1 00:00:11,200 --> 00:00:15,200 Milly, Get below! Tell the others we can't hold these things any longer! 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,500 -Go, go, go! -Roger! 3 00:00:28,700 --> 00:00:32,000 -The energy tube is unstable! -Damn! 4 00:00:35,100 --> 00:00:38,000 It's got a limited number of charges. Take it! 5 00:00:38,100 --> 00:00:42,400 Go! The future is in your hands! 6 00:00:58,300 --> 00:01:02,300 RETURNER 7 00:01:13,600 --> 00:01:18,600 October 19, 2002 8 00:01:46,600 --> 00:01:48,700 Your shipment has arrived. 9 00:01:54,400 --> 00:01:57,100 Keep quiet! shut up! 10 00:01:57,900 --> 00:01:59,900 Be quiet! 11 00:02:03,900 --> 00:02:05,100 Mr. Mizoguchi. 12 00:02:05,400 --> 00:02:07,900 Close it, quick. 13 00:02:10,200 --> 00:02:12,300 Please be reasonable. 14 00:02:16,700 --> 00:02:19,100 What? It shut them up. 15 00:02:19,700 --> 00:02:22,400 They were hard to find. 16 00:02:26,100 --> 00:02:28,300 I'll get the helicopter. 17 00:02:30,000 --> 00:02:34,700 Your stuff's no good anyway. This was your last chance. 18 00:02:35,600 --> 00:02:37,400 Please.. 19 00:02:37,400 --> 00:02:39,300 Jesus! 20 00:02:48,600 --> 00:02:50,300 Let's get out of here. 21 00:02:50,500 --> 00:02:52,300 No way! 22 00:02:53,000 --> 00:02:54,500 Go, go! 23 00:02:55,400 --> 00:02:56,500 After him! 24 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 Come on! 25 00:03:05,200 --> 00:03:06,300 Get him! 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,100 He went up! 27 00:03:37,800 --> 00:03:41,500 Freeze. Don't move! 28 00:03:45,500 --> 00:03:46,700 Don't kill him! 29 00:03:47,800 --> 00:03:49,300 Find out who he is. 30 00:04:05,400 --> 00:04:06,600 Don't push your luck. 31 00:04:46,800 --> 00:04:51,300 -Don't kill me! -Tell your boss he's through. 32 00:04:52,100 --> 00:04:54,200 Never do business here again. 33 00:04:55,900 --> 00:04:59,900 This turf belongs to someone else. 34 00:05:27,500 --> 00:05:29,400 I made it. 35 00:06:07,900 --> 00:06:09,900 Drop the gun. 36 00:06:14,500 --> 00:06:16,000 Pretty good work. 37 00:06:20,000 --> 00:06:21,100 Who the hell are you? 38 00:06:25,200 --> 00:06:27,200 Mizoguchi.... 39 00:06:55,100 --> 00:06:58,000 I'm impressed. 40 00:06:59,600 --> 00:07:01,200 Just calm down. 41 00:07:01,700 --> 00:07:02,900 We meet at last. 42 00:07:04,500 --> 00:07:06,700 Who are you? 43 00:07:16,200 --> 00:07:17,500 A kid? 44 00:08:31,200 --> 00:08:32,700 What? 45 00:08:34,800 --> 00:08:37,300 Who was it, Miyamoto? 46 00:08:37,500 --> 00:08:42,600 Mizoguchi! The guy who killed Xi-Huan. 47 00:08:43,100 --> 00:08:46,900 Get any information on him. 48 00:08:48,600 --> 00:08:52,100 I can't believe you let him go. 49 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 I didn't! 50 00:08:54,600 --> 00:08:58,600 This weird kid turned up, and as I shot her... 51 00:08:59,400 --> 00:09:01,600 ...he slipped away. 52 00:09:02,100 --> 00:09:05,900 Get to work. I'm heading there now. 53 00:09:22,100 --> 00:09:23,900 Damn. 54 00:09:38,300 --> 00:09:40,900 -Find anything? -Money first. Money. 55 00:09:41,100 --> 00:09:44,600 And calm down. 56 00:09:45,000 --> 00:09:47,800 How can I? I found him at last. 57 00:09:49,600 --> 00:09:52,400 Forget my share. Tell me what you know. 58 00:09:52,700 --> 00:09:53,900 Take a look. 59 00:09:58,000 --> 00:10:01,900 That's him. The man I swore to kill. 60 00:10:01,900 --> 00:10:07,800 But he's with the strongest Triad. 61 00:10:09,700 --> 00:10:11,400 so what? 62 00:10:12,200 --> 00:10:16,600 -Where is he? I'll kill him. -My dear boy.... 63 00:10:16,800 --> 00:10:18,100 Just tell me! 64 00:10:18,300 --> 00:10:23,500 All right, I promise. But don't do anything stupid. 65 00:10:23,800 --> 00:10:28,600 Don't rush out and get killed, okay? 66 00:10:29,600 --> 00:10:31,400 Just relax. 67 00:10:36,700 --> 00:10:41,100 October 20, 2002 68 00:11:15,000 --> 00:11:17,400 Energy reserve is low. 69 00:11:28,000 --> 00:11:29,300 How do you feel? 70 00:11:31,000 --> 00:11:32,500 Where am I? 71 00:11:32,500 --> 00:11:35,800 You speak Japanese? 72 00:11:37,100 --> 00:11:40,400 You're not one of those kids? 73 00:11:42,400 --> 00:11:45,900 Where did I hit you? 74 00:11:57,400 --> 00:12:01,000 I see. That was lucky. 75 00:12:02,700 --> 00:12:04,200 Where's Mount Ibusuki? 76 00:12:09,800 --> 00:12:12,900 -What's the date today? -It's October 20th. 77 00:12:13,400 --> 00:12:15,500 Only two more days. 78 00:12:17,100 --> 00:12:21,200 I'm Milly. I'm on an important mission. I need your help. 79 00:12:21,200 --> 00:12:23,100 Looks like you've recovered. 80 00:12:23,100 --> 00:12:26,600 I need information, weapons and your help. 81 00:12:26,800 --> 00:12:30,400 Listen. Young lady, I'm busy. 82 00:12:30,600 --> 00:12:31,600 see you. 83 00:12:31,900 --> 00:12:36,600 Listen, something terrible is about to happen. 84 00:12:39,300 --> 00:12:44,500 Let me in. Donit say I didn't warn you! 85 00:12:45,100 --> 00:12:50,000 We're all doomed. It's the end of civilization! 86 00:12:54,300 --> 00:12:56,300 Get lost. 87 00:13:26,600 --> 00:13:29,800 Donit you get tired of pasta? 88 00:14:23,100 --> 00:14:24,900 Don't shoot. 89 00:14:26,800 --> 00:14:30,700 Why did you come back? 90 00:14:31,400 --> 00:14:33,300 Look at your neck. 91 00:14:33,400 --> 00:14:36,400 I asked you a question! 92 00:14:44,000 --> 00:14:46,100 Don't! 93 00:14:46,200 --> 00:14:50,700 sorry, I had no choice. I put a bomb on you. 94 00:14:50,700 --> 00:14:53,700 If you remove it, you die. 95 00:14:53,700 --> 00:14:55,600 -scary. -Don't. 96 00:14:56,800 --> 00:14:59,900 You want proof.... 97 00:15:11,100 --> 00:15:16,400 Yours is on one. This is set on two. 98 00:15:29,700 --> 00:15:34,100 You want to listen to me or die? 99 00:15:35,000 --> 00:15:38,800 Take it off or I'll kill you. 100 00:15:39,000 --> 00:15:41,500 Not a chance. It monitors my vital signs. 101 00:15:41,600 --> 00:15:45,000 If I die, bang! Off with your head. 102 00:15:45,100 --> 00:15:48,000 Don't snatch. 103 00:15:48,200 --> 00:15:54,200 If the signal fades, bang. It explodes. 104 00:16:04,700 --> 00:16:06,200 Who are you? 105 00:16:07,200 --> 00:16:08,300 I can't tell you. 106 00:16:10,500 --> 00:16:12,900 For chrissakes! 107 00:16:26,000 --> 00:16:29,900 What's up? I didn't call for you. 108 00:16:30,700 --> 00:16:33,000 Any info about Mizoguchi? 109 00:16:33,200 --> 00:16:36,900 You camejust for that? 110 00:16:42,200 --> 00:16:47,500 -I need a car and some guns. -What for? 111 00:16:51,000 --> 00:16:52,700 Ajob for her. 112 00:16:53,500 --> 00:16:59,700 -You're teaming up with that kid? -You called me "kid"? 113 00:17:01,300 --> 00:17:04,700 Not "teaming up." she's a client. 114 00:17:08,100 --> 00:17:10,200 Come on back. 115 00:17:23,000 --> 00:17:25,900 Please hurry, there's no time. 116 00:17:26,100 --> 00:17:30,800 I can't believe she's ordering you about. 117 00:17:31,700 --> 00:17:36,900 -she's notjust a kid. -Quit calling me a kid. 118 00:17:47,300 --> 00:17:50,400 It's an antique, but it'll have to do. 119 00:17:51,600 --> 00:17:54,800 -It's the latest model. -sure it is. 120 00:17:57,700 --> 00:17:59,800 -What else was there? -Mount Ibusuki. 121 00:18:00,000 --> 00:18:02,500 Do you know where that is? 122 00:18:19,200 --> 00:18:22,400 This is off-limits. Please go back. 123 00:18:22,500 --> 00:18:26,500 -something happened? -We found an unexploded bomb. 124 00:18:28,300 --> 00:18:30,800 Unexploded bomb? 125 00:18:44,500 --> 00:18:49,900 What's this bomb got to do with you? 126 00:18:55,400 --> 00:18:57,900 What's going on? 127 00:19:08,900 --> 00:19:11,000 Too late. 128 00:19:11,500 --> 00:19:13,800 What is that? 129 00:19:14,500 --> 00:19:16,300 Hey! 130 00:19:17,000 --> 00:19:19,300 Why don't you tell me? 131 00:19:20,500 --> 00:19:25,900 The National Institute of space science 132 00:19:49,600 --> 00:19:51,500 Mizoguchi. 133 00:19:53,100 --> 00:19:54,800 Yes. 134 00:19:55,500 --> 00:20:00,600 You understand why... 135 00:20:00,800 --> 00:20:04,400 ...I keep you here in Japan? 136 00:20:06,900 --> 00:20:10,100 What about that bastard last night? 137 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 Hey, Karasawa. 138 00:20:15,700 --> 00:20:18,200 We're still looking for him. 139 00:20:18,300 --> 00:20:21,400 Looking for him? 140 00:20:21,700 --> 00:20:26,900 That's a pathetic answer! 141 00:20:28,700 --> 00:20:30,300 Mizoguchi. 142 00:20:31,100 --> 00:20:34,500 The same goes for you. 143 00:20:34,600 --> 00:20:39,400 You see one rat, turn tail and run? 144 00:20:40,400 --> 00:20:46,600 You haven't grown up since I took you out of the gutter. 145 00:20:46,700 --> 00:20:49,000 Huh, Mizoguchi? 146 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 Anyway... 147 00:21:07,500 --> 00:21:10,100 ...I didn't come to Japan... 148 00:21:10,800 --> 00:21:14,500 ...to check up on you. 149 00:21:15,400 --> 00:21:20,500 I got some interesting information. 150 00:21:22,700 --> 00:21:27,000 If you want to make up for last night... 151 00:21:28,100 --> 00:21:34,300 ...go and check this out. 152 00:21:37,500 --> 00:21:39,100 Certainly. 153 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 Hey, dumb kid. 154 00:21:52,300 --> 00:21:57,100 Ijust want to finish this dumbjob, okay? 155 00:21:57,800 --> 00:21:59,700 It's Milly. 156 00:22:01,200 --> 00:22:04,500 My name's Milly, not dumb kid. 157 00:22:04,700 --> 00:22:10,400 If I don't know what we're after, I can't help you. 158 00:22:11,000 --> 00:22:13,900 Tell me, for chrissake. 159 00:22:16,600 --> 00:22:19,300 You won't believe me. 160 00:22:20,200 --> 00:22:21,500 That's up to me. 161 00:22:26,200 --> 00:22:31,000 -I'm looking for the Daggra. -Daggra? 162 00:22:31,200 --> 00:22:34,400 It means "enemy" in Tibetan. 163 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 What the hell's that? 164 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 An extraterrestrial. 165 00:22:43,100 --> 00:22:48,100 The first one arrived back there. Faked a crash-landing. 166 00:22:49,700 --> 00:22:55,400 I came back in time to kill it... 167 00:22:57,300 --> 00:22:58,600 ...from the future. 168 00:22:59,800 --> 00:23:04,300 2084 A.D. Tibet 169 00:23:04,700 --> 00:23:06,900 82 years from now, where I'm from... 170 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 ... we're being invaded by them. 171 00:23:15,400 --> 00:23:21,800 The survivors are holed up in Tibet... 172 00:23:22,800 --> 00:23:25,200 ... where we resist to the very end. 173 00:24:04,800 --> 00:24:07,400 Our heaviest flyboy is useless! 174 00:24:23,700 --> 00:24:25,300 Hey, Milly! 175 00:24:25,500 --> 00:24:29,100 Get below! Tell the others we can't hold these things any longer! 176 00:24:29,300 --> 00:24:32,000 -Go, go, go! -Roger! 177 00:24:45,100 --> 00:24:47,000 Well, how bad is it? 178 00:24:47,100 --> 00:24:50,500 They're repelling our most powerful weapons. 179 00:24:51,000 --> 00:24:53,900 Meaning they got a new force field? 180 00:24:54,100 --> 00:24:55,500 shit! 181 00:24:57,600 --> 00:25:01,100 We've no choice. We need more power! 182 00:25:01,200 --> 00:25:03,700 -set the countdown to three minutes. -Yes, sir. 183 00:25:03,900 --> 00:25:05,400 -start the machine. -Roger that! 184 00:25:05,500 --> 00:25:07,200 -Commander! -Yes, sir. 185 00:25:07,400 --> 00:25:10,500 -Prepare for battle. -Man your fighting positions! 186 00:25:10,700 --> 00:25:14,900 -Eric, commence stage E now! -Roger! 187 00:25:16,500 --> 00:25:18,200 It they destroy it... 188 00:25:18,400 --> 00:25:23,000 ...everything we've done is for nothing. 189 00:25:24,100 --> 00:25:25,900 We're out of options. 190 00:25:26,000 --> 00:25:28,900 someone's got to go. 191 00:25:29,000 --> 00:25:34,100 Only the time shifter can change our history. 192 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Charging backup systems. 193 00:25:39,100 --> 00:25:40,800 Roger! Charging energy fields. 194 00:25:42,100 --> 00:25:44,600 -Author power. -Yes. 195 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 -Get a squad up. Cover the entrance! -Yes, sir! 196 00:25:50,400 --> 00:25:54,600 People, we got one minute. One minute to bring it up to full power! 197 00:25:58,600 --> 00:26:01,300 Commence stage D. Activating the energy tube! 198 00:26:01,500 --> 00:26:03,100 Professor! 199 00:26:21,600 --> 00:26:25,100 They're here. 200 00:26:28,300 --> 00:26:30,100 Open fire! 201 00:26:45,000 --> 00:26:47,500 We got back our team. 202 00:26:53,000 --> 00:26:55,600 -The energy tube is unstable! -Damn! 203 00:27:00,500 --> 00:27:02,100 We're out of time! 204 00:27:02,300 --> 00:27:05,100 I need a volunteer! 205 00:27:05,300 --> 00:27:06,900 I'll do it! 206 00:27:08,600 --> 00:27:10,100 Hey! 207 00:27:12,500 --> 00:27:13,600 It's a remover. 208 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 Quick-charge and release! 209 00:27:18,200 --> 00:27:21,600 It will increase your speed twenty-fold! 210 00:27:22,300 --> 00:27:25,200 You got a limited number of charges. Take it! 211 00:27:25,300 --> 00:27:29,000 Go! The future is in your hands! 212 00:27:29,100 --> 00:27:31,000 I won't let you down! 213 00:27:35,500 --> 00:27:37,600 steve, get him! 214 00:28:17,200 --> 00:28:19,100 Go. 215 00:28:20,300 --> 00:28:23,200 The first one.... 216 00:29:10,400 --> 00:29:13,100 I'm here... 217 00:29:13,300 --> 00:29:17,100 ...to prevent that war. 218 00:29:22,700 --> 00:29:28,800 If that one alien is the cause of it... 219 00:29:29,800 --> 00:29:33,500 ...I can stop it by killing him. 220 00:29:42,300 --> 00:29:45,100 I bet you think I'm crazy. 221 00:29:51,000 --> 00:29:55,700 I knew something was up, but.... 222 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 You believe me? 223 00:30:07,600 --> 00:30:13,700 In myjob, you learn to find truth looking into people's eyes. 224 00:30:16,100 --> 00:30:20,400 Your eyes say you're telling the truth. 225 00:30:22,500 --> 00:30:27,600 I know now and I'm sorry. 226 00:30:28,800 --> 00:30:31,100 Let me help your mission. 227 00:30:33,900 --> 00:30:35,200 Really? 228 00:30:35,400 --> 00:30:38,600 sure. Together, we'll kill that Daggra. 229 00:30:41,700 --> 00:30:44,000 so you should trust me too. 230 00:30:44,200 --> 00:30:48,800 Get rid of this thing on my neck. 231 00:31:00,500 --> 00:31:02,700 Daggra? 232 00:31:02,900 --> 00:31:07,100 Back in time to kill an alien? 233 00:31:07,800 --> 00:31:09,800 Did you make up that crap? 234 00:31:12,200 --> 00:31:14,400 You can count me out. 235 00:31:17,600 --> 00:31:23,200 -I thought you believed me. -Not a single word. Idiot. 236 00:31:25,400 --> 00:31:27,700 Don't be upset. 237 00:31:28,700 --> 00:31:31,600 show me some proof. 238 00:32:02,800 --> 00:32:04,900 There's the proof. 239 00:32:12,500 --> 00:32:17,700 Hello, it's me. Anything on Mizoguchi? 240 00:32:20,200 --> 00:32:22,000 I see. 241 00:32:23,000 --> 00:32:25,800 No, it's fine. 242 00:32:26,700 --> 00:32:29,300 One more thing. 243 00:32:29,400 --> 00:32:31,800 something else I need to know. 244 00:32:33,300 --> 00:32:38,000 If there's any news in the aerospace industry... 245 00:32:39,200 --> 00:32:42,900 ...especially this week, tell me. 246 00:32:44,500 --> 00:32:46,700 Keep an eye on it. 247 00:32:48,100 --> 00:32:50,300 Thanks a lot. 248 00:32:55,800 --> 00:32:58,500 -Let's go. -It's late. 249 00:32:58,600 --> 00:33:01,600 Let's wait until tomorrow. 250 00:33:04,600 --> 00:33:07,200 There's no time. 251 00:33:25,900 --> 00:33:28,600 What are you doing? 252 00:33:29,500 --> 00:33:32,000 Wash your hands and sit. 253 00:33:39,000 --> 00:33:41,500 -What's that? -Eat. 254 00:34:24,200 --> 00:34:25,500 Why the tears? 255 00:34:26,600 --> 00:34:27,800 It's good. 256 00:34:30,000 --> 00:34:32,400 I said it's good, jerk. 257 00:34:51,100 --> 00:34:52,300 It's pretty tasty. 258 00:34:57,200 --> 00:34:59,500 That's al dente. 259 00:35:01,800 --> 00:35:05,400 -Al dente? -It's tricky to get right. 260 00:35:26,500 --> 00:35:31,500 The National Institute of space science 261 00:35:53,800 --> 00:35:56,700 Are you the one that called us? 262 00:35:58,400 --> 00:35:59,600 Yes. 263 00:36:02,300 --> 00:36:07,500 That old bastard has spies everywhere. 264 00:36:13,900 --> 00:36:16,900 Even in a place like this. 265 00:36:30,900 --> 00:36:32,200 This way. 266 00:36:51,400 --> 00:36:53,600 Now you believe me? 267 00:36:56,300 --> 00:36:59,600 Guess I have to. 268 00:37:01,400 --> 00:37:03,900 But is it worth anything? 269 00:37:04,700 --> 00:37:07,200 I guarantee it. 270 00:37:08,000 --> 00:37:11,500 It's packed with incredible technology. 271 00:37:13,500 --> 00:37:17,400 The old man sure knows his stuff. 272 00:37:17,900 --> 00:37:19,200 Right. 273 00:37:20,700 --> 00:37:22,400 There's something else. 274 00:37:24,600 --> 00:37:27,800 something even better. 275 00:37:35,900 --> 00:37:38,400 Proceed, Dr. Yagi. 276 00:38:00,500 --> 00:38:03,400 What the hell? 277 00:38:07,300 --> 00:38:09,800 You came to invade us? 278 00:38:11,400 --> 00:38:13,300 Little monster. 279 00:38:20,300 --> 00:38:23,700 Look, it's crying. 280 00:38:28,500 --> 00:38:29,500 Yes? 281 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 What? 282 00:38:32,000 --> 00:38:36,400 Itjust started to move! 283 00:39:21,600 --> 00:39:22,900 Put that fire out! 284 00:40:01,500 --> 00:40:04,900 Contact the assault team. 285 00:40:05,600 --> 00:40:08,300 We'll come back for this. 286 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 Watch out. 287 00:40:16,900 --> 00:40:20,500 What do you see? 288 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 What's out there? 289 00:40:23,700 --> 00:40:26,500 Idiot. It's obvious. 290 00:40:27,300 --> 00:40:31,600 What I've always wanted. 291 00:40:33,600 --> 00:40:39,000 That thing is real power. 292 00:41:15,700 --> 00:41:17,200 What are you doing? 293 00:41:17,500 --> 00:41:19,200 You scared me. 294 00:41:19,700 --> 00:41:21,700 What are you doing with my coat? 295 00:41:22,800 --> 00:41:25,800 It fell so I picked it up. 296 00:41:26,000 --> 00:41:28,500 -Fell? -That's right. 297 00:41:29,600 --> 00:41:31,200 Whatever. 298 00:41:38,400 --> 00:41:39,500 What are you looking at? 299 00:41:42,200 --> 00:41:43,700 Nothing. 300 00:41:47,800 --> 00:41:49,900 Give me a break. 301 00:42:03,400 --> 00:42:07,300 October 21, 2002 302 00:42:15,400 --> 00:42:18,000 Why didn't you wake me? 303 00:42:19,800 --> 00:42:23,000 You got up. Messed with my coat. 304 00:42:24,800 --> 00:42:25,900 What? 305 00:42:39,600 --> 00:42:41,800 Man Found shot on street 306 00:42:49,800 --> 00:42:53,000 Many strange events reported worldwide. 307 00:42:53,100 --> 00:42:55,200 Please tak e a look at this: 308 00:42:55,400 --> 00:42:58,400 On Wall street, concerns of an.. 309 00:43:05,400 --> 00:43:07,800 Give me back the gate. 310 00:43:12,400 --> 00:43:16,100 The newscaster suddenly said: 311 00:43:16,200 --> 00:43:19,300 "Give me back the gate." 312 00:43:19,500 --> 00:43:22,600 The same phenomenon also occurred during.... 313 00:43:22,800 --> 00:43:25,000 Any information? 314 00:43:25,900 --> 00:43:27,800 step aside. 315 00:43:30,500 --> 00:43:31,900 Take a look at this. 316 00:43:35,000 --> 00:43:39,800 A composite? It's well done. 317 00:43:40,000 --> 00:43:43,600 -You think it's a warning? -From the Triads? 318 00:43:43,800 --> 00:43:48,000 Not their style. They'd just shoot you dead. 319 00:43:48,800 --> 00:43:50,900 -Any news? -some good stuff. 320 00:43:51,100 --> 00:43:55,000 -What? -First things first. Pay your dues. 321 00:43:55,300 --> 00:43:59,800 Didn't your parents teach you that? 322 00:44:04,300 --> 00:44:05,800 so? 323 00:44:06,700 --> 00:44:12,100 -A bizarre explosion last night. -Where? 324 00:44:18,800 --> 00:44:21,800 The National Institute of space science. 325 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 A research center north of here. 326 00:44:25,100 --> 00:44:30,100 They turned away the fire department. 327 00:44:30,900 --> 00:44:36,200 Not a big deal by itself, but.... 328 00:44:36,300 --> 00:44:39,500 simultaneously, another explosion here. 329 00:44:39,700 --> 00:44:45,500 six miles away, a mountain blew up. 330 00:44:45,600 --> 00:44:49,900 It sounds fishy, right? 331 00:44:50,000 --> 00:44:54,300 I hired a guy to find out more... 332 00:44:54,400 --> 00:44:56,900 ...and he sent me this picture. 333 00:45:00,000 --> 00:45:03,600 That tree is here. 334 00:45:03,700 --> 00:45:07,900 something went like this. 335 00:45:08,100 --> 00:45:11,400 Here's a plan of the institute. 336 00:45:11,600 --> 00:45:14,700 That's where it is. Let's go. 337 00:45:18,700 --> 00:45:20,600 Come on! 338 00:45:25,100 --> 00:45:29,200 sure, but not dressed like that. 339 00:45:39,700 --> 00:45:43,600 Look at this. 340 00:45:45,800 --> 00:45:47,300 Take anything you like. 341 00:45:49,900 --> 00:45:51,900 Anything? 342 00:45:52,900 --> 00:45:56,700 Don't get carried away. It's disguise. 343 00:45:58,000 --> 00:46:00,200 Fantastic! 344 00:46:08,800 --> 00:46:10,100 I even got a facial! 345 00:46:15,100 --> 00:46:17,800 I'll go get changed. 346 00:46:38,200 --> 00:46:39,400 Do I look weird? 347 00:46:42,300 --> 00:46:44,000 Not at all. 348 00:46:49,000 --> 00:46:53,100 It's so short. My legs feel cold. 349 00:46:53,300 --> 00:46:55,300 You love it. 350 00:46:56,400 --> 00:46:58,700 No, I don't. 351 00:47:04,300 --> 00:47:06,800 Okay, he'll do. 352 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 They're my guests. 353 00:47:38,900 --> 00:47:41,900 -It's that way. -sorry, mister. 354 00:48:34,100 --> 00:48:36,100 I knew it'd be here. 355 00:48:43,700 --> 00:48:44,800 Hold on! 356 00:48:51,800 --> 00:48:55,000 -Is that the spaceship? -Right. 357 00:48:55,700 --> 00:48:58,000 so that stuff about the alien.... 358 00:48:59,300 --> 00:49:01,300 Now you believe me? 359 00:49:01,600 --> 00:49:06,300 Hang on. You're really from the future? 360 00:49:11,900 --> 00:49:13,000 What's that? 361 00:49:31,400 --> 00:49:34,500 They found us. We'd better move. 362 00:51:07,500 --> 00:51:09,400 I've got to be strong. 363 00:51:11,300 --> 00:51:13,900 I must kill it. 364 00:51:31,800 --> 00:51:33,600 What now? 365 00:51:57,600 --> 00:51:59,500 Is this it? 366 00:52:02,900 --> 00:52:04,300 What do we do? 367 00:52:13,500 --> 00:52:15,400 Here goes. 368 00:52:35,300 --> 00:52:37,000 Quick! 369 00:52:40,800 --> 00:52:42,700 Don'tjust stand there! 370 00:52:44,900 --> 00:52:46,100 This isn't it. 371 00:52:52,900 --> 00:52:54,000 This creature... 372 00:52:55,800 --> 00:52:57,900 ...isn't Daggra. 373 00:52:59,000 --> 00:53:00,700 What? 374 00:53:01,700 --> 00:53:05,900 something's wrong. This can't be it! 375 00:53:06,000 --> 00:53:08,900 Isn't this what you're here for? 376 00:53:09,100 --> 00:53:13,600 I don't know. The others looked different. 377 00:53:14,200 --> 00:53:18,900 What do we do? Quick, before we get caught. 378 00:53:24,900 --> 00:53:26,000 What's wrong? 379 00:53:29,100 --> 00:53:33,800 I want...to go home. 380 00:53:34,800 --> 00:53:36,600 What? 381 00:53:37,800 --> 00:53:41,600 Not me. It was him. 382 00:54:01,000 --> 00:54:04,200 Is he contacting outer space? 383 00:54:15,100 --> 00:54:16,700 What the hell was that? 384 00:54:23,900 --> 00:54:28,900 He's dying. 385 00:55:20,300 --> 00:55:22,100 Mizoguchi. 386 00:55:23,200 --> 00:55:25,400 I should've guessed. 387 00:55:25,600 --> 00:55:29,700 That punk from the other night? 388 00:55:29,800 --> 00:55:34,400 shut up. You're a dead man. 389 00:55:34,500 --> 00:55:39,500 What have you got against me? 390 00:55:39,700 --> 00:55:43,000 Remember a day in February, 15 years ago? 391 00:55:43,900 --> 00:55:46,900 No, I don't. 392 00:55:47,100 --> 00:55:51,200 You kidnapped my friend. 393 00:55:52,900 --> 00:55:55,900 You were one of those kids? 394 00:56:16,900 --> 00:56:19,200 -Escape with that thing. -Who's that? 395 00:56:21,700 --> 00:56:25,700 -Forget it. Use that watch thing. -This? 396 00:56:25,900 --> 00:56:27,900 -Of course! -I've only got one. 397 00:56:28,100 --> 00:56:31,800 I'll be okay. Wait in the car. 398 00:56:49,300 --> 00:56:50,400 Attack. 399 00:56:52,300 --> 00:56:53,800 I said attack! 400 00:57:31,700 --> 00:57:34,100 Who the hell is he? 401 00:57:38,100 --> 00:57:39,400 Take that. 402 00:57:41,700 --> 00:57:45,400 Flatten the whole place. 403 00:57:46,500 --> 00:57:49,100 -All of it? -All of it! 404 00:58:17,000 --> 00:58:20,400 -We're clear. Detonate. -Roger. 405 00:58:26,500 --> 00:58:30,200 Head downtown. 406 00:58:32,400 --> 00:58:38,400 That old lady must know him. If she plays dumb, hurt her. 407 00:58:38,600 --> 00:58:39,800 Yes, sir. 408 00:58:40,800 --> 00:58:46,800 We hand it over tonight. The boss himself is coming. 409 00:58:53,800 --> 00:59:00,000 Unstable chemicals are thought to have caused the blast. 410 00:59:00,200 --> 00:59:05,600 Many bodies are charred beyond recognition. 411 00:59:08,200 --> 00:59:11,900 -Are you all right? -What happened? 412 00:59:12,100 --> 00:59:14,900 He let me escape, then it blew up. 413 00:59:15,100 --> 00:59:18,900 Ijust saw on TV.... 414 00:59:23,200 --> 00:59:25,200 stay there, buddy! 415 00:59:36,000 --> 00:59:37,100 Miyamoto. 416 00:59:44,200 --> 00:59:47,600 -You did this? -I've been in combat. 417 00:59:51,000 --> 00:59:56,800 so it was all true. 418 00:59:58,000 --> 01:00:02,000 Just tell me what you're up to. 419 01:00:03,700 --> 01:00:06,700 Now I know how you feel. 420 01:00:08,000 --> 01:00:12,800 It must've been hard to talk about. 421 01:00:27,000 --> 01:00:29,500 I see. 422 01:00:29,600 --> 01:00:35,400 But it's not easy to swallow. 423 01:00:36,000 --> 01:00:38,700 What was that creature, then? 424 01:00:38,900 --> 01:00:40,700 I don't know. 425 01:00:41,800 --> 01:00:47,700 Maybe I should've killed him. Did I mess up? 426 01:00:47,900 --> 01:00:53,300 What did he make you say? 427 01:00:53,500 --> 01:00:55,200 "I want to go home." 428 01:00:55,400 --> 01:00:57,900 That's it. 429 01:00:58,100 --> 01:01:02,200 Wait a minute. 430 01:01:02,400 --> 01:01:05,900 I heard something similar. 431 01:01:07,600 --> 01:01:12,700 Was it on the news? Yes, that's right. 432 01:01:14,000 --> 01:01:20,400 Newscasters everywhere, speaking odd. 433 01:01:20,500 --> 01:01:23,200 Now you too. 434 01:01:23,400 --> 01:01:24,600 What did they say? 435 01:01:24,800 --> 01:01:29,500 I'm trying to remember.... 436 01:01:29,700 --> 01:01:34,300 -"Give me back the gate"? -"Give me back the gate." 437 01:01:34,500 --> 01:01:40,600 The mother ship's come back, right? 438 01:01:40,700 --> 01:01:43,100 Demanding his return. 439 01:01:43,300 --> 01:01:47,400 The little one wants to go home. 440 01:01:47,500 --> 01:01:53,300 Just like a lost kid. 441 01:01:54,200 --> 01:01:59,200 They didn't let him, so his people got mad. 442 01:02:00,200 --> 01:02:01,700 Could it be right? 443 01:02:01,900 --> 01:02:07,000 We heard that the little one summoned the mother ship... 444 01:02:07,100 --> 01:02:10,000 ...to invade Earth. 445 01:02:10,200 --> 01:02:14,100 It's a good cover-up. 446 01:02:15,000 --> 01:02:18,600 Humans are good at lying. 447 01:02:18,800 --> 01:02:21,900 Especially guilty ones. 448 01:02:23,700 --> 01:02:27,300 They'd soon shift the blame to the alien. 449 01:02:29,400 --> 01:02:32,100 The war was caused by... 450 01:02:34,500 --> 01:02:36,300 ...us humans. 451 01:02:36,400 --> 01:02:39,300 If that's the case... 452 01:02:39,500 --> 01:02:43,400 ...you two are in deep trouble. 453 01:02:44,600 --> 01:02:46,300 It's Mizoguchi. 454 01:02:47,300 --> 01:02:50,000 -He's trying to kidnap it. -What? 455 01:02:53,100 --> 01:02:55,000 It makes perfect sense. 456 01:02:56,000 --> 01:02:58,900 He's a dead man. 457 01:02:59,300 --> 01:03:00,400 What do you mean? 458 01:03:00,600 --> 01:03:03,400 Mizoguchi kills the Daggra and starts a war. 459 01:03:04,500 --> 01:03:08,100 It's okay. We've got until tomorrow, right? 460 01:03:09,100 --> 01:03:13,100 -Find out where he's going. -It'll cost you. 461 01:03:13,300 --> 01:03:16,900 Whatever you want. 462 01:03:21,700 --> 01:03:25,400 They're here. Go out the back. Take the bike. 463 01:03:25,700 --> 01:03:27,700 I'll see you later. 464 01:03:30,200 --> 01:03:31,600 You believed me? 465 01:03:31,800 --> 01:03:36,800 In myjob, I only trust people's eyes. Get going. 466 01:04:00,200 --> 01:04:01,900 she's late. 467 01:04:07,600 --> 01:04:09,300 What's that? 468 01:04:16,000 --> 01:04:18,100 It was my brother's. 469 01:04:26,300 --> 01:04:28,500 Are you regretting this? 470 01:04:29,600 --> 01:04:33,200 It's not like I had any choice. 471 01:04:42,500 --> 01:04:47,400 I grew up on the streets of the Mainland. 472 01:04:48,600 --> 01:04:51,800 -On the street? -Right. 473 01:04:53,400 --> 01:04:57,000 Nowhere else to go. 474 01:04:59,300 --> 01:05:01,900 I had a best friend named Xi-Huan. 475 01:05:03,100 --> 01:05:05,100 We grew up together. 476 01:05:07,500 --> 01:05:13,900 Causing mischief, thieving, fighting.... 477 01:05:18,400 --> 01:05:20,300 One day, I came back to find... 478 01:05:22,600 --> 01:05:27,300 ...all my friends rounded up. 479 01:05:28,300 --> 01:05:32,500 I was too scared to help. 480 01:05:36,800 --> 01:05:40,700 It was Mizoguchi. 481 01:05:43,500 --> 01:05:48,900 He gutted them, sold their organs. 482 01:05:51,700 --> 01:05:54,500 Xi-Huan was one of them. 483 01:05:57,900 --> 01:06:02,800 I've been after Mizoguchi ever since. 484 01:06:04,300 --> 01:06:09,200 Killing him is all I care about. 485 01:06:12,700 --> 01:06:15,700 Now I guess we're in the same boat. 486 01:06:21,800 --> 01:06:23,300 I'm hungry. 487 01:06:26,000 --> 01:06:27,800 Let's eat al dente. 488 01:06:28,000 --> 01:06:32,900 That's the method. You mean spaghetti. 489 01:06:43,200 --> 01:06:45,400 How come it didn't explode? 490 01:06:45,600 --> 01:06:48,000 Oh, that.... 491 01:06:50,100 --> 01:06:52,700 A free sample from a drugstore. 492 01:07:00,000 --> 01:07:01,500 Magnetic therapy. 493 01:07:02,200 --> 01:07:04,200 Magnetic therapy? 494 01:07:05,300 --> 01:07:08,800 Dumb kid! How dare you? 495 01:07:09,700 --> 01:07:13,600 How did you smash the bottle? 496 01:07:13,800 --> 01:07:15,600 Oh, that.... 497 01:07:18,900 --> 01:07:21,100 Watch my gun. 498 01:07:25,700 --> 01:07:28,100 No way. 499 01:07:39,900 --> 01:07:41,000 You're late. 500 01:07:41,100 --> 01:07:45,200 Not even a thank you? I've been hard at work. 501 01:07:45,400 --> 01:07:49,700 They're meeting on an oil rig... 502 01:07:49,900 --> 01:07:52,900 ...some time before sunrise. 503 01:07:53,100 --> 01:07:57,000 Which is 5:42 a.m. Here's some gear. 504 01:07:57,100 --> 01:07:59,200 Enough? 505 01:07:59,800 --> 01:08:01,600 Why so generous all of a sudden? 506 01:08:01,700 --> 01:08:04,200 strike while the iron's hot. 507 01:08:04,400 --> 01:08:07,200 -I see. -Get going. They're behind me. 508 01:08:07,400 --> 01:08:09,300 In front of my store too. 509 01:08:09,400 --> 01:08:12,100 -Can we make it? -Don't worry. 510 01:08:12,200 --> 01:08:15,600 I left a gift in their car. 511 01:08:17,100 --> 01:08:21,700 You'll be fine. Come see me when it's over. 512 01:08:21,900 --> 01:08:23,800 Thank you. 513 01:08:32,600 --> 01:08:34,000 Bitch! 514 01:08:56,200 --> 01:08:57,300 Behind us! 515 01:08:59,400 --> 01:09:01,500 I thought she took care of them! 516 01:09:17,900 --> 01:09:19,100 Hold on tight! 517 01:09:48,000 --> 01:09:51,700 What did you do? 518 01:09:51,800 --> 01:09:53,100 Nothing. 519 01:10:00,100 --> 01:10:03,800 Can I really alter the future? 520 01:10:04,400 --> 01:10:08,900 It's a bit late to worry about that. 521 01:10:09,100 --> 01:10:12,300 But what if we die? 522 01:10:12,500 --> 01:10:15,500 Don't worry. We'll get Mizoguchi first. 523 01:10:15,700 --> 01:10:20,600 And get Daggra home to his friends. 524 01:10:22,300 --> 01:10:27,400 There's plenty of time before sunrise. 525 01:10:27,500 --> 01:10:28,800 You're right. 526 01:10:29,000 --> 01:10:32,100 We'll be fine. 527 01:10:35,600 --> 01:10:39,700 But if we succeed, then what? 528 01:10:40,300 --> 01:10:42,000 What do you mean? 529 01:10:42,200 --> 01:10:46,100 If we prevent the war... 530 01:10:46,800 --> 01:10:50,700 ...will I be sent back to the future? 531 01:10:51,200 --> 01:10:53,700 I guess so. 532 01:10:54,600 --> 01:10:57,000 I see. 533 01:11:00,200 --> 01:11:02,900 I'm the one to feel sorry for. 534 01:11:03,100 --> 01:11:06,700 I work my butt off for no money... 535 01:11:06,900 --> 01:11:11,700 ...and if it goes well, my client disappears. 536 01:11:11,900 --> 01:11:15,800 -You don't know that. -You will, I know. 537 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 Don't say that. 538 01:11:18,900 --> 01:11:21,800 I'll come rescue you some day. 539 01:11:22,800 --> 01:11:27,000 -I'll return the favor. -Promises, promises. 540 01:11:27,600 --> 01:11:30,000 I look forward to it. 541 01:11:32,000 --> 01:11:34,500 I'll return. I promise. 542 01:11:48,700 --> 01:11:53,000 October 22, 2002 543 01:12:35,700 --> 01:12:37,700 What's wrong? 544 01:12:37,900 --> 01:12:41,600 Why are you like this? 545 01:12:46,900 --> 01:12:49,800 What's this worth to you? 546 01:12:52,800 --> 01:12:56,900 Are you in your right mind? 547 01:13:00,600 --> 01:13:05,400 I didn't come here to negotiate. 548 01:13:07,300 --> 01:13:11,000 And when you address me... 549 01:13:11,200 --> 01:13:14,900 ...you will speak Chinese. 550 01:13:18,500 --> 01:13:22,000 I have a proposition, old man. 551 01:13:23,600 --> 01:13:28,800 In return for what you want... 552 01:13:30,600 --> 01:13:36,700 ...how about I get control of Japan? 553 01:13:41,500 --> 01:13:43,800 I don't understand. 554 01:13:45,300 --> 01:13:49,200 This isn't like you. 555 01:13:50,900 --> 01:13:54,400 Acting all tough. 556 01:14:00,100 --> 01:14:04,500 I'll be nice... 557 01:14:05,100 --> 01:14:10,000 ...and pretend I didn't hear. 558 01:14:12,600 --> 01:14:18,100 Okay, I'll keep it for myself. 559 01:14:19,500 --> 01:14:21,600 I see. 560 01:14:22,600 --> 01:14:25,900 That's a pity. 561 01:14:55,600 --> 01:14:59,000 What's the meaning of this? 562 01:15:04,000 --> 01:15:07,500 You think you can get away with it? 563 01:15:07,700 --> 01:15:13,500 My people from China will come for you. 564 01:15:15,100 --> 01:15:20,200 I've already considered that... 565 01:15:20,600 --> 01:15:25,600 ...and I feel untouchable right now. 566 01:15:31,800 --> 01:15:36,300 I wanted to tell you how I hated... 567 01:15:40,100 --> 01:15:44,000 ...speaking Chinese. 568 01:16:36,800 --> 01:16:39,000 Only two hours till sunrise. 569 01:16:47,200 --> 01:16:49,000 Intruders. 570 01:16:49,100 --> 01:16:51,000 What? 571 01:16:53,300 --> 01:16:56,000 Who's that kid? 572 01:16:57,100 --> 01:17:02,000 Two bogies heading to you. Lead them to Bay 6. 573 01:17:41,200 --> 01:17:44,900 Where's the cargo bay? 574 01:17:46,600 --> 01:17:50,300 Down the hall on the right. 575 01:18:15,300 --> 01:18:17,400 Welcome. 576 01:18:19,200 --> 01:18:20,500 I've got a question. 577 01:18:20,600 --> 01:18:23,300 On my signal, run. 578 01:18:24,900 --> 01:18:27,800 Why do you want that creature? 579 01:18:28,600 --> 01:18:30,300 Or do you know something I don't? 580 01:18:30,500 --> 01:18:34,300 Check this out. 581 01:18:40,400 --> 01:18:41,800 Now! 582 01:18:54,600 --> 01:18:57,800 -Go, I'll cover you. -Got it. 583 01:19:41,600 --> 01:19:42,700 Where are you, Milly? 584 01:19:46,300 --> 01:19:48,000 Damn. 585 01:19:54,000 --> 01:19:56,700 Your best friend... 586 01:19:58,300 --> 01:20:00,100 ...fetched a good price. 587 01:20:01,200 --> 01:20:03,500 Thanks to you. 588 01:20:23,900 --> 01:20:25,700 Go. 589 01:20:28,700 --> 01:20:30,000 Mr. Mizoguchi. 590 01:20:34,600 --> 01:20:36,700 What do we do next? 591 01:21:03,400 --> 01:21:07,100 Hey, street kid. 592 01:21:08,300 --> 01:21:10,300 Come on out. 593 01:21:11,900 --> 01:21:14,400 Let's talk. 594 01:21:33,100 --> 01:21:35,800 I said come out, didn't I? 595 01:21:37,300 --> 01:21:38,800 Next time, in her head. 596 01:21:44,400 --> 01:21:49,000 Five, four.... 597 01:21:49,100 --> 01:21:50,600 Miyamoto! 598 01:21:51,100 --> 01:21:54,200 The rest is up to you, buddy! 599 01:21:54,400 --> 01:21:56,500 Three... 600 01:21:56,800 --> 01:21:59,000 stay there, buddy! 601 01:22:00,200 --> 01:22:03,600 ...two... 602 01:22:05,100 --> 01:22:08,100 -...one.. -Milly, duck! 603 01:22:32,800 --> 01:22:35,300 Miyamoto! 604 01:22:37,400 --> 01:22:39,600 Miyamoto.... 605 01:22:46,000 --> 01:22:47,300 What is it? 606 01:22:59,200 --> 01:23:01,000 What's wrong? 607 01:23:01,800 --> 01:23:03,500 It's no good. 608 01:23:04,000 --> 01:23:08,800 It's weaker by the minute. Not long left. 609 01:23:09,900 --> 01:23:12,300 Did you get it to talk? 610 01:23:19,400 --> 01:23:23,800 That's what you're here for. 611 01:23:25,100 --> 01:23:27,100 Hey, ugly. 612 01:23:27,300 --> 01:23:31,500 How do your weapons work? 613 01:23:35,100 --> 01:23:36,400 say something. 614 01:23:38,100 --> 01:23:40,700 That's not going to help. 615 01:23:44,700 --> 01:23:47,500 Please be quiet. 616 01:23:49,400 --> 01:23:53,100 Any changes on the spaceship? 617 01:23:56,300 --> 01:24:01,600 If we can't use the weapons it'sjustjunk. 618 01:24:03,900 --> 01:24:05,900 It's over. 619 01:24:09,000 --> 01:24:13,500 If he dies, it's all over. 620 01:24:16,100 --> 01:24:21,300 Who are you, anyway? 621 01:24:22,500 --> 01:24:26,000 How come you know about this? 622 01:24:35,200 --> 01:24:38,400 Tell me everything. 623 01:24:41,600 --> 01:24:44,500 He's going to die. 624 01:24:47,400 --> 01:24:50,100 Then the war begins. 625 01:24:50,800 --> 01:24:52,900 War? 626 01:24:53,600 --> 01:24:56,900 He's got to return to the mountain. 627 01:24:57,100 --> 01:24:59,900 Back to his own kind. 628 01:25:00,100 --> 01:25:02,600 War, huh? 629 01:25:03,300 --> 01:25:05,500 sounds like fun... 630 01:25:05,700 --> 01:25:07,500 ...and profit. 631 01:25:15,400 --> 01:25:20,600 But I'll save him. 632 01:25:29,100 --> 01:25:30,600 All by yourself? 633 01:25:52,700 --> 01:25:54,300 You really messed up. 634 01:25:57,300 --> 01:26:01,500 Now he knows where to find this. 635 01:26:02,300 --> 01:26:03,700 What do you mean? 636 01:26:08,600 --> 01:26:10,700 You misjudged my buddy. 637 01:26:17,600 --> 01:26:20,500 Who's she calling buddy? 638 01:27:02,400 --> 01:27:05,900 What's going on? 639 01:27:06,900 --> 01:27:09,400 I can see the bullets. 640 01:27:11,900 --> 01:27:14,400 Let's take the chopper. 641 01:27:17,200 --> 01:27:18,400 With the pilot. 642 01:27:28,900 --> 01:27:31,000 stay where you are. 643 01:27:35,600 --> 01:27:38,500 A slow death for you. 644 01:27:43,200 --> 01:27:44,700 Move. 645 01:28:15,600 --> 01:28:17,700 Keep moving. 646 01:28:30,500 --> 01:28:32,300 Milly! 647 01:28:40,500 --> 01:28:43,500 -Where are you? -No idea. 648 01:28:43,700 --> 01:28:46,800 Head upstairs. The heliport's on the roof. 649 01:28:47,400 --> 01:28:49,000 Okay. 650 01:29:01,200 --> 01:29:03,700 -Got it? -There's no exit. 651 01:29:04,400 --> 01:29:05,800 Keep looking. 652 01:29:53,700 --> 01:29:55,900 sunrise. 653 01:30:00,600 --> 01:30:01,800 Damn. 654 01:30:15,000 --> 01:30:19,500 He's going to die. 655 01:30:25,600 --> 01:30:28,000 It's no use. 656 01:30:29,500 --> 01:30:33,400 We'll never make it. 657 01:30:36,800 --> 01:30:40,500 I knew I'd never change the future. 658 01:30:40,600 --> 01:30:43,600 Dumb kid! It's no time to cry. 659 01:30:46,100 --> 01:30:49,000 It's my fault. I'm useless. 660 01:30:54,300 --> 01:31:00,400 What was the point, Miyamoto? 661 01:31:18,100 --> 01:31:23,200 I wanted to help you. 662 01:31:24,100 --> 01:31:26,300 Listen, you dumb kid. 663 01:31:28,700 --> 01:31:31,000 You were amazing. 664 01:31:31,200 --> 01:31:35,100 Getting this far all by yourself. 665 01:31:38,500 --> 01:31:44,100 You can make it. I know. 666 01:31:44,200 --> 01:31:47,700 Don't give up yet! 667 01:31:52,900 --> 01:31:55,100 I'm with you. 668 01:32:08,800 --> 01:32:10,500 Damn. 669 01:32:17,400 --> 01:32:19,000 -Milly! -Miyamoto! 670 01:32:25,600 --> 01:32:28,600 We can make it by chopper. 671 01:32:36,300 --> 01:32:40,600 so close, yet so far. 672 01:32:53,000 --> 01:32:55,600 I hope it's well-built. 673 01:33:12,000 --> 01:33:13,900 What are you mumbling? 674 01:33:19,200 --> 01:33:20,600 Who are you calling now? 675 01:33:22,700 --> 01:33:24,400 The cavalry. 676 01:35:01,900 --> 01:35:05,800 That hurt. 677 01:35:12,900 --> 01:35:14,900 Don't move! 678 01:35:17,000 --> 01:35:21,000 You messed up everything. 679 01:35:23,100 --> 01:35:25,400 But now you die. 680 01:35:29,600 --> 01:35:32,600 Goodbye, sewer kid! 681 01:37:09,600 --> 01:37:11,400 What was that? 682 01:37:14,800 --> 01:37:17,400 Daggra, I guess. 683 01:37:39,900 --> 01:37:41,400 A disguised spaceship? 684 01:41:33,900 --> 01:41:36,000 It's over. 685 01:41:37,800 --> 01:41:39,900 I guess so. 686 01:41:51,800 --> 01:41:56,200 No war then, I hope. 687 01:41:58,400 --> 01:42:00,500 I'm sure. 688 01:42:05,700 --> 01:42:10,100 I wonder if Xi-Huan's forgiven me. 689 01:42:12,100 --> 01:42:16,000 He's grateful. 690 01:42:29,100 --> 01:42:33,200 What do I do now? 691 01:42:38,800 --> 01:42:44,100 Need an assistant? I'm smart and useful. 692 01:42:45,800 --> 01:42:50,000 -I can even learn to cook. -I'm starving. 693 01:42:50,700 --> 01:42:54,300 -Let's eat al dente. -I told you that's not... 694 01:42:56,900 --> 01:42:59,500 You said that on purpose, right? 695 01:43:04,000 --> 01:43:05,600 Dumb kid. 696 01:43:36,400 --> 01:43:39,400 -Miyamoto. -What now? 697 01:43:43,400 --> 01:43:46,200 What's wrong? 698 01:43:49,200 --> 01:43:52,600 I guess I'm going back. 699 01:43:52,700 --> 01:43:56,000 You're kidding. Don't go yet. 700 01:43:56,100 --> 01:43:59,000 You're leaving already? 701 01:44:01,200 --> 01:44:03,000 I'm sorry. 702 01:44:03,800 --> 01:44:06,900 -It sucks. -You're sorry? 703 01:44:11,800 --> 01:44:14,300 You really have to go? 704 01:44:26,100 --> 01:44:27,900 Miyamoto. 705 01:44:33,300 --> 01:44:36,300 Thank you. 706 01:44:44,500 --> 01:44:46,800 Wait a second.. 707 01:44:59,700 --> 01:45:02,400 You've really gone? 708 01:45:06,600 --> 01:45:09,600 We're not eating al dente? 709 01:45:40,900 --> 01:45:44,000 I don't have work for you. 710 01:45:47,100 --> 01:45:50,100 I wanted to talk. 711 01:46:03,900 --> 01:46:08,900 After all I taught you.... 712 01:46:09,400 --> 01:46:11,600 I'm sorry. 713 01:46:12,100 --> 01:46:15,100 Without a gun, who are you? 714 01:46:16,200 --> 01:46:18,100 What will you do? 715 01:46:20,300 --> 01:46:23,300 I've got to look for something new. 716 01:46:26,100 --> 01:46:31,900 Watch out. You made a lot of enemies. 717 01:46:33,300 --> 01:46:35,000 I know. 718 01:46:36,000 --> 01:46:38,000 Thanks for everything. 719 01:47:42,100 --> 01:47:44,500 I wonder if she got back okay. 720 01:49:21,800 --> 01:49:24,200 I paid you back. Milly. 721 01:49:34,000 --> 01:49:36,800 I'll come rescue you some day. 722 01:49:36,900 --> 01:49:40,600 -What are you looking at? -Nothing. 723 01:49:41,200 --> 01:49:45,100 -I'll return the favor. -Promises, promises. 724 01:49:46,300 --> 01:49:49,400 I look forward to it. 725 01:49:52,100 --> 01:49:54,200 I'll return. I promise. 726 01:49:55,400 --> 01:49:59,500 so you did return. 727 01:51:01,300 --> 01:51:03,100 Good luck. 728 01:51:18,800 --> 01:51:20,900 The mission is completed. 729 01:51:21,000 --> 01:51:26,400 I established contact with target and was not compromised. 730 01:51:27,500 --> 01:51:30,700 There was no effect on the space-time continuum. 731 01:51:33,700 --> 01:51:37,600 I'm on my return. 732 01:51:51,100 --> 01:51:53,000 Dumb kid.