1 00:00:01,681 --> 00:00:10,681 2 00:00:10,682 --> 00:00:16,012 "This misunderstanding was born from past ignorance" (Marc Bloch) 3 00:01:00,106 --> 00:01:03,740 On September 11, 1683, 4 00:01:03,775 --> 00:01:06,974 Islam at the time its triumph expanding into the West. 5 00:01:07,009 --> 00:01:11,765 300,000 Muslim soldiers, under the command of Kara Mustafa 6 00:01:11,800 --> 00:01:16,169 Surrounding the city they call "Golden Aple" Vienna. 7 00:01:17,744 --> 00:01:22,919 The aim of Kara Mustafa is to lead his troops to Rome 8 00:01:22,954 --> 00:01:26,952 And change St. Peter's Basilica to become a mosque. 9 00:01:27,454 --> 00:01:29,924 That is not never materialized 10 00:01:29,959 --> 00:01:34,052 This is because of an Italian monk, Marco Da Aviano 11 00:01:34,087 --> 00:01:37,898 And the king of Poland, Jan Sobieski. 12 00:01:37,933 --> 00:01:40,801 This is their story. 13 00:01:46,195 --> 00:01:49,070 Northern Italy. Autumn 1682 14 00:01:58,345 --> 00:02:02,147 Father Marco. Bless us, please. 15 00:02:07,005 --> 00:02:08,849 Father Marco. 16 00:02:09,965 --> 00:02:11,373 Marco. 17 00:02:12,014 --> 00:02:13,575 You must enter . 18 00:02:14,542 --> 00:02:16,489 They are waiting for you. 19 00:02:25,208 --> 00:02:28,554 Retreat! backwards, Please! 20 00:02:28,589 --> 00:02:30,573 Come back, please come back,! 21 00:02:30,608 --> 00:02:32,771 Retreat, for Father! 22 00:02:33,099 --> 00:02:37,167 - Leave him alone!
- Pastor Marco, please. 23 00:02:37,202 --> 00:02:39,482 I am blind, I cannot see. 24 00:02:53,147 --> 00:02:56,787 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 25 00:02:56,822 --> 00:02:58,702 Amen. > 26 00:03:03,064 --> 00:03:04,572 Tonight... 27 00:03:06,611 --> 00:03:09,625 You left your house 28 00:03:10,618 --> 00:03:14,505 You left your work to come to the house of the Lord. 29 00:03:16,340 --> 00:03:19,385 But you don't come here to pray 30 00:03:24,419 --> 00:03:28,097 You came here to ask this poor priest... 31 00:03:28,132 --> 00:03:30,056 A miracle... 32 00:03:30,091 --> 00:03:32,507 Things that I can't do it. 33 00:03:37,493 --> 00:03:42,279 Not for me you have to pray, but for God. 34 00:03:43,174 --> 00:03:44,825 I'm nothing. 35 00:03:46,930 --> 00:03:49,855 I'm just an instrument the Lord chose... 36 00:03:49,890 --> 00:03:53,169 To prove its existence. Pray to God... 37 00:03:53,538 --> 00:03:58,095 Every morning... thank Him 38 00:03:58,130 --> 00:04:01,052 To give you one more day to live in this world, 39 00:04:01,087 --> 00:04:03,078 Feel the magic. 40 00:04:03,559 --> 00:04:07,768 Pray to God when you are happy and when you suffer. 41 00:04:09,849 --> 00:04:12,102 But above all... 42 00:04:13,366 --> 00:04:17,681 Pray to God that He > fill your heart. 43 00:04:17,716 --> 00:04:21,386 With the power to be a soldier of Christ 44 00:04:24,819 --> 00:04:28,293 To defend your home... 45 00:04:28,328 --> 00:04:31,448 To maintain your tradition... 46 00:04:33,409 --> 00:04:35,668 > 47 00:04:38,709 --> 00:04:40,483 To maintain your faith. 48 00:04:41,724 --> 00:04:44,514 Because immediately... 49 00:04:45,627 --> 00:04:48,910 Immediately... 50 00:04:50,677 --> 00:04:53,141 That's what we have to do. 51 00:04:57,957 --> 00:05:00,087 Defend our faith. 52 00:05:14,690 --> 00:05:18,446 Now pray with me. 53 00:05:19,275 --> 00:05:21,126 I can see! I can see... I can see. 54 00:05:21,161 --> 00:05:23,663 Oh, God, I can see. 55 00:05:23,698 --> 00:05:26,347 There is a miracle! He restored his vision! 56 00:05:26,382 --> 00:05:28,156 I saw! Oh, God. 57 00:05:28,191 --> 00:05:30,675 Thank God! I can see! 58 00:05:30,710 --> 00:05:33,048 Please come back! Please. 59 00:05:33,830 --> 00:05:36,790 Come back, get them out . Stop, retreat. 60 00:05:39,137 --> 00:05:40,942 What are you doing? 61 00:05:41,600 --> 00:05:44,369 What are you doing? 62 00:05:46,625 --> 00:05:50,945 You believe in this piece of cloth will save you? 63 00:05:52,080 --> 00:05:54,618 Christ will save. 64 00:05:55,105 --> 00:05:57,653 That is superstition, Oh God. 65 00:05:57,688 --> 00:05:59,722 Come back, come out! 66 00:05:59,757 --> 00:06:02,259 Give go, back! 67 00:06:02,294 --> 00:06:04,424 Go home. 68 00:06:11,755 --> 00:06:16,547 Oh God... Oh, my Lord. 69 00:06:21,564 --> 00:06:24,450 I pray for my people
for years. 70 00:06:27,739 --> 00:06:30,872 Over the years, That's all there is no result. 71 00:06:34,817 --> 00:06:36,671 Why me? 72 00:06:39,804 --> 00:06:41,645 Why? 73 00:06:43,173 --> 00:06:47,231 Istanbul. Turki. 74 00:08:07,067 --> 00:08:10,598 We choose you, Kara Mustafa... 75 00:08:10,633 --> 00:08:13,659 Deputy Supreme of the Ottoman Empire. 76 00:08:14,204 --> 00:08:19,389 You're with your trustees. 77 00:08:19,773 --> 00:08:24,607 For you, we ask that < br /> bring the green flag of Muhammad... 78 00:08:24,642 --> 00:08:27,244 Return to the heart of Europe. 79 00:09:05,385 --> 00:09:07,012 Yes! 80 00:09:19,896 --> 00:09:23,873 It seems difficult to win this time. yes? 81 00:09:23,908 --> 00:09:25,387 Right. 82 00:09:25,422 --> 00:09:27,492 Before going through many months... 83 00:09:27,843 --> 00:09:31,251 You will be the first to reach the top of the hill. 84 00:09:31,588 --> 00:09:33,117 Believe me. 85 00:09:41,769 --> 00:09:43,733 I want to be like you, Dad. 86 00:09:43,768 --> 00:09:45,903 I want to be a great warrior. 87 00:09:46,497 --> 00:09:48,169 You can do it. 88 00:09:48,729 --> 00:09:51,247 And you really will be great. 89 00:09:52,926 --> 00:09:57,686 Because you have inherited the beauty of your mother and your father's strength. 90 00:10:04,864 --> 00:10:06,495 Let's go home now. 91 00:10:07,283 --> 00:10:09,575 Or your mother will start worrying. 92 00:10:52,765 --> 00:10:54,091 That's enough. 93 00:11:02,003 --> 00:11:04,625 You seem unhappy to see me. 94 00:11:07,191 --> 00:11:10,846 Every distance from you looks like it will be forever, my lord. 95 00:11:11,151 --> 00:11:14,790 So... Why are you so melancholy now? 96 00:11:15,606 --> 00:11:18,043 This is just a strange dream . 97 00:11:18,619 --> 00:11:20,833 An unimportant dream. 98 00:11:22,128 --> 00:11:24,024 So tell me, sir... 99 00:11:24,481 --> 00:11:28,820 What events brought you away from your comfort? 100 00:11:35,011 --> 00:11:36,653 p> 101 00:11:37,734 --> 00:11:41,045 This is a difficult case... 102 00:11:41,080 --> 00:11:42,928 When you find out there are orders from the Ottoman Empire... 103 00:11:47,239 --> 00:11:51,112 I have to do it. 104 00:11:51,432 --> 00:11:54,038 Bringing the Prophet's green flag to the heart of Europe. 105 00:11:54,073 --> 00:11:57,742 And put the West on my feet. 106 00:11:57,777 --> 00:11:59,451 Like my ancestors who put horse meat under their saddles.... 107 00:11:59,486 --> 00:12:04,417 with gentleness... 108 00:12:05,554 --> 00:12:08,712 I want to win "Golden Apple"... Vienna. 109 00:12:09,477 --> 00:12:12,363 And lead my army to Rome. 110 00:12:16,317 --> 00:12:19,124 You never let go of this talisman. 111 00:12:23,668 --> 00:12:27,340 My information told me a few days ago... 112 00:12:27,580 --> 00:12:30,432 In Venice there was a man... 113 00:12:30,467 --> 00:12:34,139 A monk, who made special miracles. 114 00:12:34,717 --> 00:12:38,816 Healing the paralyzed, restore the sight of the blind... 115 00:12:39,426 --> 00:12:42,179 Can be in two places at once. 116 00:12:43,781 --> 00:12:45,882 His name is Marco. 117 00:13:00,697 --> 00:13:02,152 Marco. 118 00:13:03,075 --> 00:13:05,612 This name is like the name of an child whose life I once saved.... 119 00:13:06,053 --> 00:13:08,261 A few decades ago. 120 00:13:08,296 --> 00:13:11,859 It was he who gave me this talisman. 121 00:13:19,070 --> 00:13:20,565 This is good? 122 00:13:21,173 --> 00:13:23,802 No, it's not good. 123 00:13:24,439 --> 00:13:26,378 It must be darker. 124 00:13:26,413 --> 00:13:30,803 If the color is too bright, it is very fast. 125 00:13:30,838 --> 00:13:33,543 No, I did... 126 00:13:33,578 --> 00:13:35,189 p> 127 00:13:48,464 --> 00:13:51,222 Very bright... 128 00:13:51,257 --> 00:13:55,255 Since the last time you visited your father. 129 00:13:55,831 --> 00:13:59,230 Since there were other powers in his life... 130 00:13:59,265 --> 00:14:02,690 Much more important than you, Carlo... 131 00:14:03,298 --> 00:14:05,897 For our Father in heaven. 132 00:14:05,986 --> 00:14:07,946 I understand. 133 00:14:07,981 --> 00:14:13,711 And he does not have to deal with subsistence every month. 134 00:14:15,997 --> 00:14:17,372 Carlo! 135 00:14:20,392 --> 00:14:24,503 Do you remember the night I met Father Giovanni's sword in the forest? 136 00:14:24,538 --> 00:14:26,328 That night... 137 00:14:26,705 --> 00:14:28,905 God called me. 138 00:14:28,940 --> 00:14:31,629 That's not my imagination... 139 00:14:31,664 --> 00:14:33,662 There is a fever... 140 00:14:33,697 --> 00:14:35,793 There is delirium. 141 00:14:36,001 --> 00:14:39,391 That is the voice of God calling me that night. 142 00:14:39,745 --> 00:14:41,903 I decided to become a priest. 143 00:14:42,533 --> 00:14:47,692 Right now all we need is energy helpers in the laundry department, Marco. 144 00:14:47,727 --> 00:14:49,238 No a priest. 145 00:14:52,199 --> 00:14:54,816 But you chose otherwise. 