1 00:01:41,764 --> 00:01:44,816 So you really think that the world will be a safer place 2 00:01:45,101 --> 00:01:46,132 without me, Tom? 3 00:01:47,311 --> 00:01:50,977 Well, I know the families of the twelve girls you raped and murdered would think so. 4 00:01:52,400 --> 00:01:55,235 I'm thankful to you, for coming all this way. 5 00:01:55,862 --> 00:01:58,863 Well, you know you and I we've come full circle, Dimtri. 6 00:01:59,115 --> 00:02:01,523 From your first killing until I caught you. 7 00:02:02,118 --> 00:02:05,322 You know? A reporter came this morning, 8 00:02:07,207 --> 00:02:08,452 asked if I feel, 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,670 if I could have been rehabilitated after all these years... 10 00:02:11,836 --> 00:02:12,951 I said yes. 11 00:02:16,049 --> 00:02:18,089 But, you know what? 12 00:02:18,260 --> 00:02:19,588 You let me out that door, 13 00:02:20,220 --> 00:02:23,423 and I will find the prettiest girl I see, 14 00:02:25,100 --> 00:02:27,472 or maybe just the first girl I see, 15 00:02:28,520 --> 00:02:31,640 and I will rape her, and I will kill her. 16 00:02:33,233 --> 00:02:36,816 After all the time I spent wasting away in here, 17 00:02:38,906 --> 00:02:40,530 I will enjoy even more. 18 00:02:44,536 --> 00:02:47,028 You should have given that to the reporter. 19 00:02:47,706 --> 00:02:48,572 This is for you. 20 00:02:50,126 --> 00:02:53,162 If you ever write a book, you can write about me. 21 00:02:53,963 --> 00:02:55,587 You don't need me to make you famous. 22 00:02:55,756 --> 00:02:59,291 There's a pack of reporters out there waiting for your execution. 23 00:03:00,469 --> 00:03:01,465 You're right. 24 00:03:03,181 --> 00:03:04,972 Perhaps we're all 25 00:03:05,266 --> 00:03:07,935 a little fascinated by killing. 26 00:03:12,565 --> 00:03:13,347 Well... 27 00:03:16,444 --> 00:03:17,772 Will you stay and watch? 28 00:03:21,950 --> 00:03:23,230 Goodbye, Dimtri. 29 00:03:32,544 --> 00:03:33,742 Tom. Daniel. 30 00:03:34,337 --> 00:03:36,626 Are you planning on staying in Minsk much longer? 31 00:03:36,798 --> 00:03:37,829 Not if i can help it. 32 00:03:38,008 --> 00:03:39,585 I need you to come in on a serial. 33 00:03:39,843 --> 00:03:41,337 The one they call Pygmalion. 34 00:03:41,553 --> 00:03:44,756 He's killed three in Spain, now we think he's in Southern France. 35 00:03:44,931 --> 00:03:46,176 Where do I start? 36 00:03:46,433 --> 00:03:49,268 Cannes. Look, we are gonna e- mail you the dossier, OK? 37 00:03:49,686 --> 00:03:52,473 And we've got you on the 1:30 flight direct to Nice. 38 00:03:52,773 --> 00:03:56,557 You'll met Agent Álvarez who heads up our Spanish Division. 39 00:03:57,152 --> 00:03:59,939 - See you at our Barcelona Office. - I'll be there. 40 00:04:12,710 --> 00:04:16,126 - Victim is Nadine Villon? - Worked at a nearby pharmacy. 41 00:04:16,338 --> 00:04:19,008 Young, brunette. Went missing seven days ago. 42 00:04:19,175 --> 00:04:20,040 The body? 43 00:04:20,343 --> 00:04:24,506 From a cursory examination it seems consistent with previous victims. 44 00:04:24,889 --> 00:04:28,839 Severe lacerations on her torso and no external signs of rape. 45 00:04:29,560 --> 00:04:32,478 - Sorry, who are you? - Ok, no problem. 46 00:04:32,688 --> 00:04:34,480 This is Agent Brindle from Europol. 47 00:04:36,067 --> 00:04:38,060 The house was to be completed in a few days. 48 00:04:38,528 --> 00:04:41,482 - The owners were set to move in. - Some house warming. 49 00:04:45,243 --> 00:04:48,410 - I'll need the autopsy. Protocols. - OK. You'll have them. 50 00:05:10,602 --> 00:05:11,633 Let's see. 51 00:05:16,900 --> 00:05:17,647 Excuse me. 52 00:05:27,703 --> 00:05:29,696 He moved her from here to over there. Why? 53 00:05:30,998 --> 00:05:31,947 The struggle. 54 00:05:32,333 --> 00:05:34,159 There's no struggle. 55 00:05:34,543 --> 00:05:37,497 All the blood is contained here. No on the floor or the carpet. 56 00:05:38,214 --> 00:05:39,791 He killed her here, left her over there. 57 00:05:43,469 --> 00:05:47,633 No. She wasn't just moved. She was placed. 58 00:06:10,872 --> 00:06:15,000 We need to get this whole side of the glass dusted for prints. 59 00:06:27,514 --> 00:06:30,965 Paz, this is Brindle, Crime Unit. This is... 60 00:06:31,143 --> 00:06:33,894 Your new best friend. - What did you get of the window. 61 00:06:34,730 --> 00:06:36,639 Can a girl get a little foreplay first? 62 00:06:38,400 --> 00:06:39,479 You were right about the hair. 63 00:06:39,651 --> 00:06:41,608 Well, not sure if it's a hair or an eyelash 64 00:06:41,778 --> 00:06:43,688 but he definitely leaned against the window. 65 00:06:44,406 --> 00:06:47,989 There were partial prints from which we built a composite that led us to. 66 00:06:48,160 --> 00:06:48,824 A match? 67 00:06:49,077 --> 00:06:53,241 A long and fruitless search against Europol's DNA database, no match. 68 00:06:53,999 --> 00:06:57,036 We then cross-referenced the print with homeland security and nothing. 69 00:06:57,294 --> 00:06:58,623 Then we run it through the Military. 70 00:06:58,796 --> 00:07:01,880 They collect DNA of every enlisted soldier and that gave us... 71 00:07:02,049 --> 00:07:04,338 - A match. - A match. 72 00:07:04,927 --> 00:07:05,591 A corporal. 73 00:07:05,761 --> 00:07:09,344 Marco Soler, 24 years old, brown eyes, 74 00:07:09,765 --> 00:07:10,679 dark brown hair. 75 00:07:14,729 --> 00:07:17,646 Would you like a cup of coffee? Maybe some water? Something? 76 00:07:18,399 --> 00:07:20,890 You the waiter? - How about a brunette? 77 00:07:21,068 --> 00:07:22,776 I'd like to know why I'm here. 78 00:07:23,279 --> 00:07:24,939 Do you like to play dress up? 79 00:07:26,866 --> 00:07:29,072 Put women on display? Is that what you like to do? 80 00:07:29,535 --> 00:07:31,824 - Why am I here? - What are you doing here? 81 00:07:31,996 --> 00:07:34,487 You're the sole suspect on a serial murder case. 82 00:07:34,666 --> 00:07:36,492 - That's what you're doing here. - What? 83 00:07:36,668 --> 00:07:38,910 We've got your DNA linked to four murders. 84 00:07:39,129 --> 00:07:41,833 You're full of shit! - Don't play games with me! 85 00:07:42,006 --> 00:07:43,916 You don't know nothing. You don't know shit. 86 00:07:44,092 --> 00:07:46,298 You can say it right now. And it'll all be over. 87 00:07:46,469 --> 00:07:48,012 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 88 00:07:48,179 --> 00:07:50,801 We know. We know exactly 89 00:07:51,433 --> 00:07:52,808 what's going on with you. 90 00:07:53,351 --> 00:07:55,842 We know your game. We know how you do it. 91 00:07:56,438 --> 00:07:57,683 Let me refresh your memory. 92 00:08:00,358 --> 00:08:02,932 January fourth, Caroline Muñoz. 93 00:08:03,111 --> 00:08:05,104 March ninth, Soledad Ramos. 94 00:08:05,489 --> 00:08:07,647 May thirteen, Antonia Garcia. 95 00:08:07,908 --> 00:08:10,363 Wait... wait... Wait. I don't believe this. 96 00:08:10,994 --> 00:08:14,031 July third, Nadine Villon! 97 00:08:20,921 --> 00:08:21,952 Yeah? 98 00:08:23,173 --> 00:08:25,296 - July 3rd? Yeah. 99 00:08:26,343 --> 00:08:27,458 Did I kill anybody else? 100 00:08:27,636 --> 00:08:30,840 We've got you. We've got your DNA. 101 00:08:31,223 --> 00:08:31,970 Fuck you. 102 00:08:32,141 --> 00:08:34,015 Your DNA is all over the place. 103 00:08:34,268 --> 00:08:37,269 Your DNA on four separate murders. 104 00:08:37,647 --> 00:08:39,189 You've got the wrong man. 105 00:08:39,398 --> 00:08:41,356 I've never seen these girls in my life. 106 00:08:41,525 --> 00:08:44,562 I've never even been to any of those fucking places! 107 00:08:44,862 --> 00:08:48,148 - I'm in the fucking Army. - Don't play games with me! 108 00:08:48,449 --> 00:08:51,865 I can go nowhere without my superiors knowing. 109 00:08:53,538 --> 00:08:55,577 Tom, I gotta talk to you right away. 110 00:08:59,294 --> 00:09:01,333 - Can I go, detective? - No, you can't. 111 00:09:02,380 --> 00:09:03,044 What? 112 00:09:04,174 --> 00:09:05,502 You might want to hear this. 113 00:09:06,468 --> 00:09:09,303 Soler's kept very busy here. He's a mechanic. 114 00:09:09,846 --> 00:09:12,847 Now I've gone over the time tables for the murders 115 00:09:13,058 --> 00:09:15,050 - you've supplied us with and... Yeah! Yeah! 116 00:09:15,310 --> 00:09:17,018 - It just doesn't add up. - Why? 117 00:09:17,187 --> 00:09:20,223 The last murder occurred in Cannes approximately Thursday night? 118 00:09:20,398 --> 00:09:22,142 - Right. - Thursday afternoon, 119 00:09:22,609 --> 00:09:26,108 Soler was involved in an altercation with a superior officer. 120 00:09:26,697 --> 00:09:28,855 He was sitting in a holding cell all weekend. 121 00:09:29,366 --> 00:09:31,442 - All weekend? - Lock and key, sir. 122 00:09:31,827 --> 00:09:33,404 Give me the incidental report. 123 00:09:36,623 --> 00:09:37,619 What the fuck? 124 00:09:47,801 --> 00:09:50,292 Could they've got the timing wrong? On the killing. 125 00:09:50,471 --> 00:09:51,799 Now we narrowed it down. 126 00:09:52,181 --> 00:09:54,719 You know, we talked to those people that saw her last. 127 00:09:54,975 --> 00:09:57,051 The murder overlaps his lockup. 128 00:09:58,979 --> 00:10:00,687 The alibi. Is there any doubt about it? 129 00:10:00,856 --> 00:10:03,145 It's just that the kid doesn't fit the profile. 130 00:10:03,317 --> 00:10:05,109 He's too young and too hot-headed, he'd... 131 00:10:05,278 --> 00:10:08,397 Look, Tom. Do we need the profile? 132 00:10:08,739 --> 00:10:10,068 We've got DNA. 133 00:10:11,993 --> 00:10:13,368 Look guys. I'm gonna square with you. 134 00:10:13,703 --> 00:10:15,909 The Judiciary, they wanna charge him, now. 135 00:10:16,831 --> 00:10:17,910 And personally, Tom, 136 00:10:18,082 --> 00:10:21,416 I won't cut loose our suspect 'cause it doesn't feel right to you. 137 00:10:22,086 --> 00:10:24,577 Understood. I'm not asking you to cut him loose, 138 00:10:25,215 --> 00:10:27,503 just don't let them charge him yet. That's all. 139 00:10:28,885 --> 00:10:31,756 What do you need to sort out these discrepancies? 140 00:10:33,556 --> 00:10:37,554 - Time. - We can't hold him more than 48 hours. 141 00:10:39,562 --> 00:10:40,558 I know the law. 142 00:10:45,861 --> 00:10:46,774 48 hours. 