1
00:00:01,681 --> 00:00:10,681
2
00:00:10,682 --> 00:00:16,012
"This misunderstanding was born from past ignorance"
(Marc Bloch)
3
00:01:00,106 --> 00:01:03,740
On September 11, 1683,
4
00:01:03,775 --> 00:01:06,974
Islam at the time its triumph
expanding into the West.
5
00:01:07,009 --> 00:01:11,765
300,000 Muslim soldiers,
under the command of Kara Mustafa
6
00:01:11,800 --> 00:01:16,169
Surrounding the city they call
"Golden Aple" Vienna. P>
7
00:01:17,744 --> 00:01:22,919
The aim of Kara Mustafa is
to lead his troops to Rome
8
00:01:22,954 --> 00:01:26,952
And change St. Peter's Basilica
to become a mosque. P>
9
00:01:27,454 --> 00:01:29,924
That is not never materialized
10
00:01:29,959 --> 00:01:34,052
This is because of an Italian monk, Marco Da Aviano
11
00:01:34,087 --> 00:01:37,898
And the king of Poland, Jan Sobieski.
12
00:01:37,933 --> 00:01:40,801
This is their story.
13
00:01:46,195 --> 00:01:49,070
Northern Italy. Autumn 1682
14
00:01:58,345 --> 00:02:02,147
Father Marco.
Bless us, please. P>
15
00:02:07,005 --> 00:02:08,849
Father Marco. P>
16
00:02:09,965 --> 00:02:11,373
Marco. P>
17
00:02:12,014 --> 00:02:13,575
You must enter .
18
00:02:14,542 --> 00:02:16,489
They are waiting for you.
19
00:02:25,208 --> 00:02:28,554
Retreat! backwards,
Please!
20
00:02:28,589 --> 00:02:30,573
Come back, please come back,!
21
00:02:30,608 --> 00:02:32,771
Retreat, for Father!
22
00:02:33,099 --> 00:02:37,167
- Leave him alone!
- Pastor Marco, please. P>
23
00:02:37,202 --> 00:02:39,482
I am blind, I cannot see. P>
24
00:02:53,147 --> 00:02:56,787
In the name of the Father, Son and Holy Spirit. P>
25
00:02:56,822 --> 00:02:58,702
Amen. P> >
26
00:03:03,064 --> 00:03:04,572
Tonight...
27
00:03:06,611 --> 00:03:09,625
You left your house
28
00:03:10,618 --> 00:03:14,505
You left your work
to come to the house of the Lord.
29
00:03:16,340 --> 00:03:19,385
But you don't come here to pray
30
00:03:24,419 --> 00:03:28,097
You came here to ask
this poor priest...
31
00:03:28,132 --> 00:03:30,056
A miracle...
32
00:03:30,091 --> 00:03:32,507
Things that I can't do it.
33
00:03:37,493 --> 00:03:42,279
Not for me you have to pray,
but for God.
34
00:03:43,174 --> 00:03:44,825
I'm nothing.
35
00:03:46,930 --> 00:03:49,855
I'm just an instrument
the Lord chose...
36
00:03:49,890 --> 00:03:53,169
To prove its existence.
Pray to God...
37
00:03:53,538 --> 00:03:58,095
Every morning...
thank Him
38
00:03:58,130 --> 00:04:01,052
To give you
one more day to live in this world,
39
00:04:01,087 --> 00:04:03,078
Feel the magic.
40
00:04:03,559 --> 00:04:07,768
Pray to God
when you are happy and when you suffer.
41
00:04:09,849 --> 00:04:12,102
But above all...
42
00:04:13,366 --> 00:04:17,681
Pray to God that He > fill your heart.
43
00:04:17,716 --> 00:04:21,386
With the power to be
a soldier of Christ
44
00:04:24,819 --> 00:04:28,293
To defend your home...
45
00:04:28,328 --> 00:04:31,448
To maintain your tradition...
46
00:04:33,409 --> 00:04:35,668
>
47
00:04:38,709 --> 00:04:40,483
To maintain your faith.
48
00:04:41,724 --> 00:04:44,514
Because immediately...
49
00:04:45,627 --> 00:04:48,910
Immediately...
50
00:04:50,677 --> 00:04:53,141
That's what we have to do.
51
00:04:57,957 --> 00:05:00,087
Defend our faith.
52
00:05:14,690 --> 00:05:18,446
Now pray with me.
53
00:05:19,275 --> 00:05:21,126
I can see! I can see...
I can see. P>
54
00:05:21,161 --> 00:05:23,663
Oh, God, I can see. P>
55
00:05:23,698 --> 00:05:26,347
There is a miracle!
He restored his vision!
56
00:05:26,382 --> 00:05:28,156
I saw! Oh, God. P>
57
00:05:28,191 --> 00:05:30,675
Thank God!
I can see! P>
58
00:05:30,710 --> 00:05:33,048
Please come back!
Please. P>
59
00:05:33,830 --> 00:05:36,790
Come back, get them out .
Stop, retreat.
60
00:05:39,137 --> 00:05:40,942
What are you doing?
61
00:05:41,600 --> 00:05:44,369
What are you doing?
62
00:05:46,625 --> 00:05:50,945
You believe in this piece of cloth
will save you?
63
00:05:52,080 --> 00:05:54,618
Christ will save.
64
00:05:55,105 --> 00:05:57,653
That is superstition, Oh God.
65
00:05:57,688 --> 00:05:59,722
Come back, come out!
66
00:05:59,757 --> 00:06:02,259
Give go, back!
67
00:06:02,294 --> 00:06:04,424
Go home.
68
00:06:11,755 --> 00:06:16,547
Oh God...
Oh, my Lord.
69
00:06:21,564 --> 00:06:24,450
I pray for my people
for years.
70
00:06:27,739 --> 00:06:30,872
Over the years,
That's all there is no result.
71
00:06:34,817 --> 00:06:36,671
Why me?
72
00:06:39,804 --> 00:06:41,645
Why? p >
73
00:06:43,173 --> 00:06:47,231
Istanbul. Turki.
74
00:08:07,067 --> 00:08:10,598
We choose you, Kara Mustafa...
75
00:08:10,633 --> 00:08:13,659
Deputy Supreme of the Ottoman Empire.
76
00:08:14,204 --> 00:08:19,389
You're with your trustees.
77
00:08:19,773 --> 00:08:24,607
For you, we ask that < br /> bring the green flag of Muhammad...
78
00:08:24,642 --> 00:08:27,244
Return to
the heart of Europe.
79
00:09:05,385 --> 00:09:07,012
Yes!
80
00:09:19,896 --> 00:09:23,873
It seems difficult to win this time. yes?
81
00:09:23,908 --> 00:09:25,387
Right.
82
00:09:25,422 --> 00:09:27,492
Before going through many months...
83
00:09:27,843 --> 00:09:31,251
You will be the first to
reach the top of the hill.
84
00:09:31,588 --> 00:09:33,117
Believe me.
85
00:09:41,769 --> 00:09:43,733
I want to be like you, Dad.
86
00:09:43,768 --> 00:09:45,903
I want to be a great warrior.
87
00:09:46,497 --> 00:09:48,169
You can do it.
88
00:09:48,729 --> 00:09:51,247
And you really will be great. P>
89
00:09:52,926 --> 00:09:57,686
Because you have inherited the beauty of your mother
and your father's strength. P>
90
00:10:04,864 --> 00:10:06,495
Let's go home now. P>
91
00:10:07,283 --> 00:10:09,575
Or your mother will start worrying.
92
00:10:52,765 --> 00:10:54,091
That's enough.
93
00:11:02,003 --> 00:11:04,625
You seem unhappy to see me.
94
00:11:07,191 --> 00:11:10,846
Every distance from you
looks like it will be forever, my lord.
95
00:11:11,151 --> 00:11:14,790
So... Why are you so melancholy
now?
96
00:11:15,606 --> 00:11:18,043
This is just a strange dream .
97
00:11:18,619 --> 00:11:20,833
An unimportant dream.
98
00:11:22,128 --> 00:11:24,024
So tell me, sir...
99
00:11:24,481 --> 00:11:28,820
What events brought you
away from your comfort?
100
00:11:35,011 --> 00:11:36,653
p>
101
00:11:37,734 --> 00:11:41,045
This is a difficult case...
102
00:11:41,080 --> 00:11:42,928
When you find out there are orders
from the Ottoman Empire...
103
00:11:47,239 --> 00:11:51,112
I have to do it.
104
00:11:51,432 --> 00:11:54,038
Bringing the Prophet's green flag
to the heart of Europe.
105
00:11:54,073 --> 00:11:57,742
And put the West on my feet.
106
00:11:57,777 --> 00:11:59,451
Like my ancestors who put
horse meat under their saddles....
107
00:11:59,486 --> 00:12:04,417
with gentleness...
108
00:12:05,554 --> 00:12:08,712
I want to win "Golden Apple"...
Vienna.
109
00:12:09,477 --> 00:12:12,363
And lead my army to Rome.
110
00:12:16,317 --> 00:12:19,124
You never let go of this talisman.
111
00:12:23,668 --> 00:12:27,340
My information told me
a few days ago...
112
00:12:27,580 --> 00:12:30,432
In Venice
there was a man...
113
00:12:30,467 --> 00:12:34,139
A monk,
who made special miracles.
114
00:12:34,717 --> 00:12:38,816
Healing the paralyzed,
restore the sight of the blind...
115
00:12:39,426 --> 00:12:42,179
Can be in two places at once. P>
116
00:12:43,781 --> 00:12:45,882
His name is Marco. P>
117
00:13:00,697 --> 00:13:02,152
Marco. P>
118
00:13:03,075 --> 00:13:05,612
This name is like the name of an
child whose life I once saved....
119
00:13:06,053 --> 00:13:08,261
A few decades ago.
120
00:13:08,296 --> 00:13:11,859
It was he who gave me this talisman.
121
00:13:19,070 --> 00:13:20,565
This is good?
122
00:13:21,173 --> 00:13:23,802
No, it's not good.
123
00:13:24,439 --> 00:13:26,378
It must be darker.
124
00:13:26,413 --> 00:13:30,803
If the color is too bright,
it is very fast.
125
00:13:30,838 --> 00:13:33,543
No, I did...
126
00:13:33,578 --> 00:13:35,189
p>
127
00:13:48,464 --> 00:13:51,222
Very bright...
128
00:13:51,257 --> 00:13:55,255
Since the last time you visited your father.
129
00:13:55,831 --> 00:13:59,230
Since there were other powers in his life...
130
00:13:59,265 --> 00:14:02,690
Much more important than you, Carlo...
131
00:14:03,298 --> 00:14:05,897
For our Father in heaven. P>
132
00:14:05,986 --> 00:14:07,946
I understand. P>
133
00:14:07,981 --> 00:14:13,711
And he does not have to deal
with subsistence every month. P>
134
00:14:15,997 --> 00:14:17,372
Carlo!
135
00:14:20,392 --> 00:14:24,503
Do you remember the night I met
Father Giovanni's sword in the forest?
136
00:14:24,538 --> 00:14:26,328
That night...
137
00:14:26,705 --> 00:14:28,905
God called me.
138
00:14:28,940 --> 00:14:31,629
That's not my imagination...
139
00:14:31,664 --> 00:14:33,662
There is a fever...
140
00:14:33,697 --> 00:14:35,793
There is delirium.
141
00:14:36,001 --> 00:14:39,391
That is the voice of God calling me
that night.
142
00:14:39,745 --> 00:14:41,903
I decided to become a priest.
143
00:14:42,533 --> 00:14:47,692
Right now all we need is energy
helpers in the laundry department, Marco.
144
00:14:47,727 --> 00:14:49,238
No a priest.
145
00:14:52,199 --> 00:14:54,816
But you chose otherwise.
146
00:15:00,049 --> 00:15:03,812
Sorry, but I'm very tired.