146 00:15:00,049 --> 00:15:03,812 Sorry, but I'm very tired. 147 00:15:04,363 --> 00:15:07,075 Good night... my child. 148 00:15:12,853 --> 00:15:14,440 Come on. 149 00:15:15,252 --> 00:15:18,448 Looks like this job is still not enough helpers. 150 00:15:18,977 --> 00:15:20,538 You will still be there , right? 151 00:15:20,573 --> 00:15:22,541 I know mother, I'm sorry. 152 00:15:24,510 --> 00:15:27,528 Turkey is starting to make a breakthrough. 153 00:15:28,056 --> 00:15:30,526 Ship with a crescent... 154 00:15:30,561 --> 00:15:32,527 They are seen in Venice. 155 00:15:35,232 --> 00:15:38,315 - My father... - Madame, go quickly! 156 00:15:38,350 --> 00:15:40,429 - Hurry up. - What happened, Bartolo? 157 00:15:40,464 --> 00:15:43,252 A group of young men headed for the hill. 158 00:15:43,570 --> 00:15:45,598 They said they would kill Abdul. 159 00:15:45,952 --> 00:15:47,292 Oh, God. 160 00:15:48,293 --> 00:15:50,926 Get out of here, you Turk! 161 00:15:52,093 --> 00:15:54,619 Come on, stop! 162 00:15:54,654 --> 00:15:57,342 Get rid of it! We will not say again. Stop, stop, stop. 163 00:15:57,377 --> 00:15:59,694 - Get your attention. - Drive him out of here, monk. 164 00:16:03,344 --> 00:16:05,787 What are you do? Are you crazy? 165 00:16:06,000 --> 00:16:08,187 Abdul is our brother. 166 00:16:08,222 --> 00:16:11,008 Although worshiping a different God, He is still our brother. 167 00:16:11,043 --> 00:16:13,767 No, He is not like us! 168 00:16:13,802 --> 00:16:15,917 - He is Turkish! - Damn Turkish 169 00:16:15,952 --> 00:16:17,625 Enough! 170 00:16:17,660 --> 00:16:20,801 You haven't even been born when he came to Aviana. 171 00:16:20,836 --> 00:16:22,394 For decades... 172 00:16:22,429 --> 00:16:24,847 He never hurt anyone. 173 00:16:24,882 --> 00:16:26,896 This is real proof. 174 00:16:26,931 --> 00:16:29,356 How can we live together. 175 00:16:29,391 --> 00:16:31,484 Respect the faith of others. > 176 00:16:31,519 --> 00:16:34,189 We can live peacefully with these people. 177 00:16:34,224 --> 00:16:37,016 Peace? What are you saying, Marco? 178 00:16:37,051 --> 00:16:41,118 For two days, people like him leveling dozens of villages in Hungary. 179 00:16:41,153 --> 00:16:43,387 Right, cut the neck of a man 180 00:16:43,422 --> 00:16:45,129 And take women and children. 181 00:16:45,164 --> 00:16:46,515 Oh God. 182 00:16:46,800 --> 00:16:48,952 Enough! Let's kill him! 183 00:16:48,987 --> 00:16:50,738 - Tidak ada! - Bunuh dia, bunuh dia! 184 00:17:13,172 --> 00:17:14,589 Let's go. 185 00:17:16,078 --> 00:17:17,415 Let's go! 186 00:17:17,915 --> 00:17:19,237 We will return, Turkey. 187 00:17:19,262 --> 00:17:22,434 When there is no another monk who protect you. 188 00:17:22,711 --> 00:17:24,104 We will come back. 189 00:17:24,729 --> 00:17:27,586 Remember us. We will be back soon. 190 00:17:28,768 --> 00:17:30,756 Look at it later, Turkey. 191 00:17:32,439 --> 00:17:35,168 No, he risked his life. 192 00:17:35,429 --> 00:17:37,783 You shouldn't do that! 193 00:17:39,171 --> 00:17:42,017 He can't listen to you. Because he's deaf and dumb. 194 00:17:43,696 --> 00:17:45,154 He lives with you? 195 00:17:47,220 --> 00:17:49,886 My God is more tolerant than you, Marco. 196 00:17:49,921 --> 00:17:51,990 I have four wives. 197 00:17:55,158 --> 00:17:58,410 Why don't you defend yourself.... outside? 198 00:17:59,667 --> 00:18:01,931 Allah determines our destiny. 199 00:18:01,966 --> 00:18:04,298 doesn't make sense if I try to change it. 200 00:18:04,471 --> 00:18:06,501 Know Abdul... 201 00:18:06,864 --> 00:18:10,454 Last year, when I attended the seminar... 202 00:18:12,007 --> 00:18:16,030 I think a lot about how God you trust... 203 00:18:16,450 --> 00:18:18,487 This is very different in my mind. 204 00:18:19,601 --> 00:18:21,417 I wonder... 205 00:18:21,670 --> 00:18:24,445 Why does God know that... 206 00:18:24,480 --> 00:18:27,155 So many people believe in God... 207 00:18:27,383 --> 00:18:29,592 Why not to Him? 208 00:18:31,790 --> 00:18:36,030 And then I realize that their children can carry the light... 209 00:18:37,716 --> 00:18:39,851 Wherever needed. 210 00:18:42,949 --> 00:18:45,045 One day, Abdul... 211 00:18:45,080 --> 00:18:47,261 You too will see true light. 212 00:18:53,702 --> 00:18:55,932 All light is true, Marco. 213 00:18:58,030 --> 00:19:00,701 There is only one true light, Abdul. 214 00:19:01,277 --> 00:19:02,702 Only one. 215 00:20:33,424 --> 00:20:36,008 Allah is great! 216 00:20:55,854 --> 00:20:57,686 - Leave us. - My lord. 217 00:21:01,591 --> 00:21:04,699 What disturbs your dreams? 218 00:21:06,614 --> 00:21:10,235 Tonight, I see you < br /> on the hill again. 219 00:21:21,246 --> 00:21:23,664 It's the same dream tonight? 220 00:21:26,462 --> 00:21:29,554 Every time it looks clear. 221 00:21:30,619 --> 00:21:34,013 This is like another chapter that added to the same story. 222 00:21:35,029 --> 00:21:36,541 And tonight... 223 00:21:36,576 --> 00:21:39,216 The dream revealed how this story ended 224 00:21:39,848 --> 00:21:41,364 Isn't that what you think? 225 00:21:42,023 --> 00:21:44,438 Yes, that's right. 226 00:21:52,739 --> 00:21:54,755 This is the Grand Vizier. 227 00:21:54,790 --> 00:21:56,563 Yes, Kara Mustafa. 228 00:22:38,998 --> 00:22:40,872 You must speak now. 229 00:22:40,907 --> 00:22:43,112 What do you want to know? 230 00:22:44,779 --> 00:22:47,090 Immediately before I leave carry out a great mission. 231 00:22:47,635 --> 00:22:49,194 I dream... 232 00:22:49,229 --> 00:22:52,172 Who tortured me for a few nights. 233 00:22:52,270 --> 00:22:56,933 Tell me about your dreams... Kara Mustafa. 234 00:22:57,957 --> 00:23:01,661 I down from the top of the hill, with armor... 235 00:23:02,773 --> 00:23:04,233 To fight. 236 00:23:06,004 --> 00:23:07,815 There is a man... 237 00:23:08,005 --> 00:23:11,527 Wearing... . the clothes of a pastor's habit... 238 00:23:11,562 --> 00:23:15,143 Behind him stands thousands of archers. 239 00:23:15,854 --> 00:23:20,729 In his right hand holding... A wooden cross. 240 00:23:20,764 --> 00:23:24,562 And I see Many flying arrows... 241 00:23:24,597 --> 00:23:26,068 Heading towards me. 242 00:23:26,103 --> 00:23:29,016 10, 20 and showered me. 243 00:23:29,301 --> 00:23:30,684 And... 244 00:23:33,878 --> 00:23:38,545 No, this is not your dream... Kara Mustafa. 245 00:23:38,743 --> 00:23:42,883 p> 246 00:23:43,516 --> 00:23:46,389 This is a woman's dream... A woman from your harem. 247 00:23:46,586 --> 00:23:50,252 This is her dream. 248 00:23:51,509 --> 00:23:53,484 This woman, where did she come from? 249 00:23:53,519 --> 00:23:57,545 He is from Italy. 250 00:23:58,714 --> 00:24:03,135 He was kidnapped from his village when he was 4 years old. 251 00:24:04,238 --> 00:24:07,273 So... there must be something truth in his view. 252 00:24:11,626 --> 00:24:12,951 What do you see from my future? 253 00:24:14,305 --> 00:24:15,649 I... 254 00:24:17,967 --> 00:24:19,451 I see... 255 00:24:22,572 --> 00:24:24,606 Blood 256 00:24:30,664 --> 00:24:32,867 A lot of blood. 257 00:24:34,090 --> 00:24:35,395 Are you sure what you said? 258 00:24:35,430 --> 00:24:39,257 Yes 259 00:24:39,793 --> 00:24:41,630 I saw a lot of blood, but not yours. 260 00:24:55,331 --> 00:24:58,643 Your blood will not spill, 261 00:24:59,105 --> 00:25:01,566 Kara Mustafa. 262 00:25:09,197 --> 00:25:11,464 - Look there. - Where? 263 00:25:11,499 --> 00:25:12,929 There, above the tower. 264 00:25:12,964 --> 00:25:14,673 Ah, yes. 265 00:25:14,708 --> 00:25:16,296 This is beautiful. 266 00:25:16,331 --> 00:25:18,205 Can be seen perfectly. 267 00:25:18,240 --> 00:25:19,902 Even without this discovery tool. 268 00:25:19,937 --> 00:25:23,053 This can be seen again. Appears every night. 269 00:25:23,294 --> 00:25:26,553 - From the east. - As a comet. 270 00:25:26,588 --> 00:25:28,957 Who announces the birth of our Lord... 271 00:25:28,992 --> 00:25:31,091 Three kings from Bethlehem. 272 00:25:31,456 --> 00:25:34,118 Look at you, Father Marco. 273 00:25:41,615 --> 00:25:43,340 Oh my God. 274 00:25:45,460 --> 00:25:48,604 This is really looks like a comet which... 275 00:25:53,534 --> 00:25:56,090 What is that, Pastor Marco? Marco. 276 00:25:56,125 --> 00:25:58,590 What did you see? What surprised you ? 277 00:26:01,228 --> 00:26:02,694 What happened? 278 00:26:15,314 --> 00:26:16,824 Blood. 279 00:26:18,410 --> 00:26:20,143 Blood from the East. 280 00:26:22,128 --> 00:26:24,070 This is a sign. 281 00:26:26,455 --> 00:26:28,623 Ini adalah tandamu. 282 00:26:51,131 --> 00:26:53,777 What will I tell you maybe sad. 283 00:26:55,995 --> 00:26:58,554 It's time for me to go, Lena. 284 00:27:00,108 --> 00:27:02,393 - Where? - Go home. 285 00:27:02,428 --> 00:27:04,218 p> 286 00:27:07,754 --> 00:27:09,386 To Istanbul. 287 00:27:09,873 --> 00:27:13,152 I can't take you with me. 288 00:27:13,392 --> 00:27:16,422 Comet... is a signal for war. 289 00:27:23,823 --> 00:27:25,448 In my country there is no place < br /> for women in battle. 290 00:27:26,667 --> 00:27:30,175 You're right. 291 00:27:30,527 --> 00:27:32,657 Between your heart and your faith, follow your heart. 292 00:27:33,888 --> 00:27:35,865 So I thank you . 