1 00:00:10,000 --> 00:00:11,999 Tobacco use leads to cancer.. 2 00:00:12,208 --> 00:00:15,999 Heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 3 00:00:16,250 --> 00:00:18,790 The characters shown in this film or programme.. 4 00:00:18,875 --> 00:00:22,457 Do not support the use of any type of tobacco products.. 5 00:00:22,541 --> 00:00:25,957 Such as Bidi, Cigarettes, Khaini, Zarda etc.. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,040 Or their promotion in any manner. 7 00:00:30,208 --> 00:00:31,832 Tobacco use leads to cancer.. 8 00:00:31,916 --> 00:00:36,165 Heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 9 00:00:36,500 --> 00:00:39,249 The characters shown in this film or programme.. 10 00:00:39,375 --> 00:00:41,695 Do not support the use of any type of tobacco products.. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,832 Such as Bidi, Cigarettes, Khaini, Zarda etc.. 12 00:00:44,916 --> 00:00:47,749 Or their promotion in any manner. 13 00:00:47,958 --> 00:00:51,707 A human's lungs are like sponge which are made to breath air. 14 00:00:52,458 --> 00:00:53,874 But some people.. 15 00:00:54,125 --> 00:00:56,040 Use the lungs to breath.. 16 00:00:56,125 --> 00:00:58,082 Beedi and cigarette smoke. 17 00:01:00,416 --> 00:01:02,749 If you squeeze the lungs of.. 18 00:01:02,833 --> 00:01:04,665 A man who smokes. 19 00:01:05,166 --> 00:01:07,790 Then you'll get cancer producing tar.. 20 00:01:07,875 --> 00:01:10,082 In such high quantity that.. 21 00:01:10,625 --> 00:01:13,082 So much tar can make you sick. 22 00:01:13,875 --> 00:01:17,624 It is enough to make you really sick. 23 00:01:18,416 --> 00:01:20,499 We see 50 patients daily. 24 00:01:20,583 --> 00:01:22,374 Approximately a 1000 in a month. 25 00:01:22,458 --> 00:01:24,832 80% or 90% mouth cancer.. 26 00:01:24,916 --> 00:01:26,499 Happens by chewing tobacco. 27 00:01:26,583 --> 00:01:28,165 This is Mukesh's story. 28 00:01:28,250 --> 00:01:29,415 My name is Mukesh. 29 00:01:29,500 --> 00:01:31,165 I used to chew tobacco. 30 00:01:31,250 --> 00:01:33,457 I've got cancer now, my operation is due. 31 00:01:33,750 --> 00:01:35,624 Probably, I can't say anything more. 32 00:01:36,041 --> 00:01:39,374 Alas, Mukesh couldn't survive. 33 00:01:39,708 --> 00:01:42,249 He was 24 years old. 34 00:01:42,791 --> 00:01:45,124 Tobacco, betel leaf, chewing tobacco, paan masala.. 35 00:01:45,666 --> 00:01:47,165 Everything is dangerous. 36 00:03:07,208 --> 00:03:15,208 "Like you need breaths.." 37 00:03:16,375 --> 00:03:19,207 "..to live life.." 38 00:03:20,500 --> 00:03:22,915 "When you're on the verge of dying.." 39 00:03:23,166 --> 00:03:26,415 "..you'll realize some important facts of life." 40 00:03:26,916 --> 00:03:29,374 "And, one of them would be.. 41 00:03:29,583 --> 00:03:32,832 "..that, girls and rockets can take you any limits." 42 00:03:33,125 --> 00:03:35,332 "Look, that's me." 43 00:03:35,583 --> 00:03:39,707 'They completely rearranged my face.' 44 00:03:40,041 --> 00:03:43,665 '30 minutes ago, I was standing on my own two feet.' 45 00:03:44,000 --> 00:03:45,665 'Just 20 minutes ago, they 11 bones..' 46 00:03:45,750 --> 00:03:47,249 "..and cracked my skull." 47 00:03:47,541 --> 00:03:49,124 'Murari was right.' 48 00:03:49,458 --> 00:03:51,415 'This mess was created by me.' 49 00:03:51,583 --> 00:03:54,332 'But someone's love had become the bane of my life.' 50 00:03:54,708 --> 00:03:57,999 'But my story doesn't start here.' 51 00:03:58,041 --> 00:03:59,999 'My story starts at Banaras.' 52 00:04:02,541 --> 00:04:06,540 - All hail Lord Shiva. - All hail Lord Shiva.' 53 00:04:06,625 --> 00:04:08,832 'All hail Lord Shiva.' 54 00:04:09,041 --> 00:04:11,332 'l was a free soul.' 55 00:04:11,500 --> 00:04:13,915 It was not just difficult but impossible to catch me.' 56 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 'All hail Lord Shiva. All hail Lord Shiva.' 57 00:04:16,125 --> 00:04:17,999 'All hail, sir.' 58 00:04:18,208 --> 00:04:19,999 Uncle Rameshwar, out with some money. 59 00:04:20,250 --> 00:04:21,790 This time we'll burn Ravana's effigy in a way.. 60 00:04:21,875 --> 00:04:24,124 That no one would dare to burn Ravana's effigy again. 61 00:04:24,208 --> 00:04:26,332 But why are you dressed like Lord Shiva to ask.. 62 00:04:26,416 --> 00:04:28,332 For donation for Dussehra? 63 00:04:28,416 --> 00:04:29,582 You should have dressed up like Rama, right? 64 00:04:29,666 --> 00:04:33,415 Would Rama himself have come to ask for donation.. 65 00:04:33,500 --> 00:04:35,540 To save his own wife? 66 00:04:35,791 --> 00:04:36,999 Would he have liked that? 67 00:04:37,041 --> 00:04:38,207 That's why he sent me. 68 00:04:38,333 --> 00:04:41,040 After all, I am His special friend. Am I not? 69 00:04:41,333 --> 00:04:43,874 - Here you go. - All hail Lord Shiva. 70 00:04:43,958 --> 00:04:46,332 Bindiya. Brother, did you see Bindiya? 71 00:04:46,416 --> 00:04:47,999 - No. - That Kundan will spoil her. 72 00:04:48,041 --> 00:04:50,082 - Hide, hide. - Bindiya. 73 00:04:50,166 --> 00:04:52,082 Seems like your father has come, Bindiya. 74 00:04:52,416 --> 00:04:54,665 Go. Or else all of us would get beaten up because of you. 75 00:04:55,000 --> 00:04:57,281 You are scared because my father is a policeman, isn't it? 76 00:04:57,708 --> 00:04:59,707 I am scared of nobody. 77 00:04:59,875 --> 00:05:01,790 Your father has messed up my life. 78 00:05:01,875 --> 00:05:03,999 Okay. Hold on. I'll call him. 79 00:05:04,083 --> 00:05:05,207 Papa. 80 00:05:05,583 --> 00:05:07,165 Please. Quiet. Quiet. 81 00:05:07,541 --> 00:05:10,249 I shall be doomed if I don't rip off your father's clothes one day. 82 00:05:10,458 --> 00:05:11,749 Come on. 83 00:05:11,958 --> 00:05:14,082 All hail Lord Shiva. 84 00:05:14,166 --> 00:05:16,999 Uncle, we've come from the third lane of Hanuman Phatak. 85 00:05:17,041 --> 00:05:19,999 For donation. As we have to burn Ravana's effigy. 86 00:05:20,416 --> 00:05:21,332 Hope you won't burn down someone else. 87 00:05:21,416 --> 00:05:24,624 Uncle, if you think this is a lie. You can come there and check. 88 00:05:24,791 --> 00:05:25,999 Give it. Give him the receipt. 89 00:05:26,041 --> 00:05:27,832 Here. 100 rupees. 90 00:05:28,000 --> 00:05:31,582 - Okay. Junaid. Get 100 rupees. - Yes. 91 00:05:31,666 --> 00:05:33,499 Murari, we... 92 00:05:43,125 --> 00:05:47,249 'That day, that very moment, that very second..' 93 00:05:47,500 --> 00:05:50,457 '..it felt as if Lord Shiva had answered all my prayers. ' 94 00:05:51,041 --> 00:05:53,249 '200 years ago the king of Banaras had brought..' 95 00:05:53,375 --> 00:05:55,374 '..my forefathers from a village in Tamil Nadu.' 96 00:05:55,625 --> 00:05:57,540 'To be his personal priests.' 97 00:05:58,000 --> 00:06:00,582 'But it felt as if Banaras had accepted me today.' 98 00:06:01,041 --> 00:06:03,332 'This was Banaras's first gift to me.' 99 00:06:03,875 --> 00:06:05,315 'She was the one offering prayers..' 100 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 '..but it felt as if my prayers had been answered.' 101 00:06:08,458 --> 00:06:09,999 'l was still a kid.' 102 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 'But all of a sudden it felt as if I was an adult.' 103 00:06:12,666 --> 00:06:14,040 'Old enough to marry.' 104 00:06:14,208 --> 00:06:18,582 'Old enough to live and die in that girl's love.' 105 00:06:55,916 --> 00:06:59,749 "All I demand is you." 106 00:07:00,041 --> 00:07:03,832 "All my immaturity is limited to you." 107 00:07:04,166 --> 00:07:09,790 "All my eyes look for are you." 108 00:07:10,208 --> 00:07:13,499 "You give me joy as well sorrow." 109 00:07:13,750 --> 00:07:20,915 "Only you. Only you. Sweetheart." 110 00:07:21,000 --> 00:07:28,749 "All I want is you. But it's all up to you." 111 00:07:28,833 --> 00:07:32,832 "All my hardships are limited to you." 112 00:07:33,000 --> 00:07:36,874 "All my intelligence is limited to you." 113 00:07:37,000 --> 00:07:41,332 "All I prepare for is you. Only you." 114 00:07:41,416 --> 00:07:45,124 "Only you." 115 00:07:45,500 --> 00:07:50,874 “I am smitten by you and you only." 116 00:08:10,333 --> 00:08:13,707 You dare tease the girl of our territory. 117 00:08:16,375 --> 00:08:21,249 - Dogs have territories. - Lions have guts. 118 00:08:21,375 --> 00:08:22,624 Darn you. 119 00:08:22,708 --> 00:08:23,874 Hey... don't beat me. Okay. 120 00:08:23,958 --> 00:08:25,832 I will beat you to an inch of your life. 121 00:08:26,000 --> 00:08:28,790 Murari. Don't let them get away. Catch him. 122 00:08:30,000 --> 00:08:32,832 Look aunt, these scoundrels have been beaten up again. 123 00:08:32,916 --> 00:08:34,076 They were teasing with girls. 124 00:08:34,083 --> 00:08:35,999 Aunty, we only fell down, She's lying. 125 00:08:36,041 --> 00:08:44,041 "Delicate. And shy. Delicate. My heart lets out a tune." 126 00:08:51,416 --> 00:08:57,124 "Your eyes are mesmeric." 127 00:08:57,708 --> 00:09:05,708 "Don't give me those mesmeric looks." 128 00:09:06,875 --> 00:09:09,915 "To you. All the roads lead to you." 129 00:09:10,208 --> 00:09:14,082 “I'm drawn to you. All I want is to meet you." 130 00:09:14,375 --> 00:09:22,375 “I'll meet you. Only you. Only you." 131 00:09:23,833 --> 00:09:31,833 "Fiery face. And the dark eyes." 132 00:09:34,500 --> 00:09:36,874 "We fight and squabble." 133 00:09:38,416 --> 00:09:41,374 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 134 00:09:42,541 --> 00:09:46,915 "When you look at me." 135 00:09:47,583 --> 00:09:55,583 "Your eyes pierce straight through my heart." 136 00:09:56,125 --> 00:10:03,790 "You control my destiny." 137 00:10:04,500 --> 00:10:12,500 "How do I get out of this dilemma?" 138 00:10:20,458 --> 00:10:28,458 "Only you. Only you. Only you, sweetheart." 139 00:10:28,791 --> 00:10:36,499 "All I want is you. But it's all up to you." 140 00:10:36,583 --> 00:10:40,707 "All my hardships are limited to you." 141 00:10:40,791 --> 00:10:44,874 "All my intelligence is limited to you." 142 00:10:44,958 --> 00:10:48,999 "All I prepare for is you. Only you." 143 00:10:49,041 --> 00:10:52,999 "Only you." 144 00:10:53,208 --> 00:10:58,415 “I am smitten by you and you only." 145 00:11:04,666 --> 00:11:05,987 Someone will take your girl away. 146 00:11:06,000 --> 00:11:07,665 And you will be left licking your wounds. 147 00:11:08,583 --> 00:11:09,665 What do you mean? 148 00:11:09,750 --> 00:11:11,190 I mean if you don't express it now.. 149 00:11:11,208 --> 00:11:13,457 You'll be seen eating sweets in the girl's wedding. 150 00:11:15,041 --> 00:11:16,749 Sanju! 151 00:11:16,833 --> 00:11:19,832 "Only you. Only you." 152 00:11:20,708 --> 00:11:22,499 "My smartness is limited to you." 153 00:11:22,791 --> 00:11:24,790 "My youth is all for you." 154 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 "My smartness is limited to you." 155 00:11:26,916 --> 00:11:28,915 "My youth is all for you." 156 00:11:29,000 --> 00:11:30,999 "My story ends on you." 157 00:11:31,041 --> 00:11:33,374 "My story ends only on you." 158 00:11:33,458 --> 00:11:41,458 "Only you. Only you." 159 00:11:50,000 --> 00:11:51,499 I love you. 160 00:11:52,458 --> 00:11:54,832 Did he scare you? Go. 161 00:11:56,875 --> 00:12:00,040 I'll slap you and you'll stop flirting around. 162 00:12:00,333 --> 00:12:02,707 I am prepared for that. Here. 163 00:12:07,708 --> 00:12:08,874 Tell me your name at least. 164 00:12:08,958 --> 00:12:11,249 Come tomorrow again to get slapped and I'll tell you. 165 00:12:15,125 --> 00:12:23,125 “I'm in love. Someone come and check on me." 166 00:12:32,583 --> 00:12:39,332 “I locked eyes with her smack in the middle of the market." 167 00:12:39,583 --> 00:12:47,583 “I'm in love. Someone come and check on me." 168 00:12:48,625 --> 00:12:55,540 “I have locked eyes at a tender age." 169 00:12:59,583 --> 00:13:01,540 - It's my last board paper tomorrow. - Very nice. 170 00:13:01,625 --> 00:13:03,082 Come and meet me at the fort at Ganga's banks. 171 00:13:03,166 --> 00:13:04,874 At 5. 172 00:13:05,041 --> 00:13:08,749 And listen. I'm meeting you because of your consistency. 173 00:13:09,000 --> 00:13:10,249 Not out of love. 174 00:13:10,583 --> 00:13:13,207 No matter the reason. Just meet me. 175 00:13:13,833 --> 00:13:15,999 Leave the rest to destiny. 176 00:13:16,500 --> 00:13:18,900 You have slapped me 15 times. Tell me your name at least now. 177 00:13:18,958 --> 00:13:20,915 - Zoya. - Zoya. 178 00:13:21,416 --> 00:13:23,332 - And yours? - Rizwan. 179 00:13:25,750 --> 00:13:27,332 Rizwan. 180 00:13:29,666 --> 00:13:31,915 Oh my! You look cool. 181 00:13:32,208 --> 00:13:33,540 Why? Can't I? 182 00:13:33,708 --> 00:13:36,332 No. You can. Why not? 183 00:13:36,541 --> 00:13:39,915 But mister, I know whom you are pursuing. 184 00:13:40,083 --> 00:13:43,249 Heard that you're going to the fort today to show that witch the moon. 185 00:13:43,500 --> 00:13:44,415 You are a witch. Get lost. 186 00:13:44,500 --> 00:13:47,957 - Great. Great. Love her and beat me. - Lay off. 187 00:13:50,416 --> 00:13:52,249 You are looking nice, mister. 188 00:13:53,458 --> 00:13:54,707 If that witch casts an evil eye on you.. 189 00:13:54,791 --> 00:13:56,082 Then you'll have to marry me. 190 00:13:56,416 --> 00:13:59,249 Why don't you ever show me the moon? 191 00:13:59,541 --> 00:14:00,957 Go count the stars, Bindiya. 192 00:14:01,083 --> 00:14:02,874 Go to hell. 193 00:14:05,500 --> 00:14:07,999 Your heartbeat is saying something. 194 00:14:08,166 --> 00:14:10,457 It says something... 195 00:14:11,833 --> 00:14:15,207 Your heartbeat is saying something. 196 00:14:53,000 --> 00:14:54,499 What happened? 197 00:14:54,791 --> 00:14:56,249 What is this? 198 00:14:57,541 --> 00:15:00,957 I bought the I love you card in haste. Thought you would take of fence. 199 00:15:01,125 --> 00:15:05,040 - So I bought this. - You are a bumpkin. 200 00:15:05,625 --> 00:15:07,999 Is this any way to propose to a girl? 201 00:15:18,416 --> 00:15:25,124 Listen to your heart first. Then let your eyes take control. 202 00:15:27,041 --> 00:15:29,999 Your heartbeat is saying something. 203 00:15:31,166 --> 00:15:34,040 I suggest you should listen to your heart. 204 00:15:41,125 --> 00:15:47,790 Your eyes are glistening in the sun. The sun... 205 00:15:55,208 --> 00:15:56,957 Sorry, I forgot. 206 00:15:57,166 --> 00:16:00,582 If this is you... then I have been smitten by you. 207 00:16:14,041 --> 00:16:18,124 - What is your name? - Rizwan. 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,874 And your father's? 209 00:16:23,750 --> 00:16:25,457 Mirza Galib. 210 00:16:26,500 --> 00:16:28,082 You didn't think? Did you? 211 00:16:30,458 --> 00:16:32,165 'This was the sixteenth slap.' 212 00:16:32,375 --> 00:16:34,290 'But I was happy to have kissed her.' 213 00:16:34,375 --> 00:16:36,332 'Rather than be sad about the slap.' 214 00:16:36,416 --> 00:16:37,374 I hate liars. 215 00:16:37,458 --> 00:16:40,332 'What could be better than a wife of sound character?' 216 00:16:40,500 --> 00:16:43,832 'But I was a Banarasi priest. Dark at that.' 217 00:16:44,125 --> 00:16:45,915 How could I accept defeat? 218 00:16:46,166 --> 00:16:48,874 In U.P. girls are cajoled in two ways. 219 00:16:48,958 --> 00:16:51,624 First is dedication. Follow her around all day. 220 00:16:51,708 --> 00:16:54,249 Write love letters, and ask her friend to deliver it. 221 00:16:54,458 --> 00:16:56,749 But, every boy in U.P was doing that. 222 00:16:58,500 --> 00:17:00,332 'But I wasn't a handsome hunk.' 223 00:17:00,416 --> 00:17:02,040 'To have passed by doing all this.' 224 00:17:02,333 --> 00:17:03,457 'So I failed.' 225 00:17:03,541 --> 00:17:04,999 Now, the second way. 226 00:17:05,250 --> 00:17:06,790 Scaring the girl. 227 00:17:06,875 --> 00:17:07,999 What are you doing? 228 00:17:08,083 --> 00:17:09,540 If you stop the vehicle you'll not be able to drive it from tomorrow. 229 00:17:09,625 --> 00:17:11,332 - What's the problem? - You're the problem. 230 00:17:11,416 --> 00:17:13,376 - Don't chase me around. - So whom should I chase? 231 00:17:13,416 --> 00:17:15,332 I don't know. But don't chase me. 232 00:17:16,875 --> 00:17:18,374 Say that you don't love me. 233 00:17:18,458 --> 00:17:19,749 I don't love you. 234 00:17:19,833 --> 00:17:22,040 Just because I am a Hindu. 235 00:17:22,666 --> 00:17:24,165 If you say I'll read out the Kalma(holy book). 236 00:17:24,333 --> 00:17:25,790 You are a liar. 237 00:17:28,708 --> 00:17:32,207 Say that you don't love me. Or I'll slit the wrist. 238 00:17:35,916 --> 00:17:37,207 Mine. 239 00:17:38,500 --> 00:17:41,957 I don't love you. 240 00:18:08,500 --> 00:18:10,249 What are you doing? 241 00:18:10,791 --> 00:18:12,915 I've suffered enough humiliation. 242 00:18:13,166 --> 00:18:14,767 You'll leave for Aligarh tomorrow itself. 243 00:18:14,958 --> 00:18:16,207 Go to your aunt's place. And study there. 244 00:18:16,291 --> 00:18:19,124 Just think, sir. The boy is Hindu. 245 00:18:19,333 --> 00:18:20,707 We'll be disgraced in society. 246 00:18:20,791 --> 00:18:23,671 What about your daughter who flirts around with the entire neighbourhood? 247 00:18:23,791 --> 00:18:25,915 How dare you come here to complain about me? 248 00:18:26,000 --> 00:18:27,499 - Get lost. - Keep quiet. 249 00:18:27,583 --> 00:18:28,957 Keep quiet. 250 00:18:29,583 --> 00:18:31,207 Is this the age to be doing all this? 251 00:18:31,500 --> 00:18:33,582 And from where did you learn to misbehave? 252 00:18:34,375 --> 00:18:36,176 You'll be leaving for Aligarh tomorrow itself. 253 00:18:37,333 --> 00:18:38,624 Kundan, your father-in-law's sending.. 254 00:18:38,708 --> 00:18:40,540 Your wife away to Aligarh, forcefully. 255 00:18:40,625 --> 00:18:42,499 Hurry up, or you will miss her. 256 00:18:44,208 --> 00:18:45,874 Find another Ram, he's gone for good. 257 00:18:46,041 --> 00:18:48,582 Your papa and I love you a lot. 258 00:18:48,833 --> 00:18:51,874 But what you've done will not be tolerated. 259 00:18:54,250 --> 00:18:55,749 Study hard, Zoya. 260 00:18:56,125 --> 00:18:58,082 And remember what we said. 261 00:18:58,375 --> 00:19:01,665 And don't get down at any station. 262 00:19:12,958 --> 00:19:13,458 Zoya! 263 00:19:33,416 --> 00:19:35,332 Are you blind? 264 00:19:37,916 --> 00:19:40,665 Zoya, don't worry. I'll wait for you. 265 00:19:40,875 --> 00:19:44,957 You bet. By the time you return everything would've changed. 266 00:19:45,541 --> 00:19:47,665 Waiting for you. Always. 267 00:19:51,666 --> 00:19:55,707 'That day I realised that heart is neither on the left or right.' 268 00:19:56,208 --> 00:19:57,582 'It is in the center.' 269 00:19:58,166 --> 00:19:59,999 'Because there is where I felt the pain.' 270 00:20:00,541 --> 00:20:02,374 'But I wasn't dead yet.' 271 00:20:02,750 --> 00:20:08,582 'Because this wasn't the end of the story by any means.' 272 00:20:08,958 --> 00:20:12,415 'l was yet to reach my prime.' 273 00:20:16,041 --> 00:20:19,082 No, Kundan. 274 00:20:21,333 --> 00:20:23,665 Let papa go. 275 00:20:28,708 --> 00:20:31,707 Kundan! This isn't right. 276 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 I'll punish both of you in jail. 277 00:20:33,291 --> 00:20:35,124 I'm ready to go to jail. Just let me colour you once. 278 00:20:35,208 --> 00:20:36,874 - Beware, Murari. I'll kill you. - Catch him. 279 00:20:36,958 --> 00:20:38,790 Tear his clothes off. 280 00:20:49,000 --> 00:20:52,415 Kundan, the arms of law are very long. 281 00:20:52,500 --> 00:20:54,540 And so are the legs of criminals. 282 00:20:55,958 --> 00:20:57,540 Careful, papa. 283 00:21:02,208 --> 00:21:03,457 Kundan. 284 00:21:18,541 --> 00:21:21,915 Hail Mahadev! 285 00:21:22,000 --> 00:21:23,707 You're always doing as you want. 286 00:21:23,791 --> 00:21:24,957 Papa was on duty. 287 00:21:25,041 --> 00:21:27,540 You think you're funny. I'll show you. 288 00:21:29,083 --> 00:21:31,832 You are a rascal. 289 00:21:49,833 --> 00:21:52,624 Will you rip off just my father's clothes? 290 00:22:02,000 --> 00:22:05,540 Kundan is not that easy to get, Bindiya. 291 00:22:05,750 --> 00:22:08,511 If you think you can entice me with your beauty then you are so wrong. 292 00:22:09,000 --> 00:22:11,374 Your competition is returning. 293 00:22:14,583 --> 00:22:16,290 Rascal. Darn you and that witch. 294 00:22:16,666 --> 00:22:18,457 Even after 8 years, you're still in love with her, isn't it? 295 00:22:18,875 --> 00:22:21,207 - Go to hell, Kundan. - Murari. 296 00:22:21,916 --> 00:22:22,915 You are great. 297 00:22:23,000 --> 00:22:24,915 She'll die a torturous death. I swear. 298 00:22:25,333 --> 00:22:26,957 Vultures will feast on her, and you too. 299 00:22:28,083 --> 00:22:30,499 What news you've given me! 300 00:22:35,625 --> 00:22:38,249 "Come. Come back to your love." 301 00:22:38,458 --> 00:22:43,999 "Someone's waiting for you." 302 00:22:45,125 --> 00:22:53,125 "My luck will change. My luck will change." 303 00:22:56,166 --> 00:23:03,457 "For the better. For the better." 304 00:23:15,708 --> 00:23:17,749 "There is chaos and music everywhere." 305 00:23:17,833 --> 00:23:19,832 "You've left to come to me." 306 00:23:19,916 --> 00:23:24,374 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 307 00:23:24,458 --> 00:23:28,374 “I am madly in love with you." 308 00:23:28,708 --> 00:23:32,374 "You are the only one I have." 309 00:23:32,958 --> 00:23:37,124 "You light up my life." 310 00:23:37,208 --> 00:23:40,624 "You are the only one I have." 311 00:23:41,500 --> 00:23:45,457 "You are my world." 312 00:23:45,708 --> 00:23:53,582 "You are the only one I have." 313 00:24:19,458 --> 00:24:21,499 "My body is grooving. My heart's thumping." 314 00:24:21,583 --> 00:24:23,540 "In waiting for you." 315 00:24:23,625 --> 00:24:25,707 "The entire world knows what's in my heart." 316 00:24:25,791 --> 00:24:27,999 "Only I know what's in your heart." 317 00:24:28,208 --> 00:24:32,332 "Let me feel a little more love." 318 00:24:32,416 --> 00:24:36,540 "Show me a little more love." 319 00:24:36,666 --> 00:24:40,665 “I'm madly in love with you." 320 00:24:40,958 --> 00:24:48,958 "You are the only one I have." 321 00:25:01,875 --> 00:25:06,082 “I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 322 00:25:06,166 --> 00:25:10,374 “I'm so proud of myself. I have lost control." 323 00:25:10,458 --> 00:25:14,540 “I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 324 00:25:14,625 --> 00:25:18,832 “I'm so proud of myself. I have lost control." 325 00:25:18,916 --> 00:25:23,040 "Come and whisk me away." 326 00:25:23,125 --> 00:25:27,290 "Come and take me away with a smile." 327 00:25:27,375 --> 00:25:29,457 "There is chaos and music everywhere." 328 00:25:29,541 --> 00:25:31,582 "You've left to come to me." 329 00:25:31,666 --> 00:25:36,540 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 330 00:25:39,250 --> 00:25:41,415 Seems like sir's car has broken down. 331 00:25:41,500 --> 00:25:42,582 To hell with the sir. 332 00:25:42,666 --> 00:25:43,790 Are you going to meet her in front of him? 333 00:25:43,875 --> 00:25:44,999 - Hold the wrench. - Yes. 334 00:25:45,083 --> 00:25:46,165 Lord Shiva is on our side. 335 00:25:46,250 --> 00:25:48,957 Not just Lord Shiva. Even the spark plug of the sir's car.. 336 00:25:49,041 --> 00:25:50,499 Is on our side. 337 00:25:50,583 --> 00:25:52,332 Murari, you are genius. 338 00:25:55,875 --> 00:25:57,457 Run, quickly. I'll handle here. 339 00:26:09,750 --> 00:26:11,249 - Is there a problem? - No. 340 00:26:11,333 --> 00:26:13,665 Don't be so unfair. Let's carry one bag at least. 341 00:26:13,750 --> 00:26:15,165 We talked to him for two hours. 342 00:26:15,250 --> 00:26:16,582 Let him do work worth 200 bucks at least. 343 00:26:16,666 --> 00:26:18,827 - Shall I give him the books as well? - Sure. Go ahead. 344 00:26:58,541 --> 00:27:00,040 What? She just didn't recognize you? 345 00:27:01,250 --> 00:27:04,540 Right. She just passed by. 346 00:27:05,625 --> 00:27:08,499 But Murari, she is really beautiful. 347 00:27:09,000 --> 00:27:11,915 Even Katrina Kaif pales in comparison to her. 348 00:27:13,000 --> 00:27:15,040 Yes, she is your Katrina Kaif. 349 00:27:15,250 --> 00:27:18,207 And both, she and Katrina don't recognize you. 350 00:27:22,208 --> 00:27:24,249 - How is it going, Kundan? - Hello, aunty. 351 00:27:24,458 --> 00:27:26,499 But Kundan, we haven't run out of gas yet? 352 00:27:26,708 --> 00:27:28,457 - Aunty, it's the festive season. - Yes. 353 00:27:28,541 --> 00:27:30,540 - You will not get it later. - That's right. 354 00:27:30,625 --> 00:27:32,082 Come. Keep it here. 355 00:27:33,875 --> 00:27:37,540 Okay, Kundan. Look, the sink pipe has started leaking again. 356 00:27:37,625 --> 00:27:38,707 Please change it. 357 00:27:38,875 --> 00:27:40,249 Okay. I'll check. 358 00:27:43,916 --> 00:27:46,082 And the servicing of the Fiat was not up to the mark. 359 00:27:46,291 --> 00:27:48,040 We had to go pick up Zoya this morning. 360 00:27:48,125 --> 00:27:49,707 And it just wouldn't start. 361 00:27:50,416 --> 00:27:53,082 - I need to check the spark plug. - Yes. 362 00:28:17,625 --> 00:28:19,290 So brother... did she recognize you? 363 00:28:21,958 --> 00:28:23,457 Did she recognize you? 364 00:28:27,500 --> 00:28:29,707 It means that this girl has lost her memory. 365 00:28:30,916 --> 00:28:32,082 Take her to some doctor. 366 00:28:32,166 --> 00:28:34,407 She will refuse to come. But still, take her to a doctor. 367 00:28:34,541 --> 00:28:36,540 Come on. Get lost. Go. 368 00:28:36,833 --> 00:28:38,624 Okay. All hail Lord Shiva. 369 00:29:50,000 --> 00:29:51,457 How are you? 370 00:29:53,916 --> 00:29:54,999 I am good now. 371 00:29:55,083 --> 00:29:57,284 That is what I was wondering. What's wrong with Banaras? 372 00:29:57,416 --> 00:29:59,499 Even the delivery guys are flirting with girls. 373 00:29:59,708 --> 00:30:02,832 I felt that I have seen you somewhere. 374 00:30:04,000 --> 00:30:05,207 How is the wrist? 375 00:30:06,625 --> 00:30:07,999 This one. 376 00:30:09,958 --> 00:30:11,874 - Okay. See you. - When? 377 00:30:12,208 --> 00:30:14,540 Soon. Bye. 378 00:30:35,833 --> 00:30:38,624 From a small school to JNU. 379 00:30:39,208 --> 00:30:40,415 How did you get there? 380 00:30:40,500 --> 00:30:42,374 Have you stopped eating Gol Gappas(snacks)? 381 00:30:45,375 --> 00:30:46,582 This is my friend. Rashmi. 382 00:30:46,666 --> 00:30:48,124 Rashmi, this is... 383 00:30:48,291 --> 00:30:50,249 Myself Shankar. Kundan Shankar. 384 00:30:50,333 --> 00:30:52,749 - Are the Gol Gappas good? - They are excellent. 385 00:30:55,333 --> 00:30:58,624 - Zoya, how are we going to go? - Where? 386 00:31:01,750 --> 00:31:03,957 We have to elope, right? 387 00:31:05,083 --> 00:31:06,540 Why are we going to elope? 388 00:31:07,333 --> 00:31:10,374 Okay. So I'll convert into a Muslim. 389 00:31:11,041 --> 00:31:12,540 Why would you convert into a Muslim? 390 00:31:13,166 --> 00:31:15,499 Then how will we get married? 391 00:31:16,500 --> 00:31:17,582 Whose marriage? 392 00:31:17,666 --> 00:31:18,874 Yours and mine. 393 00:31:19,083 --> 00:31:20,165 Hold on, brother. 394 00:31:20,375 --> 00:31:22,290 Why would I and you get married? 395 00:31:22,375 --> 00:31:25,749 - Because we love each other. - Since when? 396 00:31:28,166 --> 00:31:29,957 - Are five done? - There is one left. 397 00:31:30,250 --> 00:31:32,499 So give. And some more for madam. 398 00:31:33,208 --> 00:31:34,540 One minute. 399 00:31:38,041 --> 00:31:39,832 - What were you saying? - Talk decently. 400 00:31:41,333 --> 00:31:44,624 Okay. Let's make this a little decent. 401 00:31:45,166 --> 00:31:46,499 When did we fall in love? 402 00:31:46,708 --> 00:31:47,999 Give this to me. 403 00:31:48,083 --> 00:31:49,082 What do you mean when did we fall in love? 404 00:31:49,166 --> 00:31:50,624 We have been in love since the last 8 years. 405 00:31:50,708 --> 00:31:52,828 In your dreams, Kundan. There is nothing of that sort. 406 00:31:52,833 --> 00:31:54,154 I was in the 9th grade back then. 407 00:31:54,333 --> 00:31:57,040 Yes. As if I was pursuing law. 408 00:31:57,208 --> 00:31:58,749 I was also in the 10th grade. 409 00:31:59,416 --> 00:32:01,415 Kundan, we were immature then. 410 00:32:02,500 --> 00:32:04,707 So now we are mature. Do it now. 411 00:32:05,083 --> 00:32:07,415 You're mad, Kundan. There is nothing of that sort. 412 00:32:07,583 --> 00:32:09,790 Rashmi, let's go. Come on. 413 00:32:10,041 --> 00:32:11,290 Who is he? 414 00:32:11,375 --> 00:32:13,790 He was my friend when I was small. He is mad. 415 00:32:15,708 --> 00:32:18,124 Listen you rickshaw driver, don't take money from madam. 416 00:32:18,208 --> 00:32:19,249 She is your sister-in-law. 417 00:32:19,333 --> 00:32:20,499 Which one, brother? 418 00:32:20,583 --> 00:32:22,582 The tall one who is angry. 419 00:32:23,375 --> 00:32:25,290 What are you looking at? Look in front. 420 00:32:25,958 --> 00:32:27,598 You're mad. There is nothing of that sort. 421 00:32:27,666 --> 00:32:29,707 - Forget me. - You forget me. 422 00:32:30,875 --> 00:32:34,540 Forget me means goodbye. 423 00:32:34,708 --> 00:32:37,999 The 10 year investment has gone down the drain. 424 00:32:42,666 --> 00:32:44,999 Murari, I have come at the right time. 425 00:32:45,208 --> 00:32:46,540 Here's some sweet. 426 00:32:46,625 --> 00:32:48,749 I heard that the priest's son has become a widower. 427 00:32:49,083 --> 00:32:50,207 Oh Lord! 428 00:32:51,500 --> 00:32:52,980 What are you going to do now, mister? 429 00:32:53,041 --> 00:32:54,540 Your sweetheart has lost her memory. 430 00:32:54,625 --> 00:32:56,040 Hide. 431 00:32:56,416 --> 00:33:00,707 Murari, shut her up. Or I'll beat her up. 432 00:33:00,791 --> 00:33:02,582 Bindiya, stop deriving pleasure from this. 433 00:33:02,666 --> 00:33:04,290 The boy is serious. 434 00:33:05,583 --> 00:33:07,415 Kundan, your Lord cannot be such a liar. 435 00:33:07,583 --> 00:33:09,165 I have been fasting on Mondays for the last 15 years. 436 00:33:09,250 --> 00:33:10,832 You are not marrying Zoya. 437 00:33:10,916 --> 00:33:12,290 Do you want a beating? 438 00:33:12,375 --> 00:33:14,082 I had told you. I had told you. You'll get beaten up. 439 00:33:14,166 --> 00:33:15,540 Okay. Okay. Leave her. 440 00:33:15,625 --> 00:33:18,332 Don't push her down and hit her on the back. 441 00:33:18,416 --> 00:33:19,499 Don't throw her out. 442 00:33:19,583 --> 00:33:21,124 - Don't throw her out the house. - Rascal! 443 00:33:21,208 --> 00:33:22,374 Threw her out of the house. 444 00:33:22,458 --> 00:33:24,040 You moron! I curse you. 445 00:33:24,125 --> 00:33:25,457 What happened, Bindiya? 446 00:33:25,541 --> 00:33:27,790 Aunty, he is drunk in the afternoon. That dog. 447 00:33:28,000 --> 00:33:30,915 Banaras will rejoice the day you marry me, Kundan. 448 00:33:31,000 --> 00:33:33,999 I would rather marry a witch than marry you. 449 00:33:34,083 --> 00:33:35,457 Why you.. 450 00:33:35,791 --> 00:33:38,249 - You are the witch. - Yes. Break the sandal as well. 451 00:33:47,708 --> 00:33:49,124 - Kundan. - Shut up. 452 00:33:49,208 --> 00:33:50,915 - You monkey. - You're the monkey. 453 00:33:51,000 --> 00:33:52,415 Since you have a tail. 454 00:33:53,208 --> 00:33:55,207 Zoya... Curses. 455 00:33:55,833 --> 00:33:57,415 It's stuck. 456 00:33:57,916 --> 00:33:59,915 - Kundan, thank God I found you. - Tell me. 457 00:34:00,000 --> 00:34:01,880 I was looking for you in the university as well. 458 00:34:02,625 --> 00:34:04,499 We have a small function at home tomorrow. 459 00:34:04,583 --> 00:34:06,207 We are expecting around 50-60 guests. 460 00:34:06,541 --> 00:34:08,582 Well, I have told Sunder to do the decoration. 461 00:34:08,666 --> 00:34:11,124 You also get some of your boys to work on it. 462 00:34:11,333 --> 00:34:12,665 Will come handy. 463 00:34:12,875 --> 00:34:16,082 What's happening tomorrow night? 464 00:34:16,166 --> 00:34:18,707 Nothing as such. You have come after so long. 465 00:34:18,875 --> 00:34:21,624 And nothing has happened in the house all this while. 466 00:34:21,708 --> 00:34:23,540 Great. Not bad. 467 00:34:23,625 --> 00:34:26,165 Kundan, what are you doing here? 468 00:34:26,250 --> 00:34:31,040 - Well... - He has come to wear bangles. 469 00:34:32,625 --> 00:34:35,124 Listen. Why does she laugh when she sees you? 470 00:34:36,916 --> 00:34:38,290 Because she feels shy. 471 00:34:38,666 --> 00:34:41,499 Now would she stare her eyes out at her future husband? 472 00:34:42,208 --> 00:34:44,582 A little shyness. A little shame. 473 00:34:44,666 --> 00:34:46,332 This is the mark of a woman, Murari. 474 00:34:46,625 --> 00:34:49,582 No. I think you'll have a slit wrist again. 475 00:34:51,000 --> 00:34:53,499 - Darn you. - It's strange. 476 00:34:55,250 --> 00:34:56,499 Get lost. 477 00:34:56,791 --> 00:34:58,457 Everyone's looking so decent. 478 00:34:59,416 --> 00:35:02,374 Pal, where is your madam? 479 00:35:03,750 --> 00:35:06,290 And nor is her intelligent friend to be seen. 480 00:35:08,166 --> 00:35:10,457 No problem. Both of them must be having a bath. 481 00:35:11,958 --> 00:35:12,624 Shut up. 482 00:35:12,708 --> 00:35:15,415 So Kundan. Is everything under control? 483 00:35:15,625 --> 00:35:17,665 - Yes, uncle. - Handle everything. 484 00:35:17,875 --> 00:35:19,332 A match is coming to see Zoya. 485 00:35:19,416 --> 00:35:20,499 He is a doctor. 486 00:35:20,583 --> 00:35:22,249 We'll get her married to him if he likes her. 487 00:35:22,333 --> 00:35:24,540 I will also be retiring in two years. 488 00:35:25,166 --> 00:35:26,540 Where is Zoya? 489 00:35:26,750 --> 00:35:28,499 What did father-in-law say? 490 00:35:43,250 --> 00:35:44,499 Stop. 491 00:35:45,875 --> 00:35:47,415 You are fooling me? 492 00:35:47,583 --> 00:35:49,040 What nonsense, Kundan. 493 00:35:49,125 --> 00:35:50,332 Let go of my hand. It hurts. 494 00:35:50,416 --> 00:35:54,124 I am also hurting. I have slit my wrist once. 495 00:35:54,208 --> 00:35:55,999 Mind you, this time I'll slit yours. 496 00:35:56,083 --> 00:35:57,332 What's wrong, Kundan? 497 00:35:57,416 --> 00:35:59,749 - Why are you acting crazy? - Okay. 498 00:36:00,583 --> 00:36:03,332 Don't you know that a boy is coming to see you this evening? 499 00:36:04,083 --> 00:36:06,957 That is why your father is having this celebration. 500 00:36:14,166 --> 00:36:16,207 Mummy, is some boy coming to see me this evening. 501 00:36:16,291 --> 00:36:17,874 - Yes. - Why didn't you tell me? 502 00:36:17,958 --> 00:36:19,165 What should I have told you? 503 00:36:19,250 --> 00:36:20,749 Your father has fixed everything. 504 00:36:20,833 --> 00:36:22,790 Mummy, I am not a kid anymore that you can do as you please. 505 00:36:22,875 --> 00:36:24,124 I don't want to marry. 506 00:36:24,208 --> 00:36:26,540 Zoya, don't create a scene. 507 00:36:27,041 --> 00:36:29,374 Meet the boy and then let's see. 508 00:36:29,875 --> 00:36:32,707 Look, he is only coming to see you. 509 00:36:33,041 --> 00:36:34,681 You're not getting married in the evening. 510 00:36:34,750 --> 00:36:36,582 I have lots on my plate. Let me go. 511 00:36:38,375 --> 00:36:44,457 - Listen. - Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya. 512 00:36:45,500 --> 00:36:47,374 Kundan will attend the evening's party, right? 513 00:36:48,250 --> 00:36:49,457 How can he not come? 514 00:36:49,541 --> 00:36:52,040 The guru has given him the job of serving sherbets. 515 00:36:58,250 --> 00:36:59,790 Here, take all of it. 516 00:37:00,375 --> 00:37:02,415 When will you people stop acting silly? 517 00:37:02,833 --> 00:37:06,207 Drink one at least first. Keep it. Go. 518 00:37:11,250 --> 00:37:17,040 - Kundan, Zoya is calling you. - Why? 519 00:37:18,291 --> 00:37:19,874 Why don't you ask her? 520 00:37:31,416 --> 00:37:33,374 I didn't know of all this, Kundan. 521 00:37:43,208 --> 00:37:44,957 I don't want to marry that boy. 522 00:37:49,000 --> 00:37:51,707 I see. So then? 523 00:37:52,375 --> 00:37:53,790 Save me from all of this, Kundan? 524 00:37:53,875 --> 00:37:56,290 Otherwise I'll slit my wrist before you do. 525 00:37:56,583 --> 00:37:59,374 Don't say so, Zoya. Wait and watch. 526 00:38:01,583 --> 00:38:03,290 - Move. - These days you are rarely seen. 527 00:38:03,375 --> 00:38:05,832 - My marriage has been fixed. - Here. 528 00:38:06,375 --> 00:38:07,874 - What a shame. - Get lost. 529 00:38:08,083 --> 00:38:10,499 Aren't you ashamed to be a waiter? 530 00:38:10,583 --> 00:38:12,082 Why should I be ashamed? 531 00:38:12,166 --> 00:38:14,207 Your prince Charles is himself serving sherbet to these rascals. 532 00:38:14,416 --> 00:38:15,874 Oh God! Why? 533 00:38:16,250 --> 00:38:17,707 What do you mean why? It's sister-in-law's party. 534 00:38:17,791 --> 00:38:20,832 She is your sister-in-law. And me? 535 00:38:21,375 --> 00:38:22,749 You are also sister-in-law. 536 00:38:23,250 --> 00:38:25,749 - And her? - She's sister-in-law too. 537 00:38:25,833 --> 00:38:28,082 As if your Kundan is a superstar.. 538 00:38:28,166 --> 00:38:31,082 That every girl would marry him. 539 00:38:31,541 --> 00:38:34,207 Isn't he? Turn around. 540 00:39:04,583 --> 00:39:09,165 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 541 00:39:09,625 --> 00:39:13,749 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 542 00:39:14,500 --> 00:39:18,957 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 543 00:39:19,291 --> 00:39:23,415 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 544 00:39:23,750 --> 00:39:28,249 "She will chat and meet me also." 545 00:39:28,500 --> 00:39:32,915 "She'll be friends with me sooner or later." 546 00:39:33,583 --> 00:39:37,790 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 547 00:39:38,375 --> 00:39:42,790 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 548 00:39:47,750 --> 00:39:53,040 Ordinary boys of lose their love to a doctor or a engineer. 549 00:39:53,958 --> 00:39:55,707 Don't be disheartened. 550 00:39:57,333 --> 00:39:59,915 Murari, this is Banaras. 551 00:40:01,333 --> 00:40:04,874 And if the ordinary boy loses here as well, then he'll never win. 552 00:40:05,416 --> 00:40:06,582 Is that so? 553 00:40:06,666 --> 00:40:11,707 Mother. Please tell me. Zoya will die, right? 554 00:40:16,375 --> 00:40:18,457 Kundan will marry me, right? 555 00:40:20,666 --> 00:40:22,540 Bindiya. 556 00:40:27,041 --> 00:40:29,332 I will not do anything for you. Spare me. 557 00:40:29,416 --> 00:40:30,874 Listen, Bindiya. 558 00:40:31,625 --> 00:40:33,957 You act so sweet when you need a favor. 559 00:40:34,041 --> 00:40:35,457 Otherwise you keep abusing me. 560 00:40:35,541 --> 00:40:37,124 You're getting mad for no reason. 561 00:40:38,041 --> 00:40:39,582 Aren't you my friend? 562 00:40:40,666 --> 00:40:42,624 Wait. Let me see. Hold on. 563 00:40:43,125 --> 00:40:45,957 Mother, she should do things for us, right? 564 00:40:46,416 --> 00:40:48,040 - Look, she's saying yes. See. - What do you want from me? 565 00:40:48,208 --> 00:40:50,165 - Come here. - Tell her the idea. 566 00:40:54,666 --> 00:40:57,249 Yuck. Gross. Not at all. 567 00:40:57,333 --> 00:41:00,040 Bindiya, try to understand. 568 00:41:00,125 --> 00:41:01,790 - I'm not doing anything for that wretch. - Murari! 569 00:41:01,875 --> 00:41:03,115 - Not at all. - Murari, come on. 570 00:41:03,125 --> 00:41:05,874 What's the matter? Why are you shouting? 571 00:41:09,166 --> 00:41:12,540 - Catch her. - I'll never do it. 572 00:41:25,708 --> 00:41:30,624 "Banarasi guy. Banarasi guy." 573 00:41:33,583 --> 00:41:38,082 "Banarasi guy." 574 00:41:39,000 --> 00:41:41,415 "ls there is a mess up or are things messed up?" 575 00:41:41,500 --> 00:41:46,165 "Banarasi guy. Banarasi guy." 576 00:41:46,791 --> 00:41:49,457 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together." 577 00:41:49,541 --> 00:41:57,541 "Banarasi guy. Banarasi guy." 578 00:42:05,166 --> 00:42:07,374 "Banarasi guy." 579 00:42:08,250 --> 00:42:16,250 "Trickery is in the blood of every man and woman here." 580 00:42:23,833 --> 00:42:28,957 "But they are innocent at heart." 581 00:42:29,041 --> 00:42:33,707 "They spend their lives at the banks of Ganga." 582 00:42:33,958 --> 00:42:40,832 "Residents of the bank." 583 00:42:41,250 --> 00:42:49,250 "But Banarasi people have an attitude all their own." 584 00:43:27,125 --> 00:43:30,999 "ls there is a mess up or are things messed up." 585 00:43:32,291 --> 00:43:36,665 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together." 586 00:43:37,708 --> 00:43:45,708 "They are capable of anything when it comes to them." 587 00:43:53,500 --> 00:43:58,707 "They chomp on some betel nut leaf.." 588 00:43:58,833 --> 00:44:03,499 "..and walk around proudly." 589 00:44:03,666 --> 00:44:09,415 "Proud Banarasi." 590 00:44:09,666 --> 00:44:11,249 No. This is not possible. 591 00:44:11,333 --> 00:44:13,707 I...I mean we're over and done with this. 592 00:44:13,791 --> 00:44:16,332 That's it. Okay. Yes. 593 00:44:16,583 --> 00:44:24,583 "Proud Banarasi." 594 00:44:30,416 --> 00:44:37,582 "ls there is a mess up or are things messed up?" 595 00:44:38,208 --> 00:44:45,457 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together." 596 00:44:46,083 --> 00:44:54,083 "Banarasi guy. Banarasi guy." 597 00:45:01,333 --> 00:45:03,207 Great. Now that you don't need me anymore.. 598 00:45:03,291 --> 00:45:04,915 You even don't recognize me. 599 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 I do. Of course. 600 00:45:07,291 --> 00:45:09,371 Since I got you of this pickle, won't I get a reward? 601 00:45:09,375 --> 00:45:11,374 Absolutely. Tell me. What do you want? 602 00:45:13,083 --> 00:45:14,832 Marry me, Zoya. 603 00:45:16,958 --> 00:45:19,499 Are you mad? No. Never. 604 00:45:21,416 --> 00:45:24,415 Okay. Look, I bought this scooter for you. 605 00:45:24,500 --> 00:45:25,790 But you never sat on it. 606 00:45:25,958 --> 00:45:27,624 You'll have to be my pillion. 607 00:45:27,875 --> 00:45:29,207 You will have to hold me by my waist. 608 00:45:29,291 --> 00:45:30,457 Not the stepney. 609 00:45:30,541 --> 00:45:32,915 When I put on the breaks, you'll have to fall on me. 610 00:45:33,083 --> 00:45:34,624 You will have to laugh at things I say. 611 00:45:34,708 --> 00:45:36,707 You will have to sing with me. 612 00:45:37,250 --> 00:45:38,832 You can do this at least, right? 613 00:45:38,958 --> 00:45:41,749 At least let me feel it. So be it if not as my girlfriend. 614 00:46:22,125 --> 00:46:24,415 That day for the first time I saw you so upset. 615 00:46:24,500 --> 00:46:25,707 I was so scared. 616 00:46:25,791 --> 00:46:27,457 Yes, I stepped over the line. 617 00:46:27,541 --> 00:46:30,874 Okay, I swear. I'll never ever get mad at you again. 618 00:46:31,125 --> 00:46:33,165 Okay. I have something to say. 619 00:46:34,208 --> 00:46:35,540 Go ahead. 620 00:46:35,916 --> 00:46:38,790 Thank you. You saved my life. 621 00:46:39,000 --> 00:46:40,499 I would've been dead otherwise. 622 00:46:40,583 --> 00:46:41,957 Me too. 623 00:46:42,166 --> 00:46:45,915 Come what may. I would've never married that boy. 624 00:46:46,125 --> 00:46:48,040 I love someone else. 625 00:46:49,166 --> 00:46:51,999 I know. But you've never said it. 626 00:46:52,333 --> 00:46:54,832 I am telling now. There is a boy. 627 00:46:55,125 --> 00:46:57,374 He studies with me in Delhi JNU. 628 00:46:57,708 --> 00:47:00,915 I'll give up my life if I don't marry him. 629 00:47:01,250 --> 00:47:03,332 I love him a lot. 630 00:47:04,750 --> 00:47:08,249 'Three years in Aligarh had left me really weak, Kundan.' 631 00:47:08,666 --> 00:47:11,082 'My confidence was at an all time low.' 632 00:47:11,291 --> 00:47:14,124 'Leave the house meekly. And come back meekly.' 633 00:47:14,291 --> 00:47:17,582 'Every girl was trained to be the ideal wife.' 634 00:47:17,916 --> 00:47:20,290 'Aunt was running a coaching institute and not a house.' 635 00:47:20,875 --> 00:47:22,957 'l was good at studies. So teachers told..' 636 00:47:23,166 --> 00:47:25,499 '..me that I should study in Delhi.' 637 00:47:25,583 --> 00:47:26,374 Vote for Aisha. Vote for Aisha. 638 00:47:26,458 --> 00:47:27,207 'So, after a lot of struggle..' 639 00:47:27,291 --> 00:47:28,499 '..l came to JNU, after completing my 12th.' 640 00:47:28,583 --> 00:47:30,665 'l had to repeat 9th again..' 641 00:47:30,750 --> 00:47:32,790 '..due to which, there was a gap year.' 642 00:47:33,458 --> 00:47:35,249 'l was having trouble getting admission.' 643 00:47:35,416 --> 00:47:37,874 'l had adequate marks, but couldn't get admission.' 644 00:47:38,333 --> 00:47:39,832 'When I arrived at JNU, it was election time.' 645 00:47:39,916 --> 00:47:40,999 Parveen, go from here. Wait there. 646 00:47:41,083 --> 00:47:43,165 - I wish to see Mr. Anand. - I had asked you to do that. 647 00:47:43,250 --> 00:47:44,082 Yes. 648 00:47:44,166 --> 00:47:46,124 Look, my marks are up to the mark. But I am not getting admission. 649 00:47:46,208 --> 00:47:48,332 - Why? - Because I took a year's break. 650 00:47:48,416 --> 00:47:50,915 Do this. Be there outside VC's office tomorrow at 11. 651 00:47:51,166 --> 00:47:52,446 - Tomorrow at 11. - Okay. Please. 652 00:47:52,500 --> 00:47:54,915 Did you call him or not? 653 00:47:59,791 --> 00:48:01,915 'That day I saw him for the first time.' 654 00:48:02,125 --> 00:48:05,624 'An ordinary guy in a pant and shirt.' 655 00:48:06,125 --> 00:48:09,124 'He had innocence in his eyes. But he was fearless.' 656 00:48:09,541 --> 00:48:11,165 'He came across like a born leader.' 657 00:48:11,750 --> 00:48:13,707 'When I saw him I felt something which..' 658 00:48:13,791 --> 00:48:16,207 '..l had never felt in 21-22 years.' 659 00:48:16,541 --> 00:48:19,249 'During the conversation, he lost his cool a number of times.' 660 00:48:19,583 --> 00:48:21,707 'He banged on the table. Threw things around.' 661 00:48:22,083 --> 00:48:24,163 'But he never raised his voice. Nor did he threaten.' 662 00:48:24,208 --> 00:48:25,874 - And nor was he disrespectful. - I'm talking to you. 663 00:48:26,083 --> 00:48:27,915 - And the VC had to relent. - Calm down. 664 00:48:28,291 --> 00:48:29,624 'And they got up, and left just quietly.' 665 00:48:29,708 --> 00:48:31,374 He wasn't as tough as he looked. 666 00:48:31,458 --> 00:48:33,499 He readily agreed to all our demands. 667 00:48:33,875 --> 00:48:35,207 - Excuse me. - Listen, come here. 668 00:48:35,416 --> 00:48:37,957 - Thank you. - Aunty, that's great. 669 00:48:38,041 --> 00:48:40,374 Could've said that with a smile. 670 00:48:42,750 --> 00:48:44,415 'That was my first meeting with him.' 671 00:48:44,791 --> 00:48:46,952 'After that, I saw on the day of the election results.' 672 00:48:46,958 --> 00:48:49,165 Catch. Stop there. 673 00:48:50,333 --> 00:48:51,540 I said stop. 674 00:48:52,000 --> 00:48:53,082 Catch him. 675 00:48:53,375 --> 00:48:56,374 Catch him from that side. 676 00:48:59,666 --> 00:49:01,207 Hi! 677 00:49:04,791 --> 00:49:05,291 We won! 678 00:49:13,416 --> 00:49:15,540 So, we can stop running now. 679 00:49:15,625 --> 00:49:17,624 Uncle, 3 cups of tea. 680 00:49:17,791 --> 00:49:20,957 You can drink with the President today. 681 00:49:21,208 --> 00:49:22,624 Enjoy. 682 00:49:22,708 --> 00:49:24,790 Consider that, a farmer has four children. 683 00:49:25,750 --> 00:49:27,874 And, there's a bowl of porridge prepared in his home. 684 00:49:28,416 --> 00:49:31,957 But, I say why not make two bowls of porridge? 685 00:49:33,208 --> 00:49:37,915 They'll say "We've material enough forjust one". 686 00:49:38,291 --> 00:49:41,499 I believe, the rest of it is at the minister's home. 687 00:49:41,958 --> 00:49:43,478 There's one thing I would like to say. 688 00:49:43,583 --> 00:49:46,665 When the poor won't have anything to eat.. 689 00:49:46,750 --> 00:49:48,457 They'll start eating the rich. 690 00:49:51,750 --> 00:49:52,831 We didn't get our salaries. 691 00:49:52,833 --> 00:49:55,332 We didn't get our bonus, it's been six months. 692 00:49:55,416 --> 00:49:56,832 How will we make a living? 693 00:49:56,916 --> 00:49:58,517 Everything will be resolved, don't worry. 694 00:49:58,708 --> 00:50:01,832 War. War. American war. 695 00:50:01,916 --> 00:50:05,124 American war. 696 00:50:05,333 --> 00:50:07,457 America... 697 00:50:07,541 --> 00:50:09,207 All of you sing really well. 698 00:50:09,458 --> 00:50:12,082 You should quit social work and start a band. 699 00:50:12,291 --> 00:50:14,171 And madam, you're so beautiful that you should.. 700 00:50:14,250 --> 00:50:16,665 Quit college and become an actress. 701 00:50:16,750 --> 00:50:18,165 No. Don't say that. 702 00:50:18,333 --> 00:50:19,999 Ever since this girl has come to the university.. 703 00:50:20,083 --> 00:50:21,624 It seems more likeable, right? 704 00:50:21,875 --> 00:50:23,874 You are right. 705 00:50:25,375 --> 00:50:28,665 Escapism is the easiest thing in this world. 706 00:50:31,666 --> 00:50:36,915 I am dying to see Disneyland and statue of liberty. 707 00:50:37,208 --> 00:50:40,790 Choose between coca cola and pepsi. 708 00:50:42,958 --> 00:50:44,957 I heard your speech at the seminar. 709 00:50:45,583 --> 00:50:48,165 Do you actually think that everyone in this world is equal? 710 00:50:49,333 --> 00:50:52,040 I mean in a country like India can you seriously overlook caste.. 711 00:50:52,125 --> 00:50:54,540 Culture, creed, community, social and economic position.. 712 00:50:54,625 --> 00:50:57,082 Of every individual and speak about equality. 713 00:50:57,166 --> 00:50:59,165 But I seriously think you are over-romanticizing a situation.. 714 00:50:59,250 --> 00:51:01,290 Which needs a much more logical approach. 715 00:51:05,666 --> 00:51:07,374 - What is your name? - Zoya. 716 00:51:09,166 --> 00:51:10,499 Zoya. 717 00:51:15,583 --> 00:51:20,749 Even If I was a nobody, you would still be wincing like this. 718 00:51:21,750 --> 00:51:23,707 Every man in this country is different. 719 00:51:24,041 --> 00:51:28,915 On caste, creed, class... blah... blah... 720 00:51:30,958 --> 00:51:32,790 This is the fact. 721 00:51:32,958 --> 00:51:35,249 And I don't fight for facts, madam. 722 00:51:36,666 --> 00:51:38,582 I fight for what's right. 723 00:51:39,791 --> 00:51:41,540 - Sorry. - Go to hell. 724 00:51:43,875 --> 00:51:45,995 'This was happening to me for the first time, Kundan.' 725 00:51:46,250 --> 00:51:48,749 'Right from Banaras to Aligarh to Delhi..' 726 00:51:48,833 --> 00:51:51,790 '..this was the first man who had treated me like that.' 727 00:51:52,041 --> 00:51:55,874 'For him, I was like anyone else.' 728 00:51:56,208 --> 00:51:58,999 'Actually he proved what he said.' 729 00:52:32,166 --> 00:52:35,124 - I get scared in the examination hall. - What else can happen? 730 00:52:35,208 --> 00:52:36,582 How were the exams? 731 00:52:37,416 --> 00:52:39,499 Madam, I had apologized to you. 732 00:52:40,041 --> 00:52:41,957 What will you get by failing me? 733 00:52:42,708 --> 00:52:46,540 Equality. You had chits to cheat. 734 00:52:46,750 --> 00:52:48,165 The rest didn't. 735 00:52:48,250 --> 00:52:49,790 Either come prepared next time.. 736 00:52:49,875 --> 00:52:52,156 Or distribute the chits in the entire examination hall. 737 00:52:52,416 --> 00:52:54,999 This is a fact and also justified. 738 00:52:56,375 --> 00:52:59,582 - Now have I proved my point? - No. 739 00:53:03,500 --> 00:53:05,790 I haven't kissed anybody else in this college. 740 00:53:05,875 --> 00:53:07,915 This proves that you are privileged. 741 00:53:08,083 --> 00:53:11,499 This proves that not everyone in this world is equal. 742 00:53:15,250 --> 00:53:18,207 It was like I had regained my lost courage, Kundan. 743 00:53:18,708 --> 00:53:20,999 This was college. A new world. 744 00:53:21,083 --> 00:53:23,082 New people. New courage. 745 00:53:23,458 --> 00:53:24,290 And, new love! 746 00:53:24,375 --> 00:53:29,332 “I'm only for you, I'm your world." 747 00:53:29,875 --> 00:53:34,290 "You're so sweet, while I'm bitter." 748 00:53:34,708 --> 00:53:41,165 “I'm all yours, I'm your world." 749 00:53:45,500 --> 00:53:50,665 "The color red's so pure." 750 00:53:50,958 --> 00:53:56,332 “It's pure, it's filled with life.' 751 00:53:56,500 --> 00:53:59,540 "You dwell in my heart now." 752 00:53:59,625 --> 00:54:02,540 “I've found my beloved." 753 00:54:02,625 --> 00:54:07,082 "Let no one cast an evil eye on you." 754 00:54:08,000 --> 00:54:13,374 "Curses to anyone who does." 755 00:54:13,458 --> 00:54:18,207 "My heart now belongs to you." 756 00:54:18,291 --> 00:54:26,291 "Let no one cast an evil eye on you." 757 00:54:32,541 --> 00:54:37,749 “I'm only for you, I'm your world." 758 00:54:37,958 --> 00:54:42,707 "You're so sweet, while I'm bitter." 759 00:54:42,916 --> 00:54:46,165 “I'm all yours, I'm your world." 760 00:54:46,416 --> 00:54:51,749 “I'm all yours." 761 00:55:00,416 --> 00:55:01,749 Kundan! 762 00:55:05,416 --> 00:55:06,915 What are you doing, Kundan? 763 00:55:19,541 --> 00:55:22,540 Kundan. Kundan. 764 00:55:38,666 --> 00:55:40,582 There will be no electricity for three days. 765 00:55:40,666 --> 00:55:42,540 Yeah, that's common with us too. 766 00:55:42,625 --> 00:55:45,790 What happened? How did you get wet? 767 00:55:46,083 --> 00:55:47,665 Did someone throw water on you? 768 00:55:47,875 --> 00:55:51,290 There's a boy here to see you. Go inside and change. 769 00:55:51,625 --> 00:55:53,749 I'm serving food, get changed. 770 00:55:56,958 --> 00:55:58,124 You just sat down. 771 00:56:01,041 --> 00:56:02,957 Get married. That's all we want. 772 00:56:03,041 --> 00:56:06,040 - I don't want to. - What do you mean you don't want to? 773 00:56:06,375 --> 00:56:08,290 He was such a nice, well educated boy. 774 00:56:08,500 --> 00:56:11,374 Well educated? They are freaking half educated people. 775 00:56:11,875 --> 00:56:14,415 - What did you say? - What do you want, mother? 776 00:56:14,500 --> 00:56:15,999 Either you shouldn't have sent me out of town.. 777 00:56:16,083 --> 00:56:17,249 Or given me such good education. 778 00:56:17,333 --> 00:56:18,915 And since you have done so much.. 779 00:56:19,000 --> 00:56:20,601 The boy should be of my choice, right? 780 00:56:20,708 --> 00:56:24,999 Or should I marry an uncouth boy like Kundan? 781 00:56:31,208 --> 00:56:33,790 This boy... was like Kundan? 782 00:56:34,125 --> 00:56:35,332 He has a big house. Big cars. 783 00:56:35,416 --> 00:56:36,999 What else does one need? 784 00:56:41,625 --> 00:56:43,832 I want a boy like me. 785 00:56:44,041 --> 00:56:46,749 What do you mean by that? 786 00:56:47,750 --> 00:56:50,707 - I love someone else. - What? 787 00:57:03,333 --> 00:57:06,290 - You call this cleaning? Sweep here. - Yes. 788 00:57:06,375 --> 00:57:09,124 Murari, what's wrong with Kundan? He is not talking to anyone. 789 00:57:09,375 --> 00:57:11,249 Forget him. Ask what is wrong the scooter. 790 00:57:11,333 --> 00:57:13,957 He drove my brand new scooter into the Ganges. 791 00:57:14,583 --> 00:57:15,624 - I just took it to the mechanic. - Don't know what happened? 792 00:57:15,708 --> 00:57:17,665 He says the entire engine needs overhauling. 793 00:57:18,500 --> 00:57:21,832 Kundan. What have you done! 794 00:57:22,125 --> 00:57:25,540 Kundan. Get up. Get up. 795 00:57:26,583 --> 00:57:28,915 Get up. 796 00:57:32,041 --> 00:57:33,957 You think love is a joke? 797 00:57:34,041 --> 00:57:35,957 You slit your wrist as when you feel like. 798 00:57:36,750 --> 00:57:38,750 This seems more like UPSC examination and not love. 799 00:57:38,791 --> 00:57:40,082 You just can't pass it. 800 00:57:40,166 --> 00:57:42,040 Zoya loves someone else. 801 00:57:42,125 --> 00:57:45,540 To hell with your love. To hell with Zoya. 802 00:57:45,625 --> 00:57:47,624 Don't you cry like a sissy who has lost his love in front of me. 803 00:57:47,708 --> 00:57:49,707 And don't go to sleep. 804 00:57:50,041 --> 00:57:52,249 "Beloved. My beloved." 805 00:57:52,333 --> 00:57:54,790 Tell me what the doctors said, 806 00:57:54,875 --> 00:57:57,275 Aunt, what do I know? I was busy settling things with Ramesh. 807 00:57:57,291 --> 00:57:59,124 This is not the solution. 808 00:57:59,208 --> 00:58:01,749 Listen, Mr. Psychiatrist, are you done? 809 00:58:02,166 --> 00:58:03,374 So leave. 810 00:58:03,666 --> 00:58:05,290 Don't use your brains too much. 811 00:58:06,291 --> 00:58:07,999 - Eat it. - He's calling it suicide. 812 00:58:08,041 --> 00:58:10,415 As he said... He just... crazy. 813 00:58:10,500 --> 00:58:12,624 He won't say that. 814 00:58:15,791 --> 00:58:17,332 I had been to your house. 815 00:58:18,000 --> 00:58:20,790 From there I came to know that you are here. 816 00:58:21,000 --> 00:58:24,332 Yes. You will find him here if you don't find him at home. 817 00:58:24,750 --> 00:58:26,430 He is in the hospital if he is not at home. 818 00:58:26,625 --> 00:58:29,332 - Murari. - I want to talk to you. 819 00:58:32,916 --> 00:58:34,499 In private. 820 00:58:38,666 --> 00:58:40,707 Come, aunt. Let's go meet the doctor. 821 00:58:41,000 --> 00:58:42,280 Ask him what you were asking me. 822 00:58:42,291 --> 00:58:44,332 Bindiya, come on. Come on. 823 00:58:45,500 --> 00:58:46,874 Come with me. 824 00:58:49,708 --> 00:58:51,249 Apples are 180 rupees a kilo. 825 00:58:51,458 --> 00:58:53,957 You get vitamins from me. But you love them. 826 00:58:54,166 --> 00:58:55,999 What a stubborn boy! 827 00:59:00,291 --> 00:59:01,915 What a loser! 828 00:59:02,166 --> 00:59:04,374 Explain to your friend. She is a curse to us. 829 00:59:04,458 --> 00:59:05,832 Keep quiet. 830 00:59:13,208 --> 00:59:15,415 Zoya tried your number many times. 831 00:59:16,000 --> 00:59:19,124 She said that she wants to meet you. 832 00:59:45,458 --> 00:59:47,290 Zoya. 833 00:59:48,125 --> 00:59:52,290 I will give up my life if these people force me, Kundan. 834 00:59:55,708 --> 00:59:58,874 - How did this happen? - Nothing. 835 00:59:59,000 --> 01:00:00,665 You slit your wrist again? 836 01:00:01,708 --> 01:00:03,707 How stupid can one be? 837 01:00:04,375 --> 01:00:06,207 There is a limit to tolerance. 838 01:00:06,833 --> 01:00:08,832 Is this all you know to do? 839 01:00:09,625 --> 01:00:11,374 I made a mistake when I was small. 840 01:00:11,583 --> 01:00:14,290 So are you going to ruin my life for that? 841 01:00:15,708 --> 01:00:17,040 Come on. 842 01:00:17,666 --> 01:00:21,040 You want to marry, right? This is all you want, right? 843 01:00:21,291 --> 01:00:23,124 Let the world go to hell. 844 01:00:23,750 --> 01:00:26,124 What happened? Come on. 845 01:00:29,125 --> 01:00:30,290 Come on. 846 01:00:45,125 --> 01:00:47,207 Don't you understand, Kundan? 847 01:00:47,791 --> 01:00:51,582 You are a Hindu and I am Muslim. 848 01:00:51,875 --> 01:00:53,415 We are poles apart. 849 01:00:53,625 --> 01:00:56,124 You come to deliver gas cylinder to our house. 850 01:00:56,458 --> 01:00:59,749 Father likes you. So he gives the car for servicing. 851 01:01:00,291 --> 01:01:02,040 You carry mother's bag of grocery. 852 01:01:02,166 --> 01:01:03,624 You get flour for us. 853 01:01:03,791 --> 01:01:08,290 This doesn't mean they'll get their daughter married to you. 854 01:01:08,625 --> 01:01:11,290 I had imagined that you would help me if not anyone else. 855 01:01:11,875 --> 01:01:14,249 But you turned out to be my biggest enemy. 856 01:01:32,416 --> 01:01:35,582 I have shed blood. You shed tears. 857 01:01:36,041 --> 01:01:39,332 This seems more like a violent story than a love story. 858 01:01:40,833 --> 01:01:45,457 Go. Go home. Have food. Go to sleep. 859 01:01:45,875 --> 01:01:49,999 I'll come up with something. Go. Go. 860 01:01:54,958 --> 01:01:56,374 What is your boyfriend's name? 861 01:01:56,541 --> 01:01:58,374 Should I call him Amitabh Bachchan? 862 01:02:00,166 --> 01:02:02,332 Akram. Akram Zaidi. 863 01:02:21,958 --> 01:02:23,957 Kundan! At this hour? 864 01:02:24,541 --> 01:02:32,541 Sir, the Hindu boy Zoya fell in love with 8 years ago was me. 865 01:02:50,833 --> 01:02:53,624 Because of whom you distanced Zoya from yourself. 866 01:02:53,958 --> 01:02:55,374 It was me, sir. 867 01:03:00,750 --> 01:03:03,415 I kept coming to your house so that I get close to you. 868 01:03:03,625 --> 01:03:05,624 I kept working for you like a servant hoping you would.. 869 01:03:05,708 --> 01:03:07,124 Consider me family. 870 01:03:10,750 --> 01:03:14,707 Only to elope with Zoya when she returns one day. 871 01:03:15,375 --> 01:03:16,457 What happened, Mr. Haider? 872 01:03:17,000 --> 01:03:19,790 But your daughter loves you a lot, sir. 873 01:03:20,250 --> 01:03:22,457 She cares a great deal about your honor. 874 01:03:22,958 --> 01:03:25,249 She had forgotten me 8 years ago. 875 01:03:26,416 --> 01:03:28,707 But the boy she loves so much. 876 01:03:29,875 --> 01:03:32,415 She wants to marry him with your consent only. 877 01:03:33,125 --> 01:03:34,582 She could've eloped, sir. 878 01:03:34,666 --> 01:03:36,249 And no one could've done a thing. 879 01:03:37,166 --> 01:03:39,540 You wouldn't have found anyone's collar to grab. 880 01:03:40,625 --> 01:03:42,290 And what problem do you have? 881 01:03:44,208 --> 01:03:45,790 He is a Muslim boy from a good family. 882 01:03:46,000 --> 01:03:49,665 He is well educated. Not an uncouth like me. 883 01:04:00,000 --> 01:04:00,790 What happened, pal? 884 01:04:00,875 --> 01:04:03,790 I am jacked up. Now do you want to help me? 885 01:04:05,291 --> 01:04:06,332 Get lost, moron. 886 01:04:06,416 --> 01:04:09,207 - One by one. - Yes, I am giving. Hold on. 887 01:04:09,375 --> 01:04:11,749 Now I won't give. Back up. Back up. 888 01:04:16,375 --> 01:04:18,207 She is here. Go. 889 01:04:19,416 --> 01:04:23,290 I think this has been going for a bit too long. 890 01:04:23,750 --> 01:04:25,207 I think you should end it. 891 01:04:25,291 --> 01:04:26,790 Yes, I'm giving. Don't get desperate. 892 01:04:27,000 --> 01:04:29,499 No. I am not. I've run out of it. 893 01:04:31,958 --> 01:04:34,582 If you couldn't find sweets you could've ordered something else. 894 01:04:35,458 --> 01:04:37,290 Thank you. Thank you so much. 895 01:04:37,375 --> 01:04:39,665 Otherwise papa would've never understood. 896 01:04:47,000 --> 01:04:50,249 You made a fool out of me, Zoya. 897 01:04:51,166 --> 01:04:52,624 What do you think, Zoya? 898 01:04:54,208 --> 01:04:56,415 You are some damsel. 899 01:04:57,416 --> 01:05:00,165 Loving you was my talent, Zoya. 900 01:05:00,583 --> 01:05:02,665 You don't deserve any credit for it. 901 01:05:04,125 --> 01:05:06,040 Even if it had been anyone else instead of you.. 902 01:05:06,166 --> 01:05:08,124 I would've loved herjust as much. 903 01:05:09,000 --> 01:05:10,707 What do you think, Zoya? 904 01:05:12,291 --> 01:05:15,165 You are the only one in the whole of Banaras for Kundan? 905 01:05:20,416 --> 01:05:24,999 I will marry the day you marry. Be it with a witch. 906 01:05:25,416 --> 01:05:27,499 I'll marry on that very day. As far as your marriage goes.. 907 01:05:27,583 --> 01:05:29,540 And I will do everything I can in it. 908 01:05:30,916 --> 01:05:32,249 I would rather die. 909 01:05:33,166 --> 01:05:36,540 But, I'll never utter your name again.. 910 01:05:39,125 --> 01:05:40,665 Or, I'm a deadman. 911 01:05:54,208 --> 01:05:56,957 Look, forcing women is a crime. 912 01:05:57,000 --> 01:05:58,624 Why don't you listen to me. 913 01:05:58,708 --> 01:06:01,124 Her father's a police officer, we'll be jailed. 914 01:06:01,208 --> 01:06:04,124 Don't create a scene. You'll have to get a nose ring. 915 01:06:04,208 --> 01:06:06,874 - This crazy girl's troubling me. - Mummy. 916 01:06:11,416 --> 01:06:12,665 - Bindiya. - What is it? 917 01:06:14,208 --> 01:06:16,749 You were really fond of marrying me, right? 918 01:06:17,791 --> 01:06:21,749 Tell your father. To call the confectioner and the priest. 919 01:06:22,750 --> 01:06:24,540 You're getting married to me. 920 01:06:25,208 --> 01:06:26,457 On the 21st. 921 01:07:05,208 --> 01:07:09,582 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 922 01:07:09,666 --> 01:07:13,999 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 923 01:07:14,208 --> 01:07:18,749 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 924 01:07:18,833 --> 01:07:23,040 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 925 01:07:23,250 --> 01:07:31,250 "What is this mystery? Am I the mystery?" 926 01:08:04,166 --> 01:08:08,749 "Everything changes in a flash." 927 01:08:08,916 --> 01:08:12,999 “I have life long bond with her." 928 01:08:14,000 --> 01:08:18,457 "At times it seems populated. And at times deserted." 929 01:08:18,541 --> 01:08:26,541 "There can be no marriage without friends." 930 01:08:51,958 --> 01:08:56,415 "He can plunge me into darkness." 931 01:08:56,500 --> 01:09:00,957 "Or light up my life." 932 01:09:01,000 --> 01:09:05,665 "He can plunge me into darkness." 933 01:09:05,750 --> 01:09:10,207 "Or light up my life." 934 01:09:10,916 --> 01:09:15,332 “I cherish weird dreams." 935 01:09:15,416 --> 01:09:23,416 "There is no season without your beloved." 936 01:09:28,750 --> 01:09:36,750 "He makes torments me when he is with me." 937 01:09:37,833 --> 01:09:42,249 "He is nowhere to be seen even though he is near me." 938 01:09:42,375 --> 01:09:46,749 "When he is near me, he jinxes me." 939 01:09:46,958 --> 01:09:54,958 "My desires always stay with him." 940 01:09:56,416 --> 01:10:00,874 “I do everything in my power for him." 941 01:10:01,000 --> 01:10:09,000 "And there are no friends without mates." 942 01:10:28,958 --> 01:10:30,624 What happened, pal? 943 01:10:32,250 --> 01:10:35,874 A lover doesn't get petrified when his love is about to get married. 944 01:10:37,000 --> 01:10:39,457 He gets petrified when he is about to get married. 945 01:10:40,208 --> 01:10:43,249 Let him cry. It is his doing. 946 01:10:52,791 --> 01:10:56,374 Enough. Stop. Stop. 947 01:10:58,416 --> 01:11:01,874 Why is this happening with me, Murari? 948 01:11:05,291 --> 01:11:07,749 One minute. One minute, Kundan. 949 01:11:10,583 --> 01:11:11,999 What the.. 950 01:11:14,166 --> 01:11:16,124 - Yes, I am fine. - Take a look. 951 01:11:28,916 --> 01:11:31,999 Kundan. Kundan, you are mad. Listen to me. 952 01:11:32,750 --> 01:11:34,290 Kundan, where are you going? 953 01:11:34,666 --> 01:11:36,415 Kundan, where are you going? Are you mad? 954 01:11:55,750 --> 01:11:58,290 I won't be able to eat all that. 955 01:11:59,250 --> 01:12:01,999 Kundan. What happened? 956 01:12:06,166 --> 01:12:06,982 Complete it. 957 01:12:17,916 --> 01:12:20,040 Kundan, what happened? 958 01:12:28,333 --> 01:12:31,207 I learnt at least that in your love. 959 01:12:32,541 --> 01:12:34,290 You should've taught him something. 960 01:12:34,750 --> 01:12:36,499 What's happening? 961 01:12:41,833 --> 01:12:43,165 What happened? 962 01:12:54,625 --> 01:12:55,915 He is Hindu. 963 01:13:12,416 --> 01:13:14,290 'And with that incident..' 964 01:13:14,375 --> 01:13:15,665 '..this beautiful chapter came to an end.' 965 01:13:15,750 --> 01:13:16,790 'It was time to wage war.' 966 01:13:17,375 --> 01:13:19,749 'All hail Lord Ram.' 967 01:13:25,166 --> 01:13:33,166 "No one's a kin.." 968 01:13:39,166 --> 01:13:41,624 Kundan, what are you doing? 969 01:13:41,958 --> 01:13:43,457 Zoya has slit her wrist. 970 01:13:43,541 --> 01:13:44,790 There was blood all over the house. 971 01:13:44,875 --> 01:13:46,790 She's been taken to a hospital. Let's go. 972 01:13:49,000 --> 01:13:50,957 - Which hospital has she been taken too? - The one at Hanuman Fatak. 973 01:13:51,041 --> 01:13:51,915 - And, the boy Akram? - Hey. 974 01:13:52,000 --> 01:13:53,999 He was badly beaten up. They smashed his head. 975 01:13:54,041 --> 01:13:56,082 And, these boys dumped him somewhere. 976 01:13:57,041 --> 01:13:59,415 Don't try to act smart with us. 977 01:14:00,250 --> 01:14:01,165 It wasn't me. 978 01:14:01,500 --> 01:14:03,040 It was Nawaz and Guddu. 979 01:14:03,416 --> 01:14:05,374 I left from the Kent Railway Station. 980 01:14:05,541 --> 01:14:06,790 They were still beating him up. 981 01:14:08,458 --> 01:14:09,415 Stay in your senses. 982 01:14:12,375 --> 01:14:13,332 Kundan! 983 01:14:19,000 --> 01:14:20,040 He was my brother. 984 01:14:24,041 --> 01:14:26,249 - Akram! - Akram! 985 01:14:26,333 --> 01:14:27,499 Jasjeet! 986 01:14:29,458 --> 01:14:30,957 - Jasjeet! - Jasjeet! 987 01:14:32,666 --> 01:14:34,082 Murari.. Jasjeet! 988 01:14:34,166 --> 01:14:35,165 Jasjeet! 989 01:14:36,458 --> 01:14:38,040 Oh no! 990 01:14:40,500 --> 01:14:41,499 Jasjeet! 991 01:14:42,583 --> 01:14:44,503 - Jasjeet! Jasjeet! - They really thrashed me up. 992 01:14:45,000 --> 01:14:46,499 - Lift him up. - Jasjeet. 993 01:15:00,833 --> 01:15:01,665 Doctor! 994 01:15:03,000 --> 01:15:03,874 He's fine now. 995 01:15:08,666 --> 01:15:09,540 I'll be back soon. 996 01:15:14,041 --> 01:15:15,290 She's better now. 997 01:15:15,583 --> 01:15:17,165 But, she's lost lot of blood. 998 01:15:26,708 --> 01:15:28,348 Weren't you getting married today as well? 999 01:15:31,208 --> 01:15:35,249 Oh no! Darn it! 1000 01:15:45,625 --> 01:15:46,665 You go alone, Pal. 1001 01:15:47,208 --> 01:15:48,582 I cannot face this. 1002 01:15:58,458 --> 01:15:59,415 He's here. 1003 01:16:01,791 --> 01:16:03,457 - The bridegroom came. - Okay. 1004 01:16:27,666 --> 01:16:28,665 He's here. 1005 01:16:39,541 --> 01:16:42,332 Why did you do such a terrible thing with this girl? 1006 01:16:44,333 --> 01:16:45,290 Move. 1007 01:16:48,250 --> 01:16:51,415 Get out of this house. Don't ever show me your face again. 1008 01:17:54,333 --> 01:17:56,082 I knew it all the time. 1009 01:17:58,416 --> 01:18:00,290 But, it was too late. 1010 01:18:01,708 --> 01:18:05,624 Wouldn't have made a difference. 1011 01:18:07,458 --> 01:18:11,124 The Delhi government couldn't lay a finger on me. 1012 01:18:14,833 --> 01:18:17,457 But, a girl got me messed up. 1013 01:18:19,625 --> 01:18:21,374 Same with me. 1014 01:18:21,958 --> 01:18:27,624 Like a fool, I did as she said. 1015 01:18:30,333 --> 01:18:33,957 You should never pay heed to a girl's suggestions. 1016 01:18:36,125 --> 01:18:38,290 There's lot of work I still got to do. 1017 01:18:39,416 --> 01:18:40,957 If I don't get well soon.. 1018 01:18:41,583 --> 01:18:43,957 Who's going to raise his voice in the Parliament. 1019 01:18:44,791 --> 01:18:49,332 What line had we thought of telling to this champ here? 1020 01:18:49,416 --> 01:18:50,999 - What was it? - My, my, your principals.. 1021 01:18:51,041 --> 01:18:53,915 - My, my. Your principals. - These ideologies. 1022 01:18:54,125 --> 01:18:55,790 These ideologies. 1023 01:18:55,875 --> 01:18:57,790 You can't get one time meal.. 1024 01:18:59,041 --> 01:19:02,124 These things can't get you even one time meal. 1025 01:19:03,208 --> 01:19:07,332 And the rallies you have on streets and the slogans and all. 1026 01:19:07,500 --> 01:19:09,540 This is not going to be of any use. Got it? 1027 01:19:13,208 --> 01:19:17,457 Join our party. True happiness is in being in power. 1028 01:19:17,916 --> 01:19:19,624 You hail from Jalandhar, right? 1029 01:19:19,958 --> 01:19:21,438 I'll get a ticket from Jalandhar area. 1030 01:19:22,500 --> 01:19:25,582 Anand, what had we thought of replying to Mr. Gupta? 1031 01:19:26,083 --> 01:19:27,207 First go and get the sign of the man... 1032 01:19:27,291 --> 01:19:28,374 Yes. 1033 01:19:28,458 --> 01:19:31,624 First go and get the sign of the man whom you have been fooling.. 1034 01:19:32,000 --> 01:19:34,165 For the last 60 years. 1035 01:19:34,958 --> 01:19:38,249 And then I'm ready to sign any paper you give me, Mr. Gupta. 1036 01:19:39,625 --> 01:19:41,505 Why will we fight the elections from Jalandhar.. 1037 01:19:42,000 --> 01:19:43,499 When we can win from Delhi. 1038 01:19:43,916 --> 01:19:45,915 We'll fight. And create our own party. 1039 01:19:46,250 --> 01:19:47,457 Thank you for the offer, sir. 1040 01:19:51,916 --> 01:19:53,332 And sir, you are right. 1041 01:19:53,541 --> 01:19:54,957 Real happiness is in being in power. 1042 01:19:55,958 --> 01:19:57,415 The rest is rubbish. 1043 01:19:59,666 --> 01:20:01,332 - Did you saw that? - Yes. 1044 01:20:05,958 --> 01:20:10,415 "We're boys of free will." 1045 01:20:10,500 --> 01:20:14,874 "We can ride the winds as well." 1046 01:20:15,208 --> 01:20:19,707 "The path of love, is a difficult one." 1047 01:20:19,916 --> 01:20:25,957 "Be brave... give me your heart without a care." 1048 01:20:27,083 --> 01:20:31,165 "Learn to be faithful from us." 1049 01:20:31,708 --> 01:20:35,957 "Get some fresh air from us." 1050 01:20:43,000 --> 01:20:47,165 "The stories of the heart. The days in our share." 1051 01:20:47,500 --> 01:20:51,499 "Can only be spent from the heart." 1052 01:20:51,583 --> 01:20:58,999 "Get rid of all the fears." 1053 01:20:59,958 --> 01:21:07,958 "Forget the worries. Destroy the fears." 1054 01:21:09,166 --> 01:21:11,707 "Sweetheart, come with me." 1055 01:21:11,833 --> 01:21:15,624 "Come, the world of dreams awaits you." 1056 01:21:15,708 --> 01:21:23,708 "The one who is alive in the true sense can conquer the world." 1057 01:21:24,458 --> 01:21:29,374 "He will breathe freely." 1058 01:21:29,458 --> 01:21:33,790 "Learn to be faithful from us." 1059 01:21:33,875 --> 01:21:38,124 "Get some fresh air from us." 1060 01:21:38,333 --> 01:21:42,915 "Learn to be faithful from us." 1061 01:21:43,000 --> 01:21:47,832 "Get some fresh air from us." 1062 01:21:47,916 --> 01:21:52,665 "Join the path of truth." 1063 01:21:58,541 --> 01:22:00,665 - Let's go everyone, to the big house. - How's everything? All okay? 1064 01:22:00,750 --> 01:22:03,540 - Mr. Salim, how are you? - Great. 1065 01:22:03,708 --> 01:22:04,708 You came here personally. 1066 01:22:04,833 --> 01:22:07,233 You've done such a thing that we have to come time and again. 1067 01:22:07,583 --> 01:22:08,374 Aunt? 1068 01:22:08,458 --> 01:22:10,040 Good to see you, Seema. I'm coming back tomorrow. 1069 01:22:10,125 --> 01:22:11,457 We've such immense pressure from our seniors to arrest you. 1070 01:22:11,541 --> 01:22:13,290 We have been sent to arrest you. 1071 01:22:13,583 --> 01:22:15,582 - How is everyone at home? - Great. 1072 01:22:15,666 --> 01:22:17,457 - Officer, you too are here. - Yes. 1073 01:22:17,541 --> 01:22:19,040 Where are you going, sir? 1074 01:22:19,083 --> 01:22:20,374 Come. Let me show you the jail. 1075 01:22:20,458 --> 01:22:22,915 No. No. Good for you, sir. 1076 01:22:23,250 --> 01:22:26,040 What can I do if I'm destined to marry a criminal? 1077 01:22:27,375 --> 01:22:28,499 Excuse me. 1078 01:22:29,625 --> 01:22:31,915 What criminal, madam? 1079 01:22:32,250 --> 01:22:33,832 I am about to be the CM. 1080 01:22:34,041 --> 01:22:37,040 And if lady luck shines on me, then I'll be the PM some day. 1081 01:22:37,958 --> 01:22:39,079 This is the chance you have. 1082 01:22:39,208 --> 01:22:41,999 If you marry me, your life will be risk free. 1083 01:22:42,041 --> 01:22:45,040 Or carry on with your street plays in Dariaganj. 1084 01:22:45,083 --> 01:22:47,957 I see. And who'll ask my parents? 1085 01:22:48,125 --> 01:22:51,790 Parents? If you say, I can ask the entire nation. 1086 01:22:52,500 --> 01:22:55,582 I will announce it from Red Fort on 15th August. 1087 01:22:56,291 --> 01:22:59,374 Bye. Let's go, sir. 1088 01:22:59,541 --> 01:23:03,290 Injustice won't be tolerated. Injustice won't be tolerated. 1089 01:23:03,375 --> 01:23:07,082 "Let's see if your jail's can hold us." 1090 01:23:07,166 --> 01:23:11,124 "Let's see if you really got the guts." 1091 01:23:11,208 --> 01:23:14,999 "Let's see if your jail's can hold us." 1092 01:23:18,458 --> 01:23:22,707 After that, Zoya left for Beneras. 1093 01:23:24,041 --> 01:23:26,040 She called few days ago. 1094 01:23:26,166 --> 01:23:27,540 Are you insane? 1095 01:23:27,708 --> 01:23:28,790 Who's going to put up this act? 1096 01:23:28,875 --> 01:23:30,540 Just spare a week for me, please. 1097 01:23:30,625 --> 01:23:31,707 Everything will be fine. 1098 01:23:31,833 --> 01:23:34,707 Zoya, this is nonsense. I've too much left to do. 1099 01:23:36,416 --> 01:23:37,582 Everything was fine. 1100 01:23:38,291 --> 01:23:39,624 Everything under control. 1101 01:23:41,875 --> 01:23:42,790 And now... 1102 01:23:44,000 --> 01:23:46,040 Everything's shattered. 1103 01:24:04,000 --> 01:24:05,207 Father, this is Kundan. 1104 01:24:06,041 --> 01:24:07,415 He saved brother. 1105 01:24:08,250 --> 01:24:09,582 Otherwise, brother wouldn't have made it alive.. 1106 01:24:09,666 --> 01:24:10,874 From the accident. 1107 01:24:15,625 --> 01:24:18,165 Thank you son, you've been a big help. 1108 01:24:19,041 --> 01:24:21,082 But, we don't understand a thing here, 1109 01:24:21,958 --> 01:24:23,540 We're taking him back to Punjab. 1110 01:24:23,833 --> 01:24:24,915 He's lost a lot of blood. 1111 01:24:25,041 --> 01:24:26,481 But, there's nothing to worry about. 1112 01:24:32,083 --> 01:24:33,290 I'll need a tempo. 1113 01:24:35,041 --> 01:24:36,624 What's cooking in your mind now? 1114 01:24:37,333 --> 01:24:39,207 And, two train tickets to Punjab. 1115 01:24:39,666 --> 01:24:40,624 Tickets? 1116 01:24:40,916 --> 01:24:42,165 What for? 1117 01:24:43,958 --> 01:24:46,707 Elope! With Zoya. 1118 01:24:47,958 --> 01:24:48,999 Tonight. 1119 01:24:49,666 --> 01:24:51,457 Have you lost it, Pal? 1120 01:24:51,666 --> 01:24:53,165 You think Zoya will come with you. 1121 01:24:53,250 --> 01:24:54,957 I'll just take her to Jasjeet. 1122 01:24:55,083 --> 01:24:57,790 You'll get yourself killed. She'll never take a favor from you. 1123 01:24:57,875 --> 01:24:59,249 I don't have a choice. 1124 01:24:59,333 --> 01:25:01,165 Kundan, there's a limit to.. 1125 01:25:11,708 --> 01:25:13,457 Just do as I'm saying.. 1126 01:26:05,541 --> 01:26:06,499 Jasjeet's fine. 1127 01:26:07,541 --> 01:26:10,540 He's hurt, but fine. 1128 01:26:12,000 --> 01:26:15,832 His parents took him back home. 1129 01:26:18,500 --> 01:26:21,332 I made a big mistake. 1130 01:26:23,541 --> 01:26:24,999 But, I swear.. 1131 01:26:25,541 --> 01:26:30,082 I'll take you to Jasjeet. 1132 01:26:33,416 --> 01:26:34,124 What? 1133 01:27:24,250 --> 01:27:29,290 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1134 01:27:29,541 --> 01:27:34,582 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1135 01:27:34,875 --> 01:27:39,874 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1136 01:27:40,083 --> 01:27:45,207 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1137 01:27:45,375 --> 01:27:53,375 "Clear all your doubts." 1138 01:27:55,958 --> 01:27:58,249 "Lift the veil." 1139 01:27:58,333 --> 01:28:03,415 "Beloved." 1140 01:28:03,500 --> 01:28:11,500 "You will see your beloved." 1141 01:28:14,375 --> 01:28:19,540 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1142 01:28:19,625 --> 01:28:24,665 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1143 01:28:24,958 --> 01:28:32,832 "Clear all your doubts." 1144 01:28:32,916 --> 01:28:35,082 "Lift the veil." 1145 01:28:35,166 --> 01:28:43,166 "You will see your beloved." 1146 01:28:50,625 --> 01:28:58,625 "No point in seeing what others do." 1147 01:29:01,166 --> 01:29:09,166 "Try to see what the others can." 1148 01:29:11,916 --> 01:29:17,540 "You can't see with the naked eye." 1149 01:29:17,625 --> 01:29:22,582 "Close your eyes, and you can see it." 1150 01:29:22,666 --> 01:29:28,165 "You will see your beloved." 1151 01:30:17,958 --> 01:30:23,040 "You don't always get what you want." 1152 01:30:23,125 --> 01:30:28,415 "My companion is only my shadow." 1153 01:30:28,500 --> 01:30:34,124 "You robbed me of my heart." 1154 01:30:34,458 --> 01:30:39,290 "Yet you whisper softly." 1155 01:30:39,375 --> 01:30:47,375 "You will see your beloved." 1156 01:30:50,250 --> 01:30:55,207 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1157 01:30:55,541 --> 01:31:00,707 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1158 01:31:00,791 --> 01:31:08,791 "Clear all your doubts." 1159 01:31:11,375 --> 01:31:13,624 "Lift the veil." 1160 01:31:13,708 --> 01:31:18,874 "Beloved." 1161 01:31:18,958 --> 01:31:24,207 "You will see your beloved." 1162 01:31:36,666 --> 01:31:37,749 Go away. 1163 01:31:42,041 --> 01:31:50,041 "You will see your beloved." 1164 01:31:52,958 --> 01:31:57,874 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1165 01:31:58,208 --> 01:32:03,457 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1166 01:32:37,416 --> 01:32:39,874 Bring it, dear. Baba will bless you. 1167 01:32:41,250 --> 01:32:42,999 Hey. Priest. Leave. 1168 01:32:43,208 --> 01:32:44,874 Go on. Go. 1169 01:32:49,000 --> 01:32:53,915 You know, many of the sages here are cheats. 1170 01:32:54,375 --> 01:32:55,874 Castouts. 1171 01:32:56,250 --> 01:32:57,540 Bloody criminals. 1172 01:32:58,291 --> 01:32:59,665 Murderer, rapists. 1173 01:33:00,250 --> 01:33:02,374 They just dawn the saffron color.. 1174 01:33:02,625 --> 01:33:04,582 And mingle along with the real ones. 1175 01:33:09,166 --> 01:33:10,790 Whom did you kill? 1176 01:33:14,875 --> 01:33:16,457 I can see it on your face. 1177 01:33:18,041 --> 01:33:25,207 No faith in this world can pardon a murderer. 1178 01:33:27,958 --> 01:33:29,790 Go. Do something. 1179 01:33:32,041 --> 01:33:33,415 Don't know what? 1180 01:33:34,458 --> 01:33:40,040 But, you won't get salvation at the banks of Ganges. 1181 01:33:51,833 --> 01:33:53,499 - Hello. - Murari. 1182 01:33:53,583 --> 01:33:55,665 Where are you? 1183 01:33:56,125 --> 01:33:58,124 I've been thinking about you. 1184 01:33:58,500 --> 01:34:02,290 - Is Zoya in Beneras? - In Beneras? Is she? 1185 01:34:02,458 --> 01:34:04,249 That's exactly what I'm asking. Is she? 1186 01:34:04,458 --> 01:34:05,874 Rascal, you eloped with her. 1187 01:34:05,958 --> 01:34:07,665 Do you know the chaos it led to? 1188 01:34:07,916 --> 01:34:09,237 What are you doing? Where are you? 1189 01:34:09,291 --> 01:34:10,249 And, where's Zoya? 1190 01:34:18,208 --> 01:34:20,832 "Seeking him. Feeling him." 1191 01:34:20,916 --> 01:34:23,957 "Either its you, or its him." 1192 01:34:26,166 --> 01:34:28,707 "Seeking him. Feeling him." 1193 01:34:28,833 --> 01:34:31,707 "Either its you, or its him." 1194 01:34:34,041 --> 01:34:40,082 "Without him, everything's vain." 1195 01:34:42,083 --> 01:34:50,083 "You will see your beloved." 1196 01:34:59,583 --> 01:35:01,457 People look, stare at you. 1197 01:35:01,625 --> 01:35:05,582 Humiliate you with their stare. Disrobe you. 1198 01:35:05,666 --> 01:35:07,499 And say "We're just looking". 1199 01:35:09,916 --> 01:35:11,999 They whistle, sing songs.. 1200 01:35:12,041 --> 01:35:16,165 And tell their friends about it, show-off that they're men. 1201 01:35:17,125 --> 01:35:19,624 And say, "We were just looking, it's not a crime". 1202 01:35:20,583 --> 01:35:28,583 "Are you alive?" 1203 01:35:32,791 --> 01:35:34,040 Is everyone here? 1204 01:35:34,125 --> 01:35:36,249 - Zoya, let's go. - Yes, drive this vehicle. 1205 01:36:00,541 --> 01:36:03,457 - What's wrong? - Just a second. 1206 01:36:05,375 --> 01:36:06,290 Hey! 1207 01:36:07,666 --> 01:36:09,040 What are you doing? 1208 01:36:10,041 --> 01:36:11,540 - Hey. - Hey. 1209 01:36:11,958 --> 01:36:13,415 We had to wrestle the management.. 1210 01:36:13,500 --> 01:36:14,915 To install that pipe. 1211 01:36:15,000 --> 01:36:16,499 Don't break it. 1212 01:36:16,708 --> 01:36:19,915 Who are you? What're you doing? 1213 01:36:20,166 --> 01:36:21,957 And, why are you climbing up the pipe? 1214 01:36:23,875 --> 01:36:26,540 I...am a thief. 1215 01:36:27,500 --> 01:36:28,707 I was here to steal. 1216 01:36:29,000 --> 01:36:31,290 Why don't we turn him in? 1217 01:36:31,375 --> 01:36:35,124 That will mean we believe in this administration system. 1218 01:36:35,208 --> 01:36:37,082 I know, it's a completely ruthless.. 1219 01:36:37,166 --> 01:36:38,915 And a politically aggressive system. 1220 01:36:39,000 --> 01:36:41,082 Correct. And, we should be against it. 1221 01:36:41,166 --> 01:36:43,499 He's a victim of this system as well. 1222 01:36:43,583 --> 01:36:45,582 Samosa (Fritters). 1223 01:36:46,583 --> 01:36:47,874 Two Samosas. 1224 01:36:49,166 --> 01:36:50,332 Samosa? 1225 01:36:51,250 --> 01:36:53,124 Chotu. Samosas. 1226 01:36:53,666 --> 01:36:54,790 Two. 1227 01:36:55,041 --> 01:36:57,624 So, we need to understand.. 1228 01:36:57,833 --> 01:37:00,124 Why would anyone become a thief. 1229 01:37:00,208 --> 01:37:01,832 Why did you become one? 1230 01:37:06,500 --> 01:37:08,499 Because... I'm poor. 1231 01:37:11,416 --> 01:37:13,332 Water.. 1232 01:37:14,583 --> 01:37:16,457 Tea... 1233 01:37:17,958 --> 01:37:20,582 Poverty is a result of over-population. 1234 01:37:21,125 --> 01:37:23,124 Don't simplify things. 1235 01:37:23,416 --> 01:37:26,499 Over-population is a result of lack of education. 1236 01:37:26,583 --> 01:37:28,374 But, lower-classes don't have resources.. 1237 01:37:28,458 --> 01:37:29,332 To educate their children. 1238 01:37:29,416 --> 01:37:30,415 No, no. One minute. 1239 01:37:30,500 --> 01:37:32,374 Even the educated youth in this country.. 1240 01:37:32,458 --> 01:37:33,915 Are suffering from unemployment. 1241 01:37:34,000 --> 01:37:35,165 - I agree. - No. I am sorry. 1242 01:37:35,250 --> 01:37:37,624 - Becoming a thief cannot be justified. - She is also right. 1243 01:37:37,708 --> 01:37:39,165 He's asleep. 1244 01:37:46,083 --> 01:37:48,207 Bro. Bro. 1245 01:37:56,041 --> 01:38:01,499 - We know why you became a thief. - Why? 1246 01:38:01,833 --> 01:38:05,499 - Because you're poor. - And you don't have a job. Right? 1247 01:38:08,875 --> 01:38:09,790 Yes. 1248 01:38:10,041 --> 01:38:13,915 I'm poor, and I don't have a job. 1249 01:38:14,291 --> 01:38:15,957 Kundan, get a cup of tea. 1250 01:38:17,125 --> 01:38:18,665 Give me a cold drink. 1251 01:38:38,291 --> 01:38:39,612 Go ahead, I'll be right with you. 1252 01:38:47,375 --> 01:38:48,499 What now? 1253 01:38:52,583 --> 01:38:56,624 I'd rather work myself to death here, than die of guilt. 1254 01:38:58,166 --> 01:39:01,040 And, I don't know why I'm here. 1255 01:39:04,250 --> 01:39:07,124 Let me stay here. Please. 1256 01:39:13,125 --> 01:39:14,540 Nothing's changed. 1257 01:39:14,875 --> 01:39:17,499 Jasjeet's 'All India Citizen's Party'.. 1258 01:39:17,916 --> 01:39:20,082 Will still run in the upcoming elections. 1259 01:39:20,250 --> 01:39:22,415 His hard work can't go to waste. 1260 01:39:23,833 --> 01:39:26,540 I nominate Zoya as the new leader. 1261 01:39:27,041 --> 01:39:29,374 Those who agree, raise your hands. 1262 01:39:35,041 --> 01:39:37,082 So, we need to decide what's next. 1263 01:39:40,625 --> 01:39:42,124 We should do something.. 1264 01:39:42,208 --> 01:39:43,290 About the 'Bhatta Parsal' scam. 1265 01:39:43,375 --> 01:39:46,665 Around 4000 farmers are losing their lands. 1266 01:39:46,750 --> 01:39:48,249 Only to put up a factory. 1267 01:39:48,583 --> 01:39:50,249 The media must be present as well. 1268 01:39:51,708 --> 01:39:53,832 We can gain a lot of political mileage. 1269 01:39:54,083 --> 01:39:56,832 Fine. Let's meet here tomorrow at 11am. 1270 01:39:59,250 --> 01:40:01,290 The girl's got the spark. 1271 01:40:01,458 --> 01:40:03,124 We'll teach her the rest. 1272 01:40:03,208 --> 01:40:05,707 These are the basic things in politics. 1273 01:40:06,250 --> 01:40:12,582 - Zoya. - I don't care a damn if he lives or dies. 1274 01:40:12,916 --> 01:40:14,874 There's nothing to discuss about him, Rashmi. 1275 01:40:15,375 --> 01:40:18,374 There's much left to do, and he doesn't exist for me. 1276 01:40:27,666 --> 01:40:30,040 Come on, give the tea. 1277 01:40:50,583 --> 01:40:58,583 "Don't look at me... like that." 1278 01:41:05,000 --> 01:41:13,000 "Like you never saw me before." 1279 01:41:15,916 --> 01:41:19,499 He'll never learn. Where are you going? Stop Kundan. 1280 01:41:19,583 --> 01:41:27,583 "Don't look at me... like that." 1281 01:41:35,125 --> 01:41:39,290 Load all the flags. 1282 01:41:41,708 --> 01:41:43,540 Anand. 1283 01:41:44,041 --> 01:41:46,915 - Take me along. - What will you possibly do, Kundan? 1284 01:41:47,166 --> 01:41:48,957 Lend a helping hand. 1285 01:41:49,250 --> 01:41:53,040 - Or, serve you all tea. - Climb on. 1286 01:42:09,375 --> 01:42:11,040 Come on. Who else? 1287 01:42:11,166 --> 01:42:12,249 Stand straight. 1288 01:42:12,416 --> 01:42:14,665 Don't let anyone come this side. 1289 01:42:14,791 --> 01:42:15,665 Be ready. 1290 01:42:15,791 --> 01:42:18,499 Shoot anyone you see. Get that. 1291 01:42:18,583 --> 01:42:20,040 No one.. Stand straight. 1292 01:42:20,625 --> 01:42:22,332 We're ready to talk. 1293 01:42:22,416 --> 01:42:25,124 Let us talk to your headman. 1294 01:42:25,458 --> 01:42:27,665 - The government will talk to you. - You stay here. 1295 01:42:27,875 --> 01:42:30,957 - Who are you? - What about the extra forces? 1296 01:42:31,125 --> 01:42:32,246 We want to meet the farmers? 1297 01:42:32,375 --> 01:42:35,249 Farmers? Who are you? 1298 01:42:35,333 --> 01:42:37,457 - Get lost! - You cannot stop us. 1299 01:42:37,791 --> 01:42:39,374 Our party's running for elections this year. 1300 01:42:39,458 --> 01:42:40,874 We're here to meet the people of our constituency. 1301 01:42:40,958 --> 01:42:45,207 Ma'am. They've kidnapped a PSE soldier. 1302 01:42:45,291 --> 01:42:47,290 And, they shot at the DM's leg yesterday. 1303 01:42:47,375 --> 01:42:50,249 If they don't return that soldier, they'll be shot. 1304 01:42:50,333 --> 01:42:52,665 You've an excuse to shoot them. 1305 01:42:52,791 --> 01:42:54,540 It's a golden opportunity for this corrupt government.. 1306 01:42:54,625 --> 01:42:55,746 To take away their lands. 1307 01:42:55,791 --> 01:42:57,165 You're raising your voice at the wrong place. 1308 01:42:57,250 --> 01:42:58,040 Get that. 1309 01:42:58,416 --> 01:42:59,290 SP sir came. 1310 01:43:00,208 --> 01:43:02,707 Come on. Get lost. 1311 01:43:03,291 --> 01:43:05,915 - What's the position? - The position's really bad. 1312 01:43:06,083 --> 01:43:09,540 Sir, we've seized the entire area. 1313 01:43:10,875 --> 01:43:14,624 Look. I give you five minutes.. 1314 01:43:14,708 --> 01:43:16,249 The farmers were wrong. 1315 01:43:16,458 --> 01:43:17,698 They just gave the government.. 1316 01:43:17,791 --> 01:43:19,040 An excuse to shoot them. 1317 01:43:19,125 --> 01:43:21,125 They'll just target the main leaders and kill them. 1318 01:43:21,291 --> 01:43:22,957 And the government will say.. 1319 01:43:23,125 --> 01:43:25,249 "We were only trying to save the PSE soldier". 1320 01:43:26,583 --> 01:43:28,665 The people will blame the farmers. 1321 01:43:30,041 --> 01:43:31,582 We'll have to talk to the SP. 1322 01:43:32,500 --> 01:43:33,915 - Anand. - Yeah! 1323 01:43:34,083 --> 01:43:36,874 Talk to the media. Tell them about the situation going on here. 1324 01:43:37,166 --> 01:43:39,165 We'll have to take harsh action. 1325 01:43:39,708 --> 01:43:41,124 Sir, we know what you're trying to do here. 1326 01:43:41,208 --> 01:43:42,499 We tried talking to them sir, but they aren't listening, sir. 1327 01:43:42,583 --> 01:43:43,790 Sir, excuse me sir! 1328 01:43:44,333 --> 01:43:46,293 I know you must be following your seniors orders.. 1329 01:43:46,416 --> 01:43:47,540 But, you cannot do this. 1330 01:43:47,625 --> 01:43:50,165 Actually, I can do anything I want. 1331 01:43:50,375 --> 01:43:52,165 I can have you all arrested. 1332 01:43:54,458 --> 01:43:56,374 - Don't do this. Behave yourself. - Move back. 1333 01:43:56,458 --> 01:43:59,040 - Please don't do this. - Let us talk to them. 1334 01:43:59,083 --> 01:44:00,707 - This is the last warning for you. - Move aside. 1335 01:44:00,833 --> 01:44:02,249 Sir, sir! 1336 01:44:03,083 --> 01:44:05,165 - Let us go inside. - Sir! 1337 01:44:06,333 --> 01:44:08,040 Sir, I think you are a Tamilian. 1338 01:44:08,083 --> 01:44:10,207 Please, tell them to stop. Sir, please listen to me. 1339 01:44:10,375 --> 01:44:12,624 If you wish, you can grant me 5 minutes permission. 1340 01:44:12,708 --> 01:44:15,332 Sir, please show some mercy on me. Please, sir. 1341 01:44:15,416 --> 01:44:17,499 Unlike you, even they have parents and everyone. 1342 01:44:17,958 --> 01:44:20,540 Please, sir. Sir, just give me 5 minutes time I'll get them out somehow. 1343 01:44:20,625 --> 01:44:21,665 If not, then you can do anything. 1344 01:44:21,791 --> 01:44:22,624 Please, sir. 1345 01:44:22,958 --> 01:44:25,624 Okay. Stop! Stop! 1346 01:44:27,916 --> 01:44:32,082 Only 5 minutes. Do whatever you can. Go. 1347 01:44:32,458 --> 01:44:33,332 Thank you. 1348 01:44:45,291 --> 01:44:46,540 Kundan, be careful. 1349 01:45:29,041 --> 01:45:31,040 Bravo. 1350 01:45:36,291 --> 01:45:38,374 Bro, What? 1351 01:45:39,333 --> 01:45:41,832 What did you tell the farmers? 1352 01:45:43,625 --> 01:45:44,499 Nothing. 1353 01:45:45,583 --> 01:45:49,165 I said "So you shot the DM, that's alright". 1354 01:45:49,375 --> 01:45:51,999 "But this soldier's a poor man." 1355 01:45:52,166 --> 01:45:54,457 "His father's a farmer like you." 1356 01:45:54,875 --> 01:45:57,624 "if he dies, his mother will curse all of you." 1357 01:45:57,708 --> 01:45:59,249 "And, you'll be ruined." 1358 01:45:59,458 --> 01:46:02,082 "Your rivers will run dry." 1359 01:46:02,166 --> 01:46:03,832 "Then you can keep your lands." 1360 01:46:04,333 --> 01:46:05,207 That's all. 1361 01:46:05,333 --> 01:46:07,790 That scared them, and they let him go. 1362 01:46:08,083 --> 01:46:09,523 How do you come up with such things? 1363 01:46:09,625 --> 01:46:11,165 I'm a Pandit! 1364 01:46:11,250 --> 01:46:14,624 This is how I've been living in Beneras for years. 1365 01:46:15,000 --> 01:46:17,832 - You're a rascal. - Top class. 1366 01:46:17,916 --> 01:46:18,624 Yes. 1367 01:46:18,708 --> 01:46:23,040 - We will win! - AICP will win! 1368 01:46:23,125 --> 01:46:27,124 Vote for.. AICP! 1369 01:46:27,208 --> 01:46:28,207 - Vote for.. - AICP! 1370 01:46:28,291 --> 01:46:31,249 - Vote for.. - AICP! 1371 01:46:31,333 --> 01:46:32,707 Come along, sister-in-law. 1372 01:46:38,958 --> 01:46:39,790 Stop hitting us. 1373 01:46:39,875 --> 01:46:41,540 Have you lost your mind? Why are you hurling slippers at us. 1374 01:46:41,791 --> 01:46:43,832 - Are you guys mad? - Don't set foot in here. 1375 01:46:44,166 --> 01:46:45,082 Get lost. 1376 01:46:45,625 --> 01:46:47,290 We just want to talk. 1377 01:46:47,708 --> 01:46:49,249 We're against this government as well. 1378 01:46:49,333 --> 01:46:50,540 We've formed a new party. 1379 01:46:50,625 --> 01:46:53,374 New or old, you're just a bunch of thieves. 1380 01:46:53,541 --> 01:46:55,790 After the elections, no one will even take a peek here. 1381 01:46:55,958 --> 01:46:57,665 I'll be damned if anyone does. 1382 01:46:57,791 --> 01:46:59,040 We just want to help. 1383 01:46:59,125 --> 01:47:03,165 Mother Teresa. We don't want your help. Get out! 1384 01:47:03,458 --> 01:47:05,082 These rascals are here to help. 1385 01:47:05,541 --> 01:47:06,874 Hey! Keep that spade down. 1386 01:47:06,958 --> 01:47:08,718 Pick it up again and I'll beat you to a pulp. 1387 01:47:09,208 --> 01:47:14,415 Better get going, or else I'll start throwing slippers at you. 1388 01:47:14,791 --> 01:47:17,457 And humiliate you to death. 1389 01:47:18,416 --> 01:47:20,874 - Kundan, where are you going? - Just forget it. 1390 01:47:21,625 --> 01:47:23,582 - Hey, what's this? - Hey. 1391 01:47:23,875 --> 01:47:24,832 Don't create a scene. 1392 01:47:25,458 --> 01:47:27,332 Or else I'll beat you. 1393 01:47:28,958 --> 01:47:32,040 You're such pathetic rascals, to show this anger so late. 1394 01:47:33,583 --> 01:47:36,832 Thirty years ago, if your father had shown the same anger.. 1395 01:47:36,916 --> 01:47:38,999 You wouldn't have been living in this shit. 1396 01:47:39,958 --> 01:47:42,915 Yes, we're here to ask for your vote. 1397 01:47:43,583 --> 01:47:44,915 So what's wrong in that? 1398 01:47:45,833 --> 01:47:48,313 You've been giving your vote for the last 60 years, aren't you? 1399 01:47:48,958 --> 01:47:50,665 So, this time give your vote to us. 1400 01:47:51,958 --> 01:47:52,957 What's going to happen? 1401 01:47:53,708 --> 01:47:56,332 At the most, you'll be the fool. 1402 01:47:56,875 --> 01:47:58,415 But, that you still are. 1403 01:48:01,041 --> 01:48:02,874 So, shall we leave.. 1404 01:48:03,083 --> 01:48:05,124 Or pick up the shovel and help you. 1405 01:48:19,541 --> 01:48:22,124 The AICP members... 1406 01:48:22,208 --> 01:48:25,249 'The media had made us heroes, so did fate.' 1407 01:48:25,333 --> 01:48:27,040 'This is when I realised..' 1408 01:48:27,125 --> 01:48:29,457 '..there's a huge dearth of leaders in our country.' 1409 01:48:29,708 --> 01:48:32,332 'lf they were listening to a uncouth like me..' 1410 01:48:32,500 --> 01:48:34,040 '..they would listen to anyone.' 1411 01:48:34,333 --> 01:48:37,165 'But, I wasn't concerned about the country.' 1412 01:48:37,375 --> 01:48:39,999 'All I cared about was me.' 1413 01:48:40,541 --> 01:48:44,374 'l was thinking, if I can impress these AICP kids..' 1414 01:48:44,458 --> 01:48:46,415 '..then someday, she'll see the light as well.' 1415 01:48:46,583 --> 01:48:48,915 'But, Zoya didn't like me one bit.' 1416 01:48:49,125 --> 01:48:50,665 'l was walking ahead, and people were following me.' 1417 01:48:50,958 --> 01:48:52,790 'l was getting on her nerves.' 1418 01:48:53,375 --> 01:48:54,832 'But, I didn't realize..' 1419 01:48:55,041 --> 01:48:57,207 '..when my success posed a threat to the government.' 1420 01:48:57,291 --> 01:49:00,624 AICP party members nearly escaped from being badly beaten. 1421 01:49:00,708 --> 01:49:04,374 After the Bhatta Parsal incident, this is another victory.. 1422 01:49:04,458 --> 01:49:07,374 For AICP's youth party in Sheelampur area. 1423 01:49:07,458 --> 01:49:09,415 There's less than a month for the elections. 1424 01:49:10,333 --> 01:49:12,040 They're gaining good mileage. 1425 01:49:12,208 --> 01:49:14,624 They'll certainly win 10-12 seats. 1426 01:49:15,250 --> 01:49:17,665 Put up tents all around this place. 1427 01:49:17,791 --> 01:49:19,082 And, all the tents.. 1428 01:49:20,000 --> 01:49:22,249 You don't need to put up the tent, pal. 1429 01:49:22,458 --> 01:49:23,832 Work on your speech. 1430 01:49:23,916 --> 01:49:25,582 People only listen to you. 1431 01:49:26,208 --> 01:49:27,165 I will speak. 1432 01:49:33,958 --> 01:49:36,582 What's going on here? 1433 01:49:36,875 --> 01:49:37,582 Get out! 1434 01:49:37,666 --> 01:49:39,290 - Take these out. - Why? 1435 01:49:39,708 --> 01:49:42,374 - We've official permission. - What permission? 1436 01:49:43,041 --> 01:49:44,249 We're the official. 1437 01:49:44,833 --> 01:49:46,415 You don't have our permission. 1438 01:49:46,791 --> 01:49:48,290 - They can't just take it off? - Take these out! 1439 01:49:48,375 --> 01:49:50,915 - Look, sir, we.. - Has the government stooped so low? 1440 01:49:51,583 --> 01:49:53,540 Don't touch me, or I'll have to take action. 1441 01:49:53,708 --> 01:49:55,290 - Go ahead. Take action! - Zoya. 1442 01:49:55,375 --> 01:49:56,957 - Beat us! - Zoya. 1443 01:49:57,041 --> 01:49:59,040 - Stop, Zoya. - Move back. 1444 01:49:59,125 --> 01:50:00,707 Sir, please try to understand. 1445 01:50:00,791 --> 01:50:03,082 Sir! Sir! Sir! 1446 01:50:03,416 --> 01:50:05,249 You shouldn't raise your hand on women! 1447 01:50:07,041 --> 01:50:09,207 - Did you record that? - Yes. 1448 01:50:09,791 --> 01:50:10,999 Do you want me to upload it? 1449 01:50:14,125 --> 01:50:16,082 That's okay. I'll handle it. 1450 01:50:16,791 --> 01:50:18,040 And, sir. 1451 01:50:18,416 --> 01:50:21,040 Even if we win 2 seats in the elections.. 1452 01:50:21,125 --> 01:50:24,665 You'll definitely get transferred. 1453 01:50:25,125 --> 01:50:27,999 Sir. We get orders too. 1454 01:50:28,500 --> 01:50:31,207 We've no personal enmity with you. 1455 01:50:32,250 --> 01:50:33,082 Sorry. 1456 01:50:36,208 --> 01:50:37,540 Whose orders? 1457 01:50:38,958 --> 01:50:40,832 Vinod Gupta. 1458 01:50:42,041 --> 01:50:44,374 We could've talked to the inspector calmly. 1459 01:50:44,625 --> 01:50:46,415 Only 10 more days of campaigning. 1460 01:50:46,500 --> 01:50:49,582 It's not a good idea to get in a tiff with the police. 1461 01:50:50,416 --> 01:50:51,874 Come on, dear. Go home. 1462 01:50:51,958 --> 01:50:54,415 Study. Exams are close. 1463 01:50:55,791 --> 01:50:58,999 Him. He'll be the leader of the masses! 1464 01:51:05,041 --> 01:51:07,707 Don't try to catch the snake by the hood, Gupta.. 1465 01:51:09,000 --> 01:51:11,582 If it stings, you'll be in deep trouble. 1466 01:51:13,083 --> 01:51:13,957 Let's go. 1467 01:51:14,958 --> 01:51:16,624 Where are you going, Mr. Gupta? 1468 01:51:16,708 --> 01:51:18,415 Let me tell you a joke. 1469 01:51:19,208 --> 01:51:22,040 Everything he does is right, and what I do is wrong. 1470 01:51:22,541 --> 01:51:24,332 He's the undisputed leader of the party. 1471 01:51:24,500 --> 01:51:26,082 We'll need his permission for everything, right? 1472 01:51:26,250 --> 01:51:28,874 He'll give the speech. Help us win the elections! 1473 01:51:30,541 --> 01:51:32,624 Let me congratulate you Kundan! 1474 01:51:33,333 --> 01:51:35,374 You must be really happy, you dog! 1475 01:51:35,625 --> 01:51:37,040 What else do you need? 1476 01:51:37,375 --> 01:51:39,957 Now, you've the position of the man you killed. 1477 01:51:40,083 --> 01:51:42,457 And, now you want his girlfriend to sleep with, right? 1478 01:51:42,791 --> 01:51:43,999 What else do you want? 1479 01:51:44,708 --> 01:51:47,165 I never cried over Jasjeet's death. 1480 01:51:47,416 --> 01:51:51,207 I wanted to dedicate my life to fulfil his last dream. 1481 01:51:51,666 --> 01:51:53,165 That's all. 1482 01:51:54,000 --> 01:51:55,290 But, you can snatch that too. 1483 01:51:56,500 --> 01:52:01,874 Yes! He killed Jasjeet. And you're cheering him! 1484 01:52:02,208 --> 01:52:04,582 Anand Srivastav! This man killed him! 1485 01:52:04,666 --> 01:52:06,124 Go ahead, lick him! 1486 01:52:09,333 --> 01:52:11,207 You didn't just lose Jasjeet.. 1487 01:52:11,291 --> 01:52:13,915 Or, you didn't lose just a friend. 1488 01:52:14,000 --> 01:52:15,332 I lost my brother. 1489 01:52:15,416 --> 01:52:18,040 That means I get to kill him first. 1490 01:52:18,500 --> 01:52:20,499 This man is our last hope. 1491 01:52:20,875 --> 01:52:22,332 You can choose power, politics, position.. 1492 01:52:22,416 --> 01:52:23,832 Over your brother's death. 1493 01:52:24,416 --> 01:52:27,540 Can you all forget the man that formed this party? 1494 01:52:27,916 --> 01:52:30,040 His agenda wasn't just winning the elections. 1495 01:52:30,708 --> 01:52:33,082 He had principles, he believed him. 1496 01:52:33,666 --> 01:52:36,249 And he died because of this man. 1497 01:52:39,708 --> 01:52:42,790 Honestly son, my son passed because of you. 1498 01:52:42,875 --> 01:52:44,457 You made it possible. 1499 01:52:44,541 --> 01:52:46,624 - Police? - Why are they here? 1500 01:52:52,041 --> 01:52:53,582 Come on, son. Apologise. 1501 01:52:55,666 --> 01:52:57,957 Apologise, or we'll break your bones. 1502 01:52:59,041 --> 01:53:02,249 Mr. Gupta. I never even apologised to my father.. 1503 01:53:02,333 --> 01:53:03,582 When I made a mistake. 1504 01:53:04,625 --> 01:53:08,207 And now, it's not my mistake, neither are you my father. 1505 01:53:10,333 --> 01:53:11,290 Beat him! 1506 01:53:13,291 --> 01:53:15,665 - Stop. - Don't beat him. 1507 01:53:15,958 --> 01:53:18,290 Kundan, let him go. 1508 01:53:18,708 --> 01:53:20,082 Let Kundan go. 1509 01:53:24,208 --> 01:53:25,415 What are you thinking? 1510 01:53:26,833 --> 01:53:28,040 Say it. 1511 01:53:29,291 --> 01:53:31,332 Thankfully Zoya said everything. 1512 01:53:34,791 --> 01:53:36,332 I couldn't have. 1513 01:53:39,375 --> 01:53:40,999 I should leave. 1514 01:53:45,500 --> 01:53:46,415 Look. 1515 01:53:48,000 --> 01:53:49,457 There are two types of leaders. 1516 01:53:51,166 --> 01:53:54,374 One, that likes to dissolve the government. 1517 01:53:55,708 --> 01:53:58,999 And the other, who like to make a government. 1518 01:54:00,625 --> 01:54:04,165 I knew Jasjeet better than these two women! 1519 01:54:05,083 --> 01:54:07,040 He was the second type. 1520 01:54:08,833 --> 01:54:09,915 Stay. 1521 01:54:10,708 --> 01:54:14,124 But, this time you've got to do something. 1522 01:54:20,458 --> 01:54:23,499 Madam. That's a really nice gift for Kapil. 1523 01:54:23,833 --> 01:54:25,040 But, think Gupta. 1524 01:54:26,041 --> 01:54:29,040 If he bites us only for his ego. 1525 01:54:29,250 --> 01:54:31,665 Pees over the 2015 budget. 1526 01:54:31,916 --> 01:54:34,874 And bites every minister and official? 1527 01:54:38,250 --> 01:54:40,207 Sorry, madam. It was a mistake. 1528 01:54:40,291 --> 01:54:43,124 You've turned this into a chaos.. 1529 01:54:43,208 --> 01:54:45,040 And say it's a mistake. 1530 01:54:45,291 --> 01:54:47,082 Don't worry, I'll handle it. 1531 01:54:47,166 --> 01:54:48,624 The next five years.. 1532 01:54:48,791 --> 01:54:50,790 You will be handling that dog, Gupta. 1533 01:54:51,041 --> 01:54:52,957 You've enjoyed too many privileges for too long. 1534 01:54:53,291 --> 01:54:56,165 Santram, take me to St. George's Hospital. 1535 01:54:56,250 --> 01:54:59,040 Will you tell me what this is all about? 1536 01:55:00,333 --> 01:55:01,665 Start from the very beginning. 1537 01:55:02,208 --> 01:55:04,499 It's the first time police has entered JNU Campus. 1538 01:55:04,583 --> 01:55:05,374 And, your reaction? 1539 01:55:05,458 --> 01:55:07,124 Who said it's the first time? It's happened before. 1540 01:55:07,208 --> 01:55:08,665 Madam, yours is a political party. 1541 01:55:08,750 --> 01:55:10,207 So, how can you operate from a government institute. 1542 01:55:10,291 --> 01:55:11,665 The administration doesn't have a problem.. 1543 01:55:11,750 --> 01:55:12,499 So, why do you? 1544 01:55:12,583 --> 01:55:14,832 Ms. Zoya, what was the reason behind the scuffle. 1545 01:55:14,916 --> 01:55:16,624 Look. We are the victims here. 1546 01:55:17,875 --> 01:55:19,249 My friends are hurt. 1547 01:55:19,541 --> 01:55:21,082 Many have suffered broken bones! 1548 01:55:22,708 --> 01:55:24,874 Why don't you go to Mr. Gupta's office? 1549 01:55:25,333 --> 01:55:27,665 Why not raise this question outside the Parliament? 1550 01:55:27,875 --> 01:55:30,457 We'll give a reply. But, not like this. 1551 01:55:31,291 --> 01:55:32,332 Not when we're beaten. 1552 01:55:32,791 --> 01:55:34,165 We'll do it on a stage. 1553 01:55:34,791 --> 01:55:36,124 And, on the top of our voice. 1554 01:55:38,291 --> 01:55:41,540 We're organizing a rally. You're all invited. 1555 01:55:41,708 --> 01:55:43,207 - Thank you. - Ma'am, please.. 1556 01:55:56,125 --> 01:55:57,915 May I have a word with you, Zoya? 1557 01:56:00,541 --> 01:56:01,374 Alone? 1558 01:56:05,791 --> 01:56:07,499 Sad about Jasjeet. 1559 01:56:09,041 --> 01:56:10,624 I often heard about him. 1560 01:56:11,041 --> 01:56:13,957 I met him once. At the IsC Conference. 1561 01:56:14,958 --> 01:56:17,790 - He was an intelligent boy. - He did tell me. 1562 01:56:18,666 --> 01:56:20,267 He said you're quite intelligent as well. 1563 01:56:23,333 --> 01:56:25,290 So, how can you be so stupid? 1564 01:56:26,958 --> 01:56:27,999 Miss Zoya is here. 1565 01:56:28,041 --> 01:56:29,957 Excuse me! 1566 01:56:32,708 --> 01:56:35,207 C.M came. 1567 01:56:40,875 --> 01:56:42,582 Name your price for giving us Kundan. 1568 01:56:42,875 --> 01:56:45,165 Ask him to join our party. 1569 01:56:46,333 --> 01:56:49,124 I'm telling you because you're close to him. 1570 01:56:50,833 --> 01:56:52,040 The party is Jasjeet's. 1571 01:56:53,416 --> 01:56:54,415 Kundan's the leader. 1572 01:56:54,625 --> 01:56:57,249 And, what about you? Nothing. 1573 01:56:58,500 --> 01:57:00,499 The reason your party made it this far.. 1574 01:57:00,583 --> 01:57:02,624 Was only because of Kundan. 1575 01:57:03,708 --> 01:57:04,915 Are you done? 1576 01:57:08,083 --> 01:57:09,249 Thank you. 1577 01:57:13,083 --> 01:57:14,207 Why did you feel hurt? 1578 01:57:16,291 --> 01:57:17,499 Did I say something wrong? 1579 01:57:19,583 --> 01:57:23,207 Zoya, Jasjeet would've been really sad.. 1580 01:57:24,333 --> 01:57:25,957 To see you in this condition. 1581 01:57:27,708 --> 01:57:28,665 Come on in. 1582 01:57:30,041 --> 01:57:30,832 Let's talk. 1583 01:57:39,333 --> 01:57:40,707 Just think about it, Zoya. 1584 01:57:41,000 --> 01:57:42,999 Think. No pressure. 1585 01:57:43,208 --> 01:57:45,707 You know my house. Office too. 1586 01:57:46,083 --> 01:57:47,957 My secretary will be in touch with you. 1587 01:57:48,500 --> 01:57:51,040 Let me know if you change your mood. 1588 01:58:13,375 --> 01:58:15,165 Everyone likes you, Kundan. 1589 01:58:16,958 --> 01:58:17,999 You're their hero. 1590 01:58:19,583 --> 01:58:20,540 Stay back. 1591 01:58:23,083 --> 01:58:24,415 They all need you. 1592 01:58:37,708 --> 01:58:44,540 “I don't want anything from you." 1593 01:58:45,125 --> 01:58:51,874 "No consolation, or faith." 1594 01:58:52,416 --> 01:58:59,290 "No applauds, or sympathy." 1595 01:58:59,791 --> 01:59:06,249 "No dreams, no comfort." 1596 01:59:06,916 --> 01:59:07,790 Sorry! 1597 01:59:07,875 --> 01:59:15,875 "Don't look at me like this." 1598 01:59:21,500 --> 01:59:26,707 - Where's your husband? - He's dead. 1599 01:59:27,000 --> 01:59:31,457 Dead? There he is. 1600 01:59:38,583 --> 01:59:46,583 “I am the song... you don't want to listen." 1601 01:59:51,666 --> 01:59:57,290 "The first leaf... fallen in Autumn." 1602 01:59:59,083 --> 02:00:06,165 "A drop of tear... in the desert." 1603 02:00:07,000 --> 02:00:13,499 “I'm the moment that's passed." 1604 02:00:14,041 --> 02:00:17,082 "No way I can come back." 1605 02:00:17,166 --> 02:00:21,457 "That's true." 1606 02:00:22,208 --> 02:00:30,208 "Don't look at me... like you never saw me before." 1607 02:00:36,541 --> 02:00:41,874 "Like you never saw me before." 1608 02:00:44,375 --> 02:00:49,040 "Don't look at me.." 1609 02:00:49,083 --> 02:00:51,374 Load these as well. 1610 02:00:51,458 --> 02:00:53,040 Who is calling now? 1611 02:00:53,125 --> 02:00:56,207 Kundan, answer the phone. 1612 02:00:57,333 --> 02:00:58,249 Anant. 1613 02:00:58,958 --> 02:01:00,582 Kundan and I are taking a rickshaw. 1614 02:01:01,083 --> 02:01:04,040 - You guys take the bus. - Okay. 1615 02:02:14,958 --> 02:02:16,290 These are Jasjeet's clothes. 1616 02:02:20,041 --> 02:02:22,832 This Nehru jacket looked really nice on him. 1617 02:02:24,375 --> 02:02:26,249 I couldn't see him make it this far. 1618 02:02:29,041 --> 02:02:30,499 So, why not you. 1619 02:02:32,333 --> 02:02:34,707 I couldn't help him prepare for the battle. 1620 02:02:35,458 --> 02:02:36,874 So, why not you. 1621 02:02:41,333 --> 02:02:43,790 The first day I saw you in Delhi.. 1622 02:02:44,666 --> 02:02:46,957 I wanted to hug you. 1623 02:02:48,875 --> 02:02:53,790 And ask... won't you do anything.. 1624 02:02:55,333 --> 02:02:57,124 For the same Zoya you slit your wrist. 1625 02:02:59,500 --> 02:03:03,582 The world will spit on me if I love you. 1626 02:03:06,875 --> 02:03:11,040 But look, I'm in love now. 1627 02:03:18,166 --> 02:03:19,290 You're looking nice. 1628 02:03:26,666 --> 02:03:27,665 Go on, Kundan. 1629 02:03:29,458 --> 02:03:30,957 Everyone's waiting for you. 1630 02:03:33,375 --> 02:03:36,332 Kundan, go! 1631 02:03:44,541 --> 02:03:46,499 You're doing everything so well.. 1632 02:03:47,500 --> 02:03:50,040 Why did falter here now? 1633 02:03:51,125 --> 02:03:54,415 Zoya, you're trying to prove a Muslim, Hindu again. 1634 02:03:56,458 --> 02:03:57,582 Control yourself. 1635 02:03:58,875 --> 02:04:00,207 No need to love me. 1636 02:04:03,625 --> 02:04:07,124 They're crazy, but you're smart. 1637 02:04:08,333 --> 02:04:13,124 I don't know what you're trying to do.. 1638 02:04:14,000 --> 02:04:15,915 Or, where you're asking me to go. 1639 02:04:16,458 --> 02:04:18,915 But, I'll go anywhere you ask me to. 1640 02:04:21,583 --> 02:04:27,290 And I swear, I will win. 1641 02:04:28,625 --> 02:04:35,957 And, if you still say you don't love me.. 1642 02:04:43,583 --> 02:04:46,165 Then you can slap me 17 times. 1643 02:04:47,875 --> 02:04:55,875 Otherwise, I will take my 17 kisses. 1644 02:05:24,791 --> 02:05:26,374 'Everything can still be fixed.' 1645 02:05:26,708 --> 02:05:30,582 'You've to keep Kundan until the last day of the campaign.' 1646 02:05:31,083 --> 02:05:33,624 'You just announced a big rally.' 1647 02:05:33,958 --> 02:05:37,207 'Yourjob is to bring Kundan to that rally.' 1648 02:05:42,458 --> 02:05:43,957 'And according to the situation..' 1649 02:05:44,041 --> 02:05:45,999 '..you might win a few seats.' 1650 02:05:47,333 --> 02:05:50,207 'But, that's possible only when Kundan's with you.' 1651 02:05:50,958 --> 02:05:53,790 'So, that face will help you win.' 1652 02:05:54,333 --> 02:05:57,874 'On the last day of the campaign, finish him.' 1653 02:05:58,250 --> 02:05:59,790 'The police will pose no threat.' 1654 02:06:00,458 --> 02:06:05,165 'An small explosion can scatter such gatherings.' 1655 02:06:11,458 --> 02:06:15,415 'Doesn't take long to start a pandemonium.' 1656 02:06:44,791 --> 02:06:46,957 Hello madam, look. 1657 02:07:03,625 --> 02:07:08,249 'Doesn't take long to shoot a bullet in such places.' 1658 02:07:18,833 --> 02:07:21,124 'And what's left behind? Seats.' 1659 02:07:21,583 --> 02:07:23,790 'You just need to extend your support..' 1660 02:07:23,875 --> 02:07:25,624 '..to our party, after Kundan's dead.' 1661 02:07:25,708 --> 02:07:27,624 'Who'll be the leader of your party..' 1662 02:07:27,708 --> 02:07:29,624 '..of course, only you will decide.' 1663 02:07:32,000 --> 02:07:35,415 'That will take care of your job, and ours too.' 1664 02:07:36,375 --> 02:07:37,415 'Scores settled.' 1665 02:07:51,916 --> 02:07:54,415 How can they stoop that low? 1666 02:07:54,500 --> 02:07:57,207 Some people believe that Kundan's been shot.. 1667 02:07:57,291 --> 02:08:01,374 While others believe he's been badly beaten up. 1668 02:08:01,791 --> 02:08:03,874 Only time will tell us the truth. 1669 02:08:31,791 --> 02:08:34,249 Calm down! Please calm down! 1670 02:08:34,500 --> 02:08:38,582 You all want to know.. 1671 02:08:39,500 --> 02:08:44,540 Whether we're involved in the India Gate incident? 1672 02:08:46,250 --> 02:08:49,707 Well, the answer's right before you. 1673 02:08:50,333 --> 02:08:56,499 Can we hurt those we want to make an alliance with? 1674 02:08:56,583 --> 02:09:01,040 Well, no leader can be that stupid. 1675 02:09:01,375 --> 02:09:02,374 Come, Zoya. 1676 02:09:02,833 --> 02:09:04,540 Come, share the big news. 1677 02:09:22,250 --> 02:09:26,290 The big news isn't what the CM just announced. 1678 02:09:28,166 --> 02:09:29,540 The big news is that.. 1679 02:09:30,375 --> 02:09:34,165 She's involved in the India Gate incident that occurred today. 1680 02:09:39,416 --> 02:09:40,874 And, me too. 1681 02:10:09,208 --> 02:10:10,874 Her reasons obvious. 1682 02:10:12,291 --> 02:10:16,040 And, it'll take all night to know mine. 1683 02:10:18,333 --> 02:10:20,832 By the way, I'm ready to go myself. 1684 02:10:22,625 --> 02:10:24,957 You can levy an inquiry on her. 1685 02:10:25,500 --> 02:10:27,832 And in 10-15 years, when it's proven.. 1686 02:10:29,125 --> 02:10:30,665 You can send her to me. 1687 02:10:33,666 --> 02:10:36,790 Now the scores are settled. 1688 02:10:46,666 --> 02:10:49,165 Ms. Zoya, is this some kind of a conspiracy? 1689 02:10:49,250 --> 02:10:51,165 Is the government pressurizing you? 1690 02:10:51,250 --> 02:10:52,457 Tell us, madam.. 1691 02:10:52,541 --> 02:10:55,707 You're lying, right? 1692 02:10:56,666 --> 02:10:58,290 How could Kundan go to that rally? 1693 02:10:58,375 --> 02:11:00,249 Because, I had informed him in the morning.. 1694 02:11:00,333 --> 02:11:01,874 That, there's going to be an uproar. 1695 02:11:13,000 --> 02:11:14,540 Can you take me there? 1696 02:11:29,416 --> 02:11:30,457 Move back! 1697 02:11:31,041 --> 02:11:33,040 You'll die, pal. 1698 02:11:34,000 --> 02:11:36,082 Why endure all that.. 1699 02:11:41,833 --> 02:11:42,790 Die. 1700 02:11:43,083 --> 02:11:50,499 Is the government pressurizing you? 1701 02:11:50,750 --> 02:11:52,207 Tell us, madam.. 1702 02:12:00,583 --> 02:12:01,582 He's yours. 1703 02:12:03,291 --> 02:12:05,415 My Kundan never spat blood. 1704 02:12:06,416 --> 02:12:07,415 He's yours. 1705 02:12:33,541 --> 02:12:34,624 'That's it.' 1706 02:12:35,541 --> 02:12:37,415 'That was my story.' 1707 02:12:38,375 --> 02:12:40,332 'A girl sitting besides me.' 1708 02:12:40,583 --> 02:12:44,540 'Few doctors, who were hoping to save me.' 1709 02:12:45,208 --> 02:12:47,082 'A friend, who was insane.' 1710 02:12:55,458 --> 02:12:59,124 'Another girl, who dedicated her life to me.' 1711 02:13:01,416 --> 02:13:05,540 'My mom, dad, and the lanes of Beneras.' 1712 02:13:06,500 --> 02:13:09,624 'And my body, that had left me.' 1713 02:13:10,000 --> 02:13:13,040 'And my chest, where the fire was still raging.' 1714 02:13:13,791 --> 02:13:15,999 'l could've got up, but for whom?' 1715 02:13:16,291 --> 02:13:18,124 'l could've screamed, but for whom?' 1716 02:13:18,791 --> 02:13:22,040 'My love, Zoya, Beneras, Bindiya, Murari..' 1717 02:13:22,083 --> 02:13:23,707 '..they were all slipping away.' 1718 02:13:24,583 --> 02:13:26,332 'But, why would I have stayed back for?' 1719 02:13:27,458 --> 02:13:32,040 'The fire inside me could've kept me alive, or kill me.' 1720 02:13:32,583 --> 02:13:33,957 'But, why get up now.' 1721 02:13:34,166 --> 02:13:36,415 'Who's got the courage to fall in love again..' 1722 02:13:36,500 --> 02:13:37,707 '..suffer a heart-break.' 1723 02:13:38,541 --> 02:13:40,665 'Somebody stop me.' 1724 02:13:41,875 --> 02:13:44,832 'This girl besides me with the blank stare..' 1725 02:13:45,083 --> 02:13:47,915 '..l can still get up for her.' 1726 02:13:49,041 --> 02:13:52,124 'But no. I'm not in the mood anymore.' 1727 02:13:53,000 --> 02:13:56,707 'It's better to close my eyes. To get into deep slumber.' 1728 02:13:57,125 --> 02:13:58,624 'But, I will get up again some day.' 1729 02:13:59,166 --> 02:14:01,374 'To ring the tabor on the banks of Ganges.' 1730 02:14:01,791 --> 02:14:03,540 'To run in those lanes.' 1731 02:14:05,083 --> 02:14:07,915 'To fall for some Zoya again.' 1732 02:14:35,291 --> 02:14:39,499 "To you. All the roads lead to you." 1733 02:14:39,583 --> 02:14:43,665 “I'm drawn to you. All I want is to meet you." 1734 02:14:43,750 --> 02:14:47,874 "To you. All the roads lead to you." 1735 02:14:47,958 --> 02:14:51,957 “I'm drawn to you. All I want is to meet you." 1736 02:14:52,041 --> 02:15:00,041 “I'll meet you. Only you. Only you." 1737 02:15:00,583 --> 02:15:08,583 "Fiery face. And the dark eyes." 1738 02:15:11,291 --> 02:15:13,707 "We fight and squabble." 1739 02:15:15,166 --> 02:15:17,707 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 1740 02:15:19,333 --> 02:15:23,665 "When you look at me." 1741 02:15:24,291 --> 02:15:32,291 "Your eyes pierce straight through my heart." 1742 02:15:33,000 --> 02:15:40,624 "You control my destiny." 1743 02:15:41,208 --> 02:15:49,208 "How do I get out of this dilemma?" 1744 02:15:57,250 --> 02:16:05,250 "Only you. Only you. Sweetheart." 1745 02:16:05,583 --> 02:16:13,332 "All I want is you. But it's all up to you." 1746 02:16:13,416 --> 02:16:17,457 "All my hardships are limited to you." 1747 02:16:17,541 --> 02:16:21,665 "All my intelligence is limited to you." 1748 02:16:21,750 --> 02:16:25,874 "All I prepare for is you. Only you." 1749 02:16:25,958 --> 02:16:29,999 "Only you." 1750 02:16:30,041 --> 02:16:34,665 “I am smitten by you and you only." 1751 02:16:34,750 --> 02:16:35,498 "Only you." 1752 02:16:42,875 --> 02:16:44,874 "My smartness is limited to you." 1753 02:16:44,958 --> 02:16:46,957 "My youth is all for you." 1754 02:16:47,041 --> 02:16:49,040 "My smartness is limited to you." 1755 02:16:49,125 --> 02:16:51,040 "My youth is all for you." 1756 02:16:51,083 --> 02:16:53,207 "My story ends on you." 1757 02:16:53,291 --> 02:16:55,582 "My story ends only on you." 1758 02:16:55,666 --> 02:17:03,666 "Only you. Only you." 1759 02:17:20,875 --> 02:17:23,207 "Come. Come back to your love." 1760 02:17:23,791 --> 02:17:29,374 "Someone's waiting for you." 1761 02:17:30,416 --> 02:17:38,416 "My luck will change." 1762 02:17:41,458 --> 02:17:49,458 "For the better. For the better." 1763 02:18:01,041 --> 02:18:03,082 "There is chaos and music everywhere." 1764 02:18:03,166 --> 02:18:05,165 "You've left to come to me." 1765 02:18:05,250 --> 02:18:09,790 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 1766 02:18:09,875 --> 02:18:13,957 “I am madly in love with you." 1767 02:18:14,041 --> 02:18:17,457 "You are the only one I have." 1768 02:18:18,208 --> 02:18:22,457 "You light up my life." 1769 02:18:22,541 --> 02:18:26,124 "You are the only one I have." 1770 02:18:26,708 --> 02:18:30,999 "You are my world." 1771 02:18:31,041 --> 02:18:38,915 "You are the only one I have." 1772 02:18:47,708 --> 02:18:49,874 "My body is grooving. My heart's thumping." 1773 02:18:49,958 --> 02:18:51,665 "In waiting for you." 1774 02:18:52,000 --> 02:18:54,040 "The entire world knows what's in my heart." 1775 02:18:54,125 --> 02:18:56,415 "Only I know what's in your heart." 1776 02:18:56,500 --> 02:19:00,665 "Let me feel a little more love." 1777 02:19:00,750 --> 02:19:04,915 "Show me a little more love." 1778 02:19:05,000 --> 02:19:09,165 “I'm madly in love with you." 1779 02:19:09,250 --> 02:19:17,207 "You are the only one I have." 1780 02:19:30,125 --> 02:19:34,332 “I see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 1781 02:19:34,416 --> 02:19:38,665 “I'm so proud of myself. I have lost control." 1782 02:19:38,750 --> 02:19:42,999 "Come and whisk me away." 1783 02:19:43,041 --> 02:19:47,124 "Come and take me away with a smile." 1784 02:19:47,208 --> 02:19:49,290 "There is chaos and music everywhere." 1785 02:19:49,375 --> 02:19:51,290 "You've left to come to me." 1786 02:19:51,375 --> 02:19:54,332 "Love is in the air. Sweetheart, please show up."