143 00:10:56,371 --> 00:10:59,787 OK. You got it. 48 hours before I give his name to the media. 144 00:10:59,958 --> 00:11:00,623 OK. 145 00:11:01,126 --> 00:11:03,997 I don't get it. You confront a kid that age with what he's done, 146 00:11:04,213 --> 00:11:05,921 they give you something, a chink in the armor. 147 00:11:06,090 --> 00:11:08,877 - What happened? - I pushed his buttons. 148 00:11:09,051 --> 00:11:10,960 Tried to intimidate him. Everything I could. 149 00:11:11,136 --> 00:11:13,425 Usually, they get defensive. Or quiet. 150 00:11:13,597 --> 00:11:16,432 Their mind starts racing but he exploded like a powder keg. 151 00:11:16,934 --> 00:11:18,725 Who gets angry like that? 152 00:11:18,894 --> 00:11:20,175 - Someone innocent? - Right. 153 00:11:20,354 --> 00:11:24,222 - Maybe someone planted the evidence. - What? Partial prints, a hair? 154 00:11:24,400 --> 00:11:27,401 A lot of trouble to lead us to a suspect with an airtight alibi. 155 00:11:28,279 --> 00:11:30,948 Or is it airtight? I mean none of it makes sense. 156 00:11:31,115 --> 00:11:33,571 Maybe it can make sense. Maybe. 157 00:11:34,744 --> 00:11:38,160 Yeah? Explain. And you can stay my new best friend. 158 00:11:38,664 --> 00:11:42,579 Marco was born in a fertility clinic. Take a look. 159 00:11:43,753 --> 00:11:45,911 I compared the samples you sent with my own files. 160 00:11:46,464 --> 00:11:49,714 You have the right man but you also have the wrong man. 161 00:11:50,969 --> 00:11:53,507 - I don't catch your meaning. - A clinic is not a hospital. 162 00:11:53,680 --> 00:11:55,055 We are not just delivering babies here. 163 00:11:55,223 --> 00:11:56,848 We happen to create pregnancies... 164 00:11:57,016 --> 00:11:58,974 And how does this relate to my suspect? 165 00:11:59,144 --> 00:12:01,635 He's one of the pregnancies we helped bring about. 166 00:12:01,813 --> 00:12:05,147 - So you have identified him? - We have identified them. 167 00:12:07,694 --> 00:12:11,395 Your lab sent me these samples from the suspect in your case. 168 00:12:13,283 --> 00:12:16,818 And this is a match with our file on Birth Client CM884. 169 00:12:20,874 --> 00:12:21,989 Okay, CM... 170 00:12:22,167 --> 00:12:26,117 Caucasian male, number 884. File date 10/12/83. 171 00:12:26,547 --> 00:12:28,623 Currently this man is 24 years of age. 172 00:12:29,133 --> 00:12:30,710 Marco Soler. I follow. 173 00:12:31,760 --> 00:12:32,590 Looks like this is your man. 174 00:12:32,761 --> 00:12:36,462 Except Marco Soler wasn't born from his natural mother. 175 00:12:36,682 --> 00:12:38,840 He was an embryo from our donor pool. 176 00:12:39,643 --> 00:12:41,054 That led me to this discovery. 177 00:12:43,397 --> 00:12:45,141 Birth Client CM167, 178 00:12:45,316 --> 00:12:47,889 file date 8/22/1973. 179 00:12:48,652 --> 00:12:50,526 A second perfect match. 180 00:12:50,738 --> 00:12:53,146 You're telling me our guy's a twin? - Correct. 181 00:12:53,908 --> 00:12:55,865 An identical monozygotic twin. 182 00:12:56,035 --> 00:12:58,407 At one point these two shared the same embryo. 183 00:12:58,829 --> 00:13:01,155 But they're born more than ten years apart. 184 00:13:01,457 --> 00:13:03,664 Let me explain how things were done here back then. 185 00:13:07,922 --> 00:13:09,500 Starts with the normal procedure. 186 00:13:09,716 --> 00:13:12,385 We extract the client's egg, fertilize it. 187 00:13:13,177 --> 00:13:17,009 Early in the embryo's growth stage we simply cut it in half 188 00:13:17,265 --> 00:13:21,429 creating identical monozygotic or 'twin' embryos. 189 00:13:22,437 --> 00:13:25,106 One embryo is then implanted in the mother. 190 00:13:25,315 --> 00:13:28,898 The second is frozen at minus 180 degrees Celsius 191 00:13:29,319 --> 00:13:32,024 so it can be used in case the first embryo fails. 192 00:13:33,240 --> 00:13:36,194 That way clients get two chances from the one egg extraction. 193 00:13:36,409 --> 00:13:37,785 Cost reduction is substantial. 194 00:13:38,453 --> 00:13:40,909 Unused embryos were released and, with consent, 195 00:13:41,248 --> 00:13:42,742 placed into our donor pool. 196 00:13:43,208 --> 00:13:45,664 So you see it's very possible. 197 00:13:46,211 --> 00:13:48,120 Twins, ten years apart. 198 00:13:48,630 --> 00:13:50,837 One carried to term by the host mother, 199 00:13:51,383 --> 00:13:54,669 the other, from the donor pool, carried to term by a different woman. 200 00:13:55,220 --> 00:13:59,384 I need everything on this birth client, CM-167 and his mother. 201 00:13:59,725 --> 00:14:02,845 Mr. Brindle specific information about our clients is confidential. 202 00:14:03,145 --> 00:14:05,351 I don't think you understand the importance of all this. 203 00:14:05,773 --> 00:14:07,267 But it's a matter of our client's rights. 204 00:14:07,733 --> 00:14:08,682 Your clients rights? 205 00:14:09,026 --> 00:14:10,900 I'm a little more interested in the victim's rights. 206 00:14:11,737 --> 00:14:13,777 Let me show you my file 207 00:14:15,533 --> 00:14:16,861 on your 'birth client'. 208 00:14:46,439 --> 00:14:47,850 - Hey. - Good to see you again. 209 00:14:48,858 --> 00:14:51,978 Your Pizza. Large Cheese. - OK. Thank you. Here. 210 00:14:52,696 --> 00:14:56,859 - No. Keep it. - Thank you, see you. 211 00:14:57,742 --> 00:14:58,572 Bye. 212 00:15:18,555 --> 00:15:19,219 Elena? 213 00:15:21,809 --> 00:15:24,216 - Hey. - Hi. 214 00:15:25,771 --> 00:15:28,227 Sorry, I probably should've called... 215 00:15:28,774 --> 00:15:31,561 No. No, it's... 216 00:15:33,028 --> 00:15:35,566 - It's lovely to see you. You too. 217 00:15:41,871 --> 00:15:44,955 - And who's this? - This is Henry. 218 00:15:47,543 --> 00:15:50,117 Thought I'd bring an office warming present 219 00:15:50,296 --> 00:15:51,921 that might live longer than flowers. 220 00:15:53,716 --> 00:15:57,631 Never was good with flowers. Or goodbyes for that matter. 221 00:16:00,765 --> 00:16:01,928 Makes two of us. 222 00:16:05,770 --> 00:16:07,395 Not there. 223 00:16:07,856 --> 00:16:10,429 It's a Beta fighting fish. 224 00:16:10,608 --> 00:16:13,728 If it sees it's own reflection, it'll go crazy trying to attack it. 225 00:16:14,863 --> 00:16:15,693 Charming. 226 00:16:17,490 --> 00:16:20,776 - So where's this Marco now? - He's still locked up. 227 00:16:20,952 --> 00:16:23,870 I'm gonna arrange to get him released once I clear with the agency. 228 00:16:24,623 --> 00:16:25,322 Of what? 229 00:16:26,124 --> 00:16:29,078 I think he could be useful to us, to the investigation. 230 00:16:30,837 --> 00:16:31,584 Don't know. 231 00:16:32,881 --> 00:16:36,297 I wanted to. See what you think. 232 00:16:45,519 --> 00:16:47,808 Twin behavior isn't my speciality, but... 233 00:16:49,606 --> 00:16:51,516 I can tell you twins who grow up together 234 00:16:51,692 --> 00:16:54,646 they tend to individualize more, 235 00:16:55,821 --> 00:16:58,491 they try to be their own person. 236 00:16:59,325 --> 00:17:01,567 By contrast twins who are raised apart 237 00:17:01,744 --> 00:17:04,579 they often exhibit startling behavioral similarities. 238 00:17:05,539 --> 00:17:06,998 Favorite foods, hobbies, 239 00:17:08,834 --> 00:17:11,752 even strange, coincidental things, I don't know. 240 00:17:12,171 --> 00:17:14,164 Like driving the same make of car or... 241 00:17:14,340 --> 00:17:16,249 marrying people with the same names... 242 00:17:16,467 --> 00:17:19,883 - So mostly superficial similarities? - Not always. 243 00:17:20,555 --> 00:17:24,469 But I've never heard of a case like this... different ages. 244 00:17:26,227 --> 00:17:28,932 So you're gonna build a profile 245 00:17:29,105 --> 00:17:30,730 of the killer from this younger twin? 246 00:17:31,858 --> 00:17:33,103 How accurate would it be? 247 00:17:33,485 --> 00:17:37,067 If you knew their family histories, it could be very accurate 248 00:17:37,322 --> 00:17:38,982 but it's never been done. 249 00:17:39,991 --> 00:17:44,155 Will you help me? See Marco a couple times a week? 250 00:17:44,496 --> 00:17:45,658 I don't know, Tom. 251 00:17:46,790 --> 00:17:50,740 People here complain about homework, not homicides and... 252 00:17:53,630 --> 00:17:56,548 All those nightmares I used to listen to. 253 00:17:57,968 --> 00:18:00,091 They crept into my sleep too. 254 00:18:01,930 --> 00:18:05,180 You don't have to be directly involved with the investigation. 255 00:18:05,350 --> 00:18:08,020 But Marco is. And I need to know that he can handle it. 256 00:18:15,694 --> 00:18:17,023 What's his situation like? 257 00:18:18,739 --> 00:18:21,360 Well his adoptive parents 258 00:18:21,825 --> 00:18:24,447 were killed when he was twelve. Train crash. 259 00:18:24,787 --> 00:18:26,993 He went into the Army a couple of years ago. 260 00:18:27,957 --> 00:18:31,123 He's had his problems: issues with authority. 261 00:18:31,293 --> 00:18:32,918 Assault, anger... 262 00:18:33,671 --> 00:18:37,254 - Like his brother? You tell me. 263 00:18:48,311 --> 00:18:51,063 You okay? Yeah. 264 00:18:53,650 --> 00:18:55,192 No. 265 00:18:56,653 --> 00:18:59,689 It's surreal, you know? 266 00:19:06,121 --> 00:19:09,205 Yesterday I was in the Army, easy life. 267 00:19:09,749 --> 00:19:13,415 And suddenly you come and tell me I'm some killer. 268 00:19:14,713 --> 00:19:17,382 And now you're telling me I was created in a lab 269 00:19:17,549 --> 00:19:20,336 and I have a twin ten years older than me? 270 00:19:20,594 --> 00:19:22,385 Who likes to play dress up with dead girls... 271 00:19:24,181 --> 00:19:26,339 Am I supposed to be OK? 272 00:19:27,225 --> 00:19:29,763 Please, sit down. 273 00:19:31,146 --> 00:19:33,518 Marco, please. 274 00:19:45,202 --> 00:19:49,330 All we want to do is run some tests. Create a psychological profile... 275 00:19:49,707 --> 00:19:53,705 You want me to be some sort of lab rat? 276 00:19:54,128 --> 00:19:55,207 Of sorts. 277 00:19:55,713 --> 00:19:58,548 Agency would like you to see Elena twice a week. 278 00:20:01,427 --> 00:20:04,594 You mean therapy? Therapy with her? 279 00:20:05,181 --> 00:20:07,055 It's not as formal as that, Marco. 280 00:20:08,351 --> 00:20:11,850 Just a way of making sure you're comfortable with your involvement. 281 00:20:12,772 --> 00:20:16,355 No. You mean to make sure you're comfortable. 