1
00:00:32,729 --> 00:00:34,716
In 1891.
2
00:00:36,067 --> 00:00:38,054
the storm hit Europe.
3
00:00:40,044 --> 00:00:42,032
France and Germany fought each other.
4
00:00:43,594 --> 00:00:45,634
after a series of terrorist bomb blasts.
5
00:00:47,931 --> 00:00:52,303
they are nationalists and anarchists.
6
00:00:52,447 --> 00:01:02,419
But my friend, Sherlock Holmes,
has another theory.
7
00:01:09,157 --> 00:01:11,677
Explosion in Strasbourg! Read the news! P>
8
00:01:12,838 --> 00:01:16,825
-thank you
-Anarkis is the main suspect of the bombing! P>
9
00:02:03,506 --> 00:02:06,026
when did you work as a delivery package post? P>
10
00:02:08,243 --> 00:02:09,323
You were there?
11
00:02:10,016 --> 00:02:12,116
aktmau has affected your life.
12
00:02:12,549 --> 00:02:15,532
Interesting. Who is this package given?
13
00:02:15,536 --> 00:02:18,263
Why don't we talk about this
at dinner?
14
00:02:18,266 --> 00:02:19,421
I'm free for lunch.
15
00:02:19,423 --> 00:02:20,330
I'm not.
16
00:02:20,332 --> 00:02:22,622
How at the Savoy at eight?
17
00:02:22,906 --> 00:02:23,956
is very good.
18
00:02:23,957 --> 00:02:26,272
And you come to be yourself !?
19
00:02:26,275 --> 00:02:27,390
Most likely.
20
00:02:28,595 --> 00:02:31,592
Three people are watching and following us.
21
00:02:32,140 --> 00:02:34,138
Their motives... are very insecure.
22
00:02:36,507 --> 00:02:37,557
no.
23
00:02:46,737 --> 00:02:49,908
Oh, maybe...
no need to take me anymore.
24
00:02:50,096 --> 00:02:52,566
I was escorted. And instead of three,
might be...
25
00:02:53,223 --> 00:02:54,273
Four. P>
26
00:02:56,930 --> 00:02:58,928
Be careful with that, Rene. P>
27
00:02:59,486 --> 00:03:01,484
Don't worry too much about me. <
28
00:03:01,654 --> 00:03:05,650
be careful with his face.
We have an appointment to eat, tonight.
29
00:03:05,654 --> 00:03:07,046
Don't eat the bread.
30
00:03:32,576 --> 00:03:33,968
I go resting. p >
31
00:03:37,180 --> 00:03:39,048
ohhh... I'm back now.
32
00:05:29,713 --> 00:05:31,933
You pay the Doctor. he said thank you.
33
00:05:33,547 --> 00:05:35,544
One hundred pounds.
34
00:05:38,672 --> 00:05:41,072
this is important. please give this letter to him.
35
00:05:41,767 --> 00:05:45,007
tell his friend, the letter
this must reach his brother.
36
00:05:50,824 --> 00:05:53,822
jangan pergi dulu... aku akan memeriksa isinya.
37
00:05:55,747 --> 00:05:58,744
he said, your money is in the box.
38
00:05:59,423 --> 00:06:01,420
Yes... By whom?
39
00:06:01,824 --> 00:06:03,821
Have you ever met in person?
40
00:06:04,826 --> 00:06:06,823
all I need is you...
41
00:06:07,751 --> 00:06:09,749
wait, don't open it.
42
00:06:10,221 --> 00:06:14,216
from the weight, it looks like it's not your payment.
43
00:06:14,679 --> 00:06:16,678
the contents are dubious.
44
00:06:17,142 --> 00:06:19,139
Who is he ?
45
00:06:19,658 --> 00:06:21,655
Hi, honey.
46
00:06:25,766 --> 00:06:27,763
Oh, no. don't move.
47
00:06:28,105 --> 00:06:30,102
the second device is active.
48
00:06:30,519 --> 00:06:33,516
dear, I need your help.
49
00:06:36,950 --> 00:06:38,948
thousand Eight hundred pounds.
50
00:06:39,643 --> 00:06:41,640
One million pound.
51
00:06:43,338 --> 00:06:45,337
Oh yes, something is on fire.
52
00:06:53,074 --> 00:06:55,234
maybe it will go out within one hour.
53
00:06:55,252 --> 00:06:57,192
Don't come late to dinner.
54
00:06:57,195 --> 00:06:59,953
I appreciate my schedule.
which is very little because of the incident here.
55
00:06:59,956 --> 00:07:03,866
-I have never risked my life, I will be earlier.
-On time.
56
00:07:05,111 --> 00:07:08,109
entrust this to me.
it will be safer with me.
57
00:07:08,493 --> 00:07:09,633
I will save this.
58
00:07:09,635 --> 00:07:12,008
We will read it together, while drinking.
59
00:07:12,011 --> 00:07:13,061
okay.
60
00:07:13,265 --> 00:07:15,262
Dinner or failure.
61
00:07:18,773 --> 00:07:20,770
stay there, trust me.
62
00:07:21,136 --> 00:07:23,133
This is what I did to keep me alive.
63
00:07:24,433 --> 00:07:26,431
one thing, you're very lucky.
64
00:07:27,125 --> 00:07:31,121
with whom you do business,
this person is very dangerous.
65
00:07:31,432 --> 00:07:33,430
This is a terrible crime.
66
00:07:33,498 --> 00:07:36,495
Fortunately, me and you are not enemies.
67
00:07:36,663 --> 00:07:38,944
I'm a detective with a reputation...
68
00:07:40,196 --> 00:07:44,192
maybe you've heard me.
My name is Sherlock Hol...
69
00:07:45,500 --> 00:07:47,496
holmes...
70
00:08:32,016 --> 00:08:34,014
request fresh tea, thank you George.
71
00:08:34,166 --> 00:08:36,163
Yes, Miss Adler.
72
00:08:37,772 --> 00:08:40,769
Good choice of place.
73
00:08:42,321 --> 00:08:44,319
Did you bring the letter?
74
00:08:44,654 --> 00:08:46,652
was taken.
75
00:08:46,755 --> 00:08:50,754
Taken? very unlucky!
76
00:08:52,969 --> 00:08:55,966
As long as the mess caused by your package.
77
00:08:56,168 --> 00:08:57,218
Thank you!
78
00:08:58,956 --> 00:09:03,152
maybe, you can tell what your plan is.
79
00:09:05,152 --> 00:09:07,149
Want to know my plan? p >
80
00:09:07,281 --> 00:09:11,276
Do you believe Miss Adler,
that something is wrong with you?
81
00:09:11,281 --> 00:09:14,491
That's why you decided
to meet here in public?
82
00:09:14,494 --> 00:09:16,491
your favorite restaurant!
83
00:09:47,754 --> 00:09:49,751
I don't blame you...
84
00:09:50,717 --> 00:09:52,714
I blame myself.
85
00:09:54,777 --> 00:09:58,773
I realize you have feelings for him.
86
00:10:01,525 --> 00:10:05,675
And this isn't the first time,
Holmes prevented me in the past few months. P>
87
00:10:07,633 --> 00:10:09,631
The question is...
88
00:10:09,910 --> 00:10:12,668
How to solve this problem? P>
89
00:10:17,959 --> 00:10:19,009
But....
90
00:10:19,479 --> 00:10:21,879
it's my problem to solve for myself.
91
00:10:26,651 --> 00:10:28,648
I don't need your service anymore.
92
00:11:59,173 --> 00:12:01,170
Mrs. Hudson?
93
00:12:01,988 --> 00:12:04,760
ooo... Mrs. Hudson?
94
00:12:06,787 --> 00:12:08,783
Holmes, are you in there ??
95
00:12:17,083 --> 00:12:19,080
You need to get treatment.
96
00:12:21,993 --> 00:12:23,490
where am I...
97
00:12:23,492 --> 00:12:25,893
I can't...
where are you
98
00:12:25,896 --> 00:12:27,393
you're always ready
99
00:12:31,000 --> 00:12:32,497
I'm waiting...
100
00:12:36,905 --> 00:12:38,885
I won't play this game.
101
00:12:39,907 --> 00:12:42,404
I brought... ????????.
102
00:12:47,170 --> 00:12:49,165
train...!
103
00:12:49,168 --> 00:12:52,244
-Oh, oh you're there, I'm afraid
-you won
104
00:12:54,022 --> 00:12:57,202
I lost, the game is over.
105
00:12:59,710 --> 00:13:01,706
Still not seeing me?
106
00:13:05,741 --> 00:13:07,737
What surprises?
107
00:13:11,148 --> 00:13:13,915
I didn't go with you,
if you dress like that.
108
00:13:16,115 --> 00:13:21,591
Your clothes are like terrible military people
with lacy scarves, handmade?
109
00:13:21,596 --> 00:13:24,296
Obviously, one of the basic
jobs of your fiance.
110
00:13:24,781 --> 00:13:26,379
Oh, I miss you, Holmes.
111
00:13:26,681 --> 00:13:27,731
Really?
112
00:13:28,049 --> 00:13:31,343
I'm just getting less attention.
113
00:13:31,565 --> 00:13:33,762
I developed the research.
114
00:13:34,089 --> 00:13:36,129
extracted fluid from the sheep gland.
115
00:13:36,455 --> 00:13:38,650
and made my camouflage shirt.
116
00:13:39,672 --> 00:13:43,865
until I managed to solve
the biggest case in
117
00:13:44,321 --> 00:13:46,318
Maybe from all times.
118
00:13:48,753 --> 00:13:50,749
Mrs. Hudson, how are you?
119
00:13:50,752 --> 00:13:54,546
It's nice to meet you, Doctor.
Thank you for inviting me tomorrow.
120
00:13:54,550 --> 00:13:56,546
Thank you for taking care of Gladstone.
121
00:13:56,969 --> 00:14:00,464
Dear... Dear, my beloved nanny.
122
00:14:01,116 --> 00:14:03,113
What are you carrying?
123
00:14:03,805 --> 00:14:04,855
Delicious.
124
00:14:05,388 --> 00:14:07,384
feed the snake.
125
00:14:07,786 --> 00:14:09,783
you feed.
126
00:14:10,786 --> 00:14:12,783
Sensitive, sensitive...
127
00:14:14,416 --> 00:14:16,413
Doctor, you should go to
128
00:14:17,208 --> 00:14:19,969
sanatorium.
129
00:14:20,877 --> 00:14:22,375
130
00:14:22,659 --> 00:14:25,849
he never sleeps.
131
00:14:26,204 --> 00:14:28,201
I hear a lot of sounds,
from objects which he plays
132
00:14:28,518 --> 00:14:30,618
is there a goat who needs care?
133
00:14:31,274 --> 00:14:33,271
oh good you reminded me.
134
00:14:33,913 --> 00:14:35,910
a lot of things to do...
135
00:14:36,512 --> 00:14:38,508
what do I do without you?
136
00:14:39,437 --> 00:14:41,434
Good luck, Doctor.
137
00:14:42,179 --> 00:14:43,676
What are you here for?
138
00:14:44,221 --> 00:14:46,217
I'm married tomorrow?
139
00:14:48,186 --> 00:14:50,182
Oh, hug me. p >
140
00:14:50,976 --> 00:14:52,475
Watson will get married.
141
00:14:52,729 --> 00:14:53,928
you lose weight.
142
00:14:54,469 --> 00:14:56,466
watson you gain weight.
143
00:14:56,803 --> 00:14:58,800
cake made by Mary, no doubt
144
00:14:59,537 --> 00:15:01,534
Pour us brandy.
145
00:15:01,746 --> 00:15:03,742
A bachelor party starts.
146
00:15:04,143 --> 00:15:06,907
This is Watson's last adventure
147
00:15:06,910 --> 00:15:08,910
I'll make a plan.
148
00:15:20,149 --> 00:15:23,145
You found the function of my old office.
149
00:15:23,148 --> 00:15:24,301
Do you see the spider web?
150
00:15:24,303 --> 00:15:26,284
what is that called?
151
00:15:26,287 --> 00:15:27,784
Follow the path.
152
00:15:28,519 --> 00:15:30,334
Question .
153
00:15:30,336 --> 00:15:32,928
What scandal about an Indian cotton tycoon
154
00:15:32,931 --> 00:15:35,091
Chinese opium dealer, a traitor.
155
00:15:35,128 --> 00:15:37,124
explosion in Strasbourg
156
00:15:37,172 --> 00:15:40,466
and the death of a king
steel in America have something in common?
157
00:15:42,942 --> 00:15:45,939
according to your investigation ,
158
00:15:46,042 --> 00:15:48,153
Professor James Moriarty.
159
00:15:48,457 --> 00:15:50,454
Indeed.
160
00:15:50,852 --> 00:15:52,849
mathematicians.
161
00:15:53,347 --> 00:15:55,268
famous writers and lecturers.
162
00:15:55,270 --> 00:15:59,965
Boxing champion in Cambridge.
And friend of the Prime Minister. P>
163
00:16:00,562 --> 00:16:03,558
Do you have proof,
did he do all this? P>
164
00:16:06,960 --> 00:16:08,010
This. P>
165
00:16:08,818 --> 00:16:10,315
Now you see?
166
00:16:10,818 --> 00:16:12,315
Dr.Hoffmanstahl's death?
167
00:16:12,317 --> 00:16:13,811
Yes.
168
00:16:13,813 --> 00:16:16,033
I often hear about his greatness.
169
00:16:16,291 --> 00:16:20,064
Dr. Hoffmanstahl is father
from medical innovation, a true pioneer.
170
00:16:20,068 --> 00:16:23,951
yesterday, I helped him from
the bomb intended to kill him.
171
00:16:24,555 --> 00:16:27,075
You said he died of a heart attack.
172
00:16:27,295 --> 00:16:29,292
my explanation is in vain?
173
00:16:29,484 --> 00:16:31,576
Have you read the official statement?
174
00:16:31,579 --> 00:16:34,099
This is a game, friend, shadow game.
175
00:16:34,111 --> 00:16:36,391
game of cats and mice, professors and me.
176
00:16:36,646 --> 00:16:38,643
Robes and
177
00:16:39,076 --> 00:16:41,073
like spiders and flies.
178
00:16:41,536 --> 00:16:43,533
other flies and cats.
179
00:16:44,137 --> 00:16:46,134
Not rats, but daggers.
180
00:16:46,493 --> 00:16:48,490
Drink embalming fluid.
181
00:16:49,318 --> 00:16:51,315
yeah maybe that?
182
00:16:51,934 --> 00:16:54,094
- is this...
- nervous?
183
00:16:54,097 --> 00:16:55,228
- Maniac.
- yes . - almost
184
00:16:55,230 --> 00:16:56,380
- happy.
- mental illness.
185
00:16:56,965 --> 00:17:00,428
You should be carrying tranquilizers.
186
00:17:00,431 --> 00:17:02,577
I dedicated my life
to see that finished.
187
00:17:02,580 --> 00:17:05,076
He must be stopped until the plan fails.
188
00:17:05,720 --> 00:17:07,716
And when we do it?
189
00:17:07,718 --> 00:17:11,381
Jangan ingin tahu. Orang jahat melakukan
hal-hal buruk karena mereka dapat.
190
00:17:11,385 --> 00:17:16,111
No one, neither the victim nor
the police, the government, there is no one...
191
00:17:16,116 --> 00:17:17,436
Except for the great Sherlock Holmes.
192
00:17:17,438 --> 00:17:18,398
Right.
193
00:17:18,400 --> 00:17:20,450
conditions like this, will solve this case...
194
00:17:20,453 --> 00:17:21,503
Indeed.
195
00:17:21,689 --> 00:17:22,739
Or maybe.
196
00:17:22,926 --> 00:17:23,976
maybe...
197
00:17:24,949 --> 00:17:25,999
For health
198
00:17:27,621 --> 00:17:29,618
Want to try (embalming fluid)...
199
00:17:34,042 --> 00:17:36,142
What are you doing with gladstone again?
200
00:17:36,657 --> 00:17:40,131
the reaction of a very poisonous fruit.
201
00:17:40,215 --> 00:17:42,133
he barely breathes.
202
00:17:42,135 --> 00:17:44,636
I have a perfect antidote.
203
00:17:45,630 --> 00:17:46,770
I will inject.
204
00:17:46,772 --> 00:17:50,456
You don't mind, I test
try and inject this to him.
205
00:17:50,460 --> 00:17:53,743
How many times have you tried to kill my dog, Holmes?
206
00:17:56,515 --> 00:17:58,615
He ran like a monkey in a cage.
207
00:17:58,618 --> 00:18:01,490
I hope he's fine in a few hour.
208
00:18:01,493 --> 00:18:03,593
consider this a wedding gift.
209
00:18:04,046 --> 00:18:05,096
Watson!
210
00:18:05,403 --> 00:18:07,743
Why not use another exit?
211
00:18:08,252 --> 00:18:10,249
You look different?
212
00:18:10,712 --> 00:18:12,708
This is in an observation mission.
213
00:18:13,735 --> 00:18:15,731
Like that should be.
214
00:18:15,737 --> 00:18:16,787
you're driving !!
215
00:18:19,968 --> 00:18:22,965
are you wearing it all night.
216
00:18:23,753 --> 00:18:26,749
I'll take it off, after
passing on Trafalgar Square.
217
00:18:26,753 --> 00:18:31,440
Do you believe Moriarty
plan all that?
218
00:18:31,444 --> 00:18:33,484
You have to think very clearly?
219
00:18:33,491 --> 00:18:35,487
This is more than wise.
220
00:18:40,305 --> 00:18:42,302
Trafalgar Square.
221
00:18:42,685 --> 00:18:44,184
now it's safe.
222
00:18:50,852 --> 00:18:53,849
why see me so worried?
223
00:18:54,303 --> 00:18:57,697
I'm a little worried. Marriage will change you. P>
224
00:18:59,054 --> 00:19:01,051
Marriage is... End. P>
225
00:19:01,053 --> 00:19:03,213
- I see it as a beginning.
- End of the World. P>
226
00:19:03,216 --> 00:19:05,017
- born again.
- Restrictions!
227
00:19:05,020 --> 00:19:06,290
Structure!
228
00:19:06,292 --> 00:19:07,395
women are a problem.
229
00:19:07,397 --> 00:19:08,657
Being in a relationship...
230
00:19:09,331 --> 00:19:12,327
The opportunity to have a family...
231
00:19:13,644 --> 00:19:15,204
Who wants to die alone?
232
00:19:16,289 --> 00:19:19,982
You are married and have
family, while I...
233
00:19:19,986 --> 00:19:21,331
die alone.
234
00:19:22,900 --> 00:19:24,896
Yes, the point is like that.
235
00:19:26,211 --> 00:19:31,705
maybe I chose to die alone,
rather than live in slavery?
236
00:19:34,476 --> 00:19:35,526
after all...
237
00:19:40,843 --> 00:19:41,893
Not bad right?
238
00:19:42,749 --> 00:19:43,799
So...
239
00:19:44,001 --> 00:19:48,595
where are we going, in the future will be
many machines like this are spread in europe.
240
00:19:49,233 --> 00:19:51,667
oh it turns out you are!?
241
00:19:51,670 --> 00:19:53,666
Good night, Sherly.
242
00:19:54,244 --> 00:19:56,724
do your shoes make your feet hurt my brother.
243
00:19:56,732 --> 00:20:01,025
Did you replace the
soap that you used when you took a shower.
244
00:20:01,029 --> 00:20:03,669
I suggest the house on the road
Baker needs cleaning?
245
00:20:05,760 --> 00:20:10,113
I realized, I came riding the train
mechanically, the wheels were broken.
246
00:20:10,118 --> 00:20:11,118
Yes the left wheel.
247
00:20:11,119 --> 00:20:16,611
it's easy to guess,
you just bought a violin bow.
248
00:20:16,617 --> 00:20:18,322
it's the same bow.
the new violin strap .
249
00:20:18,324 --> 00:20:21,175
- can you cut off Mycroft's brief conversation?
- Good evening.
250
00:20:21,179 --> 00:20:22,229
No!
251
00:20:22,750 --> 00:20:24,403
he doesn't want to.
252
00:20:24,405 --> 00:20:28,057
I concluded that you rarely go to the club.
253
00:20:28,071 --> 00:20:31,270
from your house to Club Diogenes.
254
00:20:31,610 --> 00:20:35,073
and not on Monday,
when eating your favorite shrimp
255
00:20:35,077 --> 00:20:40,178
You came here for something important,
rather than my bachelor party.
256
00:20:40,183 --> 00:20:45,280
You're not so stupid, and know
what I did, Sherly.
257
00:20:46,089 --> 00:20:48,087
Even you are invaluable, Doc Watson.
258
00:20:48,350 --> 00:20:50,510
With all conflicts that occur in Europe
259
00:20:51,231 --> 00:20:55,225
other situations arise from nowhere.
260
00:20:56,004 --> 00:20:59,794
I'm here to avoid disaster.
261
00:21:00,662 --> 00:21:02,798
If the interests of both countries,
262
00:21:03,189 --> 00:21:05,300
they will remain unknown.
263
00:21:05,651 --> 00:21:10,145
But I can tell you that.
they speak French and German.
264
00:21:11,138 --> 00:21:14,078
If you are not part of
this , you have to pay to Switzerland.
265
00:21:15,435 --> 00:21:21,309
Gas gives rations.
And speaks from Switzerland...
266
00:21:22,986 --> 00:21:24,983
I'm glad your sudara was invited.
267
00:21:41,401 --> 00:21:42,451
Looks promising.
268
00:21:42,632 --> 00:21:44,332
What do you want to drink, gentlemen?
269
00:21:44,334 --> 00:21:46,311
We start with champagne.
270
00:21:46,314 --> 00:21:47,996
We will need a few extra chairs.
271
00:21:47,998 --> 00:21:49,318
272
00:21:50,682 --> 00:21:53,679
don't touch the chair.
273
00:21:54,463 --> 00:21:56,143
what do you deal with your brother?
274
00:21:56,325 --> 00:21:59,322
broom cupboard guard.
275
00:21:59,345 --> 00:22:05,245
don't have the same ambition once, which I
heard, he had an important position in the government.
276
00:22:06,794 --> 00:22:08,790
I want to toast.
277
00:22:10,348 --> 00:22:12,345
For my best friend, Dr.
278
00:22:12,617 --> 00:22:14,614
John...
279
00:22:15,533 --> 00:22:16,830
Hamish...
280
00:22:16,832 --> 00:22:18,073
Watson.
281
00:22:18,075 --> 00:22:19,125
I am here.
282
00:22:21,740 --> 00:22:22,790
He...
283
00:22:24,625 --> 00:22:26,326
best friend.
284
00:22:26,328 --> 00:22:27,550
Can we wait?
285
00:22:27,586 --> 00:22:29,167
People from a rugby club?
286
00:22:29,170 --> 00:22:30,670
Always keeps us waiting.
287
00:22:30,760 --> 00:22:34,370
- Can't come.
- everything?
288
00:22:34,374 --> 00:22:36,373
what about children-
child from medical school?
289
00:22:36,376 --> 00:22:38,247
They refused the invitation.
290
00:22:38,485 --> 00:22:39,535
There is another man...
291
00:22:39,537 --> 00:22:40,587
Who are you looking for?
292
00:22:40,589 --> 00:22:42,323
Are you worthy of being there...
293
00:22:42,325 --> 00:22:44,821
There is no one I know here, right?
294
00:22:44,882 --> 00:22:48,764
You don't need to. You know Mycroft.
You will have fun. P>
295
00:22:52,178 --> 00:22:55,387
You really forgot
with my bachelor party, right? P>
296
00:22:58,150 --> 00:23:00,550
Are you ready for fun , Doc? P>
297
00:23:00,784 --> 00:23:03,004
It's a pity that no of your friends came. P>
298
00:23:09,331 --> 00:23:11,328
299
00:23:11,421 --> 00:23:13,918
Expectations aren't a total loss. give me my money.
300
00:23:14,363 --> 00:23:16,360
give me the wedding ring.
301
00:23:16,677 --> 00:23:18,674
Now you're a good person.
302
00:23:19,632 --> 00:23:21,629
Take and keep this ring, after all.
303
00:23:21,958 --> 00:23:23,955
When I have to arrange a bachelor party. <
304
00:23:24,430 --> 00:23:26,427
Don't lose a bet, John.
305
00:23:31,592 --> 00:23:33,589
without friends, Sherly.
306
00:23:37,598 --> 00:23:40,595
He wants to be all
about him and only him, right? p >
307
00:24:03,566 --> 00:24:04,616
Please sit down.
308
00:24:05,125 --> 00:24:07,608
put your money on the table, and start.
309
00:24:14,299 --> 00:24:17,291
welcome I'm madam Simza.
310
00:24:21,716 --> 00:24:23,709
I'll read your past.
311
00:24:25,897 --> 00:24:29,017
I will clarify this,
and will show the future.
312
00:24:30,534 --> 00:24:34,914
If you have questions that you want to
ask, stored in your mind. p >
313
00:24:43,176 --> 00:24:46,168
O.... wait a minute.
314
00:24:46,874 --> 00:24:48,368
Tell me if you're ready.
315
00:24:21,716 --> 00:24:23,709
I'll read your past.
316
00:24:25,897 --> 00:24:29,077
I will clarify this,
and will show future.
317
00:24:30,534 --> 00:24:34,914
If you have questions that you want to
ask, which are stored in your mind.
318
00:24:43,176 --> 00:24:46,168
O.... wait.
319
00:24:46,874 --> 00:24:48,368
Notify me when ready.
320
00:24:48,894 --> 00:24:50,994
In fact, I prefer to read...
321
00:24:51,444 --> 00:24:53,436
your future.
322
00:24:56,906 --> 00:24:58,899
angry.
323
00:24:58,992 --> 00:25:01,442
ancient. I suggest making changes.
324
00:25:02,727 --> 00:25:06,087
A woman, just starting to search for entertainment
and enjoying drinks.
325
00:25:06,285 --> 00:25:09,277
of what
cannot be seen, and which can be seen ?
326
00:25:10,788 --> 00:25:12,783
embarrassing stupidity?
327
00:25:14,473 --> 00:25:16,465
Oh, yeah. stupid.
328
00:25:17,126 --> 00:25:21,014
Someone caught on the
track is wrong, without his knowledge.
329
00:25:21,173 --> 00:25:25,080
Not bad. But I
have to make you believe. P>
330
00:25:25,084 --> 00:25:27,080
I have to look into your eyes. P>
331
00:25:27,091 --> 00:25:29,086
I can be better than this. P>
332
00:25:29,768 --> 00:25:33,017
The truth cup. Show
a strong trade union. P>
333
00:25:33,171 --> 00:25:34,319
Tapi dari siapa?
334
00:25:34,638 --> 00:25:36,318
A brother and sister, maybe?
335
00:25:37,093 --> 00:25:39,086
And I see the name... Yes. E....
336
00:25:40,252 --> 00:25:42,244
Rene. P>
337
00:25:44,076 --> 00:25:45,470
What do you want? P>
338
00:25:46,014 --> 00:25:48,006
Devil. P>
339
00:25:51,268 --> 00:25:53,533
why do we play with this? P
340
00:26:02,967 --> 00:26:04,527
where did you get this?
341
00:26:04,529 --> 00:26:07,339
I stole it from a
woman at the auction site.
342
00:26:07,342 --> 00:26:09,335
But I think this is for you.
343
00:26:25,076 --> 00:26:26,174
I read the letter.
344
00:26:26,580 --> 00:26:30,300
So the question in his mind,
who met you was Rene?
345
00:26:34,563 --> 00:26:35,613
The time is up.
346
00:26:36,866 --> 00:26:38,006
I have a customer another.
347
00:26:44,269 --> 00:26:48,256
I detected a smell of Astrakhan when I entered.
348
00:26:48,260 --> 00:26:54,473
To my left, I kissed
a pungent smell of vodka.
349
00:26:54,720 --> 00:26:57,712
Together with smell the
sting came from his body.
350
00:26:57,942 --> 00:27:01,568
This is a man who wants to know our case.
351
00:27:01,572 --> 00:27:08,552
CORSAC with
skills acrobatics and abilities, killer.
352
00:27:09,014 --> 00:27:12,893
It's easy to guess that
the next client will kill you.
353
00:27:12,897 --> 00:27:13,947
Anything else?
354
00:27:14,405 --> 00:27:15,455
No?
355
00:27:22,342 --> 00:27:23,392
First,
356
00:27:23,398 --> 00:27:25,390
Destroy the nest.
357
00:27:27,801 --> 00:27:29,793
The wings are broken.
358
00:27:31,162 --> 00:27:32,212
Now...
359
00:27:32,589 --> 00:27:34,582
the beak is torn.
360
00:27:38,758 --> 00:27:39,838
destroy the egg. p >
361
00:27:41,952 --> 00:27:43,002
Mix.
362
00:27:43,560 --> 00:27:44,610
a little salt.
363
00:27:47,125 --> 00:27:48,175
And a little pepper.
364
00:27:54,265 --> 00:27:55,315
make an omelet.
365
00:28:04,064 --> 00:28:06,057
Breakfast is served.
366
00:28:20,589 --> 00:28:21,639
p>
367
00:28:22,070 --> 00:28:24,110
come with me.
368
00:29:36,363 --> 00:29:38,823
I need you to stay alive. Now. P>
369
00:29:59,754 --> 00:30:02,753
Have you seen the card predictions right? P>
370
00:31:13,589 --> 00:31:15,588
Come on, buddy. It seems you can beat! P>
371
00:31:47,903 --> 00:31:50,901
Wait a minute! P>
372
00:31:56,954 --> 00:31:58,954
You're right. Even smells. P>
373
00:32:00,858 --> 00:32:02,858
This is a fight. P>
374
00:32:02,860 --> 00:32:03,844
This is a fight. P>
375
00:32:03,846 --> 00:32:07,996
-I'm glad to see you take care of your good friend, sherly.
-I can take care of myself.
376
00:32:08,465 --> 00:32:10,205
I can't take my money!
377
00:32:10,873 --> 00:32:12,842
He bit me on the foot!
378
00:32:12,844 --> 00:32:16,255
I'll ask someone to
refuel on the mechanical train.
379
00:32:16,259 --> 00:32:18,259
tomorrow you will get married.
380
00:32:18,387 --> 00:32:19,437
I'm driving.
381
00:32:26,698 --> 00:32:27,748
Want to drink! P>
382
00:32:28,377 --> 00:32:29,427
You have enough. P>
383
00:34:59,534 --> 00:35:01,534
I'm at a wedding. P>
384
00:35:05,098 --> 00:35:07,098
including you too. P>
385
00:35:09,608 --> 00:35:11,607
The professor wants to meet.
386
00:35:12,217 --> 00:35:14,217
I hope soon.
387
00:35:15,441 --> 00:35:17,001
Remembering the recent events...
388
00:35:17,127 --> 00:35:21,567
Wonder, it's very good for you to
go on to college in afternoon.
389
00:35:22,035 --> 00:35:24,034
Reading, and signature sessions.
390
00:35:24,308 --> 00:35:26,308
I can't wait.
391
00:35:27,731 --> 00:35:29,411
Can I go now friend.
392
00:35:53,422 --> 00:35:55,421
Schubert .
393
00:35:55,858 --> 00:35:57,858
1826.
394
00:36:06,720 --> 00:36:08,719
In this fish you cannot cheat.
395
00:36:09,754 --> 00:36:11,314
I hope I don't interfere.
396
00:36:12,428 --> 00:36:15,426
Excuse me. Give me time
sir william and bring...
397
00:36:15,430 --> 00:36:16,860
my white coat. P>
398
00:36:19,203 --> 00:36:22,202
Sorry, because they have to go read. P>
399
00:36:22,869 --> 00:36:24,069
want to drink tea or coffee?
400
00:36:24,331 --> 00:36:25,381
No sir.
401
00:36:25,383 --> 00:36:26,849
want something else, maybe?
402
00:36:26,851 --> 00:36:31,050
No, but... can I bother you,
to get a sign hands?
403
00:36:48,569 --> 00:36:51,158
I read that the doctor got married today.
404
00:36:52,229 --> 00:36:53,429
How was the ceremony?
405
00:36:54,078 --> 00:36:55,128
successful.
406
00:36:55,130 --> 00:36:57,439
He won't take part in my case
407
00:36:57,442 --> 00:36:59,075
he is enjoying now.
408
00:37:01,214 --> 00:37:03,014
I think you will consider.
409
00:37:08,057 --> 00:37:10,517
And what will I consider about me?
410
00:37:18,817 --> 00:37:20,557
you're right
411
00:37:20,560 --> 00:37:22,043
I read it very interesting.
412
00:37:22,045 --> 00:37:26,321
But I'm interested in your last activity.
413
00:37:28,256 --> 00:37:29,576
I consider it a compliment.
414
00:37:31,250 --> 00:37:34,130
I have the highest
award about your talent.
415
00:37:35,107 --> 00:37:37,497
Nice to meet you finally.
416
00:37:39,439 --> 00:37:40,489
Officially.
417
00:37:44,454 --> 00:37:47,453
Are you a hobby with grafologiei studies ?
418
00:37:47,693 --> 00:37:49,692
I've been interested. specifically.
419
00:37:50,721 --> 00:37:52,720
Handwritten Psychological Analysis.
420
00:37:54,027 --> 00:37:56,026
Sheets of letters P, J and M indicate
421
00:37:56,132 --> 00:37:58,632
smart and genius.
422
00:37:58,635 --> 00:38:02,331
And developing at the bottom of
show very creative nature,
423
00:38:02,335 --> 00:38:03,385
and natural.
424
00:38:03,875 --> 00:38:07,330
but some writing pressure
425
00:38:07,533 --> 00:38:10,932
shows profound narcissistic characters.
426
00:38:10,936 --> 00:38:12,935
Lack of empathy.
427
00:38:12,937 --> 00:38:14,557
And a special tendency to...
428
00:38:14,560 --> 00:38:15,336
No!
429
00:38:15,337 --> 00:38:16,387
madness.
430
00:38:16,389 --> 00:38:21,913
In response to your worries earlier,
than the relationship with doctor watson,
431
00:38:21,919 --> 00:38:24,918
and don't interfere in your case
, the answer is...
432
00:38:24,996 --> 00:38:26,046
no
433
00:38:26,772 --> 00:38:31,271
Planet mechanical law says
that meeting two objects
434
00:38:33,139 --> 00:38:35,139
will cause damage...
435
00:38:36,009 --> 00:38:38,008
is very natural.
436
00:38:39,212 --> 00:38:41,211
is simple. p >
437
00:38:42,234 --> 00:38:45,233
Two men are at a crossroads.
438
00:38:48,051 --> 00:38:49,350
A young woman...
439
00:38:49,688 --> 00:38:51,187
is caught between them.
440
00:38:51,254 --> 00:38:54,167
A struggle that
too demanding for him.
441
00:38:54,611 --> 00:38:56,610
And suddenly get sick.
442
00:38:57,239 --> 00:39:00,172
With tragic consequences.
443
00:39:04,307 --> 00:39:07,067
A rare disease,
namely tuberculosis ( TB). P>
444
00:39:07,181 --> 00:39:09,671
He died in seconds. P>
445
00:39:14,289 --> 00:39:15,339
Now...
446
00:39:17,183 --> 00:39:19,883
Are you sure you want
to be involved in this game? P >
447
00:39:21,342 --> 00:39:23,341
I'm afraid you lost.
448
00:39:25,038 --> 00:39:27,037
Don't worry.
449
00:39:27,691 --> 00:39:33,689
If you try to destroy me
I'll do the same to you.
450
00:39:34,399 --> 00:39:37,530
I respect you, sir
Holmes, the only reason
451
00:39:37,533 --> 00:39:39,532
You are still alive.
452
00:39:41,939 --> 00:39:43,259
You give me a compliment.
453
00:39:43,261 --> 00:39:45,626
I will also give one to you.
454
00:39:45,629 --> 00:39:48,628
If there is a possibility as small as
small you win...
455
00:39:51,417 --> 00:39:53,416
I will still prevent you.
456
00:39:58,085 --> 00:40:01,084
greetings from me, for happy couples.
457
00:40:05,349 --> 00:40:07,348
Maybe next time...
458
00:40:30,649 --> 00:40:31,699
where are we?
459
00:40:32,045 --> 00:40:33,095
should...
460
00:40:33,480 --> 00:40:34,530
Here.
461
00:40:36,320 --> 00:40:38,317
VIP class!
462
00:40:43,071 --> 00:40:47,863
Hurry up, Doc Watson. Your wife needs you. P>
463
00:40:47,868 --> 00:40:49,865
Really like, Mrs. Watson. P>
464
00:40:52,335 --> 00:40:54,332
champagne in VIP class. P>
465
00:40:54,335 --> 00:40:58,011
You know how to spoil
a girl, sir Watson. P>
466
00:40:58,015 --> 00:40:59,065
Not every girl. P>
467
00:41:01,111 --> 00:41:03,991
Sorry, you can use
the toilet on the train now. P>
468
00:41:08,028 --> 00:41:09,288
Are you Mrs. Watson. P >
469
00:41:11,577 --> 00:41:12,627
Give the bottle.
470
00:41:28,672 --> 00:41:30,669
john, someone else wants to be.
471
00:41:31,493 --> 00:41:33,593
be another woman who wants to be with me.
472
00:41:34,478 --> 00:41:36,475
Why is there a gun in your back pocket?
473
00:41:37,835 --> 00:41:38,885
Old custom.
474
00:41:44,177 --> 00:41:45,227
enter!
475
00:41:47,327 --> 00:41:49,324
Oh, please. but I didn't order it.
476
00:41:49,789 --> 00:41:51,786
our offer, sir.
477
00:41:52,166 --> 00:41:54,163
Thank you. put it there.
478
00:42:08,996 --> 00:42:10,046
Open the door, John.
479
00:42:13,333 --> 00:42:15,956
I think it's time for you to go.
480
00:42:22,054 --> 00:42:23,104
Sit down.
481
00:42:47,059 --> 00:42:51,553
I know this not my best disguise,
but I have to do it.
482
00:42:53,499 --> 00:42:54,549
oh my God!
483
00:42:54,865 --> 00:42:55,915
they will come back.
484
00:42:56,129 --> 00:42:57,179
john closed the door.
485
00:42:57,180 --> 00:42:58,310
I will draw it, my dear.
486
00:42:58,312 --> 00:42:59,362
He is right.
487
00:43:00,892 --> 00:43:01,990
I understand.
488
00:43:02,020 --> 00:43:03,967
Really?
489
00:43:03,970 --> 00:43:05,373
Very inappropriate.
490
00:43:07,232 --> 00:43:08,792
We don't have much time!
491
00:43:15,004 --> 00:43:16,084
How many people are there?
492
00:43:16,530 --> 00:43:17,580
Six.
493
00:43:17,583 --> 00:43:20,533
- Who are they?
- A wedding gift from Moriarty.
494
00:43:20,719 --> 00:43:23,299
It's a nice ceremony.
A lot of tears are falling.
495
00:43:23,363 --> 00:43:24,413
Oh, John !
496
00:43:25,017 --> 00:43:26,277
wait a minute, honey.
497
00:43:26,279 --> 00:43:27,894
Do you believe me?
498
00:43:27,896 --> 00:43:29,095
no
499
00:43:29,102 --> 00:43:30,152
okay we need...
500
00:43:30,532 --> 00:43:32,529
do it.
501
00:43:37,771 --> 00:43:42,400
Who is next, all of you bastards!
502
00:43:42,405 --> 00:43:45,032
send stupid reinforcements!
503
00:43:45,083 --> 00:43:46,163
john, close the door.
504
00:43:51,987 --> 00:43:53,037
I've done it.
505
00:43:55,021 --> 00:43:56,071
he's safe now!
506
00:43:59,092 --> 00:44:02,152
In my defense, I did it
at the right time!
507
00:44:03,022 --> 00:44:04,162
You killed my wife! p >
508
00:44:04,164 --> 00:44:05,579
what are you!
509
00:44:05,581 --> 00:44:07,579
you just killed my wife?
510
00:44:08,505 --> 00:44:09,555
Of course not!
511
00:44:12,641 --> 00:44:15,271
did you throw it from the train?
512
00:44:15,274 --> 00:44:18,284
I say that,
I did it in time!
513
00:44:24,256 --> 00:44:25,306
Explain!
514
00:44:25,619 --> 00:44:28,019
Until I explain, we both will die!
515
00:44:39,627 --> 00:44:42,387
Sorry, you can use
train toilets now.
516
00:45:37,399 --> 00:45:38,539
That's not an accident!
517
00:45:39,827 --> 00:45:40,967
I designed it.
518
00:45:44,918 --> 00:45:45,968
Now...
519
00:45:46,434 --> 00:45:48,434
Do you need an explanation...
520
00:45:50,582 --> 00:45:52,582
Or can we leave here?
521
00:46:00,321 --> 00:46:01,371
Come on! P>
522
00:46:04,440 --> 00:46:08,520
Don't worry friends.
Maria is safe with my brother. P>
523
00:46:09,642 --> 00:46:11,644
I want my honeymoon! P>
524
00:46:12,631 --> 00:46:14,127
why did you come here? P
525
00:46:14,130 --> 00:46:15,917
why did you get involved with all this?
526
00:46:15,919 --> 00:46:18,809
I'm not here for myself!
I'm here to help you!
527
00:46:23,664 --> 00:46:24,714
Fortunately... p >
528
00:46:32,607 --> 00:46:33,657
I'm here for you.
529
00:46:34,175 --> 00:46:35,225
Look at the door!
530
00:46:37,065 --> 00:46:38,115
Good afternoon.
531
00:46:40,394 --> 00:46:44,350
I think the second class will be safer.
532
00:46:44,518 --> 00:46:45,568
Here...
533
00:46:46,473 --> 00:46:48,473
Faster! P>
534
00:46:56,102 --> 00:46:58,102
lie next to me. P>
535
00:46:58,499 --> 00:46:59,549
kenapa?
536
00:47:00,396 --> 00:47:01,446
I forced you.
537
00:47:07,888 --> 00:47:09,888
What are we doing down here?
538
00:47:10,071 --> 00:47:11,121
we are waiting...
539
00:47:11,123 --> 00:47:12,357
I...
540
00:47:12,359 --> 00:47:13,409
ahh... I smoke.
541
00:47:32,645 --> 00:47:34,646
what do you need.
542
00:47:34,648 --> 00:47:35,698
for what?
543
00:47:38,099 --> 00:47:39,500
your turn.
544
00:47:46,610 --> 00:47:47,660
Make a count!
545
00:47:55,723 --> 00:47:57,523
which I say make a count!
546
00:47:57,668 --> 00:47:59,670
How many times do I have to say?
547
00:48:20,632 --> 00:48:24,263
Who knows that honeymoon
in Brighton will be very dangerous? p >
548
00:48:24,644 --> 00:48:25,694
That's about that?
549
00:48:25,696 --> 00:48:28,932
Even you say,
you never liked it.
550
00:48:28,935 --> 00:48:30,464
I've never been to Brighton.
551
00:48:30,467 --> 00:48:31,454
Or...
552
00:48:31,455 --> 00:48:33,435
You're too traumatized to remember it.
553
00:48:33,796 --> 00:48:34,846
Oh, shut up!
554
00:48:34,848 --> 00:48:37,435
Tell me that my wife is fine!
555
00:48:37,438 --> 00:48:38,970
I can do both!
556
00:48:38,972 --> 00:48:40,022
I promise.
557
00:48:40,352 --> 00:48:43,112
I told you I did it
at the right time.
558
00:48:50,330 --> 00:48:51,410
over here mistress!
559
00:48:53,243 --> 00:48:56,245
I'm given a beautifier for
Mrs. Watson's safety.
560
00:48:59,378 --> 00:49:01,379
I'm another Holmes.
561
00:49:03,618 --> 00:49:05,219
holmes means there are two?
562
00:49:05,479 --> 00:49:07,667
How come! do it better?
563
00:49:08,051 --> 00:49:10,091
Why are I and Maria they're after?
564
00:49:10,523 --> 00:49:11,723
Good question!
565
00:49:12,014 --> 00:49:13,474
The answer is two things.
566
00:49:13,564 --> 00:49:14,614
Come after us.
567
00:49:14,615 --> 00:49:15,882
because of you.
568
00:49:15,884 --> 00:49:18,675
I'm scared, you have to have
fair responsibility.
569
00:49:18,831 --> 00:49:19,881
I'm here...
570
00:49:19,883 --> 00:49:22,286
if you and Maria haven't done a marriage yet,
571
00:49:22,289 --> 00:49:24,162
we've been able to solve this case.
572
00:49:24,463 --> 00:49:25,683
that's my fault.
573
00:49:25,685 --> 00:49:27,143
what I mean by your argument it could be different.
574
00:49:27,146 --> 00:49:28,150
no!
575
00:49:28,151 --> 00:49:30,152
you got married at the wrong time!
576
00:49:31,926 --> 00:49:32,976
and the result...
577
00:49:33,206 --> 00:49:34,256
a relationship... .
578
00:49:34,836 --> 00:49:35,886
Relationship?
579
00:49:36,735 --> 00:49:38,237
Okay, partner.
580
00:49:38,695 --> 00:49:41,415
Not entirely needed.
581
00:49:42,451 --> 00:49:45,101
If you can help me
resolve this case,
582
00:49:45,894 --> 00:49:48,895
I will never
ask you to help me.
583
00:49:53,899 --> 00:49:56,901
just this once!
584
00:49:56,905 --> 00:49:58,696
that's just called spirit!
585
00:49:58,698 --> 00:50:00,288
Now, the question is...
586
00:50:00,291 --> 00:50:01,869
This is a very difficult favor.
587
00:50:01,871 --> 00:50:03,872
you might ask, what are you looking for
588
00:50:04,074 --> 00:50:07,024
very smart criminals,
with ordinary gypsy fortune tellers.
589
00:50:07,141 --> 00:50:10,777
When we find, and I have to... p >
590
00:50:10,781 --> 00:50:12,283
after finding my suitcase.
591
00:50:14,634 --> 00:50:15,684
come on.
592
00:50:15,913 --> 00:50:16,963
Wait!
593
00:50:18,134 --> 00:50:19,334
where are we going?
594
00:50:19,930 --> 00:50:22,728
Paris... destination perfect for honeymoon.
595
00:50:07,218 --> 00:50:08,977
This is about her sister.
596
00:50:47,452 --> 00:50:48,592
why should it be in Paris?
597
00:50:48,620 --> 00:50:49,670
Peaches.
598
00:50:50,008 --> 00:50:51,058
famous there.
599
00:50:52,537 --> 00:50:55,539
There is a Gypsy camp...
famous for its dried fruit.
600
00:50:55,606 --> 00:50:56,806
specifically, peaches.
601
00:50:57,704 --> 00:50:59,024
There you will find...
602
00:50:59,761 --> 00:51:00,811
profits.
603
00:51:02,307 --> 00:51:03,447
return the bag.
604
00:51:55,959 --> 00:51:57,959
You very amazing.
605
00:51:57,961 --> 00:51:59,070
I'm happy.
606
00:52:07,442 --> 00:52:08,522
You're very amazing.
607
00:52:08,600 --> 00:52:09,650
Thank you.
608
00:52:21,252 --> 00:52:22,302
My ticket?
609
00:52:35,401 --> 00:52:37,402
Unfortunately, you don't need to.
610
00:52:38,910 --> 00:52:40,110
Too bad professor.
611
00:52:40,444 --> 00:52:42,445
I can't wait to see Don Giovanni.
612
00:52:53,129 --> 00:52:55,229
Follow the man wearing the hat.
613
00:53:31,521 --> 00:53:32,571
friend!
614
00:53:36,019 --> 00:53:38,088
hope I don't get a punch.
615
00:53:38,302 --> 00:53:39,352
Don't be cynical.
616
00:53:40,480 --> 00:53:41,530
Good afternoon.
617
00:53:41,885 --> 00:53:43,887
Miss Simza ?
618
00:53:44,015 --> 00:53:45,065
Yes sir.
619
00:53:47,817 --> 00:53:48,867
Perfect.
620
00:53:49,374 --> 00:53:50,694
They took my suitcase.
621
00:53:50,696 --> 00:53:53,023
Don't worry about
they are Watson!
622
00:53:53,026 --> 00:53:55,027
623
00:53:55,030 --> 00:53:56,106
You have a handbag.
624
00:53:56,107 --> 00:53:57,904
Do you have a bag?
625
00:53:59,410 --> 00:54:01,507
now they have my cupboard.
626
00:54:02,413 --> 00:54:03,909
Where is Mrs. Simza?
627
00:54:04,560 --> 00:54:05,610
Where is Simza?
628
00:54:07,424 --> 00:54:08,474
This is Simza.
629
00:54:13,889 --> 00:54:15,890
sim is a gang
630
00:54:18,171 --> 00:54:19,221
I'm a sim.
631
00:54:24,302 --> 00:54:25,352
A beautiful scarf.
632
00:54:26,424 --> 00:54:27,474
I like it.
633
00:54:40,737 --> 00:54:43,017
We have something to do with her brother here. p >
634
00:54:50,061 --> 00:54:51,111
are you hungry?
635
00:54:51,729 --> 00:54:52,779
We are starving.
636
00:54:57,652 --> 00:54:59,654
Madam, this is a delicious curry.
637
00:55:00,452 --> 00:55:02,612
I don't remember to eat better. <
638
00:55:07,015 --> 00:55:10,516
Tell me, when did you last eat curry?
639
00:55:11,411 --> 00:55:13,411
I said, Watson. I don't remember.
640
00:55:13,839 --> 00:55:16,179
Maybe you deliberately don't remember it.
641
00:55:16,182 --> 00:55:18,378
that's why we are different.
642
00:55:18,380 --> 00:55:20,750
Unlike you, I don't have
memory or memory at all.
643
00:55:20,753 --> 00:55:21,803
It's completely normal.
644
00:55:21,805 --> 00:55:24,271
How can you be rude...
645
00:55:24,274 --> 00:55:27,081
to this woman who has
invited us into her tent?
646
00:55:27,084 --> 00:55:29,084
And gave us both curry.
647
00:55:29,317 --> 00:55:31,907
Said the man who threw
the woman from the train
648
00:55:34,216 --> 00:55:35,296
Who are you two?
649
00:55:36,125 --> 00:55:37,745
Citizens concerned.
650
00:55:38,106 --> 00:55:40,146
Why is someone trying to kill me?
651
00:55:41,356 --> 00:55:44,858
Your brother is involved with
very dangerous person.
652
00:55:45,268 --> 00:55:49,538
He believes that Rene said something
to you, something you don't know.
653
00:55:51,218 --> 00:55:52,268
I don't know anything.
654
00:55:54,000 --> 00:55:55,999
I'm looking for more than a year.
655
00:55:56,202 --> 00:55:57,822
That's why I'm in London.
656
00:55:58,404 --> 00:56:00,967
This is the last place where he looks.
657
00:56:00,970 --> 00:56:03,775
it's clear that your brother isn't you want
nothing, so he didn't send you...
658
00:56:03,778 --> 00:56:05,878
message... and you will get involved in danger.
659
00:56:05,998 --> 00:56:09,000
accidentally notify
that information.
660
00:56:10,006 --> 00:56:11,506
does he send anything?
661
00:56:13,146 --> 00:56:14,286
Just a few pictures.
662
00:56:14,978 --> 00:56:16,778
Let's see what he says.
663
00:56:23,971 --> 00:56:25,972
This is not ordinary drawing paper. p >
664
00:56:26,498 --> 00:56:28,058
is made with a printing press.
665
00:56:28,410 --> 00:56:30,510
this drawing paper is the same as, the letter.
666
00:56:31,482 --> 00:56:32,532
The smell is moist.
667
00:56:33,450 --> 00:56:36,452
It must be stored in a cool place and moist.
668
00:56:37,173 --> 00:56:39,174
What is Blood?
669
00:56:41,474 --> 00:56:42,524
wine...
670
00:56:42,906 --> 00:56:44,907
near the warehouse, and the printing press.
671
00:56:46,141 --> 00:56:48,142
This is a difficult search.
672
00:56:49,949 --> 00:56:51,950
He said, he will never come back.
673
00:56:52,518 --> 00:56:55,938
This is the basement,
used by anarchist groups.
674
00:56:56,801 --> 00:56:58,541
Rene is close to the leader them.
675
00:56:59,061 --> 00:57:00,111
Claude Ravache.
676
00:57:00,146 --> 00:57:01,196
bomb maker.
677
00:57:02,061 --> 00:57:04,281
I saw a sample of work last week.
678
00:57:05,444 --> 00:57:07,244
I took part in the plan.
679
00:57:07,976 --> 00:57:09,026
So Rene.
680
00:57:09,482 --> 00:57:11,642
to be very dangerous for us.
681
00:57:12,981 --> 00:57:14,121
Ravache knows me.
682
00:57:14,718 --> 00:57:16,719
If my sister is there...
683
00:57:17,378 --> 00:57:18,428
We'll see.
684
00:57:20,324 --> 00:57:21,524
I'll send a message.
685
00:57:22,240 --> 00:57:24,400
I'll make a meeting with Ravache.
686
00:57:30,839 --> 00:57:34,319
Whatever you do, don't
until the gypsies make you drunk.
687
00:57:36,007 --> 00:57:37,057
can dance?
688
00:57:38,002 --> 00:57:41,003
don't ever want to be invited to dance.
it can make you die.
689
00:57:46,828 --> 00:57:49,108
You know what happens when you dance.
690
00:58:14,087 --> 00:58:15,137
ohhhhh...!
691
00:58:15,646 --> 00:58:17,146
Good morning, Mrs. Watson!
692
00:58:17,893 --> 00:58:19,213
Have you had breakfast?
693
00:58:19,575 --> 00:58:21,576
Stanley made a delicious breakfast.
694
00:58:23,827 --> 00:58:26,829
Good morning, sir. telegram for Mrs. Watson.
695
00:58:36,446 --> 00:58:38,447
I don't understand... let me see...
696
00:58:41,545 --> 00:58:45,548
Mary sayang, aku tidak mencintai,
aku tidak ingin melihatmu.
697
00:58:46,701 --> 00:58:50,202
every time spent
away from you is a blessing.
698
00:58:51,469 --> 00:58:53,470
Don't worry. This is double meaning. P>
699
00:58:54,244 --> 00:58:57,254
Sherly and I used it
since we were children. P>
700
00:58:57,721 --> 00:59:02,224
the first letter was reflected
in the mirror then the opposite of that word.
701
00:59:03,815 --> 00:59:04,865
I understand.
702
00:59:06,472 --> 00:59:08,474
Stanley!
703
00:59:09,729 --> 00:59:11,730
You know, even we both know...
704
00:59:12,871 --> 00:59:14,872
understand how a man is... p >
705
00:59:15,511 --> 00:59:21,513
under certain conditions, extreme, maybe.
706
00:59:22,208 --> 00:59:28,172
can be attracted to women, like you.
707
00:59:31,349 --> 00:59:33,349
Uh, thank you very much...
708
00:59:34,239 --> 00:59:36,240
very charming.
709
00:59:38,801 --> 00:59:40,802
I'm sorry. Thank you. P>
710
00:59:42,059 --> 00:59:44,060
Where are you going, Stanley? P>
711
01:00:53,498 --> 01:00:55,538
still hiding in the basement? P>
712
01:01:03,498 --> 01:01:04,548
Nice to see you. P>
713
01:01:05,689 --> 01:01:07,690
I'm coming here to see you.
714
01:01:12,902 --> 01:01:14,904
I prefer to share for now
715
01:01:16,011 --> 01:01:18,013
your english friend.
716
01:01:20,294 --> 01:01:22,296
1789. very classic.
717
01:01:23,660 --> 01:01:25,662
glory since the revolution.
718
01:01:25,820 --> 01:01:26,870
He is here?
719
01:01:26,872 --> 01:01:28,365
When freedom has won from tyranny.
720
01:01:28,367 --> 01:01:29,627
My brother is in here?
721
01:01:30,638 --> 01:01:32,640
I haven't seen it for a long time.
722
01:01:33,387 --> 01:01:35,389
You're lying.
723
01:01:35,734 --> 01:01:36,784
Sit down.
724
01:01:36,859 --> 01:01:37,909
Please.
725
01:01:40,570 --> 01:01:43,572
I received a letter from Rene,
using the same paper. P>
726
01:01:43,636 --> 01:01:44,686
Of course. P>
727
01:01:44,781 --> 01:01:46,521
He took it wherever he went. P>
728
01:01:47,063 --> 01:01:49,403
Tell the truth . Rene is not here. P>
729
01:01:49,513 --> 01:01:51,623
- He was given a mission
- by a generous man. P>
730
01:01:55,557 --> 01:01:56,697
Other English people. P>
731
01:01:57,900 --> 01:02:00,902
With money, power and he able to pay.
732
01:02:02,093 --> 01:02:03,143
And now...
733
01:02:03,754 --> 01:02:05,756
controls each of our movements.
734
01:02:12,607 --> 01:02:16,611
that means, I take responsibility
for the acts of terror.
735
01:02:18,218 --> 01:02:20,219
I made an agreement with the devil.
736
01:02:20,424 --> 01:02:21,624
But after tonight,
737
01:02:23,263 --> 01:02:24,313
it will end.
738
01:02:26,083 --> 01:02:28,085
My task is almost done.
739
01:02:30,184 --> 01:02:32,164
You are asked to place another bomb.
740
01:02:32,174 --> 01:02:33,224
isn't that right?
741
01:02:34,423 --> 01:02:36,943
Claude please. These people can help you. P>
742
01:02:37,812 --> 01:02:38,952
I hope so. P>
743
01:02:40,489 --> 01:02:41,749
You see, gentlemen...
744
01:02:43,251 --> 01:02:45,471
One of them is my wife and children.
745
01:02:45,474 --> 01:02:49,608
If you say where the bomb is,
we find a way to help your family.
746
01:02:49,612 --> 01:02:51,509
Someone takes care of that.
747
01:02:52,148 --> 01:02:53,528
We have an agreement.
748
01:02:56,879 --> 01:02:57,929
He and me.
749
01:03:00,031 --> 01:03:01,247
never ends.
750
01:03:02,668 --> 01:03:06,038
There is only one thing you can do
so my family stays safe.
751
01:03:06,681 --> 01:03:08,061
your time is only ten minutes.
752
01:03:08,550 --> 01:03:09,600
No!
753
01:03:20,935 --> 01:03:23,938
He doesn't need that gun.
Take and protect yourself.
754
01:03:58,566 --> 01:04:00,366
There is another way out in this place ?
755
01:04:01,832 --> 01:04:02,882
You're right.
756
01:04:08,662 --> 01:04:09,712
Cleverly.
757
01:04:10,051 --> 01:04:11,101
That's it!
758
01:04:11,494 --> 01:04:12,574
hurry up, we can!
759
01:04:15,512 --> 01:04:18,222
You know what to do with that, Watson. <
760
01:04:27,675 --> 01:04:29,676
Doctor, check the ladder?
761
01:04:31,293 --> 01:04:32,343
he told me.
762
01:04:33,238 --> 01:04:35,832
Ravache is very strong.
His life is for freedom.
763
01:04:35,835 --> 01:04:37,637
he doesn't ever give up on his life.
764
01:04:37,639 --> 01:04:38,689
Calm yourself.
765
01:04:44,532 --> 01:04:46,931
my sister... she's very weak.
766
01:04:46,934 --> 01:04:47,873
sim!
767
01:04:47,874 --> 01:04:49,874
take a deep breath
768
01:04:49,952 --> 01:04:51,953
And follow us.
769
01:04:53,987 --> 01:04:55,037
to the opera place!
770
01:07:29,209 --> 01:07:30,259
I'm wrong.
771
01:07:31,917 --> 01:07:32,967
What?
772
01:07:33,056 --> 01:07:34,256
I make a mistake!
773
01:07:58,004 --> 01:08:00,344
even though the policy has divided us,
774
01:08:03,825 --> 01:08:05,826
we are united in business.
775
01:09:24,983 --> 01:09:26,123
he shoots from here.
776
01:09:28,366 --> 01:09:29,416
Using a tripod .
777
01:09:29,827 --> 01:09:30,877
then.
778
01:09:31,156 --> 01:09:32,206
But he changed...
779
01:09:32,778 --> 01:09:34,778
the right shooting position.
780
01:09:35,072 --> 01:09:37,073
and finally he moved his tripod.
781
01:09:39,045 --> 01:09:40,095
Here.
782
01:09:40,639 --> 01:09:42,040
six hundred meters.
783
01:09:42,146 --> 01:09:43,286
Six hundred fifty?
784
01:09:43,288 --> 01:09:45,845
And not yet again the wind blew
thirteen miles per hour.
785
01:09:45,848 --> 01:09:48,128
He needed a measurement of wind speed.
786
01:09:49,151 --> 01:09:50,201
precisely here.
787
01:09:53,282 --> 01:09:55,283
And he put his cigarette here.
788
01:09:55,700 --> 01:09:59,795
is there anyone shooting from a distance like this?
789
01:09:59,799 --> 01:10:01,839
no one can be in Europe.
790
01:10:01,842 --> 01:10:05,826
And how many of them are
soldiers who ever in Afghanistan?
791
01:10:05,830 --> 01:10:06,857
well...
792
01:10:06,859 --> 01:10:08,559
it looks like tobacco.
793
01:10:08,861 --> 01:10:10,861
It might fall when he smokes.
794
01:10:10,923 --> 01:10:12,963
The mixture is different from other cigarettes?
795
01:10:15,023 --> 01:10:16,283
chances are this is colonel...
796
01:10:16,364 --> 01:10:18,364
Sebastian Moran.
797
01:10:18,688 --> 01:10:20,689
The best shooter in the British army.
798
01:10:20,691 --> 01:10:23,831
due to some violations,
he was disrespected disrespectfully.
799
01:10:23,835 --> 01:10:25,506
he is very good at using firearms...
800
01:10:25,508 --> 01:10:28,509
This is the second victim I have encountered.
801
01:10:28,513 --> 01:10:31,373
This is the best way,
shooting bullets, for the target.
802
01:10:31,376 --> 01:10:32,426
bomb blast?
803
01:10:45,410 --> 01:10:48,012
twenty minutes late.
804
01:10:48,015 --> 01:10:49,065
it should have arrived.
805
01:10:49,886 --> 01:10:50,936
I have no money.
806
01:10:51,407 --> 01:10:52,457
807
01:10:53,420 --> 01:10:56,120
The environment is exactly like
what you want.
808
01:10:56,179 --> 01:10:58,680
Enjoy the omelette.
809
01:11:00,080 --> 01:11:03,082
But tea is rather expensive.
810
01:11:03,466 --> 01:11:04,516
Now...
811
01:11:04,768 --> 01:11:07,358
we will consider
what we know.
812
01:11:07,703 --> 01:11:11,705
The bomb last night was the answer
the attack from Germany...
813
01:11:12,192 --> 01:11:13,242
in Strasbourg.
814
01:11:13,962 --> 01:11:15,012
whatever...
815
01:11:15,276 --> 01:11:17,806
That bomb was just an excuse to
kill one person.
816
01:11:18,752 --> 01:11:22,062
One was killed by a bullet, < br /> it was none other than Alfred Meinhardt.
817
01:11:25,329 --> 01:11:26,379
he was a weapon maker.
818
01:11:26,847 --> 01:11:28,847
big weapons.
819
01:11:28,850 --> 01:11:31,583
both only share the same company.
part of the shares purchased.
820
01:11:31,586 --> 01:11:33,192
by unknown investors.
821
01:11:33,194 --> 01:11:34,244
Moriarty.
822
01:11:34,468 --> 01:11:36,208
Evidence shows just one direction.
823
01:11:36,269 --> 01:11:40,270
And to avoid an overnight disaster,
I have to investigate in more detail.
824
01:11:41,496 --> 01:11:42,576
Tirelessly.
825
01:11:49,183 --> 01:11:51,184
Your train is forty minutes again, sir.
826
01:12:17,215 --> 01:12:18,265
just take the suitcase.
827
01:12:19,976 --> 01:12:21,026
But...
828
01:12:21,028 --> 01:12:23,967
I have enough time
to spoil my habits.
829
01:12:23,970 --> 01:12:25,020
yes!
830
01:12:25,924 --> 01:12:29,926
The habit of feeding pigeons.
831
01:12:33,181 --> 01:12:35,613
there are seven main stations in Paris.
832
01:12:36,228 --> 01:12:38,988
But, ten minutes from
Jardin des Tuileries , where
833
01:12:39,334 --> 01:12:42,336
is a gathering place for many doves,
834
01:12:42,339 --> 01:12:45,290
makes it easy to search
we have only one possibility.
835
01:12:45,294 --> 01:12:46,344
North Station.
836
01:12:46,461 --> 01:12:50,762
just in time to ride
train to Berlin at 11:04.
837
01:12:50,766 --> 01:12:54,122
Stop a few times at the destination,
the one stops at.
838
01:12:54,126 --> 01:12:55,826
Heilbron .
839
01:12:56,731 --> 01:12:57,781
Just...
840
01:12:57,839 --> 01:12:58,889
where it goes.
841
01:12:59,803 --> 01:13:01,803
in a place, like a factory.
842
01:13:01,805 --> 01:13:03,835
Moriarty's factory, now.
843
01:13:03,838 --> 01:13:06,259
Unfortunately, after the bombing, the border between
844
01:13:06,262 --> 01:13:08,263
France and Germany will be closed.
845
01:13:08,960 --> 01:13:12,961
I'm afraid our adventure will
end, unless we find a friend.
846
01:13:13,078 --> 01:13:16,078
who can read the location situation.
847
01:13:19,236 --> 01:13:20,286
Too English.
848
01:13:20,288 --> 01:13:25,322
Whatever you do, you seem to
you are an extraordinary Gypsy... <
849
01:13:25,327 --> 01:13:27,367
And it smells like incredible gypsies.
850
01:13:27,665 --> 01:13:28,715
It's not too bad.
851
01:13:30,032 --> 01:13:31,082
That's a beautiful scarf.
852
01:13:32,278 --> 01:13:34,279
No, it's too British.
853
01:13:34,353 --> 01:13:36,353
that suits you.
854
01:13:37,039 --> 01:13:39,439
Black is yours, gray is mine,
855
01:13:39,932 --> 01:13:40,982
and it's yours.
856
01:13:42,669 --> 01:13:45,988
Okay. Where is the train cart? P>
857
01:13:46,010 --> 01:13:48,290
the train cart is too slow. isn't that right?
858
01:13:51,511 --> 01:13:55,513
it's like driving,
how do you ride it?
859
01:13:55,517 --> 01:13:58,518
it's dangerous at both ends
and the pain in the middle.
860
01:13:58,521 --> 01:14:02,523
my mind want the pedestal
the safety between my legs?
861
01:14:04,070 --> 01:14:06,540
offering that better for me,
thank you.
862
01:14:06,678 --> 01:14:08,979
1891. P>
863
01:14:12,079 --> 01:14:14,119
How can we make this easier? P>
864
01:14:38,016 --> 01:14:40,017
Come on, Germany goes somewhere. P>
865
01:14:49,582 --> 01:14:51,583
We know another way. P >
866
01:14:57,605 --> 01:14:59,606
still wins the race.
867
01:15:17,222 --> 01:15:18,272
come on!
868
01:15:33,686 --> 01:15:36,560
we sneak in it.
869
01:15:36,563 --> 01:15:40,606
To find out what
is happening. And then leave. P>
870
01:15:40,610 --> 01:15:42,470
on the other hand, it might be very risky. P>
871
01:15:42,598 --> 01:15:43,918
kami akan menunngu kalian.
872
01:15:44,023 --> 01:15:46,868
If my brother is inside,
bring him alive.
873
01:16:03,504 --> 01:16:04,554
What are you happy about?
874
01:16:05,039 --> 01:16:07,084
What?
875
01:16:07,087 --> 01:16:11,887
what time is this like you're happy,
in your honeymoon in Brighton?
876
01:16:13,217 --> 01:16:15,197
I won't answer your question.!
877
01:16:18,626 --> 01:16:19,706
but are you happy?
878
01:16:19,708 --> 01:16:21,706
- we're here to a reason, right?
- Okay.
879
01:16:21,709 --> 01:16:22,807
So can we leave here?
880
01:16:22,809 --> 01:16:24,200
That's just a simple question.
881
01:16:24,202 --> 01:16:25,851
I'll do it before them
find us around here?
882
01:16:25,853 --> 01:16:26,903
What time is this?
883
01:16:27,242 --> 01:16:29,004
three o'clock.
884
01:16:29,007 --> 01:16:31,699
over there is a telegram office.
885
01:16:33,189 --> 01:16:35,239
Send this to Mycroft.
And come back here. P>
886
01:19:26,409 --> 01:19:30,409
What you've seen is Mr. Holmes,
is the armament industry. P>
887
01:19:31,309 --> 01:19:32,389
throw your weapon. P >
888
01:19:34,948 --> 01:19:35,998
keep patient.
889
01:19:40,918 --> 01:19:42,919
all you need is this.
890
01:19:44,993 --> 01:19:46,043
take it.
891
01:19:48,168 --> 01:19:49,218
Select one.
892
01:19:53,031 --> 01:19:55,032
automatic pistol.
893
01:19:56,356 --> 01:19:59,373
7.3 caliber bullets.
894
01:20:00,233 --> 01:20:02,234
take this.
895
01:20:06,187 --> 01:20:08,381
magazine contains 10 bullet.
896
01:20:09,818 --> 01:20:11,819
it's very easy to fill it.
897
01:20:13,634 --> 01:20:17,784
I don't know what you have to do
to someone who is angry holding this thing.
898
01:20:18,367 --> 01:20:20,227
It's easy to do than said.
899
01:20:29,313 --> 01:20:30,573
Take him to the control room.
900
01:20:32,024 --> 01:20:33,104
I'll find the doctor.
901
01:20:45,369 --> 01:20:47,370
come at once if it's safe.
902
01:20:50,217 --> 01:20:52,517
if not safe, all the same, come.
903
01:21:05,451 --> 01:21:06,501
This is beans.
904
01:21:07,733 --> 01:21:09,734
A telegram is sent from here.
905
01:21:11,043 --> 01:21:15,045
This is not beans. This is Distilled from potatoes.
906
01:21:16,201 --> 01:21:18,702
it's a mistake, thank you.
907
01:21:19,593 --> 01:21:20,733
sent to whom?
908
01:21:21,589 --> 01:21:24,591
horrible, intelligence
and the crime you have
909
01:21:25,215 --> 01:21:26,265
they need.
910
01:21:27,765 --> 01:21:28,905
to whom?
911
01:21:28,907 --> 01:21:35,236
You are using anarchists to do
bomb terror, and create a crisis in Europe.
912
01:21:35,242 --> 01:21:36,382
Nation against the nation.
913
01:21:36,948 --> 01:21:40,950
This is the scheme you made
using some industries not to
914
01:21:41,628 --> 01:21:43,629
are unknown.
915
01:21:43,769 --> 01:21:45,770
Cotton, opium and steel.
916
01:21:46,070 --> 01:21:50,072
Now the troops and chemical weapons
you bring to Europe, less than
917
01:21:50,207 --> 01:21:52,208
a week.
918
01:21:52,338 --> 01:21:54,339
All bullets and bandages.
919
01:21:55,322 --> 01:21:57,323
and have supplied,
920
01:21:57,469 --> 01:21:58,969
you created a new order.
921
01:22:00,083 --> 01:22:02,084
A World War. P>
922
01:22:06,758 --> 01:22:09,228
Are you familiar with
Schubert's works. P>
923
01:22:12,717 --> 01:22:15,718
Trout may be my favorite. P>
924
01:22:18,999 --> 01:22:23,001
A fisherman is satisfied
catch fish for needs.
925
01:22:24,369 --> 01:22:26,369
let's get out, let's go out
926
01:22:28,285 --> 01:22:30,286
So enter the water.
927
01:22:30,935 --> 01:22:31,985
I warn you.
928
01:22:33,213 --> 01:22:35,214
confuse a fish.
929
01:22:40,918 --> 01:22:43,919
without realizing that below is...
930
01:22:44,045 --> 01:22:45,095
trap
931
01:24:29,658 --> 01:24:31,658
Let's try another game.
932
01:24:31,660 --> 01:24:35,396
to whom did you send the telegram?
933
01:24:50,875 --> 01:24:52,876
to my brother, Mycroft.
934
01:24:56,994 --> 01:24:58,994
what do you do it?
935
01:25:02,168 --> 01:25:04,169
it's not fair.
936
01:25:05,425 --> 01:25:07,426
once again I ask you.
937
01:25:13,097 --> 01:25:18,099
we are all fishermen,
and who is trout?
938
01:25:49,671 --> 01:25:50,721
Holmes?
939
01:25:53,373 --> 01:25:55,374
- holmes!
- oohhh... slow down.
940
01:25:56,359 --> 01:25:57,409
slowly.
941
01:26:09,955 --> 01:26:11,956
happy see you again watson.
942
01:26:28,119 --> 01:26:30,120
- what are you thinking?
- Wait.
943
01:26:31,585 --> 01:26:36,395
I need this,
well we need to do it.
944
01:26:41,911 --> 01:26:42,961
let's go!
945
01:26:49,634 --> 01:26:50,684
Professor?
946
01:26:51,324 --> 01:26:52,374
I'm fine!
947
01:26:54,124 --> 01:26:56,124
Don't waste your time for me.
948
01:26:57,053 --> 01:26:59,054
find them. Fast! P>
949
01:27:01,142 --> 01:27:02,402
I found them. P>
950
01:27:10,640 --> 01:27:11,690
turned in three...
951
01:27:11,767 --> 01:27:12,817
Two...
952
01:27:13,009 --> 01:27:14,059
Now. P >
953
01:27:21,941 --> 01:27:22,991
Ayo! Cepat!
954
01:27:38,276 --> 01:27:39,356
did you see my sister?
955
01:27:39,358 --> 01:27:40,765
No, but I'm sure she's here.
956
01:27:40,767 --> 01:27:41,918
where are we going?
957
01:27:41,920 --> 01:27:42,970
into the forest!
958
01:27:42,972 --> 01:27:45,117
Holmes, how do you know he's here?
959
01:27:45,120 --> 01:27:47,580
You knocked down the tower and almost killed me.
960
01:28:40,547 --> 01:28:41,597
Where are all the horses?
961
01:28:41,599 --> 01:28:42,988
all horses run!
962
01:28:42,990 --> 01:28:44,310
We need them!
963
01:28:44,312 --> 01:28:45,568
this is how our sara runs away
964
01:28:45,570 --> 01:28:46,650
is there another way!
965
01:28:47,018 --> 01:28:49,019
There is no other way?
966
01:30:12,213 --> 01:30:14,553
It's time to show the little Hansel. P>
967
01:32:09,978 --> 01:32:11,028
Come on! P>
968
01:33:23,526 --> 01:33:25,527
he doesn't breathe! P>
969
01:33:32,924 --> 01:33:33,974
hold his head. P>
970
01:33:34,305 --> 01:33:35,355
raise your legs. <
971
01:33:38,077 --> 01:33:40,078
You won't die so fast!
972
01:33:45,366 --> 01:33:47,367
This is not your decision.
973
01:33:49,235 --> 01:33:50,285
Come on!
974
01:33:58,124 --> 01:33:59,174
Come on!
975
01:33:59,770 --> 01:34:01,771
I know you hear me, bastard!
976
01:34:02,613 --> 01:34:03,663
come on!
977
01:34:04,336 --> 01:34:06,337
you can hear me, bastard!
978
01:34:26,657 --> 01:34:27,857
The wedding gift!
979
01:34:49,469 --> 01:34:50,519
I have a bad dream!
980
01:34:51,269 --> 01:34:52,709
you, maria with gladstone.
981
01:34:54,759 --> 01:34:56,759
a fork is put on my face!
982
01:34:58,994 --> 01:35:00,074
What are you doing? P>
983
01:35:01,946 --> 01:35:03,266
a wedding gift from you. P>
984
01:35:03,344 --> 01:35:04,724
who pierced my chest! P>
985
01:35:05,345 --> 01:35:06,395
me. P>
986
01:35:07,352 --> 01:35:09,092
why did my ankle hurt?
987
01:35:09,656 --> 01:35:12,657
there is a piece of wood in it.
988
01:35:13,140 --> 01:35:16,141
I have a task for you.
989
01:35:17,177 --> 01:35:18,227
Remind me later.
990
01:35:18,274 --> 01:35:19,324
Sit down and drink this.
991
01:35:21,521 --> 01:35:24,641
I will take it out,
don't get you infected.
992
01:35:26,209 --> 01:35:28,210
do you call me sad?
993
01:35:29,043 --> 01:35:30,093
Maybe.
994
01:35:30,692 --> 01:35:32,693
Just leave it!
995
01:35:38,371 --> 01:35:40,372
damn you.
996
01:35:40,736 --> 01:35:41,786
it's out.
997
01:35:49,475 --> 01:35:51,476
I'm sorry for my attitude.
998
01:35:55,609 --> 01:35:56,659
me too.
999
01:36:02,417 --> 01:36:05,158
I'm wish I could go home.
1000
01:36:05,161 --> 01:36:06,211
me too.
1001
01:36:06,975 --> 01:36:08,025
We're going home.
1002
01:36:14,782 --> 01:36:15,832
Via Switzerland.
1003
01:36:19,084 --> 01:36:23,085
What kind of bad place starts a war,
rather than a peace?
1004
01:36:24,301 --> 01:36:26,341
We'll go to see my brother.
1005
01:36:26,680 --> 01:36:28,060
I'm sure you miss him.
1006
01:36:42,857 --> 01:36:48,447
I still don't understand why
the ambassador wants this.
1007
01:36:48,453 --> 01:36:50,671
This will still happen
even though we like it or not.
1008
01:36:50,673 --> 01:36:53,047
Everyone has arrived.
1009
01:36:53,094 --> 01:36:58,095
while they are talking about peace,
the respective troops are ready.
1010
01:36:58,122 --> 01:37:00,904
delaying the conference will start a war.
1011
01:37:00,908 --> 01:37:02,304
The telegram is not clear enough?
1012
01:37:02,306 --> 01:37:04,315
we have twice the security of the host.
1013
01:37:04,317 --> 01:37:06,537
ohhh... double the security? very comfortable.
1014
01:37:06,540 --> 01:37:09,311
You don't understand how much
the current situation is difficult.
1015
01:37:09,315 --> 01:37:12,013
I sent a telegram to my boss,
1016
01:37:12,016 --> 01:37:15,108
they were people, < br /> Moriarty comes here first.
1017
01:37:15,111 --> 01:37:17,974
he positioned himself
in an ingenious manner.
1018
01:37:17,978 --> 01:37:20,388
he is an intellectual figure,
and a close friend...
1019
01:37:20,951 --> 01:37:22,951
close friend, Prime Minister. We know. P>
1020
01:37:23,038 --> 01:37:24,088
I believe in you. P>
1021
01:37:24,657 --> 01:37:26,658
But where is your proof? P>
1022
01:37:27,153 --> 01:37:29,433
it's too good not to leave evidence. P>
1023
01:37:30,256 --> 01:37:32,256
Never leave a trace
1024
01:37:32,755 --> 01:37:33,805
ohh... he's still alive!
1025
01:37:34,738 --> 01:37:36,738
Sherly, put it down!
1026
01:37:36,884 --> 01:37:37,934
what is this tool?
1027
01:37:37,936 --> 01:37:39,287
can I try it?
1028
01:37:39,289 --> 01:37:40,369
The effect is refreshing.
1029
01:37:40,636 --> 01:37:42,637
This is a backup of my personal oxygen.
1030
01:37:43,115 --> 01:37:45,116
and don't touch it.
1031
01:37:46,242 --> 01:37:48,243
The argument is obtained everywhere.
1032
01:37:48,245 --> 01:37:51,466
I have arranged documents,
and we will attend the dance.
1033
01:37:51,470 --> 01:37:53,470
Stanley?
1034
01:37:53,870 --> 01:37:54,920
Stanley!
1035
01:37:55,432 --> 01:37:56,482
You are getting older. p >
1036
01:37:57,265 --> 01:37:59,266
Chutney is my favorite?
1037
01:38:00,354 --> 01:38:01,404
we know...
1038
01:38:01,509 --> 01:38:03,510
What is the plan.
1039
01:38:03,513 --> 01:38:05,027
There might be another bomb.
1040
01:38:05,029 --> 01:38:06,079
There will be another bomb.
1041
01:38:06,433 --> 01:38:07,513
This is very reasonable.
1042
01:38:07,515 --> 01:38:10,821
Maybe attack all nations,
and then join them? P>
1043
01:38:10,825 --> 01:38:12,265
This will be murder. P>
1044
01:38:13,147 --> 01:38:14,227
by gunmen. P>
1045
01:38:14,251 --> 01:38:15,301
from close range. < /p>
1046
01:38:17,056 --> 01:38:19,056
Rene.
1047
01:38:19,396 --> 01:38:20,446
Unfortunately yes.
1048
01:38:20,447 --> 01:38:22,295
you know.
1049
01:38:22,298 --> 01:38:23,525
I have some suspicions.
1050
01:38:23,527 --> 01:38:27,197
But now I see who
will participate, I'm sure of that.
1051
01:38:27,607 --> 01:38:29,227
rene might have something.
1052
01:38:30,319 --> 01:38:32,319
Rene can be proof.
1053
01:38:32,322 --> 01:38:35,345
If we find him we can
stop this, and save his life.
1054
01:38:35,348 --> 01:38:37,749
prevent the collapse of the alliance.
1055
01:38:40,250 --> 01:38:41,300
Without pressure...
1056
01:39:13,697 --> 01:39:15,698
Welcome, the Ambassadors.
1057
01:39:17,931 --> 01:39:19,932
Professor James Moriarty.
1058
01:39:33,232 --> 01:39:38,543
Now that we are all present,
one of our targets
1059
01:39:38,548 --> 01:39:40,548
German Chancellor and His ambassador.
1060
01:39:41,001 --> 01:39:43,041
The French Prime Minister and his subordinates.
1061
01:39:43,354 --> 01:39:46,355
While others think the side to be. P>
1062
01:39:46,968 --> 01:39:48,969
start the war. P>
1063
01:39:48,971 --> 01:39:51,386
Cousin Prince Michael,
Tsar and Russian ambassador. P>
1064
01:39:51,389 --> 01:39:54,761
Austro-Hungarian Archduke
and Karl Ludwig, with the Hungarian ambassador. P>
1065
01:39:54,765 --> 01:39:56,925
Prime Minister of Romania and its ambassador. P>
1066
01:39:57,989 --> 01:40:00,991
And of course,
Prime Minister and Ambassador of the United Kingdom.
1067
01:40:01,549 --> 01:40:05,339
he chose a time like this,
technically this was the distance he liked.
1068
01:40:05,515 --> 01:40:07,515
who became the official photographer.
1069
01:40:07,527 --> 01:40:11,058
Indeed, in 38 more minutes
1070
01:40:11,738 --> 01:40:13,739
we can dance.
1071
01:40:18,231 --> 01:40:21,847
I've never danced before.
1072
01:40:21,851 --> 01:40:24,852
Just follow my steps.
1073
01:40:39,671 --> 01:40:40,721
What did you see?
1074
01:40:41,276 --> 01:40:42,326
Everything.
1075
01:40:53,202 --> 01:40:54,582
death is my curse.
1076
01:40:56,298 --> 01:40:58,098
but I see what you are looking for.
1077
01:41:16,432 --> 01:41:17,482
can we.
1078
01:41:21,610 --> 01:41:26,112
hold my shoulder. A young man
in a German uniform and sword. P>
1079
01:41:27,439 --> 01:41:28,489
continue. P> do you think? P>
1080
01:41:29,797 --> 01:41:30,847
scars...
1081
01:41:33,124 --> 01:41:35,125
the recovery operation works very well.
1082
01:41:37,540 --> 01:41:39,540
Dr. Hoffmanstahl.
1083
01:41:41,380 --> 01:41:42,430
You said he was father
of the great discovery in medicine.
1084
01:41:43,395 --> 01:41:46,945
an example of his expertise.
1085
01:41:46,957 --> 01:41:48,958
They are twins, but they really aren't.
1086
01:41:51,232 --> 01:41:53,233
I have some suspicions
when one of them falls,
1087
01:41:53,235 --> 01:41:56,143
and the others, it doesn't help.
1088
01:41:56,147 --> 01:41:58,525
I also saw the scar
faint behind the ears.
1089
01:41:59,009 --> 01:42:03,248
like a different skin.
1090
01:42:04,153 --> 01:42:06,207
I realized that both of them
the results of a surgical experiment .
1091
01:42:06,210 --> 01:42:09,488
you mean to make someone
look like someone else.
1092
01:42:10,691 --> 01:42:13,692
maksudmu membuat seseorang
terlihat seperti orang lain.
1093
01:42:14,143 --> 01:42:15,703
the revelation is no longer his.
1094
01:42:16,409 --> 01:42:19,409
I guarantee world war will,
make many people die.
1095
01:42:22,567 --> 01:42:23,647
One of the ambassadors.
1096
01:42:26,186 --> 01:42:28,187
This means one of 6 people.
1097
01:42:30,356 --> 01:42:32,357
you and simza, find the interface.
1098
01:42:33,532 --> 01:42:34,582
no doubt.
1099
01:42:34,635 --> 01:42:35,685
Holmes.
1100
01:42:35,932 --> 01:42:36,982
You know my method.
1101
01:42:40,065 --> 01:42:41,565
I know where you should be...
1102
01:42:42,142 --> 01:42:44,142
there's no other way you can do it.
1103
01:42:46,574 --> 01:42:49,224
but who does
teach you to dance? < /p>
1104
01:42:50,699 --> 01:42:51,749
kau.
1105
01:42:52,287 --> 01:42:54,288
well it's a very good job.
1106
01:42:56,571 --> 01:42:57,621
be careful.
1107
01:43:36,130 --> 01:43:37,270
let us work?
1108
01:43:39,457 --> 01:43:42,467
Distinguished guests,
please take a picture. P>
1109
01:43:52,478 --> 01:43:55,340
sorry. P>
1110
01:43:57,553 --> 01:43:58,603
is no better. P>
1111
01:44:00,483 --> 01:44:02,483
Bring the clock here? P>
1112
01:44:09,504 --> 01:44:11,505
We will play finally. P>
1113
01:44:25,152 --> 01:44:26,202
Okay.
1114
01:44:32,368 --> 01:44:33,748
don't let you cool down.
1115
01:44:39,721 --> 01:44:41,722
five minutes of play?
1116
01:44:42,036 --> 01:44:43,296
you think you can handle.
1117
01:45:05,637 --> 01:45:09,637
both are bisops. I came out
from that room, but my method wasn't. P>
1118
01:45:10,591 --> 01:45:11,641
Dr. Watson, sure. P>
1119
01:45:14,521 --> 01:45:15,601
But it's not fair enough. P>
1120
01:45:21,678 --> 01:45:22,728
right...
1121
01:45:22,829 --> 01:45:24,869
The operation ?? will leave a scar.
1122
01:45:25,773 --> 01:45:28,483
Four of those marks are
closed under the hair...
1123
01:45:33,075 --> 01:45:36,077
Your ambassador was replaced with Rene,
is he still alive?
1124
01:45:39,760 --> 01:45:41,761
I suggest your next step?
1125
01:45:42,173 --> 01:45:43,793
My brother has a height.
1126
01:45:43,990 --> 01:45:45,040
But...
1127
01:45:45,918 --> 01:45:46,968
their eyes.
1128
01:45:47,417 --> 01:45:48,467
doesn't match.
1129
01:45:49,023 --> 01:45:51,024
Rene has blue eyes.
1130
01:45:52,759 --> 01:45:55,760
It may use the contact lens
to change color.
1131
01:45:57,369 --> 01:45:59,469
In this case, your eyes cannot determine. P>
1132
01:46:01,809 --> 01:46:02,859
Rene is left. P>
1133
01:46:04,754 --> 01:46:06,794
Maybe the killer took action
1134
01:46:06,797 --> 01:46:09,014
doing something that isn't suspicious.
1135
01:46:09,016 --> 01:46:12,076
1136
01:46:16,192 --> 01:46:19,193
I think that is him.
1137
01:46:20,468 --> 01:46:21,518
do you think?
1138
01:46:21,684 --> 01:46:22,734
Your time is up.
1139
01:46:23,147 --> 01:46:24,197
are you sure.
1140
01:46:24,599 --> 01:46:27,265
I remind you when playing chess?
1141
01:46:27,347 --> 01:46:29,867
miscalculations can destroy the game.
1142
01:46:32,320 --> 01:46:35,990
if I drop the wrong person ,
I can make the war begin.
1143
01:46:36,691 --> 01:46:39,692
Maybe that's clear. panic.
1144
01:46:39,970 --> 01:46:41,470
A high panic.
1145
01:46:41,493 --> 01:46:44,683
I hope everyone
has a reason to panic tonight.
1146
01:46:49,661 --> 01:46:50,711
I don't know. p >
1147
01:46:59,041 --> 01:47:00,241
may be the opposite.
1148
01:47:00,747 --> 01:47:02,748
Natural failure.
1149
01:47:02,750 --> 01:47:07,001
players are consumed with what you want.
1150
01:47:07,006 --> 01:47:09,166
but are not able to behave naturally.
1151
01:47:10,327 --> 01:47:11,467
A spontaneous reaction.
1152
01:47:46,058 --> 01:47:47,108
brother.
1153
01:47:47,352 --> 01:47:48,402
I beg you.
1154
01:47:58,130 --> 01:47:59,180
I'm sorry brother.
1155
01:48:14,467 --> 01:48:16,467
Germany will pay!
1156
01:48:18,254 --> 01:48:19,754
that sounds good, doesn't it?
1157
01:48:21,565 --> 01:48:24,567
It seems that the bishop is profitable in the end.
1158
01:48:26,503 --> 01:48:27,883
This game is too early.
1159
01:48:28,770 --> 01:48:30,771
The fact is the end. P>
1160
01:48:49,331 --> 01:48:50,471
It ends without proof? P>
1161
01:48:57,586 --> 01:48:59,587
I'm a doctor. P>
1162
01:49:22,146 --> 01:49:23,196
Brother! P>
1163
01:49:24,889 --> 01:49:26,890
He's poisoned. P>
1164
01:49:27,164 --> 01:49:28,214
Do something!
1165
01:49:33,080 --> 01:49:34,130
Do something!
1166
01:49:53,692 --> 01:49:56,735
You just lost
the most valuable part.
1167
01:49:56,838 --> 01:50:00,738
A good strategy sometimes- < br /> sometimes requires some sacrifice.
1168
01:50:01,641 --> 01:50:02,691
worst invasion
1169
01:50:03,742 --> 01:50:04,792
oh... I don't agree.
1170
01:50:05,844 --> 01:50:07,044
how appropriate.
1171
01:50:07,946 --> 01:50:13,847
you don't find the path,
that the telegram sent to stop me
1172
01:50:16,670 --> 01:50:17,720
you see...
1173
01:50:18,020 --> 01:50:23,023
you see hidden inside you,
wants a conflict.
1174
01:50:26,646 --> 01:50:28,647
so you don't fight with me,
1175
01:50:29,537 --> 01:50:32,117
how much energy
do you have from your condition.
1176
01:50:33,988 --> 01:50:37,108
What I want to do is
to have bullets and bandages.
1177
01:50:39,767 --> 01:50:42,672
An industrial scale war
can't be avoided.
1178
01:50:43,962 --> 01:50:46,972
I will do it alone
and in a few years.
1179
01:50:48,282 --> 01:50:50,282
All I need to do is...
1180
01:50:50,407 --> 01:50:52,407
wait.
1181
01:50:57,094 --> 01:50:58,144
I love Switzerland.
1182
01:50:58,998 --> 01:51:01,588
it's a man's privacy here.
1183
01:51:03,038 --> 01:51:06,039
Especially if it's rich.
1184
01:51:13,626 --> 01:51:15,627
bishop to knights, check.
1185
01:51:16,358 --> 01:51:17,858
This game is over.
1186
01:51:18,637 --> 01:51:20,637
You have to look at your shoulder.
1187
01:51:21,679 --> 01:51:23,680
About your wealth.
1188
01:51:24,034 --> 01:51:27,609
I believe the truth has just diminished. p >
1189
01:51:29,166 --> 01:51:30,216
king to rogue.
1190
01:51:30,218 --> 01:51:32,660
I found it in some of your readings.
1191
01:51:32,663 --> 01:51:35,303
similarity of motion, you will find
in my book...
1192
01:51:35,690 --> 01:51:38,691
Energy is needed to start the explosion...
1193
01:51:39,009 --> 01:51:42,821
For the first time I
looked at your little notebook.
1194
01:51:42,939 --> 01:51:44,940
with red skin.
1195
01:51:45,538 --> 01:51:48,539
rogue to king H3. Check. P>
1196
01:51:57,658 --> 01:51:58,708
bishop to rogue 3. P>
1197
01:51:59,099 --> 01:52:03,100
The importance of not catching
my attention seeing small habits
1198
01:52:03,917 --> 01:52:05,918
feeding pigeons. P>
1199
01:52:06,808 --> 01:52:08,809
As a kingdom so big. P>
1200
01:52:09,867 --> 01:52:13,897
you even have to take notes. about
it's somewhere. bisop take a bishop.
1201
01:52:14,786 --> 01:52:15,836
rogue to H4 bishop.
1202
01:52:16,349 --> 01:52:19,299
And then, I only need
a small notebook.
1203
01:52:20,010 --> 01:52:21,060
but it's not easy.
1204
01:52:24,365 --> 01:52:26,715
He has to hold
the pain is unbearable.
1205
01:52:29,066 --> 01:52:30,116
Mycroft...
1206
01:52:31,509 --> 01:52:33,510
secret agent of the English queen.
1207
01:52:35,364 --> 01:52:39,154
but how difficult is it to
crack the code on a small note?
1208
01:52:40,904 --> 01:52:41,954
rogue take rogue.
1209
01:52:42,253 --> 01:52:43,303
pion take rogue.
1210
01:52:43,719 --> 01:52:44,769
bop to the bishop at 7.
1211
01:52:45,375 --> 01:52:47,376
queen takes knights.
1212
01:52:48,256 --> 01:52:52,876
(THE ART OF DOMESTIC HOLTICULTURE) = art
horticulture in the country, everything about you?
1213
01:52:54,018 --> 01:52:56,058
how does the content of your book work
1214
01:52:56,303 --> 01:52:58,583
is related to flowers, at the edge of the window?
1215
01:52:59,253 --> 01:53:01,254
Ironically, right?
1216
01:53:06,331 --> 01:53:07,831
Don't bother, it's safe.
1217
01:53:08,123 --> 01:53:09,173
In London.
1218
01:53:10,342 --> 01:53:12,343
my colleagues have handled it.
1219
01:53:14,363 --> 01:53:18,365
the toughest genius villain
in Europe, just lost money.
1220
01:53:18,721 --> 01:53:22,141
maybe with the help of the inspector,
on the scotland history page.
1221
01:53:23,552 --> 01:53:24,752
I want a cup of tea.
1222
01:53:30,758 --> 01:53:31,958
How much is there?
1223
01:53:32,224 --> 01:53:33,274
that's the end of page 2...
1224
01:53:34,351 --> 01:53:35,401
Page three. P>
1225
01:53:42,343 --> 01:53:44,383
be careful with the fish you want. P>
1226
01:53:46,613 --> 01:53:50,223
you made a donation for
the orphans left behind by the war. P>
1227
01:53:51,892 --> 01:53:52,972
the bishop to bisop line 8.
1228
01:53:53,227 --> 01:53:54,277
check.
1229
01:53:55,152 --> 01:53:57,153
And, incidentally, Matt.
1230
01:54:01,854 --> 01:54:03,855
My shoulder hurt. Do you mind? P>
1231
01:54:10,439 --> 01:54:11,489
gladly. P>
1232
01:54:14,811 --> 01:54:18,077
After we have done business here,
1233
01:54:18,681 --> 01:54:25,590
this is very important for you to know,
to make it safe the doctor.
1234
01:54:29,146 --> 01:54:30,196
And his wife.
1235
01:54:35,868 --> 01:54:37,868
The advantage of, injury.
1236
01:54:38,089 --> 01:54:39,709
My advantage is his emotions.
1237
01:54:42,724 --> 01:54:46,144
A melee attack. no
direction, but with experience.
1238
01:54:47,356 --> 01:54:49,357
I use a counter attack.
1239
01:54:55,871 --> 01:55:00,872
You think you are the only
who can play this game?
1240
01:55:02,434 --> 01:55:04,435
target weakness.
1241
01:55:06,610 --> 01:55:08,611
followed by a punch to the shoulder.
1242
01:55:08,613 --> 01:55:11,447
This is very good for former
boxing champion from cambridge.
1243
01:55:11,451 --> 01:55:12,831
Competent but predictable.
1244
01:55:16,494 --> 01:55:18,495
And now, let me answer.
1245
01:55:20,938 --> 01:55:23,278
as long as it's just a strategy...
1246
01:55:28,344 --> 01:55:30,204
taking advantage of your injury.
1247
01:55:30,761 --> 01:55:33,763
I'm afraid of injury
can't defend myself.
1248
01:55:40,113 --> 01:55:41,163
the result...
1249
01:55:41,647 --> 01:55:42,787
The more negative.
1250
01:55:48,211 --> 01:55:50,491
Don't waste our valuable time...
1251
01:55:55,591 --> 01:55:57,691
We both know how it will end.
1252
01:56:13,679 --> 01:56:15,719
The conclusion is unavoidable.
1253
01:56:18,016 --> 01:56:19,066
Only if...
1254
01:57:28,521 --> 01:57:31,905
A few enough words to
reveal what is left. P>
1255
01:57:39,826 --> 01:57:43,827
Every effort to find
his body is in vain. P >
1256
01:57:49,369 --> 01:57:57,021
and still there, deep inside,
cold, under water.
1257
01:58:03,041 --> 01:58:04,301
he lives all the time...
1258
01:58:07,692 --> 01:58:09,692
the most dangerous criminal
1259
01:58:11,084 --> 01:58:13,084
and former champion of justice.
1260
01:58:13,939 --> 01:58:14,989
From our generation.
1261
01:58:21,297 --> 01:58:23,948
I will always remember he was the best.
1262
01:58:29,604 --> 01:58:32,605
And the wisest person I know.
1263
01:58:33,639 --> 01:58:34,689
john?
1264
01:58:40,024 --> 01:58:42,024
You have to start packing.
1265
01:58:42,452 --> 01:58:44,453
This is 2:30, and the train comes to 4.
1266
01:58:47,026 --> 01:58:49,306
This will be a wonderful week in Brighton.
1267
01:58:49,793 --> 01:58:51,113
Yes, that would be nice.
1268
01:58:52,049 --> 01:58:53,099
But boring. P>
1269
01:58:55,862 --> 01:58:57,863
You know, I miss him. P>
1270
01:58:58,390 --> 01:58:59,530
In my own way. P>
1271
01:59:07,328 --> 01:59:08,378
he wants us to go. P>
1272
01:59:09,624 --> 01:59:11,625
he wants to be together
1273
01:59:14,464 --> 01:59:17,465
1274
01:59:17,823 --> 01:59:18,873
immediately...
1275
01:59:21,478 --> 01:59:22,528
Three o'clock.
1276
01:59:49,572 --> 01:59:50,622
Maria!
1277
01:59:51,867 --> 01:59:53,868
who sent this package?
1278
01:59:54,807 --> 01:59:55,857
postman.
1279
01:59:58,440 --> 01:59:59,820
is it normal or...?
1280
02:00:00,843 --> 02:00:04,422
strange?