147
00:15:04,363 --> 00:15:07,075
Good night... my child.
148
00:15:12,853 --> 00:15:14,440
Come on.
149
00:15:15,252 --> 00:15:18,448
Looks like this job is still
not enough helpers.
150
00:15:18,977 --> 00:15:20,538
You will still be there , right?
151
00:15:20,573 --> 00:15:22,541
I know mother, I'm sorry.
152
00:15:24,510 --> 00:15:27,528
Turkey is starting to make a breakthrough.
153
00:15:28,056 --> 00:15:30,526
Ship with a crescent...
154
00:15:30,561 --> 00:15:32,527
They are seen in Venice. P>
155
00:15:35,232 --> 00:15:38,315
- My father...
- Madame, go quickly! P>
156
00:15:38,350 --> 00:15:40,429
- Hurry up.
- What happened, Bartolo?
157
00:15:40,464 --> 00:15:43,252
A group of young men headed for the hill.
158
00:15:43,570 --> 00:15:45,598
They said they would kill Abdul.
159
00:15:45,952 --> 00:15:47,292
Oh, God.
160
00:15:48,293 --> 00:15:50,926
Get out of here, you Turk!
161
00:15:52,093 --> 00:15:54,619
Come on, stop!
162
00:15:54,654 --> 00:15:57,342
Get rid of it! We will not say again.
Stop, stop, stop. P>
163
00:15:57,377 --> 00:15:59,694
- Get your attention.
- Drive him out of here, monk. P>
164
00:16:03,344 --> 00:16:05,787
What are you do?
Are you crazy?
165
00:16:06,000 --> 00:16:08,187
Abdul is our brother.
166
00:16:08,222 --> 00:16:11,008
Although worshiping a different God,
He is still our brother.
167
00:16:11,043 --> 00:16:13,767
No, He is not like us!
168
00:16:13,802 --> 00:16:15,917
- He is Turkish!
- Damn Turkish
169
00:16:15,952 --> 00:16:17,625
Enough!
170
00:16:17,660 --> 00:16:20,801
You haven't even been born
when he came to Aviana.
171
00:16:20,836 --> 00:16:22,394
For decades...
172
00:16:22,429 --> 00:16:24,847
He never hurt anyone. P>
173
00:16:24,882 --> 00:16:26,896
This is real proof. P>
174
00:16:26,931 --> 00:16:29,356
How can we live together. P>
175
00:16:29,391 --> 00:16:31,484
Respect the faith of others. P> >
176
00:16:31,519 --> 00:16:34,189
We can live peacefully
with these people.
177
00:16:34,224 --> 00:16:37,016
Peace?
What are you saying, Marco?
178
00:16:37,051 --> 00:16:41,118
For two days, people like him
leveling dozens of villages in Hungary.
179
00:16:41,153 --> 00:16:43,387
Right, cut the neck of a man
180
00:16:43,422 --> 00:16:45,129
And take women and children.
181
00:16:45,164 --> 00:16:46,515
Oh God.
182
00:16:46,800 --> 00:16:48,952
Enough! Let's kill him! P>
183
00:16:48,987 --> 00:16:50,738
- Tidak ada!
- Bunuh dia, bunuh dia!
184
00:17:13,172 --> 00:17:14,589
Let's go.
185
00:17:16,078 --> 00:17:17,415
Let's go!
186
00:17:17,915 --> 00:17:19,237
We will return, Turkey.
187
00:17:19,262 --> 00:17:22,434
When there is no
another monk who protect you.
188
00:17:22,711 --> 00:17:24,104
We will come back.
189
00:17:24,729 --> 00:17:27,586
Remember us.
We will be back soon.
190
00:17:28,768 --> 00:17:30,756
Look at it later, Turkey.
191
00:17:32,439 --> 00:17:35,168
No, he risked his life.
192
00:17:35,429 --> 00:17:37,783
You shouldn't do that!
193
00:17:39,171 --> 00:17:42,017
He can't listen to you.
Because he's deaf and dumb.
194
00:17:43,696 --> 00:17:45,154
He lives with you? P>
195
00:17:47,220 --> 00:17:49,886
My God is more tolerant than you,
Marco. P>
196
00:17:49,921 --> 00:17:51,990
I have four wives. P>
197
00:17:55,158 --> 00:17:58,410
Why don't you defend yourself....
outside?
198
00:17:59,667 --> 00:18:01,931
Allah determines our destiny.
199
00:18:01,966 --> 00:18:04,298
doesn't make sense if I try
to change it.
200
00:18:04,471 --> 00:18:06,501
Know Abdul...
201
00:18:06,864 --> 00:18:10,454
Last year, when I attended the seminar...
202
00:18:12,007 --> 00:18:16,030
I think a lot about how
God you trust...
203
00:18:16,450 --> 00:18:18,487
This is very different in my mind.
204
00:18:19,601 --> 00:18:21,417
I wonder...
205
00:18:21,670 --> 00:18:24,445
Why does God know that...
206
00:18:24,480 --> 00:18:27,155
So many people believe in God...
207
00:18:27,383 --> 00:18:29,592
Why not to Him?
208
00:18:31,790 --> 00:18:36,030
And then I realize that
their children can carry the light...
209
00:18:37,716 --> 00:18:39,851
Wherever needed.
210
00:18:42,949 --> 00:18:45,045
One day, Abdul...
211
00:18:45,080 --> 00:18:47,261
You too will see true light.
212
00:18:53,702 --> 00:18:55,932
All light is true, Marco.
213
00:18:58,030 --> 00:19:00,701
There is only one true light, Abdul.
214
00:19:01,277 --> 00:19:02,702
Only one.
215
00:20:33,424 --> 00:20:36,008
Allah is great! P>
216
00:20:55,854 --> 00:20:57,686
- Leave us.
- My lord. P>
217
00:21:01,591 --> 00:21:04,699
What disturbs your dreams? P>
218
00:21:06,614 --> 00:21:10,235
Tonight, I see you < br /> on the hill again.
219
00:21:21,246 --> 00:21:23,664
It's the same dream tonight?
220
00:21:26,462 --> 00:21:29,554
Every time it looks clear.
221
00:21:30,619 --> 00:21:34,013
This is like another chapter that
added to the same story.
222
00:21:35,029 --> 00:21:36,541
And tonight...
223
00:21:36,576 --> 00:21:39,216
The dream revealed
how this story ended
224
00:21:39,848 --> 00:21:41,364
Isn't that what you think?
225
00:21:42,023 --> 00:21:44,438
Yes, that's right.
226
00:21:52,739 --> 00:21:54,755
This is the Grand Vizier.
227
00:21:54,790 --> 00:21:56,563
Yes, Kara Mustafa.
228
00:22:38,998 --> 00:22:40,872
You must speak now.
229
00:22:40,907 --> 00:22:43,112
What do you want to know?
230
00:22:44,779 --> 00:22:47,090
Immediately before I leave
carry out a great mission.
231
00:22:47,635 --> 00:22:49,194
I dream...
232
00:22:49,229 --> 00:22:52,172
Who tortured me for a few nights. P>
233
00:22:52,270 --> 00:22:56,933
Tell me about your dreams...
Kara Mustafa. P>
234
00:22:57,957 --> 00:23:01,661
I down from the top of the hill,
with armor...
235
00:23:02,773 --> 00:23:04,233
To fight.
236
00:23:06,004 --> 00:23:07,815
There is a man...
237
00:23:08,005 --> 00:23:11,527
Wearing... .
the clothes of a pastor's habit...
238
00:23:11,562 --> 00:23:15,143
Behind him
stands thousands of archers.
239
00:23:15,854 --> 00:23:20,729
In his right hand holding...
A wooden cross.
240
00:23:20,764 --> 00:23:24,562
And I see
Many flying arrows...
241
00:23:24,597 --> 00:23:26,068
Heading towards me.
242
00:23:26,103 --> 00:23:29,016
10, 20 and showered me.
243
00:23:29,301 --> 00:23:30,684
And...
244
00:23:33,878 --> 00:23:38,545
No, this is not your dream...
Kara Mustafa.
245
00:23:38,743 --> 00:23:42,883
p>
246
00:23:43,516 --> 00:23:46,389
This is a woman's dream...
A woman from your harem.
247
00:23:46,586 --> 00:23:50,252
This is her dream.
248
00:23:51,509 --> 00:23:53,484
This woman, where did she come from?
249
00:23:53,519 --> 00:23:57,545
He is from Italy.
250
00:23:58,714 --> 00:24:03,135
He was kidnapped from his village
when he was 4 years old.
251
00:24:04,238 --> 00:24:07,273
So... there must be something
truth in his view.
252
00:24:11,626 --> 00:24:12,951
What do you see from my future?
253
00:24:14,305 --> 00:24:15,649
I...
254
00:24:17,967 --> 00:24:19,451
I see...
255
00:24:22,572 --> 00:24:24,606
Blood
256
00:24:30,664 --> 00:24:32,867
A lot of blood.
257
00:24:34,090 --> 00:24:35,395
Are you sure what you said?
258
00:24:35,430 --> 00:24:39,257
Yes
259
00:24:39,793 --> 00:24:41,630
I saw a lot of blood,
but not yours.
260
00:24:55,331 --> 00:24:58,643
Your blood will not spill,
261
00:24:59,105 --> 00:25:01,566
Kara Mustafa.
262
00:25:09,197 --> 00:25:11,464
- Look there.
- Where?
263
00:25:11,499 --> 00:25:12,929
There, above the tower.
264
00:25:12,964 --> 00:25:14,673
Ah, yes.
265
00:25:14,708 --> 00:25:16,296
This is beautiful.
266
00:25:16,331 --> 00:25:18,205
Can be seen perfectly.
267
00:25:18,240 --> 00:25:19,902
Even without this discovery tool.
268
00:25:19,937 --> 00:25:23,053
This can be seen again.
Appears every night.
269
00:25:23,294 --> 00:25:26,553
- From the east.
- As a comet.
270
00:25:26,588 --> 00:25:28,957
Who announces the birth of our Lord...
271
00:25:28,992 --> 00:25:31,091
Three kings from Bethlehem.
272
00:25:31,456 --> 00:25:34,118
Look at you, Father Marco.
273
00:25:41,615 --> 00:25:43,340
Oh my God.
274
00:25:45,460 --> 00:25:48,604
This is really looks like a comet
which...
275
00:25:53,534 --> 00:25:56,090
What is that, Pastor Marco?
Marco.
276
00:25:56,125 --> 00:25:58,590
What did you see?
What surprised you ?
277
00:26:01,228 --> 00:26:02,694
What happened?
278
00:26:15,314 --> 00:26:16,824
Blood.
279
00:26:18,410 --> 00:26:20,143
Blood from the East.
280
00:26:22,128 --> 00:26:24,070
This is a sign.
281
00:26:26,455 --> 00:26:28,623
Ini adalah tandamu.
282
00:26:51,131 --> 00:26:53,777
What will I tell you
maybe sad.
283
00:26:55,995 --> 00:26:58,554
It's time for me to go, Lena.
284
00:27:00,108 --> 00:27:02,393
- Where?
- Go home.
285
00:27:02,428 --> 00:27:04,218
p>
286
00:27:07,754 --> 00:27:09,386
To Istanbul.
287
00:27:09,873 --> 00:27:13,152
I can't take you with me.
288
00:27:13,392 --> 00:27:16,422
Comet... is a signal for war.
289
00:27:23,823 --> 00:27:25,448
In my country there is no place < br /> for women in battle.
290
00:27:26,667 --> 00:27:30,175
You're right.
291
00:27:30,527 --> 00:27:32,657
Between your heart and your faith,
follow your heart.
292
00:27:33,888 --> 00:27:35,865
So I thank you .
293
00:27:37,281 --> 00:27:41,201
I beg you to be wiser, Lena.
294
00:27:41,236 --> 00:27:44,577
But among my choices...