293 00:27:37,281 --> 00:27:41,201 I beg you to be wiser, Lena. 294 00:27:41,236 --> 00:27:44,577 But among my choices... 295 00:27:45,536 --> 00:27:47,333 And my faith, I must choose my faith 296 00:27:48,750 --> 00:27:52,174 Do you understand? 297 00:28:27,391 --> 00:28:31,813 This is what makes us Muslims, so different from the West. 298 00:28:31,848 --> 00:28:33,734 Allah SWT wants us immediately. 299 00:28:33,969 --> 00:28:38,769 p> 300 00:28:39,626 --> 00:28:43,710 Let's take the law of the unbelievers. 301 00:28:44,047 --> 00:28:47,442 Who has defeated the Muslims... 302 00:28:48,319 --> 00:28:49,771 In the Battle of Lepanto. 303 00:28:52,838 --> 00:28:58,519 - Allah is the Greatest ! - God is Great! 304 00:29:01,108 --> 00:29:05,509 Marco, what does the King want from you? 305 00:29:05,694 --> 00:29:08,048 I don't know, brother. 306 00:29:08,322 --> 00:29:10,960 But I know < what will I ask him. 307 00:29:11,480 --> 00:29:15,051 I will ask him to form a military alliance... 308 00:29:15,410 --> 00:29:17,459 And get ready soon. 309 00:29:17,494 --> 00:29:19,104 I don't understand. 310 00:29:19,439 --> 00:29:22,053 Why should the king be interested make a military alliance? 311 00:29:22,751 --> 00:29:25,130 Nobody threatens the kingdom. 312 00:29:26,098 --> 00:29:28,387 Soon Turkey will attack Vienna 313 00:29:28,422 --> 00:29:30,895 No, that's impossible, Marco. 314 00:29:30,930 --> 00:29:32,135 Why do they do that? 315 00:29:32,160 --> 00:29:34,366 They have signed Warsaw peace agreement. 316 00:29:34,401 --> 00:29:37,437 Islam wants to conquer the world, Cosme. 317 00:29:37,950 --> 00:29:40,755 And they know when is the right time to attack. 318 00:29:42,835 --> 00:29:45,225 You feel more pain? 319 00:29:45,260 --> 00:29:47,088 Yes, worse than before. 320 00:29:47,632 --> 00:29:50,521 Drink this, Marco. This will make you better. 321 00:29:55,442 --> 00:29:57,192 It smells good. 322 00:30:01,457 --> 00:30:03,010 Dear God... 323 00:30:04,492 --> 00:30:06,657 Keep us out of war. 324 00:30:08,136 --> 00:30:11,788 You know that there is nothing we want besides living peacefully. 325 00:30:12,860 --> 00:30:14,738 In peace with you... 326 00:30:14,980 --> 00:30:17,627 With our neighboring country. 327 00:30:20,140 --> 00:30:24,068 If my death can make this better, then... 328 00:30:26,020 --> 00:30:28,182 Bring me now. 329 00:30:30,188 --> 00:30:31,685 I'm ready. 330 00:30:41,565 --> 00:30:44,732 You gave me a heavy burden, my God. 331 00:30:49,542 --> 00:30:51,368 This is too heavy. 332 00:31:10,395 --> 00:31:13,337 Oh, look, baby. Look at her little eagle. 333 00:31:13,372 --> 00:31:15,632 Brother, don't be afraid. 334 00:31:15,667 --> 00:31:17,407 I'm afraid it's dangerous. 335 00:31:19,425 --> 00:31:22,102 This is the best way to protect yourself from animals. 336 00:31:32,385 --> 00:31:34,717 - Are you ready, honey? - Yes, mother. 337 00:31:35,284 --> 00:31:36,615 Release. 338 00:31:37,375 --> 00:31:38,751 Look. 339 00:31:54,139 --> 00:31:56,474 Extraordinary, extraordinary bird . 340 00:31:57,170 --> 00:32:00,873 Caught directly. It's so fast. 341 00:32:00,908 --> 00:32:03,260 - You know that? - Tell me, Your Honor. 342 00:32:03,834 --> 00:32:05,812 If my army is so fast and merciless... 343 00:32:05,837 --> 00:32:08,015 like my brother's eagle, Duchess of Lorraine, 344 00:32:08,050 --> 00:32:11,937 Then it will be an army who really invincible. 345 00:32:12,576 --> 00:32:14,287 Your Majesty. 346 00:32:20,084 --> 00:32:23,546 Father Marco, we are very anxiously awaiting your arrival. 347 00:32:23,581 --> 00:32:25,702 - Welcome. - They tell me... 348 00:32:25,737 --> 00:32:28,274 You made extraordinary medicine in Italy. 349 00:32:28,779 --> 00:32:32,566 My cousin Carlo Lorena said that through one time your blessing... 350 00:32:32,601 --> 00:32:34,263 Then their distress is lost. 351 00:32:34,298 --> 00:32:36,871 Segalanya berasal dari surga, Yang Mulia. 352 00:32:37,374 --> 00:32:40,460 God often appears through the poor and humble. 353 00:32:40,940 --> 00:32:42,283 Sure. 354 00:32:42,318 --> 00:32:44,970 But among all those who are humble and poor... 355 00:32:45,005 --> 00:32:46,680 Heaven has chosen you. 356 00:32:48,405 --> 00:32:51,604 And now I ask you to bless my family. 357 00:32:51,639 --> 00:32:55,042 Please bless my family... then we You can talk privately. 358 00:33:03,589 --> 00:33:07,971 You might wonder why I asked you to come to Vienna. 359 00:33:09,463 --> 00:33:10,952 You know... 360 00:33:12,658 --> 00:33:15,116 I'm really jealous to them. 361 00:33:15,676 --> 00:33:18,004 - Honestly I'm envious. - I don't understand. 362 00:33:19,764 --> 00:33:21,877 I want to be a priest. 363 00:33:22,007 --> 00:33:24,015 What if... 364 00:33:25,219 --> 00:33:27,351 God decides otherwise. 365 00:33:27,552 --> 00:33:29,405 Your Majesty... 366 00:33:29,440 --> 00:33:32,749 At this time, when Europe is in danger... 367 00:33:33,374 --> 00:33:37,507 I also have to play even though it's not mine. But I was accepted... 368 00:33:37,542 --> 00:33:40,231 God's will, humbly 369 00:33:40,266 --> 00:33:43,031 Because Dian knows what is best for their children. 370 00:33:44,023 --> 00:33:45,825 I need you, Father. 371 00:33:45,860 --> 00:33:49,179 I ask you to be my spiritual advisor . 372 00:33:49,214 --> 00:33:51,866 So you can advise me, if needed. 373 00:33:52,419 --> 00:33:53,809 Dan. 374 00:33:55,002 --> 00:33:56,633 Europe is in danger? 375 00:33:57,601 --> 00:34:00,111 What danger are you talking about in the name of God? 376 00:34:01,593 --> 00:34:03,089 Your Majesty... 377 00:34:03,642 --> 00:34:05,146 For months, 378 00:34:05,171 --> 00:34:07,605 Turkey was carrying out an invasion breaking into the West 379 00:34:07,740 --> 00:34:09,341 When seizing... 380 00:34:09,376 --> 00:34:13,379 Don't feel satisfied with < br /> only the land of Poland and Hungary. 381 00:34:13,414 --> 00:34:16,278 In short... They will attack Vienna. 382 00:34:16,539 --> 00:34:18,888 What you say is very serious, Father, but... 383 00:34:18,923 --> 00:34:22,175 But Turkey has signed a peace agreement at Vasvár (In 1664, 18 years before) 384 00:34:22,296 --> 00:34:25,360 Your Majesty, the 30 th war weakened Europe. 385 00:34:25,395 --> 00:34:29,034 And a weak Europe is a temptation very big for Muslims. 386 00:34:29,069 --> 00:34:31,463 Very impressive. 387 00:34:31,754 --> 00:34:35,659 With all respect, Your Honor... I don't make it up. 388 00:34:35,684 --> 00:34:37,167 Listen to me, please. 389 00:34:37,456 --> 00:34:39,863 You have to make an alliance... 390 00:34:39,898 --> 00:34:41,618 With the prince of Sicily... 391 00:34:41,653 --> 00:34:43,419 With Rhineland-Palatinate... 392 00:34:43,454 --> 00:34:45,565 With the King of Bavaria, but most importantly... 393 00:34:45,600 --> 00:34:47,549 With the king of Poland. 394 00:34:47,584 --> 00:34:48,936 No , no. 395 00:34:49,130 --> 00:34:50,819 - Sobieski? - Yes 396 00:34:52,126 --> 00:34:54,333 This farmer, this... 397 00:34:54,368 --> 00:34:57,261 - Barbarian with a cross. - Your Majesty. 398 00:34:57,296 --> 00:34:58,757 He hates me. 399 00:35:00,819 --> 00:35:03,383 Do you hear me? He hates me. 400 00:35:03,418 --> 00:35:05,535 Jan Sobieski will never be allied with us. 401 00:35:06,837 --> 00:35:09,227 Forgot that his wife is from Paris? 402 00:35:09,508 --> 00:35:13,718 And King Louis [XIV ] will do anything to make Mehmet [IV] win 403 00:35:14,230 --> 00:35:18,296 Indeed King Louis is pushing Turkey to violate the agreement. 404 00:35:19,037 --> 00:35:20,367 But... 405 00:35:20,674 --> 00:35:23,961 The agreement ends next year Father Marco. 406 00:35:26,328 --> 00:35:28,019 There is no reason to worry. 407 00:35:29,125 --> 00:35:32,899 Wait until the new grass starts to grow in the spring. 408 00:35:33,913 --> 00:35:37,746 When this happens, the Great Vizier's army will come from Istanbul. 409 00:35:37,781 --> 00:35:39,716 And soon after... 410 00:35:40,321 --> 00:35:45,269 You can see the dust of their horses climb the walls of Vienna. 411 00:35:45,446 --> 00:35:48,773 What will you do if this happens? 412 00:35:51,654 --> 00:35:53,291 It won't... 413 00:35:53,891 --> 00:35:55,723 This will never happen. 414 00:35:55,758 --> 00:35:57,772 Come on, come with me. 415 00:36:15,893 --> 00:36:17,616 > 416 00:36:18,682 --> 00:36:21,947 Raliv here. 417 00:36:22,731 --> 00:36:25,021 Father Marco, already know you are my brother, Duchess [Leonor de Lorraine]? 418 00:36:25,056 --> 00:36:27,151 And her husband, Duke Charles [V Lorraine] ? 419 00:36:28,815 --> 00:36:31,368 I see you pay attention to my face. 420 00:36:31,403 --> 00:36:33,211 Are smallpox. 421 00:36:33,246 --> 00:36:35,748 Yes that, it can be more devastating than fighting. 422 00:36:35,861 --> 00:36:40,219 And let me introduce you the trust of Ernst Von Huddiger Stahremberg. 423 00:36:40,254 --> 00:36:41,949 Military Commander of the city. 424 00:36:42,909 --> 00:36:45,368 Know this music, Father Marco? 425 00:36:46,326 --> 00:36:49,277 No, Duchess, I'm just a stupid monk... 426 00:36:49,312 --> 00:36:53,870 Stupid? Father Marco, You are smarter than all of us. 427 00:36:53,905 --> 00:36:56,604 - And have direct access to God. - Oh, yes. 428 00:36:56,828 --> 00:37:00,233 - And you know the song this, Marie? - Sure Duchess. 