282 00:20:19,487 --> 00:20:20,816 Well. 283 00:20:24,409 --> 00:20:25,654 You know, Marco. 284 00:20:27,620 --> 00:20:29,447 I've talked to your superiors. 285 00:20:29,706 --> 00:20:32,197 And they have told me they would 286 00:20:32,792 --> 00:20:35,283 give you a leave of absence from the army. 287 00:20:35,921 --> 00:20:38,293 As long as you were helping us we'd give you a corporate apartment 288 00:20:38,465 --> 00:20:40,007 right here in Barcelona. 289 00:20:40,383 --> 00:20:41,794 And if it happens that you 290 00:20:42,886 --> 00:20:44,843 help us find this killer, 291 00:20:45,097 --> 00:20:48,596 we can look into a possible honorable discharge. 292 00:20:49,434 --> 00:20:51,474 You can get me out of the Army? 293 00:20:51,979 --> 00:20:54,102 I sensed that's something you'd like. 294 00:21:10,539 --> 00:21:11,737 You want a lift? 295 00:21:13,501 --> 00:21:15,540 I live in San Jose. Sure you don't mind? 296 00:21:15,711 --> 00:21:17,751 - It's on the way. - OK. 297 00:21:21,676 --> 00:21:22,921 - How are you? - Fine. 298 00:21:23,094 --> 00:21:25,300 Yeah? - Habit. 299 00:21:28,975 --> 00:21:29,840 Stop! 300 00:22:31,288 --> 00:22:33,328 Character and personality assessment. 301 00:22:34,375 --> 00:22:35,406 What the fuck is this? 302 00:22:38,462 --> 00:22:41,249 You experience emotions intensely? 303 00:22:41,757 --> 00:22:45,126 You see beauty in things where others might not? 304 00:22:46,679 --> 00:22:49,715 ... details and the identity of the former suspect's release 305 00:22:49,932 --> 00:22:51,130 are being protected. 306 00:22:51,434 --> 00:22:54,803 Authorities did tell us however, that he is fully cooperating 307 00:22:55,062 --> 00:22:57,814 and may have special knowledge which could prove helpful 308 00:22:57,982 --> 00:22:59,560 in catching Pygmalion. 309 00:23:00,902 --> 00:23:04,152 Coming up we'll have the latest sports news with Chris Rutthefort... 310 00:23:04,322 --> 00:23:07,905 But now we go over to Gloria Sanchez with the latest weather details. 311 00:23:08,534 --> 00:23:09,483 Good afternoon. 312 00:23:09,953 --> 00:23:12,241 A high pressure system has moved into the area... 313 00:24:07,136 --> 00:24:10,137 - How are you doing there, Marco? - I filled these out. 314 00:24:11,599 --> 00:24:14,434 Just leave it on the desk. It's fine. 315 00:24:28,533 --> 00:24:30,193 That's our evidence board. 316 00:24:32,996 --> 00:24:36,910 It helps to have everything all laid out. All in one place. 317 00:24:37,667 --> 00:24:39,624 You see all together. 318 00:24:40,879 --> 00:24:43,714 If you look at it long enough you start to think about 319 00:24:44,215 --> 00:24:46,208 some other things in different ways. 320 00:24:47,260 --> 00:24:50,878 - This is our case? Yes, that's the case. 321 00:24:51,806 --> 00:24:54,262 Four killings with striking similarities. 322 00:24:54,976 --> 00:24:58,428 All the victims have severe patterned scarring 323 00:24:59,356 --> 00:25:00,636 on the torso. 324 00:25:01,733 --> 00:25:04,059 Victims have similar red dresses. 325 00:25:05,988 --> 00:25:08,276 He kills them, cleans them, 326 00:25:08,532 --> 00:25:11,486 dresses them and then moves them. 327 00:25:14,621 --> 00:25:17,907 Then, he places them so they can be observed 328 00:25:19,251 --> 00:25:20,449 from outside a window. 329 00:25:22,087 --> 00:25:25,207 The blood spots and splattered evidence indicates 330 00:25:25,382 --> 00:25:28,087 the action of his blade. 331 00:25:29,136 --> 00:25:30,761 He's right handed just like you. 332 00:25:34,058 --> 00:25:35,173 Don't they fight back? 333 00:25:36,268 --> 00:25:38,012 No, I don't think they fight back. 334 00:25:38,187 --> 00:25:40,559 I don't think they have a chance because he drugs them. 335 00:25:40,731 --> 00:25:44,314 An intravenous injection in the carotid artery. 336 00:25:44,902 --> 00:25:48,852 A very fast combination of a coagulant and a sedative. 337 00:25:49,031 --> 00:25:51,108 The sedative puts them in a comatose state, 338 00:25:51,284 --> 00:25:54,735 the coagulant, thickens the blood, so they bleed slowly. 339 00:25:54,954 --> 00:25:57,030 We haven't identified the sedative yet. 340 00:25:58,458 --> 00:25:59,204 Tom, 341 00:26:00,960 --> 00:26:02,620 - Got a minute? - Sure, what? 342 00:26:03,922 --> 00:26:06,923 Good news, bad news. We tracked down the mother. 343 00:26:09,010 --> 00:26:10,504 It's all right. I mean... 344 00:26:10,929 --> 00:26:13,301 If you don't tell him now, I'll tell him later. Marco. 345 00:26:13,890 --> 00:26:15,966 Well, I just got the records from downtown. 346 00:26:16,643 --> 00:26:19,560 It's about your biological mother, Isabel Luna. 347 00:26:20,146 --> 00:26:22,186 You sure? - I didn't know her. 348 00:26:23,817 --> 00:26:27,400 She died in 1984. Cancer. She was forty-one. 349 00:26:27,946 --> 00:26:29,357 We have her last address there. 350 00:26:31,992 --> 00:26:32,656 Sorry kid. 351 00:26:36,413 --> 00:26:38,785 Well, I don't know if that's the good news or the bad news. 352 00:26:38,957 --> 00:26:39,823 What else you got? 353 00:26:40,000 --> 00:26:44,128 I checked Child Services for a Roberto Luna. Nothing. 354 00:26:47,424 --> 00:26:49,334 Well, we need to... 355 00:26:49,927 --> 00:26:52,881 maybe get her old address. 356 00:26:53,055 --> 00:26:56,471 Find the landlord. Try to track that down. Get a medical record. 357 00:26:56,642 --> 00:26:58,302 - That sort of thing. You got it. 358 00:27:11,782 --> 00:27:13,063 Come on. Let's get you started. 359 00:27:14,702 --> 00:27:17,324 All right. Right this way. Here we are. 360 00:27:18,039 --> 00:27:19,237 This is Bonilla. 361 00:27:19,791 --> 00:27:23,539 Marco, Bonilla is gonna be sticking you with needles all day. 362 00:27:24,921 --> 00:27:26,000 Call me Paz. 363 00:27:26,714 --> 00:27:28,541 Now, to build our profile all we need to do 364 00:27:28,716 --> 00:27:31,124 is use all your physical and personal data. 365 00:27:31,469 --> 00:27:34,506 Paz here analyzes blood, DNA, urine 366 00:27:34,681 --> 00:27:38,844 to help us identify any propensity for disease, genetic anomalies... 367 00:27:39,185 --> 00:27:42,601 If you're likely to have diabetes, a stigmatism, allergies, 368 00:27:42,981 --> 00:27:44,855 we can track the killer through any prescriptions 369 00:27:45,025 --> 00:27:47,267 or medical procedures he may have had. 370 00:27:47,903 --> 00:27:51,354 Then I'll compile all your raw data to generate aged mug shots. 371 00:27:51,782 --> 00:27:55,032 Yeah. Big brother gets bigger. 372 00:27:57,496 --> 00:27:59,987 Marco, why don't you head over to the scan machine there 373 00:28:00,165 --> 00:28:01,410 and look straight ahead? 374 00:28:03,293 --> 00:28:07,042 - Tom, is all that necessary? - Don't worry. 375 00:28:07,214 --> 00:28:08,412 It's gonna be fine. Just relax. 376 00:28:11,343 --> 00:28:15,127 - Don't worry, this won't hurt a bit. - There. Just relax. 377 00:28:16,098 --> 00:28:18,589 Tom, could you please close the door and turn off the lights for me? 378 00:28:19,977 --> 00:28:20,641 Thanks. 379 00:28:23,606 --> 00:28:24,555 Just relax. 380 00:28:26,901 --> 00:28:28,099 Look straight ahead, please. 381 00:28:37,119 --> 00:28:38,614 Just try to stay still. 382 00:28:43,835 --> 00:28:47,453 - Why is he so anxious? - I don't know. 383 00:28:47,630 --> 00:28:50,465 He's been that way since we met him. 384 00:29:01,269 --> 00:29:02,811 Excuse me. 385 00:29:03,605 --> 00:29:05,514 I'm looking for the Gaspar building. 386 00:29:06,733 --> 00:29:08,393 - Psych? Yeah. 387 00:29:08,693 --> 00:29:11,363 - I'm going right by there... - Thanks. 388 00:29:12,489 --> 00:29:13,153 That way? 389 00:29:14,699 --> 00:29:18,614 - So. You a grad student? Yeah, well no... 390 00:29:19,162 --> 00:29:20,277 I was in the Army. 391 00:29:20,580 --> 00:29:22,703 Now I'm looking for something new. 392 00:29:23,125 --> 00:29:24,074 - Oh yeah? Yeah. 393 00:29:25,252 --> 00:29:26,663 It's a great place to study. 394 00:29:26,837 --> 00:29:29,542 I'm doing a year abroad here from the US. 395 00:29:30,507 --> 00:29:32,085 Are you thinking about coming here too? 396 00:29:32,801 --> 00:29:35,755 Yeah. You know? To be honest, 397 00:29:36,472 --> 00:29:39,722 I'm thinking about it a little more every step we take. 398 00:29:42,102 --> 00:29:45,721 No. It's been a while since I've had options. 399 00:29:46,899 --> 00:29:49,983 All this is beautiful and you know... 400 00:29:50,611 --> 00:29:52,105 What do you study? 401 00:29:53,614 --> 00:29:57,694 Educational psych, crisis counseling, you know... that sort of thing. 402 00:29:59,704 --> 00:30:01,412 Hopefully one day I'll work with kids. 403 00:30:02,832 --> 00:30:06,699 - Kids? They are great. Yeah. 404 00:30:08,838 --> 00:30:12,836 Well, this is it. You know where you're going? 405 00:30:13,259 --> 00:30:14,588 Yeah. I'll find it. 406 00:30:15,261 --> 00:30:17,503 - I guess I better go. - What's your name? 407 00:30:18,097 --> 00:30:19,260 - Kate. - Kate? 408 00:30:19,432 --> 00:30:21,472 - Kate. Marco. - Nice to meet you. 409 00:30:21,643 --> 00:30:25,308 Nice to meet you. Do you want to see a movie tonight? 410 00:30:25,689 --> 00:30:26,969 No. I'm working. 411 00:30:27,315 --> 00:30:28,145 Yeah? Yeah. 412 00:30:28,483 --> 00:30:29,942 - Where? - Kitty's pub. 413 00:30:30,110 --> 00:30:32,517 - Maybe I'll come by. OK? - OK. 414 00:30:47,711 --> 00:30:50,546 Hey! Hi, Marco. Please, come in. 415 00:30:52,758 --> 00:30:54,418 You can sit anywhere you like. 416 00:30:58,138 --> 00:30:59,052 Everything okay? 417 00:31:01,141 --> 00:31:02,849 I don't know how to start? 418 00:31:05,604 --> 00:31:06,434 You know what? 419 00:31:08,983 --> 00:31:10,975 Let's go somewhere else for today. 420 00:31:11,819 --> 00:31:14,820 We can grab some coffee down the hall and talk? 421 00:31:15,614 --> 00:31:16,528 OK. 422 00:31:24,415 --> 00:31:26,324 You know I've done this before. 423 00:31:27,335 --> 00:31:30,004 You mean therapy? Yeah. Therapy. 424 00:31:30,922 --> 00:31:33,543 A lot of people get worried for you when your parents die. 425 00:31:34,717 --> 00:31:38,003 People need to feel useful, I guess. 