295
00:27:45,536 --> 00:27:47,333
And my faith, I must choose
my faith
296
00:27:48,750 --> 00:27:52,174
Do you understand?
297
00:28:27,391 --> 00:28:31,813
This is what makes us Muslims,
so different from the West.
298
00:28:31,848 --> 00:28:33,734
Allah SWT wants us immediately.
299
00:28:33,969 --> 00:28:38,769
p>
300
00:28:39,626 --> 00:28:43,710
Let's take the law of the unbelievers.
301
00:28:44,047 --> 00:28:47,442
Who has defeated the Muslims...
302
00:28:48,319 --> 00:28:49,771
In the Battle of Lepanto.
303
00:28:52,838 --> 00:28:58,519
- Allah is the Greatest !
- God is Great!
304
00:29:01,108 --> 00:29:05,509
Marco, what does the King want from you?
305
00:29:05,694 --> 00:29:08,048
I don't know, brother.
306
00:29:08,322 --> 00:29:10,960
But I know < what will I ask him.
307
00:29:11,480 --> 00:29:15,051
I will ask him
to form a military alliance...
308
00:29:15,410 --> 00:29:17,459
And get ready soon.
309
00:29:17,494 --> 00:29:19,104
I don't understand.
310
00:29:19,439 --> 00:29:22,053
Why should the king be interested
make a military alliance?
311
00:29:22,751 --> 00:29:25,130
Nobody threatens the kingdom.
312
00:29:26,098 --> 00:29:28,387
Soon Turkey will attack Vienna
313
00:29:28,422 --> 00:29:30,895
No, that's impossible, Marco.
314
00:29:30,930 --> 00:29:32,135
Why do they do that?
315
00:29:32,160 --> 00:29:34,366
They have signed
Warsaw peace agreement.
316
00:29:34,401 --> 00:29:37,437
Islam wants to conquer the world, Cosme.
317
00:29:37,950 --> 00:29:40,755
And they know
when is the right time to attack.
318
00:29:42,835 --> 00:29:45,225
You feel more pain?
319
00:29:45,260 --> 00:29:47,088
Yes, worse than before.
320
00:29:47,632 --> 00:29:50,521
Drink this, Marco.
This will make you better. P>
321
00:29:55,442 --> 00:29:57,192
It smells good. P>
322
00:30:01,457 --> 00:30:03,010
Dear God...
323
00:30:04,492 --> 00:30:06,657
Keep us out of war.
324
00:30:08,136 --> 00:30:11,788
You know that there is nothing we want
besides living peacefully.
325
00:30:12,860 --> 00:30:14,738
In peace with you...
326
00:30:14,980 --> 00:30:17,627
With our neighboring country.
327
00:30:20,140 --> 00:30:24,068
If my death
can make this better, then...
328
00:30:26,020 --> 00:30:28,182
Bring me now.
329
00:30:30,188 --> 00:30:31,685
I'm ready.
330
00:30:41,565 --> 00:30:44,732
You gave me a heavy burden, my God. P>
331
00:30:49,542 --> 00:30:51,368
This is too heavy. P>
332
00:31:10,395 --> 00:31:13,337
Oh, look, baby.
Look at her little eagle. P>
333
00:31:13,372 --> 00:31:15,632
Brother, don't be afraid.
334
00:31:15,667 --> 00:31:17,407
I'm afraid it's dangerous.
335
00:31:19,425 --> 00:31:22,102
This is the best way to protect yourself
from animals.
336
00:31:32,385 --> 00:31:34,717
- Are you ready, honey?
- Yes, mother.
337
00:31:35,284 --> 00:31:36,615
Release.
338
00:31:37,375 --> 00:31:38,751
Look.
339
00:31:54,139 --> 00:31:56,474
Extraordinary, extraordinary bird .
340
00:31:57,170 --> 00:32:00,873
Caught directly.
It's so fast.
341
00:32:00,908 --> 00:32:03,260
- You know that?
- Tell me, Your Honor.
342
00:32:03,834 --> 00:32:05,812
If my army is so fast
and merciless...
343
00:32:05,837 --> 00:32:08,015
like my brother's eagle,
Duchess of Lorraine,
344
00:32:08,050 --> 00:32:11,937
Then it will be an army
who really invincible.
345
00:32:12,576 --> 00:32:14,287
Your Majesty.
346
00:32:20,084 --> 00:32:23,546
Father Marco,
we are very anxiously awaiting your arrival.
347
00:32:23,581 --> 00:32:25,702
- Welcome.
- They tell me...
348
00:32:25,737 --> 00:32:28,274
You made extraordinary medicine in Italy.
349
00:32:28,779 --> 00:32:32,566
My cousin Carlo Lorena said
that through one time your blessing...
350
00:32:32,601 --> 00:32:34,263
Then their distress is lost. P>
351
00:32:34,298 --> 00:32:36,871
Segalanya berasal dari surga, Yang Mulia.
352
00:32:37,374 --> 00:32:40,460
God often appears
through the poor and humble.
353
00:32:40,940 --> 00:32:42,283
Sure.
354
00:32:42,318 --> 00:32:44,970
But among all those who are
humble and poor...
355
00:32:45,005 --> 00:32:46,680
Heaven has chosen you.
356
00:32:48,405 --> 00:32:51,604
And now I ask you
to bless my family.
357
00:32:51,639 --> 00:32:55,042
Please bless my family...
then we You can talk privately.
358
00:33:03,589 --> 00:33:07,971
You might wonder why
I asked you to come to Vienna.
359
00:33:09,463 --> 00:33:10,952
You know...
360
00:33:12,658 --> 00:33:15,116
I'm really jealous to them.
361
00:33:15,676 --> 00:33:18,004
- Honestly I'm envious.
- I don't understand.
362
00:33:19,764 --> 00:33:21,877
I want to be a priest.
363
00:33:22,007 --> 00:33:24,015
What if...
364
00:33:25,219 --> 00:33:27,351
God decides otherwise.
365
00:33:27,552 --> 00:33:29,405
Your Majesty...
366
00:33:29,440 --> 00:33:32,749
At this time, when Europe
is in danger...
367
00:33:33,374 --> 00:33:37,507
I also have to play
even though it's not mine. But I was accepted...
368
00:33:37,542 --> 00:33:40,231
God's will, humbly
369
00:33:40,266 --> 00:33:43,031
Because Dian knows what is best for their children.
370
00:33:44,023 --> 00:33:45,825
I need you, Father.
371
00:33:45,860 --> 00:33:49,179
I ask you to be
my spiritual advisor .
372
00:33:49,214 --> 00:33:51,866
So you can advise me,
if needed.
373
00:33:52,419 --> 00:33:53,809
Dan.
374
00:33:55,002 --> 00:33:56,633
Europe is in danger?
375
00:33:57,601 --> 00:34:00,111
What danger are you talking about
in the name of God?
376
00:34:01,593 --> 00:34:03,089
Your Majesty...
377
00:34:03,642 --> 00:34:05,146
For months,
378
00:34:05,171 --> 00:34:07,605
Turkey was carrying out an invasion
breaking into the West
379
00:34:07,740 --> 00:34:09,341
When seizing...
380
00:34:09,376 --> 00:34:13,379
Don't feel satisfied with < br /> only the land of Poland and Hungary.
381
00:34:13,414 --> 00:34:16,278
In short... They will attack Vienna.
382
00:34:16,539 --> 00:34:18,888
What you say is very serious,
Father, but...
383
00:34:18,923 --> 00:34:22,175
But Turkey has signed
a peace agreement at Vasvár
(In 1664, 18 years before)
384
00:34:22,296 --> 00:34:25,360
Your Majesty, the 30 th war weakened Europe.
385
00:34:25,395 --> 00:34:29,034
And a weak Europe is a temptation
very big for Muslims.
386
00:34:29,069 --> 00:34:31,463
Very impressive.
387
00:34:31,754 --> 00:34:35,659
With all respect, Your Honor...
I don't make it up.
388
00:34:35,684 --> 00:34:37,167
Listen to me, please.
389
00:34:37,456 --> 00:34:39,863
You have to make an alliance...
390
00:34:39,898 --> 00:34:41,618
With the prince of Sicily...
391
00:34:41,653 --> 00:34:43,419
With Rhineland-Palatinate...
392
00:34:43,454 --> 00:34:45,565
With the King of Bavaria,
but most importantly...
393
00:34:45,600 --> 00:34:47,549
With the king of Poland.
394
00:34:47,584 --> 00:34:48,936
No , no.
395
00:34:49,130 --> 00:34:50,819
- Sobieski?
- Yes
396
00:34:52,126 --> 00:34:54,333
This farmer, this...
397
00:34:54,368 --> 00:34:57,261
- Barbarian with a cross.
- Your Majesty. P>
398
00:34:57,296 --> 00:34:58,757
He hates me. P>
399
00:35:00,819 --> 00:35:03,383
Do you hear me? He hates me. P>
400
00:35:03,418 --> 00:35:05,535
Jan Sobieski will never be
allied with us. P>
401
00:35:06,837 --> 00:35:09,227
Forgot that his wife is from Paris? P>
402
00:35:09,508 --> 00:35:13,718
And King Louis [XIV ] will do anything
to make Mehmet [IV] win
403
00:35:14,230 --> 00:35:18,296
Indeed King Louis is pushing
Turkey to violate the agreement.
404
00:35:19,037 --> 00:35:20,367
But...
405
00:35:20,674 --> 00:35:23,961
The agreement ends next year
Father Marco. p >
406
00:35:26,328 --> 00:35:28,019
There is no reason to worry.
407
00:35:29,125 --> 00:35:32,899
Wait until the new grass
starts to grow in the spring.
408
00:35:33,913 --> 00:35:37,746
When this happens, the Great Vizier's army
will come from Istanbul.
409
00:35:37,781 --> 00:35:39,716
And soon after...
410
00:35:40,321 --> 00:35:45,269
You can see the dust of their horses
climb the walls of Vienna.
411
00:35:45,446 --> 00:35:48,773
What will you do
if this happens?
412
00:35:51,654 --> 00:35:53,291
It won't...
413
00:35:53,891 --> 00:35:55,723
This will never happen.
414
00:35:55,758 --> 00:35:57,772
Come on, come with me.
415
00:36:15,893 --> 00:36:17,616
>
416
00:36:18,682 --> 00:36:21,947
Raliv here.
417
00:36:22,731 --> 00:36:25,021
Father Marco, already know you are my brother,
Duchess [Leonor de Lorraine]?
418
00:36:25,056 --> 00:36:27,151
And her husband, Duke Charles [V Lorraine] ?
419
00:36:28,815 --> 00:36:31,368
I see
you pay attention to my face.
420
00:36:31,403 --> 00:36:33,211
Are smallpox.
421
00:36:33,246 --> 00:36:35,748
Yes that, it can be more devastating
than fighting.
422
00:36:35,861 --> 00:36:40,219
And let me introduce you
the trust of Ernst Von Huddiger Stahremberg. P>
423
00:36:40,254 --> 00:36:41,949
Military Commander of the city. P>
424
00:36:42,909 --> 00:36:45,368
Know this music,
Father Marco? P>
425
00:36:46,326 --> 00:36:49,277
No, Duchess,
I'm just a stupid monk...
426
00:36:49,312 --> 00:36:53,870
Stupid? Father Marco,
You are smarter than all of us. P>
427
00:36:53,905 --> 00:36:56,604
- And have direct access to God.
- Oh, yes. P>
428
00:36:56,828 --> 00:37:00,233
- And you know the song this, Marie?
- Sure Duchess.
429
00:37:00,929 --> 00:37:03,844
This is the part that was compiled
by Claudio Monteverdi.
430
00:37:03,879 --> 00:37:07,410
This is the toccata from L & apos; Orfeu [1607] < more precisely.
431
00:37:08,135 --> 00:37:10,008
I'm surprised you don't know.
432
00:37:14,080 --> 00:37:18,089
Now, Father Marco...
We have a wonderful dinner prepared
433
00:37:18,124 --> 00:37:19,935
Khusus untuk anda.
434
00:37:26,848 --> 00:37:29,259
Father Marco... Where is he?
435
00:37:29,918 --> 00:37:33,269
Please sit down, and share
this delicacy with us.
436
00:37:33,574 --> 00:37:35,139
Your Majesty...
437
00:37:35,174 --> 00:37:38,904
Fasting has reduced our stomach contents...
438
00:37:38,939 --> 00:37:41,508
We cannot accept
such meal respect. P>
439
00:37:41,741 --> 00:37:43,357
Sorry we are. P>
440
00:37:43,692 --> 00:37:45,801
Will you go? Or...
441
00:37:46,775 --> 00:37:49,291
- I think so, Duchess.
- How dare you? P>
442
00:37:50,011 --> 00:37:52,772
Sitting at our banquet
is a privilege...
443
00:37:52,807 --> 00:37:54,706
which is rare.
444
00:37:54,741 --> 00:37:57,147
Can someone explain this
to our friends?
445
00:37:57,428 --> 00:38:00,473
- He...
- I understand , Duchess, but...
446
00:38:01,089 --> 00:38:04,525
I'm not comfortable at a royal dinner. P>
447
00:38:04,840 --> 00:38:06,694
Uncomfortable? P>
448
00:38:06,784 --> 00:38:08,672
"uncomfortable" you say. P>
449
00:38:09,328 --> 00:38:12,045
> Your King
invites you to his desk...
450
00:38:12,080 --> 00:38:13,839
And you feel "uncomfortable". P>
451
00:38:16,350 --> 00:38:18,523
- How dare you?
- Duchess...
452
00:38:18,748 --> 00:38:24,714
Your Majesty, I just feel comfortable
in solitude in my monastery.
453
00:38:24,749 --> 00:38:26,711
And pray to God.
454
00:38:26,843 --> 00:38:29,841
But I will not damage your dinner,
Duchess. P>
455
00:38:29,876 --> 00:38:33,566
Fine, my dinner is not tasteful
My father. P>
456
00:38:35,222 --> 00:38:37,223
Don't mind. P>
457
00:38:39,542 --> 00:38:42,588
What can I do for you? P> >
458
00:38:43,716 --> 00:38:46,053
Yes, one thing you can do.
459
00:38:46,699 --> 00:38:49,075
Give this dinner
to our shelter
460
00:38:49,100 --> 00:38:51,522
so we can give it
to the poor .
461
00:38:52,322 --> 00:38:56,283
And... A bread basket
for our trip.
462
00:39:01,619 --> 00:39:04,774
I hope advice, this monk...
463
00:39:04,809 --> 00:39:07,889
Stay restricted to things Certain things,
my brother.
464
00:39:12,068 --> 00:39:14,167
Yes, let's start.
465
00:39:33,850 --> 00:39:35,223
Now...
466
00:39:35,440 --> 00:39:39,641
I will explain to you
what should we do.
467
00:39:41,298 --> 00:39:43,841
We will follow the Maritsa river flow.
468
00:39:43,876 --> 00:39:46,030
To reach the Pindo Mountains.
469
00:39:47,134 --> 00:39:49,024
in less than two months...
470
00:39:50,584 --> 00:39:52,737
We will reach the Vienna wall.
471
00:39:53,074 --> 00:39:56,342
Astronomical Court, Murad CIM <
472
00:39:56,846 --> 00:39:59,431
The Comet is a sign waiting for us.
473
00:39:59,902 --> 00:40:01,909
This is the will of God.
474
00:40:02,217 --> 00:40:05,951
And with God's help,
we will managed to set foot
475
00:40:05,986 --> 00:40:08,719
Like the Muslim people
who ever did.
476
00:40:09,775 --> 00:40:11,552
And the French army?
477
00:40:12,301 --> 00:40:15,607
what did the Grand Vizier realize
French army?
478
00:40:16,393 --> 00:40:20,010
Minister of War
need not worry.
479
00:40:20,332 --> 00:40:22,902
The French army will not move.
480
00:40:22,937 --> 00:40:25,545
The King Luis [XIV] hates
> Emperor of Austria. P>
481
00:40:25,890 --> 00:40:27,640
And in connection with the troops...
482
00:40:27,675 --> 00:40:29,744
Our artillery commander...
483
00:40:29,902 --> 00:40:32,780
will fire his canon cannon...
484
00:40:32,815 --> 00:40:35,523
Able to change the walls of Vienna...
485
00:40:36,082 --> 00:40:37,654
Become ruined.
486
00:40:37,689 --> 00:40:40,320
Maybe the Grand Vizier you forgot...
487
00:40:40,355 --> 00:40:42,386
That Ahmmed Bey...
488
00:40:42,421 --> 00:40:46,163
Is a Christian priest,
refuses to believe.
489
00:40:47,354 --> 00:40:50,185
Ahmmed Bey, Your Majesty...
490
00:40:50,220 --> 00:40:53,718
Adhering to the Islamic faith...
for years. P>
491
00:40:53,753 --> 00:40:56,860
Are you ready to die at any time... p >
492
00:40:56,895 --> 00:40:58,682
For the victory of Jihad.
493
00:40:59,834 --> 00:41:03,087
The king [Louis XIV]
will not move when we attack.
494
00:41:03,294 --> 00:41:06,066
Do you think that this war is
useful for himself too.
495
00:41:06,347 --> 00:41:07,948
Why is it sure...
496
00:41:08,347 --> 00:41:11,201
That's after we beat
Leopold Habsburg...
497
00:41:11,236 --> 00:41:14,572
This will be important in
> master Europe.
498
00:41:15,117 --> 00:41:17,507
Without enemies...
499
00:41:17,773 --> 00:41:19,983
Only us.
500
00:41:26,402 --> 00:41:28,837
We will be your true enemy.
501
00:41:28,872 --> 00:41:31,564
But when King Louis is aware of that...
502
00:41:31,798 --> 00:41:33,895
It's too late. P>
503
00:41:33,930 --> 00:41:35,876
Because of that day...
504
00:41:36,157 --> 00:41:40,069
The Paris Cathedral
will be converted into a mosque.
505
00:41:48,450 --> 00:41:50,321
I come from the West.
506
00:41:50,356 --> 00:41:52,830
With important information to the Grand Vizier.
507
00:41:54,014 --> 00:41:55,434
Go beggar.
508
00:41:55,469 --> 00:41:58,832
The Vizier is an officer
and cannot be disturbed.
509
00:41:59,550 --> 00:42:01,896
I have information on Christian land.
510
00:42:01,931 --> 00:42:03,912
- This might help to the Grand Vizier. < br /> - Enough!
511
00:42:03,947 --> 00:42:06,999
Go, beggar.
If you don't want to end up chained up.
512
00:42:07,034 --> 00:42:08,779
What is this?
513
00:42:08,814 --> 00:42:12,020
- What's this?
- Sorry, Grand Vizier.
514
00:42:12,055 --> 00:42:15,688
This person said he had
important information for the Grand Vizier.
515
00:42:18,032 --> 00:42:19,520
Leave us.
516
00:42:32,288 --> 00:42:34,360
Tell me about this person.
517
00:42:39,642 --> 00:42:41,417
This monk.
518
00:42:41,452 --> 00:42:43,316
He has done miracles.
519
00:42:43,351 --> 00:42:47,068
This returns the sight of the blind,
makes a paralyzed person walk.
520
00:42:47,729 --> 00:42:50,038
521 00:42:50,983 --> 00:42:52,464 Miracles? 522 00:42:52,599 --> 00:42:53,953 Tricks! 523 00:42:54,747 --> 00:42:57,668 Ordinary Tricks deceive unbelievers. 524 00:42:58,285 --> 00:43:00,778 The Christian Church is full of every time it appears. 525 00:43:00,914 --> 00:43:03,260
526 00:43:03,469 --> 00:43:06,560 His words are like thunder for people. 527 00:43:06,865 --> 00:43:09,217 He says that the holy power must be formed to fight Islam. 528 00:43:09,761 --> 00:43:12,737 In spirit the same from Lepanto. 529 00:43:13,283 --> 00:43:16,221 He said that the fire was burning by Islam in Hungary... 530 00:43:18,389 --> 00:43:19,745 This was only the beginning of an fire that burned down all of Europe . 531 00:43:19,998 --> 00:43:22,714 And?... 532 00:43:22,749 --> 00:43:25,415 Who is this monk... 533 00:43:26,005 --> 00:43:27,557 Who thinks he can stop the army of prophets? 534 00:43:28,750 --> 00:43:30,386 You know, the Grand Vizier. 535 00:43:33,922 --> 00:43:35,674 p> 536 00:43:35,739 --> 00:43:37,822 You've met him. 537 00:43:37,857 --> 00:43:39,202 Are you home? 538 00:43:39,237 --> 00:43:41,288 I talked about a few years ago. 539 00:43:41,442 --> 00:43:43,566 You saved his life in Venice... 540 00:43:43,847 --> 00:43:48,333 And it was he who gave the wolf's teeth which was hung in your neck. 541 00:44:00,397 --> 00:44:02,722 I should have let him die. 542 00:44:04,024 --> 00:44:05,507 Darkan! 543 00:44:09,266 --> 00:44:12,358 - Yes, my lord. - Take care of this person. 544 00:44:12,393 --> 00:44:16,358 And get ready. Within a few days we headed north. P> 545 00:44:36,352 --> 00:44:39,454 The eyes of the son of Mustafa Kara were wet. P> 546 00:44:40,268 --> 00:44:43,128 Son of Kara Mustafa was afraid. P> 547 00:44:43,688 --> 00:44:45,514 Fear of his father. P> 548 00:44:48,384 --> 00:44:50,510 Don't let your tears, Ali. P> 549 00:44:50,616 --> 00:44:52,699 Only eunuchs and women cry. P> 550 00:44:59,652 --> 00:45:01,509 I will tell you a secret. P> > 551 00:45:02,677 --> 00:45:05,244 A secret between you and me. 552 00:45:08,804 --> 00:45:12,094 Regarding a fortune teller... 553 00:45:12,288 --> 00:45:17,076 Predicting that there will be a terrible battle... 554 00:45:17,111 --> 00:45:20,051 Where thousands die. 555 00:45:20,086 --> 00:45:21,659 Thousands. 556 00:45:22,315 --> 00:45:26,088 But my blood... doesn't spill. 557 00:45:26,673 --> 00:45:28,206 Do you understand? 558 00:45:29,687 --> 00:45:32,088 That's why I know I'll be back. 559 00:45:45,091 --> 00:45:48,089 This is my lucky charm. 560 00:45:50,273 --> 00:45:52,027 I believe in you... 561 00:45:54,955 --> 00:45:58,611 Will return it to me... when I return. 562 00:46:13,807 --> 00:46:17,608 Edirne [former Adrianople], Turkey, March 15 1683 563 00:46:42,619 --> 00:46:44,316 Father Marco. P> 564 00:46:48,910 --> 00:46:51,690 I was wrong in the past. P> 565 00:46:51,759 --> 00:46:55,743 I lost and could not control my anger. P>
566
00:46:55,778 --> 00:46:58,966
And... please forgive me.
567
00:46:59,501 --> 00:47:00,819
No need.
568
00:47:00,980 --> 00:47:05,736
But now, I want you to pray
for my torture, Father. p >
569
00:47:10,651 --> 00:47:12,452
Bring me a bandage.
570
00:47:13,466 --> 00:47:15,071
Give me
571
00:47:15,106 --> 00:47:17,464
Duchess, Duchess...
572
00:47:18,482 --> 00:47:21,883
This is not necessary,
I can pray without having to see it.
573
00:47:21,918 --> 00:47:24,030
No, Father.
574
00:47:25,608 --> 00:47:28,070
If you see my suffering...