429 00:37:00,929 --> 00:37:03,844 This is the part that was compiled by Claudio Monteverdi. 430 00:37:03,879 --> 00:37:07,410 This is the toccata from L & apos; Orfeu [1607] < more precisely. 431 00:37:08,135 --> 00:37:10,008 I'm surprised you don't know. 432 00:37:14,080 --> 00:37:18,089 Now, Father Marco... We have a wonderful dinner prepared 433 00:37:18,124 --> 00:37:19,935 Khusus untuk anda. 434 00:37:26,848 --> 00:37:29,259 Father Marco... Where is he? 435 00:37:29,918 --> 00:37:33,269 Please sit down, and share this delicacy with us. 436 00:37:33,574 --> 00:37:35,139 Your Majesty... 437 00:37:35,174 --> 00:37:38,904 Fasting has reduced our stomach contents... 438 00:37:38,939 --> 00:37:41,508 We cannot accept such meal respect. 439 00:37:41,741 --> 00:37:43,357 Sorry we are. 440 00:37:43,692 --> 00:37:45,801 Will you go? Or... 441 00:37:46,775 --> 00:37:49,291 - I think so, Duchess. - How dare you? 442 00:37:50,011 --> 00:37:52,772 Sitting at our banquet is a privilege... 443 00:37:52,807 --> 00:37:54,706 which is rare. 444 00:37:54,741 --> 00:37:57,147 Can someone explain this to our friends? 445 00:37:57,428 --> 00:38:00,473 - He... - I understand , Duchess, but... 446 00:38:01,089 --> 00:38:04,525 I'm not comfortable at a royal dinner. 447 00:38:04,840 --> 00:38:06,694 Uncomfortable? 448 00:38:06,784 --> 00:38:08,672 "uncomfortable" you say. 449 00:38:09,328 --> 00:38:12,045 > Your King invites you to his desk... 450 00:38:12,080 --> 00:38:13,839 And you feel "uncomfortable". 451 00:38:16,350 --> 00:38:18,523 - How dare you? - Duchess... 452 00:38:18,748 --> 00:38:24,714 Your Majesty, I just feel comfortable in solitude in my monastery. 453 00:38:24,749 --> 00:38:26,711 And pray to God. 454 00:38:26,843 --> 00:38:29,841 But I will not damage your dinner, Duchess. 455 00:38:29,876 --> 00:38:33,566 Fine, my dinner is not tasteful My father. 456 00:38:35,222 --> 00:38:37,223 Don't mind. 457 00:38:39,542 --> 00:38:42,588 What can I do for you? > 458 00:38:43,716 --> 00:38:46,053 Yes, one thing you can do. 459 00:38:46,699 --> 00:38:49,075 Give this dinner to our shelter 460 00:38:49,100 --> 00:38:51,522 so we can give it to the poor . 461 00:38:52,322 --> 00:38:56,283 And... A bread basket for our trip. 462 00:39:01,619 --> 00:39:04,774 I hope advice, this monk... 463 00:39:04,809 --> 00:39:07,889 Stay restricted to things Certain things, my brother. 464 00:39:12,068 --> 00:39:14,167 Yes, let's start. 465 00:39:33,850 --> 00:39:35,223 Now... 466 00:39:35,440 --> 00:39:39,641 I will explain to you what should we do. 467 00:39:41,298 --> 00:39:43,841 We will follow the Maritsa river flow. 468 00:39:43,876 --> 00:39:46,030 To reach the Pindo Mountains. 469 00:39:47,134 --> 00:39:49,024 in less than two months... 470 00:39:50,584 --> 00:39:52,737 We will reach the Vienna wall. 471 00:39:53,074 --> 00:39:56,342 Astronomical Court, Murad CIM < 472 00:39:56,846 --> 00:39:59,431 The Comet is a sign waiting for us. 473 00:39:59,902 --> 00:40:01,909 This is the will of God. 474 00:40:02,217 --> 00:40:05,951 And with God's help, we will managed to set foot 475 00:40:05,986 --> 00:40:08,719 Like the Muslim people who ever did. 476 00:40:09,775 --> 00:40:11,552 And the French army? 477 00:40:12,301 --> 00:40:15,607 what did the Grand Vizier realize French army? 478 00:40:16,393 --> 00:40:20,010 Minister of War need not worry. 479 00:40:20,332 --> 00:40:22,902 The French army will not move. 480 00:40:22,937 --> 00:40:25,545 The King Luis [XIV] hates > Emperor of Austria. 481 00:40:25,890 --> 00:40:27,640 And in connection with the troops... 482 00:40:27,675 --> 00:40:29,744 Our artillery commander... 483 00:40:29,902 --> 00:40:32,780 will fire his canon cannon... 484 00:40:32,815 --> 00:40:35,523 Able to change the walls of Vienna... 485 00:40:36,082 --> 00:40:37,654 Become ruined. 486 00:40:37,689 --> 00:40:40,320 Maybe the Grand Vizier you forgot... 487 00:40:40,355 --> 00:40:42,386 That Ahmmed Bey... 488 00:40:42,421 --> 00:40:46,163 Is a Christian priest, refuses to believe. 489 00:40:47,354 --> 00:40:50,185 Ahmmed Bey, Your Majesty... 490 00:40:50,220 --> 00:40:53,718 Adhering to the Islamic faith... for years. 491 00:40:53,753 --> 00:40:56,860 Are you ready to die at any time... 492 00:40:56,895 --> 00:40:58,682 For the victory of Jihad. 493 00:40:59,834 --> 00:41:03,087 The king [Louis XIV] will not move when we attack. 494 00:41:03,294 --> 00:41:06,066 Do you think that this war is useful for himself too. 495 00:41:06,347 --> 00:41:07,948 Why is it sure... 496 00:41:08,347 --> 00:41:11,201 That's after we beat Leopold Habsburg... 497 00:41:11,236 --> 00:41:14,572 This will be important in > master Europe. 498 00:41:15,117 --> 00:41:17,507 Without enemies... 499 00:41:17,773 --> 00:41:19,983 Only us. 500 00:41:26,402 --> 00:41:28,837 We will be your true enemy. 501 00:41:28,872 --> 00:41:31,564 But when King Louis is aware of that... 502 00:41:31,798 --> 00:41:33,895 It's too late. 503 00:41:33,930 --> 00:41:35,876 Because of that day... 504 00:41:36,157 --> 00:41:40,069 The Paris Cathedral will be converted into a mosque. 505 00:41:48,450 --> 00:41:50,321 I come from the West. 506 00:41:50,356 --> 00:41:52,830 With important information to the Grand Vizier. 507 00:41:54,014 --> 00:41:55,434 Go beggar. 508 00:41:55,469 --> 00:41:58,832 The Vizier is an officer and cannot be disturbed. 509 00:41:59,550 --> 00:42:01,896 I have information on Christian land. 510 00:42:01,931 --> 00:42:03,912 - This might help to the Grand Vizier. < br /> - Enough! 511 00:42:03,947 --> 00:42:06,999 Go, beggar. If you don't want to end up chained up. 512 00:42:07,034 --> 00:42:08,779 What is this? 513 00:42:08,814 --> 00:42:12,020 - What's this? - Sorry, Grand Vizier. 514 00:42:12,055 --> 00:42:15,688 This person said he had important information for the Grand Vizier. 515 00:42:18,032 --> 00:42:19,520 Leave us. 516 00:42:32,288 --> 00:42:34,360 Tell me about this person. 517 00:42:39,642 --> 00:42:41,417 This monk. 518 00:42:41,452 --> 00:42:43,316 He has done miracles. 519 00:42:43,351 --> 00:42:47,068 This returns the sight of the blind, makes a paralyzed person walk. 520 00:42:47,729 --> 00:42:50,038

521 00:42:50,983 --> 00:42:52,464 Miracles? 522 00:42:52,599 --> 00:42:53,953 Tricks! 523 00:42:54,747 --> 00:42:57,668 Ordinary Tricks deceive unbelievers. 524 00:42:58,285 --> 00:43:00,778 The Christian Church is full of every time it appears. 525 00:43:00,914 --> 00:43:03,260

526 00:43:03,469 --> 00:43:06,560 His words are like thunder for people. 527 00:43:06,865 --> 00:43:09,217 He says that the holy power must be formed to fight Islam. 528 00:43:09,761 --> 00:43:12,737 In spirit the same from Lepanto. 529 00:43:13,283 --> 00:43:16,221 He said that the fire was burning by Islam in Hungary... 530 00:43:18,389 --> 00:43:19,745 This was only the beginning of an fire that burned down all of Europe . 531 00:43:19,998 --> 00:43:22,714 And?... 532 00:43:22,749 --> 00:43:25,415 Who is this monk... 533 00:43:26,005 --> 00:43:27,557 Who thinks he can stop the army of prophets? 534 00:43:28,750 --> 00:43:30,386 You know, the Grand Vizier. 535 00:43:33,922 --> 00:43:35,674 p> 536 00:43:35,739 --> 00:43:37,822 You've met him. 537 00:43:37,857 --> 00:43:39,202 Are you home? 538 00:43:39,237 --> 00:43:41,288 I talked about a few years ago. 539 00:43:41,442 --> 00:43:43,566 You saved his life in Venice... 540 00:43:43,847 --> 00:43:48,333 And it was he who gave the wolf's teeth which was hung in your neck. 541 00:44:00,397 --> 00:44:02,722 I should have let him die. 542 00:44:04,024 --> 00:44:05,507 Darkan! 543 00:44:09,266 --> 00:44:12,358 - Yes, my lord. - Take care of this person. 544 00:44:12,393 --> 00:44:16,358 And get ready. Within a few days we headed north. 545 00:44:36,352 --> 00:44:39,454 The eyes of the son of Mustafa Kara were wet. 546 00:44:40,268 --> 00:44:43,128 Son of Kara Mustafa was afraid. 547 00:44:43,688 --> 00:44:45,514 Fear of his father. 548 00:44:48,384 --> 00:44:50,510 Don't let your tears, Ali. 549 00:44:50,616 --> 00:44:52,699 Only eunuchs and women cry. 550 00:44:59,652 --> 00:45:01,509 I will tell you a secret. > 551 00:45:02,677 --> 00:45:05,244 A secret between you and me. 552 00:45:08,804 --> 00:45:12,094 Regarding a fortune teller... 553 00:45:12,288 --> 00:45:17,076 Predicting that there will be a terrible battle... 554 00:45:17,111 --> 00:45:20,051 Where thousands die. 555 00:45:20,086 --> 00:45:21,659 Thousands. 556 00:45:22,315 --> 00:45:26,088 But my blood... doesn't spill. 557 00:45:26,673 --> 00:45:28,206 Do you understand? 558 00:45:29,687 --> 00:45:32,088 That's why I know I'll be back. 559 00:45:45,091 --> 00:45:48,089 This is my lucky charm. 560 00:45:50,273 --> 00:45:52,027 I believe in you... 561 00:45:54,955 --> 00:45:58,611 Will return it to me... when I return. 562 00:46:13,807 --> 00:46:17,608 Edirne [former Adrianople], Turkey, March 15 1683 563 00:46:42,619 --> 00:46:44,316 Father Marco. 564 00:46:48,910 --> 00:46:51,690 I was wrong in the past. 565 00:46:51,759 --> 00:46:55,743 I lost and could not control my anger.

