1
00:00:01,036 --> 00:00:10,036
2
00:00:11,037 --> 00:00:20,037
Sangpph
3
00:00:21,038 --> 00:00:30,038
Ervanders
4
00:00:31,039 --> 00:00:40,039
Bodonk_xggsa
5
00:00:41,040 --> 00:00:50,040
Richiex
6
00:00:51,041 --> 00:01:00,041
Robandit
Greetings from West Borneo
7
00:01:02,041 --> 00:01:25,041
8
00:01:26,041 --> 00:01:40,041
9
00:01:40,041 --> 00:01:50,041
10
00:02:10,163 --> 00:02:11,289
In the military...
11
00:02:13,266 --> 00:02:15,234
... they gave you food
> meat before fighting.
12
00:02:22,442 --> 00:02:23,773
What is the English of meat?
13
00:02:26,212 --> 00:02:27,270
Keep meat.
14
00:02:30,250 --> 00:02:31,342
Really?
15
00:02:34,487 --> 00:02:35,784
Same?
16
00:02:41,094 --> 00:02:42,527
I can't
do this Bhaggu.
17
00:02:44,063 --> 00:02:45,325
This is too
risky for us.
18
00:02:47,000 --> 00:02:48,361
We have
promised them.
19
00:02:48,568 --> 00:02:49,700
>
20
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
Do you want to go back
now?
21
00:02:56,709 --> 00:02:58,802
That is not the solution.
22
00:03:01,000 --> 00:03:02,162
Returns
this truck to the bank?
23
00:03:09,756 --> 00:03:12,350
That is not solution.
24
00:03:12,592 --> 00:03:13,718
Bhaggu, there will be no
that follows us.
25
00:03:14,327 --> 00:03:17,125
But I
escort you.
26
00:03:17,297 --> 00:03:19,629
Eh, Jaggu, don't think
have a lot of thought.
27
00:03:20,767 --> 00:03:23,400
You just step
just gas, okay?
28
00:03:23,600 --> 00:03:25,663
WE FEEL OUR BLOOD!
29
00:03:25,738 --> 00:03:28,263
>
30
00:03:30,210 --> 00:03:32,371
SHANGHAI THERE'S HERE!
31
00:03:32,445 --> 00:03:34,606
WE'RE GETTING ABOUT OUR BLOOD!
32
00:04:48,054 --> 00:04:55,426
SHANGHAI THERE IS HERE!
33
00:05:24,190 --> 00:05:27,057
--- SHANGHAI ---
34
00:05:35,068 --> 00:05:37,195
--- SHANGHAI ---
35
00:05:42,208 --> 00:05:44,506
p>
36
00:05:44,577 --> 00:05:47,410
Sir, the District Head sent this.
37
00:05:48,047 --> 00:05:50,106
& apos; & apos; IBP IS BREAKED? & Apos;
38
00:05:50,183 --> 00:05:53,050
Krishnan. P>
39
00:05:53,086 --> 00:05:54,314
Meet Mr. Vows!
Prime Minister's Secretary. P>
40
00:05:54,387 --> 00:05:58,289
He must be in town if
the Prime Minister is in the city. P>
41
00:05:59,792 --> 00:06:02,022
You must understand Krishnan.
Deputy Chairperson, IBP. Not me. P>
42
00:06:02,729 --> 00:06:05,698
Everyone knows him! P>
43
00:06:05,965 --> 00:06:07,364
Sir, Prime Minister
likes our catering...
44
00:06:08,334 --> 00:06:10,495
This is from the Prime Minister. P> >
45
00:06:10,603 --> 00:06:12,298
Just accelerate.
46
00:06:13,973 --> 00:06:16,203
Dr. Ahemadi will arrive. P>
47
00:06:17,210 --> 00:06:22,113
He will be very protesting for
IBP Bharatnagar's land acquisition. P>
48
00:06:22,715 --> 00:06:25,309
District Chief from one campus with me. P>
49
00:06:25,485 --> 00:06:27,009
I can cancel his speech.
50
00:06:28,221 --> 00:06:32,453
Didn't Ahemadi have closed your Hawara project?
51
00:06:34,026 --> 00:06:36,722
You're like an elephant.
Don't forget the insult.
52
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
Think again.
53
00:06:45,338 --> 00:06:47,203
>
54
00:06:54,000 --> 00:06:55,800
Who is the Nation?
What is Progress?
55
00:06:56,000 --> 00:06:56,700
Miss, come here.
56
00:06:56,800 --> 00:06:58,380
Who is he?
57
00:06:58,551 --> 00:06:59,779
He is a guest who wants to come.
58
00:07:02,455 --> 00:07:04,100
Prepare your guest room.
59
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
You know him, miss?
60
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
One of my seniors.
61
00:07:10,563 --> 00:07:11,500
He is also my lecturer in America. p>
62
00:07:11,700 --> 00:07:12,400
Miss!
63
00:07:13,666 --> 00:07:15,258
What?
64
00:07:17,800 --> 00:07:18,600
Don't let him come here.
65
00:07:20,706 --> 00:07:23,600
What?
66
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
If he keeps coming, < br /> his safety will be threatened.
67
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
You're in trouble.
68
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
Even worse.
69
00:07:48,334 --> 00:07:49,665
Stop him.
70
00:08:04,050 --> 00:08:05,142
Uncle Jaggu.
71
00:08:05,384 --> 00:08:09,013
Damle opened the shop < pizza at this airport.
72
00:08:10,623 --> 00:08:13,148
He told me to
hone my English.
73
00:08:13,659 --> 00:08:16,321
Wear a tie and
manage the place.
74
00:08:23,200 --> 00:08:25,800
I just don't think,
75
00:08:26,200 --> 00:08:28,740
Shalini, the doctorate got
a threat, almost every week. P>
76
00:08:29,642 --> 00:08:32,167
In fact, he considered it
as a joke. P >
77
00:08:35,581 --> 00:08:37,400
Permit to use the building
was canceled, sir.
78
00:08:37,600 --> 00:08:38,000
What?
79
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
I just
received news.
80
00:08:41,487 --> 00:08:43,600
Where do we go will
find another place?
81
00:08:59,800 --> 00:09:00,600
Doctor!
82
00:09:10,383 --> 00:09:11,500
Where do you want to go?
83
00:09:11,700 --> 00:09:13,900
Tina, welcome to our city.
84
00:09:14,000 --> 00:09:16,900
Apa benar, kau bertengkar
dengan artis lawan mainmu ?
85
00:09:17,100 --> 00:09:19,400
No, it's just gossip.
We are really good friends.
86
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
See you Tina.
87
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Dah. / Dah. P>
88
00:09:22,200 --> 00:09:23,400
Thank you
a lot, beforehand. P>
89
00:09:23,600 --> 00:09:24,700
And an honor,
would like to meet me. P>
90
00:09:24,900 --> 00:09:26,000
Thank you very much
91
00:09:26,100 --> 00:09:27,655
Sir, one quote can be?
92
00:09:28,200 --> 00:09:28,800
Come here.
93
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
Miss Tina,
facing here.
94
00:09:32,800 --> 00:09:36,400
Sir, doctor , will you
duet with Tina, in the future?
95
00:09:36,600 --> 00:09:39,600
Unless she wants to strike
eat with me, why not?
96
00:09:40,746 --> 00:09:43,200
We just
started the period ahead.
97
00:09:43,600 --> 00:09:44,500
What progress?
98
00:09:44,600 --> 00:09:45,200
For what?
99
00:09:45,400 --> 00:09:48,000
Then what's the point, what is the purpose,
100
00:09:48,200 --> 00:09:49,900
Until you get rid of people
from their place of residence,
101
00:09:50,000 --> 00:09:52,682
Until they accommodate
in an isolated place.
102
00:09:53,392 --> 00:09:55,000
Make them helpers,
103
00:09:55,100 --> 00:09:58,200
Who submits to the employer
where they lived before.
104
00:09:59,100 --> 00:10:00,325
Is this progress?
105
00:10:00,600 --> 00:10:02,300
Can't they stay
here?
106
00:10:03,400 --> 00:10:05,370
Are they too bad and ugly?
107
00:10:05,700 --> 00:10:07,300
Just because they can't speak English?
108
00:10:08,100 --> 00:10:09,500
This progress is only for
those who able to buy a car.
109
00:10:09,700 --> 00:10:12,700
What about them
who can only buy bicycles?
110
00:10:12,800 --> 00:10:13,400
Miss, Tina.
111
00:10:13,600 --> 00:10:15,300
Tells about what
films You're next? P>
112
00:10:15,500 --> 00:10:16,800
My next film,
tells love. P>
113
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Its location, in London. P>
114
00:10:20,200 --> 00:10:22,300
It's nice to meet
You're back, Doctor.
115
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
Tiger, what are you
doing?
116
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
Don't ever submit
to anyone.
117
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Welcome, Doctor.
118
00:10:29,200 --> 00:10:30,500
We lost the building.
119
00:10:31,500 --> 00:10:33,900
Teacher, District Chief
has canceled...
120
00:10:34,000 --> 00:10:36,200
... For reasons there are not enough
police who want to protect you.
121
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
Thank God, at least ,
I arrived safely.
122
00:10:38,600 --> 00:10:40,470
Usually, they even
burn the place, right?
123
00:10:41,741 --> 00:10:43,700
Should we,
cancel the speech? p >
124
00:10:45,000 --> 00:10:46,767
Nothing
needs to be canceled.
125
00:10:48,314 --> 00:10:50,000
The Prime Minister is in town,
so is the national press.
126
00:10:51,200 --> 00:10:54,700
Therefore,
I'll still make a speech.
127
00:10:58,700 --> 00:11:00,400
Shalini...
128
00:11:02,000 --> 00:11:03,420
How are you?
129
00:11:05,765 --> 00:11:15,071
AHEMADI DOCTOR,
WE SUPPORT YOU!
130
00:11:15,141 --> 00:11:16,369
DOCTOR AHEMADI...
131
00:11:20,800 --> 00:11:23,100
What will you do
with the warning?
132
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
Warning?
133
00:11:28,000 --> 00:11:29,400
This information,
this warning ,
134
00:11:29,500 --> 00:11:32,300
Including cancellation of the building,
who told you?
135
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
Is that important?
This is from Bharatnagar.
136
00:11:34,200 --> 00:11:36,600
He who rebuked me
I was this morning.
137
00:11:37,200 --> 00:11:38,600
Then how about
with the building?
138
00:11:43,000 --> 00:11:48,500
Tiger, remember when was the last time
I talked to your guild?
139
00:11:48,600 --> 00:11:50,164
At Bharatnagar,
Police grounds.
140
00:11:50,643 --> 00:11:52,508
That's the Front area! < br /> Their place is gathered!
141
00:11:53,345 --> 00:11:55,210
That's where we
will do it!
142
00:12:04,457 --> 00:12:07,051
According to the issue,
The front has chosen IBP.
143
00:12:07,693 --> 00:12:10,218
If you oppose IBP,
you also fight the Front. P>
144
00:13:22,001 --> 00:13:23,332
Trust me. P>
145
00:13:27,473 --> 00:13:29,100
You're very natural. P>
146
00:13:29,608 --> 00:13:31,337
A movie star. P>
147
00:13:34,613 --> 00:13:40,347
Let me take your picture in bikini clothes?
148
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
Read this.
149
00:13:48,527 --> 00:13:50,791
This is Joginder Parmar. This is me. P>
150
00:13:55,034 --> 00:13:56,592
Live progress!
/ Live progress! P>
151
00:13:56,702 --> 00:13:58,363
Jogi.
/ Ya.
152
00:14:00,439 --> 00:14:02,703
Damle is inside.
Tell him about the cable connection.
153
00:14:03,175 --> 00:14:04,301
You said tell me to wait outside.
154
00:14:04,376 --> 00:14:06,173
I told you to jump in the well you want?
155
00:14:06,445 --> 00:14:08,470
Just decide.
/ Enter.
156
00:14:10,416 --> 00:14:12,680
Deshji, be careful! P>
157
00:14:13,185 --> 00:14:14,345
Hold the screen straight. P>
158
00:14:18,157 --> 00:14:19,283
We are still shooting. P>
159
00:14:20,192 --> 00:14:21,318
Live progress! P>
160
00:14:21,627 --> 00:14:24,323
More spirit Deshji!
Imagine a very large crowd. P>
161
00:14:24,997 --> 00:14:26,658
You will influence the crowd? P>
162
00:14:34,640 --> 00:14:40,306
Live progress! P>
163
00:14:43,349 --> 00:14:45,374
Hello, live progress! P>
164
00:14:45,684 --> 00:14:47,015
This is sir.
165
00:14:48,087 --> 00:14:50,681
Live progress! All right.
I'll wait. P>
166
00:14:53,259 --> 00:14:54,419
Live progress! P>
167
00:14:57,563 --> 00:15:00,191
Who changed the plan? P>
168
00:15:01,433 --> 00:15:02,957
Stop taking pictures. P>
169
00:15:03,035 --> 00:15:07,529
Later ! Exit, exit. P>
170
00:15:14,079 --> 00:15:16,274
What did you see? TV? P>
171
00:15:16,348 --> 00:15:18,248
Berikan aku barang baru.
172
00:15:37,102 --> 00:15:40,230
Wait. He is receiving a call. P>
173
00:15:56,422 --> 00:15:59,186
I miss the second semester in New York. P>
174
00:16:12,037 --> 00:16:14,972
There is a police looking for you Shalini.
From the Investigation section. P>
175
00:16:29,521 --> 00:16:31,489
We have news for you.
176
00:16:32,291 --> 00:16:36,159
The Supreme Court rejected
the guarantee of the general.
177
00:16:38,197 --> 00:16:40,358
Harmed the country for millions...
178
00:16:40,399 --> 00:16:43,027
... for 8 years defending your father
179
00:16:43,102 --> 00:16:44,592
Don't your lawyer contact you?
180
00:16:45,471 --> 00:16:47,200
Will you come to the office now?
181
00:16:47,272 --> 00:16:48,671
Do you have a warrant?
182
00:16:51,076 --> 00:16:54,671
You can't interfere
183
00:16:55,481 --> 00:16:57,711
184
00:16:58,517 --> 00:17:00,007
You are always in the paper.
185
00:17:01,720 --> 00:17:03,244
You also want to be in the paper?
186
00:17:04,256 --> 00:17:06,087
For reasons of intimidation?
187
00:17:07,459 --> 00:17:08,653
And princess you were interrogated by the police?
188
00:17:10,129 --> 00:17:11,391
I can arrange it.
189
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
Should I do it?
190
00:17:38,300 --> 00:17:39,800
Enough!
191
00:17:41,300 --> 00:17:42,800
Enough!
192
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
Enough!
193
00:17:50,235 --> 00:17:51,600
You won't be a victim!
194
00:17:53,000 --> 00:17:55,633
You will fight. Until the last breath. Understood? P>
195
00:17:59,278 --> 00:18:01,143
Why don't you pay attention to my warning? P>
196
00:18:01,346 --> 00:18:03,314
Why did you leave
New York without a word? P>
197
00:18:34,213 --> 00:18:37,614
Mother, I will meet Malathi
/> on the way to Stockholm.
198
00:18:38,684 --> 00:18:42,745
I have to get the letter
this week. Please...
199
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
Mother, Mother, I will
contact you again later. P>
200
00:19:02,407 --> 00:19:08,437
Stop the music! He is here! P>
201
00:19:11,650 --> 00:19:16,519
Let's welcome Mr. Deshji! P>
202
00:19:16,622 --> 00:19:20,718
Dear leader of the Front. P>
203
00:19:21,193 --> 00:19:24,219
He is meeting with
our beloved Prime Minister.
204
00:19:24,463 --> 00:19:29,332
The IBP Architect.
205
00:19:29,401 --> 00:19:32,063
Deshji has
the right entry method.
206
00:19:33,205 --> 00:19:35,002
You can even join
with the Prime Minister.
207
00:19:35,507 --> 00:19:37,372
They call this
a coalition?
208
00:19:40,012 --> 00:19:43,038
He ignored us,
Central Government?
209
00:19:45,651 --> 00:19:49,280
Are all
ready for Stockholm?
210
00:19:51,256 --> 00:19:56,284
Delhi is not far away.
Travel to find news .
211
00:19:57,496 --> 00:20:01,057
You are Prime's favorite
Minister. Keep that up. P>
212
00:22:05,924 --> 00:22:10,588
THE IBP ENEMY! ENEMIES OF PROGRESS! P>
213
00:22:10,696 --> 00:22:14,689
DOCTOR AHEMADI! REVERSE! P>
214
00:22:15,434 --> 00:22:18,369
Front supporters block
the road to the building. P>
215
00:22:18,437 --> 00:22:21,463
AHEMADI DOCTORS! REVERSE! P>
216
00:22:21,540 --> 00:22:25,800
We all have to go in.
We have to start, sir. P>
217
00:22:26,200 --> 00:22:27,200
Sir? P>
218
00:22:27,446 --> 00:22:31,405
AHEMADI DOCTOR! REVEALED! P>
219
00:22:32,417 --> 00:22:35,284
They are still spending
drinking water here right? P>
220
00:22:35,354 --> 00:22:38,721
AHEMADI DOCTOR! REVERSE! P>
221
00:22:41,326 --> 00:22:43,624
REVERSE! P>
222
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Come on, take a picture
the bearded person. P>
223
00:22:46,000 --> 00:22:47,156
Hurry up! P>
224
00:22:50,302 --> 00:23:10,052
AHEMADI DOCTOR! REVERSE! P>
225
00:23:11,556 --> 00:23:13,524
Walk well,
you are highlighted by the camera. P>
226
00:23:17,429 --> 00:23:23,432
Retreat. P>
227
00:23:24,436 --> 00:23:28,304
Bawa dia masuk !
228
00:23:38,517 --> 00:23:40,451
Back off.
229
00:23:44,523 --> 00:23:46,718
I'm from the press, motherfucker!
230
00:23:56,568 --> 00:24:02,029
The Anti-IBP Committee
asks you to stay calm.
231
00:24:04,109 --> 00:24:05,599
Please, no be afraid.
232
00:24:06,511 --> 00:24:08,240
Dr. Ahemadi is
in our midst. P>
233
00:24:08,313 --> 00:24:12,113
Give him
a warm welcome. P>
234
00:24:51,122 --> 00:24:52,555
Sorry
for the delay. P>
235
00:24:54,159 --> 00:24:56,491
There's raindrops
out there. P>
236
00:25:16,414 --> 00:25:18,900
The Chief of Police
is here! Bring tea. P>
237
00:25:29,400 --> 00:25:30,700
Secure the location. P>
238
00:25:30,900 --> 00:25:33,063
Once this village
faced drought. P>
239
00:25:34,065 --> 00:25:36,465
Everyone goes
to IBP GENRON.
240
00:25:37,269 --> 00:25:40,636
Healer
for all diseases.
241
00:25:42,507 --> 00:25:44,998
GENRON says,
let's dig a new well.
242
00:25:45,176 --> 00:25:51,479
Get out the water!
At home Raam! P>
243
00:25:55,554 --> 00:26:07,498
IBP ENEMY! P>
244
00:26:08,500 --> 00:26:12,596
So this is IBP GENRON. P>
245
00:26:14,506 --> 00:26:16,997
First they
will take your house. P>
246
00:26:18,043 --> 00:26:22,241
Next your land.
Then everything.
247
00:26:22,647 --> 00:26:24,638
Then they will
call this progress.
248
00:26:24,683 --> 00:26:30,644
We will not allow
this kind of progress here.
249
00:26:32,057 --> 00:26:34,184
Go home, eat.
250
00:26:34,225 --> 00:26:36,420
But I like it here, sir.
The cuisine is better.
251
00:26:36,494 --> 00:26:37,800
Only one quote
only, sir. / Can not. P>
252
00:26:37,900 --> 00:26:40,600
But this is an area for the public,
you can't? P>
253
00:26:43,101 --> 00:26:47,435
Don't let anyone
sign any paper...
254
00:26:47,505 --> 00:26:50,406
... about our
home or our land.
255
00:26:55,513 --> 00:26:57,447
For our house,
we swear.
256
00:26:57,515 --> 00:26:59,642
BHARATNAGAR IS OURSELVED!
257
00:26:59,718 --> 00:27:07,557
>
258
00:27:18,737 --> 00:27:20,671
LIVE AHEMADI DOCTORS!
259
00:27:21,439 --> 00:27:29,210
Make sure our people are safe.
260
00:27:29,414 --> 00:27:32,508
There is no Press, orders from
Chairman. / Sir, only two minutes. P>
261
00:27:33,251 --> 00:27:34,400
Look, how are
with them, sir? P>
262
00:27:35,400 --> 00:27:36,800
Am I okay? P>
263
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
Sir, Professor disappears,
likely to be held hostage, sir, Doctor.
264
00:27:49,401 --> 00:27:51,232
FOR OUR BLOOD SPEAKS!
265
00:27:53,271 --> 00:27:54,500
Who?
266
00:27:54,800 --> 00:27:56,536
Who is the head < security here?
267
00:27:57,175 --> 00:27:58,000
We have been attacked,
268
00:27:58,100 --> 00:28:00,037
And you don't
do anything?
269
00:28:05,100 --> 00:28:06,300
Doctor!
270
00:28:27,100 --> 00:28:28,200
Everyone,
stay away from the location. P>
271
00:28:28,700 --> 00:28:30,600
Sir, he is
dying, sir. P>
272
00:28:32,200 --> 00:28:33,600
Sir, we have to immediately
call an ambulance.
273
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
No! He will be taken to the mortuary. P>
274
00:29:00,004 --> 00:29:01,232
Is there anyone there? P>
275
00:29:02,273 --> 00:29:03,399
Emergency! P>
276
00:29:06,578 --> 00:29:07,704
Where is the emergency room? P>
277
00:29:07,979 --> 00:29:09,037
Is there anyone there? P>
278
00:29:29,600 --> 00:29:32,200
Please, let
I go, sir. / What? P>
279
00:29:32,400 --> 00:29:33,500
Try to look.
I've done it. P>
280
00:29:42,247 --> 00:29:43,339
Excuse me. P>
281
00:29:47,318 --> 00:29:48,700
What is the situation? P>
282
00:29:50,700 --> 00:29:52,000
Who is with him ?
283
00:29:52,700 --> 00:29:53,800
Only us, sir.
284
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
Why are you here!
285
00:29:57,100 --> 00:29:58,200
Shalini!
286
00:29:59,330 --> 00:30:01,025
Go home, if
you can't calm down.
287
00:30:01,199 --> 00:30:03,429
I told you,
/> if this will happen.
288
00:30:04,402 --> 00:30:06,529
This is the Hospital.
Fight outside, Miss.
289
00:30:07,338 --> 00:30:09,465
Please hear our statement.
290
00:30:10,341 --> 00:30:11,535
You took
image on the field right?
291
00:30:11,609 --> 00:30:14,134
The truck plate number?
Did you get it?
292
00:30:14,279 --> 00:30:15,371
The patient's family?
293
00:30:24,289 --> 00:30:26,018
What is Uncle Jaggu call?
294
00:30:27,525 --> 00:30:28,685
Tell me
if he calls.
295
00:30:29,260 --> 00:30:33,390
You're deaf.
296
00:30:43,174 --> 00:30:46,143
& apos; & apos; VINOD VIDEO STUDIO & apos;
297
00:31:00,758 --> 00:31:02,692
Your friend calls from Jodhpur.
Call back.
298
00:31:15,073 --> 00:31:16,563
My phone is blocked.
299
00:31:17,375 --> 00:31:18,569
Look at you. Over
aged over thirty years...
300
00:31:18,676 --> 00:31:20,303
... and your phone is blocked? P>
301
00:31:22,280 --> 00:31:25,511
Tell your brother I can't
take care of you for the rest of my life.
302
00:31:41,766 --> 00:31:45,793
Something doesn't work out
your plan on the field right?
303
00:31:53,778 --> 00:31:56,611
Girls from abroad.
304
00:31:56,681 --> 00:31:58,546
Actually it's not from abroad.
It just seems
305
00:31:59,050 --> 00:32:00,642
He knows something.
306
00:32:02,020 --> 00:32:05,512
He asked me
to help him.
307
00:32:06,491 --> 00:32:09,392
I said, what am I doing?
Help service?
308
00:32:12,764 --> 00:32:14,356
p>
309
00:32:14,599 --> 00:32:16,032
Did he talk to other people?
310
00:32:17,769 --> 00:32:21,261
Who cares?
311
00:32:21,706 --> 00:32:24,402
He is the daughter of the general.
312
00:32:28,179 --> 00:32:29,407
The bastard who spent millions.
313
00:35:40,371 --> 00:35:43,101
Can you set up an appointment?
314
00:36:02,960 --> 00:36:04,427
He is Mrs. Ahemadi
315
00:36:36,027 --> 00:36:37,460
Can I move it to Delhi? P>
316
00:36:38,129 --> 00:36:39,756
Do you have any other relationship with it? P>
317
00:36:40,031 --> 00:36:41,658
Without Tiger we won't know...
318
00:36:42,567 --> 00:36:44,194
... about the second person in the truck.
319
00:36:44,268 --> 00:36:46,566
The police only detained the driver.
320
00:36:48,272 --> 00:36:50,240
This is not Aruna's accident.
321
00:36:50,374 --> 00:36:52,308
Shalini has been warned.
322
00:36:53,678 --> 00:36:55,077
So?
323
00:36:55,713 --> 00:36:57,374
What will you do about this?
324
00:37:00,017 --> 00:37:02,417
If you talk, the press will hear. P>
325
00:37:02,653 --> 00:37:06,145
People should know who
against IBP will be silenced. P>
326
00:37:06,524 --> 00:37:08,992
This is a doctoral battle.
/ I not him.
327
00:37:09,727 --> 00:37:12,127
I will move him to Delhi.
328
00:37:58,709 --> 00:38:02,338
The Senior Police was there.
329
00:38:03,381 --> 00:38:06,942
How could a truck run over
someone in a state conscious?
330
00:38:08,686 --> 00:38:10,984
Why is this called an accident?
331
00:38:11,289 --> 00:38:14,520
Why don't they investigate this
as an attack?
332
00:38:14,992 --> 00:38:17,085
Who is protected? And why? P>
333
00:38:17,628 --> 00:38:22,122
I requested that this investigation be handled
...
334
00:38:22,166 --> 00:38:24,134
... by the Investigation Bureau. P>
335
00:38:40,284 --> 00:38:41,581
Have you asked them < br /> to free the truck?
336
00:38:42,553 --> 00:38:46,080
Of course you have. Don't worry. P>
337
00:38:46,157 --> 00:38:47,522
Tell Vilas to drive. P>
338
00:38:51,495 --> 00:38:53,725
Tell her to give my wife...
339
00:38:54,031 --> 00:38:55,658
... what she promised. P>
340
00:38:58,302 --> 00:39:01,635
My husband is struggling with his life.
341
00:39:07,478 --> 00:39:10,470
We need answers.
342
00:39:11,415 --> 00:39:13,440
We will not leave
this city without them.
343
00:39:13,617 --> 00:39:17,417
Come with me to police, Gauri.
/ I don't know anything.
344
00:39:18,389 --> 00:39:22,052
You can't force me, I'm not alone.
345
00:39:22,326 --> 00:39:24,294
We will move to housing, Gauri.
346
00:39:24,362 --> 00:39:26,353
>
347
00:39:35,973 --> 00:39:37,634
We meet there.
348
00:39:43,514 --> 00:39:45,141
From tomorrow you don't have to work.
349
00:39:46,117 --> 00:39:48,017
My husband is in a coma.
350
00:39:48,319 --> 00:39:49,445
We will fight for his life.
351
00:39:49,987 --> 00:39:51,454
We will fight for his life.
352
00:39:51,522 --> 00:39:53,649
He is still alive.
353
00:39:53,691 --> 00:39:58,287
Longevity Doctor Ahemadi.
354
00:39:58,362 --> 00:40:03,095
... The Prime Minister's Office has
announced...
355
00:40:03,467 --> 00:40:05,594
Investigation?
Me?
356
00:40:05,770 --> 00:40:08,136
We don't have time for questions.
357
00:40:08,205 --> 00:40:10,673
We must act immediately before
the Central Government is involved.
358
00:40:12,009 --> 00:40:13,442
But sir, for me...
359
00:40:15,279 --> 00:40:17,372
IBP is now in the final stages.
360
00:40:17,515 --> 00:40:19,210
Do I have to
notify the Prime Minister...
361
00:40:20,184 --> 00:40:22,516
.... if Krishnan
can't?
362
00:40:28,400 --> 00:40:29,500
Afternoon, Madam.
363
00:40:30,800 --> 00:40:31,700
Understood, madam.
364
00:40:32,600 --> 00:40:33,700
Of course, madam.
365
00:40:37,234 --> 00:40:38,300
Of course, madam.
366
00:40:38,500 --> 00:40:39,400
He is here.
367
00:40:39,600 --> 00:40:41,600
Good, madam.
368
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
He wants to talk.
369
00:40:48,900 --> 00:40:50,400
Good evening, madam.
370
00:40:53,800 --> 00:40:55,400
Good, Madam. P>
371
00:40:59,457 --> 00:41:01,584
Good, madam. P>
372
00:41:02,159 --> 00:41:04,525
Meeting in 10 minutes.
The Police Chief will be there. P>
373
00:41:06,497 --> 00:41:09,694
And the Prime Minister's advisor in politics .
374
00:41:10,701 --> 00:41:14,102
Can we find a second person
in the truck?
375
00:41:15,673 --> 00:41:21,236
We can't open this item in detail
to anyone.
376
00:41:25,216 --> 00:41:26,444
Anyone?
377
00:41:27,284 --> 00:41:30,276
This is the Prime Minister's investigation.
You have no choice.
378
00:41:31,755 --> 00:41:33,382
Negi, check the dinner.
379
00:41:39,763 --> 00:41:41,731
The truck driver is drunk.
380
00:41:41,799 --> 00:41:44,359
The police arrested him.
381
00:41:44,401 --> 00:41:47,700
It's so simple.
We don't complicate it anymore.
382
00:41:50,207 --> 00:41:52,107
We worry about ourselves with
interference with police security....
383
00:41:52,176 --> 00:41:55,737
... which leads to accidents.
384
00:41:57,248 --> 00:41:59,400
And you
must work together.
385
00:41:59,500 --> 00:42:00,600
Understand?
386
00:42:08,492 --> 00:42:11,484
Investigations are carried out in Room Two.
387
00:42:11,562 --> 00:42:13,496
Stay calm and give way to others.
388
00:42:16,500 --> 00:42:18,365
I heard that person was very troublesome.
389
00:42:18,435 --> 00:42:20,665
I also heard like that.
390
00:42:21,071 --> 00:42:22,800
There are always questions for
every answer given.
391
00:42:22,900 --> 00:42:23,800
Hello, friend?
392
00:42:24,400 --> 00:42:25,800
How are you, friend?
393
00:42:27,378 --> 00:42:29,107
We met at hospital.
394
00:42:29,547 --> 00:42:31,071
You better meet my boss.
395
00:42:31,248 --> 00:42:33,512
He has information that you can use.
396
00:42:33,584 --> 00:42:36,144
These are all signed statements.
Give yours too. P>
397
00:42:36,300 --> 00:42:37,400
What information? P>
398
00:42:40,300 --> 00:42:42,400
You get information, I also get something. P>
399
00:42:43,300 --> 00:42:45,900
This watch.
Hello, you heard me?
400
00:42:59,510 --> 00:43:01,307
I'll bring you a fan, sir.
401
00:43:05,349 --> 00:43:07,715
Air conditioning. Mosquito repellent. P>
402
00:43:08,400 --> 00:43:09,500
Immediately, sir. P>
403
00:43:10,500 --> 00:43:11,715
Sorry. P>
404
00:43:14,391 --> 00:43:17,656
Continue to wait since morning, sir.
It's General Sahay's daughter. P >
405
00:43:32,009 --> 00:43:34,170
So everything is controlled
before the accident?
406
00:43:34,378 --> 00:43:35,675
Of course, sir.
407
00:43:37,548 --> 00:43:38,708
Dr. Ahemadi melangkah keluar.
408
00:43:38,782 --> 00:43:40,147
Everyone looks happy.
409
00:43:40,684 --> 00:43:42,311
Suddenly the truck appears.
410
00:43:49,293 --> 00:43:51,352
Then you call for help.
411
00:43:52,029 --> 00:43:54,156
I have a few men.
412
00:43:54,231 --> 00:43:56,199
I have a few men.
413
00:43:56,467 --> 00:43:59,459
p>
414
00:43:59,703 --> 00:44:01,534
At that time almost all members of the police...
/ Together with the Prime Minister.
415
00:44:10,180 --> 00:44:13,479
Yes. There was chaos
after the accident. P>
416
00:44:14,985 --> 00:44:16,111
So I asked for help. P>
417
00:44:19,189 --> 00:44:20,315
But you asked for help
before the accident. P>
418
00:44:20,524 --> 00:44:22,458
Why?
419
00:44:24,194 --> 00:44:25,252
Crowd control, sir.
420
00:44:25,696 --> 00:44:27,288
But you said at that time
everything was under control.
421
00:44:27,364 --> 00:44:29,161
Sorry, sir?
422
00:44:29,767 --> 00:44:31,200
If at that time
was under control...
423
00:44:32,000 --> 00:44:32,800
... why was asking for help? P>
424
00:44:33,200 --> 00:44:34,164
Is there something out of control? P>
425
00:44:40,577 --> 00:44:43,740
Nothing, Sir. P>
426
00:44:48,018 --> 00:44:49,417
Then? P>
427
00:44:55,325 --> 00:44:58,192
The truck breaks through security.
428
00:44:58,262 --> 00:44:59,695
I'm responsible
full of that.
429
00:45:00,664 --> 00:45:04,532
But I'm not allowed
to open... p >
430
00:45:04,601 --> 00:45:07,229
... details of our
investigation to the public.
431
00:45:18,248 --> 00:45:19,681
Call the Chief of Police.
432
00:45:42,406 --> 00:45:43,464
If I knew before...
433
00:45:43,507 --> 00:45:47,409
..I will take time off and
wait for a call from you.
434
00:45:51,400 --> 00:45:54,400
Good afternoon.
435
00:45:56,487 --> 00:45:59,115
Your subordinates have asked for help...
436
00:46:00,324 --> 00:46:02,690
... for security Dr. Ahemadi. P>
437
00:46:04,194 --> 00:46:05,422
Why didn't
help come? P>
438
00:46:09,967 --> 00:46:13,664
You called me to leave a ban
with the General for this? P>
439
00:46:19,343 --> 00:46:22,005
We have responsibility answer...
440
00:46:22,079 --> 00:46:24,980
... when politicians and
Bollywood stars are in this city.
441
00:46:25,682 --> 00:46:27,309
I can't bring
the police just like that. p >
442
00:46:27,384 --> 00:46:28,749
So your members
are not enough?
443
00:46:31,188 --> 00:46:33,088
It should be
no need to happen, sir.
444
00:46:34,224 --> 00:46:38,251
Because the permission to campaign
in the hall has been canceled.
445
00:46:39,563 --> 00:46:41,030
You will know it.
446
00:46:45,002 --> 00:46:47,129
>
447
00:46:48,772 --> 00:46:50,569
Every action
causes a reaction.
448
00:46:52,709 --> 00:46:55,576
Dr. Ahemadi
provokes people. P>
449
00:46:58,315 --> 00:47:00,715
You vacate
the way for the truck! P>
450
00:47:00,984 --> 00:47:03,509
And you sit here
listen to the nonsense?
451
00:47:03,587 --> 00:47:05,987
Stop there.
452
00:47:06,056 --> 00:47:07,182
Don't let
go in again.
453
00:47:07,424 --> 00:47:11,383
Remove him.
454
00:47:12,600 --> 00:47:13,383
Is this place
playground?
455
00:47:49,633 --> 00:47:51,066
Miss...
456
00:47:54,171 --> 00:47:55,536
You're from
from out of town, sir?
457
00:47:57,174 --> 00:48:00,109
What is said
by strangers that?
458
00:48:04,400 --> 00:48:10,144
These dirty people, never showered.
They are all spies.
459
00:48:10,387 --> 00:48:12,014
Sir, I'm here representing
press, Mr. Jogi Parmar. P>
460
00:48:12,189 --> 00:48:13,600
If you want it,
I can arrange a meeting.
461
00:48:13,800 --> 00:48:15,300
Sir?
462
00:48:41,518 --> 00:48:43,247
Shakeel.
What are you doing?
463
00:48:49,526 --> 00:48:52,461
Go home Friend.
Watch the cricket match.
464
00:49:00,000 --> 00:49:02,900
Do you know who was behind
this planned incident?
465
00:49:04,000 --> 00:49:07,600
Do you want to densen
the fizzy soda? p >
466
00:49:07,800 --> 00:49:10,145
What information do you want to tell
?
467
00:49:11,481 --> 00:49:13,278
What information do you want
?
468
00:49:16,119 --> 00:49:20,556
This incident was not an accident.
But a planned attack.
469
00:49:21,124 --> 00:49:23,024
Do you know about that?
470
00:49:25,362 --> 00:49:27,387
Who told you
about a plan?
471
00:49:29,566 --> 00:49:32,091
You want to give information
or request information?
472
00:49:39,576 --> 00:49:44,500
This is not
a game, miss.
473
00:49:45,800 --> 00:49:46,800
Who are you?
474
00:49:48,000 --> 00:49:49,500
Do you have an ID?
475
00:49:50,500 --> 00:49:52,500
You're Indian
or Al-Qaeda?
476
00:49:53,724 --> 00:49:55,214
Why should I trust you?
477
00:50:00,464 --> 00:50:02,227
Your information is correct.
478
00:50:06,203 --> 00:50:07,397
I have the record.
479
00:50:12,275 --> 00:50:13,674
Planned.
480
00:50:16,246 --> 00:50:18,737
However, information like
is not free, miss. P>
481
00:50:23,220 --> 00:50:26,155
You made an offer.
I will give you a cut. P>
482
00:50:26,323 --> 00:50:27,585
He is like
brother to me
483
00:51:45,402 --> 00:51:47,700
You're the wife of Vinod
the cameraman?
484
00:51:48,071 --> 00:51:49,402
Identify the body.
485
00:51:51,308 --> 00:51:52,434
Go.
486
00:52:41,057 --> 00:52:42,319
It's over?
487
00:52:43,693 --> 00:52:46,423
488 00:52:47,564 --> 00:52:49,327 Still unclear. 489 00:52:50,433 --> 00:52:53,368 It's very dark here. 490 00:53:01,478 --> 00:53:04,447 He should choose a place that is brighter to die. 491 00:53:05,015 --> 00:53:07,040 there. It's clear? Ha? P> 492 00:53:07,684 --> 00:53:10,300 Already, just take it to the morgue. P> 493 00:53:10,500 --> 00:53:11,700 Maybe he's still alive. P> 494 00:53:13,089 --> 00:53:15,421 Can we take the hospital ? 495 00:53:15,625 --> 00:53:19,618 Can make a dancing corpse. Tell me if this corpse dances. P> 496 00:54:00,000 --> 00:54:01,800 How? Is this true? P> 497 00:54:02,700 --> 00:54:03,700 What happened? P> 498 00:54:04,007 --> 00:54:05,702 I was hit when I heard the news. 499 00:54:06,443 --> 00:54:09,241 He stopped by my place last night. 500 00:54:09,446 --> 00:54:13,177 Asked about Cable TV licenses. 501 00:54:13,350 --> 00:54:17,013 He said he had an recording. Something important. P> 502 00:54:17,754 --> 00:54:19,244 Do you know something about that? P> 503 00:54:20,190 --> 00:54:22,590 He told you something? P> 504 00:54:26,196 --> 00:54:28,357 Okay. Okay. P> 505 00:54:29,366 --> 00:54:30,765 Tell me if you remember. P> 506 00:54:32,068 --> 00:54:33,330 He's so stupid. P> 507 00:54:33,503 --> 00:54:35,368 This city is increasingly skyrocketing upwards. P>
508 00:54:35,705 --> 00:54:37,036 Who is dead now? 509 00:54:41,111 --> 00:54:47,243 Give way to them, move away! 510 00:55:12,142 --> 00:55:16,229 & apos; Cow & apos ;, & apos; home & apos ;, & apos ; myself & apos; 511 00:55:17,940 --> 00:55:19,023 Which are your fees? 512 00:55:20,985 --> 00:55:22,318 Damle... 513 00:55:22,861 --> 00:55:23,945 Damle? 514 00:55:24,280 --> 00:55:26,990 Ask him when he will pay your fee. 515 00:55:31,036 --> 00:55:34,289 Use Indian only if you don't understand English. 516 00:55:48,554 --> 00:55:50,930 This investigation is a prank pretense. 517 00:55:52,891 --> 00:55:55,518 You will not get justice under this government. 518 00:55:59,106 --> 00:56:00,440 You just say it. 519 00:56:01,734 --> 00:56:03,943 I will fly you to Delhi now. 520 00:56:06,071 --> 00:56:07,405 Minister of the Interior... 521 00:56:09,116 --> 00:56:10,616 ... want to meet you. 522 00:56:12,161 --> 00:56:13,870 Think about it. 523 00:56:21,045 --> 00:56:22,545 Will you take him back to Delhi? 524 00:56:25,049 --> 00:56:28,217 They want to take me. Not a doctor. P> 525 00:56:30,262 --> 00:56:32,555 You work with him? P> 526 00:56:33,599 --> 00:56:34,724 I was a student. P> 527 00:56:39,938 --> 00:56:43,066 Working for 4 years with him after our marriage. P> 528 00:56:43,067 --> 00:56:44,734 Fight together. 529 00:56:48,906 --> 00:56:50,782 Cannot rebuild the family who has lost his place of residence. 530 00:56:52,618 --> 00:56:54,369 So I returned to my former job. 531 00:56:56,580 --> 00:57:00,041 But who cares about the real work? 532 00:57:01,210 --> 00:57:05,755 We call God, as a reason to die and kill. Right? P> 533 00:57:05,756 --> 00:57:07,131 You're jealous of him. P> 534 00:57:11,887 --> 00:57:13,471 If you are angry why are you here? P> 535 00:57:16,892 --> 00:57:20,353 What will you do now? Work really ? 536 00:57:21,772 --> 00:57:23,314 Or sit here and wait... 537 00:57:23,315 --> 00:57:27,068 ... Your Lord opened His eyes and called your name? 538 00:57:54,847 --> 00:57:55,930 Dress up. 539 00:58:17,911 --> 00:58:18,995 We need to talk. P> 540 00:58:20,497 --> 00:58:21,956 I'll see you soon Jogi. P> 541 00:58:25,085 --> 00:58:27,503 I'll call you again later. P> 542 00:58:37,097 --> 00:58:38,514 You are recording in Square. P> 543 00:58:39,349 --> 00:58:41,184 We will show the footage when is asked for inquiry information. P> 544 00:58:45,772 --> 00:58:46,814 Just show it. P> 545 00:58:47,733 --> 00:58:51,194 We will prove that Front people have made a mess. P> 546 00:58:54,740 --> 00:58:55,823 Just prove it. 547 00:59:01,580 --> 00:59:04,832 We need the recording on the night of the incident... 548 00:59:06,210 --> 00:59:07,793 ... Now that the recording of Vinod is gone. 549 00:59:11,048 --> 00:59:12,340 It's not my business. 550 00:59:28,941 --> 00:59:30,441 He's just like your brother. They killed him. 551 00:59:36,907 --> 00:59:38,449 Maybe this accident for you. 552 00:59:46,041 --> 00:59:50,670 Come back to where you came from. 553 00:59:52,005 --> 00:59:53,714 This is India. Nobody agrees with you. P> 554 00:59:59,721 --> 01:00:02,557 Talk like a real man. P> 555 01:00:11,733 --> 01:00:13,317 Want to know what men can do? P> 556 01:00:20,826 --> 01:00:24,579 Do whatever you want to do with me. P> > 557 01:00:30,002 --> 01:00:31,252 I need the recording. 558 01:00:51,815 --> 01:00:53,107 Tomorrow is Deshji's birthday. 559 01:00:54,318 --> 01:00:55,484 They will all be there. 560 01:00:57,362 --> 01:00:58,904 They have asked me to record celebration. 561 01:01:00,949 --> 01:01:02,742 Show them. 562 01:01:10,584 --> 01:01:11,709 Yes. 563 01:01:19,134 --> 01:01:20,384 I have to be careful with my movements. 564 01:01:21,428 --> 01:01:25,514 Can invite the investigation team /> because it has crossed my limit. 565 01:01:29,811 --> 01:01:31,854 The assistant says everything is safe. 566 01:01:32,314 --> 01:01:33,773 The commander says there is a problem. 567 01:01:34,066 --> 01:01:35,983 Who is right? 568 01:01:35,984 --> 01:01:37,276 Write like that... 569 01:01:38,111 --> 01:01:40,154 ... definitely because of lack of communication. 570 01:01:40,489 --> 01:01:42,740 Propose the police buy a new wireless set. 571 01:01:43,408 --> 01:01:46,827 The assistant is preparing to receive punishment. P> 572 01:01:47,204 --> 01:01:49,455 Investigate him. P> 573 01:01:50,207 --> 01:01:51,290 Where is the dessert? P> 574 01:01:54,169 --> 01:01:56,087 Don't complicate this. P> 575 01:01:56,088 --> 01:01:57,171 Finish. P> 576 01:02:01,385 --> 01:02:03,177 577 01:02:09,768 --> 01:02:12,895 Finish. P>
578
01:02:12,896 --> 01:02:18,025
Have you seen
files at the Heart Institute?
579
01:02:18,276 --> 01:02:19,819
& apos; HEART RESEARCH CENTER
PROPOSAL OF HIGH SCHOOL DEVELOPMENT & apos;
580
01:02:22,155 --> 01:02:24,615
Prakash, I only saw one person
bidding for the Heart Institute. P>
581
01:02:26,243 --> 01:02:27,743
Send me the others. P>
582
01:02:27,953 --> 01:02:29,412
They haven't sent a criminal record of the
truck driver being arrested, Sir. P>
583
01:02:31,081 --> 01:02:32,540
I called the police station repeatedly. P>
584
01:02:33,041 --> 01:02:34,166
They ignored us. P>
585
01:02:36,211 --> 01:02:37,670
Commander...
586
01:02:48,348 --> 01:02:50,808
Who is responsible here?
Call him.
587
01:02:57,065 --> 01:02:58,733
I need to ask the commander about this.
588
01:03:04,573 --> 01:03:07,408
This request has been for a week.
589
01:03:07,951 --> 01:03:10,786
If you haven't called your commandant
now then this is your fault. P>
590
01:03:10,787 --> 01:03:14,665
But sir... / If you've done it
and he refuses, that means it's wrong. P>
591
01:03:15,083 --> 01:03:16,375
And this is your fault again...
592
01:03:17,544 --> 01:03:19,962
... because you did not report
about it in the report.
593
01:03:22,758 --> 01:03:24,717
It was your fault after all. p >
594
01:03:27,262 --> 01:03:28,387
Where is the criminal record?
595
01:03:51,286 --> 01:03:54,079
PROGRESS IS HERE!
596
01:04:53,431 --> 01:04:55,891
What is recorded there?
597
01:04:55,892 --> 01:04:57,017
The show is on stage.
598
01:04:58,103 --> 01:04:59,395
Trying to make this show look grand. P>
599
01:05:00,647 --> 01:05:03,399
You look like Vinod lately. P>
600
01:05:04,317 --> 01:05:07,361
Don't die like him. Understood?
/ Damle! P>
601
01:05:09,072 --> 01:05:10,823
Kau menghindari panggilanku ?
602
01:05:13,368 --> 01:05:15,786
Let's treat you to eat meat.
603
01:05:16,496 --> 01:05:19,039
Hey! Mr. Dancers! P>
604
01:05:19,791 --> 01:05:24,712
What about the truck Jaggu? P>
605
01:05:45,150 --> 01:05:46,442
You caught Jaggu, the truck driver? P>
606
01:05:48,069 --> 01:05:50,821
Yes sir.
/ This is you who put it in note?
607
01:05:52,324 --> 01:05:53,407
Yes sir.
608
01:05:54,075 --> 01:05:55,993
Where is the serial number 362?
609
01:05:59,831 --> 01:06:01,457
After what 361?
610
01:06:01,458 --> 01:06:03,042
There must be an error.
611
01:06:03,251 --> 01:06:05,294
I'll see it again.
/ I've seen it.
612
01:06:07,464 --> 01:06:09,548
Someone has already ripped
a note on this page.
613
01:06:11,551 --> 01:06:12,968
How long has it been working in the office?
614
01:06:12,969 --> 01:06:15,512
Sir, I...
/ Kompain to your commander if you want.
615
01:06:15,513 --> 01:06:17,306
But now, I'm senior here.
616
01:06:18,850 --> 01:06:21,018
If you bother again then < br /> I will sue you...
617
01:06:21,019 --> 01:06:23,854
... because it has disturbed
the investigation of the Chief Minister.
618
01:06:30,195 --> 01:06:31,320
Miss. Kamdar. P>
619
01:06:45,877 --> 01:06:47,962
Aku sebelumnya kepala daerah di Hawara.
620
01:06:48,588 --> 01:06:49,713
Ever heard of it?
621
01:06:51,466 --> 01:06:52,549
Yes sir.
622
01:06:54,719 --> 01:06:55,803
Leftist.
623
01:06:56,471 --> 01:06:57,680
Prison for life.
624
01:06:59,057 --> 01:07:01,141
Tear off a criminal record.
I have seen it all
625
01:07:04,104 --> 01:07:07,189
Junior is always the one to blame. P>
626
01:07:08,316 --> 01:07:09,775
Do you think you are a junior here? P>
627
01:07:13,321 --> 01:07:14,446
Abhijit. P>
628
01:07:19,744 --> 01:07:20,869
I don't tear it up.
629
01:07:22,706 --> 01:07:23,831
Who?
630
01:07:26,126 --> 01:07:27,292
Don't be afraid.
631
01:07:28,420 --> 01:07:30,295
I will protect you.
632
01:07:30,880 --> 01:07:32,256
The chief minister will protect you.
633
01:08:24,059 --> 01:08:26,977
There's a progress...
634
01:08:26,978 --> 01:08:28,687
Why are you involved in this game Krishnan?
635
01:08:31,900 --> 01:08:33,067
Games?
636
01:08:33,568 --> 01:08:36,028
You came to destroy IBP.
637
01:08:36,946 --> 01:08:40,157
We don't need
Ahemadi now. Enough. P>
638
01:08:43,119 --> 01:08:45,454
You're involved with the Heart Institute file. P>
639
01:08:46,414 --> 01:08:47,748
What should I say
to the Prime Minister? P>
640
01:08:52,337 --> 01:08:55,047
I'm busy investigating...
/ This is no longer an investigation.
641
01:08:56,174 --> 01:09:01,053
You did something unofficial.
642
01:09:02,555 --> 01:09:04,973
No res...
/ You have two choices Krishnan.
643
01:09:04,974 --> 01:09:07,518
First. You finished your report now. P>
644
01:09:08,394 --> 01:09:12,397
Where the police failed to lead
and caused an accident. Finish. P>
645
01:09:13,233 --> 01:09:17,319
Two. Continue what you do. P>
646
01:09:18,196 --> 01:09:20,989
Play as a hero from Leftist.
Go to the main page
647
01:09:21,282 --> 01:09:22,783
IBP gets a bad reputation. GENRON leaves. P>
648
01:09:23,618 --> 01:09:25,577
And not Stockholm...
649
01:09:25,578 --> 01:09:28,664
... You will instead be involved
in the governor's parade...
650
01:09:29,082 --> 01:09:31,041
... Hold the umbrella. P>
651
01:09:32,043 --> 01:09:33,168
Do you understand? P>
652
01:09:55,066 --> 01:09:56,191
Ring the horn! P>
653
01:09:56,401 --> 01:09:58,694
It's not a good idea.
They are supporters of the Front. P>
654
01:09:59,404 --> 01:10:01,989
It happened here.
/ What?
655
01:10:01,990 --> 01:10:05,075
The accident that you are investigating.
656
01:10:06,536 --> 01:10:08,162
I have lived here for a long time.
657
01:10:08,538 --> 01:10:10,706
The members of the expelling Front we go to a settlement.
658
01:10:12,417 --> 01:10:13,500
That's so far away.
659
01:10:18,381 --> 01:10:21,175
Are you blind? Damn? P>
660
01:10:34,189 --> 01:10:40,694
BHARATNAGAR ROLLING COMPETITION
661
01:10:46,784 --> 01:10:47,910
Waman. P>
662
01:10:52,415 --> 01:10:53,457
Yes. P>
663
01:11:00,381 --> 01:11:01,423
Who is he? P>
664
01:11:03,551 --> 01:11:04,718
Who is it? who.
665
01:11:08,389 --> 01:11:09,431
The mattress is dirty.
666
01:11:10,058 --> 01:11:12,226
Sit in the chair.
667
01:11:15,855 --> 01:11:18,732
He is the second person in the truck.
668
01:11:19,400 --> 01:11:20,442
What? p >
669
01:11:20,902 --> 01:11:22,736
He was in the truck at night.
670
01:11:48,263 --> 01:11:49,500
Father. Krishnan! P>
671
01:11:49,700 --> 01:11:50,700
Father. Krishnan! Sir! P>
672
01:11:50,800 --> 01:11:51,600
Sir, please, sir...
673
01:11:51,700 --> 01:11:54,700
They forced their way in, sir.
I have banned it. P>
674
01:11:54,800 --> 01:11:56,400
Sir, please sir...
675
01:11:56,500 --> 01:11:58,563
We find the other person
again, the one is hit!
676
01:11:58,564 --> 01:12:00,857
He's the person Front.
Like them.
677
01:12:01,192 --> 01:12:02,526
This is not my office , Miss. P>
678
01:12:05,571 --> 01:12:06,697
Come here tomorrow...
679
01:12:12,745 --> 01:12:13,787
Take the disc. P>
680
01:12:31,180 --> 01:12:32,973
Thank you. P>
681
01:12:31,180 --> 01:12:32,973
So Raam returns from his work.
682
01:12:32,974 --> 01:12:34,599
When you almost enter the house...
683
01:12:34,934 --> 01:12:37,352
... the guards stop it.
684
01:12:37,854 --> 01:12:39,187
Big men wear ties.
speak English... p >
685
01:12:39,188 --> 01:12:41,106
... Ask & apos; & who are you? & apos; & apos;
686
01:12:42,066 --> 01:12:46,486
Raam says & apos; & apos; This is my home.
Who are you? & apos;
687
01:12:47,822 --> 01:12:49,990
The keeper says & apos; & apos; Nobody. & apos; & apos;
688
01:12:50,533 --> 01:12:52,034
"This is a shopping center"
689
01:13:00,126 --> 01:13:04,379
"You can get pizza here"
690
01:13:05,381 --> 01:13:07,924
"You can shop here"
691
01:13:07,925 --> 01:13:09,926
"But you can't stay here"
692
01:13:10,136 --> 01:13:12,763
"Stay in the place where you are supposed to be"
693
01:13:13,973 --> 01:13:18,894
Then Raam asked, "OK. But can
I drink a little water from my well?"
694
01:13:19,771 --> 01:13:22,981
The guard said,
"Thirty-five dollars a glass"
695
01:13:27,987 --> 01:13:32,991
So this is IBP GENRON. P>
696
01:13:41,918 --> 01:13:45,212
Mrs. Dear, prepare a new invitation
to be sent tomorrow. P>
697
01:13:45,880 --> 01:13:47,756
Kita perlu menanyai
lebih banyak orang lagi.
698
01:13:48,174 --> 01:13:49,299
Record the name.
699
01:13:52,428 --> 01:13:53,678
Waman Purandar.
700
01:13:54,889 --> 01:13:58,558
Already, sir.
/ Prakash Shetty alias Pakya.
701
01:13:59,602 --> 01:14:00,727
Already, sir.
702
01:14:01,104 --> 01:14:03,438
p>
703
01:14:07,819 --> 01:14:10,320
Jagannath Koli alias Jaggu.
704
01:14:10,780 --> 01:14:11,822
Bhagirath Dolas alias Bhaggu.
705
01:14:12,657 --> 01:14:16,159
Already, sir.
706
01:14:19,539 --> 01:14:23,333
Janardhan Purshottamdas
Sawant alias Deshji.
707
01:14:23,334 --> 01:14:25,335
Will we request
to the government of the country?
708
01:14:26,462 --> 01:14:28,588
Or to the Prime Minister?
709
01:14:29,298 --> 01:14:30,799
To form a Coalition?
710
01:14:30,800 --> 01:14:34,469
For build IBP?
711
01:14:34,762 --> 01:14:37,597
I have to go home Bhaggu.
/ You're sorry, aren't you?
712
01:14:46,983 --> 01:14:49,025
Now, look what
what I'm going to do.
713
01:14:49,026 --> 01:14:52,487
What do they offer
for you inside?
714
01:14:52,488 --> 01:14:53,697
Egg crust? But you
instead told him to come out...
715
01:14:53,948 --> 01:14:57,242
... Before he
had time to taste it. P>
716
01:14:57,243 --> 01:15:00,162
Damle, how about
with the truck?
717
01:15:00,163 --> 01:15:01,371
Fuck the truck.
718
01:15:02,039 --> 01:15:05,208
I told you,
don't come here, right?
719
01:15:05,460 --> 01:15:07,461
I need to repeat that?
720
01:15:07,462 --> 01:15:09,379
Ask for my head
and you will have it.
721
01:15:09,797 --> 01:15:11,798
But you can't ask me
not to come here.
722
01:15:14,760 --> 01:15:16,511
Do I need your permission
to go to the temple?
723
01:15:16,512 --> 01:15:18,930
I have Deshji's permission.
724
01:15:18,931 --> 01:15:21,391
I have received
protection.
725
01:15:21,392 --> 01:15:23,894
You want me to
start opening your mouth? P>
726
01:15:23,895 --> 01:15:24,978
What do you want? P>
727
01:15:27,982 --> 01:15:30,358
I'm not afraid of anyone.
Should I talk? P>
728
01:15:35,156 --> 01:15:36,573
Please get an egg.
729
01:15:36,741 --> 01:15:38,074
I'll fry it
in his head.
730
01:15:39,035 --> 01:15:43,413
Calm down, so Deshji finishes his campaign.
731
01:15:43,873 --> 01:15:45,332
About the truck, he can < br /> drive it back.
732
01:15:45,333 --> 01:15:48,335
You promised?
/ Promise, what else?
733
01:15:48,336 --> 01:15:51,922
And when people release
their anger at this injustice...
734
01:15:51,923 --> 01:15:55,675
... They contact the bureaucrats
from the capital to judge us.
735
01:15:57,428 --> 01:16:00,180
Go home , Jaggu. Wait
until I call you. P>
736
01:16:07,522 --> 01:16:10,565
We don't want
to accept this invitation. P>
737
01:17:13,754 --> 01:17:14,796
Jogi. P>
738
01:17:23,889 --> 01:17:24,973
What is it now? P> >
739
01:17:25,266 --> 01:17:27,309
I brought money
for Vinod's wife.
740
01:17:29,604 --> 01:17:30,937
I will return
to Jodhpur tonight.
741
01:17:39,113 --> 01:17:42,616
Jogi Parmar! We will
teach you how to take photos. P>
742
01:17:46,078 --> 01:17:47,120
Up there. P>
743
01:17:52,877 --> 01:17:53,960
Check behind. P>
744
01:18:36,879 --> 01:18:38,421
Are you sleeping or dead? P>
745
01:18:42,176 --> 01:18:44,719
Listen, use your bajaj.
746
01:18:45,471 --> 01:18:50,892
You lose money,
then come again.
747
01:18:50,893 --> 01:18:56,189
Life is really weird.
You lost it and...
748
01:19:27,805 --> 01:19:34,060
Shine louder.
749
01:19:41,610 --> 01:19:44,237
Stop.
750
01:19:44,238 --> 01:19:45,864
There will be actions that
are more excited in front.
751
01:21:06,946 --> 01:21:09,280
How can the police suspend
Request for a Prime Minister's investigation?
752
01:21:11,951 --> 01:21:13,451
The order is from the Head
Ministry Office.
753
01:21:13,786 --> 01:21:15,078
Mr Kaul signed it.
754
01:21:22,503 --> 01:21:25,338
We have to go through the door
behind, sir. It's not safe anymore. P>
755
01:21:25,339 --> 01:21:26,422
Contact reinforcements. P>
756
01:21:28,092 --> 01:21:30,802
The Prime Minister has arrived, sir.
We don't have anyone anymore. P>
757
01:21:38,894 --> 01:21:39,978
What now?
758
01:21:41,355 --> 01:21:42,438
Nothing.
759
01:21:43,983 --> 01:21:45,066
It's over.
760
01:21:54,243 --> 01:21:55,493
When will your train leave?
761
01:21:59,540 --> 01:22:00,790
Who do you have
in Jodhpur?
762
01:22:04,461 --> 01:22:07,088
Everyone.
763
01:22:07,089 --> 01:22:08,339
Why are you
still here?
764
01:22:11,927 --> 01:22:13,136
There is
a girl there.
765
01:22:15,264 --> 01:22:19,434
Family title means
a lot for us Rajputs. P>
766
01:22:23,731 --> 01:22:25,106
One night,
We got word. P>
767
01:22:26,150 --> 01:22:27,775
The girl's family
came to kill me.
768
01:22:29,486 --> 01:22:31,821
My father gave me
a little money.
769
01:22:33,324 --> 01:22:37,535
Open the door
back and say...
770
01:22:40,456 --> 01:22:41,706
Can you run away
or fight?
771
01:22:45,169 --> 01:22:46,711
Kukku!
772
01:22:53,928 --> 01:22:55,011
What is Kukku your brother?
773
01:22:55,638 --> 01:22:56,721
My father.
774
01:22:59,892 --> 01:23:01,434
Kukku!
775
01:23:05,022 --> 01:23:06,940
My grandmother can't
accept the reality.
776
01:23:07,441 --> 01:23:08,858
Still remember
his past.
777
01:23:23,207 --> 01:23:24,332
Well, what's wrong?
778
01:23:24,625 --> 01:23:27,043
They will
kill us miss!
779
01:23:27,044 --> 01:23:28,461
Why do I have to?
780
01:23:28,462 --> 01:23:32,382
No one
wants to help us! Please! P>
781
01:23:41,100 --> 01:23:42,183
Wait there. P>
782
01:23:42,434 --> 01:23:43,685
Don't open the door
until I get there. P>
783
01:23:47,898 --> 01:23:48,982
Who is that? P>
784
01:23:50,150 --> 01:23:51,234
Gauri. P>
785
01:23:52,194 --> 01:23:54,779
He who rebuked me
about Doctor. P>
786
01:24:00,202 --> 01:24:01,369
I have to go. P>
787
01:24:02,413 --> 01:24:03,454
Where? P>
788
01:24:05,200 --> 01:24:05,900
Bharatnagar. P>
789
01:24:06,100 --> 01:24:07,200
790
01:25:22,400 --> 01:25:23,300
791
01:25:24,200 --> 01:25:25,600
792
01:25:25,700 --> 01:25:27,800
Good, good.
Wait a little more.
793
01:25:28,000 --> 01:25:31,200
There are guests from Delhi, you know,
they discuss everything.
794
01:25:31,500 --> 01:25:33,500
Sit down...
795
01:25:34,700 --> 01:25:35,800
p>
796
01:26:14,586 --> 01:26:15,795
Good.
797
01:26:15,796 --> 01:26:18,089
Enter.
798
01:26:19,258 --> 01:26:21,759
Sir, Minister of the Interior
Country, here?
799
01:26:39,200 --> 01:26:40,400
Enter. Prayer time
is almost here. Enter. P>
800
01:26:41,200 --> 01:26:42,400
Madam? P>
801
01:26:52,700 --> 01:26:54,000
Krishnan. P>
802
01:26:54,100 --> 01:26:55,600
Hi, Krishnan. P>
803
01:26:56,200 --> 01:26:58,600
Good evening, madam. P>
804
01:27:01,500 --> 01:27:02,700
Good afternoon. P>
805
01:27:02,900 --> 01:27:03,900
How is Veena? P>
806
01:27:04,100 --> 01:27:05,600
Good, madam.
Good. P>
807
01:27:05,700 --> 01:27:06,900
How many months
is the age of the womb? P >
808
01:27:07,800 --> 01:27:09,300
Six, madam.
809
01:27:17,482 --> 01:27:20,234
How happy,
hear it.
810
01:27:22,112 --> 01:27:23,196
Gauri.
811
01:27:24,072 --> 01:27:25,198
Miss.
812
01:27:26,800 --> 01:27:30,203
Please , help us.
813
01:27:31,455 --> 01:27:33,206
Calm down.
814
01:27:35,417 --> 01:27:36,584
Close the door, hurry up.
815
01:27:40,714 --> 01:27:43,507
Save us, lady.
816
01:27:50,849 --> 01:27:51,974
That's it.
817
01:27:52,392 --> 01:27:53,434
The truck driver.
818
01:27:55,354 --> 01:27:56,437
Jaggu.
819
01:28:11,800 --> 01:28:13,800
Miss, please, miss.
820
01:28:15,200 --> 01:28:16,600
Miss, you
can kill him!
821
01:28:16,800 --> 01:28:19,961
Stop!
He can die, miss!
822
01:28:25,600 --> 01:28:28,200
Please, stop!
My husband can die.
823
01:28:28,400 --> 01:28:30,429
I paid you...
824
01:28:31,056 --> 01:28:33,140
So that your child can go to school. P>
825
01:28:33,475 --> 01:28:35,309
I have
warned you. P>
826
01:28:36,228 --> 01:28:38,312
Why don't you
want to stop it ?
827
01:29:07,467 --> 01:29:08,551
The accident...
828
01:29:09,803 --> 01:29:11,053
I mean attack.
829
01:29:11,305 --> 01:29:12,430
It was planned.
830
01:29:13,056 --> 01:29:14,307
Front Parties were involved.
831
01:29:15,559 --> 01:29:19,061
A little more
and if allowed...
832
01:29:19,313 --> 01:29:20,730
... I can find
the mastermind of this incident...
833
01:29:23,500 --> 01:29:24,400
Madam. P>
834
01:29:25,944 --> 01:29:28,571
Krishnan,
I need your advice.
835
01:29:31,742 --> 01:29:33,576
Should we continue
even without proof?
836
01:29:33,744 --> 01:29:37,163
Or let the Agency
Investigation take over?
837
01:29:38,999 --> 01:29:40,958
They certainly can
solve this problem...
838
01:29:40,959 --> 01:29:42,251
... Much better
than us.
839
01:29:44,629 --> 01:29:45,713
Isn't that better? p >
840
01:29:52,763 --> 01:29:53,846
Madam...
841
01:29:58,977 --> 01:30:01,562
The Investigation Agency is a very good decision
.
842
01:30:09,237 --> 01:30:14,492
I will hand over
all my findings to them.
843
01:30:35,800 --> 01:30:37,800
Thank you.
844
01:30:50,487 --> 01:30:51,987
Call, Mr. Kaul.
845
01:30:57,000 --> 01:30:58,400
Madam?
846
01:30:59,329 --> 01:31:01,580
The country's reputation remains
retained by Krishnan.
847
01:31:02,800 --> 01:31:06,600
How exciting, man.
A very right decision, man.
848
01:31:08,463 --> 01:31:10,047
Let's finish
the investigation.
849
01:31:10,841 --> 01:31:11,700
Krishnan...
850
01:31:11,900 --> 01:31:15,678
Send me your temporary report
this morning.
851
01:31:16,930 --> 01:31:18,806
I will give it
directly to the Investigation Agency.
852
01:31:19,891 --> 01:31:21,100
Don't be afraid.
853
01:31:21,101 --> 01:31:22,726
Mention,
the names. P>
854
01:31:23,770 --> 01:31:27,356
Aku tidak takut pada mafia
hanya demi menyelamatkan Koalisi.
855
01:31:40,078 --> 01:31:43,581
How can you kill
people so easily?
856
01:31:45,584 --> 01:31:49,670
You have the heart to beat me up,
in front of my daughter.
857
01:31:52,257 --> 01:31:53,700
Because I'm not there
the price in your eyes.
858
01:31:55,500 --> 01:31:58,900
For Deshji, all of you
are useless. So...
859
01:31:59,000 --> 01:32:00,556
Just say,
what happened! P>
860
01:32:04,102 --> 01:32:08,939
Bhaggu was told
to follow Damle. P>
861
01:32:09,149 --> 01:32:11,192
Once he
/> cross the road...
862
01:32:11,443 --> 01:32:12,485
... run over him.
863
01:32:12,903 --> 01:32:15,696
Take this photo.
864
01:32:16,781 --> 01:32:18,240
Remember carefully.
865
01:32:21,119 --> 01:32:22,411
His face is like an artist! P>
866
01:32:24,748 --> 01:32:27,208
What if
anyone sees? P>
867
01:32:27,209 --> 01:32:30,336
Hit them too. It would seem
more like an accident. P>
868
01:32:32,214 --> 01:32:35,716
Bhaggu wants to get protection
Deshji before the murder. P>
869
01:32:36,510 --> 01:32:39,136
Wait, he is
receiving a call. P> p>
870
01:32:40,514 --> 01:32:42,723
They told to do it
right in the police court.
871
01:32:43,850 --> 01:32:44,975
Then they
told me to go to jail.
872
01:32:46,478 --> 01:32:47,561
Then they guaranteed me.
873
01:32:49,439 --> 01:32:50,523
Now,
I'm tired of life.
874
01:32:53,944 --> 01:32:55,569
But also ,
so afraid of death.
875
01:33:03,578 --> 01:33:04,703
I have the recordings.
876
01:33:12,504 --> 01:33:13,963
Copy this recording.
877
01:33:21,054 --> 01:33:22,179
Come on.
878
01:33:23,181 --> 01:33:24,265
What?
879
01:33:24,558 --> 01:33:27,300
Wait for me in bajaj. I
will return as soon as possible. P>
880
01:33:29,729 --> 01:33:30,700
Where do you want to go? P>
881
01:33:30,800 --> 01:33:32,700
Go to my studies.
I know the shortcuts. P>
882
01:33:32,800 --> 01:33:34,149
Why? What's wrong?
/ Nothing. P>
883
01:33:38,196 --> 01:33:39,572
I want to take
a copy of the record. P>
884
01:33:43,159 --> 01:33:46,161
Krishnan is surprised to meet
Interior Minister here .
885
01:33:46,371 --> 01:33:48,664
He thought Delhi had taken over the country.
886
01:33:50,041 --> 01:33:53,168
This was only
the formation of a new Coalition.
887
01:33:53,795 --> 01:33:56,338
The Minister of the Interior
/> have agreed with us.
888
01:33:57,382 --> 01:34:00,801
Keep this secret, until
we announce it.
889
01:34:08,351 --> 01:34:09,685
The council has agreed.
890
01:34:10,520 --> 01:34:11,895
Delhi has also agreed.
891
01:34:12,772 --> 01:34:15,190
You left
to Stockholm, Friday.
892
01:34:16,151 --> 01:34:21,363
You became GENRON's advisor < br /> India, starting next month.
893
01:34:21,573 --> 01:34:24,199
Quite appropriate.
Congratulations!
894
01:34:26,286 --> 01:34:27,328
Congratulations!
895
01:34:32,459 --> 01:34:35,127
Clear your schedule tonight
for dinner with IBP.
896
01:35:40,985 --> 01:35:43,529
I can't wait anymore
./ Soon.
897
01:35:43,530 --> 01:35:46,448
Soon,
please!
898
01:35:49,000 --> 01:35:50,800
Jogi !
899
01:36:02,090 --> 01:36:04,675
Veena?
Veena, Veena.
900
01:36:05,700 --> 01:36:06,600
Congratulations!
901
01:36:06,800 --> 01:36:07,300
Thank you.
902
01:36:07,500 --> 01:36:08,400
Are you okay?
903
01:36:08,500 --> 01:36:09,400
Daddy!
904
01:36:13,893 --> 01:36:14,300
Daddy.
905
01:36:14,400 --> 01:36:15,018
Hello!
906
01:36:17,772 --> 01:36:18,897
Daddy...
907
01:36:24,821 --> 01:36:25,946
Krishnan! P>
908
01:36:32,704 --> 01:36:33,871
Our lives
are in danger. P>
909
01:36:35,749 --> 01:36:36,957
Krishnan! P>
910
01:36:40,211 --> 01:36:41,336
What do you want
to show me? P>
911
01:36:41,629 --> 01:36:44,465
Tidak tahu.
Aku juga baru mau lihat.
912
01:36:48,428 --> 01:36:49,928
What date?
913
01:36:49,929 --> 01:36:51,764
What is it?
/ Murder! What's more? P>
914
01:36:52,182 --> 01:36:53,265
11. P>
915
01:36:54,184 --> 01:36:57,728
I'm Tony and, this is Teena.
Now we'll make love. P>
916
01:37:11,659 --> 01:37:14,161
Who
changed his plan ?
917
01:37:17,165 --> 01:37:18,874
We must finish this
for the last time.
918
01:37:20,168 --> 01:37:23,170
I warn you.
Don't act.
919
01:37:24,380 --> 01:37:27,299
Now he will keep changing
the plan, he's slippery and cunning!
920
01:37:29,010 --> 01:37:32,846
Where? On the court
Bharatnagar police? P>
921
01:37:34,599 --> 01:37:35,682
He will regret. P>
922
01:37:37,018 --> 01:37:42,773
Leave it alone,
to me, Madame. P>
923
01:37:46,861 --> 01:37:49,279
This is the last time.
924
01:37:49,280 --> 01:37:51,532
Let's say the doctor
is dead from now on.
925
01:37:54,369 --> 01:37:56,161
Good luck siding with
to the brave.
926
01:37:58,122 --> 01:37:59,164
Stop. p >
927
01:38:03,253 --> 01:38:04,711
Sir, isn't this
clear, sir?
928
01:38:05,922 --> 01:38:08,257
He talked about
the murder on the tape.
929
01:38:09,801 --> 01:38:11,500
Sir, we can
catch the bastard!
930
01:38:11,800 --> 01:38:13,800
Don't let him
get away, sir! Please! P>
931
01:38:14,400 --> 01:38:15,500
Sir? P>
932
01:39:53,900 --> 01:39:55,400
Oh, Krishnan. P>
933
01:39:55,800 --> 01:39:59,200
Introduce this Krishnan, you will
often meet him at Stolkhom. P>
934
01:39:59,300 --> 01:40:00,400
It's nice to meet
with you.
935
01:40:00,600 --> 01:40:02,800
Sir, you want the report
to be completed soon.
936
01:40:03,000 --> 01:40:03,800
It's ready.
937
01:40:03,900 --> 01:40:04,800
Good, later
we talk again.
938
01:40:05,000 --> 01:40:06,600
There are some
new instructions.
939
01:40:15,259 --> 01:40:16,677
All right,
what are the instructions?
940
01:40:17,261 --> 01:40:18,387
Please , Sir. P>
941
01:40:21,975 --> 01:40:24,017
Sir, Prime Minister
and Deshji...
942
01:40:24,018 --> 01:40:25,811
... who planned
murder in Doctor Ahemadi. P>
943
01:40:27,355 --> 01:40:29,481
And the case
is closed. P>
944
01:40:30,900 --> 01:40:31,984
Do you know this? P>
945
01:40:36,864 --> 01:40:39,199
Eat, sir.
Don't draw attention. P>
946
01:40:43,705 --> 01:40:44,788
Have you crazy?
947
01:40:48,209 --> 01:40:51,003
I have time
for this crap.
948
01:40:52,588 --> 01:40:53,880
But the proof isn't.
949
01:40:55,466 --> 01:40:56,842
Right now,
what you have to do.
950
01:40:57,885 --> 01:40:59,344
You must contact
Central Government.
951
01:41:00,013 --> 01:41:02,639
Tell them
You have evidence.
952
01:41:02,640 --> 01:41:05,892
Tell that the initial
Minister resigned.
953
01:41:05,893 --> 01:41:08,687
And charged with
for murder.
954
01:41:10,800 --> 01:41:12,900
Who are you?
955
01:41:16,070 --> 01:41:19,197
You think you can
order me as you like?
956
01:41:21,617 --> 01:41:26,538
I will destroy
your family and your future. P>
957
01:41:30,126 --> 01:41:31,376
You won't
do something like that, sir. P>
958
01:41:33,004 --> 01:41:36,298
You know I won't
do this is unsecured.
959
01:41:38,760 --> 01:41:40,969
Heart Institute
is the land owned by the people.
960
01:41:42,096 --> 01:41:43,555
It's not coming
from the Prime Minister.
961
01:41:44,307 --> 01:41:46,224
We both know
where it came from.
962
01:41:48,394 --> 01:41:52,731
This is a good location.
Offered in general.
963
01:41:52,732 --> 01:41:53,982
You approve it.
964
01:41:54,275 --> 01:41:56,526
There is only one bidder.
965
01:41:56,819 --> 01:41:59,112
Development experts from Gareema.
You approve it.
966
01:41:59,739 --> 01:42:02,282
Your father-in-law has /> 23% stake in the company. P>
967
01:42:02,784 --> 01:42:03,992
But you
still approve it. P>
968
01:42:08,498 --> 01:42:10,415
Sir, I know you
the smartest person. P>
969
01:42:11,626 --> 01:42:13,085
Use intelligence
you now.
970
01:42:13,836 --> 01:42:14,961
Do it!
971
01:42:16,464 --> 01:42:18,715
If you are not a Prime Minister who is punished,
I will definitely drop you.
972
01:42:23,346 --> 01:42:24,700
Don't act rashly. P>
973
01:42:26,307 --> 01:42:28,725
Let's meet
while drinking tomorrow. P>
974
01:42:28,726 --> 01:42:30,560
There is no tomorrow.
And I don't drink. P>
975
01:42:37,485 --> 01:42:39,986
Don't mess with
with me Krishnan. P>
976
01:42:40,863 --> 01:42:43,615
I used them for
my life. Be careful, Krishnan! P>
977
01:43:21,362 --> 01:43:23,947
Tn. Kaul, sekretaris Perdana
Menteri punya pesan untuk Anda.
978
01:43:32,748 --> 01:43:36,710
Kaul has found
very strong evidence that...
979
01:43:37,837 --> 01:43:42,132
... Doctoral crash
Ahemadi was planned. P>
980
01:43:46,596 --> 01:43:49,097
The Prime Minister was involved...
981
01:43:49,891 --> 01:43:51,016
p>
982
01:44:01,777 --> 01:44:02,819
... directly.
983
01:44:04,488 --> 01:44:07,324
Then?
984
01:44:07,325 --> 01:44:09,117
He wants
to submit proof...
985
01:44:14,040 --> 01:44:15,749
... to people
Central Government.
986
01:44:20,213 --> 01:44:21,838
But he needs
your protection, sir.
987
01:44:26,636 --> 01:44:27,928
He is worried...
988
01:44:27,929 --> 01:44:29,554
... if the scandal this is revealed...
989
01:44:32,350 --> 01:44:33,934
... After the announcement of
about the new Coalition...
990
01:44:38,856 --> 01:44:41,191
... That would hurt Delhi.
991
01:44:49,325 --> 01:44:52,244
Tell he came here.
992
01:44:54,080 --> 01:44:56,957
Sir, Mr. The vow also
feels, it's good...
993
01:44:59,418 --> 01:45:00,710
... tell the Minister
in the country immediately. P>
994
01:45:14,058 --> 01:45:16,726
You will understand
about the news leak
995
01:45:29,323 --> 01:45:33,368
I'll call.
Send him here.
996
01:45:35,997 --> 01:45:37,580
Your time is
just two minutes.
997
01:45:38,791 --> 01:45:42,168
Selection is taking place.
Delhi gets IBP.
998
01:45:42,503 --> 01:45:43,900
You get rewarded
in the form of your political career .
999
01:45:44,400 --> 01:45:47,900
Do it, sir.
Do it.
1000
01:45:50,300 --> 01:45:51,678
Is this your view
about justice?
1001
01:45:57,393 --> 01:45:59,185
Prime Minister now, it will be
/> Great Prime Minister someday. P>
1002
01:46:00,438 --> 01:46:02,314
India can be more
advanced from China. P>
1003
01:47:02,200 --> 01:47:11,400
The central government checks the Prime Minister.
Krishnan refuses an offer to Stockholm.
1004
01:48:28,200 --> 01:48:35,800
Sued over pornography,
Jogi is declared "Missing" by the police.
1005
01:49:06,000 --> 01:49:13,200
Shalina's book about
Dr. Ahemadi was banned in India. P>
1006
01:49:26,060 --> 01:49:34,108
& apos; & apos; OUR IBP. OUR PRIME MINISTER & apos;