575
00:47:28,758 --> 00:47:31,389
Your prayer will be much more intense.
576
00:47:33,599 --> 00:47:35,120
Oh God.
577
00:47:38,509 --> 00:47:40,204
My dear sir...
578
00:47:41,460 --> 00:47:44,814
- My Lord.
- This is really torturing me, Father.
579
00:47:46,534 --> 00:47:49,947
I don't want to die.
Please.
580
00:47:50,845 --> 00:47:52,644
I beg you.
581
00:48:08,592 --> 00:48:10,745
I won't die, right, Father?
582
00:48:14,986 --> 00:48:18,470
I don't want to die... < br /> I don't want to die.
583
00:48:20,028 --> 00:48:22,823
You won't die.
584
00:48:30,276 --> 00:48:34,226
God needs you
to complete the plan.
585
00:48:37,444 --> 00:48:40,731
You won't die.
586
00:48:54,548 --> 00:48:56,185
Get out!
587
00:48:56,571 --> 00:49:00,123
For God's sake!
No, stop!
588
00:49:00,882 --> 00:49:02,483
On behalf of God
589
00:49:22,007 --> 00:49:23,444
You see, Marco...
590
00:49:23,980 --> 00:49:27,629
He came to Vienna...
looking for Abdul.
591
00:49:28,797 --> 00:49:30,965
He did it for love.
592
00:49:31,254 --> 00:49:34,108
But Abdul is Muslim.
593
00:49:34,652 --> 00:49:36,649
Abdul is a man.
594
00:49:37,218 --> 00:49:40,099
No need to whisper, Cosme.
595
00:49:40,134 --> 00:49:42,126
Lena is deaf, remember?
596
00:49:49,088 --> 00:49:51,542
I can't stay here.
597
00:49:51,928 --> 00:49:54,751
Soon there will be war.
598
00:49:59,272 --> 00:50:03,707
No...
Abul has joined His people.
599
00:50:04,301 --> 00:50:06,005
Forget.
600
00:50:09,995 --> 00:50:12,124
You can't?
601
00:50:12,938 --> 00:50:15,468
In the name of God, < Why is that?
602
00:50:28,486 --> 00:50:30,445
Oh, Mother of God.
603
00:50:39,942 --> 00:50:41,805
The Murad Khan Giray is here.
604
00:51:00,841 --> 00:51:02,983
The Grand Vizier Kara Mustafa...
605
00:51:03,018 --> 00:51:06,974
Calls from allies have shaken
the hearts of each tartar. P>
606
00:51:07,009 --> 00:51:12,211
Until our horses,
We are ready to accept your orders. P>
607
00:51:12,957 --> 00:51:16,531
We have awaited you....
Murad.
608
00:51:54,768 --> 00:51:57,465
- Your Majesty.
- Who is this person?
609
00:51:57,500 --> 00:51:59,701
Your Majesty, he is a messenger.
610
00:52:00,886 --> 00:52:03,750
I Jerzy Kulczycki.
We came from Istanbul...
611
00:52:03,785 --> 00:52:06,162
Bringing a letter from the Grand Vizier Kara Mustafa
612
00:52:06,197 --> 00:52:09,276
Which has been translated,
Your Honor. P>
613
00:52:32,465 --> 00:52:34,311
How is your Majesty?
614
00:52:39,105 --> 00:52:43,546
I, the Grand Vizier Kara Mustafa,
the defender of true faith...
615
00:52:43,581 --> 00:52:45,406
I command...
616
00:52:47,111 --> 00:52:48,505
Continue.
617
00:52:50,626 --> 00:52:54,892
The Leopold infidels from Austria...
618
00:52:54,927 --> 00:52:58,061
To surrender and surrender.
619
00:52:58,096 --> 00:53:01,280
My troops will occupy and take over
" The Golden Apple "...
620
00:53:01,315 --> 00:53:02,702
Or what is called Vienna. P>
621
00:53:02,737 --> 00:53:04,873
At the same time...
622
00:53:04,908 --> 00:53:07,557
The Unbelievers, I declare...
623
00:53:07,592 --> 00:53:11,171
p>
624
00:53:11,206 --> 00:53:12,592
hope of my arrival in this city,
and get immediate response
625
00:53:13,974 --> 00:53:16,036
Or...
626
00:53:16,071 --> 00:53:17,829
I will cut off your head.
627
00:53:19,761 --> 00:53:22,448
Oh God. P>
628
00:53:23,040 --> 00:53:27,016
Esteem... how many men
do you have? P>
629
00:53:29,160 --> 00:53:32,045
I have about 300,000. P>
630
00:53:32,080 --> 00:53:35,173
But not all of them soldier,
Your Honor.
631
00:53:35,198 --> 00:53:37,616
It is known that Turkey dispatched
most of its civilians
632
00:53:37,651 --> 00:53:39,300
including its concubines and prostitutes.
633
00:53:39,731 --> 00:53:41,262
300,000?
634
00:53:41,297 --> 00:53:43,636
- This is terrible, it's terrible.
- What is terrible, Your Majesty?
635
00:53:43,671 --> 00:53:46,490
Attack, the attack will come
Turkey comes.
636
00:53:46,525 --> 00:53:48,591
We
637
00:53:48,626 --> 00:53:51,773
You can't leave the city.
Your Majesty.
638
00:53:51,808 --> 00:53:53,680
Then what can I do?
639
00:53:53,801 --> 00:53:56,836
If Vienna falls , we can give up.
640
00:53:56,871 --> 00:54:00,035
But what about me?...
He will kill me.
641
00:54:00,509 --> 00:54:02,358
And my two children.
642
00:54:02,393 --> 00:54:05,095
What can we do,
Oh God?... no!
643
00:54:05,130 --> 00:54:07,480
The letter said that.
644
00:54:08,963 --> 00:54:11,264
Expect my arrival in this city...
645
00:54:11,299 --> 00:54:13,865
And immediately give up or...
646
00:54:13,900 --> 00:54:16,209
I will cut your head. P>
647
00:54:16,906 --> 00:54:20,068
Like a rat, I feel like a mouse,
which...
648
00:54:20,103 --> 00:54:22,683
Cornered by two wild cats. P>
649
00:54:22,859 --> 00:54:26,448
On the one hand, there is Kara Mustafa who is
crazy bloodthirsty
650
00:54:26,483 --> 00:54:29,630
And on the other hand
there is traitor King Louis from France.
651
00:54:29,799 --> 00:54:31,271
There is no way out.
652
00:54:31,306 --> 00:54:33,802
- Don't be consiguiremos.
- Your Majesty.
653
00:54:33,837 --> 00:54:38,638
Pope Innocent [XI] has collected
300 thousand volunteers to defend Christianity
654
00:54:38,673 --> 00:54:41,396
We can use that addition.
655
00:54:41,431 --> 00:54:46,129
300,000 volunteers.
Not 300,000 troops. P>
656
00:54:46,164 --> 00:54:48,437
Prepare to die for God. P>
657
00:54:50,112 --> 00:54:52,396
How many men are there in Vienna? P>
658
00:54:52,643 --> 00:54:55,157
20, 30 thousand? P>
659
00:54:55,192 --> 00:54:56,943
No, Your Majesty.
660
00:54:56,978 --> 00:55:00,237
Less More... not so much.
661
00:55:00,485 --> 00:55:04,748
If you join the military, the police,
guard... The Infantry Regiment .
662
00:55:04,773 --> 00:55:07,783
Direct number, how many people,
how many people?
663
00:55:08,363 --> 00:55:12,070
Maybe around... 15,000 people.
664
00:55:15,557 --> 00:55:17,147
Oh God.
665
00:55:19,474 --> 00:55:20,861
Oh God.
666
00:55:21,647 --> 00:55:23,182
Oh God.
667
00:55:24,513 --> 00:55:26,613
What are you proposing?
668
00:55:26,648 --> 00:55:29,021
Fine, I propose that...
669
00:55:29,056 --> 00:55:30,603
Let's fight in the open.
670
00:55:30,638 --> 00:55:32,248
Show them
that we are not afraid.
671
00:55:32,617 --> 00:55:35,077
If Kara Mustafa reaches Vienna...
672
00:55:35,112 --> 00:55:37,470
You will feel the smell of blood
which will never stop.
673
00:55:37,505 --> 00:55:39,691
What do you think they are doing?
Go. P>
674
00:55:40,107 --> 00:55:41,484
Exit. P>
675
00:55:43,133 --> 00:55:44,538
You said...
676
00:55:44,707 --> 00:55:47,656
I said that
we faced they are in the open.
677
00:55:48,745 --> 00:55:50,135
No
678
00:55:50,431 --> 00:55:53,162
No, Vienna has a large fortress.
679
00:55:53,197 --> 00:55:55,729
Why expose ourselves
in the open?
680
00:55:55,764 --> 00:55:58,096
And with the number of men
so much less.
681
00:55:58,952 --> 00:56:01,034
So that we can be free to move...
682
00:56:01,234 --> 00:56:03,297
A besieged city
is like a city....
683
00:56:03,332 --> 00:56:05,361
Destined to die.
684
00:56:05,619 --> 00:56:07,839
And that will happen soon for us.
685
00:56:07,874 --> 00:56:10,224
If we only stay
here only discuss it
686
00:56:10,249 --> 00:56:11,070
My dear brother.
687
00:56:11,105 --> 00:56:13,558
- Oh God, this is a miracle.
- This is amazingly surprising.
688
00:56:13,593 --> 00:56:16,587
Don't waste time with a hug.
Send a train.
689
00:56:16,622 --> 00:56:19,317
And bring Father Marco
back to Vienna.
690
00:56:19,838 --> 00:56:22,101
You must follow my advice at this time.
691
00:56:23,916 --> 00:56:26,952
Dik, what we need now
is weapons and men
692
00:56:26,987 --> 00:56:29,106
- Not suggestions.
- Listen to me.
693
00:56:29,904 --> 00:56:32,015
- I'm sorry, my brother.
- I beg you.
694
00:56:32,304 --> 00:56:35,962
This person... he has super power
with him.
695
00:56:35,997 --> 00:56:38,738
Look at my face, my hand...
696
00:56:38,773 --> 00:56:41,096
Remember how my body is.
a few days ago.
697
00:56:41,896 --> 00:56:45,705
Look at me and tell me
if it's not God's work.
698
00:57:01,557 --> 00:57:04,760
Raab River, Hungary.
Carlos Camp Lorraine
June 10, 1683.
699
00:57:07,496 --> 00:57:09,506
Hey, stop.
700
00:57:15,298 --> 00:57:18,285
Sergeant. What happened? P>
701
00:57:18,320 --> 00:57:20,976
The sound of horses from the other side of the river. P>
702
00:57:21,011 --> 00:57:22,333
Thousands of horses. P>
703
00:57:22,368 --> 00:57:25,691
Come on, everything goes to the river! P>
704
00:57:25,726 --> 00:57:27,361
Hurry up , to the river!
705
00:57:27,396 --> 00:57:28,986
Go to the river, hurry!
706
00:57:30,633 --> 00:57:32,175
- Listen? What did you see?
- Can't see. P>
707
00:57:32,739 --> 00:57:34,429
What happened? P>
708
00:57:36,088 --> 00:57:37,459
Silence. P>
709
00:57:55,008 --> 00:57:58,341
Oh God.
How many many pass by?
710
00:58:49,426 --> 00:58:52,492
Vienna, Austria, July 8, 1683
- Your ship awaits on the Danube, Your Majesty
711
00:58:52,527 --> 00:58:56,148
We suggest it would be wiser
if Your Majesty did travel
712
00:58:56,183 --> 00:59:00,219
with unobtrusive trains.
713
00:59:00,254 --> 00:59:02,592
Okay, fine.
We will follow your advice.
714
00:59:02,627 --> 00:59:06,230
- What news do you have?
- you have to bring Father Marco, Duchess.
715
00:59:06,265 --> 00:59:09,041
- God helps us.
- So alright.
716
00:59:09,076 --> 00:59:10,612
Hurry up, there's no time for this.
717
00:59:10,862 --> 00:59:13,888
- You didn't come, brother?
- Pastor Marco will return.
718
00:59:14,080 --> 00:59:16,096
I won't leave Vienna.
719
00:59:16,131 --> 00:59:17,574
All right.
720
00:59:55,126 --> 00:59:58,184
Father finally.
His Majesty needs your help.
721
00:59:58,219 --> 01:00:00,148
The Ottoman Army approached Vienna.
722
01:00:00,394 --> 01:00:02,963
Your Majesty does not need my help.
723
01:00:02,998 --> 01:00:04,566
He needs God's help.
724
01:00:09,004 --> 01:00:10,610
He needs God's help. p>
725
01:00:10,645 --> 01:00:12,229
Fast, move!
726
01:00:12,510 --> 01:00:14,258
Go up, go up fast!
727
01:00:28,345 --> 01:00:31,562
Hurry up, come on!
728
01:00:43,551 --> 01:00:45,927
Vienna, Austria, July 14, 1683
729
01:00:49,481 --> 01:00:52,218
Look at you, Father.
730
01:00:52,568 --> 01:00:54,383
What the Blessed One is helping us with.
731
01:00:54,584 --> 01:00:56,073
I do not believe.
732
01:00:56,186 --> 01:00:57,706
How much?
733
01:00:57,741 --> 01:01:00,477
Will arrived at dawn.
734
01:01:02,372 --> 01:01:04,012
Guided by Kara Mustafa,
a new Grand Vizier.
735
01:01:04,725 --> 01:01:06,169
Kara Mustafa?
736
01:01:08,416 --> 01:01:11,027
Do you know him?
737
01:01:12,666 --> 01:01:14,346
I knew him... a few years ago.
738
01:01:14,381 --> 01:01:17,072
About 15,000 of them.
739
01:01:17,107 --> 01:01:20,443
Will join us
Eugenio from Sevoia in 2 or 3 days
740
01:01:20,478 --> 01:01:22,835
1000 Italian spearheads.
741
01:01:23,523 --> 01:01:27,818
And 20,000
men are from Saxony and Bavaria, and
742
01:01:28,530 --> 01:01:31,083
10,000 Franconia...
743
01:01:31,476 --> 01:01:34,571
Everything, maybe
around 50,000 people. P>
744
01:01:34,606 --> 01:01:36,555
50,000?
745
01:01:38,307 --> 01:01:40,485
But the king of Poland?
746
01:01:40,839 --> 01:01:44,351
He promised to join this holy war
by sending help
747
01:01:44,386 --> 01:01:46,478
About 40,000 people.
748
01:01:48,840 --> 01:01:51,947
749
01:01:51,982 --> 01:01:54,124
I'm afraid the Polish king
doesn't keep his word.
750
01:01:54,159 --> 01:01:55,707
We are alone, Prince [von Starhemberg].
751
01:02:00,567 --> 01:02:02,379
We are alone.
752
01:02:12,610 --> 01:02:16,608
May God help us. P>
753
01:02:18,216 --> 01:02:20,316
Have you delivered
a warning to unbelievers? P>
754
01:02:24,316 --> 01:02:26,626
I have delivered, my lord. P>
755
01:02:26,661 --> 01:02:29,437
Before destroying
unbelievers...
756
01:02:29,472 --> 01:02:33,456
Give them a chance
to improve themselves.
757
01:02:35,697 --> 01:02:37,379
Tomorrow at dawn...
758
01:02:37,414 --> 01:02:39,261
Tomorrow at dawn...
759
01:02:51,742 --> 01:02:54,421
p>
760
01:02:54,456 --> 01:02:56,037
Warn them once more.
761
01:03:02,059 --> 01:03:06,762
Make sure that everyone
stays in their position.
762
01:03:07,576 --> 01:03:10,761
Come and see.
763
01:03:15,430 --> 01:03:19,872
Go back to true faith
and pay tribute.
764
01:03:21,392 --> 01:03:24,071
You will save
your body and soul.
765
01:03:33,998 --> 01:03:38,070
Know the true faith and pay tribute.
766
01:03:39,020 --> 01:03:41,936
Save your body and soul.
767
01:03:44,136 --> 01:03:45,672
- Get to know the true faith...
- What did he say?
- And pay tribute.
768
01:03:45,707 --> 01:03:48,003
Save your body and soul. P>
769
01:03:48,682 --> 01:03:51,537
It's amazing. P>
770
01:03:51,572 --> 01:03:53,045
You ask us to surrender. P>
771
01:03:53,768 --> 01:03:56,280
Get to know the true faith...
772
01:03:56,551 --> 01:03:58,073
And pay tribute. P>
773
01:04:00,584 --> 01:04:03,164
Get to know the true faith...
774
01:04:03,199 --> 01:04:04,844
And pay tribute.
775
01:04:04,879 --> 01:04:07,756
Save your body and soul.
776
01:04:08,414 --> 01:04:12,859
Know the true faith and pay tribute.
777
01:05:06,845 --> 01:05:09,519
What he said
was very convincing, my lord
778
01:05:10,007 --> 01:05:13,063
But it was never
too wise.
779
01:05:14,960 --> 01:05:19,749
I proposed digging a ditch...
780
01:05:19,784 --> 01:05:21,477
To the foot of the mountain [Kahlenberg].
781
01:05:21,512 --> 01:05:25,962
And fill it with traps
for enemy horses.
782
01:05:26,792 --> 01:05:29,484
Murad Khan Giray
speak nonsense.
783
01:05:29,519 --> 01:05:32,637
No one can take
horses and cannons to this mountain.
784
01:05:33,029 --> 01:05:36,076
I apologize humbly
Great Vizier,
785
01:05:36,111 --> 01:05:38,484
But we can't rule out the possibility...
786
01:05:38,519 --> 01:05:41,874
Christian forces can attack us
from Kahlenberg.
787
01:05:42,759 --> 01:05:45,115
If the Grand Vizier agreed...
788
01:05:45,335 --> 01:05:48,116
I will put some of our
artillery there.
789
01:05:48,151 --> 01:05:49,516
No
790
01:05:51,104 --> 01:05:53,479
The Grand Vizier disagrees.
791
01:05:58,495 --> 01:06:02,566
Place all existing artillery
in front of the Vienna wall.
792
01:06:03,614 --> 01:06:06,113
And order the sappers to
dig the tunnel. p >
793
01:06:09,272 --> 01:06:10,999
And immediately...
794
01:06:11,575 --> 01:06:14,987
Crescent Flag
will fly...
795
01:06:15,219 --> 01:06:17,151
On the same pole.
796
01:06:17,186 --> 01:06:18,562
My lord... .
797
01:06:20,058 --> 01:06:22,926
Our informant tells us
that the king of Poland...
798
01:06:22,961 --> 01:06:24,763
Lined up with his troops
headed for Vienna.
799
01:06:24,798 --> 01:06:27,875
Your camp looks
close to Tulln, Grand Vizier.
800
01:06:27,910 --> 01:06:30,675
This means that the king of Poland decided
801
01:06:30,710 --> 01:06:33,299
to bring to the reinforcements of
Christian forces.
802
01:06:33,334 --> 01:06:35,535
The Sobieski old.
803
01:06:36,047 --> 01:06:37,693
Don't be silly.
804
01:06:37,862 --> 01:06:41,356
With all due respect,
Mustafa Kara the Grand Vizier...
805
01:06:41,391 --> 01:06:43,369
We believe that
will become mistake...
806
01:06:43,404 --> 01:06:45,965
Leaving Kahlenberg without
there's guarding.
807
01:06:46,000 --> 01:06:49,181
And underestimates Poland.
808
01:06:49,430 --> 01:06:51,583
This can be a very big
mistake.
809
01:06:51,618 --> 01:06:54,902
Jan Sobieski is old...
810
01:06:55,039 --> 01:06:56,432
And sick.
811
01:07:00,097 --> 01:07:02,543
He has difficulty walking
812
01:07:02,578 --> 01:07:04,842
And he has to ride his horse.
813
01:07:08,239 --> 01:07:11,442
Sobieski has never left his country.
814
01:07:14,577 --> 01:07:18,489
And when we have
carried out an attack...
815
01:07:19,161 --> 01:07:21,855
All the churches of Vienna...
816
01:07:21,890 --> 01:07:24,662
Will be converted into a mosque.
817
01:08:23,773 --> 01:08:25,240
It has begun.
818
01:08:25,432 --> 01:08:28,303
God helps us.
819
01:08:28,812 --> 01:08:30,320
Ready!
820
01:08:32,096 --> 01:08:33,848
Attack!
821
01:08:40,688 --> 01:08:42,675
Shoot, shoot!
822
01:08:47,002 --> 01:08:49,367
Hurry up, move!
823
01:08:56,136 --> 01:08:58,578
Protect yourself. < br /> Bring the priest down
824
01:08:58,613 --> 01:09:01,723
Fast, fast.
move, they move up.
825
01:09:16,185 --> 01:09:18,896
Hurry up!
826
01:09:27,564 --> 01:09:30,044
Shoot! keep shooting!
827
01:09:45,354 --> 01:09:47,226
Shoot!
828
01:09:51,600 --> 01:09:53,598
Defend the castle!
829
01:09:53,633 --> 01:09:55,296
Give your hand, hurry up.
830
01:09:55,331 --> 01:09:58,280
Cepatlah kesana!.
831
01:10:01,382 --> 01:10:03,260
Take them inside.
832
01:10:03,295 --> 01:10:04,719
There, take them there.
833
01:10:04,754 --> 01:10:06,648
No, no, no. You stay here.
834
01:10:06,892 --> 01:10:09,470
I'm fine.
It's just a scratch.
835
01:10:09,505 --> 01:10:12,919
You lost a lot of blood.
Sit down.
836
01:10:13,224 --> 01:10:14,918
For tonight. P>
837
01:10:24,029 --> 01:10:26,509
Hopefully tomorrow we will rise
even better. P>
838
01:10:27,838 --> 01:10:30,675
They only have 15 thousand. P>
839
01:10:30,710 --> 01:10:33,165
I think
it will be easier than we think.
840
01:10:37,382 --> 01:10:39,528
Hey, you stopped!
841
01:10:39,563 --> 01:10:40,925
Come back here!
842
01:10:41,793 --> 01:10:43,873
- Catch him!
- There!
843
01:10:43,908 --> 01:10:45,709
Don't let him go!
844
01:10:46,990 --> 01:10:49,006
- Get him!
- Get him!
845
01:10:50,006 --> 01:10:51,376
Stop!
846
01:10:54,486 --> 01:10:57,315
Be alert he holds knife!
847
01:11:03,325 --> 01:11:05,661
Allah's night with us.
848
01:11:05,696 --> 01:11:07,133
He is a woman.
849
01:11:14,354 --> 01:11:15,795
Look at this!
850
01:11:23,669 --> 01:11:25,311
Why did you call me?
851
01:11:25,346 --> 01:11:27,371
This girl infiltrated the camp.
852
01:11:37,445 --> 01:11:39,751
This problem has nothing to do with me.
853
01:11:49,426 --> 01:11:51,242
I don't know this woman.
854
01:11:51,277 --> 01:11:54,560
Good. Then it would be okay if
put this woman
855
01:11:54,595 --> 01:11:57,026
to meet the army tonight. P>
856
01:12:04,265 --> 01:12:07,915
God is my witness...
that I don't know this woman .
857
01:12:14,339 --> 01:12:15,931
Stop! where are you going?
858
01:12:19,308 --> 01:12:22,511
May God curse you!
May God curse you!
859
01:12:27,046 --> 01:12:29,684
- What did he say?
- Nothing.
860
01:12:30,103 --> 01:12:32,316
- He just prayed to his Lord.
- Stop moving.
861
01:12:44,257 --> 01:12:47,609
Please!
862
01:12:54,760 --> 01:12:56,060
So...
863
01:12:56,788 --> 01:13:00,508
A little vibration,
half an hour ago, Earl.
864
01:13:16,896 --> 01:13:18,213
Allah.
865
01:13:18,397 --> 01:13:20,489
A voice came upstairs.
866
01:13:20,625 --> 01:13:23,688
Follow me.
Come on, hurry up! p p>
867
01:13:27,533 --> 01:13:30,192
Kei outside, everything comes out!
868
01:13:30,424 --> 01:13:32,432
Hurry up, everything comes out!
869
01:13:35,337 --> 01:13:36,725
Hurry up!
870
01:13:39,883 --> 01:13:42,059
Get up.
Build everyone.
871
01:13:42,094 --> 01:13:43,981
Okay, let's get up.
872
01:13:45,782 --> 01:13:48,592
Get up. protect everyone /> Prepare a shot! P>
873
01:13:48,627 --> 01:13:50,635
Be careful! take refuge!
874
01:14:09,400 --> 01:14:12,905
Don't let them!
shoot!
875
01:14:17,272 --> 01:14:19,727
Hurry, move!
876
01:14:21,631 --> 01:14:23,874
- Return to camp!
- Don't let them run away!
877
01:14:41,282 --> 01:14:43,455
We won't be able to hold back anymore.
878
01:14:48,030 --> 01:14:50,169
Conde, look there.
879
01:14:56,791 --> 01:14:58,679
I don't believe it!
880
01:15:21,803 --> 01:15:24,894
- What is that , prince?
- Look.
881
01:15:31,585 --> 01:15:34,147
That is Black Madonna.
[Of Czestochowa, "Queen and Protector of Poland"]
My king has come.
882
01:15:34,182 --> 01:15:35,598
My king has come!
883
01:15:38,586 --> 01:15:40,456
Yes!
884
01:15:40,491 --> 01:15:42,545
My king is coming!
885
01:15:50,318 --> 01:15:54,066
Yes!
886
01:15:54,101 --> 01:15:55,817
Bring a red-haired woman who < > arrested yesterday.
887
01:15:56,114 --> 01:15:57,478
Open.
888
01:15:58,254 --> 01:16:00,108
Raja aku datang!
889
01:16:00,724 --> 01:16:02,070
Ya!
890
01:16:25,958 --> 01:16:27,963
Bawa wanita berambut merah yang
ditangkap kemarin.
891
01:16:30,101 --> 01:16:31,239
Buka.
892
01:16:37,405 --> 01:16:38,730
Minggir. Menjauhlah.
893
01:16:39,219 --> 01:16:40,302
you.
894
01:16:50,503 --> 01:16:53,136
you can go.
895
01:17:08,008 --> 01:17:10,014
There are times when faith alone,
not enough.
896
01:17:10,735 --> 01:17:13,865
Even for us Muslims.
897
01:17:40,442 --> 01:17:42,684
Even for us Muslims.
898
01:17:44,844 --> 01:17:47,492
899
01:17:48,886 --> 01:17:53,254
Finally, it's time.
900
01:17:53,879 --> 01:17:57,294
Welcome, Commander Sobieski.
901
01:17:57,329 --> 01:18:02,535
Gentlemen, I declare to open
the War Council.
902
01:18:02,570 --> 01:18:06,632
We will discuss the orders of
from the Holy Alliance.
903
01:18:06,667 --> 01:18:09,718
We find that it is inappropriate
this command is given Sobieski
904
01:18:09,753 --> 01:18:13,472
- That is not feasible.
- Right, he is only a soldier.
905
01:18:13,507 --> 01:18:15,974
We are princes from Bavaria,
also consider it worthy.
906
01:18:16,009 --> 01:18:19,991
Give orders to
this commander.
907
01:18:20,286 --> 01:18:24,189
You promised 40,000 people.
908
01:18:25,308 --> 01:18:27,168
Our informant said
his men were only 20 thousand.
909
01:18:27,203 --> 01:18:30,349
What is the opinion of young master defend the Christian faith.
910
01:18:30,647 --> 01:18:35,136
Whoever orders the Holy Alliance...
911
01:18:35,354 --> 01:18:38,512
We are here to fight.
912
01:18:39,032 --> 01:18:41,127
This can end with defeat
of course.
913
01:18:42,016 --> 01:18:43,971
60... only 60rb people
face 300rb
914
01:18:44,006 --> 01:18:47,215
This means there is only...
915
01:18:47,250 --> 01:18:51,539
Defeat.
916
01:18:52,179 --> 01:18:53,841
- What are you saying, Sobieski?
- I say...
917
01:18:55,168 --> 01:18:56,611
I'm not willing to be
in this room much longer...
918
01:18:57,131 --> 01:19:00,789
Unless I get a guarantee
leading the Holy Alliance. P>
919
01:19:01,984 --> 01:19:06,418
We are not here to receive
any offers from allies. P>
920
01:19:07,002 --> 01:19:10,635
Speak, Father Marco,
> he is a servant of Allah.
921
01:19:10,670 --> 01:19:13,301
I pray that you find a solution.
922
01:19:13,313 --> 01:19:15,217
Bicaralah, Bapa Marco,
ia adalah hamba Allah.
923
01:19:16,082 --> 01:19:18,331
Aku berdoa agar kau menemukan solusi.
924
01:19:19,011 --> 01:19:24,468
Your Majesty...
Why do you insist on leading?
925
01:19:27,124 --> 01:19:29,810
Because I know
how to win this battle.
926
01:19:29,845 --> 01:19:32,262
This is an obsession,
Sobieski sheer. P>
927
01:19:32,297 --> 01:19:35,447
A great sin for
Christians who claim...
928
01:19:35,482 --> 01:19:38,541
The warrior prince,
Please keep quiet. P>
929
01:19:40,632 --> 01:19:42,727
Let's listen to what
Father Marco said.
930
01:19:45,897 --> 01:19:49,830
Your Majesty,
I'm just a poor monk.
931
01:19:50,775 --> 01:19:53,080
I don't know any strategies...
932
01:19:53,295 --> 01:19:57,941
Or an attack plan,
but I know that Vienna is...
933
01:19:57,976 --> 01:20:00,220
The survival of Christianity.
934
01:20:01,891 --> 01:20:05,035
I know, if you have faith,
you will win.
935
01:20:05,070 --> 01:20:07,618
If you remain united...
936
01:20:07,819 --> 01:20:09,422
You will win.
937
01:20:11,324 --> 01:20:15,703
So the king of Poland says
know how to win this battle.
938
01:20:16,936 --> 01:20:19,177
Let's hear the explanation.
939
01:20:19,212 --> 01:20:21,605
- Fine, let's listen.
- I'm so curious.
940
01:20:21,640 --> 01:20:23,869
Fine... this is my plan.
941
01:20:23,904 --> 01:20:25,480
Listen to your big plans.
942
01:20:25,515 --> 01:20:29,812
We will attack Turkey
where they don't expect it.
943
01:20:29,848 --> 01:20:32,072
Really? And where is that? P>
944
01:20:32,107 --> 01:20:33,782
At Kahlenberg! P>
945
01:20:35,237 --> 01:20:37,109
But that's not possible. P>
946
01:20:37,144 --> 01:20:40,092
There is no way to bring
canons and cannons up there .
947
01:20:40,127 --> 01:20:44,342
Right, how are you going to send
canon cannons to the top of Kahlenberg?
948
01:20:44,980 --> 01:20:48,035
- There is no way.
- Don't listen to this person.
949
01:20:48,451 --> 01:20:51,126
- Shut up!
950
01:20:51,286 --> 01:20:53,726
Shut up, in the name of God.
951
01:20:54,736 --> 01:20:56,039
Listen.
952
01:20:56,437 --> 01:20:59,485
Listen carefully
every word I say.
953
01:21:00,014 --> 01:21:03,633
We will get to the top
that damn mountain...
954
01:21:04,178 --> 01:21:05,984
And from up there...
955
01:21:06,019 --> 01:21:10,218
My cannon will give hell
for Muslim camps.
956
01:21:11,118 --> 01:21:13,146
I am personally
957
01:21:13,181 --> 01:21:15,579
Attacking from Kahlenberg...
958
01:21:15,614 --> 01:21:19,206
with my cavalry...
959
01:21:19,241 --> 01:21:21,833
And will destroy...
960
01:21:21,868 --> 01:21:24,081
Kara Mustafa's forces.
961
01:21:38,397 --> 01:21:40,195
What did you call me, Grand Vizier?
962
01:21:41,226 --> 01:21:43,445
Do you recognize him?
963
01:21:46,586 --> 01:21:48,098
yes, my lord.
964
01:21:50,059 --> 01:21:52,264
I want to meet him.
965
01:21:56,233 --> 01:21:58,490
> Can I ask why,
Great Vizier? P>
966
01:22:04,813 --> 01:22:07,106
I want to know...
967
01:22:07,141 --> 01:22:09,896
Why did God make me
save his life. P>
968
01:22:11,417 --> 01:22:13,596
When do you want to meet him? P>
969
01:22:14,412 --> 01:22:15,873
Now...
970
01:22:17,478 --> 01:22:19,189
Tonight is beautiful. P>
971
01:22:32,632 --> 01:22:34,266
That's it. P>
972
01:23:25,293 --> 01:23:30,172
I should show you wolf's teeth,
but I left it with my child.
973
01:23:30,207 --> 01:23:32,431
As a promise, that I will return.
974
01:23:33,512 --> 01:23:36,562
No need, Kara Mustafa.
975
01:23:37,073 --> 01:23:39,302
I recognize you even in the dark.
976
01:23:41,041 --> 01:23:44,486
Why... do you want to meet me?
977
01:23:48,445 --> 01:23:52,937
My information says that
I have to be afraid of you...
978
01:23:52,972 --> 01:23:55,321
More than General Leopold.
979
01:23:57,184 --> 01:23:59,306
I have no weapons.
980
01:23:59,341 --> 01:24:01,443
I just can pray to God.
981
01:24:05,089 --> 01:24:06,895
Which god?
982
01:24:07,087 --> 01:24:09,616
This one you only know...
983
01:24:09,832 --> 01:24:12,636
But you hide from us.
984
01:24:13,332 --> 01:24:15,821
One true God.
985
01:24:16,317 --> 01:24:20,311
That made you save my life,
a few years ago.
986
01:24:25,084 --> 01:24:28,859
Allah... that made me
save your life.
987
01:24:28,894 --> 01:24:32,392
So I can kill you tomorrow...
in Vienna.
988
01:24:32,529 --> 01:24:37,474
God wants me to be here,
to save your life.
989
01:24:39,392 --> 01:24:43,373
Do you want to save my life
... monk? P>
990
01:24:43,408 --> 01:24:47,008
More, I want to save your soul. P>
991
01:24:50,121 --> 01:24:52,619
Pull your troops. P>
992
01:24:53,267 --> 01:24:54,873
You're crazy.
993
01:24:55,585 --> 01:24:57,975
Tomorrow we will defeat you.
994
01:24:58,010 --> 01:25:01,067
I myself will cut off your head
with my sword.
995
01:25:01,102 --> 01:25:06,021
Save both of them, your life and your soul
Kara Mustafa.
996
01:25:06,056 --> 01:25:07,883
God is full of compassion.
997
01:25:07,918 --> 01:25:10,542
p>
998
01:25:10,577 --> 01:25:11,916
It is never too late to repent.
999
01:25:20,542 --> 01:25:22,540
Never.
1000
01:25:23,714 --> 01:25:26,174
I see victory, monk.
1001
01:25:26,209 --> 01:25:28,486
But if for some reason, I lose
1002
01:25:28,521 --> 01:25:32,002
The West will have no reason
that passed...
1003
01:25:33,749 --> 01:25:36,296
Before the other Grand Viziers
did...
1004
01:25:36,331 --> 01:25:39,516
At the gates of Vienna.
1005
01:25:39,551 --> 01:25:41,374
And all of Europe will
submit to Allah
1006
01:25:42,084 --> 01:25:45,095
The true God does not need conquest.
1007
01:25:45,130 --> 01:25:48,734
He wants people to be free.
1008
01:25:49,918 --> 01:25:52,369
He returns their love for Him.
1009
01:25:53,034 --> 01:25:55,658
This is still a monk time.
1010
01:25:56,299 --> 01:25:58,323
Ini masih ada waktu biksu.
1011
01:25:59,042 --> 01:26:00,812
Embrace Islam.
1012
01:26:00,997 --> 01:26:03,228
And Allah will judge you
and will forgive you.
1013
01:26:04,644 --> 01:26:06,093
Great Lord.
1014
01:26:07,830 --> 01:26:10,745
Let's leave that decision to His. P>
1015
01:26:12,538 --> 01:26:14,530
We cannot take His place. P>
1016
01:26:16,354 --> 01:26:18,393
God willing, Marco. P>
1017
01:26:19,016 --> 01:26:22,316
God willing, Kara Mustafa. P>
1018
01:26:59,472 --> 01:27:02,305
Vienna , Austria.
September 11, 1683
1019
01:27:28,592 --> 01:27:31,868
Within a few hours,
Vienna will no longer exist. P>
1020
01:27:32,649 --> 01:27:34,475
And today...
1021
01:27:34,994 --> 01:27:38,044
Will be remembered for centuries...
1022
01:27:38,079 --> 01:27:41,915
As a day
the greatest Muslim victory. P>
1023
01:28:05,011 --> 01:28:06,961
My brother! P>
1024
01:28:08,918 --> 01:28:12,203
Immediately... we will fight
1025
01:28:14,028 --> 01:28:17,424
You will have to kill another human.
1026
01:28:18,555 --> 01:28:20,850
When that time comes...
1027
01:28:22,152 --> 01:28:24,771
When do humans have to kill or be killed...
1028
01:28:24,806 --> 01:28:26,894
Remember my words. P>
1029
01:28:28,166 --> 01:28:31,514
You fight
not only to defend Vienna
1030
01:28:31,549 --> 01:28:36,673
But also for
maintaining faith and tradition.
1031
01:28:38,385 --> 01:28:42,909
You defend your wife and children.
1032
01:28:43,631 --> 01:28:48,447
Your sisters! Your brothers and sisters! P>
1033
01:28:48,482 --> 01:28:50,215
Your mother and father! P>
1034
01:28:50,250 --> 01:28:51,691
Because...
1035
01:28:52,285 --> 01:28:56,437
If Vienna falls...
Rome will also fall.
1036
01:28:57,646 --> 01:29:00,194
What if Rome falls...
1037
01:29:01,362 --> 01:29:03,834
The Church of the Holy Mother falls.
1038
01:29:04,443 --> 01:29:06,607
Defend your faith!
1039
01:29:07,772 --> 01:29:11,851
So your children
might be free to embrace God!
1040
01:29:12,044 --> 01:29:15,420
Free to love Christ!
1041
01:29:16,332 --> 01:29:21,371
Free... because you
fight today!
1042
01:29:25,719 --> 01:29:28,528
Repeat after me !
1043
01:29:29,704 --> 01:29:33,764
I believe!
1044
01:29:33,963 --> 01:29:38,037
I believe with all my heart!
1045
01:29:38,483 --> 01:29:41,820
I believe with all my heart!
1046
01:30:11,938 --> 01:30:14,889
Let's go faster!
1047
01:30:14,924 --> 01:30:17,417
This cannon must reach the top.
1048
01:30:33,344 --> 01:30:34,967
Push harder!
1049
01:30:35,002 --> 01:30:37,212
Continue to push, do not slow.
1050
01:30:37,247 --> 01:30:38,937
Push the cannon.
1051
01:31:02,464 --> 01:31:06,743
What are you doing? Your Honor?
Shame to let your king do this.
1052
01:31:06,999 --> 01:31:09,134
Your Majesty, let us do it.
1053
01:31:09,135 --> 01:31:10,574
Let me!
1054
01:31:10,909 --> 01:31:13,893
Be careful!
Hurry up, help him get up, come on!
1055
01:31:19,206 --> 01:31:20,908
Hold it! Wait! P>
1056
01:31:37,489 --> 01:31:40,808
What will we do, Your Majesty?
We have to get it back? P>
1057
01:31:40,843 --> 01:31:43,638
Leave it alone.
We can't stop. P>
1058
01:31:43,673 --> 01:31:45,207
Continue.
1059
01:32:29,422 --> 01:32:32,009
They are above
preparing to attack.
1060
01:33:11,885 --> 01:33:14,240
We are the right people.
1061
01:33:14,976 --> 01:33:17,308
From the first time.
1062
01:33:22,649 --> 01:33:24,622
We are very much...
1063
01:33:24,657 --> 01:33:27,040
We cannot be counted
with one finger.
1064
01:33:29,394 --> 01:33:32,445
We will win
"The Golden Apple ".
1065
01:34:28,280 --> 01:34:30,109
Shoot, for heaven's sake!
1066
01:34:46,301 --> 01:34:47,956
My Lord Duke.
1067
01:34:48,579 --> 01:34:50,144
Look there.
1068
01:34:53,670 --> 01:34:56,609
Jesus Christ.
Is it it's Kara Mustafa.
1069
01:35:20,062 --> 01:35:21,672
Where is the King of Poland.
1070
01:35:22,264 --> 01:35:24,825
Where is the king of Poland?
1071
01:35:33,424 --> 01:35:36,307
Retreat!
1072
01:35:40,107 --> 01:35:42,211
They retreated to the Danube.
1073
01:35:43,129 --> 01:35:46,393
they did not reply
1074
01:35:51,547 --> 01:35:53,670
Our army has retreated.
1075
01:35:55,416 --> 01:35:57,076
We lose.
1076
01:36:08,051 --> 01:36:11,254
Is there anyone above Kahlenberg.
1077
01:36:12,101 --> 01:36:14,063
I can see it, the Grand Vizier
1078
01:36:16,856 --> 01:36:19,254
Dian holds the cross.
1079
01:36:19,463 --> 01:36:20,848
Hukor!
1080
01:36:24,030 --> 01:36:25,862
Tell Ahmed Bey.
1081
01:36:26,882 --> 01:36:29,315
To direct canon cannons
to the top of the mountain .
1082
01:36:29,875 --> 01:36:33,841
Turn the cannon to the top of the mountain.
Hurry up!
1083
01:36:35,760 --> 01:36:39,182
This is the cross of God!
1084
01:36:39,591 --> 01:36:43,138
This is the cross of God!
1085
01:36:43,931 --> 01:36:48,046
This is our Savior! P>
1086
01:36:48,081 --> 01:36:50,867
Let's go, Father Marco. Come on. P>
1087
01:36:53,978 --> 01:36:55,610
Weird. P>
1088
01:36:56,234 --> 01:36:57,857
There is no wind. P>
1089
01:36:59,674 --> 01:37:02,560
And canon fire
doesn't reach Kahlenberg. P>
1090
01:37:11,245 --> 01:37:12,770
No
1091
01:37:17,602 --> 01:37:19,163
Shoot!
1092
01:37:30,962 --> 01:37:32,448
Shoot!
1093
01:37:50,765 --> 01:37:54,508
Take shelter, they shoot
from Kahlenberg!
1094
01:38:06,483 --> 01:38:08,390
Come on, keep on, don't stop!
1095
01:38:09,221 --> 01:38:12,083
Shoot! shoot! shoot!
1096
01:38:15,471 --> 01:38:18,134
Grand Vizier!
We must protect the Grand Vizier!
1097
01:38:18,169 --> 01:38:19,937
Take him here
We must save him!
1098
01:38:51,720 --> 01:38:55,143
- Are you afraid?
- No, father. [Luis Jacob Sobieski, 15]
1099
01:38:56,899 --> 01:38:59,048
This is your first burden [cavalry]. P>
1100
01:38:59,749 --> 01:39:02,153
Don't be ashamed to be afraid. P>
1101
01:39:04,613 --> 01:39:07,239
Go forward, in the name of God! P>
1102
01:39:28,691 --> 01:39:31,531
This is an attack.
Sobieski attacks.
1103
01:39:31,566 --> 01:39:34,561
They attack the Turkish army!
We are saved!
1104
01:39:34,596 --> 01:39:36,587
Vienna is safe!
1105
01:39:38,087 --> 01:39:41,388
The Polish king attacked
from Kahlenberg. P>
1106
01:39:41,423 --> 01:39:45,898
Defend our left wing.
What are you waiting for? P>
1107
01:39:57,387 --> 01:39:59,240
Where are you going? P>
1108
01:40:00,380 --> 01:40:01,694
Don't go there! P>
1109
01:40:01,729 --> 01:40:04,102
Go here!
Go! P>
1110
01:40:07,438 --> 01:40:09,594
Kembali, kembali!
1111
01:40:09,629 --> 01:40:11,833
Come back, come on!
1112
01:40:13,889 --> 01:40:15,562
Go!
1113
01:41:51,038 --> 01:41:54,922
Look for Kara Mustafa!
1114
01:41:54,957 --> 01:41:57,204
He can't be lost.
1115
01:41:57,239 --> 01:41:58,824
That's it, dad !
1116
01:42:00,474 --> 01:42:02,640
I can't believe it.
1117
01:42:20,755 --> 01:42:22,267
Shoot!
1118
01:42:42,328 --> 01:42:44,589
We kill Kara Mustafa.
1119
01:42:51,190 --> 01:42:53,904
Damn you Kara Mustafa.
1120
01:43:21,311 --> 01:43:23,392
Oh God.
1121
01:44:20,663 --> 01:44:22,219
Oh Abdul.
1122
01:44:22,875 --> 01:44:24,341
No
1123
01:44:25,148 --> 01:44:27,251
No!
1124
01:44:36,299 --> 01:44:39,778
Belgrade. December 25, 1683
1125
01:44:52,255 --> 01:44:53,639
My lord...
1126
01:44:57,389 --> 01:44:58,946
They have arrived. P>
1127
01:45:05,063 --> 01:45:07,940
In position.
Protect the Grand Vizier. P>
1128
01:45:07,975 --> 01:45:09,440
Get ready. P>
1129
01:45:22,973 --> 01:45:25,127
Get away. give way
1130
01:45:41,750 --> 01:45:43,668
I'm proud of you, Dad.
1131
01:45:43,703 --> 01:45:46,434
Very proud to be Kara Mustafa's child.
1132
01:46:15,712 --> 01:46:19,135
Take my child away.
1133
01:46:19,170 --> 01:46:21,387
You can't , Sir. P>
1134
01:46:21,595 --> 01:46:26,137
The Sultan ordered personally
that the child must witness the death of his father. P>
1135
01:46:42,093 --> 01:46:44,104
Allah adalah saksiku.
1136
01:46:44,392 --> 01:46:46,776
And I fight for His glory...
1137
01:46:46,811 --> 01:46:49,257
And true faith.
1138
01:46:54,842 --> 01:46:57,915
See the death of the Grand Vizier, my son.
1139
01:46:57,987 --> 01:46:59,464
Look. p >
1140
01:47:00,221 --> 01:47:02,293
And never forget it.
1141
01:47:03,012 --> 01:47:04,452
Never.
1142
01:48:19,052 --> 01:48:20,715
Bravo!
1143
01:48:20,867 --> 01:48:25,347
Bravo!
1144
01:48:25,615 --> 01:48:29,712
Bravo!
1145
01:48:31,817 --> 01:48:33,601
Bravo!
1146
01:48:50,241 --> 01:48:53,510
For Luigi and Bruna, wherever they are.
1147
01:48:57,241 --> 01:49:02,510
Adaptation and synchronization: