1 00:00:13,132 --> 00:00:14,461 Hey, Daddy, 2 00:00:15,817 --> 00:00:18,834 Not much can be reported. 3 00:00:18,921 --> 00:00:22,228 Francis found an old bullet casket in a crumbling place last week. 4 00:00:22,315 --> 00:00:26,732 I don't know how old it is or what kind of weapon is it. 5 00:00:27,175 --> 00:00:31,116 If you were here, dad would know for sure. 6 00:00:35,198 --> 00:00:38,329 We say it's interesting back military forces. 7 00:00:38,336 --> 00:00:41,475 Do you think father can go home forever in the near future? 8 00:00:41,509 --> 00:00:44,988 Last time it felt like daddy wasn't nearly here. 9 00:00:45,037 --> 00:00:47,225 Or next dad returns to base... 10 00:00:47,250 --> 00:00:49,932 ... can I visit you? Maybe? 11 00:00:49,983 --> 00:00:52,724 I might be better mingle there. 12 00:00:53,116 --> 00:00:56,667 Alright, I guess that's all. 13 00:00:56,712 --> 00:00:59,061 I'm trying to do something interesting this week... 14 00:00:59,086 --> 00:01:02,307 ... so I can tell daddy about that in my next letter. 15 00:01:02,371 --> 00:01:04,496 I miss you so much, Father. 16 00:01:04,551 --> 00:01:07,128 But you already know that. 17 00:01:08,165 --> 00:01:10,226 Sadie. 18 00:01:24,981 --> 00:01:28,051 Take off! / Come on! 19 00:01:33,346 --> 00:01:35,441 Francis? 20 00:01:35,484 --> 00:01:38,701 What? Did you just get an erection? 21 00:01:41,754 --> 00:01:43,481 It's okay if it's true. 22 00:01:43,536 --> 00:01:45,905 I mean, it's natural. / Sadie! 23 00:01:45,930 --> 00:01:48,711 I just said it doesn't matter, no need to feel embarrassed. 24 00:01:48,790 --> 00:01:50,872 It's easy for you to say. 25 00:01:50,915 --> 00:01:52,601 Alright. 26 00:01:52,626 --> 00:01:54,831 Please feel embarrassed with your erection. 27 00:01:58,722 --> 00:02:03,722 28 00:02:03,746 --> 00:02:08,746 29 00:02:08,770 --> 00:02:13,770 30 00:02:13,794 --> 00:02:18,794 31 00:02:20,520 --> 00:02:23,314 Got work? / Not yet, Grandpa. 32 00:02:24,872 --> 00:02:27,124 Hey. / Hey. 33 00:02:29,214 --> 00:02:32,093 Who is that? 34 00:02:32,200 --> 00:02:34,046 That.... 35 00:02:34,132 --> 00:02:37,113 What's your name? 36 00:02:37,537 --> 00:02:38,974 Cyrus. 37 00:02:39,061 --> 00:02:40,767 That's Cyrus. 38 00:02:40,857 --> 00:02:42,455 What's the problem? 39 00:02:42,542 --> 00:02:45,632 The problem ? What is that? 40 00:02:45,719 --> 00:02:49,493 Masalahnya. Apa cerita dia? Kenapa dia di sini? 41 00:02:51,770 --> 00:02:54,567 What is your problem? 42 00:02:59,081 --> 00:03:03,820 He told me it's a kind of how to ask why you're here. 43 00:03:04,129 --> 00:03:06,330 Care for demons. 44 00:03:09,482 --> 00:03:11,739 Sorry. 45 00:03:11,830 --> 00:03:13,659 What? 46 00:03:13,772 --> 00:03:16,810 You can say the word cursing all you want. 47 00:03:17,273 --> 00:03:20,233 Yes? / I don't care. 48 00:03:20,289 --> 00:03:22,880 Okay then, it's good to know. 49 00:03:23,540 --> 00:03:26,052 What's your dog's name? 50 00:03:27,196 --> 00:03:29,608 The furry creature is Benny.

51 00:03:29,609 --> 00:03:31,237 Like Benjamin? 52 00:03:31,319 --> 00:03:34,357 We never really had formal relations like that, 53 00:03:34,382 --> 00:03:36,205 We only called him Benny. 54 00:03:36,292 --> 00:03:39,379 He still hasn't corrected me. 55 00:03:39,387 --> 00:03:42,461 I Deak. This is Sadie. 56 00:03:42,733 --> 00:03:45,331 So, you're from here? No. 57 00:03:45,736 --> 00:03:48,478 What brings you here? / Work. 58 00:03:48,565 --> 00:03:51,133 I used to be a pilot. Cool. 59 00:03:51,220 --> 00:03:53,304 Formerly? 60 00:03:54,585 --> 00:03:58,314 Apa pekerjaanmu sekarang?/ Mekanik. 61 00:03:58,401 --> 00:04:00,382 Alright, I'm sure we will meet again. 62 00:04:00,407 --> 00:04:02,318 Nice to know you Deak, Sadie. 63 00:04:02,405 --> 00:04:04,276 And you too ./ Francis. 64 00:04:04,363 --> 00:04:06,242 You too, Francis. 65 00:04:08,066 --> 00:04:09,977 He's very cool. 66 00:04:10,065 --> 00:04:12,328 Just because he was a pilot doesn't make him cool. 67 00:04:12,415 --> 00:04:14,156 He's cool 68 00:04:14,243 --> 00:04:19,005 Do you think you deserve to be a stupid old person at 13 years old? 69 00:04:20,609 --> 00:04:22,870 What is "stupid person"? 70 00:04:22,932 --> 00:04:25,147 I'm a fool. 71 00:04:44,969 --> 00:04:47,711 Hey, Sadie! How are you? 72 00:04:47,798 --> 00:04:49,147 He's still not home. 73 00:04:49,172 --> 00:04:51,156 I know. He was restrained in the hospital, 74 00:04:51,189 --> 00:04:53,409 I told him will wait for him. 75 00:04:59,636 --> 00:05:01,594 You want to go in? 76 00:05:01,681 --> 00:05:04,554 That would be really good . If it's okay. 77 00:05:04,641 --> 00:05:06,019 Thank you. 78 00:05:11,847 --> 00:05:13,622 Thank you. 79 00:05:22,459 --> 00:05:27,620 Hey, you like clothes from the box I'm bring it? 80 00:05:27,707 --> 00:05:29,927 Some. 81 00:05:30,014 --> 00:05:32,050 Yes, I don't think it's really your style. 82 00:05:32,132 --> 00:05:34,815 I don't like pink. 83 00:05:35,632 --> 00:05:38,616 My daughter likes pink when you're your age. 84 00:05:38,676 --> 00:05:40,652 What's that from your father? 85 00:05:47,951 --> 00:05:50,934 How are you? 86 00:05:58,946 --> 00:06:01,045 I think he's fine... 87 00:06:01,132 --> 00:06:03,716 ... remember you here trying to sleep with his wife... 88 00:06:03,741 --> 00:06:05,952 ... while he is defending our homeland. 89 00:06:06,962 --> 00:06:10,446 Sadie, I don't... < br /> I mean, me and your mother... 90 00:06:10,533 --> 00:06:13,320 Just because he didn't let you down. 91 00:06:13,458 --> 00:06:16,000 Wow. 92 00:06:16,565 --> 00:06:18,148 Hey. 93 00:06:18,212 --> 00:06:20,522 How are you? / Hi, fine. 94 00:06:20,547 --> 00:06:23,996 Actually, can you help with other groceries? 95 00:06:24,021 --> 00:06:25,722 Yes. 96 00:06:26,872 --> 00:06:29,920 How long has he been here? 97 00:06:29,941 --> 00:06:32,036 Just now. 98 00:06:32,888 --> 00:06:35,993 Sorry dear, we just will go watch a movie. 99 00:06:41,651 --> 00:06:43,696 It seems you bought staples. 100 00:06:43,783 --> 00:06:46,773 Yes ./ Bread, milk and bananas. 101 00:06:58,276 --> 00:07:00,469 Come on, Francis. 102 00:07:08,231 --> 00:07:10,707 Can you turn on the heater? 103 00:07:10,788 --> 00:07:14,483 Francis, forgive me , the heater is broken. 104 00:07:19,717 --> 00:07:22,450 Mother saw a letter from your father. 105 00:07:24,789 --> 00:07:28,970 You know, mother thought she too will go home this time. 106 00:07:32,535 --> 00:07:34,878 You don't have to act as if you feel sad. 107 00:07:34,965 --> 00:07:37,165 I know you don't care. 108 00:07:37,272 --> 00:07:39,173 I care, Sadie. 109 00:07:39,240 --> 00:07:41,296 Whatever. 110 00:07:42,528 --> 00:07:45,511 You know, mom didn't ask your father to stay there. 111 00:07:45,536 --> 00:07:48,261 Your father decided to do that. 112 00:07:49,893 --> 00:07:52,823 Maybe we both You have to think about that. 113 00:07:57,602 --> 00:08:01,581 You shouldn't say that. I'm sorry. 114 00:08:01,658 --> 00:08:04,014 Okay? I'm sorry. 115 00:08:04,098 --> 00:08:05,929 Sadie? 116 00:08:09,631 --> 00:08:12,083 Come on, Mrs. Steves! 117 00:08:15,353 --> 00:08:21,269 Laporan ini menunjukkan kurangnya penyimpanan informasi. 118 00:08:21,359 --> 00:08:23,594 We will work on this for the next few weeks... 119 00:08:23,619 --> 00:08:28,806 ... according to the method I marked for your future report. 120 00:08:33,995 --> 00:08:36,940 As if nobody has noticed. 121 00:08:36,965 --> 00:08:39,138 They only decide who you are... 122 00:08:39,163 --> 00:08:41,757 ... then give you that one value forever... < /p> 123 00:08:41,782 --> 00:08:45,473 ... for those who don't need acting like they care. 124 00:08:45,498 --> 00:08:48,275 I don't even understand they become the first teachers. 125 00:08:48,299 --> 00:08:51,293 Sadie, when you can understand people, 126 00:08:51,389 --> 00:08:53,798 You make sure to tell me. 127 00:08:56,864 --> 00:09:00,552 How can you make the eyes look so good? 128 00:09:00,612 --> 00:09:03,870 What else can I do do all day? 129 00:09:07,210 --> 00:09:10,583 What are the carvings for our neighbors? 130 00:09:10,621 --> 00:09:12,900 No. 131 00:09:12,958 --> 00:09:14,804 This is just people. 132 00:09:14,891 --> 00:09:17,127 There is no such thing as only people. 133 00:09:17,195 --> 00:09:19,240 Everyone has the details. 134 00:09:19,265 --> 00:09:21,376 You have to know them to carve them. 135 00:09:21,463 --> 00:09:22,723 Honestly, Sadie. 136 00:09:22,723 --> 00:09:25,507 I don't know what you found to talk to parents like him 137 00:09:25,532 --> 00:09:28,759 Don't you think you have long teeth to talk like that? 138 00:09:28,784 --> 00:09:30,485 Do I have to remind you... 139 00:09:30,510 --> 00:09:32,882 ... if my tips money who pays your room and food? 140 00:09:32,907 --> 00:09:35,728 That's mercy tips! / Whatever. 141 00:09:36,514 --> 00:09:39,231 Did he also harass you? 142 00:09:39,267 --> 00:09:40,984 No , not too bad. 143 00:09:41,044 --> 00:09:43,818 I'm Carla. / I'm Cyrus. 144 00:09:43,843 --> 00:09:46,581 Cyrus, nice to meet you. / You too. 145 00:09:46,658 --> 00:09:48,911 I work at Chen's bar, s , not far from here. 146 00:09:48,968 --> 00:09:52,179 You have to stop by Japan, and I treat you to drink. 147 00:09:52,283 --> 00:09:55,192 I'll hold your promise. Alright. 148 00:09:55,279 --> 00:09:58,121 You can stop sucking it. 149 00:09:58,146 --> 00:10:00,906 I love you too, Father. 150 00:10:13,189 --> 00:10:16,148 I'll make it simpler. 151 00:10:16,210 --> 00:10:20,604 Frogs, squirrels and so on. 152 00:10:20,739 --> 00:10:22,910 Humans are complicated. 153 00:10:24,395 --> 00:10:27,823 I need more time before < 154 00:10:47,966 --> 00:10:50,502 Hey, I'm going to come out tonight, baby. 155 00:10:50,520 --> 00:10:53,206 Together with Bradley? 156 00:10:53,259 --> 00:10:55,680 No. 157 00:10:55,754 --> 00:10:57,935 Not with Bradley. 158 00:10:59,778 --> 00:11:02,287 Just accompanying Carla. 159 00:11:04,864 --> 00:11:07,129 Are you going to be okay? 160 00:11:12,215 --> 00:11:14,271 Hey, the matter is Mother say this morning. 161 00:11:14,358 --> 00:11:18,050 I don't want you to think if your father doesn't miss you. 162 00:11:18,075 --> 00:11:22,156 I know if he always thinks about you. 163 00:11:29,367 --> 00:11:31,185 Alright. 164 00:11:33,862 --> 00:11:37,660 I can't hear it again that he will stay there. 165 00:11:37,685 --> 00:11:40,967 I just... That drives me crazy. 166 00:11:40,992 --> 00:11:42,801 That drives me crazy right now. 167 00:11:42,826 --> 00:11:44,339 Okay, let me stop you're there. 168 00:11:44,364 --> 00:11:46,956 I don't think you owe me another day for that guy. 169 00:11:47,043 --> 00:11:48,991 What's more a year, understand? 170 00:11:49,016 --> 00:11:50,960 You've been too long postponing your life. 171 00:11:51,047 --> 00:11:53,702 And I'm very sure he didn't hold himself back... 172 00:11:53,789 --> 00:11:55,965 ... all this time! 173 00:11:56,052 --> 00:11:58,050 Look, I know you don't
want to hear that, Rae. 174 00:11:58,075 --> 00:12:00,328 But come on, face the facts. 175 00:12:01,753 --> 00:12:07,623 Maybe it's time for you give up with Bradley. 176 00:12:09,776 --> 00:12:12,946 You know, this the problem is, here, 177 00:12:12,971 --> 00:12:15,121 I don't understand why you gave him hope... 178 00:12:15,146 --> 00:12:16,796 ... if you don't have feeling with him. 179 00:12:16,821 --> 00:12:18,787 I'm still married, Carla. 180 00:12:18,868 --> 00:12:21,643 I've heard you say that for 4 years. 181 00:12:21,730 --> 00:12:23,767 I mean, come on. 182 00:12:25,996 --> 00:12:28,252 Chen & apos; s. 183 00:12:28,345 --> 00:12:30,802 Hey, Jake. 184 00:12:33,350 --> 00:12:35,805 Come on, seriously? 185 00:12:35,843 --> 00:12:38,138 No, no, it's okay. But you have to know... 186 00:12:38,163 --> 00:12:41,924 ... you might be the most unproperly reliable bastard I've ever dated. 187 00:12:42,011 --> 00:12:44,502 And there's a lot of men's lines... 188 00:12:44,527 --> 00:12:47,123 ... which we talk here. 189 00:12:47,625 --> 00:12:50,933 Come on, this is your second time... 190 00:12:52,095 --> 00:12:54,545 You know, it doesn't matter. Keep working. 191 00:12:54,632 --> 00:12:57,106 We'll talk later again. Okay, see you later. 192 00:12:57,369 --> 00:12:58,852 Hey! / Hey. 193 00:12:58,852 --> 00:13:01,030 You decided to come, huh? 194 00:13:01,117 --> 00:13:03,032 Are you here for drinks that I promised you? 195 00:13:03,119 --> 00:13:05,251 That's right. Alright. 196 00:13:05,338 --> 00:13:07,384 You know this is our neighbor, apos; ? 197 00:13:07,471 --> 00:13:09,691 Rae, Cyrus, Cyrus, Rae. 198 00:13:09,778 --> 00:13:11,433 Hi, hello, hi. 199 00:13:11,488 --> 00:13:13,194 Hello. 200 00:13:16,556 --> 00:13:20,707 You look like whiskey buffs, Cyrus 201 00:13:20,732 --> 00:13:23,879 You've pecked me ./ Don't expect. 202 00:13:23,966 --> 00:13:26,284 For neighbors to be familiar. 203 00:13:31,538 --> 00:13:33,671 Yes , let's do it again. 204 00:13:33,720 --> 00:13:35,798 Alright. 205 00:13:55,593 --> 00:13:57,086 Hey, Daddy. 206 00:13:57,173 --> 00:13:59,830 I received your letter. 207 00:14:00,176 --> 00:14:03,321 I'm disappointed, but I understand. 208 00:14:03,386 --> 00:14:06,878 I think father still have the affairs there that need to be fixed. 209 00:14:06,965 --> 00:14:09,707 I kind of wish I could be there. 210 00:14:09,794 --> 00:14:12,536 That might sound weird, but, I don't know. 211 00:14:12,623 --> 00:14:15,822 I think that looks more interesting. 212 00:14:16,235 --> 00:14:17,930 I just thought no anyone here... 213 00:14:17,930 --> 00:14:20,447 ... who has the mindset just like us. 214 00:14:21,066 --> 00:14:24,349 Everything is distracted by stupid things. 215 00:14:25,812 --> 00:14:28,037 Whatever. 216 00:14:28,104 --> 00:14:30,006 I think people adults feel anxious... 217 00:14:30,031 --> 00:14:32,045 ... when children are more smarter than them. 218 00:14:34,651 --> 00:14:38,259 Alright, I should sleep. 219 00:14:38,322 --> 00:14:40,641 I miss you. 220 00:14:41,034 --> 00:14:42,598 Sadie. 221 00:14:49,094 --> 00:14:51,706 They joined mile-high club behind my plane. 222 00:14:51,793 --> 00:14:54,339 And you didn't join? 223 00:14:54,364 --> 00:14:56,101 What? Join? 224 00:14:56,188 --> 00:14:59,153 He flew a plane. / I have to fly a plane. 225 00:15:00,141 --> 00:15:01,723 Are you all right there? 226 00:15:01,748 --> 00:15:03,612 That's good you still remember 227 00:15:03,645 --> 00:15:05,318 Shut up, Jimmy. What do you need? 228 00:15:05,343 --> 00:15:06,712 What I need is a waiter... 229 00:15:06,737 --> 00:15:09,613 ... the thought added my drink once in a while. 230 00:15:09,638 --> 00:15:11,813 You know, I'll come to you, 231 00:15:11,838 --> 00:15:13,237 How about that? / When you're in trouble, 232 00:15:13,262 --> 00:15:16,306 Come to the problem. / You can rhyme all you want. 233 00:15:16,382 --> 00:15:18,194 But I'll pour you drink double... 234 00:15:18,217 --> 00:15:21,255 ... When you pay your debt bills on time. 235 00:15:21,331 --> 00:15:23,607 Don't be technical with me, Carla. 236 00:15:23,700 --> 00:15:26,339 Money shouldn't deter us. 237 00:15:26,494 --> 00:15:28,730 You always amaze me. 238 00:15:30,861 --> 00:15:32,862 What? 239 00:15:34,236 --> 00:15:36,344 It's nothing. 240 00:15:37,490 --> 00:15:40,253 So, where are we? 241 00:15:44,268 --> 00:15:47,430 I think I'm leaving. 242 00:15:47,455 --> 00:15:48,685 Really? / Yes. 243 00:15:48,718 --> 00:15:51,781 I'm very tired and < br /> I have to work tomorrow morning. 244 00:15:53,996 --> 00:15:56,583 That might be a good idea. You too? 245 00:15:56,645 --> 00:15:59,809 Thank you for the invitation./ Thank you for coming 246 00:15:59,825 --> 00:16:02,472 See you again. / I love you. 247 00:16:02,559 --> 00:16:04,126 Be careful on the road. Thank you. 248 00:16:04,213 --> 00:16:08,167 And take care your attitude. It's school night. 249 00:16:17,140 --> 00:16:21,854 You drive here? / I walk. 250 00:16:21,879 --> 00:16:24,099 Let me take you. 251 00:16:24,168 --> 00:16:26,770 This just a few blocks. 252 00:16:26,829 --> 00:16:29,381 We're both in the same direction. 253 00:16:30,534 --> 00:16:33,666 That's right. 254 00:16:33,738 --> 00:16:36,783 I mean, you're quite drinking a lot. 255 00:16:36,863 --> 00:16:39,276 I don't know if I have to ride the car... 256 00:16:39,301 --> 00:16:42,187 ... with someone after drinking. 257 00:16:42,338 --> 00:16:44,134 Yes. 258 00:16:44,186 --> 00:16:47,639 That's a very responsible way responsible for this situation. 259 00:16:47,715 --> 00:16:50,071 That's me. 260 00:16:54,421 --> 00:16:57,055 Do you want to take me on foot? 261 00:16:57,127 --> 00:16:59,339 Yes, fine. 262 00:17:03,357 --> 00:17:05,598 Yes, it has characters. 263 00:17:05,647 --> 00:17:07,538 I admit that. 264 00:17:08,580 --> 00:17:10,837 This is me. 265 00:17:21,246 --> 00:17:23,741 All right. Yes. 266 00:17:24,862 --> 00:17:26,940 So... 267 00:17:46,526 --> 00:17:48,641 I... 268 00:17:50,275 --> 00:17:52,745 I'm not shaved. 269 00:17:58,330 --> 00:18:00,812 Be quiet. 270 00:18:14,248 --> 00:18:17,147 Damn, I'm sorry. 271 00:18:17,945 --> 00:18:20,175 Yeah, right, I have a daughter. 272 00:18:20,262 --> 00:18:22,194 I just found out that. 273 00:18:24,499 --> 00:18:28,280 For God's sake, I showed < I'm happy with the kids. 274 00:18:29,653 --> 00:18:31,653 Sadie, right? 275 00:18:31,727 --> 00:18:35,318 Have you met? A minute, yeah. 276 00:18:41,500 --> 00:18:43,372 For admiration papers this, 277 00:18:43,459 --> 00:18:47,202 You should consider the influence of this person in your personal growth. 278 00:18:47,289 --> 00:18:49,769 Letter Times New Roman, Big letter 12. 279 00:18:49,856 --> 00:18:51,991 Margin satu inci. 280 00:18:57,303 --> 00:19:00,533 Did you hear if Jesse Durantz was suspended? 281 00:19:00,561 --> 00:19:03,689 I think he did the bomb threat yesterday. 282 00:19:03,760 --> 00:19:07,004 I hate assignments stupid Mr. Lee 283 00:19:07,091 --> 00:19:09,074 Think how much it will be more interesting... 284 00:19:09,099 --> 00:19:12,599 ... if we write about the person we hate it like Jesse Durantz. 285 00:19:12,634 --> 00:19:15,056 What beat you up, how many times? 286 00:19:15,143 --> 00:19:16,579 Nine. 287 00:19:16,666 --> 00:19:19,666 Then what would you write about him? 288 00:19:20,104 --> 00:19:23,084 I don't know anything about him. 289 00:19:23,122 --> 00:19:25,994 How do you feel about him? 290 00:19:26,892 --> 00:19:29,113 Come on, Francis. 291 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 You hate him. 292 00:19:35,046 --> 00:19:38,079 I think his parents divorced or something. 293 00:19:38,166 --> 00:19:40,661 Don't make excuses for him. 294 00:19:40,731 --> 00:19:43,040 You don't look happy he was suspended. 295 00:19:43,127 --> 00:19:45,956 I mean, you know how risky is that? 296 00:19:46,043 --> 00:19:48,033 What? 297 00:19:50,081 --> 00:19:52,475 I took the cellphone from lunch... 298 00:19:52,500 --> 00:19:55,920 ... then returned it before he knew it disappeared. 299 00:19:57,571 --> 00:20:00,973 They tracked down threats < 300 00:20:01,020 --> 00:20:03,599 It goes into the permanent note! 301 00:20:03,610 --> 00:20:06,962 Permanent note? We are still children, Francis. 302 00:20:07,015 --> 00:20:09,344 Nobody cares what we do. 303 00:20:10,892 --> 00:20:13,388 Gosh, thank you again. 304 00:20:24,849 --> 00:20:27,379 Hey, Sadie, how are you? 305 00:20:27,440 --> 00:20:29,638 How was your day? 306 00:20:42,246 --> 00:20:45,877 Hey, do you mind if I'm waiting inside? 307 00:20:48,287 --> 00:20:51,022 Yes, thank you. 308 00:20:51,622 --> 00:20:55,646 Your mother said she wanted to go to show the school board with me tonight. 309 00:20:56,847 --> 00:20:59,029 I will sit here. 310 00:21:05,533 --> 00:21:08,913 Halo./ Hey, Sadie, listen. 311 00:21:08,938 --> 00:21:11,526 I want to tell you if mom brings home pizza... 312 00:21:11,551 --> 00:21:13,522 ...dan Cyrus akan datang untuk makan bersama kita. 313 00:21:13,609 --> 00:21:16,878 So that both of us can get to know he's a little better. 314 00:21:16,924 --> 00:21:18,527 Alright. 315 00:21:18,588 --> 00:21:21,988 Good. See you later. 316 00:21:28,058 --> 00:21:30,306 You want coffee? 317 00:21:33,615 --> 00:21:35,191 Wow, very good service. 318 00:21:35,237 --> 00:21:36,968 Thank you. 319 00:21:37,676 --> 00:21:39,383 Hello. 320 00:21:39,491 --> 00:21:43,007 Hei./ Bradley, I saw your car. 321 00:21:43,025 --> 00:21:46,992 But I don't know you will be here. 322 00:21:47,066 --> 00:21:48,978 Really? 323 00:21:49,009 --> 00:21:53,446 We have a date tonight. < br /> Have you forgotten? 324 00:21:54,341 --> 00:21:57,566 You forgot? Don't worry. 325 00:21:57,653 --> 00:22:00,242 I'm really sorry. / It's okay, we're all forgetful. 326 00:22:00,334 --> 00:22:06,886 I just... You know, tonight 327 00:22:06,911 --> 00:22:09,068 Yeah, it's okay, no problem ./ I'm sorry. 328 00:22:09,093 --> 00:22:11,249 No, please, it's fine. 329 00:22:11,326 --> 00:22:15,311 Maybe we can you meet for lunch tomorrow? 330 00:22:15,371 --> 00:22:18,064 Yes, lunch is very good. Lunch will be very good. 331 00:22:18,089 --> 00:22:22,312 Okay, I think we better talk, 332 00:22:22,312 --> 00:22:25,414 Really talking ./ Yes. Good. 333 00:22:25,502 --> 00:22:27,508 Alright. 334 00:22:28,687 --> 00:22:31,737 Alright, see you later. / Okay. 335 00:22:32,871 --> 00:22:34,867 Hey. 336 00:22:37,522 --> 00:22:40,195 Hello ./ < br /> Hey. 337 00:22:41,502 --> 00:22:43,453 Alright. 338 00:22:43,513 --> 00:22:46,495 I'll call you right away. / Yes, yes, yes. 339 00:22:46,558 --> 00:22:48,709 Good night. 340 00:22:52,515 --> 00:22:55,058 Who is that person? 341 00:22:55,145 --> 00:22:57,329 Only friends. 342 00:22:58,148 --> 00:23:00,310 Does he know that? 343 00:23:00,374 --> 00:23:03,146 He knows now, I guess. 344 00:23:03,745 --> 00:23:06,983 Yes, he seems to fall in love with you. 345 00:23:07,070 --> 00:23:10,199 Yes, that's not true. 346 00:23:10,255 --> 00:23:14,686 We just don't like it alone together. 347 00:23:23,729 --> 00:23:26,696 Sadie, come here for eat pizza! 348 00:23:30,400 --> 00:23:32,574 Sadie? 349 00:23:40,408 --> 00:23:42,308 I think he's angry with me. 350 00:23:43,343 --> 00:23:46,660 Maybe I should go. No , no do not. Stay here. 351 00:23:46,710 --> 00:23:49,764 Dia tak apa. Ya./ Ya? 352 00:23:49,789 --> 00:23:53,303 Do you want beer? Yes. / Yes, sure. 353 00:23:53,373 --> 00:23:54,857 Yes. 354 00:23:54,944 --> 00:23:56,684 Thank you. 355 00:24:00,952 --> 00:24:03,039 Have you been there staying here? 356 00:24:03,126 --> 00:24:05,720 Yes, you could say that. 357 00:24:06,260 --> 00:24:08,653 11 years ./ Oh my. 358 00:24:08,740 --> 00:24:10,670 Alright, that's long enough. 359 00:24:11,664 --> 00:24:13,918 Thank you / Yes. 360 00:24:15,202 --> 00:24:17,903 I don't know, you think... 361 00:24:19,316 --> 00:24:24,933 ... you will grow up, own a house, a yard, and... 362 00:24:25,496 --> 00:24:30,950 But this is also good. At least we know each other here. 363 00:24:31,067 --> 00:24:33,794 I hope I don't know him. 364 00:24:35,821 --> 00:24:39,189 Carla and I have known each other long ago. 365 00:24:39,282 --> 00:24:43,196 And, you know, Francis and Sadie is inseparable. 366 00:24:43,254 --> 00:24:46,984 So, it's not that bad. 367 00:24:49,116 --> 00:24:50,976 That's good. 368 00:24:52,954 --> 00:24:55,222 Where did you move from? 369 00:24:55,273 --> 00:24:57,336 From the opposite city. 370 00:24:59,375 --> 00:25:03,084 Hanya mencari perubahan suasana? 371 00:25:03,171 --> 00:25:06,869 Yes. Yes, something like that. 372 00:25:10,876 --> 00:25:13,666 This is a scene which is quite sad. 373 00:25:17,497 --> 00:25:20,117 I think this is good. 374 00:25:41,758 --> 00:25:43,722 Hey. 375 00:25:46,919 --> 00:25:49,794 Can we talk? 376 00:25:49,860 --> 00:25:51,887 I don't want to talk with him here. 377 00:25:51,974 --> 00:25:54,145 Cyrus has gone home. 378 00:25:57,545 --> 00:25:59,832 Sadie, 379 00:25:59,873 --> 00:26:04,511 You know you didn't receive a letter from your father for 3 years? 380 00:26:04,610 --> 00:26:07,046 He sent a letter every week. 381 00:26:09,948 --> 00:26:12,975 He wrote a letter to you every 382 00:26:17,086 --> 00:26:19,530 He loves you very much, baby. 383 00:26:19,654 --> 00:26:22,093 He has forgotten Mother. 384 00:26:23,695 --> 00:26:29,937 Maybe the letter was intended for for both of us. 385 00:26:41,564 --> 00:26:43,606 Slide. 386 00:26:54,819 --> 00:26:56,794 Hey, Daddy. 387 00:26:56,873 --> 00:26:59,217 I wrote the assignment of papers where I imagined... 388 00:26:59,242 --> 00:27:01,331 ... my life as a warriors with you. 389 00:27:01,435 --> 00:27:04,043 Mr. Lee might not like it. 390 00:27:04,307 --> 00:27:06,033 Teachers can't handle things of violence, 391 00:27:06,058 --> 00:27:08,093 Even though it's actually everywhere. 392 00:27:08,180 --> 00:27:10,428 I mean, Francis is always being played every time... 393 00:27:10,453 --> 00:27:12,654 ... and he doesn't it deserves that more than anyone else. 394 00:27:12,723 --> 00:27:15,382 Fortunately Francis has me, and I learn from the best... 395 00:27:15,407 --> 00:27:18,060 ... so we don't need a teacher stupid to solve our problem. 396 00:27:18,147 --> 00:27:20,845 Seriously, adults can not understand anything. 397 00:27:21,344 --> 00:27:23,752 By the way, Mother and I
talking about you last night... 398 00:27:23,777 --> 00:27:26,430 ... and Mother said she missed you so much. 399 00:27:26,501 --> 00:27:28,360 I knew Mom hoped daddy sent a letter to him... 400 00:27:28,385 --> 00:27:29,973 ... as much as my father sent a letter to me. 401 00:27:30,022 --> 00:27:33,569 Maybe send something for him then you send a letter, okay? 402 00:27:33,813 --> 00:27:36,379 I miss you. Sadie. 403 00:27:36,430 --> 00:27:39,264 Collect your admiration assignments on my desk. 404 00:27:57,221 --> 00:27:59,314 Ready? 405 00:28:00,240 --> 00:28:01,754 Yes. 406 00:28:03,629 --> 00:28:05,411 Let's go out the back. 407 00:28:05,499 --> 00:28:07,332 Don't worry about that, Francis. 408 00:28:07,402 --> 00:28:09,912 He won't pay attention to you. 409 00:28:19,093 --> 00:28:21,144 Daddy, can you lift the phone ? 410 00:28:21,169 --> 00:28:24,676 You can glance at Cyrus inside. What do you think is the use of windows? 411 00:28:29,527 --> 00:28:31,263 Sorry! 412 00:28:31,350 --> 00:28:35,392 I want to pick it up, but the phone 413 00:28:39,483 --> 00:28:41,098 414 00:28:41,180 --> 00:28:43,116 Thank you. 415 00:28:45,888 --> 00:28:47,673 Coffee? / Thank you. 416 00:28:47,698 --> 00:28:49,228 You mind holding that's a moment? 417 00:28:49,255 --> 00:28:51,832 No, keep my hand keep warm. 418 00:28:52,516 --> 00:28:54,820 Do you know what made that sound? 419 00:28:54,845 --> 00:28:56,724 You have to check this out from some time ago. 420 00:28:56,811 --> 00:28:58,290 After all it's really broken. 421 00:28:58,346 --> 00:29:00,990 Really? / Yes. < /p> 422 00:29:01,053 --> 00:29:02,968 Siapa? 423 00:29:03,032 --> 00:29:04,819 Jake. 424 00:29:04,906 --> 00:29:06,951 Did you tell him to bring drinks tonight? 425 00:29:07,038 --> 00:29:09,560 He can't come. He must work. 426 00:29:09,585 --> 00:29:12,837 That kid should be a millionaire with the number of hours worked. 427 00:29:14,045 --> 00:29:15,656 You want to go out tonight? 428 00:29:15,743 --> 00:29:17,658 Sadie made us dinner. 429 00:29:17,745 --> 00:29:19,964 Fine, no problem. 430 00:29:20,051 --> 00:29:22,329 You must have asked him kindly to be willing cook for me. 431 00:29:22,354 --> 00:29:24,360 That's his idea, if you can believe it. 432 00:29:24,447 --> 00:29:26,071 Hey, Rae! 433 00:29:26,128 --> 00:29:29,650 Come on inside. It's very cold. 434 00:29:29,739 --> 00:29:31,413 Alright. 435 00:29:31,933 --> 00:29:33,841 Alright. Thank you. See you later. 436 00:29:33,866 --> 00:29:35,839 Thank you again. 437 00:29:38,506 --> 00:29:42,412 Why don't you like Cyrus? I think he's good. 438 00:29:42,523 --> 00:29:44,380 That's not true. 439 00:29:44,467 --> 00:29:46,443 How do you know? 440 00:29:47,101 --> 00:29:49,951 Good people don't destroy people's families. 441 00:29:50,038 --> 00:29:53,324 He fixes his radio Grandpa. 442 00:29:53,352 --> 00:29:56,919 You're right, Francis, it changes everything. 443 00:29:57,322 --> 00:29:59,696 I don't understand why you cook for him... 444 00:29:59,721 --> 00:30:03,584 ... if you don't like him ./ Don't worry about that, Francis. 445 00:30:34,773 --> 00:30:40,077 Do you know if that bastard three times canceled his promise this week? 446 00:30:40,102 --> 00:30:42,925 He... You know how my feelings about him. 447 00:30:43,004 --> 00:30:45,513 I know. / He doesn't... 448 00:30:50,322 --> 00:30:55,299 Cyrus must have done something good with that body... 449 00:30:55,324 --> 00:30:58,264 ... because it vibrates. 450 00:30:58,340 --> 00:31:00,968 I indirectly can hear it. 451 00:31:01,543 --> 00:31:02,850 Hello? 452 00:31:02,937 --> 00:31:05,679 Yes, Sadie, I'll tell him. Alright. 453 00:31:05,766 --> 00:31:07,831 Dinner is ready. 454 00:31:08,485 --> 00:31:10,043 Yes. 455 00:31:12,498 --> 00:31:15,672 The money is not lacking, right? / Want to count it? 456 00:31:16,018 --> 00:31:17,472 Hey. 457 00:31:17,564 --> 00:31:19,856 Come here and meet my brother. 458 00:31:25,075 --> 00:31:26,830 Hi. 459 00:31:26,917 --> 00:31:28,745 This is Rae. 460 00:31:28,832 --> 00:31:30,185 This is Randall. 461 00:31:30,260 --> 00:31:32,642 And that's Kritch. 462 00:31:32,710 --> 00:31:34,838 Hey, everybody. 463 00:31:35,805 --> 00:31:38,066 Sadie has already prepared dinner. 464 00:31:38,091 --> 00:31:40,093 You made the girls do you have dinner? 465 00:31:40,154 --> 00:31:42,803 Then what are you complaining about? / Hey, stop it. 466 00:31:42,890 --> 00:31:45,710 Stop it? Stop it? / Yes, man. Yes. 467 00:31:45,782 --> 00:31:47,446 Don't worry, Rae. 468 00:31:47,492 --> 00:31:50,118 He's outrageous, you have to show him who's the boss. 469 00:31:50,189 --> 00:31:53,218 Gosh, Randall!
Stop it! 470 00:31:54,296 --> 00:31:56,648 You bastard. 471 00:31:56,702 --> 00:31:58,681 I hardly touched you. 472 00:31:58,778 --> 00:32:00,499 Come on, let's get out of here. 473 00:32:00,541 --> 00:32:02,996 Nice to meet you, Rae. Nice to meet you. 474 00:32:04,907 --> 00:32:07,914 See you later. / I will never forget this. 475 00:32:08,622 --> 00:32:10,235 Fuck ./ Are you all right? okay? 476 00:32:10,260 --> 00:32:12,687 Yeah, I'm fine. I'm fine. 477 00:32:14,089 --> 00:32:17,793 Alright. Yes, do you want to? Dinner, huh? Yes. 478 00:32:18,016 --> 00:32:19,382 I'm hungry. 479 00:32:19,407 --> 00:32:22,295 Lagi pula nama macam apa itu "Kritch"? 480 00:32:28,081 --> 00:32:30,444 The aroma here is amazing. 481 00:32:39,377 --> 00:32:42,765 My back is very troublesome tonight. 482 00:32:42,835 --> 00:32:45,130 Why? 483 00:32:45,187 --> 00:32:47,609 I made it twisted a little 484 00:32:47,838 --> 00:32:49,303 I've poured milk. 485 00:32:49,347 --> 00:32:51,349 We will drink beer. 486 00:32:56,661 --> 00:32:59,548 Actually, do you want water? 487 00:32:59,573 --> 00:33:01,160 Water? 488 00:33:01,185 --> 00:33:04,759 Yes, that might not be good mix beer with your medicine. 489 00:33:04,784 --> 00:33:07,104 No, it's okay. 490 00:33:08,663 --> 00:33:11,334 You can drink it with your milk. 491 00:33:12,205 --> 00:33:15,656 I don't remember the last time I drank milk. 492 00:33:15,696 --> 00:33:17,770 That's hard to believe. 493 00:33:24,208 --> 00:33:26,753 This is very tasty, Sadie. 494 00:33:26,808 --> 00:33:29,201 On where's the beef? 495 00:33:29,235 --> 00:33:32,139 Sadie doesn't eat meat. 496 00:33:32,651 --> 00:33:35,045 Yes? Why? 497 00:33:36,683 --> 00:33:39,275 That's strange. 498 00:33:39,372 --> 00:33:41,242 How strange? 499 00:33:42,687 --> 00:33:45,698 You won't chase your dog and start eating his feet, right? 500 00:33:45,776 --> 00:33:47,741 Your mouth will be filled with feathers. 501 00:33:47,803 --> 00:33:51,194 Even though you have cleaned it and cooked it like a cow, 502 00:33:51,219 --> 00:33:52,636 It remains strange. 503 00:33:52,661 --> 00:33:54,006 Sadie. 504 00:33:54,031 --> 00:33:56,905 That's just a random decision that /> someone made a long time ago... 505 00:33:56,933 --> 00:33:59,324 ... that pet dog and cow is dinner. 506 00:33:59,412 --> 00:34:02,090 Do we have to talk about that? 507 00:34:02,173 --> 00:34:04,449 There are no dogs or cows here. 508 00:34:04,474 --> 00:34:05,866 This knows. 509 00:34:05,909 --> 00:34:09,249 Know where? It's in cheese. 510 00:34:09,314 --> 00:34:12,378 Then how do I take it? 511 00:34:15,857 --> 00:34:19,831 I'm just joking, Sadie. 512 00:34:19,895 --> 00:34:22,454 And I won't argue your mindset too. 513 00:34:22,479 --> 00:34:25,299 I will never eat Benny, that's for sure. 514 00:34:30,544 --> 00:34:34,159 Hey, do you think you want to come to the hospital... 515 00:34:34,184 --> 00:34:36,324 ... and check your back sometime ? 516 00:34:36,411 --> 00:34:39,062 I think I can ask wrong one doctor to check on you. 517 00:34:39,087 --> 00:34:41,589 Like a favor. No. 518 00:34:41,693 --> 00:34:44,445 I don't need a doctor to tell me what I already know. 519 00:34:44,514 --> 00:34:46,505 That is? 520 00:34:46,601 --> 00:34:50,631 I stepped up and now it's chaotic forever. 521 00:34:51,639 --> 00:34:54,119 It's okay. Sadie said I may curse. 522 00:34:54,176 --> 00:34:56,561 Really? 523 00:34:59,217 --> 00:35:03,568 So you never checked it? 524 00:35:03,655 --> 00:35:06,528 Once, when that happened. 525 00:35:10,824 --> 00:35:13,525 Then how did you get your medicine? 526 00:35:14,795 --> 00:35:17,549 My brothers got it for me. 527 00:35:18,928 --> 00:35:21,661 I know, I know. 528 00:35:23,154 --> 00:35:24,980 But the cost can be five times more expensive... 529 00:35:24,990 --> 00:35:27,921 ... to get it from a doctor and I can't afford it 530 00:35:31,483 --> 00:35:34,877 How does your brother get it cheaper than the hospital? 531 00:35:41,261 --> 00:35:44,485 You know, I think I should lie down. 532 00:35:44,573 --> 00:35:46,965 Sorry I ate and leave. 533 00:35:46,976 --> 00:35:49,397 Thank you for the dinner, Sadie. 534 00:35:53,364 --> 00:35:56,581 That's very good for vegetarian lasagna. 535 00:36:12,597 --> 00:36:14,735 You know, Sadie. 536 00:36:14,782 --> 00:36:18,213 It won't kill you for give people a chance. 537 00:37:08,135 --> 00:37:09,497 Yes. 538 00:37:09,607 --> 00:37:11,493 Enter. 539 00:37:11,651 --> 00:37:13,548 Hi. 540 00:37:15,160 --> 00:37:17,955 I brought this is just in case. 541 00:37:18,486 --> 00:37:20,191 Gosh. 542 00:37:20,726 --> 00:37:22,793 How are you? 543 00:37:22,854 --> 00:37:24,891 It's better. 544 00:37:24,916 --> 00:37:26,537 Is this not what? 545 00:37:26,624 --> 00:37:28,841 Yes, it feels comfortable. 546 00:37:28,931 --> 00:37:31,582 I'm sorry about Sadie's attitude. 547 00:37:32,021 --> 00:37:35,957 He needs time so can accept people. 548 00:37:35,986 --> 00:37:40,318 She's still a teenager, she's allowed to be a little rough. 549 00:37:40,986 --> 00:37:43,512 I think she's indeed a teenager. 550 00:37:45,657 --> 00:37:47,712 Don't worry. 551 00:37:47,784 --> 00:37:50,437 Girls always need their mothers. 552 00:37:53,598 --> 00:37:56,980 How did this happen? Your back. 553 00:37:58,603 --> 00:38:00,665 Bar fights. 554 00:38:00,724 --> 00:38:03,296 Seriously? / < br /> Yes. 555 00:38:04,099 --> 00:38:06,738 Really stupid. 556 00:38:06,789 --> 00:38:09,593 That's also your cause lost your pilot's permission? 557 00:38:09,643 --> 00:38:13,460 Yes. I was suspended for six months. 558 00:38:16,805 --> 00:38:19,842 Why don't you come back? 559 00:38:19,926 --> 00:38:22,201 You must miss that. 560 00:38:24,639 --> 00:38:26,815 If everyone does what they love, 561 00:38:26,902 --> 00:38:30,085 Then there will be no cleanliness or frying officer... 562 00:38:30,110 --> 00:38:33,919 ... then the world will become a very chaotic place... 563 00:38:33,944 --> 00:38:36,349 ... without fried food. 564 00:38:41,043 --> 00:38:44,228 There is something you have to I tell you... 565 00:38:44,252 --> 00:38:47,420 ... I haven't had the chance to say, because... 566 00:38:47,879 --> 00:38:50,447 I don't know why. 567 00:38:50,534 --> 00:38:52,548 I'm married. 568 00:38:53,276 --> 00:38:56,252 Yes. Carla told me. 569 00:38:58,642 --> 00:39:00,816 Carla told you? 570 00:39:00,881 --> 00:39:03,743 He said your husband was out of picture. 571 00:39:05,265 --> 00:39:07,203 He was on military duty. 572 00:39:07,290 --> 00:39:09,571 On overseas. 573 00:39:09,757 --> 00:39:14,886 But, yes, he is out of picture. 574 00:39:18,214 --> 00:39:20,306 Does this help? 575 00:39:20,370 --> 00:39:23,118 Yes. That's good. 576 00:39:29,777 --> 00:39:33,143 It's rather cold to be outside. 577 00:39:33,203 --> 00:39:35,623 Be manly, Francis. 578 00:39:35,710 --> 00:39:38,153 Plus, I want to pee. 579 00:39:51,552 --> 00:39:53,877 You want to try each other kissing... 580 00:39:53,902 --> 00:39:55,987 ... to see like what does it feel like? 581 00:39:56,057 --> 00:39:59,544 I think we can both
learn something. 582 00:40:03,492 --> 00:40:05,382 Alright. 583 00:40:12,608 --> 00:40:15,801 You will kiss me or should I kiss you? 584 00:40:15,837 --> 00:40:18,417 What do you think? 585 00:40:19,504 --> 00:40:22,765 We can do it on the count of three. 586 00:40:24,488 --> 00:40:26,921 Okay. 587 00:40:28,124 --> 00:40:30,312 One. 588 00:40:30,381 --> 00:40:32,766 Two. 589 00:40:35,920 --> 00:40:37,741 Three. 590 00:40:57,011 --> 00:40:59,775 Bring this paper see the supervisor. 591 00:41:02,908 --> 00:41:04,355 Why? 592 00:41:04,424 --> 00:41:07,023 Use the permission card near the door. 593 00:41:15,877 --> 00:41:18,209 Hey, how are you, Sadie? 594 00:41:18,234 --> 00:41:20,259 Super. 595 00:41:21,433 --> 00:41:22,807 Right. 596 00:41:22,863 --> 00:41:26,664 Mr. Lee, he showed me this this morning... 597 00:41:26,689 --> 00:41:29,257 ... and I had time to read it. 598 00:41:29,282 --> 00:41:36,840 That intense paper and is actually very detailed. 599 00:41:40,574 --> 00:41:43,364 I want to know, what is your father... 600 00:41:43,389 --> 00:41:46,653 Did he talk to you about things like this? 601 00:41:46,743 --> 00:41:49,165 Most of these things are on the news. 602 00:41:49,250 --> 00:41:55,195 Really? I don't see things like this on the news. 603 00:41:56,650 --> 00:41:59,134 You know why you are here, right? 604 00:41:59,159 --> 00:42:00,540 I mean... 605 00:42:00,565 --> 00:42:04,713 You might think if the paper was too hard... 606 00:42:04,738 --> 00:42:08,471 ... and women shouldn't write about war and so on. 607 00:42:08,496 --> 00:42:10,227 Okay, come on, this isn't because you're a woman. 608 00:42:10,252 --> 00:42:11,537 This has nothing to do with you're a woman. 609 00:42:11,562 --> 00:42:14,396 Sorry if that's too excessive for you. 610 00:42:14,421 --> 00:42:16,195 Alright. 611 00:42:16,261 --> 00:42:19,613 Mr. Lee he was very surprised... 612 00:42:19,700 --> 00:42:23,007 ... and he was right, this was shocking. 613 00:42:23,094 --> 00:42:25,445 This is very worrying. 614 00:42:25,532 --> 00:42:27,568 And I feel I have to tell you, 615 00:42:27,593 --> 00:42:29,623 The horror you write down, 616 00:42:29,710 --> 00:42:32,934 This has extreme consequences. 617 00:42:33,027 --> 00:42:39,067 And what is your father doing, it's not a game. 618 00:42:39,154 --> 00:42:41,991 It's not a game. 619 00:42:42,396 --> 00:42:45,222 What do you understand that? 620 00:42:45,308 --> 00:42:48,859 Have you ever served for your country, Bradley? 621 00:42:48,946 --> 00:42:50,970 Okay, when we're at school, call me Mr. Capperchack, 622 00:42:50,995 --> 00:42:53,455 But, no, I never have. 623 00:42:53,480 --> 00:42:56,933 That means, Bradley, I guess you don't know anything about that. 624 00:42:57,019 --> 00:43:00,385 There might be other things different What you can focus on, like... 625 00:43:00,385 --> 00:43:03,211 Like boys and lipstick? And when do I come for months? 626 00:43:03,211 --> 00:43:05,372 That's not what I mean... I mean, like... 627 00:43:05,427 --> 00:43:08,382 Like how my mother cheated on my father? 628 00:43:20,015 --> 00:43:22,383 Alright. 629 00:43:27,493 --> 00:43:30,558 Mr. Lee wants you to write repeat this paper... 630 00:43:30,583 --> 00:43:31,884 ... and I have to support him. 631 00:43:31,884 --> 00:43:35,731 So, sorry, you have to
write this back. 632 00:43:43,310 --> 00:43:47,530 You want to tell me what happened to you, Sadie? 633 00:43:53,282 --> 00:43:56,149 I'm fine. I will do it again. 634 00:43:58,891 --> 00:44:02,391 635 00:44:02,415 --> 00:44:05,915 636 00:44:05,939 --> 00:44:09,439 637 00:44:13,770 --> 00:44:15,463 You think you can steal my cellphone and get rid of it ? 638 00:44:15,545 --> 00:44:17,426 Hey! / That's not me! 639 00:44:17,513 --> 00:44:19,180 Let go of him! 640 00:44:19,253 --> 00:44:21,064 You will die. 641 00:44:24,703 --> 00:44:26,729 You will leave 642 00:44:26,810 --> 00:44:29,044 What did he do? 643 00:44:29,091 --> 00:44:30,649 Forget it. 644 00:44:30,703 --> 00:44:32,683 We go, Francis. 645 00:44:32,748 --> 00:44:35,797 646 00:44:35,989 --> 00:44:38,951 Come on, Francis.
What did he say? 647 00:44:39,039 --> 00:44:41,277 He knew about the problem the cellphone, Sadie. 648 00:44:48,472 --> 00:44:52,423 He said I would die. 649 00:44:52,506 --> 00:44:55,183 Don't worry, I will think of something. 650 00:45:01,035 --> 00:45:02,934 Why are you here? 651 00:45:03,014 --> 00:45:08,066 Just trying to see what's new since I left the cockpit. < /p> 652 00:45:09,953 --> 00:45:11,663 Bagus. 653 00:45:29,860 --> 00:45:32,796 I can turn off the sound if it bothers you. 654 00:45:40,921 --> 00:45:43,433 What if I rest and join you? 655 00:45:45,868 --> 00:45:49,078 Alright, but I'm quite good at it. 656 00:45:49,103 --> 00:45:51,517 Why doesn't it surprise me? 657 00:45:57,791 --> 00:46:00,470 Gosh, you're not kidding. 658 00:46:02,933 --> 00:46:05,150 Yeah? What about... 659 00:46:06,148 --> 00:46:08,334 No, he doesn't do that. 660 00:46:09,940 --> 00:46:12,149 How do you do that? 661 00:46:12,236 --> 00:46:14,250 Use the stick. 662 00:46:14,616 --> 00:46:16,524 I'm trying . 663 00:46:18,175 --> 00:46:20,941 What? OK. Kick, X, kick in. 664 00:46:21,028 --> 00:46:22,806 He doesn't kick. 665 00:46:25,865 --> 00:46:28,105 I hit you once. 666 00:46:28,139 --> 00:46:30,071 You hit me once? / You see that? 667 00:46:30,096 --> 00:46:32,694 Congratulations. That's a pretty good punch. 668 00:46:37,754 --> 00:46:40,254 Gosh, my hero is very screwing up. 669 00:46:41,352 --> 00:46:43,972 I can't believe you didn't ever smoked marijuana. 670 00:46:43,997 --> 00:46:47,706 Okay, what am I doing? / You just need to hold this. 671 00:46:47,770 --> 00:46:50,826 Then you turn it on. Then breathe through it. 672 00:46:51,539 --> 00:46:52,799 Simple ./ Don't laugh... 673 00:46:52,824 --> 00:46:55,500 Don't laugh at me. / I promise I won't laugh. 674 00:47:11,812 --> 00:47:13,609 That's right. 675 00:47:14,054 --> 00:47:16,602 Alright. I succeeded. / You succeeded. Yes. 676 00:47:16,690 --> 00:47:18,637 Should I feel something now? 677 00:47:18,718 --> 00:47:21,633 That might take time, but you will feel it. 678 00:47:21,724 --> 00:47:23,276 Alright. 679 00:47:28,123 --> 00:47:30,271 Hey, do you know what I'm thinking? 680 00:47:30,358 --> 00:47:32,227 What? 681 00:47:33,187 --> 00:47:35,401 I'm thinking about... 682 00:47:36,930 --> 00:47:40,230 Maybe to see a doctor like you said to me. 683 00:47:40,299 --> 00:47:42,703 Really? / Yes. 684 00:47:43,110 --> 00:47:46,474 Randall always urges me. I just... 685 00:47:47,002 --> 00:47:49,856 I need to get out of it. 686 00:47:50,621 --> 00:47:52,703 Alright. 687 00:47:52,751 --> 00:47:56,212 Yes, I can schedule something for you. 688 00:47:56,230 --> 00:47:57,687 Really? 689 00:47:57,751 --> 00:48:00,098 Of course. 690 00:48:00,177 --> 00:48:02,009 That's very good. 691 00:48:15,310 --> 00:48:17,484 What? 692 00:48:21,748 --> 00:48:27,520 Nothing, I'm just happy. I'm glad you're here 693 00:48:37,892 --> 00:48:40,029 Hey, Francis. 694 00:48:40,167 --> 00:48:42,162 Hey. 695 00:48:42,485 --> 00:48:44,432 I'm going to the toilet. 696 00:48:44,519 --> 00:48:46,479 Then we can go. 697 00:48:51,967 --> 00:48:53,979 Don't worry. 698 00:48:54,022 --> 00:48:56,925 Jesse is training and I'm only for a while. 699 00:49:07,600 --> 00:49:09,978 Good, Tucker. 700 00:49:14,740 --> 00:49:16,454 A good shot. 701 00:49:25,472 --> 00:49:27,393 Jesse! 702 00:49:49,430 --> 00:49:51,804 I want to talk to you. 703 00:49:51,891 --> 00:49:53,523 Yes? 704 00:49:56,678 --> 00:49:59,420 Do you know my friend, Francis? 705 00:50:01,671 --> 00:50:03,424 Yeah, okay, 706 00:50:03,511 --> 00:50:06,545 He is different lately. 707 00:50:06,613 --> 00:50:09,419 He talks a lot about Columbine. 708 00:50:09,495 --> 00:50:11,211 What is that? 709 00:50:11,312 --> 00:50:13,584 You know, place where are students who are crazy... 710 00:50:13,608 --> 00:50:16,215 ... and kill all other children. 711 00:50:16,280 --> 00:50:19,470 Francis is obsessed with it. 712 00:50:19,504 --> 00:50:21,553 Then then... 713 00:50:22,857 --> 00:50:25,408 .... I found this in his bag. 714 00:50:26,298 --> 00:50:29,441 Essentially, I just want to warn you... 715 00:50:29,466 --> 00:50:32,432 ... considering you already threatened him. 716 00:50:33,327 --> 00:50:37,182 Alright, I'll leave you're back in training. 717 00:50:47,977 --> 00:50:50,426 What did you just do? 718 00:50:53,168 --> 00:50:56,216 I don't think you need to worry again with Jesse for now. 719 00:50:56,303 --> 00:50:58,421 What are you showing him? 720 00:50:59,639 --> 00:51:02,779 Alright, don't panic. 721 00:51:10,786 --> 00:51:13,255 What is that?! 722 00:51:13,325 --> 00:51:16,281 My father gave it to My mother when she left. 723 00:51:18,223 --> 00:51:21,241 Jesse thinks you're psychotic now, so I guess he won't bother you. 724 00:51:21,328 --> 00:51:23,417 What if he reports me? 725 00:51:23,504 --> 00:51:26,024 Calm down, it doesn't have anything. 726 00:51:29,108 --> 00:51:30,859 What needs to be reported? 727 00:51:30,946 --> 00:51:32,992 I mean, you didn't do anything. 728 00:51:33,079 --> 00:51:35,417 I will return it when we go home. 729 00:51:36,221 --> 00:51:38,279 Come on, let's go. 730 00:51:45,744 --> 00:51:48,393 Wow, sexy. 731 00:51:48,883 --> 00:51:50,618 I think I look sexy. 732 00:51:50,705 --> 00:51:53,734 Yeah, I think you are too. 733 00:52:00,463 --> 00:52:03,350 Don't tell me you're afraid of needles 734 00:52:03,809 --> 00:52:05,981 I thought he would only do my x-ray back. 735 00:52:06,068 --> 00:52:07,815 No, I have to check your blood, 736 00:52:07,840 --> 00:52:09,997 This is part of the examination. 737 00:52:10,611 --> 00:52:12,207 Don't worry, 738 00:52:12,275 --> 00:52:13,757 I'm very smart take blood... 739 00:52:13,782 --> 00:52:15,679 ... and you won't feel anything. 740 00:52:15,704 --> 00:52:18,063 You just need to relax. 741 00:52:23,404 --> 00:52:25,010 Cyrus, what? 742 00:52:25,023 --> 00:52:27,217 Honey, we just smoked marijuana. 743 00:52:27,226 --> 00:52:29,829 It was in the body for a week. 744 00:52:29,846 --> 00:52:34,337 Come on, the doctor doesn't care with a little marijuana. 745 00:52:34,380 --> 00:52:36,054 That's not even illegal. 746 00:52:36,103 --> 00:52:39,517 You made me wait here one hour. 747 00:52:39,612 --> 00:52:41,710 I have to go back to work. 748 00:52:43,993 --> 00:52:46,447 I think you're overdoing it, understand? 749 00:52:46,472 --> 00:52:48,821 Look, I'm will meet you later. We meet tonight. 750 00:52:51,737 --> 00:52:53,427 Hey. 751 00:52:58,831 --> 00:53:00,468 Hey! 752 00:53:00,544 --> 00:53:03,687 Hey, can you just pause? 753 00:53:06,748 --> 00:53:09,250 I know what happened. What? 754 00:53:09,275 --> 00:53:12,852 Nothing happened, I have to work. 755 00:53:12,906 --> 00:53:15,180 Cyrus, I'm a nurse. 756 00:53:15,205 --> 00:53:18,493 Do you think I can't see anyone with the problem of painkillers? 757 00:53:18,518 --> 00:53:21,879 What? Hey, I'm not judgmental. 758 00:53:21,942 --> 00:53:25,448 I'm feel pain, I drink painkillers. That's the function. 759 00:53:30,137 --> 00:53:33,634 Look, this is a small town. 760 00:53:33,721 --> 00:53:37,366 Nearly a third of people who come have something in their bodies. 761 00:53:37,416 --> 00:53:39,380 Whatever. 762 00:53:39,602 --> 00:53:43,205 But if you want to fix this it's forever, 763 00:53:43,252 --> 00:53:46,038 You have to stop with drugs, understand? 764 00:53:46,125 --> 00:53:48,287 There are things you can do, physical therapy, 765 00:53:48,332 --> 00:53:50,110 And maybe you need surgery. 766 00:53:50,135 --> 00:53:51,715 How can I survive live temporarily? 767 00:53:51,739 --> 00:53:54,083 How can I work? 768 00:53:54,095 --> 00:53:57,009 We can think of ways. 769 00:53:57,100 --> 00:53:58,578 For God's sake. 770 00:53:58,645 --> 00:54:00,985 I haven't been able to anything like this since first... 771 00:54:01,009 --> 00:54:03,328 ... and now you tell me if I have to stop taking medicine, 772 00:54:03,353 --> 00:54:05,841 Which means I have to stop work and get paid. 773 00:54:05,866 --> 00:54:08,594 Does that make sense to you?! 774 00:54:09,481 --> 00:54:11,237 Can you go back inside? 775 00:54:11,324 --> 00:54:14,945 I can't be a person as you want. 776 00:54:15,737 --> 00:54:18,588 What are you thinking? What person? 777 00:54:18,657 --> 00:54:20,902 This is very stupid. 778 00:54:25,995 --> 00:54:28,015 Gosh. 779 00:54:30,524 --> 00:54:33,194 Sorry, Bradley. 780 00:55:14,003 --> 00:55:16,211 Thank you, honey. 781 00:55:17,765 --> 00:55:20,106 I will come out until late. 782 00:55:20,190 --> 00:55:22,917 Deak invited us to go watching a bloody film. 783 00:55:23,004 --> 00:55:25,606 That's better 784 00:55:27,113 --> 00:55:30,014 Is Cyrus coming? 785 00:55:30,071 --> 00:55:32,186 I don't think so. 786 00:55:32,232 --> 00:55:34,239 Why? 787 00:55:34,261 --> 00:55:36,361 We fought. 788 00:55:40,242 --> 00:55:45,414 789 00:55:45,449 --> 00:55:47,603 Hey, why did you receive the call from Bradley about you? 790 00:55:47,651 --> 00:55:50,565 Maybe he missed you. 791 00:55:50,633 --> 00:55:53,029 What did you do? I didn't do anything all right. 792 00:55:56,306 --> 00:55:58,560 I'm working on my assignment English. 793 00:56:14,812 --> 00:56:17,198 Have fun in the cinema. 794 00:56:18,386 --> 00:56:21,397 Please. 795 00:56:21,455 --> 00:56:24,990 This is a very nice surprise. 796 00:56:33,170 --> 00:56:35,123 Is your drink cheap but strong? 797 00:56:35,155 --> 00:56:37,430 Bad day? 798 00:56:39,079 --> 00:56:41,269 Pretty bad, yes. 799 00:56:51,001 --> 00:56:56,420 Do you want to talk about that? 800 00:57:02,756 --> 00:57:05,731 Can you drink it with whiskey? 801 00:57:05,793 --> 00:57:08,136 It makes you numb. 802 00:57:12,766 --> 00:57:15,023 Why not, my sif is over in an hour. 803 00:57:27,300 --> 00:57:29,879 Cyrus is a bad kid, huh? 804 00:57:38,059 --> 00:57:40,402 I can't believe we paid for that junk. 805 00:57:40,489 --> 00:57:43,809 What, you don't like it? / That's disgusting. 806 00:57:44,363 --> 00:57:46,748 Yes. / What do you think, Francis? 807 00:57:46,800 --> 00:57:50,107 That's good. / That's not "Not bad." 808 00:57:50,194 --> 00:57:51,969 You like or no. 809 00:57:52,048 --> 00:57:54,001 Then I guess I don't like it. 810 00:57:54,070 --> 00:57:56,557 How can you not like it? 811 00:57:56,612 --> 00:57:58,586 Why don't you just say what do I think, 812 00:57:58,611 --> 00:58:00,817 Instead of guessing me? 813 00:58:01,187 --> 00:58:03,164 Okay, then don't do it. 814 00:58:03,251 --> 00:58:05,242 I think it's good. 815 00:58:07,647 --> 00:58:10,546 I'll go buy ice cream for my mom. 816 00:58:10,571 --> 00:58:12,386 Wait a minute. 817 00:58:12,449 --> 00:58:15,436 Buy me a hemorrhoid cream. 818 00:58:15,775 --> 00:58:17,455 What? I need that! 819 00:58:17,528 --> 00:58:20,486 You will also need it when I'm my age. This. 820 00:58:20,573 --> 00:58:22,405 And hurry up again. 821 00:58:54,269 --> 00:58:56,214 Where do you want to go? 822 00:58:56,237 --> 00:58:58,593 I want to pee. Bastard. 823 00:58:58,618 --> 00:59:00,302 Damn, Carla. 824 00:59:00,352 --> 00:59:03,154 Get inside and drink. 825 00:59:03,192 --> 00:59:05,205 No, I have to go. Bastard. 826 00:59:05,256 --> 00:59:07,482 Then wait for me. 827 00:59:14,914 --> 00:59:18,044 Damn it. 828 00:59:42,129 --> 00:59:46,025 Sadie, you're soaking wet. / I want to talk to Mother. 829 00:59:46,086 --> 00:59:48,565 Alright. 830 00:59:48,634 --> 00:59:51,201 Change dry clothes first, understand? 831 00:59:51,226 --> 00:59:53,343 Then we'll talk. 832 01:00:20,113 --> 01:00:24,411 Hey, honey, can you sit down for a while? 833 01:00:27,501 --> 01:00:29,076 Mother wants tell you something. 834 01:00:29,076 --> 01:00:31,051 Me too. 835 01:00:31,138 --> 01:00:32,934 Alright. 836 01:00:33,939 --> 01:00:35,925 Let me go first, understand? 837 01:00:36,012 --> 01:00:38,230 This is quite important. 838 01:00:40,153 --> 01:00:43,677 Mother received the phone about your father. 839 01:00:47,513 --> 01:00:50,710 He is in a military hospital in Jordan. 840 01:00:50,742 --> 01:00:54,752 It's okay, honey. He'll be fine. 841 01:00:57,516 --> 01:01:00,153 I talked to him. 842 01:01:00,208 --> 01:01:02,851 Daddy? Did he say? 843 01:01:02,891 --> 01:01:08,654 He said he would be under observation for a few weeks. 844 01:01:08,741 --> 01:01:10,708 Then then... 845 01:01:12,875 --> 01:01:16,618 He might come back. 846 01:01:16,705 --> 01:01:19,769 Will he go home? 847 01:01:19,799 --> 01:01:22,690 That's what he said. 848 01:01:22,715 --> 01:01:25,544 But, you know, he said that before. 849 01:01:33,200 --> 01:01:36,412 And, honey, he also said that you told him... 850 01:01:36,436 --> 01:01:38,972 ... if you miss him. 851 01:01:41,066 --> 01:01:44,624 Isn't that right? 852 01:01:49,912 --> 01:01:51,479 Do you know what you think? 853 01:01:51,566 --> 01:01:55,668 The feeling you need is you. 854 01:01:55,746 --> 01:01:59,605 You and Carla. My girls. 855 01:02:12,904 --> 01:02:15,546 Do you think you don't see ice cream? 856 01:02:19,089 --> 01:02:21,553 Hey, what do you want to tell Mom? 857 01:02:26,483 --> 01:02:30,606 I want to tell Mother about the scene in the film, 858 01:02:30,631 --> 01:02:33,371 But I guess that's too disgusting for Mother. 859 01:02:34,718 --> 01:02:38,439 If you think it's too disgusting,
01:02:40,708 You know mom can't stand with that. 861 01:02:40,773 --> 01:02:42,926 I know. 862 01:02:43,623 --> 01:02:46,947 Do you like the movie? 863 01:02:46,953 --> 01:02:48,941 864 01:03:25,366 --> 01:03:28,327 p> 865 01:03:28,352 --> 01:03:30,259 That's good. 866 01:03:30,281 --> 01:03:32,762 Did you bring my wash cream? 867 01:03:32,817 --> 01:03:34,235 Guess what? 868 01:03:34,260 --> 01:03:36,695 There's something you want to tell me, say ! 869 01:03:37,193 --> 01:03:39,761 Makes me guess. 870 01:03:42,197 --> 01:03:45,407 My father will go home. 871 01:03:45,985 --> 01:03:48,442 He's injured, but he's fine. 872 01:03:48,467 --> 01:03:51,190 Isn't that good news ?! / That's right... 873 01:03:51,234 --> 01:03:55,696 What? / What is it? 874 01:04:00,575 --> 01:04:02,896 You want me to start shouting and jump up and down ?! 875 01:04:02,937 --> 01:04:04,532 Good morning for you too. 876 01:04:04,597 --> 01:04:07,346 I don't think you want coffee that I made for you. 877 01:04:07,946 --> 01:04:10,923 You will be amazed by your ability to insult you... < /p> 878 01:04:11,010 --> 01:04:14,144 ...dan drink your coffee simultaneously. 879 01:04:14,215 --> 01:04:16,569 Morning, Sadie. 880 01:04:29,027 --> 01:04:30,943 Morning. 881 01:04:47,094 --> 01:04:49,526 Do you and Carla ever fight? 882 01:04:49,551 --> 01:04:51,444 My son is not wise... 883 01:04:51,477 --> 01:04:54,740 ... to be angry with someone if you give him time. 884 01:04:54,940 --> 01:04:58,895 But they have like each other having a balance... 885 01:04:58,920 --> 01:05:01,050 ... for the past 20 years. 886 01:05:01,103 --> 01:05:03,388 Like you and Francis. 887 01:05:03,446 --> 01:05:06,423 Can you imagine the child growing up without you? 888 01:05:30,791 --> 01:05:35,355 I can't be reprimanded because of my problem. 889 01:05:35,442 --> 01:05:37,951 I know I've made stupid decisions lately, 890 01:05:37,970 --> 01:05:41,072 But I don't want to mess up that's with you. 891 01:05:42,717 --> 01:05:46,628 What about drugs? 892 01:05:46,672 --> 01:05:49,411 It ends. Yes. / Is that over? 893 01:05:49,436 --> 01:05:52,460 Yes, I stopped, it's finished. 894 01:05:52,890 --> 01:05:56,814 Do you think this will be that easy? 895 01:05:56,881 --> 01:05:58,640 I don't know anymore like what it feels like, 896 01:05:58,640 --> 01:06:02,768 I only know if I don't can do that again. 897 01:06:02,793 --> 01:06:06,021 I'm not kidding, Rae. 898 01:06:09,994 --> 01:06:12,413 I guess... 899 01:06:13,791 --> 01:06:16,565 I think I love you. 900 01:06:19,339 --> 01:06:22,120 I'm just... I'm serious. 901 01:06:24,548 --> 01:06:27,989 Me too. 902 01:06:28,019 --> 01:06:30,410 Yes. 903 01:07:10,015 --> 01:07:12,693 You need coffee, honey? 904 01:07:12,760 --> 01:07:16,424 No, I have one teapot full at home. 905 01:07:16,471 --> 01:07:17,979 Wow. 906 01:07:18,066 --> 01:07:20,219 It must be a hard night. 907 01:07:30,028 --> 01:07:32,929 Okay, I want to talk to you. 908 01:07:35,712 --> 01:07:38,321 John will go home. 909 01:07:42,072 --> 01:07:49,410 And Cyrus says he love me. 910 01:07:55,651 --> 01:07:58,687 Wow. / Yes, I know. 911 01:08:05,254 --> 01:08:08,925 I actually have to take a shower... 912 01:08:08,950 --> 01:08:11,762 ... because he made me < br /> dinner. 913 01:08:11,859 --> 01:08:13,660 I know. 914 01:08:14,486 --> 01:08:16,115 And I'm here all this time... 915 01:08:16,115 --> 01:08:18,605 ... think you're going to make it I'm a very good mousse. 916 01:08:18,692 --> 01:08:20,451 Sorry. 917 01:08:36,304 --> 01:08:38,716 Hey, little girl. 918 01:08:39,642 --> 01:08:41,890 What's wrong with you? 919 01:08:41,916 --> 01:08:44,195 Are you OK? 920 01:08:44,370 --> 01:08:46,546 You don't want to talk to me? 921 01:08:46,633 --> 01:08:49,310 You don't want to talk to me? 922 01:08:49,384 --> 01:08:51,911 Hey, your mother is in place Cyrus for dinner. 923 01:08:51,936 --> 01:08:53,529 If you want, you can go to my house. 924 01:08:53,553 --> 01:08:56,500 We will cook something around 7:00 p.m., okay? 925 01:10:47,060 --> 01:10:49,313 Hey. / Hey. 926 01:10:49,387 --> 01:10:52,850 Is the time not right? Forgive me. 927 01:10:53,249 --> 01:10:55,941 Something like that. / Yes, sorry. 928 01:10:56,134 --> 01:10:59,747 Bradley, sorry I didn't reply to your call. 929 01:10:59,747 --> 01:11:02,060 This is true- crazy. / No, it's okay. 930 01:11:02,085 --> 01:11:06,869 I thought it would be less awkward meeting here than at school. 931 01:11:06,894 --> 01:11:11,908 But now I realize if /> maybe my instinct is wrong. 932 01:11:11,995 --> 01:11:14,539 I mean, is this the case? 933 01:11:14,653 --> 01:11:16,899 Yes... 934 01:11:16,975 --> 01:11:20,337 But you clearly have a plan. You know, 935 01:11:20,389 --> 01:11:22,170 Let me dress... 936 01:11:22,195 --> 01:11:25,270 ... and you can go in and talk to me while I'm done dressing up. 937 01:11:25,357 --> 01:11:27,714 Alright, thank you very much. 938 01:11:46,712 --> 01:11:48,653 Hey. / Not now, Francis. 939 01:11:48,653 --> 01:11:51,196 I had a very bad dream from the movie last night. 940 01:11:51,221 --> 01:11:54,373 Someone trapped me in the room filled with meat... 941 01:11:54,425 --> 01:11:57,266 ... but it turns out it's not meat. 942 01:11:57,329 --> 01:11:58,920 But mice die! 943 01:11:58,973 --> 01:12:00,914 Francis, can we meet later? 944 01:12:01,001 --> 01:12:02,711 I'm busy now. 945 01:12:04,163 --> 01:12:07,378 Why are you wearing a dress? / Francis! 946 01:12:09,270 --> 01:12:12,370 I went to dinner. 947 01:12:13,697 --> 01:12:15,418 Alright. 948 01:12:23,197 --> 01:12:25,203 Yes, come in. 949 01:12:31,634 --> 01:12:34,287 Hey, Sadie. 950 01:12:36,089 --> 01:12:38,365 Come in, I'm a little exhausted now... 951 01:12:38,390 --> 01:12:41,132 ... otherwise I will wake up and welcome you better. 952 01:12:42,938 --> 01:12:45,676 Why are you wearing a dress? 953 01:12:45,752 --> 01:12:50,789 I want to see if people will see me different wearing dresses. 954 01:12:53,868 --> 01:12:57,593 People like beautiful women who wear dresses. 955 01:12:57,677 --> 01:12:59,668 Do you think I look beautiful? 956 01:12:59,755 --> 01:13:02,047 I think so, huh. 957 01:13:05,068 --> 01:13:09,086 What if I don't wear a dress? 958 01:13:09,194 --> 01:13:13,055 You also still look beautiful with dresses and T-shirts. 959 01:13:15,336 --> 01:13:17,781 Hey! 960 01:13:18,610 --> 01:13:20,593 Gosh, Sadie, use your clothes again! 961 01:13:20,618 --> 01:13:21,907 You said I don't need a dress. 962 01:13:21,932 --> 01:13:23,736 Gosh, I didn't mean like that! 963 01:13:23,823 --> 01:13:26,345 Your mother will be coming soon. 964 01:13:27,808 --> 01:13:31,039 Don't you think he must know? 965 01:13:31,136 --> 01:13:35,316 I don't think my mother wants to be with someone... 966 01:13:35,341 --> 01:13:39,353 ... who likes to see little girl who doesn't wear her clothes. 967 01:13:48,339 --> 01:13:52,218 You want your mother to see this. 968 01:13:52,287 --> 01:13:55,716 This is very low, Sadie. 969 01:13:55,769 --> 01:13:59,549 I know you don't like me, but this is unacceptable. 970 01:13:59,574 --> 01:14:02,814 I saw you and Carla last night. 971 01:14:15,438 --> 01:14:19,691 Sadie, what will your father say if he sees you now? 972 01:14:21,036 --> 01:14:22,809 Don't talk about him. 973 01:14:22,854 --> 01:14:26,189 Do you think he will be proud of with you now? 974 01:14:26,228 --> 01:14:28,397 Don't talk about my father. 975 01:14:28,476 --> 01:14:31,067 You don't know anything about him. 976 01:14:33,388 --> 01:14:36,104 I know if his wife... 977 01:14:36,177 --> 01:14:39,531 ... spends every night with me, 978 01:14:39,614 --> 01:14:42,860 And I know if his daughter stands here now .. 979 01:14:42,885 --> 01:14:46,292 ... without wearing his clothes, on my trailer, 980 01:14:46,292 --> 01:14:47,823 And your father isn't here. 981 01:14:47,848 --> 01:14:50,388 You have to stop talk about my family! 982 01:14:50,475 --> 01:14:52,536 You don't know anything about us... 983 01:14:52,561 --> 01:14:56,271 ... and you don't know anything about sacrifice! 984 01:14:56,330 --> 01:14:58,683 My father is a hero! 985 01:14:58,927 --> 01:15:01,918 Your father is a coward, Sadie. 986 01:15:01,989 --> 01:15:04,311 He left you. 987 01:15:04,824 --> 01:15:07,644 He left you and he never looked back. 988 01:15:07,691 --> 01:15:09,299 Who did that? 989 01:15:09,332 --> 01:15:11,365 They need him there. 990 01:15:11,452 --> 01:15:13,822 They need him beyond us! 991 01:15:13,948 --> 01:15:16,623 He wants to be with me! 992 01:15:16,694 --> 01:15:20,301 Damn, forgive me. Sorry I said that. 993 01:15:28,012 --> 01:15:30,028 Alright... 994 01:15:31,670 --> 01:15:34,157 When he returns, 995 01:15:34,182 --> 01:15:36,839 You will be very sorry. 996 01:15:53,367 --> 01:15:56,582 And if you tell my mother about this, < br /> I'll tell him about Carla. 997 01:16:06,309 --> 01:16:08,245 Bradley, 998 01:16:09,871 --> 01:16:11,860 It makes me feel better... 999 01:16:11,947 --> 01:16:14,590 ... knowing you at school already looking after it. 1000 01:16:14,641 --> 01:16:15,924 Yeah, wow. 1001 01:16:15,957 --> 01:16:18,690 Glad to hear that, thank you. 1002 01:16:18,695 --> 01:16:20,899 Thank you for bringing the paper. 1003 01:16:20,971 --> 01:16:24,124 Yes, sure ./ I'll read it. 1004 01:16:42,129 --> 01:16:45,683 Sorry I'm so late. I'm a little restrained. 1005 01:17:13,159 --> 01:17:17,022 I don't know, I think I feel sorry for him, you know? 1006 01:17:17,102 --> 01:17:19,409 But he's a good person. 1007 01:17:19,463 --> 01:17:21,903 He's quite worried about Sadie. 1008 01:17:21,922 --> 01:17:23,255 Why? 1009 01:17:23,278 --> 01:17:28,141 Kurasa Sadie wrote an inappropriate paper. 1010 01:17:28,187 --> 01:17:30,343 It's inappropriate? 1011 01:17:30,396 --> 01:17:32,389 It's inappropriate like... 1012 01:17:32,484 --> 01:17:35,669 What, like sexually? 1013 01:17:35,697 --> 01:17:38,305 Sexual? 1014 01:17:38,363 --> 01:17:40,320 No. 1015 01:17:45,303 --> 01:17:47,086 Hi. 1016 01:17:47,173 --> 01:17:49,196 You forget this. 1017 01:17:49,232 --> 01:17:50,739 Gosh, 1018 01:17:50,768 --> 01:17:53,994 You did everything and the glass. 1019 01:17:54,019 --> 01:17:57,162 You don't need to go back and forth. Mother wanted to go back for that. 1020 01:17:58,254 --> 01:18:01,000 Where have you been all day? 1021 01:18:01,047 --> 01:18:02,841 Just go for a walk. 1022 01:18:02,928 --> 01:18:05,268 Just take a walk? 1023 01:18:05,887 --> 01:18:08,237 Do you want to? Mother will share. 1024 01:18:08,324 --> 01:18:11,588 Sit with us. / No, I will meet Francis. 1025 01:18:11,763 --> 01:18:13,920 Alright. 1026 01:18:14,014 --> 01:18:15,948 Yes. 1027 01:18:16,115 --> 01:18:18,495 See you later. Thank you. 1028 01:18:24,499 --> 01:18:27,870 I think he starts accepting you. 1029 01:18:54,069 --> 01:18:55,360 Hey. 1030 01:18:57,296 --> 01:18:59,292 1031 01:19:04,250 --> 01:19:06,978 Hey. 1032 01:19:14,672 --> 01:19:18,499 Cyrus sleeps faster. 1033 01:19:18,524 --> 01:19:20,257 Hey, I want to talk to you about some things. 1034 01:19:20,320 --> 01:19:22,606 Does that have to be now? < 1035 01:19:27,385 --> 01:19:30,451 I'm doing homework. 1036 01:19:30,509 --> 01:19:34,347 I don't think so. 1037 01:19:41,314 --> 01:19:44,822 But soon, okay? / Okay. 1038 01:19:44,891 --> 01:19:46,973 May Mother lying down here for a moment? 1039 01:19:48,174 --> 01:19:50,461 Yeah, it's okay. 1040 01:19:58,535 --> 01:20:00,673 Mother loves you. 1041 01:20:58,860 --> 01:21:01,461 I love you too. 1042 01:21:05,692 --> 01:21:08,352 I can't wake him up. 1043 01:21:13,221 --> 01:21:14,859 Will he be okay? 1044 01:21:14,946 --> 01:21:17,556 Call the medical team to the location. 1045 01:21:51,707 --> 01:21:53,615 Hello? 1046 01:21:53,676 --> 01:21:55,812 Hey. 1047 01:21:56,506 --> 01:21:58,689 Wait, what? 1048 01:21:58,740 --> 01:22:01,554 No, I'm right there, I'm leaving now. 1049 01:22:20,453 --> 01:22:22,855 My God. 1050 01:22:23,992 --> 01:22:26,799 Thank God you're here. 1051 01:22:26,854 --> 01:22:30,190 They said the doctor came out soon, so we can... 1052 01:22:30,215 --> 01:22:32,937 Alright , just... / Yes, sit down. 1053 01:22:33,024 --> 01:22:34,659 Okay. 1054 01:22:42,046 --> 01:22:44,776 Wait, why are you here? 1055 01:22:44,813 --> 01:22:47,258 Did they contact you? 1056 01:22:47,275 --> 01:22:49,933 No, I found him. 1057 01:22:50,005 --> 01:22:52,128 Did you find him? 1058 01:22:53,322 --> 01:22:55,307 In the trailer. 1059 01:22:55,394 --> 01:22:57,690 He's cold. 1060 01:23:00,383 --> 01:23:03,155 Why are you in the trailer? 1061 01:23:06,738 --> 01:23:08,527 Hey, Rae. 1062 01:23:08,587 --> 01:23:10,446 Hi, Dr. Ross. 1063 01:23:10,574 --> 01:23:13,470 How's the situation? / Not good. 1064 01:23:13,629 --> 01:23:15,738 He overdosed. 1065 01:23:19,136 --> 01:23:20,764 Alright. 1066 01:23:20,818 --> 01:23:23,104 Come on, come with me . 1067 01:23:42,971 --> 01:23:46,991 Sadie, am I kissing reliable? 1068 01:23:50,101 --> 01:23:53,150 I don't really know about that. 1069 01:23:53,222 --> 01:23:55,784 But, do you like it? 1070 01:23:59,015 --> 01:24:00,655 Not bad. 1071 01:24:00,686 --> 01:24:03,733 What can I do for make you like it? 1072 01:24:05,997 --> 01:24:10,893 I don't know if I have to kiss you, Francis. 1073 01:24:10,962 --> 01:24:13,993 I mean, you're still small. 1074 01:24:23,448 --> 01:24:27,545 I saw Cyrus when they put him in an ambulance. 1075 01:24:27,562 --> 01:24:30,482 He looks very pale. 1076 01:24:32,079 --> 01:24:35,109 What do you think happened to him? 1077 01:24:36,434 --> 01:24:39,033 He is too much taking medicine. 1078 01:24:39,103 --> 01:24:42,712 Why is he too much < br /> take medicine? 1079 01:24:42,755 --> 01:24:45,723 His back might hurt. 1080 01:24:49,624 --> 01:24:51,715 I don't know, Francis. 1081 01:24:51,799 --> 01:24:53,926 They don't write it in a bottle... < /p> 1082 01:24:53,951 --> 01:24:56,642 ... how much is needed for to get you to the hospital. 1083 01:25:27,338 --> 01:25:29,597 Hey. 1084 01:25:31,072 --> 01:25:32,918 Have you eaten? 1085 01:25:32,943 --> 01:25:35,604 Already. Yes? 1086 01:25:39,030 --> 01:25:41,392 Sadie... 1087 01:25:44,150 --> 01:25:50,452 I want to tell you if Cyrus... 1088 01:25:50,656 --> 01:25:53,620 He died. 1089 01:25:55,475 --> 01:25:58,611 He died. 1090 01:25:58,672 --> 01:26:00,040 At the hospital. 1091 01:26:00,055 --> 01:26:03,171 He went into a coma and they couldn't make him aware. 1092 01:26:22,301 --> 01:26:25,089 Did you hear Mother? 1093 01:26:26,616 --> 01:26:28,568 Yes. 1094 01:26:33,455 --> 01:26:37,138 I think you need to tell you, and, you know... 1095 01:26:38,356 --> 01:26:42,226 If You have a question or if you want to talk to Mother about that... 1096 01:26:43,217 --> 01:26:45,372 Not too. 1097 01:26:50,984 --> 01:26:55,483 But you understand what mom says, & apos; right? 1098 01:26:58,202 --> 01:26:59,799 Yes. 1099 01:27:04,980 --> 01:27:06,504 When Daddy returns... 1100 01:27:06,529 --> 01:27:09,208 ... I think I can go walk with him... 1101 01:27:09,257 --> 01:27:11,127 ... to help him recover. 1102 01:27:11,128 --> 01:27:13,730 Like physical therapy or such. 1103 01:27:18,744 --> 01:27:21,931 When your father returns? 1104 01:27:22,905 --> 01:27:26,379 Sadie, he won't stay with us. 1105 01:27:28,252 --> 01:27:30,125 What? 1106 01:27:30,173 --> 01:27:33,454 He'll stay with your grandfather when he returns. 1107 01:27:33,541 --> 01:27:34,878 But it's an hour from here. 1108 01:27:34,899 --> 01:27:37,375 I know that's not what you want, okay? 1109 01:27:37,400 --> 01:27:38,956 But that's what will happen! 1110 01:27:38,981 --> 01:27:41,842 But Cyrus is gone now. 1111 01:27:48,640 --> 01:27:50,759 Yes. 1112 01:27:52,634 --> 01:27:54,504 Right. 1113 01:27:54,566 --> 01:27:58,182 That doesn't make a difference. 1114 01:28:05,401 --> 01:28:07,478 What? 1115 01:28:09,798 --> 01:28:13,097 I don't understand what happened to you ? 1116 01:28:40,483 --> 01:28:44,116 The person I admire the most 1117 01:28:52,802 --> 01:28:56,779 We will kill all the enemies. Shooting people's heads is... 1118 01:30:31,879 --> 01:30:34,038 I'm sorry. 1119 01:31:00,056 --> 01:31:02,782 Okay. 1120 01:31:03,204 --> 01:31:05,002 Okay. 1121 01:31:07,980 --> 01:31:10,533 This will be fine. 1122 01:31:15,860 --> 01:31:18,489 This will be fine. 1123 01:31:21,225 --> 01:31:23,569 This will be fine. 1124 01:31:35,033 --> 01:31:37,187 This will be fine. 1125 01:32:26,660 --> 01:32:29,011 Hey, Daddy. 1126 01:32:29,037 --> 01:32:30,716 I think when you go home... 1127 01:32:30,751 --> 01:32:34,657 ... we can make the situation come back as before. 1128 01:32:34,682 --> 01:32:37,258 But, I don't know. 1129 01:32:37,303 --> 01:32:40,193 Maybe that too too damaged. 1130 01:32:41,240 --> 01:32:45,582 You might give up fixing it for a long time. 1131 01:32:45,611 --> 01:32:49,042 Because I think everything you can fix there... 1132 01:32:49,067 --> 01:32:51,611 ... doesn't work in here. 1133 01:32:51,653 --> 01:32:55,039 Maybe that too didn't really work there. 1134 01:32:57,509 --> 01:33:03,346 So, I guess I just wanted to say I love you. 1135 01:33:03,400 --> 01:33:06,205 Still so. 1136 01:33:06,227 --> 01:33:08,293 Sadie.