426 00:31:39,847 --> 00:31:41,840 Let me level with you about something, 427 00:31:43,560 --> 00:31:45,220 maybe you can be straight with me. 428 00:31:46,354 --> 00:31:50,518 I'm here because you're a potential liability to Europol. 429 00:31:52,235 --> 00:31:54,773 When they have their man in custody, you're free to go. 430 00:31:55,697 --> 00:31:58,270 This case will end, but you have to continue on. 431 00:32:00,327 --> 00:32:02,403 I've worked on homicide cases. 432 00:32:05,832 --> 00:32:09,581 You're going to do and see things here you won't easily forget. 433 00:32:12,130 --> 00:32:14,456 And I want you to feel free to talk to me. 434 00:32:14,800 --> 00:32:15,796 To let me in. 435 00:32:17,553 --> 00:32:19,095 Do you think you can do that? 436 00:32:20,931 --> 00:32:21,927 Because 437 00:32:22,349 --> 00:32:26,014 otherwise we're just having coffee. That's it. 438 00:32:27,146 --> 00:32:29,684 Yeah, I can do that. 439 00:32:32,276 --> 00:32:33,141 Let you in. 440 00:32:33,986 --> 00:32:35,943 Okay, good. 441 00:32:38,491 --> 00:32:40,068 That way I can feel useful. 442 00:33:04,726 --> 00:33:08,676 Yes. Don't worry. OK. Wait a second. 443 00:33:10,356 --> 00:33:12,100 - Hey. - Hey. Please come in. 444 00:33:15,153 --> 00:33:18,024 Yeah. Listen. We have lunch tomorrow? 445 00:33:19,824 --> 00:33:21,900 OK I call you and tell you. 446 00:33:24,371 --> 00:33:26,280 Yes. Have some wine. 447 00:33:27,165 --> 00:33:28,328 No, not with you... 448 00:33:29,376 --> 00:33:31,167 OK. I'll call you. 449 00:33:34,715 --> 00:33:37,965 Yes. Kisses. 450 00:33:38,135 --> 00:33:40,377 I love you, Bye. 451 00:33:43,223 --> 00:33:45,845 Your mother? You're good. 452 00:33:50,814 --> 00:33:52,273 So, let me guess. 453 00:33:53,067 --> 00:33:55,225 You told her I was coming over and... 454 00:33:56,654 --> 00:34:00,486 And... Let's say there's some mixed feelings 455 00:34:01,742 --> 00:34:03,071 though she did say hello. 456 00:34:03,953 --> 00:34:07,286 That's nice. That's a start. To new beginnings. 457 00:34:13,254 --> 00:34:14,250 Have a seat, please. 458 00:34:17,842 --> 00:34:19,835 How did the meet go with Marco? 459 00:34:22,430 --> 00:34:25,965 Good but... He's holding on to a lot. 460 00:34:27,602 --> 00:34:30,093 And I'm just not sure he wants me pulling it out of him. 461 00:34:30,271 --> 00:34:33,106 But that's what you do, people come to you with their secrets and... 462 00:34:33,441 --> 00:34:35,932 But he didn't come to me, we came to him. 463 00:34:36,111 --> 00:34:36,893 That's true. 464 00:34:39,698 --> 00:34:41,655 How's he doing with you? 465 00:34:42,158 --> 00:34:45,574 The psychological tests gives us a geographical profile of the killer. 466 00:34:45,745 --> 00:34:48,319 He's good with his hands, a mechanic, so... 467 00:34:49,791 --> 00:34:52,080 We're looking at the places where the killer struck 468 00:34:52,252 --> 00:34:54,541 and compiling lists of possible garages 469 00:34:54,713 --> 00:34:58,248 that maybe his brother worked at and it's a long shot but... 470 00:34:58,592 --> 00:35:01,961 - But it's all you've got? Yeah. It's all I got. 471 00:35:10,145 --> 00:35:13,597 - So it is quite a place. Yeah. 472 00:35:20,573 --> 00:35:21,355 You live alone. 473 00:35:25,661 --> 00:35:28,152 Don't play the detective, please. 474 00:35:38,674 --> 00:35:39,456 So, Elena, 475 00:35:41,719 --> 00:35:43,000 why did you leave Europol. 476 00:35:43,429 --> 00:35:45,173 What would I have stayed for? 477 00:35:46,474 --> 00:35:49,226 For me. I just needed some time. 478 00:35:49,686 --> 00:35:51,061 Why didn't you ask for it? 479 00:35:51,479 --> 00:35:53,306 I understood what you were going through. 480 00:35:53,898 --> 00:35:56,733 Yeah? What? From a clinical point of view or? 481 00:35:57,318 --> 00:36:00,568 No. From a human standpoint. 482 00:36:00,738 --> 00:36:03,443 Don't do that. If you're going to push me away again, then... 483 00:36:03,616 --> 00:36:06,404 I didn't mean like that. I'm sorry. 484 00:36:06,995 --> 00:36:10,695 OK? I'm sorry. 485 00:36:10,999 --> 00:36:14,450 - That's not what I mean. - Ok. 486 00:36:15,462 --> 00:36:17,704 It's just what was going on then and I... 487 00:36:19,966 --> 00:36:21,295 You lost a wife. 488 00:36:24,972 --> 00:36:26,715 I know it can't compare but... 489 00:36:29,017 --> 00:36:30,761 I did lose someone too. 490 00:36:44,700 --> 00:36:45,945 I hope not forever. 491 00:37:02,885 --> 00:37:06,135 - Don't be silly! - A glass of champagne? 492 00:37:06,305 --> 00:37:08,512 The honeymoon's not over 'til sunrise. 493 00:37:10,268 --> 00:37:11,382 This stinks. 494 00:37:11,561 --> 00:37:13,684 Oh, yeah. What is that? It must be the rats again. 495 00:37:38,380 --> 00:37:39,790 I was looking for you. 496 00:37:40,382 --> 00:37:43,003 Really? Seems that you're looking for something else as well. 497 00:37:46,430 --> 00:37:49,217 They haven't seen anything like this in over a decade. 498 00:37:49,391 --> 00:37:50,387 People are scared. 499 00:37:50,892 --> 00:37:54,344 I was hoping that perhaps we can put a mock-up of the killer 500 00:37:54,521 --> 00:37:57,807 on the evening news tonight. Show we are narrowing in? 501 00:37:58,859 --> 00:38:00,650 Is that what we are doing? Narrowing in? 502 00:38:03,197 --> 00:38:06,233 Whatever. It just helps to take the pressure of it. 503 00:38:07,117 --> 00:38:08,576 It puts the public at ease. 504 00:38:10,996 --> 00:38:12,028 Is that him? 505 00:38:14,291 --> 00:38:16,165 Sure. It's him. 506 00:38:17,503 --> 00:38:20,076 Or try that one? 507 00:38:21,424 --> 00:38:22,704 Maybe glasses, 508 00:38:23,175 --> 00:38:26,544 maybe 300 pounds overweight from some tyroid defect. 509 00:38:26,721 --> 00:38:29,722 You want to sell the public some illusion, just say so. 510 00:38:30,725 --> 00:38:34,058 But until we have corroborating witnesses 511 00:38:34,228 --> 00:38:37,680 and a profile that is legitimate, it's all smoke and mirrors, 512 00:38:37,857 --> 00:38:39,766 it's not gonna make sense. 513 00:38:40,026 --> 00:38:42,599 What is this profile of Marco telling us? 514 00:38:42,779 --> 00:38:43,728 To be cautious. 515 00:38:44,155 --> 00:38:47,904 I don't want Roberto knowing that we are getting close. 516 00:38:48,076 --> 00:38:49,321 He'll change his patterns. 517 00:38:49,494 --> 00:38:51,902 He already has, Tom, he's killing in shorter cycles. 518 00:38:52,288 --> 00:38:53,913 He's gonna make a mistake. They all do. 519 00:38:54,207 --> 00:38:55,618 I know they always do. 520 00:38:56,459 --> 00:38:57,954 We haven't got time to wait for that mistake. 521 00:38:58,128 --> 00:38:59,290 You know the way the public reacts... 522 00:38:59,462 --> 00:39:02,796 Number five. Castelldefels. Early morning, about 4 a.m. 523 00:39:03,008 --> 00:39:06,009 Couple arrived from Greece. Discovered a body in the house. 524 00:39:06,344 --> 00:39:07,542 Don't use any of those. 525 00:39:09,306 --> 00:39:10,136 Damn. 526 00:39:36,250 --> 00:39:36,914 Come in. 527 00:40:10,076 --> 00:40:13,944 - Did you tell Marco to come here? - No. 528 00:40:21,129 --> 00:40:23,454 I'd say she's been dead for four days, 529 00:40:28,637 --> 00:40:30,131 Marco, outside! 530 00:40:30,972 --> 00:40:33,345 You have the same DNA as the killer. What are you doing? 531 00:40:33,517 --> 00:40:36,850 You could contaminate the scene. Impersonating an officer? 532 00:40:37,020 --> 00:40:40,021 So. I guess it all started here? 533 00:40:41,233 --> 00:40:44,150 The owners were away on honeymoon, he had a three week window. 534 00:40:44,319 --> 00:40:47,273 - How long she's been dead? - Four days. 535 00:40:47,906 --> 00:40:49,531 - What? - Four days, I heard it. 536 00:40:49,700 --> 00:40:51,443 All right. Fine. Four days. 537 00:40:51,618 --> 00:40:54,785 So he revisits Nadine Villon on the third in Cannes. 538 00:40:55,330 --> 00:40:57,122 Within few days he abducts another. 539 00:40:57,583 --> 00:40:59,872 We need to find out who knew they were leaving. 540 00:41:00,210 --> 00:41:02,536 They were on their honeymoon. Everyone knew! 541 00:41:02,838 --> 00:41:05,543 Look, he bleeds her for a few days up here 542 00:41:05,799 --> 00:41:08,966 and after he's done amusing himself, he brings her downstairs, right? 543 00:41:09,178 --> 00:41:10,803 Why not leave her here? 544 00:41:12,306 --> 00:41:14,928 Because he likes to put them on display. All right? 545 00:41:15,101 --> 00:41:17,592 Most serial killers they either hide them or they bury them. 546 00:41:17,770 --> 00:41:18,766 He's different. 547 00:41:19,063 --> 00:41:22,017 - Maybe he thinks he's an artist. - No. It's just... 548 00:41:22,191 --> 00:41:23,685 it's something else. 549 00:41:23,860 --> 00:41:27,525 He's got some kind of emotional connection with the killing itself 550 00:41:27,697 --> 00:41:29,654 or some kind of association with his past. 551 00:41:29,824 --> 00:41:32,908 He's trying to recreate something here. 552 00:41:33,077 --> 00:41:35,865 - I think he's resentful. - Explain that. 553 00:41:36,581 --> 00:41:38,704 He's sticking it in the face of the rich. 554 00:41:39,209 --> 00:41:41,534 That's how he got his name. Pygmalion. 555 00:41:44,297 --> 00:41:45,376 Pygmalion. 556 00:42:03,316 --> 00:42:04,727 How was she murdered? 557 00:42:27,508 --> 00:42:28,504 Marco! 558 00:44:31,176 --> 00:44:34,260 You okay? Come on. Let's go. 559 00:44:34,554 --> 00:44:37,092 - What was he doing there? - I didn't know it. 560 00:44:37,265 --> 00:44:41,180 - The pursuit was bad luck. - He could have been killed. 561 00:44:41,353 --> 00:44:44,354 The kid handles himself well. He's got a real feel for this work. 562 00:44:44,523 --> 00:44:48,188 Let's call human resources, and start the paperwork. 563 00:44:48,735 --> 00:44:52,104 Apparently, we don't have enough people if the killer's still free. 564 00:44:52,823 --> 00:44:54,696 People don't just vanish. 565 00:44:54,866 --> 00:44:56,942 We're missing something, something obvious. 566 00:44:57,786 --> 00:45:01,120 There's something that we haven't figured out. It's just... 567 00:45:03,000 --> 00:45:05,288 Long time since I had to worry about you. 568 00:45:06,670 --> 00:45:09,505 You wanted to bring Elena into this case, fine. 569 00:45:10,090 --> 00:45:12,498 You pulled some strings so Marco is involved, I say okay. 570 00:45:14,219 --> 00:45:18,383 But you're pushing it. Girl number five is lying in the morgue. 571 00:45:21,101 --> 00:45:23,972 Reassure me, Tom. 572 00:45:26,107 --> 00:45:28,858 The kid's fine. Really. 573 00:45:31,320 --> 00:45:32,186 I'm fine. 574 00:45:41,205 --> 00:45:43,993 So you feel a connection to this man, your brother? 575 00:45:48,254 --> 00:45:49,203 I... 576 00:45:51,174 --> 00:45:53,131 I don't know what to feel. 577 00:45:54,344 --> 00:45:57,464 I mean wonder sometimes what kind of life he had. 578 00:45:58,098 --> 00:46:01,217 Because if we'd grown up together things would be different, for sure. 579 00:46:03,144 --> 00:46:05,351 What compelled you to go to the crime scene? 580 00:46:07,399 --> 00:46:10,649 I just wanted to see... to know why. 581 00:46:10,819 --> 00:46:13,986 To know something. All the people speak about him and... 582 00:46:15,240 --> 00:46:18,656 I don't know. They say this guy is sick. 583 00:46:20,912 --> 00:46:24,613 You know what makes him want to do that to women? 584 00:46:25,375 --> 00:46:26,455 Somebody knows? 585 00:46:27,377 --> 00:46:29,666 A killer's desire for possession and control 586 00:46:29,838 --> 00:46:32,958 manifest obsessively in violent behaviour. 587 00:46:33,634 --> 00:46:37,632 With most of them it starts out early in childhood. 588 00:46:37,805 --> 00:46:39,928 Yeah. I know. I was speaking with Tom, 589 00:46:40,099 --> 00:46:43,053 and he called it the rethoric of excuse. But come on. 590 00:46:43,269 --> 00:46:44,846 Lot of people got a fucked up childhood. 591 00:46:45,813 --> 00:46:47,390 I think that's not an excuse. 592 00:46:48,023 --> 00:46:49,482 Tom believes, as well as I do, 593 00:46:49,650 --> 00:46:52,984 that killers are created, not born. 594 00:46:53,487 --> 00:46:55,397 What do you think? 595 00:46:56,824 --> 00:46:58,781 I can't speak for the killers of the world. 596 00:46:59,952 --> 00:47:03,321 - But you've been violent before. - OK. 597 00:47:05,166 --> 00:47:09,033 My file says I have a lack of impulse control, that what you mean? 598 00:47:09,587 --> 00:47:11,710 - Do you? - I think I'm in control. 599 00:47:13,591 --> 00:47:16,509 Yeah, but to a degree you can relate to your brother. 600 00:47:16,719 --> 00:47:18,379 His propensity for violence. 601 00:47:18,555 --> 00:47:20,678 No. It's not the same. 602 00:47:21,057 --> 00:47:23,180 All I did was strike a superior. That's all. 603 00:47:23,393 --> 00:47:25,053 - A woman. - A woman? 604 00:47:25,228 --> 00:47:27,351 From day one she'd been ridin' me. 605 00:47:27,564 --> 00:47:31,063 Criticizing my skills, exercises, everything. 606 00:47:31,818 --> 00:47:33,941 One day, all I saw was white. 607 00:47:35,030 --> 00:47:37,485 Something took over in me and I let it. 608 00:47:39,075 --> 00:47:41,234 I let it. Just like this. 609 00:47:42,454 --> 00:47:46,155 Goes in the file. Aggressive guy. No impulse control. 610 00:47:50,295 --> 00:47:53,000 You want to know why the does what he does. 611 00:47:55,843 --> 00:47:59,461 Does it give you answers to your own aggressive behaviour? 612 00:48:05,477 --> 00:48:09,641 Victim is Alejandra Sol, age 23. She's from Alicante. 613 00:48:10,149 --> 00:48:13,233 Her roommate says she doesn't know anyone in Castelldefels. 614 00:48:15,112 --> 00:48:18,446 He takes her from Alicante 615 00:48:19,033 --> 00:48:20,029 to Castelldefels. 616 00:48:21,243 --> 00:48:24,031 He risks quite a bit of exposure moving her that distance. 617 00:48:24,497 --> 00:48:26,371 I mean the guy is all over the map. 618 00:48:26,541 --> 00:48:29,660 Our geographical profile on him is practically useless. 619 00:48:31,212 --> 00:48:34,628 These are girls that have gone missing in the last few weeks 620 00:48:34,799 --> 00:48:36,957 and fit the profile of victims. 621 00:48:39,512 --> 00:48:43,177 I think we should release the photo likenesses we made from Marco. 622 00:48:43,349 --> 00:48:45,472 The runner in Castelldefels was our guy. 623 00:48:45,977 --> 00:48:47,970 He obviously saw Marco. 624 00:48:48,646 --> 00:48:51,316 Maybe we can turn the invisible man visible again. 625 00:48:52,025 --> 00:48:53,021 That's a good idea, yeah. 626 00:48:53,193 --> 00:48:56,028 Release to law enforcement, no media, no public, obviously. 627 00:48:56,196 --> 00:48:57,939 How about the mother? 628 00:48:58,406 --> 00:49:00,482 The Landlady's going to meet you in the morning at the apartment. 629 00:49:00,659 --> 00:49:02,367 - Right. - Paz. 630 00:49:02,828 --> 00:49:04,405 Do you know anything more about the sedative. 631 00:49:04,788 --> 00:49:07,824 Still drawing blanks. Here's Isabel Luna's medical file. 632 00:49:11,837 --> 00:49:13,461 Are you kidding me? 633 00:49:13,714 --> 00:49:15,124 She lost her lung to cancer. 634 00:49:21,096 --> 00:49:21,962 Bingo. 635 00:49:59,260 --> 00:50:01,632 What do I have to do to get a beer in this place? 636 00:50:02,013 --> 00:50:05,216 You can show up for one. What happened to your eye? 637 00:50:05,892 --> 00:50:07,801 Oh no, that's nothing. 638 00:50:09,938 --> 00:50:12,263 Take this. I'll be right back. 639 00:50:26,454 --> 00:50:28,661 You may not remember but there was a woman 640 00:50:28,832 --> 00:50:32,450 who lived here in the early-eighties. Apartment 3E. 641 00:50:32,711 --> 00:50:35,831 - Named Isabel Luna? Yes, of course. 642 00:50:36,006 --> 00:50:38,579 Saddest creature that happened into this building. 643 00:50:39,134 --> 00:50:42,835 - Moved in when she'd lost her job. - What'd she do? 644 00:50:43,597 --> 00:50:46,717 Worked with horses, bred them I think... 645 00:50:47,017 --> 00:50:49,508 no, a groomer, in Tossa de Mar. 646 00:50:51,063 --> 00:50:54,147 Can you imagine going from Tossa de Mar to this hole? 647 00:50:55,276 --> 00:50:56,984 You knew about her cancer? 648 00:50:57,861 --> 00:51:00,566 All over. Spread to her brain. 649 00:51:01,115 --> 00:51:02,609 She lasted less than a year. 650 00:51:04,368 --> 00:51:07,155 - And her little boy. - Roberto? 651 00:51:09,373 --> 00:51:12,873 Brave little soul, he was the only one to take care of her. 652 00:51:13,252 --> 00:51:16,953 Shopped, did laundry, got her drugs for the pain. 653 00:51:17,256 --> 00:51:19,379 Did you ever help them financially? 654 00:51:21,511 --> 00:51:24,381 Once or twice I may have given them something but... 655 00:51:25,139 --> 00:51:29,089 - I think it was some other family... - Wait. Sorry. 656 00:51:29,269 --> 00:51:32,223 Was there someone who visited? We aren't aware of other family. 657 00:51:33,982 --> 00:51:35,606 I never saw any visitors. 658 00:51:38,486 --> 00:51:42,484 It's mostly gutted apartments now, we are tearing it down in two months. 659 00:51:43,033 --> 00:51:47,030 - We can go up if you like. Yes, if you don't mind. 660 00:51:52,083 --> 00:51:54,835 She died February 1984, right? 661 00:51:55,754 --> 00:51:57,497 One of the coldest on record. 662 00:51:57,881 --> 00:52:00,716 That's how come we didn't know she was gone. 663 00:52:01,551 --> 00:52:04,089 - What do you mean? You don't know? 664 00:52:05,472 --> 00:52:09,636 People complained of hearing Roberto crying on and off for days. 665 00:52:10,561 --> 00:52:12,055 When we opened the door, 666 00:52:12,813 --> 00:52:15,933 there she was, laid out on the bed. 667 00:52:16,316 --> 00:52:18,226 The cold had stifled the smell. 668 00:52:19,987 --> 00:52:22,312 What do you mean laid out? She was "laid out"? 669 00:52:23,991 --> 00:52:26,233 It was the red dress he put her in. 670 00:52:27,077 --> 00:52:29,200 I guess he wanted her to look nice. 671 00:52:32,500 --> 00:52:33,531 Red dress. 672 00:52:34,710 --> 00:52:36,917 Yes, he was lying next to her. 673 00:52:44,637 --> 00:52:45,633 Excuse me. 674 00:52:53,271 --> 00:52:55,726 Álvarez, Tossa de Mar. Look for every 675 00:52:55,899 --> 00:52:58,899 horse breeder in operation in the late seventies and eighties. 676 00:52:59,068 --> 00:53:00,527 Look for any classified ads 677 00:53:00,737 --> 00:53:03,228 on jobs for horse care and grooming. 678 00:53:03,406 --> 00:53:05,529 Competition horses, you know things like that. 679 00:53:07,369 --> 00:53:08,033 Yeah. 680 00:53:09,245 --> 00:53:12,828 Oh my God, he was her whole world. 681 00:53:14,334 --> 00:53:15,614 And she was his. 682 00:53:18,880 --> 00:53:20,920 Child services has no record of him? 683 00:53:21,633 --> 00:53:23,175 We're still checking. 684 00:53:23,468 --> 00:53:25,508 He might have run away when the body was taken. 685 00:53:25,679 --> 00:53:29,012 But he was ten years old, someone must've taken care of him. 686 00:53:29,516 --> 00:53:30,180 Yeah. 687 00:53:34,146 --> 00:53:36,352 Marco's life has a similar tragedy. 688 00:53:37,149 --> 00:53:39,936 Marco has a great deal of... 689 00:53:40,361 --> 00:53:44,524 interest in his brother like, I don't know, 690 00:53:44,865 --> 00:53:48,448 he was this horrifying reflection of his own life. 691 00:53:48,786 --> 00:53:52,285 It could follow that Marco's brother would also be curious about him, 692 00:53:52,498 --> 00:53:53,613 if he knew. 693 00:53:59,088 --> 00:54:00,119 If he knew... 694 00:54:02,216 --> 00:54:04,339 That's interesting. If he knew. 695 00:54:06,387 --> 00:54:07,418 Could be useful, Marco. 696 00:54:07,597 --> 00:54:10,930 We could use him to draw Roberto out. 697 00:54:11,809 --> 00:54:15,889 Discuss it with Marco first... If that's what you decide. 698 00:54:16,939 --> 00:54:19,775 - This is a dangerous game. Yeah. 699 00:54:22,695 --> 00:54:25,021 - So, Marco, you come here a lot? - No, not exactly. 700 00:54:25,198 --> 00:54:26,657 - Hey you! - Hey. 701 00:54:26,866 --> 00:54:28,693 I wondered if you'll come back. 702 00:54:28,868 --> 00:54:30,363 I was trying to build mystery. 703 00:54:30,662 --> 00:54:34,742 - Well you did. And who's that? - He's just my boss. 704 00:54:35,875 --> 00:54:37,749 - Tom, Kate. - Hi. 705 00:54:39,588 --> 00:54:41,913 Sorry, we're slammed. What can I get you, guys? 706 00:54:42,382 --> 00:54:43,711 - Do you want a beer? - Sure. 707 00:54:43,884 --> 00:54:45,592 - OK, a couple beers. - OK. 708 00:54:45,886 --> 00:54:46,751 Thanks, babe. 709 00:54:50,390 --> 00:54:53,676 - I know why you wanted to meet here. Yeah. 710 00:54:53,977 --> 00:54:56,978 Listen, Tom, about yesterday 711 00:54:57,147 --> 00:54:59,140 I know I wasn't supposed to show up like that. 712 00:55:00,025 --> 00:55:00,938 Don't worry. 713 00:55:02,861 --> 00:55:04,901 So it won't affect our arrangement? 714 00:55:05,239 --> 00:55:08,405 No, No. I spoke to your superiors and your discharge should be OK. 715 00:55:08,659 --> 00:55:12,739 You know you should consider getting into police work 716 00:55:12,913 --> 00:55:14,822 - when all this is said and done. You think? 717 00:55:14,999 --> 00:55:18,119 - Sure. - OK. Make me an offer. Yeah... 718 00:55:20,421 --> 00:55:23,173 No, you know, Tom, I got some plans of my own. 719 00:55:23,716 --> 00:55:27,049 Maybe apply to university. Make a better life for myself than... 720 00:55:27,219 --> 00:55:29,426 - than in the army. - A student. 721 00:55:29,597 --> 00:55:32,717 Yeah. Why not? I was thinking about it and... 722 00:55:32,892 --> 00:55:35,763 I can be like Kate. Walk her to her classes. 723 00:55:35,978 --> 00:55:38,552 Carry her books and all of these things. 724 00:55:42,026 --> 00:55:42,940 Marco, 725 00:55:44,737 --> 00:55:48,521 Elena thinks that Roberto may try to contact you. 726 00:55:49,492 --> 00:55:50,903 Even try to harm you. 727 00:55:51,411 --> 00:55:52,786 - Harm me? Yeah. 728 00:55:53,037 --> 00:55:53,702 Why? 729 00:55:53,997 --> 00:55:57,413 He kills like most serials, out of need and habit. 730 00:55:57,584 --> 00:56:01,284 And he takes pleasure in hunting and killing his victims. 731 00:56:01,755 --> 00:56:03,913 And the only thing that takes him out of that behavioral pattern 732 00:56:04,090 --> 00:56:07,210 is if he feels that his existence is being threatened. 733 00:56:10,555 --> 00:56:13,046 If he knew who I'm and I'm working with you? 734 00:56:13,225 --> 00:56:17,009 Exactly. He may look at that as an act of betrayal. 735 00:56:17,187 --> 00:56:18,812 And that might help us to catch him. 736 00:56:26,655 --> 00:56:30,569 Okay, the ad reads: Horse Groomer, part-time, Tossa de Mar. 737 00:56:30,743 --> 00:56:33,530 Competition experience a must. Call for interview... 738 00:56:34,038 --> 00:56:38,082 Well, this paper is the August 22nd edition, 1983. 739 00:56:39,293 --> 00:56:42,329 Isabel Luna's lease in Valencia is dated a week before 740 00:56:42,546 --> 00:56:44,456 these people placed the ad for a groomer. 741 00:56:45,633 --> 00:56:47,341 This has to be the job she lost. 742 00:56:48,594 --> 00:56:50,551 - Get me a name. - Right. 743 00:57:05,069 --> 00:57:07,477 Years ago you had a woman named Isabel Luna 744 00:57:07,780 --> 00:57:09,903 working for you as a groomer? 745 00:57:10,158 --> 00:57:12,945 Yes, she trained my horse for competitions. 746 00:57:14,746 --> 00:57:16,738 Young Ms. Luna. Was quite the beauty. 747 00:57:17,290 --> 00:57:20,624 - Such a tragedy, that illness. - Is that why you let her go? 748 00:57:20,794 --> 00:57:22,952 Was it affecting her ability to work? 749 00:57:23,338 --> 00:57:25,414 No, she never let on. My wife, you know, 750 00:57:25,590 --> 00:57:28,959 was not a terribly happy woman. 751 00:57:29,135 --> 00:57:33,050 - She fired Isabel. - Were you two? 752 00:57:33,223 --> 00:57:34,053 No. No. 753 00:57:34,391 --> 00:57:37,641 I'll admit, I was tempted, but there was nothing between us. 754 00:57:38,395 --> 00:57:41,349 It was only after Isabel had left 755 00:57:41,690 --> 00:57:43,683 I learned of her condition. 756 00:57:44,651 --> 00:57:48,234 She had a son. A young. Roberto was his name. 757 00:57:48,405 --> 00:57:50,861 - Do you remember him? Yes, nice boy. 758 00:57:52,034 --> 00:57:55,782 Do you know what happened to him after she passed away? 759 00:57:56,288 --> 00:57:58,744 No. As I said, I only found out after. 760 00:58:01,669 --> 00:58:04,705 You don't have a picture of them, do you? 761 00:58:13,973 --> 00:58:16,096 - Good night - I thought I was alone. 762 00:58:16,809 --> 00:58:18,090 Good night, Santi. 763 00:58:41,125 --> 00:58:42,288 Forgot something? 764 00:58:42,710 --> 00:58:46,459 Another late night? Playing God must be a taxing trade, right? 765 00:59:24,545 --> 00:59:25,576 Yeah. Hello. 766 00:59:27,423 --> 00:59:29,581 Yeah. Wait. What time is it? 767 00:59:30,885 --> 00:59:33,886 Yeah. Ok. I can come in. 768 00:59:35,014 --> 00:59:38,679 One hour? OK. 769 00:59:40,269 --> 00:59:42,843 Sorry sweetie. I woke you up. 770 00:59:43,606 --> 00:59:47,651 - Don't go... - I have to. I have to work. 771 00:59:48,945 --> 00:59:53,025 But I'll be right back in a couple hours, OK? 772 00:59:54,200 --> 00:59:55,065 OK. 773 00:59:56,869 --> 00:59:59,787 I'll just conserve my energy for when you get back. 774 01:00:01,374 --> 01:00:05,502 OK. I like that. Get back to sleep. 775 01:00:16,514 --> 01:00:17,925 FREEDOM 776 01:00:18,099 --> 01:00:21,184 The fire destroyed most of the freezers and banks. 777 01:00:22,103 --> 01:00:24,345 They put it out before the maternity wing burned. 778 01:00:25,315 --> 01:00:27,853 There was also a message. "Freedom". 779 01:00:31,530 --> 01:00:34,650 Marco, we're gonna have to get you a security detail. 780 01:00:35,993 --> 01:00:39,575 Freedom. Freedom. 781 01:00:40,372 --> 01:00:41,866 Maybe he means the unborn? 782 01:00:43,667 --> 01:00:47,451 They don't have to enter into this shit world... they're free. 783 01:00:49,840 --> 01:00:51,916 What are the sounds you hear now? 784 01:00:58,891 --> 01:01:00,350 What are you trying to block out? 785 01:01:03,104 --> 01:01:04,681 Don't do that. 786 01:01:05,272 --> 01:01:07,680 - Marco, I'm just trying to help you. - Come on. Come on. 787 01:01:07,858 --> 01:01:11,025 You're all trying to decide if I'm going to be like him. 788 01:01:11,195 --> 01:01:14,315 I have his DNA, his habits, his likes. 789 01:01:14,907 --> 01:01:17,280 Why not his anger, his obsessions? 790 01:01:18,745 --> 01:01:21,366 - It's not like that. - Isn't it?! 791 01:01:24,125 --> 01:01:24,789 Isn't it? 792 01:01:27,212 --> 01:01:29,881 If I wasn't like him, what the fuck am i doing here?! 793 01:01:31,841 --> 01:01:34,297 Don't you see how different you are, Marco? 794 01:01:35,470 --> 01:01:36,335 Come on. 795 01:01:38,640 --> 01:01:42,424 Marco, there are things outside of genetics 796 01:01:42,602 --> 01:01:44,346 that shape a person's character. 797 01:01:46,356 --> 01:01:49,025 Things were different for me, but not necessarily better. 798 01:01:49,359 --> 01:01:50,390 And you know that. 799 01:01:51,778 --> 01:01:53,320 So you want to say it's fate? 800 01:01:55,532 --> 01:01:58,237 It's all genetic so you have the excuse to be violent? 801 01:01:58,952 --> 01:02:01,408 Your DNA is the same, yes, 802 01:02:02,164 --> 01:02:04,370 but there is what's called gene expression. 803 01:02:05,667 --> 01:02:08,455 What genes? What do my genes 'indicate'? 804 01:02:09,254 --> 01:02:12,670 It doesn't matter, Marco, it's a choice. 805 01:02:17,179 --> 01:02:18,424 And you have to make it. 806 01:02:29,025 --> 01:02:31,313 Sorry, sorry. 807 01:02:33,529 --> 01:02:34,560 - Sorry. - OK. 808 01:02:34,739 --> 01:02:36,897 - I'm tired. - It's OK. 809 01:02:39,619 --> 01:02:41,327 - Brindle. - Hey, it's me. 810 01:02:41,788 --> 01:02:43,579 How is it going with Marco. 811 01:02:44,415 --> 01:02:47,582 That's exactly why I was calling. I'm worried about him. 812 01:02:48,044 --> 01:02:51,627 I really think this case is starting to get to him. 813 01:02:52,131 --> 01:02:55,631 - Isn't that the idea? - Marco is a person with many issues 814 01:02:56,010 --> 01:02:58,680 and I really think you should consider what this is doing to him. 815 01:02:59,180 --> 01:03:02,881 - I'm just not sure he can handle it. - Listen, listen, Elena. 816 01:03:03,059 --> 01:03:04,637 I know this is difficult staff, 817 01:03:04,811 --> 01:03:07,765 but really, don't worry about Marco, I got him under control. 818 01:03:07,939 --> 01:03:10,181 - He's gonna be fine. - I don't know. 819 01:03:11,776 --> 01:03:15,857 Could we maybe meet tonight and talk about it? 820 01:03:16,364 --> 01:03:19,116 - I'll make dinner... - Dinner? Tonight? 821 01:03:21,411 --> 01:03:22,740 That's gonna be a little difficult. 822 01:03:22,913 --> 01:03:25,119 I think I'm gonna be here pretty much most of the night. 823 01:03:25,374 --> 01:03:28,375 About Marco, I'll go over there and see if he's all right. 824 01:03:30,379 --> 01:03:33,048 - Thank you. - We can do dinner tomorrow night. 825 01:03:34,258 --> 01:03:38,421 - OK. If you can fit me in. - I'll bring the wine. 826 01:03:39,847 --> 01:03:41,721 - All right. - Don't worry. OK? 827 01:03:43,392 --> 01:03:44,720 Everything is gonna be all right. 828 01:04:01,494 --> 01:04:04,744 What the fuck are you doing? Are you gonna sleep with me? 829 01:04:05,289 --> 01:04:06,748 Please. Please. 830 01:04:14,799 --> 01:04:17,372 I just came by to see how you're doing. 831 01:04:18,177 --> 01:04:20,633 I'm fine, OK. Don't worry. 832 01:04:20,889 --> 01:04:23,676 Not sure if i like the bodyguard, OK? 833 01:04:24,517 --> 01:04:28,218 I feel like I can't even fuck without everybody knowing about it. 834 01:04:29,439 --> 01:04:33,188 Don't worry. It's a necessary precaution. 835 01:04:33,985 --> 01:04:37,650 It's temporary. Just to make sure you're safe. 836 01:04:40,200 --> 01:04:42,608 I'll tell you what. I'll have the bodyguard stay in the hall, 837 01:04:42,786 --> 01:04:44,992 so that you can have your privacy. 838 01:04:46,748 --> 01:04:47,413 OK. 839 01:04:53,881 --> 01:04:57,795 By the way, I've been meaning to give this to you. 840 01:04:57,968 --> 01:04:59,593 I'm not sure if you want it but... 841 01:05:01,180 --> 01:05:03,089 Nonetheless, here it is. 842 01:05:06,477 --> 01:05:07,390 She's pretty. 843 01:05:09,647 --> 01:05:11,770 - She worked with horses? Yeah. 844 01:05:12,483 --> 01:05:13,598 Must have been nice. 845 01:05:15,111 --> 01:05:18,361 That's him? Pygmalion? 846 01:05:22,743 --> 01:05:26,741 Marco, I think the message he left at the fertility clinic... 847 01:05:26,914 --> 01:05:30,330 I think it was intended for you. Freedom. 848 01:05:30,501 --> 01:05:33,123 I think that he was trying to let you know that he has it. 849 01:05:34,589 --> 01:05:37,162 Freedom to indulge his desires, to kill... 850 01:05:38,092 --> 01:05:39,088 You sure? 851 01:05:42,555 --> 01:05:44,464 He wants me to be like him? 852 01:05:45,850 --> 01:05:46,881 You're not like him. 853 01:05:49,771 --> 01:05:52,096 You ever wonder 854 01:05:54,359 --> 01:05:56,482 if you deserve to be happy? 855 01:05:59,030 --> 01:05:59,896 Sure, 856 01:06:02,450 --> 01:06:04,823 and you wonder if you're capable of making others happy? 857 01:06:08,039 --> 01:06:09,154 Like Elena. 858 01:06:09,833 --> 01:06:13,498 No. Elena was... 859 01:06:13,712 --> 01:06:15,752 She was one among the people 860 01:06:16,215 --> 01:06:19,381 at Europol who tended to the flock, as it were. 861 01:06:22,805 --> 01:06:25,841 My wife and I were apart, most of the time 862 01:06:27,226 --> 01:06:30,392 and I pretty much left the marriage 863 01:06:32,147 --> 01:06:34,555 about a year before I even met Elena. 864 01:06:34,733 --> 01:06:38,897 But you know... That's all rationalization for the affair. 865 01:06:40,656 --> 01:06:41,985 Kind of pathetic. 866 01:06:43,409 --> 01:06:46,244 What happened? 867 01:06:47,330 --> 01:06:49,655 Well you know... About year into it, 868 01:06:52,001 --> 01:06:53,579 I tried to 869 01:06:54,378 --> 01:06:57,997 find the right time, the right way 870 01:06:58,174 --> 01:06:59,965 to tell my wife. 871 01:07:02,053 --> 01:07:02,883 Did you? 872 01:07:03,471 --> 01:07:05,843 I didn't have to, as it turns out. 873 01:07:06,557 --> 01:07:09,677 I remember just a perfect night. 874 01:07:09,853 --> 01:07:13,387 We went for this great evening walk, 875 01:07:13,606 --> 01:07:16,560 we went out we got some groceries, made this amazing dinner together. 876 01:07:16,735 --> 01:07:18,893 She laughed at something stupid I said... 877 01:07:19,696 --> 01:07:23,860 just a great day and a great night. 878 01:07:28,497 --> 01:07:31,118 And I kissed her good night... 879 01:07:34,211 --> 01:07:37,829 next morning, she was gone. She had a brain aneurism. 880 01:07:39,049 --> 01:07:40,329 She never woke up. 881 01:07:40,968 --> 01:07:43,541 - I'm sorry. - But the hardest part 882 01:07:45,389 --> 01:07:47,049 I had to accept about myself 883 01:07:48,517 --> 01:07:51,851 was that at the funeral, 884 01:07:53,897 --> 01:07:56,519 with all this people hugging me, crying... 885 01:07:58,319 --> 01:07:59,149 As bad as it was. 886 01:07:59,320 --> 01:08:02,854 I couldn't help but feel this deep seated sense of relief. 887 01:08:03,491 --> 01:08:05,816 'Cause i had been denying for so long who I was. 888 01:08:06,410 --> 01:08:08,118 And her death set you free. 889 01:08:43,365 --> 01:08:44,740 You're wonderful. 890 01:08:48,662 --> 01:08:49,610 Great. 891 01:09:22,071 --> 01:09:23,102 It's OK. 892 01:09:26,492 --> 01:09:28,698 I need you to rerun our sedative 893 01:09:28,869 --> 01:09:30,779 through the pharmacological databases. 894 01:09:31,163 --> 01:09:32,741 You'd just be spinning your wheels... 895 01:09:33,165 --> 01:09:34,992 Check veterinarian medicine. 896 01:09:35,459 --> 01:09:37,618 You're looking for a horse sedative 897 01:09:37,795 --> 01:09:39,704 possibly used for grooming 898 01:09:40,047 --> 01:09:41,210 maybe surgery. 899 01:09:42,091 --> 01:09:43,336 - I'm on it. - Right. 900 01:09:47,096 --> 01:09:48,294 OK. Here we go. 901 01:09:48,973 --> 01:09:51,547 It's an Alpha-2 Agonist called Clonodine IV. 902 01:09:52,018 --> 01:09:54,687 And he's got to be using large doses since it's meant for a horse. 903 01:09:54,854 --> 01:09:57,013 Drugs affect the brain, body mass doesn't factor. 904 01:09:57,190 --> 01:10:00,523 And we've got approximately five times the brain mass so... 905 01:10:00,902 --> 01:10:03,689 Five times the dosage. That will help us 906 01:10:04,364 --> 01:10:06,273 track down the purchases, anyway. 907 01:10:06,449 --> 01:10:08,489 Start within the geographical profile. 908 01:10:08,743 --> 01:10:10,451 We're looking for large shipments. 909 01:10:10,787 --> 01:10:13,492 - We're closing in, Tom. Yeah. I hope so. 910 01:10:13,707 --> 01:10:16,079 Why don't you go and get some sleep for once? 911 01:10:16,376 --> 01:10:17,372 We'll keep working. 912 01:10:19,588 --> 01:10:23,751 You're right. I'm actually having dinner with Elena tonight. 913 01:10:24,259 --> 01:10:27,675 I said get some sleep, not get someone to sleep with. 914 01:10:31,725 --> 01:10:33,718 All right. You two think you're funny? 915 01:10:34,019 --> 01:10:37,139 Honestly, Tom. I didn't even know Álvarez had a sense of humor. 916 01:10:37,439 --> 01:10:39,183 I just found out myself. 917 01:10:42,277 --> 01:10:44,436 - If we get something we'll call you. Yeah. 918 01:10:54,748 --> 01:10:55,697 Elena? 919 01:10:57,793 --> 01:10:58,707 Elena! 920 01:11:00,254 --> 01:11:01,084 Elena! 921 01:11:11,891 --> 01:11:13,682 No. No! 922 01:11:14,560 --> 01:11:16,849 No! No! 923 01:11:19,899 --> 01:11:22,224 No! 924 01:11:23,027 --> 01:11:24,190 No! Come on. 925 01:11:29,284 --> 01:11:30,908 I'm sorry. 926 01:11:42,923 --> 01:11:44,999 I'm sorry. 927 01:12:15,789 --> 01:12:18,115 That's all? Great. 928 01:12:20,711 --> 01:12:21,790 I've taken a photo. 929 01:12:36,853 --> 01:12:40,685 - How are you holding up? - Just give it to me, Álvarez. 930 01:12:43,234 --> 01:12:44,894 Are you sure? 931 01:12:48,615 --> 01:12:49,895 Well it's the same M.O. 932 01:12:50,074 --> 01:12:53,111 Large laceration from her abdomen to her breasts. 933 01:12:54,788 --> 01:12:56,946 Puncture wound on her neck, same pattern. 934 01:12:58,249 --> 01:13:00,622 Found blood in the shower and splattered stains 935 01:13:00,794 --> 01:13:02,585 where she was most likely murdered. 936 01:13:04,172 --> 01:13:06,295 They are now doing a sweep for prints and... 937 01:13:08,426 --> 01:13:10,300 I did this to her. 938 01:13:11,763 --> 01:13:14,848 - I'm sorry? - I did this to her. 939 01:13:18,270 --> 01:13:20,097 She wasn't doing this kind of work any more 940 01:13:20,272 --> 01:13:23,226 and I convinced her to come onto the case and... 941 01:13:25,569 --> 01:13:28,523 - I did this... You can't blame yourself. 942 01:13:30,115 --> 01:13:31,823 He did this to get to me. 943 01:13:34,119 --> 01:13:36,871 He's a predator. He's a killer. 944 01:13:39,959 --> 01:13:44,122 She's innocent. I just... 945 01:13:46,048 --> 01:13:48,124 I'm responsible for getting her killed. 946 01:13:56,183 --> 01:13:56,848 Take it. 947 01:13:59,812 --> 01:14:00,642 Take it. 948 01:14:05,651 --> 01:14:06,351 Yeah? 949 01:14:14,577 --> 01:14:15,324 Ok. 950 01:14:16,579 --> 01:14:17,659 Tom, that was Paz. 951 01:14:18,456 --> 01:14:22,205 She run initial R and the name Luna in any orders for Clonodine 4 952 01:14:22,377 --> 01:14:24,334 those names in the last two years, 953 01:14:25,130 --> 01:14:27,502 nothing popped up until 954 01:14:28,425 --> 01:14:30,382 she run Martin's holding company. 955 01:14:31,344 --> 01:14:34,595 A Large quantity of that sedative was bought a year ago 956 01:14:34,848 --> 01:14:36,259 and sent to a P.O. box. 957 01:14:36,850 --> 01:14:38,013 Under what name? 958 01:14:39,144 --> 01:14:40,804 Roberto Rosa. 959 01:14:41,772 --> 01:14:43,515 That Martin lied to us. 960 01:14:50,572 --> 01:14:53,242 I want him in cuffs by the time I get there. 961 01:14:55,869 --> 01:14:56,783 All right. 962 01:15:04,211 --> 01:15:05,753 - Where's Roberto? - I don't know. 963 01:15:06,130 --> 01:15:08,087 You knew all along. You helped him. 964 01:15:08,257 --> 01:15:11,591 You have to understand. He was like a son to me, an orphan. 965 01:15:11,761 --> 01:15:13,385 - I did what I could... You did? 966 01:15:13,554 --> 01:15:16,590 Like teaching about horse sedatives to drug women? 967 01:15:16,974 --> 01:15:19,430 I didn't know what the shipments were being used for. 968 01:15:19,602 --> 01:15:22,603 You knew we were looking for him and you didn't say anything. 969 01:15:22,772 --> 01:15:24,646 You lied to us! Where is he?! 970 01:15:24,941 --> 01:15:27,183 He comes and goes. I haven't seen him in months. 971 01:15:27,485 --> 01:15:28,896 Comes and goes? Comes and goes, where?! 972 01:15:29,070 --> 01:15:30,813 Where does he live? Where does he go? 973 01:15:31,489 --> 01:15:33,565 He was so young when his mother died. 974 01:15:35,076 --> 01:15:37,152 What was I suppose to do? I felt responsible. 975 01:15:37,328 --> 01:15:40,199 You're responsible for the death of seven women. 976 01:15:40,373 --> 01:15:41,369 Dead because of you. 977 01:15:41,583 --> 01:15:43,659 You're just as guilty as him. You're an accomplice. 978 01:15:44,335 --> 01:15:45,878 Unless you start talking I'm gonna make sure 979 01:15:46,045 --> 01:15:49,046 you're put in a hole for the rest of your fucking life. 980 01:15:50,550 --> 01:15:51,629 He lives in Ibiza. 981 01:15:52,344 --> 01:15:54,502 - I can give you an address. - Good. 982 01:16:18,620 --> 01:16:19,367 Let's go. 983 01:16:25,753 --> 01:16:26,915 We got a body here! 984 01:17:01,915 --> 01:17:03,243 7, 8, 2, 2, 2. 985 01:17:06,878 --> 01:17:09,036 7, 8, 2, 2, 2. 986 01:17:09,631 --> 01:17:13,675 7, 8, 2, 2, 2. 987 01:17:21,476 --> 01:17:24,014 Ávarez! What is Marco's corporate apartment address? 988 01:17:24,354 --> 01:17:26,845 Seventy-eight? Floor? Twenty-two. 989 01:17:28,358 --> 01:17:29,983 The apartment number? Two? 990 01:17:31,361 --> 01:17:32,559 7, 8, 2, 2, 2. 991 01:17:34,239 --> 01:17:35,484 Get somebody there now. 992 01:18:03,310 --> 01:18:04,970 Where are you going? Bro? 993 01:18:11,986 --> 01:18:13,017 We finally meet. 994 01:18:15,656 --> 01:18:16,321 What do you? 995 01:18:21,621 --> 01:18:23,495 Tom, he's gone. 996 01:18:23,998 --> 01:18:26,668 We found the security guard covered in blood in the stairwell. 997 01:18:26,834 --> 01:18:29,207 He is ICU now so he can't talk. 998 01:18:29,587 --> 01:18:32,956 No signs of Marco, no forced entry into his apartment. 999 01:18:35,260 --> 01:18:37,929 Tom. Tom. 1000 01:18:38,847 --> 01:18:40,923 - Tom? Yeah. I'm here. 1001 01:18:43,059 --> 01:18:44,886 Did you Id the girl from the apartment? 1002 01:18:45,103 --> 01:18:49,267 Her name is Ana Llorca, worked for a local pizza place. 1003 01:18:49,816 --> 01:18:51,939 Apparently made a few deliveries to his address. 1004 01:18:52,360 --> 01:18:56,310 We also found a jeep registered under the name Roberto Rosa. 1005 01:18:56,657 --> 01:18:57,985 We are trying to locate it now. 1006 01:18:58,367 --> 01:19:00,858 We're not sure if he keeps it on the island or the mainland 1007 01:19:01,036 --> 01:19:03,112 to get from one crime scene to the next. 1008 01:19:03,497 --> 01:19:06,166 It's a lot of ground to cover but we'll fucking find him, Tom. 1009 01:19:06,625 --> 01:19:10,623 - No, you won't. - What? Are you alright? 1010 01:19:12,339 --> 01:19:13,917 He's not using a car. 1011 01:19:17,177 --> 01:19:19,170 - He's using a boat. - What? 1012 01:19:19,471 --> 01:19:23,172 Castelldefels. Cannes, Tossa De Mar, 1013 01:19:23,684 --> 01:19:25,428 Alicante, lbiza... 1014 01:19:27,646 --> 01:19:31,265 - He's using boats. - Jesus! 1015 01:19:31,984 --> 01:19:35,069 That's how he's able to move around so easily from place to place. 1016 01:19:35,279 --> 01:19:36,987 Listen we go with our original premise 1017 01:19:37,156 --> 01:19:39,991 that he's a mechanic, only he's not a mechanic on cars, 1018 01:19:40,159 --> 01:19:41,190 he's a mechanic on boats. 1019 01:19:41,744 --> 01:19:45,445 We should check out the houses where he put the victim's bodies 1020 01:19:45,623 --> 01:19:49,039 and see if those people who own the houses also own boats. 1021 01:19:49,210 --> 01:19:50,669 Where they get them serviced 1022 01:19:50,837 --> 01:19:52,580 and if there is some connection there. 1023 01:19:52,755 --> 01:19:54,166 This guy knows something, 1024 01:19:54,382 --> 01:19:58,510 he knows when they are on vacation, or honeymoon, or something... 1025 01:19:58,970 --> 01:19:59,800 OK, got it. 1026 01:20:45,893 --> 01:20:49,973 - Make you feel eighteen again. - Yeah. 1027 01:20:51,607 --> 01:20:54,525 I'm told the best day in a boat owner's life is the day he buys one. 1028 01:20:54,694 --> 01:20:58,857 And the day he sells it. Question is, which day is it for you? 1029 01:20:59,824 --> 01:21:02,149 Juan Martín got me hooked on these. 1030 01:21:02,785 --> 01:21:04,944 You know I sold him his first boat? 1031 01:21:05,663 --> 01:21:08,498 And Roberto got a job here. 1032 01:21:08,875 --> 01:21:11,911 Yeah. He's been working for me for four years. 1033 01:21:12,545 --> 01:21:13,790 Is Roberto here today? 1034 01:21:14,756 --> 01:21:17,591 He's in a job in Nice. I don't think he'll be back today. 1035 01:21:20,261 --> 01:21:20,925 You sure? 1036 01:21:26,184 --> 01:21:27,595 Let's talk. 1037 01:21:28,228 --> 01:21:30,766 Of course I understand. I know you're right. Okay? 1038 01:21:31,564 --> 01:21:33,142 Yeah, yeah. I'm sorry about that. 1039 01:21:33,483 --> 01:21:37,066 I'll get someone out there first thing in the morning, OK? Sorry. 1040 01:21:38,029 --> 01:21:41,612 - He never showed. - What boat is he using? 1041 01:21:41,783 --> 01:21:43,361 We'll track him using GPS. 1042 01:21:43,577 --> 01:21:45,653 Keep some of your guys in here just in case. 1043 01:21:46,079 --> 01:21:49,033 Notify everybody that's in the water, port authorities should be on alert. 1044 01:21:49,207 --> 01:21:52,659 Get me an helicopter here. Get a position on it? 1045 01:22:11,647 --> 01:22:14,434 Mom, look who's here, 1046 01:22:14,608 --> 01:22:16,981 mom, look who's here. 1047 01:22:20,573 --> 01:22:21,604 It's mom. 1048 01:22:28,414 --> 01:22:29,078 Our mother. 1049 01:22:40,385 --> 01:22:41,760 She was week. 1050 01:22:43,179 --> 01:22:44,971 Maybe it wasn't her fault, ok? 1051 01:22:47,559 --> 01:22:48,839 But that's what she was. 1052 01:22:49,727 --> 01:22:53,013 She didn't care how, she just wanted a child. 1053 01:22:55,066 --> 01:22:58,151 Here we are, because of one woman's whim. 1054 01:22:58,361 --> 01:22:59,559 What do you want with me? 1055 01:23:01,531 --> 01:23:04,734 I just wanted to talk to you, Marco. 1056 01:23:08,622 --> 01:23:09,902 To see you with my own eyes, 1057 01:23:10,832 --> 01:23:13,537 to see my brother before your people hunt me down. 1058 01:23:13,961 --> 01:23:16,333 They're not my people. They arrested me. 1059 01:23:16,588 --> 01:23:17,964 They forced me into this. I... 1060 01:23:18,382 --> 01:23:19,544 I know. 1061 01:23:22,219 --> 01:23:26,217 - Why do you do it? - It gives me pleasure. 1062 01:23:26,557 --> 01:23:29,262 Marco, you are never more alive than when you take a life. 1063 01:23:29,852 --> 01:23:34,015 She taught me my first lesson about that. It's delicate. 1064 01:23:34,648 --> 01:23:36,855 It's beauty... It's... It's... 1065 01:23:37,401 --> 01:23:39,524 I think you know that, right? 1066 01:23:40,112 --> 01:23:42,235 You've known since they first told you about me. 1067 01:23:45,910 --> 01:23:49,658 Maybe even before that. We're cut from the same stone. 1068 01:23:50,414 --> 01:23:53,166 They call you sick, they call you deranged... 1069 01:23:58,214 --> 01:24:00,670 It's not sick. 1070 01:24:01,801 --> 01:24:03,841 Take it easy, please. 1071 01:24:04,846 --> 01:24:08,760 It's not sick, it's not unnatural... it simply is. 1072 01:24:08,975 --> 01:24:11,264 Don't tell me you don't know how good it would feel? 1073 01:24:11,436 --> 01:24:14,188 When you take that girl in your arms, 1074 01:24:14,647 --> 01:24:15,976 all her weakness, 1075 01:24:16,191 --> 01:24:18,860 her frail mind, her fucking whim... 1076 01:24:19,027 --> 01:24:20,438 and you devour it. 1077 01:24:21,446 --> 01:24:23,652 They can try to purify our genes in the womb, 1078 01:24:23,907 --> 01:24:26,149 but they can't clean the world we're born into. 1079 01:25:14,166 --> 01:25:15,329 Come on. Hurry up. 1080 01:25:21,507 --> 01:25:23,167 It's OK, bro. 1081 01:25:40,485 --> 01:25:43,320 Guys, slow, let go first. 1082 01:25:53,874 --> 01:25:56,412 I had no choice. 1083 01:26:04,343 --> 01:26:06,134 Take over. 1084 01:27:15,248 --> 01:27:17,918 Dear Marco Soler; In answer to your 1085 01:27:19,419 --> 01:27:22,206 application of registration in the University of Barcelona, 1086 01:27:22,380 --> 01:27:25,002 I'm pleased to advise you at this moment we're going over it 1087 01:27:25,175 --> 01:27:27,547 and we hope we'll be able to give you a response soon. 1088 01:27:40,190 --> 01:27:41,388 Are you there? 1089 01:28:05,549 --> 01:28:06,664 Marco. 1090 01:28:09,637 --> 01:28:10,716 Why don't you answer your phone? 1091 01:28:12,723 --> 01:28:15,641 I've been trying to reach you for hours. You all right? 1092 01:28:18,563 --> 01:28:19,974 Somebody else here? 1093 01:28:23,151 --> 01:28:25,903 Listen, I just came by 1094 01:28:27,363 --> 01:28:28,395 to give you this letter. 1095 01:28:29,491 --> 01:28:32,408 You're taking the college thing seriously. 1096 01:28:33,745 --> 01:28:34,860 Congratula... 1097 01:28:39,084 --> 01:28:39,830 What's this? 1098 01:28:42,754 --> 01:28:43,620 It's not mine. 1099 01:28:44,631 --> 01:28:48,463 - What? - The blood. It's not mine. 1100 01:28:50,303 --> 01:28:52,296 Who's in the shower, Marco? 1101 01:28:57,144 --> 01:28:58,638 That was my new life. 1102 01:29:00,522 --> 01:29:01,685 University. 1103 01:29:03,942 --> 01:29:05,520 Regular girlfriend. 1104 01:29:07,946 --> 01:29:10,354 Regular job. Working with you guys. 1105 01:29:15,162 --> 01:29:16,537 I thought about it. 1106 01:29:17,206 --> 01:29:19,993 I really did but... 1107 01:29:21,710 --> 01:29:23,584 there was something inside of me 1108 01:29:26,507 --> 01:29:28,464 that still wanted to destroy it all. 1109 01:29:31,512 --> 01:29:33,006 And it wasn't just the killing. 1110 01:29:42,273 --> 01:29:43,851 You are a good student, Marco. 1111 01:29:48,947 --> 01:29:49,860 Cleaning her. 1112 01:29:59,249 --> 01:30:00,791 Where were you going to put the body? 1113 01:30:03,920 --> 01:30:05,462 I got tired Tom. 1114 01:30:07,257 --> 01:30:09,629 Tired. 1115 01:30:11,261 --> 01:30:13,717 You can't know what it's like to feel these things. 1116 01:30:15,432 --> 01:30:16,926 I brought you into this. 1117 01:30:17,351 --> 01:30:18,133 When... 1118 01:30:18,810 --> 01:30:21,728 When you kill, 1119 01:30:25,567 --> 01:30:29,612 it's... Time stops. 1120 01:30:36,578 --> 01:30:37,527 You don't get it. 1121 01:30:41,083 --> 01:30:42,743 It's in me, Tom. 1122 01:30:45,129 --> 01:30:48,296 It's inside of me and it will never go away. 1123 01:30:48,591 --> 01:30:49,587 And you know what? 1124 01:30:51,802 --> 01:30:53,083 It's not my first time. 1125 01:30:55,097 --> 01:30:56,640 I was waiting for you, Tom. 1126 01:30:57,391 --> 01:31:01,223 I sat in Elena's office answering question after question. 1127 01:31:01,395 --> 01:31:03,851 She was gonna help me, wasn't she? 1128 01:31:05,525 --> 01:31:07,102 - She's dead. - Shut up, Marco. 1129 01:31:14,325 --> 01:31:15,440 You want to know a secret? 1130 01:31:17,579 --> 01:31:20,782 I think right until the last minute she thought you were gonna come, 1131 01:31:21,207 --> 01:31:23,663 - burst into the door and rescue her. - Shut up! 1132 01:31:24,085 --> 01:31:26,244 She should have known you weren't the most reliable lover. 1133 01:31:26,421 --> 01:31:27,334 Enough! 1134 01:31:29,174 --> 01:31:30,549 Shut the fuck up. 1135 01:31:32,844 --> 01:31:34,255 I'm gonna speak now, OK? 1136 01:31:36,306 --> 01:31:38,180 I couldn't get the perfect dress. 1137 01:31:39,226 --> 01:31:42,974 The sedative was a problem. When the autopsy comes back... 1138 01:31:43,146 --> 01:31:44,178 Enough, Marco. 1139 01:31:44,731 --> 01:31:46,938 Part of me wanted to take it back but part of me... 1140 01:31:47,109 --> 01:31:49,315 It's power... 1141 01:31:49,820 --> 01:31:52,690 It's freedom. 1142 01:31:53,782 --> 01:31:55,905 It's power to take. Pleasure. 1143 01:31:56,368 --> 01:31:58,657 It's pleasure to take that vulnerability, 1144 01:31:59,371 --> 01:32:01,494 that trust. 1145 01:32:02,541 --> 01:32:04,581 Is that what you saw in Elena? 1146 01:32:06,128 --> 01:32:09,129 No. That's what I found in you. 1147 01:32:10,883 --> 01:32:12,674 That's what I found in you. 1148 01:32:14,887 --> 01:32:15,717 OK, Tom. 1149 01:32:18,265 --> 01:32:19,464 It's better if it's you. 1150 01:32:21,060 --> 01:32:22,638 Put the gun down, Marco. 1151 01:32:24,814 --> 01:32:26,273 I like the silence. 1152 01:32:29,068 --> 01:32:31,108 Just put the gun down. 1153 01:32:32,572 --> 01:32:34,031 She told me I had to chose. 1154 01:32:35,116 --> 01:32:36,112 And I choose this. 1155 01:32:52,509 --> 01:32:53,374 Tom. 1156 01:32:54,803 --> 01:32:55,799 Freedom.