566 00:46:55,778 --> 00:46:58,966 And... please forgive me. 567 00:46:59,501 --> 00:47:00,819 No need. 568 00:47:00,980 --> 00:47:05,736 But now, I want you to pray for my torture, Father. 569 00:47:10,651 --> 00:47:12,452 Bring me a bandage. 570 00:47:13,466 --> 00:47:15,071 Give me 571 00:47:15,106 --> 00:47:17,464 Duchess, Duchess... 572 00:47:18,482 --> 00:47:21,883 This is not necessary, I can pray without having to see it. 573 00:47:21,918 --> 00:47:24,030 No, Father. 574 00:47:25,608 --> 00:47:28,070 If you see my suffering... 575 00:47:28,758 --> 00:47:31,389 Your prayer will be much more intense. 576 00:47:33,599 --> 00:47:35,120 Oh God. 577 00:47:38,509 --> 00:47:40,204 My dear sir... 578 00:47:41,460 --> 00:47:44,814 - My Lord. - This is really torturing me, Father. 579 00:47:46,534 --> 00:47:49,947 I don't want to die. Please. 580 00:47:50,845 --> 00:47:52,644 I beg you. 581 00:48:08,592 --> 00:48:10,745 I won't die, right, Father? 582 00:48:14,986 --> 00:48:18,470 I don't want to die... < br /> I don't want to die. 583 00:48:20,028 --> 00:48:22,823 You won't die. 584 00:48:30,276 --> 00:48:34,226 God needs you to complete the plan. 585 00:48:37,444 --> 00:48:40,731 You won't die. 586 00:48:54,548 --> 00:48:56,185 Get out! 587 00:48:56,571 --> 00:49:00,123 For God's sake! No, stop! 588 00:49:00,882 --> 00:49:02,483 On behalf of God 589 00:49:22,007 --> 00:49:23,444 You see, Marco... 590 00:49:23,980 --> 00:49:27,629 He came to Vienna... looking for Abdul. 591 00:49:28,797 --> 00:49:30,965 He did it for love. 592 00:49:31,254 --> 00:49:34,108 But Abdul is Muslim. 593 00:49:34,652 --> 00:49:36,649 Abdul is a man. 594 00:49:37,218 --> 00:49:40,099 No need to whisper, Cosme. 595 00:49:40,134 --> 00:49:42,126 Lena is deaf, remember? 596 00:49:49,088 --> 00:49:51,542 I can't stay here. 597 00:49:51,928 --> 00:49:54,751 Soon there will be war. 598 00:49:59,272 --> 00:50:03,707 No... Abul has joined His people. 599 00:50:04,301 --> 00:50:06,005 Forget. 600 00:50:09,995 --> 00:50:12,124 You can't? 601 00:50:12,938 --> 00:50:15,468 In the name of God, < Why is that? 602 00:50:28,486 --> 00:50:30,445 Oh, Mother of God. 603 00:50:39,942 --> 00:50:41,805 The Murad Khan Giray is here. 604 00:51:00,841 --> 00:51:02,983 The Grand Vizier Kara Mustafa... 605 00:51:03,018 --> 00:51:06,974 Calls from allies have shaken the hearts of each tartar. 606 00:51:07,009 --> 00:51:12,211 Until our horses, We are ready to accept your orders. 607 00:51:12,957 --> 00:51:16,531 We have awaited you.... Murad. 608 00:51:54,768 --> 00:51:57,465 - Your Majesty. - Who is this person? 609 00:51:57,500 --> 00:51:59,701 Your Majesty, he is a messenger. 610 00:52:00,886 --> 00:52:03,750 I Jerzy Kulczycki. We came from Istanbul... 611 00:52:03,785 --> 00:52:06,162 Bringing a letter from the Grand Vizier Kara Mustafa 612 00:52:06,197 --> 00:52:09,276 Which has been translated, Your Honor. 613 00:52:32,465 --> 00:52:34,311 How is your Majesty? 614 00:52:39,105 --> 00:52:43,546 I, the Grand Vizier Kara Mustafa, the defender of true faith... 615 00:52:43,581 --> 00:52:45,406 I command... 616 00:52:47,111 --> 00:52:48,505 Continue. 617 00:52:50,626 --> 00:52:54,892 The Leopold infidels from Austria... 618 00:52:54,927 --> 00:52:58,061 To surrender and surrender. 619 00:52:58,096 --> 00:53:01,280 My troops will occupy and take over " The Golden Apple "... 620 00:53:01,315 --> 00:53:02,702 Or what is called Vienna. 621 00:53:02,737 --> 00:53:04,873 At the same time... 622 00:53:04,908 --> 00:53:07,557 The Unbelievers, I declare... 623 00:53:07,592 --> 00:53:11,171 p> 624 00:53:11,206 --> 00:53:12,592 hope of my arrival in this city, and get immediate response 625 00:53:13,974 --> 00:53:16,036 Or... 626 00:53:16,071 --> 00:53:17,829 I will cut off your head. 627 00:53:19,761 --> 00:53:22,448 Oh God. 628 00:53:23,040 --> 00:53:27,016 Esteem... how many men do you have? 629 00:53:29,160 --> 00:53:32,045 I have about 300,000. 630 00:53:32,080 --> 00:53:35,173 But not all of them soldier, Your Honor. 631 00:53:35,198 --> 00:53:37,616 It is known that Turkey dispatched most of its civilians 632 00:53:37,651 --> 00:53:39,300 including its concubines and prostitutes. 633 00:53:39,731 --> 00:53:41,262 300,000? 634 00:53:41,297 --> 00:53:43,636 - This is terrible, it's terrible. - What is terrible, Your Majesty? 635 00:53:43,671 --> 00:53:46,490 Attack, the attack will come Turkey comes. 636 00:53:46,525 --> 00:53:48,591 We 637 00:53:48,626 --> 00:53:51,773 You can't leave the city. Your Majesty. 638 00:53:51,808 --> 00:53:53,680 Then what can I do? 639 00:53:53,801 --> 00:53:56,836 If Vienna falls , we can give up. 640 00:53:56,871 --> 00:54:00,035 But what about me?... He will kill me. 641 00:54:00,509 --> 00:54:02,358 And my two children. 642 00:54:02,393 --> 00:54:05,095 What can we do, Oh God?... no! 643 00:54:05,130 --> 00:54:07,480 The letter said that. 644 00:54:08,963 --> 00:54:11,264 Expect my arrival in this city... 645 00:54:11,299 --> 00:54:13,865 And immediately give up or... 646 00:54:13,900 --> 00:54:16,209 I will cut your head. 647 00:54:16,906 --> 00:54:20,068 Like a rat, I feel like a mouse, which... 648 00:54:20,103 --> 00:54:22,683 Cornered by two wild cats. 649 00:54:22,859 --> 00:54:26,448 On the one hand, there is Kara Mustafa who is crazy bloodthirsty 650 00:54:26,483 --> 00:54:29,630 And on the other hand there is traitor King Louis from France. 651 00:54:29,799 --> 00:54:31,271 There is no way out. 652 00:54:31,306 --> 00:54:33,802 - Don't be consiguiremos. - Your Majesty. 653 00:54:33,837 --> 00:54:38,638 Pope Innocent [XI] has collected 300 thousand volunteers to defend Christianity 654 00:54:38,673 --> 00:54:41,396 We can use that addition. 655 00:54:41,431 --> 00:54:46,129 300,000 volunteers.
Not 300,000 troops. 656 00:54:46,164 --> 00:54:48,437 Prepare to die for God. 657 00:54:50,112 --> 00:54:52,396 How many men are there in Vienna? 658 00:54:52,643 --> 00:54:55,157 20, 30 thousand? 659 00:54:55,192 --> 00:54:56,943 No, Your Majesty. 660 00:54:56,978 --> 00:55:00,237 Less More... not so much. 661 00:55:00,485 --> 00:55:04,748 If you join the military, the police, guard... The Infantry Regiment . 662 00:55:04,773 --> 00:55:07,783 Direct number, how many people, how many people? 663 00:55:08,363 --> 00:55:12,070 Maybe around... 15,000 people. 664 00:55:15,557 --> 00:55:17,147 Oh God. 665 00:55:19,474 --> 00:55:20,861 Oh God. 666 00:55:21,647 --> 00:55:23,182 Oh God. 667 00:55:24,513 --> 00:55:26,613 What are you proposing? 668 00:55:26,648 --> 00:55:29,021 Fine, I propose that... 669 00:55:29,056 --> 00:55:30,603 Let's fight in the open. 670 00:55:30,638 --> 00:55:32,248 Show them
that we are not afraid. 671 00:55:32,617 --> 00:55:35,077 If Kara Mustafa reaches Vienna... 672 00:55:35,112 --> 00:55:37,470 You will feel the smell of blood which will never stop. 673 00:55:37,505 --> 00:55:39,691 What do you think they are doing? Go. 674 00:55:40,107 --> 00:55:41,484 Exit. 675 00:55:43,133 --> 00:55:44,538 You said... 676 00:55:44,707 --> 00:55:47,656 I said that we faced they are in the open. 677 00:55:48,745 --> 00:55:50,135 No 678 00:55:50,431 --> 00:55:53,162 No, Vienna has a large fortress. 679 00:55:53,197 --> 00:55:55,729 Why expose ourselves in the open? 680 00:55:55,764 --> 00:55:58,096 And with the number of men so much less. 681 00:55:58,952 --> 00:56:01,034 So that we can be free to move... 682 00:56:01,234 --> 00:56:03,297 A besieged city is like a city.... 683 00:56:03,332 --> 00:56:05,361 Destined to die. 684 00:56:05,619 --> 00:56:07,839 And that will happen soon for us. 685 00:56:07,874 --> 00:56:10,224 If we only stay here only discuss it 686 00:56:10,249 --> 00:56:11,070 My dear brother. 687 00:56:11,105 --> 00:56:13,558 - Oh God, this is a miracle. - This is amazingly surprising. 688 00:56:13,593 --> 00:56:16,587 Don't waste time with a hug. Send a train. 689 00:56:16,622 --> 00:56:19,317 And bring Father Marco back to Vienna. 690 00:56:19,838 --> 00:56:22,101 You must follow my advice at this time. 691 00:56:23,916 --> 00:56:26,952 Dik, what we need now is weapons and men 692 00:56:26,987 --> 00:56:29,106 - Not suggestions. - Listen to me. 693 00:56:29,904 --> 00:56:32,015 - I'm sorry, my brother. - I beg you. 694 00:56:32,304 --> 00:56:35,962 This person... he has super power with him. 695 00:56:35,997 --> 00:56:38,738 Look at my face, my hand... 696 00:56:38,773 --> 00:56:41,096 Remember how my body is. a few days ago. 697 00:56:41,896 --> 00:56:45,705 Look at me and tell me if it's not God's work. 698 00:57:01,557 --> 00:57:04,760 Raab River, Hungary. Carlos Camp Lorraine June 10, 1683. 699 00:57:07,496 --> 00:57:09,506 Hey, stop. 700 00:57:15,298 --> 00:57:18,285 Sergeant. What happened? 701 00:57:18,320 --> 00:57:20,976 The sound of horses from the other side of the river. 702 00:57:21,011 --> 00:57:22,333 Thousands of horses. 703 00:57:22,368 --> 00:57:25,691 Come on, everything goes to the river! 704 00:57:25,726 --> 00:57:27,361 Hurry up , to the river! 705 00:57:27,396 --> 00:57:28,986 Go to the river, hurry! 706 00:57:30,633 --> 00:57:32,175 - Listen? What did you see? - Can't see. 707 00:57:32,739 --> 00:57:34,429 What happened? 708 00:57:36,088 --> 00:57:37,459 Silence. 709 00:57:55,008 --> 00:57:58,341 Oh God. How many many pass by? 710 00:58:49,426 --> 00:58:52,492 Vienna, Austria, July 8, 1683 - Your ship awaits on the Danube, Your Majesty 711 00:58:52,527 --> 00:58:56,148 We suggest it would be wiser if Your Majesty did travel 712 00:58:56,183 --> 00:59:00,219 with unobtrusive trains. 713 00:59:00,254 --> 00:59:02,592 Okay, fine. We will follow your advice. 714 00:59:02,627 --> 00:59:06,230 - What news do you have? - you have to bring Father Marco, Duchess. 715 00:59:06,265 --> 00:59:09,041 - God helps us. - So alright. 716 00:59:09,076 --> 00:59:10,612 Hurry up, there's no time for this. 717 00:59:10,862 --> 00:59:13,888 - You didn't come, brother? - Pastor Marco will return. 718 00:59:14,080 --> 00:59:16,096 I won't leave Vienna. 719 00:59:16,131 --> 00:59:17,574 All right. 720 00:59:55,126 --> 00:59:58,184 Father finally. His Majesty needs your help. 721 00:59:58,219 --> 01:00:00,148 The Ottoman Army approached Vienna. 722 01:00:00,394 --> 01:00:02,963 Your Majesty does not need my help. 723 01:00:02,998 --> 01:00:04,566 He needs God's help. 724 01:00:09,004 --> 01:00:10,610 He needs God's help. p> 725 01:00:10,645 --> 01:00:12,229 Fast, move! 726 01:00:12,510 --> 01:00:14,258 Go up, go up fast! 727 01:00:28,345 --> 01:00:31,562 Hurry up, come on! 728 01:00:43,551 --> 01:00:45,927 Vienna, Austria, July 14, 1683 729 01:00:49,481 --> 01:00:52,218 Look at you, Father. 730 01:00:52,568 --> 01:00:54,383 What the Blessed One is helping us with. 731 01:00:54,584 --> 01:00:56,073 I do not believe. 732 01:00:56,186 --> 01:00:57,706 How much? 733 01:00:57,741 --> 01:01:00,477 Will arrived at dawn. 734 01:01:02,372 --> 01:01:04,012 Guided by Kara Mustafa, a new Grand Vizier. 735 01:01:04,725 --> 01:01:06,169 Kara Mustafa? 736 01:01:08,416 --> 01:01:11,027 Do you know him? 737 01:01:12,666 --> 01:01:14,346 I knew him... a few years ago. 738 01:01:14,381 --> 01:01:17,072 About 15,000 of them. 739 01:01:17,107 --> 01:01:20,443 Will join us Eugenio from Sevoia in 2 or 3 days 740 01:01:20,478 --> 01:01:22,835 1000 Italian spearheads. 741 01:01:23,523 --> 01:01:27,818 And 20,000 men are from Saxony and Bavaria, and 742 01:01:28,530 --> 01:01:31,083 10,000 Franconia... 743 01:01:31,476 --> 01:01:34,571 Everything, maybe around 50,000 people. 744 01:01:34,606 --> 01:01:36,555 50,000? 745 01:01:38,307 --> 01:01:40,485 But the king of Poland? 746 01:01:40,839 --> 01:01:44,351 He promised to join this holy war by sending help 747 01:01:44,386 --> 01:01:46,478 About 40,000 people. 748 01:01:48,840 --> 01:01:51,947

749 01:01:51,982 --> 01:01:54,124 I'm afraid the Polish king doesn't keep his word. 750 01:01:54,159 --> 01:01:55,707 We are alone, Prince [von Starhemberg]. 751 01:02:00,567 --> 01:02:02,379 We are alone. 752 01:02:12,610 --> 01:02:16,608 May God help us. 753 01:02:18,216 --> 01:02:20,316 Have you delivered a warning to unbelievers? 754 01:02:24,316 --> 01:02:26,626 I have delivered, my lord. 755 01:02:26,661 --> 01:02:29,437 Before destroying unbelievers... 756 01:02:29,472 --> 01:02:33,456 Give them a chance to improve themselves. 757 01:02:35,697 --> 01:02:37,379 Tomorrow at dawn... 758 01:02:37,414 --> 01:02:39,261 Tomorrow at dawn... 759 01:02:51,742 --> 01:02:54,421 p> 760 01:02:54,456 --> 01:02:56,037 Warn them once more. 761 01:03:02,059 --> 01:03:06,762 Make sure that everyone stays in their position. 762 01:03:07,576 --> 01:03:10,761 Come and see. 763 01:03:15,430 --> 01:03:19,872 Go back to true faith and pay tribute. 764 01:03:21,392 --> 01:03:24,071 You will save your body and soul. 765 01:03:33,998 --> 01:03:38,070 Know the true faith and pay tribute. 766 01:03:39,020 --> 01:03:41,936 Save your body and soul. 767 01:03:44,136 --> 01:03:45,672 - Get to know the true faith... - What did he say? - And pay tribute. 768 01:03:45,707 --> 01:03:48,003 Save your body and soul. 769 01:03:48,682 --> 01:03:51,537 It's amazing. 770 01:03:51,572 --> 01:03:53,045 You ask us to surrender. 771 01:03:53,768 --> 01:03:56,280 Get to know the true faith... 772 01:03:56,551 --> 01:03:58,073 And pay tribute. 773 01:04:00,584 --> 01:04:03,164 Get to know the true faith... 774 01:04:03,199 --> 01:04:04,844 And pay tribute. 775 01:04:04,879 --> 01:04:07,756 Save your body and soul. 776 01:04:08,414 --> 01:04:12,859 Know the true faith and pay tribute. 777 01:05:06,845 --> 01:05:09,519 What he said was very convincing, my lord 778 01:05:10,007 --> 01:05:13,063 But it was never too wise. 779 01:05:14,960 --> 01:05:19,749 I proposed digging a ditch... 780 01:05:19,784 --> 01:05:21,477 To the foot of the mountain [Kahlenberg]. 781 01:05:21,512 --> 01:05:25,962 And fill it with traps for enemy horses. 782 01:05:26,792 --> 01:05:29,484 Murad Khan Giray speak nonsense. 783 01:05:29,519 --> 01:05:32,637 No one can take horses and cannons to this mountain. 784 01:05:33,029 --> 01:05:36,076 I apologize humbly Great Vizier, 785 01:05:36,111 --> 01:05:38,484 But we can't rule out the possibility... 786 01:05:38,519 --> 01:05:41,874 Christian forces can attack us from Kahlenberg. 787 01:05:42,759 --> 01:05:45,115 If the Grand Vizier agreed... 788 01:05:45,335 --> 01:05:48,116 I will put some of our artillery there. 789 01:05:48,151 --> 01:05:49,516 No 790 01:05:51,104 --> 01:05:53,479 The Grand Vizier disagrees. 791 01:05:58,495 --> 01:06:02,566 Place all existing artillery in front of the Vienna wall. 792 01:06:03,614 --> 01:06:06,113 And order the sappers to dig the tunnel. 793 01:06:09,272 --> 01:06:10,999 And immediately... 794 01:06:11,575 --> 01:06:14,987 Crescent Flag will fly... 795 01:06:15,219 --> 01:06:17,151 On the same pole. 796 01:06:17,186 --> 01:06:18,562 My lord... . 797 01:06:20,058 --> 01:06:22,926 Our informant tells us that the king of Poland... 798 01:06:22,961 --> 01:06:24,763 Lined up with his troops headed for Vienna. 799 01:06:24,798 --> 01:06:27,875 Your camp looks close to Tulln, Grand Vizier. 800 01:06:27,910 --> 01:06:30,675 This means that the king of Poland decided 801 01:06:30,710 --> 01:06:33,299 to bring to the reinforcements of Christian forces. 802 01:06:33,334 --> 01:06:35,535 The Sobieski old. 803 01:06:36,047 --> 01:06:37,693 Don't be silly. 804 01:06:37,862 --> 01:06:41,356 With all due respect, Mustafa Kara the Grand Vizier... 805 01:06:41,391 --> 01:06:43,369 We believe that will become mistake... 806 01:06:43,404 --> 01:06:45,965 Leaving Kahlenberg without there's guarding. 807 01:06:46,000 --> 01:06:49,181 And underestimates Poland. 808 01:06:49,430 --> 01:06:51,583 This can be a very big mistake. 809 01:06:51,618 --> 01:06:54,902 Jan Sobieski is old... 810 01:06:55,039 --> 01:06:56,432 And sick. 811 01:07:00,097 --> 01:07:02,543 He has difficulty walking 812 01:07:02,578 --> 01:07:04,842 And he has to ride his horse. 813 01:07:08,239 --> 01:07:11,442 Sobieski has never left his country. 814 01:07:14,577 --> 01:07:18,489 And when we have carried out an attack... 815 01:07:19,161 --> 01:07:21,855 All the churches of Vienna... 816 01:07:21,890 --> 01:07:24,662 Will be converted into a mosque. 817 01:08:23,773 --> 01:08:25,240 It has begun. 818 01:08:25,432 --> 01:08:28,303 God helps us. 819 01:08:28,812 --> 01:08:30,320 Ready! 820 01:08:32,096 --> 01:08:33,848 Attack! 821 01:08:40,688 --> 01:08:42,675 Shoot, shoot! 822 01:08:47,002 --> 01:08:49,367 Hurry up, move! 823 01:08:56,136 --> 01:08:58,578 Protect yourself. < br /> Bring the priest down 824 01:08:58,613 --> 01:09:01,723 Fast, fast. move, they move up. 825 01:09:16,185 --> 01:09:18,896 Hurry up! 826 01:09:27,564 --> 01:09:30,044 Shoot! keep shooting! 827 01:09:45,354 --> 01:09:47,226 Shoot! 828 01:09:51,600 --> 01:09:53,598 Defend the castle! 829 01:09:53,633 --> 01:09:55,296 Give your hand, hurry up. 830 01:09:55,331 --> 01:09:58,280 Cepatlah kesana!. 831 01:10:01,382 --> 01:10:03,260 Take them inside. 832 01:10:03,295 --> 01:10:04,719 There, take them there. 833 01:10:04,754 --> 01:10:06,648 No, no, no. You stay here. 834 01:10:06,892 --> 01:10:09,470 I'm fine. It's just a scratch. 835 01:10:09,505 --> 01:10:12,919 You lost a lot of blood. Sit down. 836 01:10:13,224 --> 01:10:14,918 For tonight. 837 01:10:24,029 --> 01:10:26,509 Hopefully tomorrow we will rise even better. 838 01:10:27,838 --> 01:10:30,675 They only have 15 thousand. 839 01:10:30,710 --> 01:10:33,165 I think it will be easier than we think. 840 01:10:37,382 --> 01:10:39,528 Hey, you stopped! 841 01:10:39,563 --> 01:10:40,925 Come back here! 842 01:10:41,793 --> 01:10:43,873 - Catch him! - There! 843 01:10:43,908 --> 01:10:45,709 Don't let him go! 844 01:10:46,990 --> 01:10:49,006 - Get him! - Get him! 845 01:10:50,006 --> 01:10:51,376 Stop! 846 01:10:54,486 --> 01:10:57,315 Be alert he holds knife! 847 01:11:03,325 --> 01:11:05,661 Allah's night with us. 848 01:11:05,696 --> 01:11:07,133 He is a woman. 849 01:11:14,354 --> 01:11:15,795 Look at this! 850 01:11:23,669 --> 01:11:25,311 Why did you call me? 851 01:11:25,346 --> 01:11:27,371 This girl infiltrated the camp. 852 01:11:37,445 --> 01:11:39,751 This problem has nothing to do with me. 853 01:11:49,426 --> 01:11:51,242 I don't know this woman. 854 01:11:51,277 --> 01:11:54,560 Good. Then it would be okay if put this woman 855 01:11:54,595 --> 01:11:57,026 to meet the army tonight. 856 01:12:04,265 --> 01:12:07,915 God is my witness... that I don't know this woman . 857 01:12:14,339 --> 01:12:15,931 Stop! where are you going? 858 01:12:19,308 --> 01:12:22,511 May God curse you! May God curse you! 859 01:12:27,046 --> 01:12:29,684 - What did he say? - Nothing. 860 01:12:30,103 --> 01:12:32,316 - He just prayed to his Lord. - Stop moving. 861 01:12:44,257 --> 01:12:47,609 Please! 862 01:12:54,760 --> 01:12:56,060 So... 863 01:12:56,788 --> 01:13:00,508 A little vibration,
half an hour ago, Earl. 864 01:13:16,896 --> 01:13:18,213 Allah. 865 01:13:18,397 --> 01:13:20,489 A voice came upstairs. 866 01:13:20,625 --> 01:13:23,688 Follow me. Come on, hurry up! 867 01:13:27,533 --> 01:13:30,192 Kei outside, everything comes out! 868 01:13:30,424 --> 01:13:32,432 Hurry up, everything comes out! 869 01:13:35,337 --> 01:13:36,725 Hurry up! 870 01:13:39,883 --> 01:13:42,059 Get up. Build everyone. 871 01:13:42,094 --> 01:13:43,981 Okay, let's get up. 872 01:13:45,782 --> 01:13:48,592 Get up. protect everyone /> Prepare a shot! 873 01:13:48,627 --> 01:13:50,635 Be careful! take refuge! 874 01:14:09,400 --> 01:14:12,905 Don't let them! shoot! 875 01:14:17,272 --> 01:14:19,727 Hurry, move! 876 01:14:21,631 --> 01:14:23,874 - Return to camp! - Don't let them run away! 877 01:14:41,282 --> 01:14:43,455 We won't be able to hold back anymore. 878 01:14:48,030 --> 01:14:50,169 Conde, look there. 879 01:14:56,791 --> 01:14:58,679 I don't believe it! 880 01:15:21,803 --> 01:15:24,894 - What is that , prince? - Look. 881 01:15:31,585 --> 01:15:34,147 That is Black Madonna. [Of Czestochowa, "Queen and Protector of Poland"] My king has come. 882 01:15:34,182 --> 01:15:35,598 My king has come! 883 01:15:38,586 --> 01:15:40,456 Yes! 884 01:15:40,491 --> 01:15:42,545 My king is coming! 885 01:15:50,318 --> 01:15:54,066 Yes! 886 01:15:54,101 --> 01:15:55,817 Bring a red-haired woman who < > arrested yesterday. 887 01:15:56,114 --> 01:15:57,478 Open. 888 01:15:58,254 --> 01:16:00,108 Raja aku datang! 889 01:16:00,724 --> 01:16:02,070 Ya! 890 01:16:25,958 --> 01:16:27,963 Bawa wanita berambut merah yang ditangkap kemarin. 891 01:16:30,101 --> 01:16:31,239 Buka. 892 01:16:37,405 --> 01:16:38,730 Minggir. Menjauhlah. 893 01:16:39,219 --> 01:16:40,302 you. 894 01:16:50,503 --> 01:16:53,136 you can go. 895 01:17:08,008 --> 01:17:10,014 There are times when faith alone, not enough. 896 01:17:10,735 --> 01:17:13,865 Even for us Muslims. 897 01:17:40,442 --> 01:17:42,684 Even for us Muslims. 898 01:17:44,844 --> 01:17:47,492

899 01:17:48,886 --> 01:17:53,254 Finally, it's time. 900 01:17:53,879 --> 01:17:57,294 Welcome, Commander Sobieski. 901 01:17:57,329 --> 01:18:02,535 Gentlemen, I declare to open the War Council. 902 01:18:02,570 --> 01:18:06,632 We will discuss the orders of from the Holy Alliance. 903 01:18:06,667 --> 01:18:09,718 We find that it is inappropriate this command is given Sobieski 904 01:18:09,753 --> 01:18:13,472 - That is not feasible. - Right, he is only a soldier. 905 01:18:13,507 --> 01:18:15,974 We are princes from Bavaria, also consider it worthy. 906 01:18:16,009 --> 01:18:19,991 Give orders to this commander. 907 01:18:20,286 --> 01:18:24,189 You promised 40,000 people. 908 01:18:25,308 --> 01:18:27,168 Our informant said his men were only 20 thousand. 909 01:18:27,203 --> 01:18:30,349 What is the opinion of young master defend the Christian faith. 910 01:18:30,647 --> 01:18:35,136 Whoever orders the Holy Alliance... 911 01:18:35,354 --> 01:18:38,512 We are here to fight. 912 01:18:39,032 --> 01:18:41,127 This can end with defeat of course. 913 01:18:42,016 --> 01:18:43,971 60... only 60rb people face 300rb 914 01:18:44,006 --> 01:18:47,215 This means there is only... 915 01:18:47,250 --> 01:18:51,539 Defeat. 916 01:18:52,179 --> 01:18:53,841 - What are you saying, Sobieski? - I say... 917 01:18:55,168 --> 01:18:56,611 I'm not willing to be in this room much longer... 918 01:18:57,131 --> 01:19:00,789 Unless I get a guarantee leading the Holy Alliance. 919 01:19:01,984 --> 01:19:06,418 We are not here to receive any offers from allies. 920 01:19:07,002 --> 01:19:10,635 Speak, Father Marco, > he is a servant of Allah. 921 01:19:10,670 --> 01:19:13,301 I pray that you find a solution. 922 01:19:13,313 --> 01:19:15,217 Bicaralah, Bapa Marco, ia adalah hamba Allah. 923 01:19:16,082 --> 01:19:18,331 Aku berdoa agar kau menemukan solusi. 924 01:19:19,011 --> 01:19:24,468 Your Majesty... Why do you insist on leading? 925 01:19:27,124 --> 01:19:29,810 Because I know how to win this battle. 926 01:19:29,845 --> 01:19:32,262 This is an obsession, Sobieski sheer. 927 01:19:32,297 --> 01:19:35,447 A great sin for Christians who claim... 928 01:19:35,482 --> 01:19:38,541 The warrior prince, Please keep quiet. 929 01:19:40,632 --> 01:19:42,727 Let's listen to what Father Marco said. 930 01:19:45,897 --> 01:19:49,830 Your Majesty, I'm just a poor monk. 931 01:19:50,775 --> 01:19:53,080 I don't know any strategies... 932 01:19:53,295 --> 01:19:57,941 Or an attack plan, but I know that Vienna is... 933 01:19:57,976 --> 01:20:00,220 The survival of Christianity. 934 01:20:01,891 --> 01:20:05,035 I know, if you have faith, you will win. 935 01:20:05,070 --> 01:20:07,618 If you remain united... 936 01:20:07,819 --> 01:20:09,422 You will win. 937 01:20:11,324 --> 01:20:15,703 So the king of Poland says
know how to win this battle. 938 01:20:16,936 --> 01:20:19,177 Let's hear the explanation. 939 01:20:19,212 --> 01:20:21,605 - Fine, let's listen. - I'm so curious. 940 01:20:21,640 --> 01:20:23,869 Fine... this is my plan. 941 01:20:23,904 --> 01:20:25,480 Listen to your big plans. 942 01:20:25,515 --> 01:20:29,812 We will attack Turkey where they don't expect it. 943 01:20:29,848 --> 01:20:32,072 Really? And where is that? 944 01:20:32,107 --> 01:20:33,782 At Kahlenberg! 945 01:20:35,237 --> 01:20:37,109 But that's not possible. 946 01:20:37,144 --> 01:20:40,092 There is no way to bring canons and cannons up there . 947 01:20:40,127 --> 01:20:44,342 Right, how are you going to send canon cannons to the top of Kahlenberg? 948 01:20:44,980 --> 01:20:48,035 - There is no way. - Don't listen to this person. 949 01:20:48,451 --> 01:20:51,126 - Shut up! 950 01:20:51,286 --> 01:20:53,726 Shut up, in the name of God. 951 01:20:54,736 --> 01:20:56,039 Listen. 952 01:20:56,437 --> 01:20:59,485 Listen carefully every word I say. 953 01:21:00,014 --> 01:21:03,633 We will get to the top that damn mountain... 954 01:21:04,178 --> 01:21:05,984 And from up there... 955 01:21:06,019 --> 01:21:10,218 My cannon will give hell for Muslim camps. 956 01:21:11,118 --> 01:21:13,146 I am personally 957 01:21:13,181 --> 01:21:15,579 Attacking from Kahlenberg... 958 01:21:15,614 --> 01:21:19,206 with my cavalry... 959 01:21:19,241 --> 01:21:21,833 And will destroy... 960 01:21:21,868 --> 01:21:24,081 Kara Mustafa's forces. 961 01:21:38,397 --> 01:21:40,195 What did you call me, Grand Vizier? 962 01:21:41,226 --> 01:21:43,445 Do you recognize him? 963 01:21:46,586 --> 01:21:48,098 yes, my lord. 964 01:21:50,059 --> 01:21:52,264 I want to meet him. 965 01:21:56,233 --> 01:21:58,490 > Can I ask why, Great Vizier? 966 01:22:04,813 --> 01:22:07,106 I want to know... 967 01:22:07,141 --> 01:22:09,896 Why did God make me save his life. 968 01:22:11,417 --> 01:22:13,596 When do you want to meet him? 969 01:22:14,412 --> 01:22:15,873 Now... 970 01:22:17,478 --> 01:22:19,189 Tonight is beautiful. 971 01:22:32,632 --> 01:22:34,266 That's it. 972 01:23:25,293 --> 01:23:30,172 I should show you wolf's teeth, but I left it with my child. 973 01:23:30,207 --> 01:23:32,431 As a promise, that I will return. 974 01:23:33,512 --> 01:23:36,562 No need, Kara Mustafa. 975 01:23:37,073 --> 01:23:39,302 I recognize you even in the dark. 976 01:23:41,041 --> 01:23:44,486 Why... do you want to meet me? 977 01:23:48,445 --> 01:23:52,937 My information says that I have to be afraid of you... 978 01:23:52,972 --> 01:23:55,321 More than General Leopold. 979 01:23:57,184 --> 01:23:59,306 I have no weapons. 980 01:23:59,341 --> 01:24:01,443 I just can pray to God. 981 01:24:05,089 --> 01:24:06,895 Which god? 982 01:24:07,087 --> 01:24:09,616 This one you only know... 983 01:24:09,832 --> 01:24:12,636 But you hide from us. 984 01:24:13,332 --> 01:24:15,821 One true God. 985 01:24:16,317 --> 01:24:20,311 That made you save my life, a few years ago. 986 01:24:25,084 --> 01:24:28,859 Allah... that made me save your life. 987 01:24:28,894 --> 01:24:32,392 So I can kill you tomorrow... in Vienna. 988 01:24:32,529 --> 01:24:37,474 God wants me to be here, to save your life. 989 01:24:39,392 --> 01:24:43,373 Do you want to save my life ... monk? 990 01:24:43,408 --> 01:24:47,008 More, I want to save your soul. 991 01:24:50,121 --> 01:24:52,619 Pull your troops. 992 01:24:53,267 --> 01:24:54,873 You're crazy. 993 01:24:55,585 --> 01:24:57,975 Tomorrow we will defeat you. 994 01:24:58,010 --> 01:25:01,067 I myself will cut off your head with my sword. 995 01:25:01,102 --> 01:25:06,021 Save both of them, your life and your soul Kara Mustafa. 996 01:25:06,056 --> 01:25:07,883 God is full of compassion. 997 01:25:07,918 --> 01:25:10,542 p> 998 01:25:10,577 --> 01:25:11,916 It is never too late to repent. 999 01:25:20,542 --> 01:25:22,540 Never. 1000 01:25:23,714 --> 01:25:26,174 I see victory, monk. 1001 01:25:26,209 --> 01:25:28,486 But if for some reason, I lose 1002 01:25:28,521 --> 01:25:32,002 The West will have no reason that passed... 1003 01:25:33,749 --> 01:25:36,296 Before the other Grand Viziers did... 1004 01:25:36,331 --> 01:25:39,516 At the gates of Vienna. 1005 01:25:39,551 --> 01:25:41,374 And all of Europe will submit to Allah 1006 01:25:42,084 --> 01:25:45,095 The true God does not need conquest. 1007 01:25:45,130 --> 01:25:48,734 He wants people to be free. 1008 01:25:49,918 --> 01:25:52,369 He returns their love for Him. 1009 01:25:53,034 --> 01:25:55,658 This is still a monk time. 1010 01:25:56,299 --> 01:25:58,323 Ini masih ada waktu biksu. 1011 01:25:59,042 --> 01:26:00,812 Embrace Islam. 1012 01:26:00,997 --> 01:26:03,228 And Allah will judge you and will forgive you. 1013 01:26:04,644 --> 01:26:06,093 Great Lord. 1014 01:26:07,830 --> 01:26:10,745 Let's leave that decision to His. 1015 01:26:12,538 --> 01:26:14,530 We cannot take His place. 1016 01:26:16,354 --> 01:26:18,393 God willing, Marco. 1017 01:26:19,016 --> 01:26:22,316 God willing, Kara Mustafa. 1018 01:26:59,472 --> 01:27:02,305 Vienna , Austria. September 11, 1683 1019 01:27:28,592 --> 01:27:31,868 Within a few hours, Vienna will no longer exist. 1020 01:27:32,649 --> 01:27:34,475 And today... 1021 01:27:34,994 --> 01:27:38,044 Will be remembered for centuries... 1022 01:27:38,079 --> 01:27:41,915 As a day the greatest Muslim victory. 1023 01:28:05,011 --> 01:28:06,961 My brother! 1024 01:28:08,918 --> 01:28:12,203 Immediately... we will fight 1025 01:28:14,028 --> 01:28:17,424 You will have to kill another human. 1026 01:28:18,555 --> 01:28:20,850 When that time comes... 1027 01:28:22,152 --> 01:28:24,771 When do humans have to kill or be killed... 1028 01:28:24,806 --> 01:28:26,894 Remember my words. 1029 01:28:28,166 --> 01:28:31,514 You fight not only to defend Vienna 1030 01:28:31,549 --> 01:28:36,673 But also for maintaining faith and tradition. 1031 01:28:38,385 --> 01:28:42,909 You defend your wife and children. 1032 01:28:43,631 --> 01:28:48,447 Your sisters! Your brothers and sisters! 1033 01:28:48,482 --> 01:28:50,215 Your mother and father! 1034 01:28:50,250 --> 01:28:51,691 Because... 1035 01:28:52,285 --> 01:28:56,437 If Vienna falls... Rome will also fall. 1036 01:28:57,646 --> 01:29:00,194 What if Rome falls... 1037 01:29:01,362 --> 01:29:03,834 The Church of the Holy Mother falls. 1038 01:29:04,443 --> 01:29:06,607 Defend your faith! 1039 01:29:07,772 --> 01:29:11,851 So your children might be free to embrace God! 1040 01:29:12,044 --> 01:29:15,420 Free to love Christ! 1041 01:29:16,332 --> 01:29:21,371 Free... because you fight today! 1042 01:29:25,719 --> 01:29:28,528 Repeat after me ! 1043 01:29:29,704 --> 01:29:33,764 I believe! 1044 01:29:33,963 --> 01:29:38,037 I believe with all my heart! 1045 01:29:38,483 --> 01:29:41,820 I believe with all my heart! 1046 01:30:11,938 --> 01:30:14,889 Let's go faster! 1047 01:30:14,924 --> 01:30:17,417 This cannon must reach the top. 1048 01:30:33,344 --> 01:30:34,967 Push harder! 1049 01:30:35,002 --> 01:30:37,212 Continue to push, do not slow. 1050 01:30:37,247 --> 01:30:38,937 Push the cannon. 1051 01:31:02,464 --> 01:31:06,743 What are you doing? Your Honor? Shame to let your king do this. 1052 01:31:06,999 --> 01:31:09,134 Your Majesty, let us do it. 1053 01:31:09,135 --> 01:31:10,574 Let me! 1054 01:31:10,909 --> 01:31:13,893 Be careful! Hurry up, help him get up, come on! 1055 01:31:19,206 --> 01:31:20,908 Hold it! Wait! 1056 01:31:37,489 --> 01:31:40,808 What will we do, Your Majesty? We have to get it back? 1057 01:31:40,843 --> 01:31:43,638 Leave it alone. We can't stop. 1058 01:31:43,673 --> 01:31:45,207 Continue. 1059 01:32:29,422 --> 01:32:32,009 They are above preparing to attack. 1060 01:33:11,885 --> 01:33:14,240 We are the right people. 1061 01:33:14,976 --> 01:33:17,308 From the first time. 1062 01:33:22,649 --> 01:33:24,622 We are very much... 1063 01:33:24,657 --> 01:33:27,040 We cannot be counted with one finger. 1064 01:33:29,394 --> 01:33:32,445 We will win "The Golden Apple ". 1065 01:34:28,280 --> 01:34:30,109 Shoot, for heaven's sake! 1066 01:34:46,301 --> 01:34:47,956 My Lord Duke. 1067 01:34:48,579 --> 01:34:50,144 Look there. 1068 01:34:53,670 --> 01:34:56,609 Jesus Christ. Is it it's Kara Mustafa. 1069 01:35:20,062 --> 01:35:21,672 Where is the King of Poland. 1070 01:35:22,264 --> 01:35:24,825 Where is the king of Poland? 1071 01:35:33,424 --> 01:35:36,307 Retreat! 1072 01:35:40,107 --> 01:35:42,211 They retreated to the Danube. 1073 01:35:43,129 --> 01:35:46,393 they did not reply 1074 01:35:51,547 --> 01:35:53,670 Our army has retreated. 1075 01:35:55,416 --> 01:35:57,076 We lose. 1076 01:36:08,051 --> 01:36:11,254 Is there anyone above Kahlenberg. 1077 01:36:12,101 --> 01:36:14,063 I can see it, the Grand Vizier 1078 01:36:16,856 --> 01:36:19,254 Dian holds the cross. 1079 01:36:19,463 --> 01:36:20,848 Hukor! 1080 01:36:24,030 --> 01:36:25,862 Tell Ahmed Bey. 1081 01:36:26,882 --> 01:36:29,315 To direct canon cannons to the top of the mountain . 1082 01:36:29,875 --> 01:36:33,841 Turn the cannon to the top of the mountain. Hurry up! 1083 01:36:35,760 --> 01:36:39,182 This is the cross of God! 1084 01:36:39,591 --> 01:36:43,138 This is the cross of God! 1085 01:36:43,931 --> 01:36:48,046 This is our Savior! 1086 01:36:48,081 --> 01:36:50,867 Let's go, Father Marco. Come on. 1087 01:36:53,978 --> 01:36:55,610 Weird. 1088 01:36:56,234 --> 01:36:57,857 There is no wind. 1089 01:36:59,674 --> 01:37:02,560 And canon fire doesn't reach Kahlenberg. 1090 01:37:11,245 --> 01:37:12,770 No 1091 01:37:17,602 --> 01:37:19,163 Shoot! 1092 01:37:30,962 --> 01:37:32,448 Shoot! 1093 01:37:50,765 --> 01:37:54,508 Take shelter, they shoot from Kahlenberg! 1094 01:38:06,483 --> 01:38:08,390 Come on, keep on, don't stop! 1095 01:38:09,221 --> 01:38:12,083 Shoot! shoot! shoot! 1096 01:38:15,471 --> 01:38:18,134 Grand Vizier! We must protect the Grand Vizier! 1097 01:38:18,169 --> 01:38:19,937 Take him here We must save him! 1098 01:38:51,720 --> 01:38:55,143 - Are you afraid? - No, father. [Luis Jacob Sobieski, 15] 1099 01:38:56,899 --> 01:38:59,048 This is your first burden [cavalry]. 1100 01:38:59,749 --> 01:39:02,153 Don't be ashamed to be afraid. 1101 01:39:04,613 --> 01:39:07,239 Go forward, in the name of God! 1102 01:39:28,691 --> 01:39:31,531 This is an attack. Sobieski attacks. 1103 01:39:31,566 --> 01:39:34,561 They attack the Turkish army! We are saved! 1104 01:39:34,596 --> 01:39:36,587 Vienna is safe! 1105 01:39:38,087 --> 01:39:41,388 The Polish king attacked from Kahlenberg. 1106 01:39:41,423 --> 01:39:45,898 Defend our left wing. What are you waiting for? 1107 01:39:57,387 --> 01:39:59,240 Where are you going? 1108 01:40:00,380 --> 01:40:01,694 Don't go there! 1109 01:40:01,729 --> 01:40:04,102 Go here! Go! 1110 01:40:07,438 --> 01:40:09,594 Kembali, kembali! 1111 01:40:09,629 --> 01:40:11,833 Come back, come on! 1112 01:40:13,889 --> 01:40:15,562 Go! 1113 01:41:51,038 --> 01:41:54,922 Look for Kara Mustafa! 1114 01:41:54,957 --> 01:41:57,204 He can't be lost. 1115 01:41:57,239 --> 01:41:58,824 That's it, dad ! 1116 01:42:00,474 --> 01:42:02,640 I can't believe it. 1117 01:42:20,755 --> 01:42:22,267 Shoot! 1118 01:42:42,328 --> 01:42:44,589 We kill Kara Mustafa. 1119 01:42:51,190 --> 01:42:53,904 Damn you Kara Mustafa. 1120 01:43:21,311 --> 01:43:23,392 Oh God. 1121 01:44:20,663 --> 01:44:22,219 Oh Abdul. 1122 01:44:22,875 --> 01:44:24,341 No 1123 01:44:25,148 --> 01:44:27,251 No! 1124 01:44:36,299 --> 01:44:39,778 Belgrade. December 25, 1683 1125 01:44:52,255 --> 01:44:53,639 My lord... 1126 01:44:57,389 --> 01:44:58,946 They have arrived. 1127 01:45:05,063 --> 01:45:07,940 In position. Protect the Grand Vizier. 1128 01:45:07,975 --> 01:45:09,440 Get ready. 1129 01:45:22,973 --> 01:45:25,127 Get away. give way 1130 01:45:41,750 --> 01:45:43,668 I'm proud of you, Dad. 1131 01:45:43,703 --> 01:45:46,434 Very proud to be Kara Mustafa's child. 1132 01:46:15,712 --> 01:46:19,135 Take my child away. 1133 01:46:19,170 --> 01:46:21,387 You can't , Sir. 1134 01:46:21,595 --> 01:46:26,137 The Sultan ordered personally that the child must witness the death of his father. 1135 01:46:42,093 --> 01:46:44,104 Allah adalah saksiku. 1136 01:46:44,392 --> 01:46:46,776 And I fight for His glory... 1137 01:46:46,811 --> 01:46:49,257 And true faith. 1138 01:46:54,842 --> 01:46:57,915 See the death of the Grand Vizier, my son. 1139 01:46:57,987 --> 01:46:59,464 Look. 1140 01:47:00,221 --> 01:47:02,293 And never forget it. 1141 01:47:03,012 --> 01:47:04,452 Never. 1142 01:48:19,052 --> 01:48:20,715 Bravo! 1143 01:48:20,867 --> 01:48:25,347 Bravo! 1144 01:48:25,615 --> 01:48:29,712 Bravo! 1145 01:48:31,817 --> 01:48:33,601 Bravo! 1146 01:48:50,241 --> 01:48:53,510 For Luigi and Bruna, wherever they are. 1147 01:48:57,241 --> 01:49:02,510 Adaptation and synchronization: