
424
00:33:34,153 --> 00:33:36,188
The newspaper makes our job easy.
425
00:33:36,353 --> 00:33:37,921
The most we can do is arrest them.
426
00:33:38,319 --> 00:33:42,729
No police have ever entered the area.
427
00:33:42,785 --> 00:33:44,161
I know.
428
00:33:44,418 --> 00:33:47,658
That is why those bastards do what they want, wherever they want.
429
00:33:48,352 --> 00:33:51,262
I go there to arrest them.
430
00:33:51,519 --> 00:33:52,622
You are welcome to join.
431
00:33:53,752 --> 00:33:56,389
We will enter wearing a uniform
and come out in the shroud.
432
00:33:56,852 --> 00:33:58,386
Let's tie the shroud in our heads.
433
00:33:58,519 --> 00:34:04,156
After we arrest Jacob and Batla,
we can pin medals on our uniforms. P>
434
00:34:05,919 --> 00:34:07,362
What do you think? P>
435
00:34:09,352 --> 00:34:10,523
Let's go! P>
436
00:34:11,619 --> 00:34:12,891
Everyone wants to be a hero. P> >
437
00:34:14,285 --> 00:34:16,819
Amitabh Bachchan has brainwashed
everyone!
438
00:34:33,851 --> 00:34:36,193
- How much is it?
- 50 Paise.
439
00:34:38,851 --> 00:34:41,261
It can't be easier than this.
440
00:34:41,484 --> 00:34:42,359
He is alone.
441
00:34:42,417 --> 00:34:44,157
Bulls can stand alone but...
442
00:34:44,851 --> 00:34:47,385
the flock will surely be around him.
443
00:34:47,551 --> 00:34:48,585
What? p >
444
00:34:48,784 --> 00:34:50,194
11 o'clock direction.
445
00:34:53,417 --> 00:34:54,520
2 o'clock direction.
446
00:34:58,384 --> 00:34:59,361
What are our steps?
447
00:34:59,417 --> 00:35:00,656
Your 12 to 3 o'clock direction.
448
00:35:00,718 --> 00:35:03,161
Bhende, you take care of the 3 to 6 o'clock direction.
449
00:35:03,217 --> 00:35:04,490
And I handle the clock direction 6 to 12. P>
450
00:35:05,751 --> 00:35:06,785
What happened? P>
451
00:35:06,851 --> 00:35:08,226
Forget it. P>
452
00:35:24,551 --> 00:35:26,392
Jacob...
453
00:35:30,384 --> 00:35:32,691
Your picture is incorrect. P> >
454
00:35:33,184 --> 00:35:34,627
You're more frightening in real life.
455
00:35:34,750 --> 00:35:38,660
Do you know what you just said?
456
00:35:39,151 --> 00:35:41,220
How dare you come to my area
and insult me?
457
00:35:41,383 --> 00:35:43,191
Come along well or...
458
00:35:43,416 --> 00:35:49,191
this picture will be part of
tomorrow's funeral column. P>
459
00:35:49,450 --> 00:35:50,450
Who are you? P>
460
00:35:50,517 --> 00:35:52,620
- Afaaque Baagraan...
- Tea.
461
00:35:52,750 --> 00:35:55,159
Inspector Afaaque Baagraan.
462
00:35:55,283 --> 00:35:56,488
You're here to take me away?
463
00:35:56,550 --> 00:35:57,391
Yes.
464
00:35:57,450 --> 00:35:58,393
With what? P>
465
00:35:58,450 --> 00:35:59,484
Police cars. P>
466
00:35:59,717 --> 00:36:04,684
There are no police cars that can
accommodate Jacob Lala. P>
467
00:36:05,350 --> 00:36:06,589
Kalau begitu...
468
00:36:08,216 --> 00:36:09,523
I will call an ambulance.
469
00:36:26,749 --> 00:36:28,727
Don't move or you die.
470
00:36:37,383 --> 00:36:38,621
Sit down!
471
00:37:15,682 --> 00:37:17,159
Move aside.
472
00:37:54,181 --> 00:37:55,784
Take him.
473
00:38:01,882 --> 00:38:04,917
That's an extraordinary sequence.
474
00:38:05,481 --> 00:38:07,152
You should sell it to a film producer.
475
00:38:07,815 --> 00:38:10,258
Besides medals, you will get money.
476
00:38:10,381 --> 00:38:12,552
I have something better
from medals and money.
477
00:38:13,281 --> 00:38:14,452
Satisfaction.
478
00:38:15,615 --> 00:38:18,320
The satisfaction that Bombay has...
479
00:38:18,881 --> 00:38:20,416
one more scoundrel is afraid.
480
00:38:20,747 --> 00:38:22,487
When you catch one...
481
00:38:23,448 --> 00:38:26,392
two more are planning to escape
from Ratnagiri prison.
482
00:39:43,679 --> 00:39:45,679
Manya! Come here. P>
483
00:39:45,913 --> 00:39:47,481
Manya! P>
484
00:40:05,679 --> 00:40:07,247
Minced meat for lunch? P>
485
00:40:07,913 --> 00:40:09,584
You're right! P>
486
00:40:09,746 --> 00:40:13,155
I'm sure I have sauteed potatoes. p>
487
00:40:14,146 --> 00:40:14,851
What have I said?
488
00:40:14,912 --> 00:40:16,356
Saute potatoes and okra!
489
00:40:16,412 --> 00:40:17,481
I'm tired of this.
490
00:40:17,579 --> 00:40:18,556
Good okra.
491
00:40:18,646 --> 00:40:19,623
What do you think you are doing?
492
00:40:19,713 --> 00:40:21,213
- Where is your lunch box?
- I don't have one.
493
00:40:21,279 --> 00:40:22,484
Your wife doesn't prepare lunch for you today?
494
00:40:22,579 --> 00:40:24,579
p>
495
00:40:25,646 --> 00:40:27,782
He gave nothing!
496
00:40:28,146 --> 00:40:31,147
Nothing new.
497
00:40:32,312 --> 00:40:33,584
- Hello?
- Your wife cooks minced meat well.
498
00:40:34,246 --> 00:40:36,155
Can't stop licking my fingers.
499
00:40:36,179 --> 00:40:37,350
Didn't he prepare it for
your child's lunch?
500
00:40:38,279 --> 00:40:39,313
Who is this?
501
00:40:42,812 --> 00:40:44,188
Batla!
502
00:40:44,212 --> 00:40:46,315
Where is my child?
503
00:40:46,912 --> 00:40:49,549
He is now in school.
504
00:40:49,845 --> 00:40:51,618
But when they break lunch
in 30 minutes... p >
505
00:40:51,845 --> 00:40:54,448
and your child opens his lunch box...
506
00:40:54,712 --> 00:40:57,781
instead of minced meat,
he will get a bomb.
507
00:41:01,712 --> 00:41:05,178
And not your child,
you get minced meat.
508
00:41:05,345 --> 00:41:07,220
Bhende, go to school with troops.
509
00:41:07,278 --> 00:41:08,415
Good.
510
00:41:08,478 --> 00:41:09,683
Take the car.
511
00:41:10,378 --> 00:41:11,788
Sir!
512
00:41:48,711 --> 00:41:49,814
Listen...
513
00:41:49,878 --> 00:41:52,152
check the classrooms upstairs and also
downstairs.
514
00:41:52,178 --> 00:41:53,314
Good.
515
00:42:30,776 --> 00:42:32,152
Move aside!
516
00:43:06,643 --> 00:43:08,279
- Hey....
- What?
517
00:43:23,143 --> 00:43:25,916
You did something wrong
and we will stop you.
518
00:43:28,343 --> 00:43:31,184
You committed a crime
and we will shoot you.
519
00:43:32,742 --> 00:43:35,152
As long as you're around,
so do we.
520
00:43:37,509 --> 00:43:39,181
And this dispute will continue...
521
00:43:39,209 --> 00:43:42,550
the dispute will continue.
522
00:43:45,809 --> 00:43:47,219
No, sir...
523
00:43:47,276 --> 00:43:51,344
But we never dragged our family
in this mess.
524
00:43:52,709 --> 00:43:54,914
You better remember this, Batla.
525
00:43:57,408 --> 00:43:59,181
p>
526
00:44:02,809 --> 00:44:05,616
Bring him.
527
00:44:05,842 --> 00:44:08,683
Come on.
528
00:44:13,908 --> 00:44:15,284
Let's go. Come on. P>
529
00:44:19,242 --> 00:44:22,311
Listen...
530
00:44:23,408 --> 00:44:26,817
But my religion does not allow me to
seize this right from you.
531
00:44:28,442 --> 00:44:29,613
Take this...
532
00:44:37,608 --> 00:44:39,143
And do what you want.
533
00:44:57,241 --> 00:44:59,651
You and I are not much different. P>
534
00:44:59,808 --> 00:45:02,513
Our weakness is our family. P>
535
00:45:03,708 --> 00:45:05,549
You saved your child...
536
00:45:06,307 --> 00:45:08,148
and declared a hero. P>
537
00:45:08,508 --> 00:45:12,281
While I saved my brother
and was labeled zero.
538
00:45:13,808 --> 00:45:16,809
You can be a better person in prison,
if you want.
539
00:45:17,874 --> 00:45:20,512
But it's more tempting to be cruel, isn't it?
540
00:45:20,641 --> 00:45:22,845
The second chance is only found in the story...
541
00:45:23,874 --> 00:45:25,352
is not real life.
542
00:45:26,874 --> 00:45:28,648
My story is set on a rock on the day...
543
00:45:28,707 --> 00:45:32,776
p>
544
00:45:33,773 --> 00:45:35,773
The fake Ambolkar Inspector accused me
in the police's FIR (Initial Information Report).
545
00:45:35,840 --> 00:45:39,182
Is that why you...
546
00:45:40,640 --> 00:45:43,743
No, I did something else before that.
547
00:45:45,740 --> 00:45:46,809
Munir...
548
00:45:47,807 --> 00:45:49,614
We don't do anything...
549
00:45:49,673 --> 00:45:51,514
we haven't even joined with a gang.
550
00:45:52,507 --> 00:45:53,576
And this is where you want to be.
551
00:45:53,673 --> 00:45:55,651
That's because...
552
00:45:55,773 --> 00:45:59,342
here you don't need to marry to enjoy
profit.
553
00:45:59,573 --> 00:46:02,915
Hey look, I'm Bruce...
554
00:46:03,140 --> 00:46:04,482
who has been practicing self-control for 8 years!
555
00:46:04,573 --> 00:46:05,607
At least let me see and...
556
00:46:05,707 --> 00:46:09,515
At least let me see and...
557
00:46:10,173 --> 00:46:11,617
p>
558
00:46:11,773 --> 00:46:14,614
knows if my piston is being ordered.
559
00:46:14,807 --> 00:46:16,148
You don't need to check.
560
00:46:16,240 --> 00:46:19,707
Weapons can rust, soldiers don't.
561
00:46:23,240 --> 00:46:26,616
You're right!
562
00:46:26,906 --> 00:46:30,679
>
563
00:46:31,373 --> 00:46:40,148
Also, Romeo is in short supply
here, not Juliet!
564
00:46:40,639 --> 00:46:48,482
"Only for the body."
565
00:46:49,306 --> 00:46:59,149
"Let me take a shower in
the aroma of love."
566
00:46:59,606 --> 00:47:05,607
"Only for the body."
567
00:47:20,772 --> 00:47:23,147
"He will steal your heart."
568
00:47:24,506 --> 00:47:26,881
"He will steal your life." P>
569
00:47:27,872 --> 00:47:30,645
"He will steal your loyalty." P>
570
00:47:30,705 --> 00:47:32,513
"Laila will..."
571
00:47:34,439 --> 00:47:39,507
"Laila will rob you completely."
572
00:47:46,605 --> 00:47:49,243
"He will steal a glance at you."
573
00:47:50,371 --> 00:47:52,815
"He will stab your heart."
574
00:47:54,172 --> 00:47:55,774
"He will steal a glance at you."
575
00:47:55,838 --> 00:47:57,645
"He will stab your heart." P>
576
00:47:57,705 --> 00:47:59,910
"He will change the atmosphere." P>
577
00:48:00,139 --> 00:48:05,344
"Laila will rob you all out." P>
578
00:48:41,871 --> 00:48:44,872
"He made your heart beat "
579
00:48:45,704 --> 00:48:48,705
" His attitude is unique. "
580
00:48:49,470 --> 00:48:51,278
" He can captivate you. "
581
00:48:51,337 --> 00:48:52,781
" Makes you unconscious. "
582
00:48:52,837 --> 00:48:55,781
" Lovers around him. "
583
00:48:56,537 --> 00:48:59,344
" He can do anything. "
584
00:49:04,837 --> 00:49:10,144
"Laila will rob you all out."
585
00:49:33,437 --> 00:49:36,676
"Laila can be intoxicating."
586
00:49:37,203 --> 00:49:40,374
"Her attitude is so charming."
587
00:49:41,203 --> 00:49:42,839
"She has style sexy. "
588
00:49:42,903 --> 00:49:44,710
" He's awesome. "
589
00:49:44,769 --> 00:49:47,576
" And his waist is curved. "
590
00:49:48,303 --> 00:49:50,871
" He won't let you go. "
591
00:49:56,569 --> 00:50:01,445
"Laila will rob you all out." P>
592
00:50:03,269 --> 00:50:06,645
"He will steal your heart." P>
593
00:50:06,903 --> 00:50:10,312
"He will steal your life." P>
594
00:50:10,636 --> 00:50:12,443
"He will steal your heart. "
595
00:50:12,503 --> 00:50:14,139
" He will steal your life. "
596
00:50:14,202 --> 00:50:16,646
" He will steal your loyalty. "
597
00:50:27,902 --> 00:50:33,506
" Laila will rob you completely. "
598
00:50:35,236 --> 00:50:36,373
Hey...
599
00:50:36,536 --> 00:50:38,514
join me.
600
00:50:38,702 --> 00:50:39,543
Let me go!
601
00:50:39,635 --> 00:50:41,613
- I said, come along.
- Release my hand!
602
00:50:41,802 --> 00:50:45,678
Why did you force her?
603
00:50:45,735 --> 00:50:47,236
She's a prostitute.
604
00:50:47,401 --> 00:50:49,675
And no rights prostitutes in brothels.
605
00:50:53,835 --> 00:50:55,540
She is also a woman.
606
00:50:56,136 --> 00:50:57,841
And every woman has rights.
607
00:51:00,702 --> 00:51:02,509
You pimped her?
608
00:51:09,735 --> 00:51:11,872
Your first mistake was to grab her hand.
609
00:51:13,135 --> 00:51:14,909
Your second mistake is to hit him. P>
610
00:51:15,735 --> 00:51:18,542
I suggest you don't make another mistake. P>
611
00:51:18,702 --> 00:51:20,236
Because if you do,
I will beat you...
612
00:51:20,301 --> 00:51:23,609
until Your body doesn't know which part
the wound hurts the most!
613
00:51:26,568 --> 00:51:27,874
Wow!
614
00:51:30,168 --> 00:51:35,135
Women have controlled
the right man from the Garden of Eden.
615
00:51:36,168 --> 00:51:38,407
An apple I asked for and...
616
00:51:39,667 --> 00:51:42,339
You threw me out of heaven! P>
617
00:51:43,868 --> 00:51:47,539
A look at the emperor...
618
00:51:50,701 --> 00:51:52,179
and the empire changed hands...
619
00:51:53,400 --> 00:51:54,776
What will happen to you?
620
00:51:56,168 --> 00:52:00,169
The one hand you hold
the hand of my lover.
621
00:52:00,767 --> 00:52:03,506
If he is your lover,
he doesn't worth it in a brothel.
622
00:52:03,801 --> 00:52:05,437
He is worthy in a mansion...
623
00:52:05,901 --> 00:52:09,276
where people respect and
don't pay to use it!
624
00:52:13,834 --> 00:52:15,573
This is not his fault.
625
00:52:15,634 --> 00:52:17,703
He protects me.
626
00:52:27,601 --> 00:52:28,907
Thank you.
627
00:52:29,867 --> 00:52:31,277
p>
628
00:52:35,300 --> 00:52:36,834
Wait.
629
00:52:37,733 --> 00:52:39,268
I can't accept your money.
630
00:52:39,400 --> 00:52:40,400
Tell me if you have a job for me.
631
00:52:40,467 --> 00:52:41,773
Good.
632
00:52:41,833 --> 00:52:43,277
Come to Jalan Mohammad Ali tomorrow. P>
633
00:52:50,134 --> 00:52:53,271
Where is Mohammed Ali's way? P>
634
00:52:54,134 --> 00:52:57,475
You don't enter a kingdom
and ask for the address of the emperor. P>
635
00:52:59,333 --> 00:53:00,572
Head lowering the slaves
will lead you on the right path.
636
00:53:08,433 --> 00:53:09,604
Allah-hafiz!
637
00:53:09,666 --> 00:53:11,473
Salam-mualaikum...
638
00:53:11,633 --> 00:53:14,474
I am Sheikh Mohammed Yunus Munir. P>
639
00:53:14,666 --> 00:53:16,541
Born in Bhiwandi, that's where I grew up
and gained my fortune. P>
640
00:53:16,700 --> 00:53:18,871
At the age of 11 I did my first robbery
and... p >
641
00:53:19,199 --> 00:53:21,177
As soon as I'm 18,
I'm sentenced to 8 years.
642
00:53:21,233 --> 00:53:23,370
Enough!
643
00:53:23,666 --> 00:53:25,836
You want to ask for a job,
not for your father's dowry !
644
00:53:25,899 --> 00:53:28,173
You idiots!
It's the same, I have to ask.
645
00:53:28,233 --> 00:53:31,473
And I ask you not to
make trouble.
646
00:53:31,799 --> 00:53:34,505
Button your shirt ,
don't try to be a stud!
647
00:53:49,166 --> 00:53:50,370
Salam-mualaikum, bhai.
648
00:53:50,432 --> 00:53:51,308
Waalaikum salam.
649
00:53:51,365 --> 00:53:53,604
I am Sheikh Mohammed Yunus Munir.
650
00:53:53,866 --> 00:53:56,639
Born in Bhiwandi, that's where I grew up
and gained my fortune.
651
00:53:57,265 --> 00:53:59,766
At age 11 I did my first
robbery and...
652
00:53:59,832 --> 00:54:01,867
at age 13 I went to jail
for the first time. P>
653
00:54:02,165 --> 00:54:03,336
What can you do? P>
654
00:54:03,398 --> 00:54:04,535
Whatever you want. P>
655
00:54:04,599 --> 00:54:08,771
Kidnapping, burning, robbery,
murder, rape...
656
00:54:08,899 --> 00:54:10,433
if the girl is beautiful.
657
00:54:15,565 --> 00:54:16,565
What can you do?
658
00:54:16,632 --> 00:54:18,735
The human body has 206 bones
659
00:54:18,799 --> 00:54:20,901
And the Indian constitution defines 1670 laws.
660
00:54:21,765 --> 00:54:24,368
I broke everything
from bones to law.
661
00:54:24,432 --> 00:54:26,273
Plants...
662
00:54:27,565 --> 00:54:30,701
Rain helps plants grow, not thunder.
663
00:54:30,898 --> 00:54:34,138
If I want to grow crops,
I will work on the land in a village...
664
00:54:34,298 --> 00:54:35,775
I will not come to the city to use
weapons.
665
00:54:36,132 --> 00:54:37,542
That's how he speaks.
666
00:54:37,631 --> 00:54:39,337
We just want to work with you. P>
667
00:54:43,865 --> 00:54:45,275
Barred...
668
00:54:45,332 --> 00:54:46,707
But you're sure you often use your mouth. P>
669
00:54:46,798 --> 00:54:48,333
It's better than licking
someone behind !
670
00:54:56,132 --> 00:54:58,871
He's my brother, Barred.
671
00:55:01,731 --> 00:55:04,709
Don't look at him or
raise your voice to him.
672
00:55:05,131 --> 00:55:06,370
Understand?
673
00:55:11,364 --> 00:55:12,535
What?
674
00:55:13,364 --> 00:55:15,842
If today is not the first
day of Ramadan...
675
00:55:16,598 --> 00:55:19,576
we will sell your meat
in the abattoir!
676
00:55:20,831 --> 00:55:22,172
Give him understanding.
677
00:55:22,864 --> 00:55:24,399
This is your territory.
678
00:55:24,531 --> 00:55:26,372
Every lion has territory.
679
00:55:26,431 --> 00:55:27,704
Hey!
680
00:55:34,830 --> 00:55:36,502
Not only this area.
681
00:55:36,730 --> 00:55:39,368
You can go anywhere in Bombay...
682
00:55:39,431 --> 00:55:41,533
there is only one lion...
683
00:55:41,663 --> 00:55:43,902
Zubair lmtiaz Haksar.
684
00:55:45,264 --> 00:55:47,673
Bring your friend and go far.
685
00:55:47,830 --> 00:55:49,739
You never come back here.
686
00:55:50,331 --> 00:55:51,740
I will come back .
687
00:55:51,897 --> 00:55:53,136
And when I come back...
688
00:55:53,197 --> 00:55:54,435
the forest will remain the same...
689
00:55:55,164 --> 00:55:56,573
but a different lion.
690
00:55:59,463 --> 00:56:00,805
Manya.... Let's go. P>
691
00:56:16,797 --> 00:56:19,297
I warn you
don't make trouble. P>
692
00:56:19,430 --> 00:56:20,907
Now we are bad. P>
693
00:56:21,130 --> 00:56:23,869
There won't be any other gang in Bombay > want to hire us.
694
00:56:24,230 --> 00:56:26,139
I don't want to join
with someone's gang.
695
00:56:26,230 --> 00:56:27,537
I will start fighting with myself.
696
00:56:27,597 --> 00:56:28,734
Sounds like a plan but...
697
00:56:28,829 --> 00:56:30,466
2 people can't make a gang.
698
00:56:32,796 --> 00:56:34,705
Who do we take?
699
00:56:37,530 --> 00:56:39,269
- This.
- Thank you, Madame. P>
700
00:56:39,330 --> 00:56:43,501
Ladies and gentlemen, today you can defeat
this wrestler. P>
701
00:56:43,796 --> 00:56:44,865
5 rupees! P>
702
00:56:45,130 --> 00:56:47,869
For 5 rupees you get 5 minutes
to vent your anger on him. P>
703
00:56:49,529 --> 00:56:51,201
There's a morning commotion with your wife? P>
704
00:56:51,363 --> 00:56:53,704
The boss chews your brain all day long? P>
705
00:56:56,762 --> 00:56:58,569
Increased inflation takes your salary ?
706
00:56:58,729 --> 00:57:01,536
Your wife tries to seduce your neighbor?
707
00:57:01,696 --> 00:57:03,765
Worried that your salary will never be enough?
708
00:57:03,829 --> 00:57:07,238
This is your chance to vent
your anger!
709
00:57:07,362 --> 00:57:08,635
Come on! P>
710
00:57:11,496 --> 00:57:15,338
Rest... already! P>
711
00:57:21,895 --> 00:57:23,532
You're ours for the next 10 minutes. P>
712
00:57:23,696 --> 00:57:25,264
What are you doing here? P>
713
00:57:25,729 --> 00:57:27,638
We want to recruit you in our gang.
714
00:57:28,395 --> 00:57:30,339
If I join you,
I won't live long.
715
00:57:30,395 --> 00:57:32,373
You bastard, what do you call life?
716
00:57:32,429 --> 00:57:34,872
You prefer to go to prison.
717
00:57:35,129 --> 00:57:36,436
>
718
00:57:36,496 --> 00:57:38,632
At least you respect.
719
00:57:38,695 --> 00:57:40,139
Don't raise your hand.
720
00:57:40,761 --> 00:57:42,137
We've paid.
721
00:57:42,429 --> 00:57:45,531
Listen, Veera...
722
00:57:45,895 --> 00:57:48,532
I can't guarantee that you will
have a respectable life. P>
723
00:57:49,428 --> 00:57:50,599
But I guarantee you will be respected for life. P>
724
00:57:50,695 --> 00:57:52,264
What do you think? P>
725
00:57:52,329 --> 00:57:54,204
I don't study like you.
726
00:57:54,262 --> 00:57:57,206
But life has taught me that.
727
00:58:00,828 --> 00:58:01,897
Friends and opportunities don't come often.
728
00:58:02,162 --> 00:58:03,571
Why did you hit me?
729
00:58:09,194 --> 00:58:11,502
Your time
730
00:58:13,328 --> 00:58:14,601
This is Gyancho, shooter.
731
00:58:20,161 --> 00:58:22,469
That's your name?
732
00:58:26,228 --> 00:58:27,228
I'm kidding... sit down.
733
00:58:27,294 --> 00:58:28,601
What will do you have?
734
00:58:29,428 --> 00:58:30,769
Milk?
735
00:58:31,128 --> 00:58:33,731
Veera, get some ice cream for children.
736
00:58:38,495 --> 00:58:40,200
Very funny!
737
00:58:40,861 --> 00:58:42,168
Now we can talk about business?
738
00:58:42,194 --> 00:58:43,433
Business?
739
00:58:44,161 --> 00:58:46,536
So, instead of playing with marbles,
you play with bullets. P>
740
00:58:47,228 --> 00:58:49,569
Enough! P>
741
00:58:50,328 --> 00:58:52,771
- Or...
- Or what? P>
742
00:58:53,393 --> 00:58:55,167
You will go to mother and cry?
743
00:58:56,894 --> 00:58:58,337
I will shoot you!
744
00:59:00,594 --> 00:59:03,697
You bastard, you want to shoot me?
745
00:59:04,627 --> 00:59:07,628
If you act smart, you don't will go
with marbles at all! Little boy! P>
746
00:59:07,694 --> 00:59:09,228
You jerk. P>
747
00:59:13,127 --> 00:59:14,571
Talk about being childish! P>
748
00:59:15,594 --> 00:59:19,561
Learn to handle weapons before
you learn to shoot. P>
749
00:59:21,227 --> 00:59:22,898
Otherwise you might go in the wrong place.
750
00:59:26,427 --> 00:59:28,371
Now you think I'm a kid...
751
00:59:29,260 --> 00:59:30,602
Do you want to see what I can do?
752
00:59:30,793 --> 00:59:32,499
You're very confident!
753
00:59:32,594 --> 00:59:33,730
Yes, me.
754
00:59:34,360 --> 00:59:36,531
Because every bullet was fired from my gun...
755
00:59:37,293 --> 00:59:38,668
respect my marksmanship...
756
00:59:39,793 --> 00:59:41,533
before taking my gun!
757
00:59:43,127 --> 00:59:44,264
>
758
00:59:44,327 --> 00:59:46,305
Good...
759
00:59:52,593 --> 00:59:53,866
Veera, give me wine.
760
01:00:01,127 --> 01:00:02,627
This.
761
01:00:02,693 --> 01:00:05,603
Come see what you can do.
762
01:00:06,159 --> 01:00:07,159
Manya, are you crazy?
763
01:00:07,226 --> 01:00:08,397
What if he misses?
764
01:00:08,726 --> 01:00:09,829
You will never know.
765
01:00:09,893 --> 01:00:11,598
You brought it, didn't you?
766
01:00:13,159 --> 01:00:16,467
Now you or wine.
767
01:00:17,159 --> 01:00:20,569
Veera, why don't you
bring watermelon today?!
768
01:00:21,559 --> 01:00:22,730
- Not from here... from there.
- Manya. P>
769
01:00:22,793 --> 01:00:24,202
Manya, we want shooters. P>
770
01:00:24,326 --> 01:00:25,497
Not an Olympic gold medalist...
771
01:00:26,292 --> 01:00:28,327
Right? P>
772
01:00:38,625 --> 01:00:39,864
Take it easy, damn it!
773
01:00:40,126 --> 01:00:42,626
Now that's the first one.
774
01:00:49,126 --> 01:00:51,331
Wine explodes up there and
juice flows down there!
775
01:00:51,758 --> 01:00:53,827
Don't move.
776
01:00:57,126 --> 01:00:59,364
Duck down.
777
01:01:02,126 --> 01:01:03,569
You too. Come on. P>
778
01:01:03,625 --> 01:01:05,126
Leave the money. P>
779
01:01:08,758 --> 01:01:12,167
Don't move or I'll shoot. P>
780
01:01:13,158 --> 01:01:14,864
Calm down! P>
781
01:01:15,125 --> 01:01:16,535
Let's go, Manya,
782
01:01:55,191 --> 01:01:57,226
>
783
01:01:57,291 --> 01:01:59,393
I told you a million times...
784
01:01:59,624 --> 01:02:02,500
Bhatkar Dada controlled the Bazaar area of Agar.
785
01:02:02,557 --> 01:02:03,796
And only he can claim
part of the sale.
786
01:02:03,858 --> 01:02:06,267
But you've come back!
787
01:02:07,290 --> 01:02:09,359
What is your answer to Manya Surve?
788
01:02:09,424 --> 01:02:10,834
Do you want an answer for Manya Surve?
789
01:02:11,224 --> 01:02:14,225
Do you want an answer?
790
01:02:17,357 --> 01:02:18,892
This...
791
01:02:45,390 --> 01:02:48,163
Come on!
792
01:02:48,424 --> 01:02:50,697
Who are you now?
793
01:02:53,224 --> 01:02:54,599
Manohar Arjun Surve.
794
01:03:05,890 --> 01:03:07,424
Manya Surve.
795
01:03:08,389 --> 01:03:11,230
Manya Surve. p>
796
01:03:12,289 --> 01:03:13,562
Did you just pee in your pants?
797
01:03:13,623 --> 01:03:15,567
From now on every time
you hear my name...
798
01:03:15,623 --> 01:03:17,498
I swear... I will pay.
799
01:03:18,756 --> 01:03:20,131
Look what is written.
800
01:03:20,156 --> 01:03:21,600
What are you reading?
801
01:03:21,656 --> 01:03:24,634
That article says Pappu
Patil fear and...
802
01:03:24,823 --> 01:03:28,528
refuse to tell
the name of the attacker.
803
01:03:28,789 --> 01:03:31,858
According to the source
it is Manya Surve.
804
01:03:32,123 --> 01:03:33,499
The terror has been spread
805
01:03:33,556 --> 01:03:36,897
to all of Dadar and
Bazaar order like fire.
806
01:04:10,655 --> 01:04:12,894
So say...
807
01:04:13,155 --> 01:04:14,258
what do you want to talk about?
808
01:04:14,322 --> 01:04:15,891
We heard that
you don't have children.
809
01:04:16,155 --> 01:04:17,258
Yes.
810
01:04:17,322 --> 01:04:19,197
Therefore, we have found
heirs for you.
811
01:04:19,555 --> 01:04:20,555
Really?
812
01:04:20,622 --> 01:04:23,828
Starting today 50% of your illegal
profits belong to Manya Surve.
813
01:04:23,888 --> 01:04:28,230
When you retire in a few years,
he takes over everything.
814
01:04:30,555 --> 01:04:35,556
A few years ago cockroaches
like you stepped into a don (Bastard).
815
01:04:36,155 --> 01:04:39,565
For example I split evenly
but he ignored it.
816
01:04:39,621 --> 01:04:41,327
And he got stuck.
817
01:04:41,388 --> 01:04:43,161
What is his name...
818
01:04:43,222 --> 01:04:45,699
Surve... Bhargav Surve. P>
819
01:04:49,322 --> 01:04:51,765
Besides that...
820
01:04:52,488 --> 01:04:57,489
Even I got Ambolkar to
arrest his sister according to article 302. P>
821
01:04:58,454 --> 01:05:01,455
I killed them in jail.
822
01:05:01,521 --> 01:05:03,124
It's their end.
823
01:05:34,321 --> 01:05:37,299
If you give our part,
instead of telling this story...
824
01:05:37,488 --> 01:05:39,193
your story will not end today.
825
01:05:39,488 --> 01:05:40,658
826
01:05:40,720 --> 01:05:43,130
What is your max?
827
01:05:44,553 --> 01:05:46,190
I don't think you heard my name.
828
01:05:46,553 --> 01:05:48,531
Manya Surve.
829
01:05:52,587 --> 01:05:55,497
Bhargav Surveys Sister.
830
01:06:10,720 --> 01:06:12,391
Will you kill me in this market? P>
831
01:06:12,720 --> 01:06:14,664
What about it? P>
832
01:06:14,720 --> 01:06:16,197
- What's your name?
- Jamaal. P>
833
01:06:16,620 --> 01:06:17,689
Do you want to work? P>
834
01:06:17,753 --> 01:06:19,389
Yes.
835
01:06:19,453 --> 01:06:21,124
What did you do for him?
836
01:06:24,286 --> 01:06:25,320
I am his bodyguard.
837
01:06:25,386 --> 01:06:27,227
Now you have to protect us!
838
01:06:27,286 --> 01:06:28,423
Say something...
839
01:06:28,487 --> 01:06:29,828
what does your name mean?
840
01:06:29,886 --> 01:06:32,125
Gyancho means a very intelligent person
.
841
01:06:33,220 --> 01:06:35,323
What can you teach
to us today?
842
01:06:35,386 --> 01:06:37,364
So, from today I teach.
843
01:06:38,153 --> 01:06:41,597
The world of a man revolves around > spin with the girl.
844
01:06:42,120 --> 01:06:44,428
And there are three chapters
for each girl.
845
01:06:44,619 --> 01:06:46,222
Chapter one...
846
01:06:46,286 --> 01:06:48,161
When you try to pull it...
847
01:06:48,186 --> 01:06:51,187
sing lau love Kishore Kumar.
848
01:06:51,353 --> 01:06:53,591
"Beautiful night"
849
01:06:53,652 --> 01:06:55,324
"Close to my heart."
- Right.
850
01:06:55,452 --> 01:06:58,226
You charm and
you start seeing it. P>
851
01:06:58,286 --> 01:06:59,558
Chapter two...
852
01:06:59,619 --> 01:07:00,562
Sing the song Rafi. P>
853
01:07:00,619 --> 01:07:03,825
When you are fascinated by it,
> why do you need Rafi songs?
854
01:07:03,886 --> 01:07:06,727
Stupid! Don't you
want excitement? P>
855
01:07:07,619 --> 01:07:12,120
Lagu Rafi super romantis
sangat sempurna.
856
01:07:12,152 --> 01:07:16,119
"I can never forget."
857
01:07:16,152 --> 01:07:18,460
"The moment spent together"
858
01:07:20,152 --> 01:07:21,630
What chapter three?
859
01:07:21,686 --> 01:07:23,721
Chapter three, Mukesh song.
860
01:07:24,119 --> 01:07:29,291
Chapter three, Mukesh song.
861
01:07:29,486 --> 01:07:31,793
862
01:07:31,852 --> 01:07:34,456
p>
863
01:07:37,419 --> 01:07:38,828
When that girl breaks your heart
and makes you alone...
864
01:07:39,119 --> 01:07:40,188
Sing Mukesh's song like...
865
01:07:40,252 --> 01:07:42,855
... the balm that will be
866
01:07:43,185 --> 01:07:44,856
> relieve your broken heart.
867
01:07:45,119 --> 01:07:48,325
And then?
868
01:07:48,385 --> 01:07:51,192
What else?
869
01:07:51,852 --> 01:07:53,353
Start from the beginning with the song Kishore
everything and the new girl. p >
870
01:07:54,285 --> 01:07:55,887
And romance will flower again.
871
01:07:56,152 --> 01:07:57,629
Round songs & apos; Kishore,
Rafi, Mukesh & apos; always spinning.
872
01:07:57,685 --> 01:07:59,458
Joking!
873
01:08:00,152 --> 01:08:01,390
Waiter.
874
01:08:01,451 --> 01:08:03,326
- Yes, sir.
- What is this?
875
01:08:03,485 --> 01:08:05,258
Why can they use
such language? P>
876
01:08:05,318 --> 01:08:06,694
Wow wow!
877
01:08:06,852 --> 01:08:09,227
There's no problem using
"Fuck" in English...
878
01:08:09,384 --> 01:08:12,157
But he doesn't accept, if we
use swear words use Hindi?
879
01:08:12,318 --> 01:08:15,387
Tell the fool not to speak English,
Be Indian, harass India.
880
01:08:15,451 --> 01:08:16,895
Now go!
881
01:08:17,251 --> 01:08:18,820
Sometimes there are people
who don't work.
882
01:08:18,885 --> 01:08:21,362
Excuse me gentlemen,
is there a problem?
883
01:08:26,751 --> 01:08:29,251
I'm the manager here.
- What the hell
884
01:08:29,685 --> 01:08:32,424
Sorry, Mom, we're just kidding.
885
01:08:33,651 --> 01:08:35,390
Congratulations on eating.
886
01:08:55,417 --> 01:08:58,588
"Hey Manya .."
887
01:08:58,851 --> 01:09:02,795
"Listen to Manya. "
888
01:09:03,884 --> 01:09:06,794
" Hey Manya .. "
889
01:09:07,417 --> 01:09:11,259
" Listen to Manya. "
890
01:09:12,550 --> 01:09:19,620
" Let liquor flow. "
891
01:09:21,217 --> 01:09:29,128
" Just go ahead your life. "
892
01:09:29,684 --> 01:09:32,719
" Hey Manya .. "
893
01:09:33,183 --> 01:09:37,628
" Listen to Manya. "
894
01:09:38,317 --> 01:09:41,658
" Hey Manya .. "
895
01:09:42,150 --> 01:09:46,651
"Dengarkan Manya."
896
01:10:07,716 --> 01:10:14,752
"I don't forget where I live."
897
01:10:16,349 --> 01:10:22,817
"All my dreams are destroyed."
898
01:10:24,749 --> 01:10:32,421
"The wind drifts away from us."
899
01:10:33,449 --> 01:10:40,757
"We dance the song of fate "
900
01:10:42,249 --> 01:10:49,251
" Drunk relieves my suffering. "
901
01:10:50,815 --> 01:10:59,158
" Let the liquor flow. "
902
01:10:59,648 --> 01:11:02,717
" Hey Manya .. "
903
01:11:03,415 --> 01:11:07,257
" Listen to Manya. " P>
904
01:11:16,748 --> 01:11:24,352
" Let the liquor flow. " P>
905
01:11:24,715 --> 01:11:29,750
" Just live your life. " P>
906
01:11:31,482 --> 01:11:33,687
After returning to Bombay
you didn't find your mother ?
907
01:11:33,748 --> 01:11:36,748
If I'm free from prison,
I'll meet him.
908
01:11:37,115 --> 01:11:38,320
But when you can get away from prison...
909
01:11:38,381 --> 01:11:40,325
you can't find
01:11:43,152
A mother always
forgive her child.
911
01:11:43,482 --> 01:11:44,891
She must forgive you.
912
01:11:46,181 --> 01:11:48,159
No, she doesn't want...
913
01:11:48,215 --> 01:11:50,749
because I was his last hope.
914
01:11:52,115 --> 01:11:54,115
Now he hopes for you too.
915
01:11:54,181 --> 01:11:57,852
So you lost
your lover and your mother.
916
01:11:58,647 --> 01:12:00,216
No...
917
01:12:00,547 --> 01:12:03,116
My lover always
waits for me.
918
01:12:12,614 --> 01:12:18,889
"I feel lifeless. "
919
01:12:19,881 --> 01:12:27,451
" without you. "
920
01:12:29,347 --> 01:12:37,520
" Now we are happy,
no pain. "
921
01:12:37,581 --> 01:12:45,151
" Only love. Only love "
922
01:12:45,314 --> 01:12:52,690
" Where will my spirit take me? "
923
01:12:53,513 --> 01:12:59,322
" Now I feel life... "
924
01:12:59,480 --> 01:13:00,890
Since when were you here?
925
01:13:01,147 --> 01:13:02,590
If you can't make it again. P>
926
01:13:02,713 --> 01:13:04,622
I heard your prayer
you found the answer in this temple. P>
927
01:13:04,847 --> 01:13:06,791
Now I believe that is true. P>
928
01:13:07,646 --> 01:13:10,385
See you here I've
lost hope.
929
01:13:10,446 --> 01:13:11,890
You have a habit...
930
01:13:13,646 --> 01:13:15,419
give up too fast.
931
01:13:16,346 --> 01:13:19,813
Even though you have a habit of fighting.
932
01:13:20,246 --> 01:13:22,417
I fight when someone hurts you.
933
01:13:23,246 --> 01:13:26,417
And it hurts when
you love someone.
934
01:13:27,879 --> 01:13:32,415
I hear that pain can
disappear over time.
935
01:13:33,379 --> 01:13:34,788
It's a lie.
936
01:13:35,313 --> 01:13:36,586
The pain in my heart
hasn't gone away...
937
01:13:36,646 --> 01:13:38,624
... when you get married
with someone else.
938
01:13:38,879 --> 01:13:42,687
What if I tell you after
a year I still miss you...
939
01:13:43,546 --> 01:13:46,319
I will taste hurt it?
940
01:13:46,480 --> 01:13:47,752
And after that?
941
01:13:47,846 --> 01:13:50,687
Maybe, my parents
stopped bothering me...
942
01:13:50,745 --> 01:13:52,280
"And I don't have to
say & apos ; yes & apos; again. "
943
01:13:52,346 --> 01:13:55,256
" I feel lost after we separate. "
944
01:13:55,712 --> 01:14:02,452
" Never leave me again. "
945
01:14:04,146 --> 01:14:11,522
" Take me into your arms. "
946
01:14:12,378 --> 01:14:19,220
"Never destroy my dreams."
947
01:14:19,479 --> 01:14:27,447
"Now we are together."
948
01:14:27,812 --> 01:14:32,688
"No sorrow. Only love."
949
01:14:33,145 --> 01:14:41,181
"Come closer, my destiny." P>
950
01:14:41,345 --> 01:14:48,222
"Itulah yang aku doakan."
951
01:14:49,611 --> 01:14:53,646
"My heart says..."
952
01:14:53,711 --> 01:14:57,746
"I want to be yours."
953
01:15:00,878 --> 01:15:05,413
"That's my prayer."
954
01:15:05,478 --> 01:15:11,684
"Where will my spirit take me?"
955
01:15:11,744 --> 01:15:16,739
"Now I feel life in your eyes."
956
01:15:22,277 --> 01:15:31,621
"The sky cries with me."
957
01:15:40,344 --> 01:15:42,844
Hey, I want four boxes.
958
01:15:48,877 --> 01:15:52,151
Ambolkar, remember me?
959
01:15:52,444 --> 01:15:55,546
Are you the Bollywood Star
I have to know?
960
01:15:57,777 --> 01:15:59,618
Manohar Arjun Surve.
961
01:15:59,677 --> 01:16:00,381
Okay?
962
01:16:00,443 --> 01:16:03,285
Remember Bhargav Surve? P>
963
01:16:04,277 --> 01:16:05,777
College test results...
964
01:16:07,111 --> 01:16:09,146
Article 302...
965
01:16:09,743 --> 01:16:11,687
Bhatkar is bribed...
966
01:16:12,243 --> 01:16:14,346
Of course!
967
01:16:15,143 --> 01:16:16,519
When did you get out of prison?
968
01:16:16,710 --> 01:16:19,313
I ran away.
969
01:16:21,577 --> 01:16:24,316
Now you want to fight the police?
970
01:16:25,443 --> 01:16:29,148
I fight
the police because of you.
971
01:16:29,677 --> 01:16:32,120
All the cops are bastards!
972
01:17:03,342 --> 01:17:04,820
Remember what you said?
973
01:17:04,876 --> 01:17:07,150
You said,
my mother made a mistake, not me.
974
01:17:07,709 --> 01:17:13,312
Now you will regret why
your father had slept with your mother!
975
01:17:18,676 --> 01:17:20,745
I have a family...
Please forgive me.
976
01:17:22,509 --> 01:17:23,578
Why?
977
01:17:23,642 --> 01:17:27,347
You said, your family
knew you were a bastard.
978
01:17:30,709 --> 01:17:32,243
It didn't exist the difference is
for your family.
979
01:18:48,174 --> 01:18:51,516
You enjoyed it when
the bomb police knelt down.
980
01:18:52,640 --> 01:18:56,846
And today your knee
has given way.
981
01:18:59,674 --> 01:19:01,118
What do you see?
982
01:19:03,340 --> 01:19:04,613
Your watch.
983
01:19:06,707 --> 01:19:10,151
This watch is cheap.
Not a Rolex gift from don.
984
01:19:10,407 --> 01:19:12,407
Is that important, officer?
985
01:19:12,640 --> 01:19:14,413
Both show time...
986
01:19:15,307 --> 01:19:17,182
but you also have to
show your intentions.
987
01:19:17,540 --> 01:19:18,779
What do you mean?
988
01:19:20,173 --> 01:19:24,515
You get into this vehicle,
at 2:05 a.m.
989
01:19:25,607 --> 01:19:27,175
Sekarang jam 3.
990
01:19:28,240 --> 01:19:32,150
It took 10 to 12 minutes to drive
from Wadala College Hospital Sion.
991
01:19:32,507 --> 01:19:34,416
And 15 minutes if
we were stuck in traffic.
992
01:19:35,373 --> 01:19:38,873
You're driving > circling...
993
01:19:39,607 --> 01:19:44,347
hope your job
to succeed.
994
01:19:46,739 --> 01:19:50,183
But I won't die so easily.
995
01:20:47,573 --> 01:20:51,210
If I can fire 10 bullets
to you in a crowded area...
996
01:20:51,572 --> 01:20:55,346
I can easily fire one
bullet in your head when we are alone.
997
01:20:56,772 --> 01:20:58,875
You're still breathing until
right now because...
998
01:20:59,106 --> 01:21:01,311
I'm interested in your story.
999
01:21:01,605 --> 01:21:04,140
And I want to know
what happened next.
1000
01:21:04,505 --> 01:21:06,540
That's for your sake
keep talking...
1001
01:21:06,605 --> 01:21:08,674
And don't try to change the end.
1002
01:21:11,139 --> 01:21:13,582
You will die, Manya because...
1003
01:21:14,638 --> 01:21:17,775
if you stay alive you make
/> the police are miserable and...
1004
01:21:18,138 --> 01:21:20,241
even God's mercy
can't save you today.
1005
01:21:42,171 --> 01:21:44,115
This place is awesome
1006
01:21:44,271 --> 01:21:46,476
Imagine all the sexy girls...
1007
01:21:46,538 --> 01:21:48,140
Don't care....
1008
01:21:48,205 --> 01:21:52,206
After the lights go out, all the girls become
Hema Malini and I become Shah Jahan!
1009
01:21:52,505 --> 01:21:55,210
Shah Jahan the person who
built the Taj Mahal. p >
1010
01:21:55,405 --> 01:21:56,746
What did you build?
1011
01:21:57,338 --> 01:21:58,781
- Qutub Minarl
- Why?
1012
01:21:59,437 --> 01:22:03,438
Because it was so tall and that
stood tall for years!
1013
01:22:03,771 --> 01:22:05,544
This table has been ordered.
1014
01:22:08,504 --> 01:22:09,641
This is ordered?
1015
01:22:09,704 --> 01:22:10,681
No, sir. Sorry. P>
1016
01:22:10,737 --> 01:22:12,874
- Who ordered?
- Zubair. P>
1017
01:22:15,404 --> 01:22:19,280
For 365 days a year, this table,
like the city left... p >
1018
01:22:19,337 --> 01:22:21,747
ordered for the rightful owner.
1019
01:22:25,504 --> 01:22:28,414
Dogs mark their territory
by peeing in their place...
1020
01:22:30,204 --> 01:22:31,648
since when did the lion do
the same thing?
1021
01:22:32,571 --> 01:22:34,173
How funny you are.
1022
01:22:34,337 --> 01:22:37,803
Instead of being a don,
I suggest you be a clown.
1023
01:22:39,237 --> 01:22:45,806
Do you think that you rented
local thugs and got rid of the police.
1024
01:22:46,837 --> 01:22:48,509
You're the owner of this table?
1025
01:22:48,571 --> 01:22:50,480
Of course I'm the owner!
1026
01:22:51,537 --> 01:22:54,242
This table and this city.
1027
01:22:55,803 --> 01:22:58,542
I don't think you know the difference
between the owner and the doorman.
1028
01:22:58,603 --> 01:23:00,275
- Bastard
- Don't...
1029
01:23:01,104 --> 01:23:02,581
Today the festival
Gudi Padwa and...
1030
01:23:06,803 --> 01:23:09,542
for today we won't
fight.
1031
01:23:10,670 --> 01:23:12,739
Besides that, I'm grateful
to your brother.
1032
01:23:13,736 --> 01:23:16,805
If he doesn't hit me time that...
1033
01:23:16,870 --> 01:23:18,848
today I definitely
stand behind you.
1034
01:23:21,103 --> 01:23:24,240
You will stand behind me
and stab my back.
1035
01:23:24,570 --> 01:23:28,343
When I attack,
I'll make sure I stab your chest! P>
1036
01:23:29,570 --> 01:23:31,275
In this case, I pray...
1037
01:23:31,336 --> 01:23:34,644
that today is not Ramadan
or Gudi Padwa.
1038
01:23:35,369 --> 01:23:39,609
So you can't run or hide.
1039
01:23:40,169 --> 01:23:45,136
We will know today
who ran away and who is hiding.
1040
01:24:06,435 --> 01:24:07,742
- Your drink?
- I don't drink.
1041
01:24:07,802 --> 01:24:09,438
He only drinks tea.
1042
01:24:09,602 --> 01:24:12,512
Why don't you bring > Your family too?
1043
01:24:12,702 --> 01:24:15,578
My wife went to her mother's place
and also brought Salman.
1044
01:24:15,735 --> 01:24:17,644
You're a lucky man, Afaaque.
1045
01:24:17,769 --> 01:24:20,713
I mean, I often Suman tells
visit his mother, but he never leaves.
1046
01:24:21,235 --> 01:24:23,873
Although his mother
often visits here.
1047
01:24:26,302 --> 01:24:28,871
Accompany him,
I heat up the food.
1048
01:24:30,168 --> 01:24:31,373
You read the paper today?
1049
01:24:31,435 --> 01:24:32,504
Yes.
1050
01:24:33,335 --> 01:24:34,574
We all know...
1051
01:24:35,335 --> 01:24:37,540
Ambolkar has arrived.
1052
01:24:37,769 --> 01:24:39,803
I have no problem with it.
1053
01:24:40,202 --> 01:24:44,203
This will make a difference
for me even if he is killed.
1054
01:24:48,402 --> 01:24:49,743
Then...
1055
01:24:51,168 --> 01:24:52,111
what's the problem?
1056
01:24:52,168 --> 01:24:54,305
The problem is he
wears a uniform.
1057
01:24:54,568 --> 01:24:56,807
Whether this uniform is
from someone army or police...
1058
01:24:57,568 --> 01:25:01,512
that is to make sure the country
and their city are safe.
1059
01:25:01,701 --> 01:25:06,406
But when a local bastard hits the police
the one in front of a crowd....
1060
01:25:06,768 --> 01:25:09,473
We all can deal with it.
1061
01:25:10,634 --> 01:25:13,669
The public believes
uniforms, not us.
1062
01:25:13,801 --> 01:25:15,437
Do you think the people
believe in uniforms ?
1063
01:25:15,701 --> 01:25:18,645
Police officers
don't believe that themselves.
1064
01:25:19,134 --> 01:25:20,203
For example Ambolkar.
1065
01:25:20,267 --> 01:25:23,211
He was so scared of Manya and
he didn't want file a complaint.
1066
01:25:23,367 --> 01:25:25,538
He goes to the police station
wear a veil...
1067
01:25:25,601 --> 01:25:27,203
to apply to move.
1068
01:25:27,768 --> 01:25:30,245
It seems like he wants to leave
from Mumbai as far as possible.
1069
01:25:30,468 --> 01:25:32,468
What did you say about that?
1070
01:25:33,701 --> 01:25:35,576
I mean,
what happened is not good.
1071
01:25:35,801 --> 01:25:39,176
By holding a gun, a
eunuch pretends to be a man.
1072
01:25:39,401 --> 01:25:42,607
And bastards with holding
weapons feeling himself God.
1073
01:25:42,668 --> 01:25:43,736
Come on!
1074
01:25:44,733 --> 01:25:46,677
Don't think too much about Manya.
1075
01:25:47,134 --> 01:25:50,112
He's just a little villain,
and soon he's will die like a dog.
1076
01:25:53,633 --> 01:25:56,702
Just because of a log in
a matchbox, people think that...
1077
01:25:56,767 --> 01:25:58,472
is only used to light cigarettes.
1078
01:25:59,533 --> 01:26:03,739
But we must not forget that the same
spark when spread by...
1079
01:26:04,267 --> 01:26:05,676
the wind can swallow a pile of wood. P>
1080
01:26:06,167 --> 01:26:08,371
Let them burn
each pile of wood -!!!
1081
01:26:09,400 --> 01:26:11,435
We will warm
our hands with the heat.
1082
01:26:57,467 --> 01:27:01,206
"Try me."
1083
01:27:02,133 --> 01:27:06,100
"Let's face me."
1084
01:27:07,166 --> 01:27:11,167
>
1085
01:27:11,732 --> 01:27:15,335
"Try me."
1086
01:27:15,532 --> 01:27:17,271
"My heart is open."
1087
01:27:17,332 --> 01:27:19,401
"You really are tempting."
1088
01:27:19,466 --> 01:27:23,308
"Don't be so innocent."
1089
01:27:31,132 --> 01:27:34,599
"Babli is naughty." p>
1090
01:27:34,666 --> 01:27:36,701
"Don't be so innocent."
1091
01:27:36,766 --> 01:27:39,437
"Babli is naughty."
1092
01:28:05,199 --> 01:28:08,870
"I want it so long."
1093
01:28:12,832 --> 01:28:16,708
"Let's extinguish this emotion "
1094
01:28:20,598 --> 01:28:24,440
" I want it for so long. "
1095
01:28:24,498 --> 01:28:28,237
" Let's put out this emotion. "
1096
01:28:28,398 --> 01:28:32,137
" There is no time to breathe. "
1097
01:28:32,198 --> 01:28:36,700
"Enough willingness to give love."
1098
01:28:37,831 --> 01:28:42,139
"Put your heart on fire."
1099
01:28:42,665 --> 01:28:46,632
"Let's face me."
1100
01:28:48,398 --> 01:28:50,342
"My heart is open. "
1101
01:28:50,398 --> 01:28:52,307
" You're really tempting. "
1102
01:28:52,364 --> 01:28:56,206
" Don't be so innocent. "
1103
01:28:56,264 --> 01:29:00,106
" Babli is naughty. "
1104
01:29:36,497 --> 01:29:37,634
Manohar.
1105
01:29:37,830 --> 01:29:39,103
What is this?
1106
01:29:39,230 --> 01:29:40,401
You escaped from prison?
1107
01:29:40,464 --> 01:29:43,567
No, I just returned from a pilgrimage.
1108
01:29:45,130 --> 01:29:46,608
I was sentenced to life.
1109
01:29:47,497 --> 01:29:50,770
If I don't run away
I can rot in prison.
1110
01:29:51,263 --> 01:29:53,706
This newspaper says you
the most dangerous gangster in Mumbai .
1111
01:29:53,763 --> 01:29:55,105
That's wrong.
1112
01:29:55,629 --> 01:29:57,198
I...
1113
01:29:58,464 --> 01:30:01,237
don from Mumbai.
1114
01:30:02,330 --> 01:30:03,739
What entered you?
1115
01:30:03,796 --> 01:30:06,637
I can't believe you
are the Manohar I love. P>
1116
01:30:06,696 --> 01:30:08,640
Manohar is dead! P>
1117
01:30:09,329 --> 01:30:11,864
Have you ever seen
an ECG machine in the hospital? P>
1118
01:30:12,429 --> 01:30:15,873
Slash means
the person is still alive.
1119
01:30:16,696 --> 01:30:19,833
Straight lines mean he is dead.
1120
01:30:21,863 --> 01:30:25,170
Manohar is long straight,
so he is dead.
1121
01:30:25,629 --> 01:30:28,470
The new one is skewed
and that is why he is still alive.
1122
01:30:29,763 --> 01:30:32,104
The old Manohar
is weak and naive...
1123
01:30:32,162 --> 01:30:34,140
and new ones < br /> strong and genius.
1124
01:30:35,529 --> 01:30:38,473
He is innocent
but he is imprisoned.
1125
01:30:38,729 --> 01:30:41,639
This new one is guilty of
but he wanders freely.
1126
01:30:42,229 --> 01:30:44,434
The old one is afraid
copying the trials...
1127
01:30:44,663 --> 01:30:47,607
while the new world
not afraid!
1128
01:30:48,496 --> 01:30:50,235
I'm not afraid, Manohar.
1129
01:30:50,296 --> 01:30:53,365
And if you don't want to surrender,
I'll leave.
1130
01:30:53,595 --> 01:30:55,595
As you do it before?
1131
01:30:57,662 --> 01:30:59,140
Where are you going?
1132
01:30:59,628 --> 01:31:01,867
Is a woman
someone's widow or wife...
1133
01:31:02,262 --> 01:31:05,432
there are thousands who are > wait to pounce on it.
1134
01:31:07,162 --> 01:31:11,163
If you are with me,
nobody dares to touch you.
1135
01:31:11,328 --> 01:31:12,362
Understand?
1136
01:31:12,428 --> 01:31:13,633
But you will touch me.
1137
01:31:15,261 --> 01:31:17,171
>
1138
01:31:17,462 --> 01:31:19,134
And there is no difference
between yourself and others.
1139
01:31:19,395 --> 01:31:20,805
You are very disgusting.
1140
01:31:30,528 --> 01:31:35,131
What is this
1141
01:31:35,862 --> 01:31:39,271
You think in there
lack of women?
1142
01:31:55,161 --> 01:31:56,763
- How did Sadik do that?
- He was very important.
1143
01:31:56,828 --> 01:31:57,771
Did he give a statement?
1144
01:31:57,828 --> 01:32:00,363
He didn't want to talk to us but
he spoke on them bastards.
1145
01:32:53,227 --> 01:32:54,466
Afaaque.
1146
01:32:58,127 --> 01:32:59,434
What does Sadik say?
1147
01:32:59,493 --> 01:33:00,766
Why?
1148
01:33:01,793 --> 01:33:03,429
Do you want to take the statement?
1149
01:33:04,394 --> 01:33:05,598
Then what?
1150
01:33:06,426 --> 01:33:08,563
The Minister of Defense next time?
Like you did before?
1151
01:33:09,693 --> 01:33:11,262
How can that help?
1152
01:33:12,293 --> 01:33:16,136
They were released
/> with a guarantee in 10 days...
1153
01:33:16,194 --> 01:33:18,138
And this is what
did for Sadik.
1154
01:33:19,127 --> 01:33:20,729
I understand with your anger, Zubair.
1155
01:33:21,827 --> 01:33:24,270
That's why I
tolerate your tone. P>
1156
01:33:25,193 --> 01:33:26,796
But tolerating my mistakes
is my weakness. P>
1157
01:33:26,860 --> 01:33:31,167
It's not just weak,
the police are useless. P >
1158
01:33:31,526 --> 01:33:34,697
You have lots of weapons
but everything is empty.
1159
01:33:34,827 --> 01:33:36,270
Hey...!
1160
01:33:36,660 --> 01:33:39,399
The bullets in the police weapon
are solid iron!
1161
01:33:39,526 --> 01:33:41,697
After you get shot...
1162
01:33:41,760 --> 01:33:44,397
you will never complain lack of
iron as long as you are alive.
1163
01:33:44,460 --> 01:33:47,733
It might also go after Batla and Lala.
1164
01:33:48,093 --> 01:33:50,128
Your words are meaningless to me.
1165
01:33:50,426 --> 01:33:52,461
Now we will < br /> take over the situation.
1166
01:33:52,692 --> 01:33:55,170
Natik is like a father figure.
1167
01:33:55,460 --> 01:33:59,870
To revenge his death, we will torture
the Mastan Gang that never existed before. p >
1168
01:34:00,193 --> 01:34:01,602
Take him away...
1169
01:34:01,725 --> 01:34:04,363
or you can lose him,
like you lost Sadik.
1170
01:34:04,559 --> 01:34:05,832
Yes.
1171
01:34:07,359 --> 01:34:10,564
Be prepared to accept two corpses!
1172
01:34:11,193 --> 01:34:12,499
Let's go.
1173
01:34:13,859 --> 01:34:18,269
If you do something rashly,
their bodies will be yours.
1174
01:34:53,092 --> 01:34:55,502
I'm sorry, Barred.
1175
01:34:56,158 --> 01:34:59,761
Errors can be forgiven, not sin.
1176
01:35:00,225 --> 01:35:02,498
And sin is your last mistake.
1177
01:35:04,158 --> 01:35:05,430
Kill him.
1178
01:35:19,724 --> 01:35:21,224
Ambat...
1179
01:35:23,391 --> 01:35:25,130
This tea is very refreshing!
1180
01:35:26,091 --> 01:35:27,433
You extraordinary.
1181
01:35:27,491 --> 01:35:28,594
You're still sitting here.
1182
01:35:28,658 --> 01:35:31,135
This is general knowledge...
1183
01:35:31,324 --> 01:35:34,734
the police come always late,
so I guess we wait at here.
1184
01:35:35,091 --> 01:35:36,296
Enter the car.
1185
01:35:36,391 --> 01:35:38,130
Do you have a warrant?
1186
01:35:38,424 --> 01:35:40,299
Or a witness?
1187
01:35:40,458 --> 01:35:42,833
Everyone in the area around here > witness your actions.
1188
01:35:43,091 --> 01:35:44,660
You're standing
above the bird's nest.
1189
01:35:45,624 --> 01:35:48,534
These witnesses are like
Three Gandhi monkeys but...
1190
01:35:49,757 --> 01:35:51,394
they are loyal to us.
1191
01:35:51,723 --> 01:35:53,723
They don't hear
anything against us...
1192
01:35:53,790 --> 01:35:55,359
they don't see...
1193
01:35:55,424 --> 01:35:56,662
they don't speak.
1194
01:35:56,723 --> 01:35:58,564
Do you want a witness?
1195
01:35:59,557 --> 01:36:01,796
They will come to you.
1196
01:36:02,723 --> 01:36:04,133
Believe me.
1197
01:36:15,857 --> 01:36:17,300
What is this.
1198
01:36:18,390 --> 01:36:19,834
Boss...
1199
01:36:25,623 --> 01:36:27,225
Barred...
1200
01:36:28,323 --> 01:36:30,301
Don't worry, Batla.
1201
01:36:31,256 --> 01:36:34,496
We can't give
death easily.
1202
01:36:35,356 --> 01:36:37,698
The more we make you suffer...
1203
01:36:38,323 --> 01:36:42,290
Sadik's good spirit can rest
calmly.
1204
01:37:39,656 --> 01:37:42,463
Have you ever seen a headless chicken? P>
1205
01:37:42,522 --> 01:37:44,795
Have you ever seen it
the way around here? P>
1206
01:37:45,322 --> 01:37:48,493
The body can't realize
that the head is cut off. P >
1207
01:37:49,522 --> 01:37:53,295
You will run to the Pydhonie Police Station
like a headless chicken...
1208
01:37:54,389 --> 01:37:57,128
and confess all your crimes.
1209
01:38:00,655 --> 01:38:02,463
Sir...
1210
01:38:02,621 --> 01:38:04,293
Sir, please arrest me.
1211
01:38:04,389 --> 01:38:05,866
Catch me!
1212
01:38:06,255 --> 01:38:08,698
I confess all my crimes.
1213
01:38:09,089 --> 01:38:12,498
I am responsible for
the events of Chawla Guest House....
1214
01:38:13,189 --> 01:38:14,791
I killed Sadik...
1215
01:38:15,089 --> 01:38:18,192
I also killed Jacob...
1216
01:38:18,354 --> 01:38:19,559
Who cut your hand?
1217
01:38:19,621 --> 01:38:22,122
I cut my own hand!
1218
01:38:22,421 --> 01:38:26,456
You can sue me with any article
as you like, but please arrest me!
1219
01:38:26,655 --> 01:38:27,758
Just catch me. P>
1220
01:38:27,822 --> 01:38:29,265
Move aside. P>
1221
01:38:29,588 --> 01:38:31,691
Capture me...
1222
01:38:38,288 --> 01:38:39,288
Hello, sir. P>
1223
01:38:39,388 --> 01:38:40,229
What's new? P> p>
1224
01:38:40,288 --> 01:38:41,630
I have strong information.
1225
01:38:41,788 --> 01:38:43,390
Today the underworld
in Mumbai will witness...
1226
01:38:43,455 --> 01:38:45,626
something that never happened before.
1227
01:38:45,821 --> 01:38:47,197
Armistice!
1228
01:38:47,321 --> 01:38:49,595
Truce between Mastan
and the Haksar brothers.
1229
01:38:51,188 --> 01:38:53,359
- Where?
- At Maqsood's house.
1230
01:39:10,587 --> 01:39:13,793
We gather for
a truce...
1231
01:39:13,854 --> 01:39:16,230
not fight like a street dog.
1232
01:39:18,121 --> 01:39:22,587
Sir, we respect you very much
and that why we are here.
1233
01:39:23,787 --> 01:39:25,560
We value your judgment.
1234
01:39:30,487 --> 01:39:34,625
I promise we won't
wage this war again.
1235
01:39:36,787 --> 01:39:40,094
But if anyone tries
to ignite a spark...
1236
01:39:40,253 --> 01:39:43,197
we will reduce them to ashes!
1237
01:39:44,853 --> 01:39:46,525
Barred...
1238
01:39:47,120 --> 01:39:49,859
I can hold you up?
1239
01:39:50,253 --> 01:39:52,696
Sir, we are all here Muslims.
1240
01:39:53,187 --> 01:39:57,154
And a Muslim true always
keep their promises.
1241
01:39:58,520 --> 01:39:59,861
All of you...
1242
01:40:00,287 --> 01:40:03,730
Let's put our hands on
above the Qur'an & apos;
1243
01:40:04,619 --> 01:40:08,529
and make this ceasefire serious.
1244
01:40:11,653 --> 01:40:15,756
This historic ceasefire
planned action.
1245
01:40:16,187 --> 01:40:19,392
They take solemnity
oaths from the Koran.
1246
01:40:20,453 --> 01:40:23,829
They consider the Holy Qur'an,
I don't.
1247
01:40:24,786 --> 01:40:28,093
Alamzeb and Amirzada are traitors.
1248
01:40:29,619 --> 01:40:32,825
Zubair and Dilawar failed
to see their true colors.
1249
01:40:33,152 --> 01:40:35,494
You know they haven't joined them yet
?
1250
01:40:38,319 --> 01:40:40,854
When do two people have
one same agenda...
1251
01:40:41,252 --> 01:40:43,855
they can help themselves.
1252
01:40:44,219 --> 01:40:47,822
And you know very well,
I'm very want...
1253
01:40:50,119 --> 01:40:52,119
get rid of brother Haksar.
1254
01:40:56,086 --> 01:40:58,360
You're too fast
in making your sign.
1255
01:40:58,519 --> 01:41:03,088
If you're not fast enough, you
> is an easy target for your enemy.
1256
01:41:03,652 --> 01:41:04,721
Let's go to the core.
1257
01:41:04,785 --> 01:41:06,456
I want Zubair to die.
1258
01:41:06,518 --> 01:41:07,860
You can do it?
1259
01:41:08,152 --> 01:41:10,857
You ask if I can
hit the nail with a hammer?
1260
01:41:12,718 --> 01:41:14,128
Manya, why did you say yes?
1261
01:41:14,152 --> 01:41:15,686
This is not an easy task.
1262
01:41:15,752 --> 01:41:19,094
If it's easy,
he won't see me.
1263
01:41:19,685 --> 01:41:22,356
Two gangs control the city of Mumbai.
1264
01:41:22,485 --> 01:41:25,395
One gang approaches
we ask for help...
1265
01:41:25,785 --> 01:41:27,660
it makes they are
weaker than us.
1266
01:41:28,452 --> 01:41:30,657
And if we get rid of it
from other gangs...
1267
01:41:31,418 --> 01:41:33,157
who doesn't need
Mumbai don?
1268
01:41:33,685 --> 01:41:34,788
Just Surveillance!
1269
01:41:34,852 --> 01:41:37,796
Gang Mastan controls
Mumbai for 40 years.
1270
01:41:38,185 --> 01:41:40,356
Finally one person decides
to bring them...
1271
01:41:40,485 --> 01:41:42,258
to his destruction. P>
1272
01:41:42,418 --> 01:41:45,123
To rule this city
with his fist. Zubair. P>
1273
01:41:45,251 --> 01:41:46,320
And we killed him? P>
1274
01:41:46,385 --> 01:41:49,591
People will discuss us
in the same way after 100 years. P>
1275
01:41:49,818 --> 01:41:52,853
And no one remembers Zubair ,
Dilawar or Mastan.
1276
01:41:53,818 --> 01:41:55,762
The community will remember us.
1277
01:41:56,085 --> 01:41:58,256
There is a Surveillance and the gang!
1278
01:42:00,485 --> 01:42:03,519
It's easy to be a criminal...
1279
01:42:04,351 --> 01:42:06,386
It's easy to be a criminal...
1280
01:42:07,717 --> 01:42:09,354
p>
1281
01:42:10,651 --> 01:42:13,595
but this is a shot
to become a legend.
1282
01:42:13,651 --> 01:42:15,288
Who is with me?
1283
01:42:15,784 --> 01:42:20,092
But if you go to kill,
it will be a fight to remember.
1284
01:42:55,117 --> 01:42:56,651
Fill the tank.
1285
01:42:57,417 --> 01:42:59,122
Sir, don't smoke here
1286
01:44:29,649 --> 01:44:31,126
Zubair...
1287
01:44:32,082 --> 01:44:35,458
This forest is still the same,
but the lion has changed. P>
1288
01:44:50,348 --> 01:44:55,622
A wolf doesn't become a lion
by killing one wolf. P>
1289
01:44:57,781 --> 01:45:02,419
You are all wolves...
1290
01:45:02,681 --> 01:45:05,625
That's why you
hunt.
1291
01:45:06,248 --> 01:45:09,283
Damn wolves!
1292
01:45:13,748 --> 01:45:22,716
Zubair lmtiaz Haksar, is
The emperor and still emperor.
1293
01:45:23,115 --> 01:45:26,320
Maybe, this is a farewell gift
Just Surveys for an emperor.
1294
01:46:14,181 --> 01:46:15,658
Bid!
1295
01:46:16,214 --> 01:46:18,657
Look, Manya Surveys
who is standing next to you.
1296
01:46:21,847 --> 01:46:23,791
Do you think who you are?
1297
01:46:23,847 --> 01:46:25,449
- No, just calm down, Bid.
- Let me go.
1298
01:46:25,513 --> 01:46:27,354
Just step out with
just by committing suicide. P>
1299
01:46:27,513 --> 01:46:28,855
Remember what I said...
1300
01:46:29,113 --> 01:46:31,557
When I attack,
I'll make sure I stab your chest.
1301
01:46:31,613 --> 01:46:34,420
That's the new kid in this block...
I'll bury it...
1302
01:46:34,480 --> 01:46:36,219
New Don in Mumbai...
1303
01:46:36,413 --> 01:46:37,413
Just Surve. P>
1304
01:46:37,480 --> 01:46:40,117
We don't have a backup or weapon. P>
1305
01:46:40,180 --> 01:46:41,351
Come on, let's go. P>
1306
01:46:41,413 --> 01:46:43,152
> Together with Zubair's death
their gang is over. P>
1307
01:46:43,213 --> 01:46:44,589
Let go of me. P>
1308
01:46:44,647 --> 01:46:47,852
We can kill at another time. P>
1309
01:47:09,746 --> 01:47:11,621
"A raging fire. "
1310
01:47:15,479 --> 01:47:17,616
" There is smoke around it. "
1311
01:47:21,379 --> 01:47:25,289
" The fire is raging,
there is smoke of love around it. "
1312
01:47:33,079 --> 01:47:36,751
" Who stole my heart? "
1313
01:47:38,179 --> 01:47:41,714
" I'm here. Just here. "
1314
01:47:42,079 --> 01:47:45,546
" Everyone talks about me. "
1315
01:47:45,746 --> 01:47:49,519
" I'm here. Just here. "
1316
01:47:49,679 --> 01:47:53,384
" Everyone talks about me. "
1317
01:47:53,579 --> 01:47:57,182
" I'm here. It's here. "
1318
01:47:57,479 --> 01:48:01,786
"Everyone talks about me."
1319
01:48:26,678 --> 01:48:30,088
"He looks at me."
1320
01:48:30,478 --> 01:48:33,547
"Someone let him now."
1321
01:48:34,378 --> 01:48:37,618
"Hold on tight."
1322
01:48:38,211 --> 01:48:41,348
"He was fascinated by my appearance."
1323
01:48:42,144 --> 01:48:46,111
"You can't suffer love."
1324
01:48:50,078 --> 01:48:53,579
"I'll take the pain
that you gave me. "
1325
01:48:53,645 --> 01:48:57,487
" I am willing to accept any suffering. "
1326
01:48:57,545 --> 01:49:02,613
" I can do whatever you want. "
1327
01:49:09,244 --> 01:49:14,551
" Anything possible for you. "
1328
01:49:15,544 --> 01:49:19,250
p>
1329
01:49:19,410 --> 01:49:23,354
"You're very special,
you make my heart beat."
1330
01:49:24,544 --> 01:49:28,352
"I was stunned at you."
1331
01:49:28,410 --> 01:49:32,286
"Here it is. Just here."
1332
01:49:32,343 --> 01:49:35,787
"You're different, you're unique."
1333
01:49:36,210 --> 01:49:40,120
"I'm here. Just here."
1334
01:49:40,143 --> 01:49:43,587
"Everyone talks about me."
1335
01:49:43,777 --> 01:49:47,653
"I'm here. Just here."
1336
01:49:47,710 --> 01:49:51,552
"I'm here. Just here."
1337
01:49:51,610 --> 01:49:56,076
"Everyone talks about me."
1338
01:50:05,709 --> 01:50:07,312
Let's go.
1339
01:50:07,509 --> 01:50:08,782
Is everyone ready?
1340
01:50:08,843 --> 01:50:10,082
Of course, we are ready.
1341
01:50:10,143 --> 01:50:12,814
Kill everyone from the Manya gang.
1342
01:50:13,077 --> 01:50:15,248
He barks like
a dog in my path.
1343
01:50:15,310 --> 01:50:17,344
Bazaar Fishing Line,
if necessary.
1344
01:50:17,609 --> 01:50:19,087
Okay.
1345
01:50:19,110 --> 01:50:20,519
Where is Zubair?
1346
01:50:21,309 --> 01:50:23,480
I ask, where is Zubair?
1347
01:50:24,242 --> 01:50:25,845
He went to see Chitra.
1348
01:50:29,276 --> 01:50:31,345
He never stayed
all this time with him.
1349
01:50:32,142 --> 01:50:33,313
There must be something going on.
1350
01:50:35,776 --> 01:50:37,720
Bhai, have a telephone from
JJ Hospital
1351
01:52:06,075 --> 01:52:07,417
Zubair.
1352
01:52:18,241 --> 01:52:20,082
Sir, we will do an
autopsy on the body.
1353
01:52:20,108 --> 01:52:21,278
No!
1354
01:52:23,474 --> 01:52:25,782
No one
can touch it.
1355
01:52:26,808 --> 01:52:29,649
They have cut it cruelly.
1356
01:52:30,741 --> 01:52:34,275
Now it's my turn to cut.
1357
01:52:35,808 --> 01:52:38,342
As long as Zubair is still alive,
he continues to control the Bid.
1358
01:52:39,207 --> 01:52:41,515
Now he will change
the underworld to be upside down.
1359
01:52:42,674 --> 01:52:46,743
Where the story of Zubair ends,
the story of Dilawar begins.
1360
01:52:46,808 --> 01:52:48,683
Death is in their family...
1361
01:52:49,474 --> 01:52:51,611
but the whole city
tomorrow will mourn.
1362
01:52:56,706 --> 01:52:59,617
Vidya, open the door.
1363
01:53:00,740 --> 01:53:02,582
Manohar, go!
1364
01:53:02,807 --> 01:53:04,114
Vidya, open the door.
1365
01:53:04,140 --> 01:53:05,413
I won't open the door.
1366
01:53:05,474 --> 01:53:07,281
If you don't want to open
I'll break the door.
1367
01:53:10,240 --> 01:53:11,683
Vidya, open the door.
1368
01:53:13,840 --> 01:53:15,147
Don't make a scene!
1369
01:53:15,207 --> 01:53:16,513
Go
1370
01:53:25,773 --> 01:53:27,182
Manohar...
1371
01:53:32,106 --> 01:53:33,106
Why are you here?
1372
01:53:33,173 --> 01:53:35,708
Didn't you say... & apos; One word and woman
will do as you say?
1373
01:53:36,073 --> 01:53:37,244
Then why are you here?
1374
01:53:38,306 --> 01:53:40,443
I don't want a woman like that.
1375
01:53:40,673 --> 01:53:42,309
I want you.
1376
01:53:51,373 --> 01:53:52,578
Why me?
1377
01:53:56,573 --> 01:54:00,483
Because Manohar who is dead,
loves you.
1378
01:54:01,339 --> 01:54:05,306
And until Manya dies,
> he only loves you.
1379
01:55:10,771 --> 01:55:13,442
Allah! You help us. P>
1380
01:55:13,504 --> 01:55:15,380
Forgive his sin. P>
1381
01:55:15,438 --> 01:55:18,144
Accept our prayers. P>
1382
01:55:52,271 --> 01:55:53,180
Salaam! P>
1383
01:55:53,237 --> 01:55:57,272
We are very sorry. P>
1384
01:55:58,538 --> 01:56:00,811
p>
1385
01:56:02,670 --> 01:56:04,648
This is why you
want a truce?
1386
01:56:05,271 --> 01:56:07,442
No, Barred.
1387
01:56:08,137 --> 01:56:12,240
We all want peace.
1388
01:56:14,371 --> 01:56:16,178
Your brother's murderer
01:56:18,307
I lost my brother.
1390
01:56:19,637 --> 01:56:22,638
And I will return his death.
1391
01:56:23,071 --> 01:56:24,844
I don't care what
is like in this country...
1392
01:56:25,570 --> 01:56:26,809
but I will turn it into a grave.
1393
01:56:58,170 --> 01:57:00,239
Khuda-hafiz.
1394
01:57:01,303 --> 01:57:02,440
He says where is Manya?
1395
01:57:29,602 --> 01:57:31,841
No.
1396
01:57:47,602 --> 01:57:49,079
p>
1397
01:57:49,536 --> 01:57:51,070
You go,
I feel bad.
1398
01:57:51,102 --> 01:57:53,239
I think it's the last dinner.
See you later.
1399
01:57:53,302 --> 01:57:55,745
Stupid, you have to control
> what you eat.
1400
01:57:56,102 --> 01:57:58,841
The biryani is good
why did you throw it away. Hurry up. P>
1401
01:57:59,102 --> 01:58:00,670
- Salaam, Munir.
- Walekum-a-salaam. P>
1402
01:58:39,201 --> 01:58:41,679
You will definitely meet
God today. P>
1403
01:58:42,802 --> 01:58:47,507
Tell me where Manya is and you
will get a proper death. P>
1404
01:58:47,701 --> 01:58:49,736
I will not tell you. P>
1405
01:58:51,168 --> 01:58:55,476
I am grateful that death can
extend the life of my friend. P> >
1406
01:58:55,635 --> 01:59:00,703
It's a pity that you
are dying to save Hinduism.
1407
01:59:03,134 --> 01:59:06,408
A true Muslim will kill...
1408
01:59:07,600 --> 01:59:10,101
and also give up his life
for a person friends.
1409
01:59:11,600 --> 01:59:14,169
Friendship doesn't exist
its relationship with religion.
1410
01:59:17,600 --> 01:59:19,703
Likewise hostility.
1411
01:59:21,801 --> 01:59:23,143
Okay.
1412
01:59:24,101 --> 01:59:26,476
As soon as you leave
from God's house on earth...
1413
01:59:26,700 --> 01:59:29,144
be prepared to meet
Her arms in heaven.
1414
02:00:06,500 --> 02:00:09,739
Munir is in trouble.
1415
02:00:33,232 --> 02:00:35,107
Stop!
1416
02:01:18,632 --> 02:01:19,837
What happened?
1417
02:01:23,331 --> 02:01:24,502
Shut your mouth.
1418
02:01:28,099 --> 02:01:30,372
Come Veera. Hurry up! P>
1419
02:02:23,098 --> 02:02:24,803
Munir! P>
1420
02:02:25,631 --> 02:02:27,302
Wake up! P>
1421
02:02:35,098 --> 02:02:36,541
Wake up! P>
1422
02:02:44,597 --> 02:02:46,666
Munir. P>
1423
02:02:54,297 --> 02:02:56,741
Munir Wake up. p>
1424
02:03:00,397 --> 02:03:01,670
Come on.
1425
02:03:17,064 --> 02:03:18,541
Want to go where you are?
1426
02:03:19,496 --> 02:03:21,735
Take care of the
affairs that are not finished yet.
1427
02:03:22,663 --> 02:03:24,698
I will send them to your brother.
1428
02:03:25,097 --> 02:03:29,166
If you want to commit suicide,
just hang yourself up.
1429
02:03:29,596 --> 02:03:31,631
Why did you hand over
yourself to the Bid?
1430
02:03:35,663 --> 02:03:37,140
You don't trust me anymore ?
1431
02:03:37,196 --> 02:03:38,731
It's not about trust...
1432
02:03:39,463 --> 02:03:40,600
it's time.
1433
02:03:40,663 --> 02:03:42,641
Time is a friend who quickly passes away.
1434
02:03:43,063 --> 02:03:45,473
Yesterday on our side ,
today with him.
1435
02:03:45,530 --> 02:03:46,735
What are your suggestions?
1436
02:03:46,797 --> 02:03:49,138
I have to hide like a mouse?
1437
02:03:49,196 --> 02:03:50,401
Yes.
1438
02:03:50,463 --> 02:03:53,270
We give him a chance to repeat
the mistakes we have ever made.
1439
02:03:53,463 --> 02:03:55,498
Let him think we are weak.
1440
02:03:56,363 --> 02:03:58,534
When time is in our favor.
1441
02:03:58,762 --> 02:04:00,740
You can make a calculation
with Bid.
1442
02:04:01,596 --> 02:04:04,801
Fine, I'll follow you. P>
1443
02:04:06,296 --> 02:04:08,773
But I won't stay
silent for too long. P>
1444
02:04:11,196 --> 02:04:14,231
It's easy to kill
snakes in the open space. P>
1445
02:04:14,396 --> 02:04:18,340
After being in the burrow,
it is impossible to escape from the usual.
1446
02:04:31,395 --> 02:04:33,236
I trace the police movement.
1447
02:04:33,295 --> 02:04:35,671
I think I saw you.
1448
02:04:36,362 --> 02:04:38,068
What are you want?
1449
02:04:38,195 --> 02:04:39,434
Just Surve.
1450
02:04:40,228 --> 02:04:41,535
My death
1451
02:04:43,295 --> 02:04:47,068
Mumbai is a haystack and
The only thing is a famous bastard.
1452
02:04:48,262 --> 02:04:50,240
Gengku no can find it.
1453
02:04:51,095 --> 02:04:54,471
If anyone can find it, it's you.
1454
02:04:55,662 --> 02:04:57,640
You can mention your price...
1455
02:04:58,562 --> 02:05:00,096
to get rid of Manya.
1456
02:05:01,062 --> 02:05:03,563
Shoot him with all
/> the bullet you have.
1457
02:05:03,795 --> 02:05:07,296
I didn't choose this uniform
to fulfill your wishes.
1458
02:05:07,795 --> 02:05:10,171
I will ignore this meeting.
1459
02:05:11,429 --> 02:05:12,804
Meeting...
1460
02:05:13,062 --> 02:05:14,301
is a good word for...
1461
02:05:15,728 --> 02:05:17,206
meeting.
1462
02:05:18,594 --> 02:05:20,697
So continue and help
Face death.
1463
02:05:22,195 --> 02:05:23,729
I will make sure you
get money and medals. P>
1464
02:05:24,062 --> 02:05:25,471
Don't you hear me? P>
1465
02:05:25,694 --> 02:05:27,831
Kill him wherever you see him. P>
1466
02:05:28,128 --> 02:05:31,594
Label the shoot or meeting,
but make sure the case is closed.
1467
02:05:31,828 --> 02:05:35,738
I guarantee there won't be
investigating the murder.
1468
02:05:36,594 --> 02:05:37,765
Listen carefully...
1469
02:05:37,828 --> 02:05:40,772
I was able to eat twice a day
and I pray five times a day.
1470
02:05:41,728 --> 02:05:43,433
That's all I need.
1471
02:05:44,394 --> 02:05:46,531
You can never give me a price.
1472
02:05:47,461 --> 02:05:50,302
Maybe you don't have a price,
but I'm sure your artist did that. p >
1473
02:05:51,261 --> 02:05:53,500
You have to bring
your Art order.
1474
02:05:54,528 --> 02:05:56,369
You should at least
bring it one.
1475
02:06:05,594 --> 02:06:06,798
Afaaque...
1476
02:06:08,227 --> 02:06:11,103
What is so important that
you can't wait until morning? P>
1477
02:06:11,294 --> 02:06:14,760
Today I realized why the color
police uniform is brown. P>
1478
02:06:15,127 --> 02:06:17,661
People can underestimate our
but it won't be seen.
1479
02:06:19,327 --> 02:06:20,395
What's wrong?
1480
02:06:20,760 --> 02:06:22,738
Wanted to want it all...
1481
02:06:23,693 --> 02:06:25,432
he wants Manya Surve to die.
1482
02:06:26,493 --> 02:06:30,199
And he wants the police
to do dirty things.
1483
02:06:30,727 --> 02:06:32,204
He says, kill
At the time of the meeting.
1484
02:06:32,260 --> 02:06:34,102
First he tries
bribes and then...
1485
02:06:34,160 --> 02:06:35,399
he threatened with
orders from superiors.
1486
02:06:36,193 --> 02:06:37,694
I want to shoot him
to death there.
1487
02:06:38,061 --> 02:06:39,504
But I'm helpless.
1488
02:06:39,760 --> 02:06:41,499
We have to ask
your permission...
1489
02:06:41,560 --> 02:06:43,128
Even though we
go to the bathroom.
1490
02:06:43,393 --> 02:06:44,700
Even though we know
who is the culprit...
1491
02:06:44,760 --> 02:06:48,226
we must get
evidence and witnesses before submit FIR.
1492
02:06:48,293 --> 02:06:49,566
And then we
get a warrant.
1493
02:06:49,660 --> 02:06:52,501
Until then the witness
was bought or killed.
1494
02:06:52,560 --> 02:06:54,265
And criminals can free at will.
1495
02:06:54,326 --> 02:06:56,770
Prostitutes are better than us.
1496
02:06:56,826 --> 02:07:00,327
At least their clients
spend money on enjoyment.
1497
02:07:00,493 --> 02:07:03,164
First we take the oath, < br /> then we take our salary...
1498
02:07:03,226 --> 02:07:05,794
and then we see
drama in the police station...
1499
02:07:06,826 --> 02:07:10,770
criminals invite
we ride the car.
1500
02:07:12,759 --> 02:07:14,396
Do you want to say what
do you want?
1501
02:07:15,393 --> 02:07:16,631
Can I say
something now?
1502
02:07:19,160 --> 02:07:20,535
Get rid of Surveys.
1503
02:07:22,559 --> 02:07:23,730
Kill him.
1504
02:07:25,793 --> 02:07:27,327
Not to be auctioned...
1505
02:07:28,592 --> 02:07:30,661
>
1506
02:07:32,592 --> 02:07:36,195
and not because we
have orders from superiors.
1507
02:07:38,359 --> 02:07:41,269
But for the sake of our uniform.
1508
02:07:42,492 --> 02:07:43,663
Dilawar said, "Maybe I don't have
the price, but my seniors did it. "
1509
02:07:55,659 --> 02:08:00,694
How much did he pay, sir?
1510
02:08:02,059 --> 02:08:06,128
Do you think you're just an
honest policeman?
1511
02:08:07,125 --> 02:08:09,693
You know why color
This uniform is brown?
1512
02:08:10,392 --> 02:08:15,097
This is the color of mud.
1513
02:08:15,525 --> 02:08:16,662
And all the police are ready to be one with it
or bury the bad guys inside.
1514
02:08:17,392 --> 02:08:18,301
Why is Manya, sir? P>
1515
02:08:18,359 --> 02:08:21,166
Why isn't it auctioned? P>
1516
02:08:21,425 --> 02:08:24,063
I don't care who dies. P>
1517
02:08:24,159 --> 02:08:28,103
It's a bastard
and the world knows that.
1518
02:08:28,291 --> 02:08:31,065
If you kill Dilawar,
there might be an investigation.
1519
02:08:31,224 --> 02:08:35,225
But if you kill Manya, it will be
slap on the face of other criminals.
1520
02:08:35,591 --> 02:08:37,796
Decision It's in your hands.
1521
02:08:39,158 --> 02:08:40,431
You have to choose one.
1522
02:08:42,091 --> 02:08:43,296
Manya, sir.
1523
02:08:44,158 --> 02:08:45,431
I chose Manya.
1524
02:08:47,691 --> 02:08:49,134
Welcome to the police
1525
02:08:49,324 --> 02:08:52,268
Until now no country
gave their police...
1526
02:08:53,091 --> 02:08:56,160
opportunities like
we received.
1527
02:08:57,491 --> 02:09:01,367
Freedom to shoot criminals.
1528
02:09:02,525 --> 02:09:05,695
But if Manya Surve lives...
1529
02:09:05,757 --> 02:09:07,735
we won't sleep well.
1530
02:09:11,358 --> 02:09:14,063
There is a historical study of people,
while others teaching history.
1531
02:09:14,158 --> 02:09:16,726
We will create history.
1532
02:09:17,091 --> 02:09:18,500
We will form three groups.
1533
02:09:18,557 --> 02:09:20,229
Ambat will lead
the first group...
1534
02:09:22,390 --> 02:09:25,334
>
1535
02:09:28,824 --> 02:09:33,666
This file contains photos of
Manya and her gang members.
1536
02:09:34,757 --> 02:09:39,132
Old photos, but you
get ideas from there.
1537
02:09:44,223 --> 02:09:46,201
Sir, she is there in room number 10.
1538
02:09:49,824 --> 02:09:51,301
Stop.
1539
02:09:58,457 --> 02:10:00,560
- Move aside.
- Where have I taken it?
1540
02:10:04,357 --> 02:10:06,392
I feel sorry for you, Jamal.
1541
02:10:07,457 --> 02:10:10,162
Helping Dilawar to catch
Munir is a big mistake.
1542
02:10:10,390 --> 02:10:13,459
You don't need to be banned anymore
and you won't forgive you.
1543
02:10:13,656 --> 02:10:15,827
He won't let you live
and I won't let you die.
1544
02:10:16,123 --> 02:10:17,828
Save me, sir.
I don't want to die now.
1545
02:10:18,090 --> 02:10:21,159
Every time you try
hide...
1546
02:10:22,790 --> 02:10:24,392
I will find you.
1547
02:10:24,589 --> 02:10:28,124
And I will free you
so Manya can kill you.
1548
02:10:28,356 --> 02:10:29,459
Save me, sir.
1549
02:10:29,523 --> 02:10:34,127
But I have a deal that can help you stay alive and keep you safe.
1550
02:10:35,589 --> 02:10:37,067
In prison.
1551
02:10:38,222 --> 02:10:40,359
Tell me how
goes to Manya.
1552
02:10:41,689 --> 02:10:45,724
You get police protection
and the police can get Manya.
1553
02:10:47,756 --> 02:10:49,358
Say?
1554
02:10:50,322 --> 02:10:51,629
Vidya, sir...
1555
02:10:52,623 --> 02:10:53,760
Vidya?
1556
02:10:54,623 --> 02:10:57,123
Vidya can take you to Manya.
1557
02:11:04,456 --> 02:11:06,058
Where is Manya?
1558
02:11:07,523 --> 02:11:09,592
When was the last time you saw it?
1559
02:11:10,089 --> 02:11:11,794
Look at these photos.
1560
02:11:12,156 --> 02:11:16,725
They are friends of Manya and see what
did done to them.
1561
02:11:20,089 --> 02:11:22,464
Manya killed his brother Barred...
1562
02:11:24,089 --> 02:11:25,691
Imagine what he would do to Manya.
1563
02:11:26,056 --> 02:11:27,465
He killed Manya
brutally...
1564
02:11:27,522 --> 02:11:32,126
it will be difficult to identify
his body or cremate it.
1565
02:11:33,722 --> 02:11:35,064
Think about this...
1566
02:11:36,122 --> 02:11:39,759
gangsters like Maqsood Hajj and
/> Wasim Lala quit crime...
1567
02:11:39,822 --> 02:11:42,698
dan menjalani hidup normal.
1568
02:11:43,722 --> 02:11:45,063
This is because of us.
1569
02:11:45,088 --> 02:11:49,191
You can do it too,
if it helps us.
1570
02:11:49,688 --> 02:11:52,359
Why do you want to help Manohar?
1571
02:11:52,622 --> 02:11:54,793
He thinks The policeman is his enemy.
1572
02:11:55,188 --> 02:11:56,666
He hates the police.
1573
02:11:56,821 --> 02:11:58,493
That's his opinion.
1574
02:11:58,655 --> 02:12:00,428
What do we get
by killing Manya?
1575
02:12:00,588 --> 02:12:03,088
Maybe we can't stop
people being criminals...
1576
02:12:03,321 --> 02:12:08,697
but we can offer criminals opportunities
like Manya to live a normal life. P>
1577
02:12:09,388 --> 02:12:13,457
Can you guarantee wouldn't
have danger for Manohar's life?
1578
02:12:13,621 --> 02:12:14,724
No, I can't.
1579
02:12:14,788 --> 02:12:16,425
But if you don't help us...
1580
02:12:17,422 --> 02:12:21,627
I can guarantee
Just be killed.
1581
02:12:31,387 --> 02:12:32,330
Bid...
1582
02:12:32,387 --> 02:12:33,387
Yes sir.
1583
02:12:33,788 --> 02:12:35,697
Two cups of tea.
1584
02:12:40,421 --> 02:12:42,092
- Hello....
- Hello...
1585
02:12:43,187 --> 02:12:44,426
Manohar?
1586
02:12:45,788 --> 02:12:47,322
Are you okay?
1587
02:12:47,387 --> 02:12:48,387
Yes.
1588
02:12:49,054 --> 02:12:52,726
I want to go out of town
a few days, do you want to come?
1589
02:12:53,354 --> 02:12:54,696
Where?
1590
02:12:56,120 --> 02:12:57,359
I don't know.
1591
02:12:57,788 --> 02:13:00,629
If you are with me ,
we will find something.
1592
02:13:01,753 --> 02:13:02,753
When?
1593
02:13:02,820 --> 02:13:04,162
Tomorrow...
1594
02:13:04,354 --> 02:13:05,695
12 o'clock...
1595
02:13:06,521 --> 02:13:07,827
University Wadala. P>
1596
02:13:09,287 --> 02:13:10,594
Sure. P>
1597
02:13:32,420 --> 02:13:33,659
Hello...
1598
02:13:34,154 --> 02:13:35,460
Inspector Baagraan? P>
1599
02:13:38,653 --> 02:13:39,824
Capture him. P>
1600
02:13:40,686 --> 02:13:42,129
Sir police!
1601
02:13:42,686 --> 02:13:45,186
This is the display of
Ambedkar University in Wadala.
1602
02:13:45,420 --> 02:13:47,557
Manya Surve there
tomorrow at 12...
1603
02:13:47,753 --> 02:13:50,356
and we will give him
lessons he will never forget.
1604
02:13:50,486 --> 02:13:55,453
Just like fox
before the rabbit comes out, attack...
1605
02:13:55,686 --> 02:13:59,788
Manya Surve before
he knew the police attacked him.
1606
02:14:00,186 --> 02:14:04,688
He had a gun, but he did not
know who to shoot.
1607
02:14:04,752 --> 02:14:07,458
We went there undercover...
1608
02:14:07,520 --> 02:14:09,156
As a student.
1609
02:14:09,219 --> 02:14:11,561
Jeans, shirts, shoes...
1610
02:14:11,719 --> 02:14:13,697
You have to change
perfectly...
1611
02:14:13,752 --> 02:14:16,321
even your own mother
You can't recognize you.
1612
02:14:16,386 --> 02:14:17,590
Let's go.
- Yes, sir.
1613
02:14:20,685 --> 02:14:24,754
You all carry books
with weapons in it.
1614
02:14:28,619 --> 02:14:30,290
Ambat and I will
cover the campus...
1615
02:14:30,419 --> 02:14:32,693
while the rest with
Bhende keeps the road block.
1616
02:14:32,819 --> 02:14:34,421
If Manya decides
run away over the road...
1617
02:14:34,485 --> 02:14:36,429
he has three choices.
1618
02:14:36,552 --> 02:14:39,257
Dahisar, Thana or Vashi.
1619
02:14:39,485 --> 02:14:40,554
I bring Vashi...
1620
02:14:40,619 --> 02:14:42,255
- Shetty bring Dahisar me, sir.
1621
02:14:42,318 --> 02:14:44,125
I can't shave my mustache out.
1622
02:14:47,786 --> 02:14:49,388
In my community, I can shave it
after my father dies.
1623
02:14:50,118 --> 02:14:51,494
Maafkan aku, Pak.
1624
02:14:51,552 --> 02:14:52,791
Aku tak bisa cukur habis kumisku.
1625
02:14:53,052 --> 02:14:55,394
Di komunitasku, aku bisa mencukurnya
setelah ayahku meninggal.
1626
02:14:56,385 --> 02:14:59,261
If your father hears you,
he dies of shame.
1627
02:14:59,552 --> 02:15:01,655
A police officer feels proud
to his son when he is ready to...
1628
02:15:01,719 --> 02:15:04,697
not because shaving off his mustache
but sacrificing his life for the task.
1629
02:15:05,185 --> 02:15:06,629
Come on...
1630
02:15:11,585 --> 02:15:12,789
Shave!
1631
02:15:19,651 --> 02:15:21,788
- No, I can't do it. < br /> - Sit down.
1632
02:15:22,751 --> 02:15:24,127
You have to do it, Ambolkar.
1633
02:15:24,285 --> 02:15:25,262
But why do you have me?
1634
02:15:25,318 --> 02:15:29,352
You're the only police officer who
sees Manya Surveillance up close. P>
1635
02:15:29,785 --> 02:15:32,285
You will stand off campus
and wear the postman's clothes. P>
1636
02:15:32,484 --> 02:15:35,792
When you see him slide
your bag off your left shoulder...
1637
02:15:36,085 --> 02:15:38,460
Your right as a signal.
1638
02:15:38,584 --> 02:15:40,323
I won't wear the postman's clothes.
1639
02:15:40,384 --> 02:15:42,123
You have to wear it.
1640
02:15:42,684 --> 02:15:46,093
if you can wear the hijab, what the harm is
wearing the postman's clothes?
1641
02:15:46,251 --> 02:15:47,786
What if he recognizes me?
1642
02:15:48,051 --> 02:15:50,086
That's why
is important to you...
1643
02:15:50,117 --> 02:15:53,186
please contact him before
he recognizes you.
1644
02:18:47,782 --> 02:18:49,350
Manohar...
1645
02:19:00,415 --> 02:19:01,757
Come on! Let's go. P>
1646
02:20:04,680 --> 02:20:07,180
Ambat... corner him. P>
1647
02:21:10,212 --> 02:21:11,451
Stop shooting! P>
1648
02:21:14,812 --> 02:21:16,585
Stop! P>
1649
02:21:26,112 --> 02:21:27,351
Manya... p >
1650
02:21:31,279 --> 02:21:32,551
Surrender...
1651
02:21:40,245 --> 02:21:41,416
Surrender!
1652
02:23:50,276 --> 02:23:51,549
Ambat...
1653
02:23:52,610 --> 02:23:56,315
put the body in the car
and go to Sion Hospital .
1654
02:25:02,308 --> 02:25:03,581
- Rane...
- Yes sir.
1655
02:25:03,642 --> 02:25:05,051
Submit a report.
1656
02:25:05,509 --> 02:25:07,282
Manya Surve, die when it comes.
1657
02:25:07,509 --> 02:25:08,747
Killed during the meeting.
1658
02:25:09,208 --> 02:25:11,311
- Bring his body to the morgue.
- Yes sir.
1659
02:25:15,005 --> 02:25:25,105
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99
1660
02:25:27,130 --> 02:25:37,930
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326
1661
02:25:39,249 --> 02:25:44,249
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1662
02:25:46,250 --> 02:25:48,750
Until now more than 850 shootouts
has been recorded in mumbai...
1663
02:25:49,250 --> 02:25:54,250
and more than 1,350 people have been killed.
1664
02:25:55,250 --> 02:26:02,208
Affaque, Ambat and you have received the Courage
award from the president to kill Manya Surve.
1665
02:26:04,208 --> 02:26:09,208
Munir was killed by Affaque a year later ,
in another meeting.
1666
02:26:11,208 --> 02:26:16,208
OFFERED leaving the country, will never return.
1667
02:26:17,208 --> 02:26:22,208
Vidya has never been seen or heard since the firefight in Wadala.
1668
02:26:25,208 --> 02:26:31,208
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99