1
00:01:05,247 --> 00:01:36,076
2
00:03:11,708 --> 00:03:15,610
Wait a minute.
Come on.
3
00:03:17,013 --> 00:03:19,948
Where are you, Charlie? The
is important again, where is my money? P>
4
00:03:20,049 --> 00:03:23,382
- Your debt is 30,000 to me.
- Jack, I'll pay for it. P>
5
00:03:23,486 --> 00:03:25,852
I'm not Jack,
but Bill Panner.
6
00:03:25,955 --> 00:03:29,482
You also owe Jack?
Pay off your debt first to me!
7
00:03:29,592 --> 00:03:34,359
Bill. Calm down, buddy. The money
is in my hands now. P>
8
00:03:34,464 --> 00:03:36,364
Why don't we meet at...
9
00:03:40,937 --> 00:03:43,906
- Your phone is disjointed. Hello?
- Your voice is missing. P>
10
00:03:44,007 --> 00:03:46,498
I can't hear
what you say...
11
00:03:48,945 --> 00:03:51,743
Hey, sir.
Is that Ambush?
12
00:03:53,449 --> 00:03:55,644
- Yes.
- Can we see it?
13
00:03:56,986 --> 00:03:59,386
- You want to see it?
- Yes.
14
00:03:59,489 --> 00:04:01,753
Wait a minute.
15
00:04:07,930 --> 00:04:09,056
This...
16
00:04:10,867 --> 00:04:13,529
... is Ambush.
Let's wake up.
17
00:04:33,523 --> 00:04:36,822
- What robot will he fight?
- Actually he will fight...
18
00:04:36,926 --> 00:04:38,484
Little girl.
What are you doing?
19
00:04:38,594 --> 00:04:39,891
Can we take a photo with him?
20
00:04:39,996 --> 00:04:41,657
Sure.
It's five dollars.
21
00:04:41,764 --> 00:04:43,857
Do you want five dollars?
Are you serious? P>
22
00:04:43,966 --> 00:04:46,594
No, I want five dollars
as soon as possible. P>
23
00:04:46,703 --> 00:04:48,398
Come on, friends. P>
24
00:04:49,839 --> 00:04:53,172
- Alright, I'm kidding. 3 dollars.
- Whatever. P>
25
00:04:53,476 --> 00:04:56,104
- How about 2.50 dollars?
- You suck! P>
26
00:04:59,415 --> 00:05:01,747
Friendly city dwellers, huh? P >
27
00:05:02,719 --> 00:05:07,588
Ladies and gentlemen, welcome to
San Leadro Province Fair in 2020.
28
00:05:07,690 --> 00:05:11,148
Please sit down.
Soon we will start. P>
29
00:05:13,463 --> 00:05:15,897
I say my robot will fight
a bull weighing 362 kg. P>
30
00:05:15,998 --> 00:05:18,728
That's not a bull weighing
362 kg, stupid .
31
00:05:18,835 --> 00:05:23,795
Charlie "Bocah Penantang" Kenton. Waktu
tak selalu baik untukmu, Kawan.
32
00:05:23,906 --> 00:05:28,536
- Ricky, there's a big problem here.
- Talk slowly, champ.
33
00:05:28,644 --> 00:05:33,138
Last time I saw you, you looked at
the ceiling at Sam Houston Center...
34
00:05:33,449 --> 00:05:35,747
... by tasting the
punch my right hand on your face.
35
00:05:37,854 --> 00:05:39,685
- Is there a problem here?
- Yes.
36
00:05:39,789 --> 00:05:43,657
We agree my fighter will fight
a bull weighing 362 kg for 3,000 dollars.
37
00:05:43,760 --> 00:05:45,489
- Am I right?
- Yes, sir. Right. P>
38
00:05:45,595 --> 00:05:47,620
The bull weighs like
907 kg. P>
39
00:05:47,730 --> 00:05:49,665
I'll tell you something. P>
40
00:05:49,700 --> 00:05:53,730
Your robot doesn't fight, you don't
get paid ! How about that? P>
41
00:05:55,605 --> 00:05:57,163
Get away. P>
42
00:06:01,577 --> 00:06:04,842
Why don't we make it more interesting.
My robot is against your bull, straight. P>
43
00:06:04,947 --> 00:06:07,006
- How much?
- 20 thousand, winners take everything. P>
44
00:06:07,116 --> 00:06:09,778
- 20,000. Do you have that?
- It's in the safe in my truck. P>
45
00:06:13,222 --> 00:06:14,746
Baiklah, Charlie.
46
00:06:14,857 --> 00:06:18,987
20 thousand then, but if
you lose and don't pay...
47
00:06:19,095 --> 00:06:21,586
... I'm going to chase and beat you
all out.
48
00:06:21,697 --> 00:06:23,858
You know I can do that
because I've done it!
49
00:06:23,966 --> 00:06:27,800
In the real world you're brave, in the
ring, you're timid. Just handshake. P>
50
00:06:28,104 --> 00:06:33,007
Fine. Shake hands and agree! Like
first again. Do you want to dance again? P>
51
00:06:33,109 --> 00:06:36,567
Encourage this man. Give
luck to him. P>
52
00:06:37,079 --> 00:06:39,673
Don't touch the bull. P>
53
00:06:39,782 --> 00:06:42,876
Ladies and gentlemen,
I have to ask...
54
00:06:42,985 --> 00:06:45,545
... are there boxing enthusiasts
robots are here today?
55
00:06:48,157 --> 00:06:50,216
Now, listen to friends,
I understand...
56
00:06:50,526 --> 00:06:54,121
... we can't all go
far to Dallas...
57
00:06:54,230 --> 00:06:59,167
... pay 300 dollars to watch
the World Robot Boxing League fight.
58
00:06:59,268 --> 00:07:02,567
So, I decided to hold a
robot boxing match...
59
00:07:02,672 --> 00:07:06,039
... at this little fair
in San Leandro.
60
00:07:06,142 --> 00:07:07,575
What about
61
00:07:10,813 --> 00:07:14,772
Audience,
I introduce it to you...
62
00:07:14,884 --> 00:07:17,546
Ambush!
63
00:07:17,653 --> 00:07:18,950
Let's do it!
64
00:07:21,657 --> 00:07:22,954
Alright , big friend.
65
00:07:28,598 --> 00:07:30,259
He's a big robot, huh?
66
00:07:30,566 --> 00:07:34,002
Spin it. Let them see
how handsome you are. P>
67
00:07:38,808 --> 00:07:41,052
Show your strength to them. P>
68
00:07:41,087 --> 00:07:43,843
Look at that. He showed
the kung fu movement to us. P>
69
00:07:45,014 --> 00:07:46,276
Yeah, big robot. P>
70
00:07:46,582 --> 00:07:49,642
Ambush's opponent today,
he was second runner last year...
71
00:07:49,752 --> 00:07:51,811
... in the wildest bull competition...
72
00:07:51,921 --> 00:07:54,754
... spectators all...
73
00:07:54,857 --> 00:07:57,621
Black Thunder!
74
00:07:59,028 --> 00:08:01,758
- Come on, let's do it!
- Let's start.
75
00:08:05,234 --> 00:08:06,963
That's your only ability?
76
00:08:08,104 --> 00:08:10,937
Yes, friend.
Show your abilities.
77
00:08:20,883 --> 00:08:22,282
Conquer him.
78
00:08:23,819 --> 00:08:27,220
Ambush makes the big
bull fall.
79
00:08:33,062 --> 00:08:35,898
There a lot more for you, friend.
We just started.
80
00:08:38,634 --> 00:08:40,797
Alright.
Jumping, now!
81
00:08:48,177 --> 00:08:49,804
Ambush drops the Black Thunder...
82
00:08:49,912 --> 00:08:53,211
... but if you mess with
bull, you will be gored.
83
00:08:56,052 --> 00:08:58,350
You like that. I can know
. You like that. P>
84
00:09:00,256 --> 00:09:01,382
Turn around! P>
85
00:09:05,194 --> 00:09:07,822
Ricky, stop this fight! P>
86
00:09:18,007 --> 00:09:20,874
Come on. We can still do it.
Just jump. P>
87
00:09:22,144 --> 00:09:23,304
That's it. Come on. P>
88
00:09:27,416 --> 00:09:29,976
Ricky, that's enough! P>
89
00:09:30,086 --> 00:09:34,145
I can't hear you between
the sound of your robot being destroyed. P>
90
00:09:34,757 --> 00:09:36,850
Finish it! Finish it! Finish! P>
91
00:09:38,227 --> 00:09:39,387
Come on, stand up. P>
92
00:09:40,363 --> 00:09:41,830
Stand up! Come on! P>
93
00:09:45,368 --> 00:09:46,392
No! P>
94
00:09:50,439 --> 00:09:53,237
Ayolah. Tidak!
95
00:09:59,448 --> 00:10:03,043
Ladies and gentlemen, let's
welcome our champions today...
96
00:10:03,152 --> 00:10:05,848
... at the Province Fair
San Leadro in 2020.
97
00:10:05,955 --> 00:10:07,889
Thank you for coming...
98
00:10:07,990 --> 00:10:11,721
... and see you next time,
because there will be another fight. P>
99
00:10:12,762 --> 00:10:13,786
Leave that leg. P>
100
00:10:13,896 --> 00:10:15,796
Sure.
It's five dollars.
101
00:10:19,402 --> 00:10:24,169
Alright! Isn't that just
fun, the audience all at once? P>
102
00:10:25,274 --> 00:10:28,766
I'll stop taking my money,
Charlie. You better have it. P>
103
00:10:28,878 --> 00:10:30,937
- Everyone say "Hey!"
- Hey! P>
104
00:10:31,047 --> 00:10:34,847
- Everyone say "Ho!"
- Ho! P>
105
00:10:34,950 --> 00:10:38,877
How about this? How is your condition there, little robot? P>
106
00:10:54,904 --> 00:10:56,462
My key. P>
107
00:10:57,339 --> 00:10:59,364
Go one step further and
I will hit you. P>
108
00:10:59,475 --> 00:11:00,874
Charlie, calm down .
109
00:11:00,976 --> 00:11:03,877
Aku takkan bayar. Tadi itu pertarungan
curang. Aku kehilangan robot terakhirku.
110
00:11:03,979 --> 00:11:06,846
- Just listen to us.
- Do you remember Caroline Fallon?
111
00:11:07,450 --> 00:11:10,419
She's my ex-boyfriend. 10 years no
met. What do you want? P>
112
00:11:10,519 --> 00:11:12,248
Nothing.
He's dead. P>
113
00:11:13,055 --> 00:11:15,117
Do you remember Max Kenton? P>
114
00:11:16,258 --> 00:11:18,123
He's my son.
He must have been 9 years. P>
115
00:11:18,227 --> 00:11:19,956
- 11.
- 11 years. Alright. P>
116
00:11:21,464 --> 00:11:22,954
Did he also die? P>
117
00:11:23,065 --> 00:11:25,898
No, he's healthy.
That's why we came. P>
118
00:11:52,094 --> 00:11:55,894
This trial was held for
establish custody...
119
00:11:55,998 --> 00:11:58,262
... for Max Kenton who is
11 years old.
120
00:11:58,367 --> 00:12:02,997
His mother, Caroline Fallon has died.
Her father, Charles Kenton. P>
121
00:12:03,105 --> 00:12:05,130
Debra Fallon Barnes,
you are the child's aunt. P>
122
00:12:05,241 --> 00:12:10,543
Yes. As I told you,
my husband Marvin is a rich man...
123
00:12:10,846 --> 00:12:14,213
...dan kami lebih dari
sanggup mengurus Max.
124
00:12:14,316 --> 00:12:17,843
I appreciate that, but the laws of Texas
state that there must be a written letter...
125
00:12:17,953 --> 00:12:19,887
... from the nearest family
who received custody.
126
00:12:19,989 --> 00:12:23,152
Charles Kenton, who has
been aware of this trial...
127
00:12:23,259 --> 00:12:24,556
... and we expect
his arrival...
128
00:12:24,860 --> 00:12:27,294
I need a new robot now.
129
00:12:27,396 --> 00:12:29,887
There's a big fight for
Ambush next Saturday.
130
00:12:29,999 --> 00:12:31,296
I have to come with
bring something.
131
00:12:31,400 --> 00:12:36,303
What is Noisy Boy on sale? Once in
the time, Noisy Boy was great. P>
132
00:12:36,405 --> 00:12:39,101
How much? Good price.
Why is it with him? P>
133
00:12:40,209 --> 00:12:41,471
I can handle it. P>
134
00:12:42,912 --> 00:12:44,300
I don't have the money. P>
135
00:12:44,380 --> 00:12:48,441
Charles Kenton has given up the rights
foster since the child was born.
136
00:12:48,551 --> 00:12:51,179
I can more than just
take care of Max.
137
00:12:53,422 --> 00:12:54,616
I hope you're Charles Kenton.
138
00:12:57,426 --> 00:12:59,257
Right, my calling is Charlie.
139
00:13:00,563 --> 00:13:02,997
I came to sign
my rights release file...
140
00:13:03,098 --> 00:13:05,066
... for my son's custody.
141
00:13:05,167 --> 00:13:07,190
That's why I'm here.
Am I need to be here?
142
00:13:07,203 --> 00:13:08,465
Charlie.
143
00:13:09,505 --> 00:13:10,995
Do you remember me?
144
00:13:11,941 --> 00:13:14,307
- Debra, Caroline's sister.
- Yes, Debra. How are you? P>
145
00:13:14,410 --> 00:13:16,344
Mr. Kenton. Please sit down. P>
146
00:13:19,882 --> 00:13:22,942
Your Majesty, may I go
and meet my niece? P>
147
00:13:23,052 --> 00:13:24,076
Yes, may. P>
148
00:13:24,186 --> 00:13:25,983
- How about you, Mr. Kenton?
- What? P>
149
00:13:26,088 --> 00:13:28,522
You can spend time
with him, if you want. P>
150
00:13:28,624 --> 00:13:30,353
- With that child?
- Yes, child that.
151
00:13:30,459 --> 00:13:32,359
- Max. Your son?
- Alright. P>
152
00:13:32,461 --> 00:13:35,259
You're working too long with
robots to be like them. P>
153
00:13:37,066 --> 00:13:39,034
Dear, wait here.
I'll return.
154
00:13:39,134 --> 00:13:41,534
Take the time you
need, honey.
155
00:13:46,942 --> 00:13:50,139
Your Majesty, right now,
I want to...
156
00:13:50,246 --> 00:13:52,942
... get out of the room and contact
my lawyer if it's allowed.
157
00:13:53,048 --> 00:13:54,072
Please.
158
00:13:57,686 --> 00:14:02,055
Come on.
That's it.
159
00:14:03,025 --> 00:14:05,687
He will be taken care of by
adoptive parents.
160
00:14:05,995 --> 00:14:10,091
No, they found the family
the well. Still young and energetic. P>
161
00:14:11,233 --> 00:14:14,725
Thank you, Michael.
Definitely. Alright. P>
162
00:14:17,539 --> 00:14:21,100
Marvin Barnes.
I'm Debra's husband. P>
163
00:14:21,210 --> 00:14:24,179
Debra really wants
to adopt Max. P>
164
00:14:26,615 --> 00:14:29,550
- I'm ready to that. But...
- 75 thousand dollars. P>
165
00:14:30,286 --> 00:14:33,744
75 thousand dollars?
Are you serious? P>
166
00:14:36,458 --> 00:14:38,085
The problem...
167
00:14:39,094 --> 00:14:41,289
.... we have to go to Italy
this summer...
168
00:14:41,397 --> 00:14:43,160
... with friends and wife.
169
00:14:43,265 --> 00:14:45,324
Two months in Tuscany
and done already .
170
00:14:45,434 --> 00:14:46,765
Only the four of you.
Sounds good.
171
00:14:47,069 --> 00:14:49,299
We will return to New York
at the end of August.
172
00:14:50,139 --> 00:14:53,267
In August,
100 thousand.
173
00:14:53,375 --> 00:14:55,309
- 100 thousand?
- Yes. P>
174
00:14:55,411 --> 00:14:57,641
- You're crazy.
- But not as crazy as your wife...
175
00:14:57,746 --> 00:15:01,238
... if you tell her I
leave the child to the state of Texas.
176
00:15:01,350 --> 00:15:05,013
People have many ways to get their wishes
.
177
00:15:05,120 --> 00:15:07,247
So this is what you will do.
178
00:15:07,356 --> 00:15:10,416
You will tell your wife that I
will hand over my custody to him...
179
00:15:10,526 --> 00:15:13,134
... if I can spend the season
hot with that child first.
180
00:15:13,169 --> 00:15:15,321
Tell him he made me
feeling very guilty...
181
00:15:15,431 --> 00:15:17,626
... for being a
father who really doesn't care...
182
00:15:17,733 --> 00:15:22,033
... how much I want to improve < br /> relationship between father and son.
183
00:15:22,137 --> 00:15:26,073
He will believe, you will become a
hero and everyone wins.
184
00:15:29,044 --> 00:15:33,697
Alright. But don't mention
money to Debra, understand? P>
185
00:15:33,716 --> 00:15:35,343
I understand. P>
186
00:15:35,451 --> 00:15:37,646
I'll give 50 thousand dollars
when we take Max... p >
187
00:15:37,753 --> 00:15:40,221
... and the remaining 50 thousand upon return
we were in August...
188
00:15:40,322 --> 00:15:42,842
... and you delivered him
to us in New York. p >
189
00:15:42,877 --> 00:15:44,488
Nice to do business with you.
190
00:15:47,329 --> 00:15:49,593
Your Majesty, I'm happy
we all take the time...
191
00:15:49,698 --> 00:15:51,855
... to make the best
decisions for everyone.
192
00:15:54,737 --> 00:15:56,364
- Are you happy?
- Yes, it's me.
193
00:15:56,472 --> 00:15:59,703
I will buy Noisy Boy.
I got the money.
194
00:15:59,808 --> 00:16:03,137
Take him to Tallet Gym
and I'll meet you there.
195
00:16:17,693 --> 00:16:18,717
Hello?
196
00:16:20,062 --> 00:16:21,324
Bailey?
197
00:16:21,430 --> 00:16:23,159
There are men who come
bring the robot you bought...
198
00:16:23,265 --> 00:16:25,529
... and it smells like
havoc for me.
199
00:16:25,634 --> 00:16:27,124
I'm also happy to meet you.
200
00:16:27,236 --> 00:16:30,137
- Also I say how beautiful you are.
- Stop trying.
201
00:16:30,239 --> 00:16:33,675
Gosh, I need to take a shower.
Do you want to take a shower? Come on. P>
202
00:16:33,776 --> 00:16:35,607
Let me clarify this. P>
203
00:16:35,711 --> 00:16:38,612
A creepy guy
with a robot in a box...
204
00:16:38,714 --> 00:16:41,148
... sitting outside my voice
for two hours.
205
00:16:41,250 --> 00:16:43,150
Putting aside the fact
that you are...
206
00:16:43,252 --> 00:16:45,880
... doing illegal transactions
outside the entrance... < /p>
207
00:16:46,188 --> 00:16:48,156
... how are you going to pay it
if Ambush has been destroyed?
208
00:16:48,257 --> 00:16:50,157
The money is on the way.
Just divert the attention.
209
00:16:50,259 --> 00:16:51,590
I've done it
Tiring.
210
00:16:51,693 --> 00:16:53,627
- You're the best.
- Really?
211
00:16:53,729 --> 00:16:56,755
That's why you bought a 45,000 dollar robot
when your debt is 6,000 dollars to me ?
212
00:16:56,865 --> 00:16:58,355
- Because I'm the best?
- 3,000 dollars.
213
00:16:58,467 --> 00:17:03,700
6.000. Ada seseorang yang
beruang ingin membeli tempat ini.
214
00:17:03,806 --> 00:17:06,172
Come on. Looks like you want
to sell your father's gym. P>
215
00:17:06,275 --> 00:17:09,335
If you don't pay the rent, I don't
have money and no choice. P>
216
00:17:09,445 --> 00:17:11,379
Your father will come out from
his grave and hit you...
217
00:17:11,480 --> 00:17:13,311
-... if you sell this place.
- my father will come out of his grave...
218
00:17:13,415 --> 00:17:14,712
... and hit you
219
00:17:17,419 --> 00:17:18,443
Bailey?
220
00:17:24,526 --> 00:17:25,550
- Don't.
- Not what?
221
00:17:25,661 --> 00:17:27,219
Don't do it.
222
00:17:29,298 --> 00:17:31,323
- Do what?
- Don't do it.
223
00:17:33,902 --> 00:17:35,699
- No, you like it.
- No.
224
00:17:35,804 --> 00:17:37,897
- Yes.
- I don't like it.
225
00:17:38,207 --> 00:17:42,166
I used to like it. Just short.
Now I like money more. P>
226
00:17:42,845 --> 00:17:45,871
- I don't believe you.
- I don't care. P>
227
00:17:48,417 --> 00:17:49,441
Marvin. P>
228
00:17:50,452 --> 00:17:52,511
Your money has arrived. P>
229
00:17:54,823 --> 00:17:55,847
Marv. P>
230
00:18:00,462 --> 00:18:02,555
50 thousand, as promised. P>
231
00:18:03,432 --> 00:18:08,631
This is our
contact information and number in Europe.
232
00:18:08,737 --> 00:18:10,466
So it's all there.
233
00:18:13,408 --> 00:18:16,241
Marvin said that you
spent time with Max.
234
00:18:16,745 --> 00:18:18,542
- Yes.
- You did the right thing....
235
00:18:18,647 --> 00:18:19,773
... by giving me custody.
236
00:18:19,882 --> 00:18:21,372
Caroline would want that.
237
00:18:22,651 --> 00:18:25,313
Take her back to
New York on August 27th.
238
00:18:26,588 --> 00:18:27,782
That's the deal.
239
00:18:28,490 --> 00:18:32,483
Alright, let's lower Max.
240
00:18:35,764 --> 00:18:39,461
It's okay. Go next to
and I lower Max. P>
241
00:18:40,903 --> 00:18:44,395
Max, see you
later, friend. P>
242
00:18:45,440 --> 00:18:47,908
Max, see you later
at the end summer, honey.
243
00:18:57,819 --> 00:18:59,309
I'm Charlie.
244
00:19:03,692 --> 00:19:05,819
It's been a long time.
You know, I'm...
245
00:19:05,928 --> 00:19:07,987
- You wasted me.
- Pleasant words.
246
00:19:08,297 --> 00:19:09,355
Do you know where they want to go?
247
00:19:09,464 --> 00:19:11,398
- Italy?
- Yes, Italy.
248
00:19:11,450 --> 00:19:13,389
So how can I
be trapped here with you?
249
00:19:13,424 --> 00:19:15,802
Calm down, kid. Life is
comfortable stretching before you. P>
250
00:19:15,904 --> 00:19:16,928
Charlie! P>
251
00:19:17,806 --> 00:19:19,637
That person is upset.
He wants to go. P>
252
00:19:21,410 --> 00:19:23,844
- Marvin has given the money?
- Here, just pay him.
253
00:19:23,946 --> 00:19:25,573
I'll come.
254
00:19:30,719 --> 00:19:32,687
- I'm Bailey.
- Max.
255
00:19:34,489 --> 00:19:35,751
Max Kenton. P>
256
00:19:37,426 --> 00:19:39,018
- So he is...
- Yes, there he is. P>
257
00:19:39,328 --> 00:19:40,625
Don't worry about that. P>
258
00:19:41,597 --> 00:19:43,326
I looked at you
both and...
259
00:19:43,432 --> 00:19:45,696
Go and enter Noisy
into the workshop. Thank you. P>
260
00:19:52,674 --> 00:19:54,608
You'll stay here
with him while I'm away. P>
261
00:19:54,710 --> 00:19:57,577
- How much did you give you?
- You misunderstood. P>
262
00:19:57,679 --> 00:19:59,951
No, tell me.
I want to know.
263
00:20:00,449 --> 00:20:02,747
50 thousand dollars.
264
00:20:02,851 --> 00:20:05,342
He gave me 50 thousand dollars
to surrender yourself to him. p >
265
00:20:05,454 --> 00:20:06,853
Do you want to be quiet now?
266
00:20:07,556 --> 00:20:08,682
You sell me?
267
00:20:09,992 --> 00:20:11,482
It sounds more
worse than that.
268
00:20:11,593 --> 00:20:14,357
- Really.
- The money to take care of you.
269
00:20:14,400 --> 00:20:15,850
Give half the money
and you don't need to take care of me.
270
00:20:15,897 --> 00:20:18,661
- Where do you want to go?
- Give the money. I'll be fine. P>
271
00:20:18,767 --> 00:20:21,031
My promise to your aunt will take you
to New York late summer. P>
272
00:20:21,336 --> 00:20:22,769
Now you're worried about
Aunt Debra? P>
273
00:20:23,538 --> 00:20:26,250
You sell me for 50 thousand.
You owe me half of it!
274
00:20:26,341 --> 00:20:30,607
I don't have one! I already spent
a robot. The money is gone! Understand? P>
275
00:20:30,712 --> 00:20:32,009
I'm leaving. P>
276
00:20:40,756 --> 00:20:42,724
What do we have? P>
277
00:20:42,824 --> 00:20:44,587
Noisy Boy has arrived. P>
278
00:20:45,360 --> 00:20:48,056
Lots of airline stickers
and the customs label.
279
00:20:48,363 --> 00:20:51,799
- He's finished traveling around the world.
- London, Japan, Brazil, S o Paulo...
280
00:20:51,900 --> 00:20:54,528
Don't see North America
for more than 2 years.
281
00:20:54,636 --> 00:20:56,763
Maybe because that's the price
it's so cheap, genius.
282
00:20:59,941 --> 00:21:02,227
Have you decided to stay?
283
00:21:02,262 --> 00:21:05,069
This is Bailey. He will take care of you
for several weeks. P>
284
00:21:05,380 --> 00:21:07,940
I want you to look after the child
for several weeks. P>
285
00:21:08,050 --> 00:21:10,848
- I want half the money.
- P>
286
00:21:12,721 --> 00:21:14,621
Are there real robot boxers
inside there? P>
287
00:21:14,723 --> 00:21:16,418
Noisy Boy in there.
Ever heard of that? P>
288
00:21:16,525 --> 00:21:20,017
Sure. He fought Rubicon for
won the WRB champion in 2016. P>
289
00:21:26,401 --> 00:21:28,426
Gosh, he looks amazing. P>
290
00:21:30,405 --> 00:21:34,102
His armor has been replaced. Come on
check what's inside is as good. P>
291
00:21:34,409 --> 00:21:37,936
I watched the fight
with Rubicon 20 times. P>
292
00:21:38,046 --> 00:21:39,843
He should have beaten him
in the third round....
293
00:21:39,948 --> 00:21:42,712
... but Rubicon was lucky to
punch his right and win.
294
00:21:56,732 --> 00:21:58,723
Take it easy, kid, he is
on our side.
295
00:21:58,834 --> 00:22:00,825
- Not funny.
- Quite funny.
296
00:22:00,936 --> 00:22:02,528
You know he has an introduction
sound, right?
297
00:22:02,637 --> 00:22:04,434
- He doesn't have it.
- He didn't enter the League.
298
00:22:04,539 --> 00:22:06,473
When Noisy fought in Brazil,
they definitely gave it.
299
00:22:06,575 --> 00:22:09,066
Brazilians are very excited
when talking about robot problems.
300
00:22:11,980 --> 00:22:13,743
Right, left, upward punch!
301
00:22:17,152 --> 00:22:20,883
Doesn't work.
Right, left, blow up!
302
00:22:20,989 --> 00:22:23,184
I thought something was wrong
at the cheap price. We were cheated. P>
303
00:22:23,492 --> 00:22:25,926
- Let me check what can be fixed.
- See how good it looks too. P>
304
00:22:26,027 --> 00:22:28,018
Give me a minute.
Let me check! P >
305
00:22:28,130 --> 00:22:30,496
- Why don't you check first?
- Calm down!
306
00:22:35,670 --> 00:22:37,501
What was Japanese?
307
00:22:42,577 --> 00:22:44,101
Let me check whether it can be
transferred to English .
308
00:22:44,212 --> 00:22:46,290
How can you
know Japanese?
309
00:22:46,325 --> 00:22:47,506
From video games.
310
00:22:48,450 --> 00:22:50,111
You play video games
in Japanese?
311
00:22:50,218 --> 00:22:52,414
Japanese products
always better. P>
312
00:22:57,826 --> 00:22:59,157
Give it. P>
313
00:23:00,228 --> 00:23:02,662
It's already qualified in English,
I found the order. P>
314
00:23:02,764 --> 00:23:04,994
They have entered
many command combinations. P>
315
00:23:05,100 --> 00:23:07,591
Everything should be registered
here. P>
316
00:23:09,905 --> 00:23:10,929
Top Boxing Swing! P>
317
00:23:14,042 --> 00:23:15,168
What did I say ?
318
00:23:16,545 --> 00:23:18,069
One Centralized Gravity!
319
00:23:22,717 --> 00:23:24,548
I did have a good fortune!
320
00:23:24,653 --> 00:23:26,120
- You're welcome.
- Thank you.
321
00:23:26,221 --> 00:23:29,156
Bailey, help me put it in the truck.
I want to go get your money. P>
322
00:23:42,938 --> 00:23:45,031
- Give me the key.
- I'll come with you. P>
323
00:23:45,140 --> 00:23:47,325
- You don't come along.
- Why not?
324
00:23:47,360 --> 00:23:49,323
Because I don't want you
to be with me, understand?
325
00:23:49,358 --> 00:23:52,812
I come with you or you will
search for your keys in a ditch.
326
00:23:52,914 --> 00:23:55,747
Just choose.
What will it be, old man?
327
00:23:56,818 --> 00:23:59,582
Goodness
Just about it, huh?
328
00:24:01,122 --> 00:24:03,989
- Don't do it again.
- Scares you, huh?
329
00:24:04,092 --> 00:24:06,469
Don't do this again?
330
00:24:06,504 --> 00:24:08,762
Just go to this truck.
Give the key first.
331
00:24:08,864 --> 00:24:11,560
Wait until I get into the truck. Thank you, Big Pops. P>
332
00:24:18,139 --> 00:24:19,299
A good vehicle. P>
333
00:24:19,608 --> 00:24:22,168
Wear a seat belt
and don't talk. P>
334
00:24:43,265 --> 00:24:45,825
I accept all bets! P >
335
00:25:11,192 --> 00:25:13,057
Keep going.
Stay close to me.
336
00:25:16,698 --> 00:25:19,166
Charlie Kenton is coming!
337
00:25:19,267 --> 00:25:21,792
- Alright.
- Come on, man!
338
00:25:23,138 --> 00:25:25,902
- What is Noisy Boy?
- The only one.
339
00:25:26,007 --> 00:25:27,998
That's Noisy Boy!
340
00:25:32,280 --> 00:25:34,908
Noisy lama di Jepang. Tinggal
robot payah yang ada di sana.
341
00:25:35,016 --> 00:25:37,211
- Are you sure you want to fight it tonight?
- What do you have?
342
00:25:37,319 --> 00:25:39,685
He can defeat any robot
in this place. You know that. P>
343
00:25:40,900 --> 00:25:42,819
You can get the opening
opening you want. P>
344
00:25:42,924 --> 00:25:44,221
Pay 5 thousand dollars. P>
345
00:25:44,326 --> 00:25:47,261
A thousand dollars if your robot is
persevere on each line.
346
00:25:47,362 --> 00:25:49,262
Fight to the death!
347
00:25:52,067 --> 00:25:54,365
No. Give me
the main match. P>
348
00:25:54,669 --> 00:25:56,830
- Come on.
- This is Noisy Boy. P>
349
00:25:56,938 --> 00:25:58,371
The original robot is Mashido
original. P>
350
00:25:58,673 --> 00:26:01,233
He's the World Robot League boxer.
Come on!
351
00:26:04,045 --> 00:26:05,945
Do you want to fight Midas?
352
00:26:06,047 --> 00:26:09,175
The pay is 50 thousand dollars,
the winner takes everything. p >
353
00:26:10,685 --> 00:26:13,745
50 thousand? Really?
You're kidding. P>
354
00:26:13,855 --> 00:26:15,755
Listen. P>
355
00:26:15,857 --> 00:26:17,381
- Listen!
- Give me a minute. P>
356
00:26:17,692 --> 00:26:20,889
We take part in the opening match first,
get a little money and go!
357
00:26:20,996 --> 00:26:22,258
First, there is no word "we."
358
00:26:22,364 --> 00:26:25,731
Second, he will defeat Midas,
and I will get the money!
359
00:26:26,701 --> 00:26:28,396
We will defeat Midas!
360
00:26:40,849 --> 00:26:43,750
Tonight,
our main match...
361
00:26:43,852 --> 00:26:48,846
... displays a murderer
golden blooded!
362
00:26:50,191 --> 00:26:52,785
This great robot...
363
00:26:52,894 --> 00:26:56,489
... programmed for pain!
364
00:26:57,298 --> 00:27:02,326
I dedicate it to you
the mighty Midas!
365
00:27:43,244 --> 00:27:46,145
Against a robot... p >
366
00:27:46,247 --> 00:27:51,082
... who once joined
famous robots at WRB!
367
00:27:51,953 --> 00:27:57,084
He finished touring outside
the country, but now he is home...
368
00:27:57,192 --> 00:27:59,490
... and he's ready to make
a commotion!
369
00:27:59,794 --> 00:28:03,355
Shown the first time
after a long time...
370
00:28:03,465 --> 00:28:08,232
... here's Noisy Boy! P>
371
00:28:45,840 --> 00:28:48,001
Crash Palace. P>
372
00:28:48,109 --> 00:28:53,012
Who is preparing for
destruction? P>
373
00:28:54,115 --> 00:28:57,607
Let's make money!
Come on!
374
00:28:57,919 --> 00:29:00,615
There's Midas against Noisy Boy.
375
00:29:00,922 --> 00:29:02,890
Noisy Boy against Midas.
376
00:29:02,991 --> 00:29:06,222
You've been waiting all night
for this match, Crash Palace!
377
00:29:12,467 --> 00:29:13,866
Right punch swerves! P>
378
00:29:16,971 --> 00:29:18,495
Did you see that before? P>
379
00:29:18,606 --> 00:29:21,905
A lot of money is easy in
last night. All night! P>
380
00:29:22,010 --> 00:29:25,173
Come on! It's not over.
Come on! P>
381
00:29:25,914 --> 00:29:27,313
Head Attack!
Fire Blows! P>
382
00:29:30,084 --> 00:29:33,076
- Come on, Noisy!
- Opening battle, huh?
383
00:29:35,623 --> 00:29:36,920
Boxing shock!
384
00:29:40,161 --> 00:29:41,958
Very good.
Three Slashes!
385
00:29:43,431 --> 00:29:45,661
Let's finish him off. Drop
Gravity, Top Throw! P>
386
00:29:49,170 --> 00:29:50,660
This jerk is crazy! P>
387
00:29:53,208 --> 00:29:55,403
Tough Robot feud!
Show! P>
388
00:29:59,047 --> 00:30:00,605
Left Blow!
Suffering Revolution!
389
00:30:02,217 --> 00:30:03,241
I have something for you.
390
00:30:04,485 --> 00:30:07,477
Don't run away from me!
You can't run away from me!
391
00:30:09,524 --> 00:30:10,650
Wake up!
392
00:30:13,928 --> 00:30:15,054
That's illegal!
393
00:30:15,163 --> 00:30:17,256
This is the criminal world.
There are no rules!
394
00:30:18,199 --> 00:30:20,219
Now we're looking at
the Midas touch.
395
00:30:20,254 --> 00:30:21,128
No. Raise your hand! P>
396
00:30:21,236 --> 00:30:24,296
Get away from that corner and accept
the punch is like a real man! P>
397
00:30:28,209 --> 00:30:29,972
He will be killed
inside there! P>
398
00:30:32,347 --> 00:30:36,813
The hearing aid! You talk to him and
command what to do! P>
399
00:30:36,918 --> 00:30:38,180
Panic Shield! P>
400
00:30:39,087 --> 00:30:41,180
Here it is.
Two Quick Blows! P>
401
00:30:45,293 --> 00:30:47,989
No . Crush Boxing! P>
402
00:30:52,166 --> 00:30:53,997
- Five Memories!
- Feel it! P>
403
00:31:00,208 --> 00:31:01,175
Hit! P>
404
00:31:08,516 --> 00:31:09,608
Swing to the right! P>
405
00:31:09,717 --> 00:31:13,209
What he just spat out
his body to Midas's face?
406
00:31:13,321 --> 00:31:15,983
You can't spit on
Midas's face!
407
00:31:16,090 --> 00:31:18,422
It's time to party,
Crash Palace!
408
00:31:18,526 --> 00:31:19,618
Use your left hand!
409
00:31:20,128 --> 00:31:22,426
Noisy tries to fight
with one hand!
410
00:31:22,530 --> 00:31:25,693
But Midas corners it,
and the hero returns to action!
411
00:31:31,272 --> 00:31:33,467
No! Wake up! P>
412
00:31:35,209 --> 00:31:36,267
Feel it! P>
413
00:31:38,146 --> 00:31:40,616
Move! Get away
from that angle! P>
414
00:31:40,651 --> 00:31:43,548
Midas! Midas! Midas! P>
415
00:31:45,286 --> 00:31:48,778
Someone is ready to do
destruction! P>
416
00:31:49,090 --> 00:31:52,700
I have something for you!
Are you ready? P>
417
00:31:53,072 --> 00:31:56,463
Good night!
It's a victory for Midas. P>
418
00:31:56,564 --> 00:31:59,397
And goodbye for
Noisy Boy. P>
419
00:32:31,466 --> 00:32:33,263
That sucks.
Are you hungry? P>
420
00:32:34,336 --> 00:32:37,136
I saved what was left
from Noisy's voice recognition. P>
421
00:32:37,238 --> 00:32:40,105
Besides that, he was just junk.
I have to find a new robot. P>
422
00:32:40,208 --> 00:32:42,836
I have to find a framework < br /> primarily. What's the matter? P>
423
00:32:43,144 --> 00:32:45,374
- I don't like hamburgers.
- Which kid doesn't like that? P>
424
00:32:45,480 --> 00:32:48,779
Alright. I add more.
Here, drink it. P>
425
00:32:49,083 --> 00:32:50,641
Harusnya kau tak pernah
memilih pertarungan itu.
426
00:32:50,752 --> 00:32:53,118
Really?
Thank you, genius.
427
00:32:53,221 --> 00:32:56,520
Have you ever thought about your plan
before you did it?
428
00:32:56,624 --> 00:32:58,819
You don't know how to deal with
the fight .
429
00:32:59,127 --> 00:33:02,426
The combination code, you even
don't know half of the meaning.
430
00:33:02,530 --> 00:33:05,260
You run that combination
haphazardly.
431
00:33:05,366 --> 00:33:07,800
- He was never given a chance.
- He's not that good. P>
432
00:33:08,102 --> 00:33:09,535
Noisy Boy is a great
robot. P>
433
00:33:09,637 --> 00:33:12,435
Formerly. He's a great robot
when in the League, in its heyday. P>
434
00:33:12,540 --> 00:33:16,533
But look around you. Here comes
a great robot must end. P>
435
00:33:16,644 --> 00:33:18,202
So you throw it away. P>
436
00:33:18,312 --> 00:33:21,406
That's your habit, right? All that
you don't need will be discarded. P>
437
00:33:27,121 --> 00:33:28,418
This will be a long night
. P>
438
00:33:28,523 --> 00:33:31,343
If you want to sleep indoors
tonight , shut up and get in the truck.
439
00:33:31,426 --> 00:33:33,690
Don't look at me like that.
Get in the truck!
440
00:34:02,457 --> 00:34:04,818
They give me
400 dollars for his head.
441
00:34:21,843 --> 00:34:24,334
Stay here.
I will look for the spare parts.
442
00:34:24,445 --> 00:34:27,471
I'm coming along. This drink makes
my heart beat fast. P>
443
00:34:27,582 --> 00:34:29,709
If I sit alone here,
my head can explode. P>
444
00:34:29,817 --> 00:34:31,409
Whatever.
You just keep going .
445
00:34:42,630 --> 00:34:44,427
Damn.
446
00:34:44,532 --> 00:34:45,829
Step back.
447
00:34:57,678 --> 00:34:59,339
Alright, keep going.
448
00:35:00,882 --> 00:35:03,476
The spotlight is automatic,
but you can trick it...
449
00:35:03,584 --> 00:35:04,642
... so stay close to me.
450
00:35:08,422 --> 00:35:09,514
It's okay.
451
00:35:10,625 --> 00:35:11,922
Come on hurry up.
452
00:35:13,461 --> 00:35:15,429
- We're going found out.
- Come on.
453
00:35:16,864 --> 00:35:19,264
Slowly.
454
00:35:19,367 --> 00:35:22,564
Hurry up. Come here!
Come on! P>
455
00:35:25,573 --> 00:35:28,406
The robot is in the east.
We have to be fast. P>
456
00:35:30,678 --> 00:35:33,670
Begitu kita masuk ke dalam, tak
ada lagi lampu sorot. Cepat! Ayo!
457
00:35:50,665 --> 00:35:52,530
- This is the place.
- What are we looking for?
458
00:35:52,633 --> 00:35:55,261
What can I use to
unite the robot again.
459
00:35:55,369 --> 00:35:57,394
- Look. < br /> - What?
460
00:35:59,540 --> 00:36:01,531
Very small.
461
00:36:01,642 --> 00:36:03,371
Yes. That was before you were born. P>
462
00:36:03,477 --> 00:36:06,571
This is the First Generation robot,
The first combat robot. P>
463
00:36:06,681 --> 00:36:09,878
They want to be made like us.
More like humans, better
464
00:36:09,984 --> 00:36:12,782
How quickly everything changes.
Put it on the train.
465
00:36:12,887 --> 00:36:16,015
- What's changed?
- Good question. Human fist. P>
466
00:36:16,324 --> 00:36:18,292
- Just forget it.
- Why? P>
467
00:36:18,960 --> 00:36:23,624
Because money motivates. People want
more brutal shows. P>
468
00:36:23,731 --> 00:36:26,825
There are dark Brazilian battles,
Gracie, Machado...
469
00:36:26,934 --> 00:36:30,301
... jujutsu, Muay Thai, and thousands of
streams of them.
470
00:36:30,404 --> 00:36:31,735
Fighting styles that
are more deadly.
471
00:36:31,839 --> 00:36:33,067
- Look at this.
- What is that?
472
00:36:33,374 --> 00:36:34,534
I don't know.
473
00:36:34,642 --> 00:36:35,904
Not bad.
Good findings.
474
00:36:36,811 --> 00:36:39,041
You still have
human fighters, human body...
475
00:36:39,147 --> 00:36:41,577
... so you can't give
what they really want:
476
00:36:41,682 --> 00:36:43,946
Infinite violence < br /> the truth.
477
00:36:46,654 --> 00:36:48,781
The next logical step...
478
00:36:48,889 --> 00:36:52,017
... remove the human from the ring and
let the machine kill each other.
479
00:36:53,027 --> 00:36:54,517
Do you miss him? P>
480
00:36:56,964 --> 00:36:59,524
- Boxing. You miss him?
- Be careful. P>
481
00:36:59,634 --> 00:37:01,067
What?
I want to know. P>
482
00:37:01,102 --> 00:37:03,648
Be careful, you stand up
on the edge of the cliff.
483
00:37:07,708 --> 00:37:10,643
In also down.
If it falls, it's clear you will...
484
00:37:19,887 --> 00:37:22,412
Charlie, help me!
485
00:37:46,547 --> 00:37:48,014
Charlie!
486
00:37:49,350 --> 00:37:52,080
- Charlie!
- Max!
487
00:37:54,021 --> 00:37:55,045
Max!
488
00:37:57,992 --> 00:38:01,587
- Try not to move!
- I'm stuck in the robot's hand.
489
00:38:01,696 --> 00:38:05,723
Wait! Don't move.
Extend your hand. Slowly. P>
490
00:38:05,833 --> 00:38:10,167
Very slowly. Nice. Don't
look down. Look at me. P>
491
00:38:10,471 --> 00:38:14,168
Well, that's it! I hold you!
You don't need to be afraid! P>
492
00:38:14,475 --> 00:38:16,773
- It's far away!
- It's okay. I hold you. P>
493
00:38:16,877 --> 00:38:19,175
Extend your other hand.
Slowly. P>
494
00:38:19,880 --> 00:38:24,840
Just stretch your other hand
slowly. Come on Get my hand! P>
495
00:38:24,952 --> 00:38:27,580
Look at me.
We will do this together. P>
496
00:38:27,688 --> 00:38:30,885
You and me. Just look at me
. Well, I see. P>
497
00:38:31,959 --> 00:38:35,451
One... two... three! P>
498
00:38:37,498 --> 00:38:42,765
I see. I hold you!
I hold you. P>
499
00:38:49,477 --> 00:38:51,672
You're safe. P>
500
00:38:55,583 --> 00:38:56,880
I already hold you. P>
501
00:38:56,984 --> 00:38:58,542
- Are you okay?
- Yes
502
00:38:58,652 --> 00:39:01,052
Come here.
Slowly.
503
00:39:02,823 --> 00:39:04,188
Are you okay?
504
00:39:04,492 --> 00:39:05,823
- Are you okay?
- Yes.
505
00:39:05,926 --> 00:39:07,860
I told you that
that it's dangerous.
506
00:39:08,662 --> 00:39:11,019
Be careful. We're still
on the edge of the cliff. P>
507
00:39:23,110 --> 00:39:26,204
Charlie, I think there are robots
inside there. P>
508
00:39:26,514 --> 00:39:27,776
Then why?
Let's go. Come on. P>
509
00:39:28,616 --> 00:39:31,036
I'll take it.
He saved my life. P>
510
00:39:31,071 --> 00:39:33,951
It's not he who saved
your life, but me. Come on. P>
511
00:39:34,054 --> 00:39:37,046
Bring the train to the edge. Will
I use a hoist to get it out. P>
512
00:39:37,158 --> 00:39:40,685
Do you want the wreck? Take
the train yourself. I'm leaving. P>
513
00:41:25,733 --> 00:41:27,291
This is what's left of
Noisy Boy? P>
514
00:41:27,601 --> 00:41:28,625
It's just this. P>
515
00:41:28,736 --> 00:41:31,882
His head is a display
good in front of Crash Palace. P>
516
00:41:33,007 --> 00:41:35,669
- Not funny.
- Let's make a robot. P>
517
00:41:35,776 --> 00:41:38,904
Good idea. You have no money. I have almost no money. P>
518
00:41:39,013 --> 00:41:41,880
- You destroy your best chance.
- We will reunite it. P>
519
00:41:41,900 --> 00:41:43,300
You're a genius in terms of this.
This is a good item.
520
00:41:43,317 --> 00:41:45,649
- There's nothing here.
- There. Look. P>
521
00:41:45,753 --> 00:41:48,722
All of this is just wreckage. P>
522
00:41:50,324 --> 00:41:52,918
Even you don't come
compete again, Charlie. P>
523
00:41:53,027 --> 00:41:54,961
- This is all rubbish.
- I hear. P>
524
00:41:55,062 --> 00:41:56,825
Don't shout at me. P>
525
00:41:56,931 --> 00:41:58,831
- The problem is you.
- What does that mean? P>
526
00:41:58,933 --> 00:42:01,834
I've been here for you
for a long time.
527
00:42:01,936 --> 00:42:05,702
Inside and outside the ring, and in all
difficult times, I'm already tired.
528
00:42:05,806 --> 00:42:09,867
My father invested everything
for your fist career
529
00:42:11,378 --> 00:42:16,213
He loves you like his family.
And this is his home.
530
00:42:16,917 --> 00:42:19,881
I'm just trying to make
this place not die. That's my plan. P>
531
00:42:20,955 --> 00:42:22,252
What are your plans? P>
532
00:42:34,101 --> 00:42:35,796
You're done, haven't you? P>
533
00:42:35,903 --> 00:42:40,738
Finally you're done?
Because I'm very sure, Charlie.
534
00:42:41,842 --> 00:42:43,275
I have nothing.
535
00:42:45,312 --> 00:42:46,336
Alright.
536
00:42:48,916 --> 00:42:50,679
There might be something here.
537
00:42:51,919 --> 00:42:55,821
This is the robot that the child brought
last night. P>
538
00:42:56,357 --> 00:42:57,381
Please? P>
539
00:43:06,266 --> 00:43:10,999
I have never seen anything like this.
He is the Second Generation, but almost. P>
540
00:43:11,105 --> 00:43:15,769
I found the power cell suits him,
I connect with the control of this old G-2.
541
00:43:15,800 --> 00:43:18,003
You can move it,
but he's just a wreck.
542
00:43:18,112 --> 00:43:21,047
Maybe he can be made a friend /> practice, get a few dollars.
543
00:43:21,148 --> 00:43:22,342
Stop it.
544
00:43:22,449 --> 00:43:24,144
That's my robot!
545
00:43:24,251 --> 00:43:27,948
It took me half a night
to drag it from there. He is mine. P>
546
00:43:28,055 --> 00:43:31,718
Yours? But the spare parts we
attach to are mine! P>
547
00:43:32,993 --> 00:43:36,292
You have to see if he can
live before fighting over it. P>
548
00:43:36,397 --> 00:43:37,864
Why about you? P>
549
00:43:56,750 --> 00:43:58,217
Be careful.
Step back.
550
00:44:16,437 --> 00:44:19,804
It seems that he has a shadow function.
That's rare.
551
00:44:20,507 --> 00:44:22,975
He can mimic your movements
and save it in memory.
552
00:44:23,077 --> 00:44:25,944
- Is there anything we can use?
- Not much.
553
00:44:26,046 --> 00:44:27,104
There is a bucket....
554
00:44:28,382 --> 00:44:30,475
There is a bucket I use
to wash the truck.
555
00:44:30,784 --> 00:44:33,480
Use it and clean it.
It smells bad.
556
00:44:33,787 --> 00:44:36,483
Clean it you too while
you do it. You smell. P>
557
00:44:36,790 --> 00:44:39,953
He is driven by the controller.
This is very basic. P>
558
00:44:40,060 --> 00:44:42,358
Use this button to direct
and run it. P>
559
00:44:43,097 --> 00:44:45,964
- You like playing video games, right?
- Of course. P>
560
00:44:46,066 --> 00:44:49,502
It's the same way, it's just that
this robot weighs 453 kg. P>
561
00:44:49,537 --> 00:44:50,460
Cool.
562
00:45:24,972 --> 00:45:26,269
"Atom."
563
00:45:33,580 --> 00:45:37,016
His name is Atom.
Can we join in the fight?
564
00:45:37,117 --> 00:45:38,414
I don't think he's a
robot boxer. p >
565
00:45:38,519 --> 00:45:42,546
He's G-2, made in early 2014.
He's a robot for practice friends.
566
00:45:42,856 --> 00:45:44,118
They must have made
robots like this one...
567
00:45:44,224 --> 00:45:46,283
... that can mimic the style
fight any robot.
568
00:45:46,393 --> 00:45:48,554
Good, so can we
include it in battle?
569
00:45:48,862 --> 00:45:51,353
Don't you listen?
He's a robot for practice friends.
570
00:45:51,465 --> 00:45:54,161
Made to take a punch, but
never used to fight.
571
00:45:54,268 --> 00:45:55,929
You can sell parts.
572
00:45:56,036 --> 00:45:59,403
- Can't you join in the fight?
- "Why can't you fight?"
573
00:45:59,506 --> 00:46:01,303
Gosh, you don't want to
stop, huh? P>
574
00:46:01,408 --> 00:46:04,343
You want me to include him in
cheap fight until he's broken? P>
575
00:46:04,444 --> 00:46:07,379
I see how scared
You are at Crash Palace.
576
00:46:07,481 --> 00:46:11,645
A place that will make you
wet your pants.
577
00:46:11,952 --> 00:46:14,216
Very good.
Put him in battle.
578
00:46:20,327 --> 00:46:21,351
You stubborn boy. P>
579
00:46:21,461 --> 00:46:23,361
Surprise. P>
580
00:47:04,605 --> 00:47:06,095
Mari kita jalan-jalan.
581
00:48:15,676 --> 00:48:17,200
Can you understand my words?
582
00:48:25,152 --> 00:48:28,315
Don't worry.
Your secret is safe with me.
583
00:48:53,447 --> 00:48:55,176
You know Charlie a long time.
584
00:48:56,216 --> 00:48:59,515
It's too long. We grew up big on this gym. P>
585
00:49:01,455 --> 00:49:02,752
My father trained him. P>
586
00:49:04,224 --> 00:49:06,624
That's them.
That's Charlie. P>
587
00:49:09,196 --> 00:49:11,187
- What's he like ?
- As a boxer?
588
00:49:11,298 --> 00:49:13,493
- Like that.
- He is special.
589
00:49:13,600 --> 00:49:17,331
He is quite tough.
590
00:49:17,437 --> 00:49:19,337
Never give up,
fearless.
591
00:49:23,744 --> 00:49:25,769
Come here. Someone
I want to show. P>
592
00:49:27,481 --> 00:49:31,645
I have a
newspaper article from Phoenix in 2007...
593
00:49:31,752 --> 00:49:35,518
... when Charlie faced Nico Tandy,
the opponent is strong.
594
00:49:35,622 --> 00:49:37,146
You're present at the fight
Nico Tandy?
595
00:49:37,257 --> 00:49:41,250
Yes. Charlie should be relaxed,
easy victory. P>
596
00:49:41,361 --> 00:49:44,660
Nico doesn't even have to
bother, but...
597
00:49:45,432 --> 00:49:50,301
... nobody tells Charlie, so
he keeps attacking and attacking.
598
00:49:50,404 --> 00:49:51,701
Take a look at this.
599
00:49:54,775 --> 00:49:55,867
That's Charlie.
600
00:49:57,778 --> 00:50:00,474
First, Nico belittles
his opponent who is nothing. P>
601
00:50:00,580 --> 00:50:05,279
But Charlie keeps on attacking,
and that's when Nico looks scared. P>
602
00:50:05,385 --> 00:50:07,216
- Really?
- Really.
603
00:50:07,320 --> 00:50:08,878
He played with Nico.
604
00:50:09,189 --> 00:50:11,680
The opponent is strong,
number two in the world...
605
00:50:11,792 --> 00:50:13,851
... and Charlie danced with him.
606
00:50:15,629 --> 00:50:18,689
Charlie floated on the canvas
that night.
607
00:50:18,799 --> 00:50:21,700
He's like a ghost.
Nico can't even see it.
608
00:50:23,136 --> 00:50:24,501
I can see it.
609
00:50:27,207 --> 00:50:28,504
He's handsome.
610
00:50:29,576 --> 00:50:30,873
He's handsome.
611
00:50:33,680 --> 00:50:36,581
Then what happened?
Charlie Ap beat Nico Tandy?
612
00:50:36,683 --> 00:50:40,449
No, Nico Tandy dropped me
in the 12th round. Twice. P>
613
00:50:40,554 --> 00:50:42,419
Pukulan keduanya telak.
Pandanganku gelap.
614
00:50:42,522 --> 00:50:43,819
You almost won...
615
00:50:44,124 --> 00:50:46,251
-... got into round 12.
- Nico Tandy won...
616
00:50:46,359 --> 00:50:49,260
... and won the world survives
for the next three years.
617
00:50:49,362 --> 00:50:51,387
- He beat you?
- Yes. Also others. P>
618
00:50:51,498 --> 00:50:52,795
You also beat
many people. P>
619
00:50:52,899 --> 00:50:57,359
- 24 and 19. That's not a career.
- Winning KOs in every match.
620
00:50:57,471 --> 00:50:58,870
Win or lose, the fight
will not end...
621
00:50:59,172 --> 00:51:00,639
... until someone is lying down.
622
00:51:00,740 --> 00:51:03,265
- Your father taught me that.
- Obviously he taught you that. P>
623
00:51:03,376 --> 00:51:05,503
- Who else are you fighting against?
- Go get your things. P>
624
00:51:05,612 --> 00:51:07,546
No need. You fight
to get the title? P>
625
00:51:07,647 --> 00:51:11,208
Yes, you don't need to. We
leave in an hour. Come on. P>
626
00:51:11,999 --> 00:51:12,876
This. P>
627
00:51:15,255 --> 00:51:16,347
Save it. P>
628
00:51:17,557 --> 00:51:20,185
- Thank you.
- You're welcome. P>
629
00:51:24,698 --> 00:51:26,495
I like children that.
630
00:51:27,400 --> 00:51:28,697
He likes you.
631
00:51:33,707 --> 00:51:37,234
- What I said yesterday was...
- There's nothing to say anymore.
632
00:51:38,912 --> 00:51:40,470
I'll go to
Atlanta tonight...
633
00:51:40,580 --> 00:51:43,777
... to find a partner or get
money to buy a new robot.
634
00:51:44,885 --> 00:51:48,821
That's what you want, isn't it?
I go ?
635
00:51:52,959 --> 00:51:55,427
That's what I want.
636
00:52:03,803 --> 00:52:04,827
Fine.
637
00:52:40,840 --> 00:52:42,000
Look.
638
00:52:49,282 --> 00:52:51,910
The champion is here.
Zeus is here.
639
00:52:52,018 --> 00:52:53,645
Yes.
640
00:52:55,689 --> 00:53:01,127
Zeus! No one has ever survived
for 2 rounds with this monster. P>
641
00:53:01,361 --> 00:53:04,489
The champion will defend the title
the Real Steel world championship tonight. P>
642
00:53:04,598 --> 00:53:06,589
I wish you had a fight
In his hand, actually
643
00:53:06,700 --> 00:53:12,002
Zeus, the greatest robot boxer in
period. Finished the story. Good night! P>
644
00:53:12,839 --> 00:53:15,467
- Really cool.
- What? P>
645
00:53:18,578 --> 00:53:19,602
Ayo.
646
00:53:22,515 --> 00:53:24,574
Listen carefully.
I have to find Finn.
647
00:53:24,684 --> 00:53:26,954
I want you to stay
in this place.
648
00:53:27,721 --> 00:53:30,622
Move aside. The champion wants to pass.
Zeus wants to pass. P>
649
00:53:30,724 --> 00:53:33,293
Step aside.
The champion wants to pass. P>
650
00:53:44,537 --> 00:53:47,665
Farra Lemkova, daughter behind
father's team / son of Zeus.
651
00:53:47,774 --> 00:53:51,437
It is said that your father is the source of his funds
and you are the planner behind Zeus.
652
00:53:51,945 --> 00:53:53,435
You're very kind...
653
00:53:53,546 --> 00:53:57,482
... but I make sure, the planner is behind
Zeus is the great Tak Mashido.
654
00:53:58,752 --> 00:54:02,085
What is needed to lure the
lone genius, ex-prodigy...
655
00:54:02,389 --> 00:54:05,552
.... and arguably the most important
robot designer in sports history...
656
00:54:05,659 --> 00:54:07,092
... out of his rest?
657
00:54:07,994 --> 00:54:10,519
Why don't you ask
yourself ?
658
00:54:15,402 --> 00:54:17,927
Is this the greatest creation of
from Mashido?
659
00:54:19,572 --> 00:54:23,633
Zeus is independent and continues to
develop during the fight.
660
00:54:23,743 --> 00:54:25,768
With the operating system
being able to adjust...
661
00:54:25,879 --> 00:54:30,839
... he recognizes the pattern and writes back
the battle code quickly.
662
00:54:32,419 --> 00:54:35,547
For me and Joe Sixpack is out there
what do you mean is Zeus?
663
00:54:35,655 --> 00:54:39,921
I mean, whatever
happens in that ring...
664
00:54:40,794 --> 00:54:44,127
.. the result of any fight
is inevitable.
665
00:54:45,432 --> 00:54:46,922
What Zeus saw...
666
00:54:48,501 --> 00:54:49,798
... he will kill.
667
00:54:51,404 --> 00:54:52,962
Cool.
668
00:55:22,102 --> 00:55:23,535
I will never do business
with you.
669
00:55:23,636 --> 00:55:24,864
I only need a little help
.
670
00:55:24,971 --> 00:55:27,735
You have an old robot in your truck.
You always have something in it. P>
671
00:55:27,841 --> 00:55:30,435
I have a robot for friends
worthless practice. P>
672
00:55:30,543 --> 00:55:32,357
What should I do
with that?
673
00:55:32,392 --> 00:55:34,876
Take him to the Zoo. Tomorrow there is
the fight there. P>
674
00:55:34,981 --> 00:55:37,006
Bahkan aku tak mau terlihat
berada di Zoo.
675
00:55:37,117 --> 00:55:39,017
I just need a little
a loan.
676
00:55:40,520 --> 00:55:41,680
What?
677
00:55:42,655 --> 00:55:44,555
- Are you serious, Charlie?
- Loans.
678
00:55:44,657 --> 00:55:46,818
Some just a hundred dollars.
Whatever you have.
679
00:55:47,861 --> 00:55:49,453
You know I'm great
for that.
680
00:55:49,562 --> 00:55:53,191
I really know
you, friend.
681
00:55:54,434 --> 00:55:56,061
You are a bad
bettor.
682
00:55:59,973 --> 00:56:01,065
Right.
683
00:56:21,161 --> 00:56:23,652
Did you see that?
That's what was left of Axelrod.
684
00:56:23,700 --> 00:56:26,104
Where are you from? Didn't
tell me to stay here? P>
685
00:56:26,139 --> 00:56:27,962
You should see it.
Zeus is amazing! P>
686
00:56:28,067 --> 00:56:30,058
- Amazing, huh?
- Yes, outside normal.
687
00:56:30,170 --> 00:56:34,504
He beat Axelrod only with
a few quick punches. Not playing. P>
688
00:56:34,607 --> 00:56:38,065
Axelrod didn't even have the chance to hit.
Didn't even survive in the first round. P>
689
00:56:38,178 --> 00:56:39,270
Begitukah bertinju menurutmu?
690
00:56:39,579 --> 00:56:41,604
Zeus defeated the
metal pieces they gave him?
691
00:56:41,714 --> 00:56:44,615
Axelrod isn't just a piece of metal.
And that's boxing in the present.
692
00:56:44,717 --> 00:56:47,185
Face it. I like it,
and I'm in it now. P>
693
00:56:47,487 --> 00:56:50,513
You're in it now, huh?
You and your G-2 robot? P>
694
00:56:50,623 --> 00:56:53,956
He's more than that. If you join
we compete, you'll see. P>
695
00:56:54,060 --> 00:56:57,086
You're lucky, kid. There's a good
place called Zoo. P>
696
00:56:57,197 --> 00:56:58,960
Tomorrow afternoon,
you will get your fight. P>
697
00:56:59,065 --> 00:57:01,533
- Good.
- And that will be the end
698
00:57:02,602 --> 00:57:04,866
I told you I
don't like hamburgers!
699
00:57:08,708 --> 00:57:09,868
This is a burrito!
700
00:57:18,918 --> 00:57:20,545
Right-up punch.
701
00:57:23,089 --> 00:57:24,920
Left blow up.
702
00:57:27,660 --> 00:57:31,562
Bend your knees.
Raise your hands.
703
00:57:33,266 --> 00:57:37,794
Repeat. Bend your knees.
Raise your hands. P>
704
00:57:37,904 --> 00:57:40,134
Kau begadang semalaman?
705
00:57:40,240 --> 00:57:41,764
Yes.
I clean it.
706
00:57:41,875 --> 00:57:45,174
I use shadow mode to program
the movement and synchronize it to the controller.
707
00:57:45,278 --> 00:57:48,714
Yes. I saw the double punch
you showed him. P>
708
00:57:48,815 --> 00:57:51,010
It's a deadly move. P>
709
00:57:51,117 --> 00:57:52,277
Let's do this. P>
710
00:57:54,020 --> 00:57:55,578
Let's have breakfast first.
711
00:58:32,559 --> 00:58:35,887
You know it's going to take it
home in small pieces, right?
712
00:58:36,963 --> 00:58:38,809
We'll see.
713
00:58:46,272 --> 00:58:49,207
- Let me take care of it.
- Charlie Kenton. This is Max. P>
714
00:58:49,309 --> 00:58:51,140
Kingpin.
Call me Kingpin. P>
715
00:58:51,244 --> 00:58:53,838
- Alright, Kingpin, so...
- How many rondos? P>
716
00:58:53,947 --> 00:58:55,642
Are we traveling?
717
00:58:57,817 --> 00:59:00,217
Alright. He can
fight my robot Metro. P>
718
00:59:00,320 --> 00:59:02,117
I'll give you $ 100 for
a 2-minute fight. P>
719
00:59:02,221 --> 00:59:03,654
- Accept it.
- 300.
720
00:59:03,756 --> 00:59:07,248
100. Boy, I'll give you $ 100
just to fight with Metro. P>
721
00:59:08,194 --> 00:59:10,025
What about 500 dollars
for two rounds? P>
722
00:59:10,930 --> 00:59:14,696
Two rounds. Son, he won't
survive for one round. P>
723
00:59:14,801 --> 00:59:17,235
- What if it does?
- Will not. P>
724
00:59:17,937 --> 00:59:19,962
Let's just say he
can survive .
725
00:59:21,908 --> 00:59:25,139
If he can still stand
after one round...
726
00:59:26,179 --> 00:59:27,840
... I'll give you
1,000 dollars.
727
00:59:27,947 --> 00:59:29,039
Shut up! P>
728
00:59:33,086 --> 00:59:36,385
But if he dies in there,
and that will definitely happen...
729
00:59:38,291 --> 00:59:40,759
... I'll keep what
left of him.
730
00:59:42,328 --> 00:59:43,761
Just accept the $ 100.
731
00:59:44,263 --> 00:59:45,321
Agree.
732
00:59:46,232 --> 00:59:48,996
We agree.
We agree!
733
00:59:51,771 --> 00:59:53,295
Come on! p >
734
00:59:53,406 --> 00:59:55,772
- You should have received that $ 100.
- I got that $ 1,000 for us.
735
00:59:55,875 --> 00:59:57,172
Yes, if he wins.
736
01:00:23,002 --> 01:00:24,435
You want me to
control it?
737
01:00:24,737 --> 01:00:26,170
He's my robot.
Let me do it!
738
01:00:26,272 --> 01:00:29,469
This isn't a video game.
It's real. In this place. P>
739
01:00:29,776 --> 01:00:32,939
You said he would go home in
small pieces. What's the difference? P>
740
01:00:33,046 --> 01:00:34,206
Alright. P>
741
01:00:36,182 --> 01:00:37,330
I can handle this. P>
742
01:00:37,383 --> 01:00:39,783
Let's fight! P>
743
01:00:39,886 --> 01:00:43,447
Let's fight like playing
Ping-Pong in Hong Kong! P>
744
01:00:43,756 --> 01:00:46,316
Ring the bell!
Sound! P>
745
01:00:58,371 --> 01:01:00,896
Don't pay attention to Atom.
Pay attention to your opponents. P>
746
01:01:01,007 --> 01:01:03,237
Look at his feet .
It seems he cornered you.
747
01:01:05,044 --> 01:01:07,205
I told you to watch
his legs. Come on. P>
748
01:01:09,048 --> 01:01:10,777
It's the sledgehammer coming. P>
749
01:01:15,822 --> 01:01:16,982
You see that? P>
750
01:01:17,090 --> 01:01:20,355
- Come on! Beat him!
- Don't shout at him, just control. P>
751
01:01:20,460 --> 01:01:22,360
Turn to the right.
Step back. P>
752
01:01:23,129 --> 01:01:24,255
Duck down. P>
753
01:01:24,397 --> 01:01:26,831
- Same -sama.
- Shut up! You don't help! P>
754
01:01:26,933 --> 01:01:27,957
Malah kurasa aku membantu.
755
01:01:29,368 --> 01:01:34,203
Blow behind the hand. He is fast
too. Keep moving. Hit it. P>
756
01:01:40,012 --> 01:01:42,845
Get out of that corner. Keep
moving! Hit and dodge! P>
757
01:01:43,816 --> 01:01:46,979
That's it!
Now you listen to me. P>
758
01:01:57,029 --> 01:02:00,977
He can take a punch. I'll tell you
. Your robot can take a punch. P>
759
01:02:02,835 --> 01:02:05,133
You'd better get out of the lock.
This will be a good ending for you. P>
760
01:02:05,238 --> 01:02:06,262
I'm working on it! P>
761
01:02:13,045 --> 01:02:15,206
30 seconds!
762
01:02:16,549 --> 01:02:18,346
Half a minute.
763
01:02:19,418 --> 01:02:22,080
30 seconds! Keep moving!
Move on! P>
764
01:02:25,258 --> 01:02:26,987
You have 20 seconds! P>
765
01:02:28,294 --> 01:02:31,024
It's worth a thousand dollars. 20 seconds.
Let me take it! P>
766
01:02:31,831 --> 01:02:32,889
Then move.
Move! P>
767
01:02:39,972 --> 01:02:41,303
That's right. P>
768
01:02:41,407 --> 01:02:43,341
Wake up, Atom
769
01:02:45,545 --> 01:02:48,013
Counting with me!
One!
770
01:02:48,114 --> 01:02:51,311
- Wake up!
- You talk to the machine?
771
01:02:51,417 --> 01:02:53,942
Four! Five! Six! P>
772
01:02:54,053 --> 01:02:55,452
Bangun, Atom!
773
01:02:55,555 --> 01:02:58,080
Stand up!
774
01:03:02,049 --> 01:03:06,900
775
01:03:07,066 --> 01:03:08,931
I'll fix it!
776
01:03:10,570 --> 01:03:12,936
I'll fix it!
Come on.
777
01:03:13,039 --> 01:03:14,438
- A thousand dollars this...
- Yes, one thousand.
778
01:03:14,460 --> 01:03:16,450
Duplicate or nil, he can't
pass another round.
779
01:03:16,475 --> 01:03:18,170
- Yes, thank you. < br /> - Agree. Duplicate or nil. P>
780
01:03:18,277 --> 01:03:20,609
This kid agrees!
We fight again! P>
781
01:03:20,913 --> 01:03:23,211
Have you gone crazy?
You throw a thousand dollars! P>
782
01:03:23,316 --> 01:03:25,341
He can hardly
stand there. P>
783
01:03:25,451 --> 01:03:28,147
Listen. I really
need the money. P>
784
01:03:29,055 --> 01:03:31,489
I know.
Let's work. P>
785
01:03:33,192 --> 01:03:34,250
Gosh. P>
786
01:03:39,932 --> 01:03:42,025
- Pay attention to that. < br /> - I can do it myself.
787
01:03:55,181 --> 01:03:57,672
- I can handle it.
- It's a system failure!
788
01:03:59,352 --> 01:04:01,845
- I can't control it.
- He will collapse.
789
01:04:05,124 --> 01:04:07,718
- Yes!
- No!
790
01:04:09,962 --> 01:04:11,486
Start the count!
791
01:04:11,597 --> 01:04:12,996
Start the count!
792
01:04:13,099 --> 01:04:16,535
One! Two! Three! P>
793
01:04:16,636 --> 01:04:20,663
Four! Five! Six!
Seven! P>
794
01:04:20,973 --> 01:04:22,668
Eight! Nine! P>
795
01:04:22,975 --> 01:04:23,999
Ten! P>
796
01:04:24,510 --> 01:04:28,344
You succeeded!
We succeeded! P>
797
01:04:34,053 --> 01:04:36,248
Time to go. Come on.
Take your robot. P>
798
01:04:37,056 --> 01:04:41,015
I know!
I know! P>
799
01:04:41,127 --> 01:04:42,651
Kingpin, pay it. P>
800
01:04:42,962 --> 01:04:46,022
Yes.
I know. P>
801
01:04:46,132 --> 01:04:48,498
- We won!
- Let's go. P>
802
01:04:49,735 --> 01:04:51,566
- What's wrong?
- There's one fight for you. P>
803
01:04:51,671 --> 01:04:56,267
Saturday night. The fee is 4 thousand.
7 thousand if he wins. P>
804
01:04:56,375 --> 01:04:58,309
4 thousand?
Okay. Let's go! P>
805
01:05:07,586 --> 01:05:10,783
Bailey, it's me.
He won. P>
806
01:05:12,024 --> 01:05:14,185
Can you believe it?
The kid's robot won. P>
807
01:05:16,095 --> 01:05:17,289
I know.
808
01:05:20,433 --> 01:05:22,025
It's nice?
Yes.
809
01:05:22,134 --> 01:05:24,500
Almost.
He almost lost a lot.
810
01:05:28,307 --> 01:05:29,331
Anyway... < /p>
811
01:05:31,577 --> 01:05:33,340
... I just want to
notify you.
812
01:06:07,313 --> 01:06:09,213
Hit, hit, hit.
813
01:06:12,718 --> 01:06:14,413
Hit, hit, hit.
814
01:06:17,356 --> 01:06:19,119
I think you should
move your feet.
815
01:06:21,627 --> 01:06:25,654
Your legs.
Legs.
816
01:07:45,578 --> 01:07:46,943
Moves that
817
01:07:49,315 --> 01:07:50,612
How long have you been there
?
818
01:07:51,550 --> 01:07:53,177
Take a look at this.
819
01:07:53,185 --> 01:07:56,122
I spent the night doing it
something I think it's amazing.
820
01:07:56,157 --> 01:07:57,622
It's amazing if
this works.
821
01:07:58,457 --> 01:08:00,687
- You know the controller is bad?
- Yes.
822
01:08:00,793 --> 01:08:03,887
I throw it away.
We don't need it anymore.
823
01:08:04,196 --> 01:08:05,356
How can it be?
824
01:08:05,898 --> 01:08:07,729
I have to repeat it.
825
01:08:07,833 --> 01:08:10,529
But I can use the frame
rotate from Ambush....
826
01:08:10,636 --> 01:08:13,298
... and take the arm circuit
belongs to Noisy Boy...
827
01:08:13,405 --> 01:08:14,463
... and it works.
828
01:08:14,573 --> 01:08:17,667
He doesn't know anything, but this works
. Really works. P>
829
01:08:17,776 --> 01:08:18,868
What works? P>
830
01:08:20,479 --> 01:08:21,776
Aku harus menghidupkannya.
831
01:08:24,450 --> 01:08:25,883
Left hit,
punch up right!
832
01:08:27,953 --> 01:08:28,977
Japan!
833
01:08:29,288 --> 01:08:31,756
You installed voice recognition
belonging to Noisy on Atom?
834
01:08:31,857 --> 01:08:33,950
- Pretty smart, kid.
- Smart? P>
835
01:08:34,260 --> 01:08:35,906
This is genius! P>
836
01:08:35,941 --> 01:08:38,800
This can be the most amazing robot
in history in the whole world. P>
837
01:08:38,848 --> 01:08:41,523
Calm down, Chairman. Did you
drink all those soft drinks? P>
838
01:08:41,634 --> 01:08:44,694
Maybe I drank a little.
I want you to teach him boxing. P>
839
01:08:44,803 --> 01:08:48,830
Are you kidding me? He isn't sophisticated enough
handles Noisy's voice commands. P>
840
01:08:48,941 --> 01:08:51,239
So he needs your movements.
Your command. P>
841
01:08:51,343 --> 01:08:53,777
- Start at the beginning.
- Forget it
842
01:08:53,879 --> 01:08:55,676
You were a boxer.
843
01:08:55,781 --> 01:09:00,377
Yesterday at the Zoo, you could find out
everything even before that happened.
844
01:09:00,400 --> 01:09:02,716
I haven't boxed in a long time
I won't start now.
845
01:09:02,821 --> 01:09:05,381
- Who will teach him boxing?
- You will be fine.
846
01:09:05,491 --> 01:09:07,391
You don't need me.
Sorry.
847
01:09:11,664 --> 01:09:13,689
The dance was right— really cool.
848
01:09:14,567 --> 01:09:16,797
You have to do it
on Saturday night.
849
01:09:17,570 --> 01:09:19,697
- Don't tease me.
- I'm serious.
850
01:09:19,750 --> 01:09:23,120
Before fight, when you
ride the ring, you have to do it.
851
01:09:23,155 --> 01:09:25,972
There's no way I can dance with
a robot in front of many spectators.
852
01:09:26,278 --> 01:09:29,475
Are you kidding me?
It's just a show. P>
853
01:09:29,582 --> 01:09:31,743
People want to see
something they've never seen. P>
854
01:09:31,850 --> 01:09:34,546
Listen. You think of all those great people. P>
855
01:09:34,653 --> 01:09:37,451
Think of Ali, Sugar Ray,
Prince Rakim, Gammer...
856
01:09:37,556 --> 01:09:39,353
... they all have nickname.
857
01:09:39,458 --> 01:09:42,484
They have personality.
They all have talent.
858
01:09:42,595 --> 01:09:46,998
Kau? Mungkin robotmu tak banyak,
tapi kau berbakat dengan tarian itu.
859
01:09:47,299 --> 01:09:50,564
Plus, you're a kid.
People like small children.
860
01:09:50,669 --> 01:09:53,467
- Are you a 9-10 year old kid?
- I'm 11 years old.
861
01:09:53,572 --> 01:09:55,335
Are you sure you are 11 years old?
862
01:09:56,308 --> 01:09:58,572
Yes, I'm sure I'm
11 years old.
863
01:09:59,712 --> 01:10:02,875
Besides, the point is
people want to see that. <
864
01:10:06,719 --> 01:10:08,482
You really don't play with me?
865
01:10:08,587 --> 01:10:11,538
I didn't play with you.
They will like it.
866
01:10:14,760 --> 01:10:15,920
- Good.
- But...
867
01:10:16,028 --> 01:10:19,857
- What?
- I won't do it if you don't help.
868
01:10:21,300 --> 01:10:23,841
I can't dance.
You do it yourself.
869
01:10:23,876 --> 01:10:25,027
That's not it , but boxing.
870
01:10:25,337 --> 01:10:26,634
- That's how it is.
- I programmed the robot.
871
01:10:26,739 --> 01:10:28,900
- You taught him boxing.
- And you dance.
872
01:10:29,008 --> 01:10:30,498
And you dance.
873
01:10:32,745 --> 01:10:33,905
- Yes.
- Really?
874
01:10:34,013 --> 01:10:35,037
Agree.
875
01:10:37,316 --> 01:10:38,374
Agree.
876
01:10:41,520 --> 01:10:42,817
Definitely will be fun.
877
01:11:37,743 --> 01:11:39,074
Good.
878
01:11:40,946 --> 01:11:43,813
You will beat up a large robot
. You have to hit it up. P>
879
01:11:44,650 --> 01:11:45,708
That's it. P>
880
01:11:46,785 --> 01:11:47,809
Good. P>
881
01:11:53,492 --> 01:11:54,857
You too, Old Man? P>
882
01:11:55,928 --> 01:11:57,862
Come on. Let's continue. P>
883
01:12:00,632 --> 01:12:02,725
Good!
Repeat that again. P>
884
01:12:04,503 --> 01:12:06,596
Good.
Three combination blows. P>
885
01:12:07,973 --> 01:12:08,997
Combination blows.
886
01:12:09,875 --> 01:12:11,809
Again.
887
01:12:12,845 --> 01:12:16,440
Faster.
Good.
888
01:12:17,883 --> 01:12:20,044
You don't even run out of breath
. I like that. P>
889
01:12:20,819 --> 01:12:22,116
Let's see
how you move. P>
890
01:12:29,128 --> 01:12:30,152
That's good. P>
891
01:13:06,064 --> 01:13:08,624
Spin! Left blow! P>
892
01:13:24,983 --> 01:13:26,951
Well, that's how it is.
At any time. P>
893
01:13:35,928 --> 01:13:37,520
Blow up! P>
894
01:13:45,003 --> 01:13:46,300
Great fight, friend. P>
895
01:13:54,213 --> 01:13:57,876
105.5, WRUT,
radio broadcasts specifically for robot boxing.
896
01:13:57,983 --> 01:13:59,746
Caller 2, do you have
information?
897
01:13:59,852 --> 01:14:01,979
You heard about the little robot
/> named this Atom?
898
01:14:02,087 --> 01:14:03,111
Yes.
899
01:14:03,222 --> 01:14:05,850
Me and my friends saw it
last night, and he danced.
900
01:14:05,958 --> 01:14:07,926
- Did you say "dance"?
- Yes.
901
01:14:08,026 --> 01:14:10,153
He dance with this
boy before fighting...
902
01:14:10,262 --> 01:14:11,820
... and the audience gets excited
because of both.
903
01:14:11,930 --> 01:14:14,763
Don't listen to the
ad first briefly...
904
01:14:14,867 --> 01:14:17,335
... because I have a list
the robots he defeated.
905
01:14:17,636 --> 01:14:22,130
Chaos. Wall street. One-Eyed Jack.
No losers on that list, huh? P>
906
01:14:22,241 --> 01:14:24,072
Atom fight and
beat them all. P>
907
01:14:24,176 --> 01:14:28,306
This robot is nimble! He avoids
blows from big robots, crazy! P>
908
01:14:28,500 --> 01:14:31,606
No doubt. I'll tell you,
listeners, remember this name:
909
01:14:31,717 --> 01:14:36,586
Atom. That's right, ATOM.
This robot must be watched. P>
910
01:14:41,827 --> 01:14:44,125
- A great fight, sir.
- Thank you. P>
911
01:14:44,229 --> 01:14:46,026
Pertarungan yang hebat.
912
01:14:46,131 --> 01:14:47,758
- Your performances are good.
- Thank you.
913
01:14:47,790 --> 01:14:49,890
We would like to invite you
to the fight at our place...
914
01:14:49,902 --> 01:14:51,961
... Virgin America Detroit Spectrum,
Friday night. P>
915
01:14:52,070 --> 01:14:55,631
Right.
It's a League match. P>
916
01:14:55,741 --> 01:14:59,802
That's right. What do you think about
? Ready for the show? P>
917
01:15:01,346 --> 01:15:02,813
Of course yes. P>
918
01:15:11,323 --> 01:15:14,315
It's the opening match,
but it's still a League match. P>
919
01:15:15,294 --> 01:15:18,320
I just want you to calm down.
I want you to calm down. P>
920
01:15:18,630 --> 01:15:21,326
Don't get tense.
Don't be weird. P>
921
01:15:21,633 --> 01:15:23,828
If you behave strangely,
everything can be messed up. P>
922
01:15:23,936 --> 01:15:27,804
Whatever you make, cheer up.
You have to, understand?
923
01:15:27,906 --> 01:15:31,933
We've succeeded so far
to mess things up.
924
01:15:32,044 --> 01:15:35,343
We will have fun fun,
and we won't get tense!
925
01:15:35,647 --> 01:15:38,980
We have to stay calm,
and we will defeat him.
926
01:15:39,084 --> 01:15:42,349
I spent my whole life
getting here. We will...
927
01:15:43,288 --> 01:15:47,019
Tell you what. Believe me if I say don't strain. Understood? P>
928
01:15:47,926 --> 01:15:49,951
- I understand.
- Good. P>
929
01:15:50,662 --> 01:15:54,928
You were invited to the Lemkova Suite.
Please follow me. P>
930
01:15:55,934 --> 01:15:58,040
What did you say earlier?
Try repeating again.
931
01:15:58,075 --> 01:16:00,203
Suite Lemkova.
Suite Zeus.
932
01:16:00,906 --> 01:16:03,807
Yes, sure. Let's go to the
suite the champion. P>
933
01:16:34,673 --> 01:16:38,473
- Gentlemen, my name is Farra Lemkova.
- Yes. I'm Charlie Kenton, and...
934
01:16:38,777 --> 01:16:40,768
And this, of course
is Tak Mashido. P>
935
01:16:40,879 --> 01:16:43,143
Oh my God. That's not Mashido. P>
936
01:16:44,149 --> 01:16:47,380
I know you have a very
match tonight, so I'm just right. P>
937
01:16:47,686 --> 01:16:51,122
This is a little more than
I think. I like it. P>
938
01:16:51,223 --> 01:16:55,159
Very good.
Great photos. P>
939
01:16:55,260 --> 01:16:57,421
Lihat ini. Kau mau tanda tangan?
Apa kau keberatan?
940
01:16:57,729 --> 01:16:59,458
I want to buy your robot.
941
01:17:01,800 --> 01:17:06,100
He's useful for Zeus's practice buddies.
For that, I'm willing to pay it.
942
01:17:07,139 --> 01:17:10,233
200 thousand dollars.
943
01:17:10,342 --> 01:17:11,900
- Agree.
- He is not for sale. P>
944
01:17:12,010 --> 01:17:14,740
- Of course he can be sold.
- He is not for sale. P>
945
01:17:15,347 --> 01:17:20,341
15 minutes more you will enter the
ring against the Twin Cities...
946
01:17:20,452 --> 01:17:22,386
... cruel League robots.
947
01:17:22,487 --> 01:17:27,925
So I'm clear, my offer is valid
before the bell rings. p >
948
01:17:28,026 --> 01:17:32,190
Good. And let me be clear,
he is not for sale! P>
949
01:17:32,297 --> 01:17:34,424
Not now,
not forever. P>
950
01:17:35,767 --> 01:17:37,928
Give me a moment
to finish this.
951
01:17:38,437 --> 01:17:40,928
Tak, how are you?
Max!
952
01:17:43,375 --> 01:17:45,366
Act smart.
I know you like it...
953
01:17:45,477 --> 01:17:48,071
... but 20 minutes later, maybe
nothing will be left to like.
954
01:17:48,180 --> 01:17:51,274
- Think about it. Accept the offer.
- You're the only one who thinks. P>
955
01:17:52,017 --> 01:17:55,709
Why does he want Atom? Because
atoms are different from other robots! P>
956
01:17:55,821 --> 01:17:57,789
Yes, he is different. He is more
small, weak...
957
01:17:57,889 --> 01:18:00,016
-... and will be beaten up.
- He's a boxer. P>
958
01:18:00,192 --> 01:18:02,422
We teach him boxing.
You teach him boxing!
959
01:18:03,161 --> 01:18:05,129
- That's very valuable.
- I think so too.
960
01:18:05,230 --> 01:18:08,893
I think it's worth 200 thousand.
200 thousand.
961
01:18:09,000 --> 01:18:11,969
We can keep talking
debating this overnight.
962
01:18:12,070 --> 01:18:13,367
Look at me.
963
01:18:14,773 --> 01:18:16,070
But that won't happen.
964
01:18:17,209 --> 01:18:18,506
There's a fight
I must attend.
965
01:18:33,158 --> 01:18:37,060
Ladies and gentlemen, tonight...
966
01:18:37,162 --> 01:18:41,929
... the match towards the Championship
Real Steel...
967
01:18:42,033 --> 01:18:49,264
... successfully held on Virgin
America Spectrum in Detroit!
968
01:18:53,245 --> 01:18:57,579
Starting the action tonight, in
opening match...
969
01:18:57,883 --> 01:19:00,613
... the two-headed tyrant...
970
01:19:00,919 --> 01:19:05,151
Twin Cities!
971
01:19:35,554 --> 01:19:40,890
Against the Twin Cities, in
his first professional fight...
972
01:19:40,992 --> 01:19:44,450
... comes from
spare parts of unknown origin...
973
01:19:44,563 --> 01:19:46,326
Atom!
974
01:20:42,053 --> 01:20:43,452
- Good work, boss.
- Thank you.
975
01:20:43,555 --> 01:20:45,420
- You turned him into fighting mode?
- Sure.
976
01:20:45,523 --> 01:20:48,287
- This robot is difficult to drop.
- Atom can do it.
977
01:20:49,261 --> 01:20:52,287
Look there. Do you see people
with those controllers and consoles? P>
978
01:20:52,397 --> 01:20:54,194
They control everything
their robot movements. P>
979
01:20:54,299 --> 01:20:55,459
They monitor the system...
980
01:20:55,567 --> 01:20:58,161
... see what he saw,
monitor the course of the match.
981
01:20:58,270 --> 01:21:00,329
This is not like a robot that is
controlled by hand controllers...
982
01:21:00,438 --> 01:21:02,338
.... we've ever faced.
It's a league. Believe me. P>
983
01:21:02,440 --> 01:21:04,408
Jadi apa yang kita lakukan?
984
01:21:05,176 --> 01:21:08,668
We fight smart,
be patient. And pray. P>
985
01:21:10,248 --> 01:21:12,045
I'm serious, pray. P>
986
01:21:14,519 --> 01:21:15,543
Get ready! P>
987
01:21:16,688 --> 01:21:18,553
- Ready!
- Hands up. P>
988
01:21:18,657 --> 01:21:21,091
Para fighters are ready!
Start fighting!
989
01:21:24,663 --> 01:21:26,028
Activate.
990
01:21:27,265 --> 01:21:32,396
Evade! Right! Avoid the back
. Left right! Defeat! P>
991
01:21:35,540 --> 01:21:37,030
Duck down!
Swing to the left! P>
992
01:21:39,678 --> 01:21:41,145
Damn. P>
993
01:21:48,420 --> 01:21:52,151
Avoid left! Evade
to the right! Off! P>
994
01:21:52,257 --> 01:21:55,192
- What happened?
- He received too many punches. P>
995
01:22:01,099 --> 01:22:02,327
Raise your hand! P>
996
01:22:05,203 --> 01:22:07,068
Get out of that corner!
Come on! P>
997
01:22:10,108 --> 01:22:12,500
Come on, Charlie. He will be finished!
Order what to do! P>
998
01:22:12,577 --> 01:22:15,410
He has 2 heads, long reach
, no weak points. P>
999
01:22:15,513 --> 01:22:17,378
He must have weaknesses.
Search for it!
1000
01:22:23,355 --> 01:22:24,583
Wait.
1001
01:22:25,323 --> 01:22:28,224
Bahu kanan. Bahu kanan!
Dia punya kelemahan!
1002
01:22:28,326 --> 01:22:30,760
There is a jolt on his shoulder every time
he swings his fist!
1003
01:22:31,062 --> 01:22:33,223
We know his weakness!
You see? Here it is again! P>
1004
01:22:33,331 --> 01:22:36,095
Duck down! Spinning! Slide
to the left! Blow swinging! 1, 2! P>
1005
01:22:36,201 --> 01:22:39,398
Back off. Back off
back off. Avoid right. P>
1006
01:22:39,504 --> 01:22:41,529
Come on, Charlie! Good! P>
1007
01:22:41,639 --> 01:22:44,233
Must be in his position
can't reach us! P>
1008
01:22:44,342 --> 01:22:47,505
Hit the left body! To the body
right! Hit the left side of the body! P>
1009
01:22:47,612 --> 01:22:49,102
Yes, this works! P>
1010
01:22:49,214 --> 01:22:51,114
Keep down!
Left, right, left! P>
1011
01:22:52,550 --> 01:22:55,417
- The program mode doesn't work.
- Left! Left blow, dodge! P>
1012
01:22:55,520 --> 01:22:59,183
Blow right up! Go left!
Bend to the left. Attack right! P>
1013
01:22:59,290 --> 01:23:01,850
- Beat him, Atom!
- This is Charlie's special move. P>
1014
01:23:02,160 --> 01:23:05,129
3 combination fists to the body!
Outside! In! Attack! P>
1015
01:23:05,230 --> 01:23:07,130
- Dua-satu-dua!
- Dua-satu-dua.
1016
01:23:07,232 --> 01:23:08,665
Continue nearby!
lunge to kenan!
1017
01:23:11,536 --> 01:23:15,025
Don't let him go. Hit the left
part of the body! Hit it right in the head! P>
1018
01:23:19,244 --> 01:23:20,711
The system is paralyzed! P>
1019
01:23:20,812 --> 01:23:22,336
Beat him, Atom! P>
1020
01:23:25,517 --> 01:23:26,814
That won't happen, friend. P>
1021
01:23:27,118 --> 01:23:29,313
- Finish him , Charlie!
- Spin left! P>
1022
01:23:30,321 --> 01:23:31,583
Turn right! P>
1023
01:23:33,792 --> 01:23:34,816
Finish him! P>
1024
01:23:35,126 --> 01:23:37,151
- Do it!
- Blow to top right!
1025
01:23:47,372 --> 01:23:48,464
He fell!
1026
01:23:49,441 --> 01:23:52,740
One! Two! Three! P>
1027
01:23:52,844 --> 01:23:55,745
Four! Five! Six! P>
1028
01:23:55,847 --> 01:23:57,838
We dropped it.
Don't stand up! P>
1029
01:24:00,351 --> 01:24:01,750
He lost! P>
1030
01:24:07,725 --> 01:24:08,817
Yes! P>
1031
01:24:11,796 --> 01:24:13,627
To the corner! P> p>
1032
01:24:13,731 --> 01:24:16,723
Go to the corner!
1033
01:24:18,436 --> 01:24:19,630
Win!
1034
01:24:20,839 --> 01:24:27,642
Within 1 minute
47 seconds in the first round...
1035
01:24:27,745 --> 01:24:29,474
... Atom has beaten...
1036
01:24:30,582 --> 01:24:33,380
Aku ingin berterima kasih pada
semua orang yang datang malam ini!
1037
01:24:35,920 --> 01:24:40,220
Our little robot from the wreckage
can compete in the League.
1038
01:24:40,325 --> 01:24:41,622
What about that?
1039
01:24:42,827 --> 01:24:47,491
And the last thing I want to say
to girls who don't want to be named...
1040
01:24:47,599 --> 01:24:49,499
Farra Lemkova.
1041
01:24:53,805 --> 01:24:57,571
Instead of buying my robot, use
your money to control this sport...
1042
01:24:57,675 --> 01:24:59,506
- Enough !
- I'm not done yet.
1043
01:24:59,611 --> 01:25:02,239
Why not give a chance
to this little boy?
1044
01:25:02,747 --> 01:25:06,649
Because if you give him a chance,
he will surprise you!
1045
01:25:06,751 --> 01:25:10,478
You don't want to see a little child
get a chance at the Real Steel Championship?
1046
01:25:14,492 --> 01:25:17,928
I challenge Zeus
to fight.
1047
01:25:19,964 --> 01:25:23,957
Anytime, anywhere,
anywhere! P>
1048
01:25:24,269 --> 01:25:27,261
You call it the place!
We will definitely come! P>
1049
01:25:34,913 --> 01:25:36,881
I want us to get it < br /> that fight!
1050
01:25:40,785 --> 01:25:43,811
Atom, Atom, Atom...
1051
01:25:56,701 --> 01:25:58,965
Your actions were brave,
challenging Zeus like that.
1052
01:25:59,270 --> 01:26:00,635
That's one good thing.
1053
01:26:00,738 --> 01:26:02,000
Many people
want to see that. p >
1054
01:26:02,307 --> 01:26:05,003
- You're absolutely right.
- Listen to this child? Oh my goodness! P>
1055
01:26:05,310 --> 01:26:07,005
- A good fight.
- Thank you. P>
1056
01:26:07,312 --> 01:26:08,973
- Look at this. Let's celebrate.
- Yes. P>
1057
01:26:09,280 --> 01:26:12,408
- Alright, 70-30, right?
- Yes, I'm 70 and you're 30. P>
1058
01:26:12,517 --> 01:26:14,007
- That's right.
- Very funny. P>
1059
01:26:14,319 --> 01:26:18,380
- I told you not to sell it.
- No. P>
1060
01:26:18,489 --> 01:26:22,653
I remember now. Who is right?
Say "Max is right." P>
1061
01:26:22,760 --> 01:26:24,728
Alright. P>
1062
01:26:24,829 --> 01:26:28,424
- We're a great team.
- No. Max is right. P>
1063
01:26:28,666 --> 01:26:30,964
That was amazing.
Thank you, Twin Cities. P>
1064
01:26:33,438 --> 01:26:34,871
- It's done?
- Yes. P>
1065
01:26:34,973 --> 01:26:37,339
- Let's do it.
- Charlie. P>
1066
01:26:38,309 --> 01:26:41,608
Ricky, aku baru mau
menghubungimu.
1067
01:26:41,713 --> 01:26:44,580
Actually I want to
contact you.
1068
01:26:44,716 --> 01:26:46,513
Don't worry about that.
1069
01:26:46,618 --> 01:26:48,643
That was an extraordinary
match.
1070
01:26:48,753 --> 01:26:51,017
Congratulations for both of you.
That was great.
1071
01:26:51,322 --> 01:26:54,018
That was an amazing battle.
Good work, young man.
1072
01:26:54,993 --> 01:26:56,483
- Come on, guys.
- What? P>
1073
01:26:56,594 --> 01:27:00,724
- Are you serious?
- You think I'm kidding...
1074
01:27:00,832 --> 01:27:02,629
... when I say you'll blow you
all out? P>
1075
01:27:02,734 --> 01:27:05,828
He thinks it's joking.
It's not kidding.
1076
01:27:05,937 --> 01:27:10,101
I brought a child here. I have
your money. We don't have a problem. P>
1077
01:27:10,408 --> 01:27:12,933
I'm sure you have the money...
1078
01:27:13,044 --> 01:27:16,070
... but we know that this
is more than money, & apos; right?
1079
01:27:16,381 --> 01:27:21,546
Alright. How much do you want?
30 thousand? You want 30 thousand? P>
1080
01:27:21,653 --> 01:27:23,416
- I have the money.
- Yes, right. P>
1081
01:27:23,521 --> 01:27:26,649
Ayo! Max, pergilah!
Lari!
1082
01:27:26,758 --> 01:27:30,057
- Run! Hurry up. Keep running!
- Catch him! P>
1083
01:27:30,361 --> 01:27:31,623
Run! Hurry up! P>
1084
01:27:33,498 --> 01:27:35,125
Take him off! P>
1085
01:27:38,569 --> 01:27:39,593
Come here! P>
1086
01:27:43,908 --> 01:27:45,000
Hey, Ricky. P>
1087
01:27:45,109 --> 01:27:46,770
The money is his!
Don't take it!
1088
01:27:59,090 --> 01:28:01,081
Stop!
1089
01:28:03,594 --> 01:28:04,856
Stop it!
1090
01:28:04,962 --> 01:28:08,591
Take all the money.
Take everything.
1091
01:28:11,102 --> 01:28:13,662
Your friends really don't
useful, kid.
1092
01:28:13,771 --> 01:28:15,432
He's my father!
1093
01:28:17,575 --> 01:28:22,410
It seems you are a little
beaten all out.
1094
01:28:22,513 --> 01:28:25,175
Friend, it will give him
lessons
1095
01:28:30,822 --> 01:28:33,757
Like in the past, Charlie!
1096
01:28:33,858 --> 01:28:35,120
Let's go, kids.
1097
01:29:01,052 --> 01:29:05,182
I'm sorry, Max.
I'm sorry. p >
1098
01:29:45,830 --> 01:29:47,661
- What do we want to come here?
- Max...
1099
01:29:47,765 --> 01:29:50,859
Is that Farra? He contacted you, right?
We will make Zeus fight. P>
1100
01:29:50,968 --> 01:29:55,132
This is not about Zeus. I've
thought of all this, and...
1101
01:29:57,175 --> 01:29:58,267
Max!
1102
01:30:07,985 --> 01:30:09,816
It's nice to meet you.
1103
01:30:09,921 --> 01:30:12,515
- What's he doing here?
- You'd better come with him.
1104
01:30:12,623 --> 01:30:14,682
We got beaten up so you contact
he to come and get me?
1105
01:30:14,792 --> 01:30:16,692
He was beaten. I told you
he can't take care of him! P>
1106
01:30:16,794 --> 01:30:19,592
Yes, I contacted him.
Look at us. P>
1107
01:30:19,697 --> 01:30:21,722
We will be fine.
He can go! P>
1108
01:30:21,833 --> 01:30:24,859
Atom fights well.
Money can be recovered. P>
1109
01:30:25,670 --> 01:30:27,570
Charlie, please. P>
1110
01:30:32,610 --> 01:30:35,078
Charlie, we do it
well. P>
1111
01:30:37,014 --> 01:30:38,982
Charlie, please, don't. P>
1112
01:30:40,251 --> 01:30:42,913
Don't. P>
1113
01:30:43,921 --> 01:30:46,856
I'm begging you.
1114
01:30:51,529 --> 01:30:54,623
Trust me, kid.
It's better like this, understand?
1115
01:30:55,266 --> 01:30:58,133
You think you know what
is right, but you don't know.
1116
01:30:58,236 --> 01:30:59,897
You're still too young.
You don't know.
1117
01:31:00,004 --> 01:31:01,665
Look at me,
trust me.
1118
01:31:01,772 --> 01:31:05,003
And he's right to get custody,
so what can I do?
1119
01:31:05,977 --> 01:31:07,808
What can I do?
1120
01:31:23,060 --> 01:31:24,755
I don't want your money, Marvin.
1121
01:31:25,863 --> 01:31:27,956
Max, we have a pool
swimming alone...
1122
01:31:28,065 --> 01:31:32,764
... there's a
hot shower and great toys to play.
1123
01:31:32,870 --> 01:31:35,634
You want to play with them?
It would be nice.
1124
01:31:36,340 --> 01:31:37,830
What's wrong?
1125
01:31:37,942 --> 01:31:41,800
He doesn't even want to talk to me,
so thank you for that, Charlie.
1126
01:31:41,912 --> 01:31:43,179
I'll wait in the car.
1127
01:31:45,683 --> 01:31:48,351
You don't want to talk, alright.
I'll talk.
1128
01:31:48,653 --> 01:31:50,621
What do you want me to say?
Forgive me? P>
1129
01:31:50,721 --> 01:31:53,781
You have known since
what was the beginning of this. P>
1130
01:31:53,891 --> 01:31:55,756
You've decided
to come along. P>
1131
01:31:56,260 --> 01:32:00,128
You think we both the little robot and
from the trash can...
1132
01:32:00,298 --> 01:32:02,789
... will travel to
sunset?
1133
01:32:04,835 --> 01:32:07,235
No, you forgot who I am!
1134
01:32:13,311 --> 01:32:14,801
You deserve better
...
1135
01:32:16,213 --> 01:32:17,305
... than me.
1136
01:32:21,886 --> 01:32:23,683
Sudirman did you say something? P>
1137
01:32:23,788 --> 01:32:26,222
I've tried.
What do you want from me? P>
1138
01:32:26,324 --> 01:32:28,087
I want you to fight for me. P>
1139
01:32:29,293 --> 01:32:31,158
That's all I want .
1140
01:34:36,320 --> 01:34:37,810
Don't ask.
1141
01:34:39,924 --> 01:34:41,357
So, without Max.
1142
01:34:42,760 --> 01:34:46,355
It's better like this. Marv and
Debra has money. Max is taken care of well. P>
1143
01:34:46,464 --> 01:34:48,295
Don't you pay attention to
the way he looks at you? P>
1144
01:34:49,467 --> 01:34:51,799
That's like the way I
looked at my father. P>
1145
01:34:51,902 --> 01:34:54,575
Even me willing to give
everything to get it back.
1146
01:34:54,610 --> 01:34:58,266
Your father is special. He always
with you from the beginning. P>
1147
01:34:59,243 --> 01:35:01,040
Me? Come on.
I screwed it up. P>
1148
01:35:02,947 --> 01:35:04,312
I screwed it up. P>
1149
01:35:05,216 --> 01:35:07,150
When Max was born, I just...
1150
01:35:07,852 --> 01:35:09,251
... was scared.
1151
01:35:09,353 --> 01:35:11,548
But fear is better
than there isn't.
1152
01:35:11,700 --> 01:35:13,200
I don't know where to start
from where.
1153
01:35:13,224 --> 01:35:14,248
- Yes, you know. < br /> - No.
1154
01:35:14,358 --> 01:35:15,985
- You know.
- No.
1155
01:35:16,961 --> 01:35:18,053
You know.
1156
01:35:50,995 --> 01:35:52,087
I have to go.
1157
01:35:55,132 --> 01:35:56,599
1,931 km for a kiss.
1158
01:35:58,202 --> 01:36:00,602
It's worth it.
1159
01:36:12,049 --> 01:36:13,539
Go pick him up, Charlie.
1160
01:36:17,021 --> 01:36:18,386
You sound like your father.
1161
01:36:46,617 --> 01:36:50,451
I know that you think
I left you...
1162
01:36:50,554 --> 01:36:53,421
... and I think I
did it.
1163
01:36:53,524 --> 01:36:54,548
Then you sell me.
1164
01:36:55,259 --> 01:36:56,385
Charlie. P>
1165
01:36:57,461 --> 01:36:59,989
You have no business
are here. P>
1166
01:37:00,024 --> 01:37:02,090
That's right. You get full rights.
He is yours. P>
1167
01:37:02,199 --> 01:37:06,911
I know I did a lot wrong with
this kid, but if you don't mind...
1168
01:37:08,205 --> 01:37:11,068
... I just want to do
one the right thing.
1169
01:37:13,210 --> 01:37:14,268
True.
1170
01:37:15,946 --> 01:37:18,041
- Where were we?
- You sold me.
1171
01:37:18,076 --> 01:37:19,979
That's right, that's what happened.
1172
01:37:20,084 --> 01:37:22,279
- Wait, what?
- Then we beaten.
1173
01:37:22,386 --> 01:37:24,547
And you sleep on a shelf in
truck, and that's terrible.
1174
01:37:24,655 --> 01:37:26,384
- And it's dangerous.
- It's dangerous.
1175
01:37:26,490 --> 01:37:30,358
I know. Gosh.
I'm sorry. P>
1176
01:37:31,428 --> 01:37:34,420
That's the reason for your arrival?
To apologize? P>
1177
01:37:34,531 --> 01:37:37,022
No. I mean, yeah. P>
1178
01:37:40,037 --> 01:37:43,598
But no. I came to say
that I heard you. P>
1179
01:37:44,575 --> 01:37:48,067
I understand. I am a bit
slow, but I understand. P>
1180
01:37:49,513 --> 01:37:53,108
I know you have a hard time,
and I am not there for you. P>
1181
01:37:54,351 --> 01:37:55,409
I should be there. P >
1182
01:37:56,620 --> 01:37:58,144
Your mother...
1183
01:37:58,656 --> 01:38:00,521
She's cool, isn't it?
1184
01:38:02,092 --> 01:38:03,150
Yes.
1185
01:38:04,028 --> 01:38:05,325
She's the coolest person.
1186
01:38:06,163 --> 01:38:08,688
Yes , indeed.
1187
01:38:11,568 --> 01:38:16,562
And forgive me for
what happened to him.
1188
01:38:19,977 --> 01:38:22,605
And I can't restore
those times, Max...
1189
01:38:22,713 --> 01:38:26,012
... but I'm here
right now...
1190
01:38:27,384 --> 01:38:30,649
... and if you want,
I'm ready to fight.
1191
01:38:44,601 --> 01:38:46,330
We have a fight
against Zeus.
1192
01:38:46,437 --> 01:38:47,597
What?
1193
01:38:47,705 --> 01:38:49,605
No, not us. P>
1194
01:38:50,507 --> 01:38:52,532
You have a fight
against Zeus. P>
1195
01:38:56,447 --> 01:38:58,381
So what do you think,
Debra? P>
1196
01:38:58,482 --> 01:39:00,847
We can do it this is
one last time?
1197
01:39:03,420 --> 01:39:06,048
- One night.
- That's what we need. Thank you. P>
1198
01:39:11,095 --> 01:39:14,724
We might be beaten, but
at least we don't give up. P>
1199
01:39:15,599 --> 01:39:17,726
What do you think? P>
1200
01:39:20,037 --> 01:39:24,371
Welcome to Bing Arena New York < br /> and the Real Steel Championship Match.
1201
01:39:24,475 --> 01:39:27,349
Team, this fight that we didn't
ever thought would witness it.
1202
01:39:27,384 --> 01:39:29,272
Zeus, WRB champion who
is invincible...
1203
01:39:29,380 --> 01:39:32,645
... against unseeded participants
who are shining, Atom.
1204
01:39:32,750 --> 01:39:34,650
The management of the champions
agree to fight...
1205
01:39:34,752 --> 01:39:37,414
... outside the match of the famous
League robot...
1206
01:39:37,521 --> 01:39:41,651
... and decided to give the spectacle
real fun to the community.
1207
01:39:41,759 --> 01:39:45,286
Tim, help me. What is the stronghold of
Zeus is crazy? P>
1208
01:39:45,396 --> 01:39:47,159
The greatest boxer robot
of all time...
1209
01:39:47,264 --> 01:39:50,256
... gives the chance to win
on the G-robot 2 named Atom? P>
1210
01:39:50,367 --> 01:39:54,303
Herb, if you ask Tak Mashido,
The Zeus team is already crazy. P>
1211
01:39:54,405 --> 01:39:56,669
He might look great
when entering the arena...
1212
01:39:56,774 --> 01:40:00,423
... but he didn't say it straight out
his frustration at this match.
1213
01:40:00,458 --> 01:40:02,738
Our camera tried to highlight it
earlier this week.
1214
01:40:02,800 --> 01:40:05,838
See this snippet. Mashido did not even
want to stop talking to the press...
1215
01:40:06,150 --> 01:40:09,313
... just to comment that fighting
is an insult to his creation.
1216
01:40:09,420 --> 01:40:13,288
Now, Max Kenton, Atom's coach, is doing
more than challenging Zeus. p >
1217
01:40:13,390 --> 01:40:14,618
He did it with
so openly.
1218
01:40:14,725 --> 01:40:18,422
This challenge became the topic of conversation
and became a champion's nightmare.
1219
01:40:18,529 --> 01:40:22,192
No more debate. I think the camp
Zeus knows what will be done. P>
1220
01:40:22,299 --> 01:40:23,732
It's true.
That's right. P>
1221
01:40:23,834 --> 01:40:26,860
Gives you the chance to win
people who are either from
1222
01:40:27,171 --> 01:40:30,265
The nickname "Broken Jago" is a move to promote yourself.
1223
01:40:30,374 --> 01:40:33,172
And seeing this big audience
, the move was successful. p >
1224
01:40:47,424 --> 01:40:48,789
We can't win, right?
1225
01:40:49,827 --> 01:40:50,919
We'll see.
1226
01:40:55,299 --> 01:40:57,494
While the challenger
enters the arena...
1227
01:40:57,601 --> 01:40:59,796
.... you can hear
the tumult of excitement.
1228
01:41:11,315 --> 01:41:14,614
Atom has arrived and entered
arena with great power...
1229
01:41:14,718 --> 01:41:17,516
... using appearance style
resembling humans...
1230
01:41:17,621 --> 01:41:20,215
... . does anything rarely
look at a combat robot.
1231
01:41:20,324 --> 01:41:22,519
Atom and its trainer
enter the ring...
1232
01:41:22,626 --> 01:41:25,493
... and look at the look on Farra's face
/> Lemkova who told me everything. P>
1233
01:41:25,596 --> 01:41:27,757
Welcome to the big
match, Beginner! P>
1234
01:41:27,865 --> 01:41:30,698
I'm very sure Atom won't
survive in the first round. P >
1235
01:41:30,801 --> 01:41:32,291
Who wants more?
1236
01:41:32,936 --> 01:41:34,631
I'll bet.
1237
01:41:34,738 --> 01:41:37,901
You're there!
I'll bet.
1238
01:41:39,243 --> 01:41:42,303
How how are you, colleague?
1239
01:41:42,412 --> 01:41:43,777
Partner?
1240
01:41:44,348 --> 01:41:47,511
Great. How about 100 thousand?
Is that funny? P>
1241
01:41:47,618 --> 01:41:50,280
100 thousand for Atom can't
make it to the second round. P>
1242
01:41:50,387 --> 01:41:52,218
You bring money
that much?
1243
01:41:53,490 --> 01:41:55,720
- Yes.
- 100 thousand?
1244
01:41:56,426 --> 01:42:00,658
Tell you what. Remember seat number
101 in series C...
1245
01:42:00,764 --> 01:42:03,460
... and you can bring my money
directly to my seat. P>
1246
01:42:03,567 --> 01:42:06,934
Chair 101, series C ?
100 thousand?
1247
01:42:07,704 --> 01:42:08,966
You hear me, buddy.
1248
01:42:09,273 --> 01:42:10,934
- Friend?
- Right?
1249
01:42:11,241 --> 01:42:12,401
Friend! p >
1250
01:42:13,577 --> 01:42:15,909
Alright.
See you later, friend.
1251
01:42:16,213 --> 01:42:17,510
Come on, honey.
Let's go.
1252
01:42:41,305 --> 01:42:43,933
- Never be defeated.
- It's time to appear! P>
1253
01:42:44,241 --> 01:42:46,334
Never feels threatened. P>
1254
01:42:46,443 --> 01:42:49,606
King of the ring...
1255
01:42:49,713 --> 01:42:51,840
... the ruler of the robots! P>
1256
01:42:53,016 --> 01:42:58,352
Give respect to
the mighty Zeus!
1257
01:43:23,981 --> 01:43:25,005
Damn!
1258
01:43:31,588 --> 01:43:32,885
That was amazing.
1259
01:43:39,563 --> 01:43:40,723
Let's go down.
1260
01:43:47,504 --> 01:43:50,064
Para the audience is all...
1261
01:43:50,374 --> 01:43:52,899
... in the fight that
is planned for 5 rounds...
1262
01:43:53,010 --> 01:43:56,446
... to win the World Robot Boxing
Championship title....
1263
01:43:56,546 --> 01:44:01,074
... in my right corner,
the challenger, Atom!
1264
01:44:01,318 --> 01:44:02,444
Showboat!
1265
01:44:06,390 --> 01:44:08,790
And in the corner to my left...
1266
01:44:08,892 --> 01:44:11,918
... the champions in our universe that
are undeniable...
1267
01:44:12,029 --> 01:44:15,624
... and also champions in
other universes...
1268
01:44:15,732 --> 01:44:19,964
. ..si mighty Zeus!
1269
01:44:24,541 --> 01:44:28,739
And now, the audience is all,
are you ready...
1270
01:44:28,845 --> 01:44:33,839
... for Real Steel?
1271
01:44:36,787 --> 01:44:37,947
This is what I meant! P>
1272
01:44:38,055 --> 01:44:42,048
The bell has rang and
the fight begins. P>
1273
01:44:42,359 --> 01:44:44,088
The robots leave
their corners. P>
1274
01:44:44,995 --> 01:44:48,055
Zeus beat up the Atom,
and he fell right away.
1275
01:44:48,365 --> 01:44:49,491
Stand up!
1276
01:44:49,599 --> 01:44:52,067
Looks like we're inside
the other Zeus clinics.
1277
01:44:54,538 --> 01:44:56,938
Referee Matt Geiger enters the ring
to start the calculation. P>
1278
01:44:58,008 --> 01:44:59,066
Wake up! P>
1279
01:45:00,744 --> 01:45:02,905
Get up! Stand up! P>
1280
01:45:03,947 --> 01:45:06,541
But look at this. The little
robot gets back up...
1281
01:45:06,650 --> 01:45:09,118
... to receive angry
attacks from Zeus!
1282
01:45:09,419 --> 01:45:12,411
Atom falls for the second time
in less than 10 seconds.
1283
01:45:12,522 --> 01:45:16,481
- He too strong!
- There is my champion!
1284
01:45:18,495 --> 01:45:20,019
Wake up and get back to fighting!
1285
01:45:20,130 --> 01:45:23,156
Come on! Atom, please
wake up! I'm begging you! P>
1286
01:45:23,467 --> 01:45:25,992
Wake up! Wake up! P>
1287
01:45:27,637 --> 01:45:31,038
Again, the challenger
stand up! P>
1288
01:45:31,641 --> 01:45:32,665
Dodge behind! P>
1289
01:45:32,700 --> 01:45:35,100
The atom is bombarded with a
punch to the corner!
1290
01:45:35,178 --> 01:45:37,544
- Get out of there!
- Move!
1291
01:45:39,816 --> 01:45:41,875
The blow of the destroyer of the
part of the body.
1292
01:45:41,985 --> 01:45:43,111
Raise your hand!
1293
01:45:45,122 --> 01:45:46,680
Raise your hand!
1294
01:45:47,624 --> 01:45:49,057
Crush the little can!
1295
01:45:49,159 --> 01:45:50,649
Get away from that corner!
1296
01:45:50,761 --> 01:45:54,861
Kenton desperately tries to order
the robot comes out of the corner that.
1297
01:45:59,002 --> 01:46:00,060
Stand up quickly!
1298
01:46:01,738 --> 01:46:03,797
Good night, robot
for practice!
1299
01:46:03,907 --> 01:46:06,637
It takes a little longer for
Zeus, but he drops it again!
1300
01:46:06,743 --> 01:46:10,076
Atom falls for the third time
and maybe the last one tonight.
1301
01:46:10,180 --> 01:46:12,546
- Stand up!
- Two! P>
1302
01:46:12,649 --> 01:46:14,048
Three! P>
1303
01:46:14,151 --> 01:46:15,516
Atom, wake up! P>
1304
01:46:15,619 --> 01:46:17,678
- Wake up, Atom.
- Wake up, Atom .
1305
01:46:18,188 --> 01:46:21,055
- Six! Seven!
- Wake up! P>
1306
01:46:21,158 --> 01:46:23,058
Eight! Nine! P>
1307
01:46:24,094 --> 01:46:28,622
I can't believe this! This is impossible,
this little robot gets up again. P>
1308
01:46:29,800 --> 01:46:30,892
Come on, Atom! P>
1309
01:46:34,037 --> 01:46:35,197
He can't survive! P>
1310
01:46:39,009 --> 01:46:41,204
- Come on, Charlie!
- Right shot up! P>
1311
01:46:42,646 --> 01:46:45,240
Atom landed one punch! P>
1312
01:46:45,549 --> 01:46:50,577
Zeus was stunned when he bounced off
because he received the unexpected punch! P>
1313
01:46:50,687 --> 01:46:52,120
Forward! P>
1314
01:46:52,222 --> 01:46:53,712
Avoid backwards,
attack to the right! P>
1315
01:46:54,524 --> 01:46:55,684
Menghindar ke belakang,
serang ke kanan!
1316
01:46:56,526 --> 01:47:00,963
Right hand blow!
Left hand hit!
1317
01:47:01,064 --> 01:47:03,931
- Come on!
- Drop him!
1318
01:47:04,601 --> 01:47:06,660
For the first time in
the match mastered...
1319
01:47:06,770 --> 01:47:10,638
... Zeus meets
robots who never retreat!
1320
01:47:12,275 --> 01:47:15,108
The audience becomes excited!
Zeus mobilizes all his abilities... p >
1321
01:47:15,212 --> 01:47:18,181
... just before 15 seconds
last round first!
1322
01:47:18,281 --> 01:47:22,240
Zeus corners Atom, do
double punch with 2 hands!
1323
01:47:22,552 --> 01:47:25,544
Down , upwards,
like clockwork!
1324
01:47:25,655 --> 01:47:28,715
- Raise your hands, bow your head.
- Keep down!
1325
01:47:32,229 --> 01:47:37,292
Only 5 seconds left, the champion
prepare the right piston punch!
1326
01:47:38,835 --> 01:47:42,999
That's the bell! I do not believe. Either
how Atom can survive. P>
1327
01:47:43,106 --> 01:47:48,169
We will enter the second round.
The audience is very excited! P>
1328
01:47:51,281 --> 01:47:54,614
Dia berhasil! Ya!
Ke sudut!
1329
01:47:56,086 --> 01:47:59,920
We have to leave here.
Right now!
1330
01:48:02,726 --> 01:48:05,024
We have to go through here.
Come on!
1331
01:48:10,600 --> 01:48:11,897
Okay, sit down.
1332
01:48:15,071 --> 01:48:17,767
1333
01:48:17,874 --> 01:48:19,307
- Come on, comrade.
- Alright.
1334
01:48:20,277 --> 01:48:22,609
I'll be back, honey.
1335
01:48:25,015 --> 01:48:27,950
Get your hands off of me!
1336
01:48:28,051 --> 01:48:31,384
Both sides are desperately
repairing their robots.
1337
01:48:31,688 --> 01:48:33,679
The audience came here late
expecting a massacre...
1338
01:48:33,790 --> 01:48:35,121
... but instead they
got a war !
1339
01:48:35,225 --> 01:48:36,249
- Do you understand?
- Yes.
1340
01:48:36,359 --> 01:48:38,657
Alright. Here it is. P>
1341
01:48:38,762 --> 01:48:43,756
What happened? P>
1342
01:48:43,867 --> 01:48:45,164
He was prepared for all possible
. P>
1343
01:48:46,036 --> 01:48:47,333
What's next? P>
1344
01:48:55,645 --> 01:48:58,944
Second round. P>
1345
01:48:59,049 --> 01:49:02,302
The second round starts,
and the challenger is great, Atom... < /p>
1346
01:49:02,819 --> 01:49:06,414
Zeus throws the little robot
across the ring like a tin!
1347
01:49:10,193 --> 01:49:15,187
Kenton instructs the robot to do
3 direct hits to the champion's head!
1348
01:49:20,236 --> 01:49:24,229
They face , exchanging deafening
blows!
1349
01:49:27,310 --> 01:49:31,076
Whatever strategies are designed
both camps have been forgotten!
1350
01:49:33,917 --> 01:49:37,250
Metals hit metal.
Steel crushes steel
1351
01:49:37,354 --> 01:49:39,754
This is a fierce battle!
1352
01:49:42,359 --> 01:49:47,262
The audience stands watching the two
machines controlled to kill each other!
1353
01:49:47,364 --> 01:49:50,060
Something must be done,
and that happens!
1354
01:49:50,166 --> 01:49:51,997
Atom is falling again!
1355
01:49:52,102 --> 01:49:56,232
It's time to sleep for the Hero
Junk that competes tonight!
1356
01:49:58,341 --> 01:50:01,003
And once again, Atom rises.
1357
01:50:01,111 --> 01:50:05,707
Kenton must have instilled determination.
Never retreat to this robot!
1358
01:50:12,022 --> 01:50:17,050
In the middle of round 4, Zeus appears
wants to end this right now.
1359
01:50:17,160 --> 01:50:21,494
The champion doesn't want to back down when
blows are very painful!
1360
01:50:31,775 --> 01:50:35,472
The atom circles the ring, it seems
he's confused and dizzy!
1361
01:50:35,779 --> 01:50:37,178
- Raise your hand!
- What happened?
1362
01:50:37,280 --> 01:50:40,215
I think the introduction of his voice was broken!
He didn't respond!
1363
01:50:43,453 --> 01:50:48,220
Zeus found another deadly move,
repeatedly hit belly of the Atom.
1364
01:50:48,324 --> 01:50:51,521
No! Stop it!
Do something! P>
1365
01:50:51,828 --> 01:50:52,852
He can't hear me! P>
1366
01:50:54,197 --> 01:50:59,829
But the bell rings, and once again
this little robot makes the world amazed! P>
1367
01:51:01,938 --> 01:51:06,341
We're finished, Max! He can't
hear me. This is murder. P>
1368
01:51:06,443 --> 01:51:09,003
- Deadly the voice recognition.
- He can't hear me! P>
1369
01:51:09,112 --> 01:51:11,444
- Yes, but he can see you!
- What? P >
1370
01:51:12,916 --> 01:51:15,817
Strengthen him to shadow mode.
Show him what to do.
1371
01:51:15,919 --> 01:51:18,285
Without voice recognition,
the movement will be faster!
1372
01:51:18,388 --> 01:51:19,548
Impossible.
No way!
1373
01:51:19,856 --> 01:51:21,824
Look at them.
They are scared!
1374
01:51:22,325 --> 01:51:24,384
That rich girl will
tear her there !
1375
01:51:24,494 --> 01:51:26,519
Do you know why?
Because they are scared.
1376
01:51:26,830 --> 01:51:28,991
Because Atom can do things
other robots never do.
1377
01:51:29,099 --> 01:51:30,964
- But I can't do it!
- Yes, you can. P>
1378
01:51:31,067 --> 01:51:33,865
- I can't.
- Yes, you can. P>
1379
01:51:35,004 --> 01:51:38,462
Show what you have to done.
You have to fight in the last round.
1380
01:51:38,775 --> 01:51:40,140
Don't ask me.
Don't.
1381
01:51:40,243 --> 01:51:44,839
Charlie, please.
I beg of you. p >
1382
01:51:53,490 --> 01:51:55,918
Are you kidding me with
that look?
1383
01:51:56,860 --> 01:51:58,327
Damn!
1384
01:51:58,428 --> 01:51:59,486
Yes!
1385
01:52:00,296 --> 01:52:01,888
I can't believe this.
1386
01:52:02,966 --> 01:52:05,332
I know you're in there. I
not sure if you understand this...
1387
01:52:05,435 --> 01:52:06,868
...tapi aku tahu kau
di dalam sana!
1388
01:52:06,970 --> 01:52:09,234
- Kenton. Are you coming or going out?
- Come along. Give me a minute. P>
1389
01:52:12,842 --> 01:52:17,404
I know you can't hear me, but
you can see me, so pay attention to me! P>
1390
01:52:17,514 --> 01:52:20,176
Watch me. P>
1391
01:52:20,283 --> 01:52:23,946
- You talk with robots.
- I know. Shut up. P>
1392
01:52:25,054 --> 01:52:26,612
Look at me. P>
1393
01:52:27,090 --> 01:52:29,081
One awesome battle
was held tonight...
1394
01:52:29,100 --> 01:52:31,285
... during the fifth round which is
The last round starts.
1395
01:52:31,394 --> 01:52:33,021
Come on, Atom!
1396
01:52:42,539 --> 01:52:44,939
Wait a minute.
Do you see this?
1397
01:52:45,041 --> 01:52:48,169
Charlie Kenton fights without
opponents right outside the ring!
1398
01:52:48,278 --> 01:52:50,473
It seems Atom has
a shadow function.
1399
01:52:50,580 --> 01:52:53,447
So basically,
that means Charlie Kenton...
1400
01:52:53,550 --> 01:52:56,417
... myself who fought against
Zeus in this last round.
1401
01:52:56,519 --> 01:53:01,115
But it doesn't seem to help, because
Atom was made to retreat to the edge of the ring.
1402
01:53:03,159 --> 01:53:05,059
Bantu him!
Reply against!
1403
01:53:05,161 --> 01:53:06,253
Not yet.
1404
01:53:09,866 --> 01:53:13,597
Not Mashido is watching for himself
when Zeus launches an attack...
1405
01:53:13,903 --> 01:53:16,633
... desperately trying
to end this for as long as
1406
01:53:17,640 --> 01:53:20,666
I have to say, the champion
seems exhausted.
1407
01:53:20,977 --> 01:53:23,207
This robot seems to be
out of steam.
1408
01:53:27,050 --> 01:53:29,382
I can't believe it.
Atom is mocking Zeus.
1409
01:53:29,485 --> 01:53:33,114
- Switch to turbo!
- He asks for another punch.
1410
01:53:35,091 --> 01:53:36,615
Please do something!
1411
01:53:36,926 --> 01:53:39,156
- Not yet.
- That's right, Charlie. Not yet. P>
1412
01:53:41,931 --> 01:53:43,296
Nitro pistons, now! P>
1413
01:53:46,436 --> 01:53:48,404
He won't survive
even longer! P>
1414
01:53:48,504 --> 01:53:50,438
- Reply against!
- Not yet .
1415
01:53:51,207 --> 01:53:52,469
Good!
1416
01:53:52,575 --> 01:53:58,036
The atom is bombarded with blows
a powerful attack from Zeus!
1417
01:53:59,215 --> 01:54:03,049
Atom! Atom! Atom! Atom! P>
1418
01:54:06,356 --> 01:54:08,483
Wait for him to finish!
Not yet! P>
1419
01:54:11,094 --> 01:54:13,187
Gerakan Zeus melambat!
1420
01:54:13,296 --> 01:54:16,163
The champion's core power is clearly
drained.
1421
01:54:16,266 --> 01:54:17,324
Charlie, please!
1422
01:54:19,569 --> 01:54:20,661
Hey, kid.
1423
01:54:21,537 --> 01:54:23,129
- Now.
- Now! P>
1424
01:54:28,411 --> 01:54:29,469
Good! P>
1425
01:54:32,048 --> 01:54:34,312
That little jerk!
Finish him! P>
1426
01:54:43,259 --> 01:54:44,624
Yes! That's right! P>
1427
01:54:46,195 --> 01:54:47,423
Do something! P>
1428
01:54:48,298 --> 01:54:49,356
Move out! P>
1429
01:54:50,733 --> 01:54:53,224
Cancel.
Switch to manual. P>
1430
01:54:55,271 --> 01:55:00,106
Surprisingly, No Mashido himself
operate the robot manually! P>
1431
01:55:10,553 --> 01:55:13,249
- Hit his body! Make him broken!
- Finish him, Atom! P>
1432
01:55:15,024 --> 01:55:19,518
Look at that! The champion tried
desperately to stay standing...
1433
01:55:19,629 --> 01:55:24,794
... but Kenton landed a punch
repeatedly without mercy! P>
1434
01:56:07,210 --> 01:56:09,371
Kiri! Right! Left! Right! P>
1435
01:56:09,479 --> 01:56:14,644
The upper blow of the
from Atom! Zeus is down! P>
1436
01:56:19,355 --> 01:56:22,518
This little robot has been trying hard
tonight...
1437
01:56:22,625 --> 01:56:25,355
... and show something
that arouses the heart!
1438
01:56:25,461 --> 01:56:29,659
One, two, three...
1439
01:56:29,766 --> 01:56:34,703
... four, five, six, seven....
1440
01:56:34,804 --> 01:56:35,828
He's okay!
1441
01:56:36,139 --> 01:56:39,472
Zeus gets up, but Kenton
controls Atom again...
1442
01:56:39,575 --> 01:56:41,338
... lands a punch
by blow!
1443
01:56:41,444 --> 01:56:43,810
No Mashido and his super robot
don't give a reply.
1444
01:56:44,113 --> 01:56:47,207
Zeus locks Atom's left arm,
but Kenton is fearless! p >
1445
01:56:47,316 --> 01:56:50,285
Everything depends on this!
1446
01:56:50,386 --> 01:56:52,286
Drop him, Charlie!
Now!
1447
01:56:52,388 --> 01:56:55,380
- Kenton will drop the champion...
- No! The bell rings! P>
1448
01:56:56,426 --> 01:56:58,621
Zeus is saved by
the sound of the bell! P>
1449
01:57:05,535 --> 01:57:08,436
Amazingly, we will see
the judges' judgments! P>
1450
01:57:22,118 --> 01:57:25,884
Audience all,
after five rounds...
1451
01:57:26,189 --> 01:57:28,749
... we will see results
judges' judgments.
1452
01:57:32,695 --> 01:57:37,257
Juri Nomor 1 memberikan
nilai 47-48.
1453
01:57:37,366 --> 01:57:42,326
Judge Number 2 gives
a value of 48-46.
1454
01:57:42,438 --> 01:57:47,171
And Judge Number 3 gives
a value of 47-46...
1455
01:57:47,276 --> 01:57:52,475
... for the winner remains
as World Robot Boxing champion...
1456
01:57:52,582 --> 01:57:54,880
Zeus!
1457
01:58:02,325 --> 01:58:04,486
Farra Lemkova...
1458
01:58:04,594 --> 01:58:06,892
... you get results the
you didn't expect tonight.
1459
01:58:07,196 --> 01:58:10,563
Some say your robot wins
numbers but loses the fight.
1460
01:58:11,334 --> 01:58:12,596
He looks annoyed.
1461
01:58:13,302 --> 01:58:15,532
It took longer
than we expected...
1462
01:58:15,638 --> 01:58:18,835
... but the results were like
expected. P>
1463
01:58:20,276 --> 01:58:24,645
We won.
Zeus still unbeatable.
1464
01:58:29,919 --> 01:58:34,618
There are comments about the defeat of almost
embarrassing your robot tonight?
1465
01:58:37,627 --> 01:58:40,255
- Nothing.
- No comments.
1466
01:58:40,363 --> 01:58:41,694
Max. Where is Max? P>
1467
01:58:45,368 --> 01:58:46,528
Apparently he was there.
Max. P>
1468
01:58:48,304 --> 01:58:51,705
Mereka sudah menjuluki robotmu
dengan "Juara Masyarakat."
1469
01:58:55,244 --> 01:58:57,007
What do you think of
for that?
1470
01:58:57,980 --> 01:58:59,470
Community Champion?
1471
01:59:01,918 --> 01:59:03,442
That sounds pretty good to me.
1472
01:59:09,358 --> 01:59:11,417
Daddy?
Daddy!
1473
01:59:15,398 --> 01:59:16,558
Daddy!
1474
01:59:27,476 --> 01:59:29,000
I really want you to know...
1475
01:59:29,312 --> 01:59:31,371
No, I want you to know...
1476
01:59:33,482 --> 01:59:34,710
Don't worry.
1477
01:59:35,718 --> 01:59:37,481
Dad's secret is safe with me.
1478
01:59:44,527 --> 01:59:46,290
Wait here.