1 00:01:27,720 --> 00:01:30,220 HOSPITAL OF PUULL TOULON 2 00:01:36,220 --> 00:01:38,260 - Great! - Yes! 3 00:01:39,930 --> 00:01:41,180 What is that? 4 00:01:44,630 --> 00:01:45,590 What? 5 00:01:48,510 --> 00:01:49,470 Mother 6 00:01:51,510 --> 00:01:52,510 Mother. 7 00:01:54,840 --> 00:01:58,180 - Christmas friend! - Christmas friends! 8 00:01:59,510 --> 00:02:02,390 Look, father. Christmas friend. 9 00:02:03,550 --> 00:02:06,050 Friends of Christmas, from Sharpe Toys. 10 00:02:06,050 --> 00:02:08,350 I hate this ad. 11 00:02:08,350 --> 00:02:09,350 They are very... 12 00:02:10,550 --> 00:02:11,760 ... misleading. 13 00:02:11,840 --> 00:02:15,300 Don't be a bitter father. Only because they don't hire you. 14 00:02:15,300 --> 00:02:19,470 I'm not bitter. They sell this toy truck. 15 00:02:19,510 --> 00:02:23,720 It hurts me for the children who will wake up in the morning. 16 00:02:23,760 --> 00:02:27,680 Broken heart when they realize that they are "Christmas friends"... 17 00:02:27,720 --> 00:02:30,720 just a bunch of lies. 18 00:02:32,470 --> 00:02:36,720 - What time is the bitch? - Hey, who do you call "prostitutes"? 19 00:02:36,720 --> 00:02:39,680 Sorry, I meant mix (batch)... ..you, mix... 20 00:02:39,720 --> 00:02:41,810 ... I still think of your mother 21 00:02:41,850 --> 00:02:44,180 Help me, don't think about it. 22 00:02:44,220 --> 00:02:46,770 Let him make his life and us. 23 00:02:46,770 --> 00:02:49,140 Good, 8 hours and 10 minutes. 24 00:02:49,180 --> 00:02:53,770 We start at 8:15. Well, yeah, yeah. 25 00:02:55,930 --> 00:02:59,060 This journal is very encrypted. 26 00:03:00,310 --> 00:03:03,600 Yes, he belongs to old Toulon. 27 00:03:03,640 --> 00:03:06,100 He spent his life protecting his formula. 28 00:03:06,100 --> 00:03:08,310 And we will do the same. 29 00:03:08,350 --> 00:03:11,560 I will never forget the day I found these dolls. 30 00:03:11,640 --> 00:03:15,890 At a flea market in Paris, with your mother. 31 00:03:16,600 --> 00:03:20,140 - I think this is the beginning of the end for us. - No. 32 00:03:20,230 --> 00:03:24,690 That's when you start wanting to jump this nest with your experience. 33 00:03:24,730 --> 00:03:27,480 I have never blown up this house. 34 00:03:27,480 --> 00:03:32,060 Little smoke, a little fire. No more. 35 00:03:32,100 --> 00:03:34,940 He never understood me, your mother. 36 00:03:36,480 --> 00:03:39,060 - What are you doing? - I'm preparing another mixture. 37 00:03:39,060 --> 00:03:41,850 He must be ready at 8:30. 38 00:03:41,900 --> 00:03:44,770 Oh, this is 8:15. It's 8:15 in the morning. Let's start the new mix. 39 00:03:45,060 --> 00:03:47,480 - you or me? - Me. 40 00:03:51,270 --> 00:03:54,276 - You are so sweet. - No, you are chochotte. 41 00:03:54,770 --> 00:03:58,940 Oh, that hurts. 42 00:04:00,150 --> 00:04:01,560 OK. 43 00:04:02,070 --> 00:04:03,020 Daddy. 44 00:04:03,900 --> 00:04:04,860 Daddy, are we weird? 45 00:04:05,520 --> 00:04:07,610 We're not weird, honey. All others. 46 00:04:07,820 --> 00:04:12,480 - We are there. - Well. 47 00:04:12,860 --> 00:04:14,690 Exactly 8 hours and 15 minutes. 48 00:04:16,730 --> 00:04:21,110 49 00:04:21,230 --> 00:04:23,440 With 2 drops of blood. 50 00:04:24,320 --> 00:04:26,480 There is no blood, my dear. 51 00:04:26,530 --> 00:04:29,280 Blood of the Toulon family. 52 00:04:33,360 --> 00:04:35,320 Wow! Extraordinary! 53 00:04:35,610 --> 00:04:39,240 - Father, it works. - Look at this! So fabulous! 54 00:04:39,320 --> 00:04:41,820 We succeeded! We made it! 55 00:04:43,320 --> 00:04:44,280 Wow! 56 00:04:47,190 --> 00:04:50,360 Toy Sharpe: Global HQ 57 00:04:50,950 --> 00:04:53,990 The night before Christmas Eve 58 00:04:58,490 --> 00:05:02,490 Miss Sharpe, there is an action on channel 1. 59 00:05:02,490 --> 00:05:03,990 Thank you, Julian. 60 00:05:05,450 --> 00:05:07,490 Accompany me, please. 61 00:05:15,990 --> 00:05:18,660 - Success! - Robert Toulon. 62 00:05:19,160 --> 00:05:21,570 What is a resilient soul. 63 00:05:21,990 --> 00:05:26,739 They tired me, he and his son were unsuccessful. 64 00:05:26,910 --> 00:05:30,490 - Let's give a little for this one. - Don't put it on me. 65 00:05:30,530 --> 00:05:31,620 Yes, yes, yes. 66 00:05:32,370 --> 00:05:34,160 Looks good. 67 00:05:36,490 --> 00:05:37,490 OK. 68 00:05:40,530 --> 00:05:42,370 Take life, come on! 69 00:05:43,160 --> 00:05:46,030 Leave. Breathe. Breathe! 70 00:05:57,120 --> 00:05:59,830 Well, maybe it's not 8:30. 71 00:06:00,410 --> 00:06:01,410 It's no use. 72 00:06:02,580 --> 00:06:04,200 Let's go to sleep. 73 00:06:28,080 --> 00:06:30,660 - God! Attention! - Everything is fine, Alex. 74 00:06:30,660 --> 00:06:32,410 They are not loaded. 75 00:06:33,960 --> 00:06:36,870 - God, we succeeded! - We made it. 76 00:06:36,910 --> 00:06:37,870 Come here. 77 00:06:38,790 --> 00:06:40,040 We succeeded! 78 00:06:41,160 --> 00:06:44,080 - You are a genius. - You too. 79 00:06:44,170 --> 00:06:46,040 He found the formula. 80 00:06:46,540 --> 00:06:50,370 We have to ask him to sign a contract when we have a chance. 81 00:06:50,420 --> 00:06:54,250 For what? The contract will be obsolete after Christmas. 82 00:06:54,250 --> 00:06:59,000 - That's what your father will do. - My father is dead! 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,040 This is my company now. 84 00:07:04,500 --> 00:07:07,210 HOSPITALS FOR PUPPET TOULONS 85 00:07:13,340 --> 00:07:14,420 Let's go. 86 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 OK. 87 00:07:21,790 --> 00:07:22,750 Good. 88 00:07:23,250 --> 00:07:26,710 A little more. Oh, perfect. 89 00:07:29,130 --> 00:07:30,750 Okay, Jester. 90 00:07:42,710 --> 00:07:43,670 Yes. 91 00:07:51,710 --> 00:07:52,670 Beautiful. 92 00:07:53,960 --> 00:07:56,130 Okay, doll, continue. 93 00:08:00,630 --> 00:08:01,590 That's all. 94 00:08:03,880 --> 00:08:05,550 Successful! 95 00:08:07,380 --> 00:08:10,550 They wake up. 96 00:08:11,300 --> 00:08:13,380 Amazing! 97 00:08:18,590 --> 00:08:23,787 Now everyone is awake, let me make a presentation. 98 00:08:23,787 --> 00:08:26,430 I think we already know Six Shooter. 99 00:08:26,470 --> 00:08:28,010 This is Blade. 100 00:08:29,180 --> 00:08:30,130 Jester. 101 00:08:31,510 --> 00:08:34,590 And of course, Pinhead. 102 00:08:34,680 --> 00:08:38,630 Dolls, I'm Robert Toulon. 103 00:08:39,220 --> 00:08:43,090 I am the great niece of André Toulon. 104 00:08:43,930 --> 00:08:47,260 And this is my daughter Alexandra. 105 00:08:48,220 --> 00:08:49,180 Hi. 106 00:08:56,720 --> 00:08:58,970 Everything's fine, don't be afraid. 107 00:08:59,010 --> 00:09:00,970 They won't hurt you. 108 00:09:02,220 --> 00:09:03,300 Even... 109 00:09:04,350 --> 00:09:07,600 ... they protect the Toulon family for generations. 110 00:09:07,600 --> 00:09:09,010 They are rather like... 111 00:09:09,050 --> 00:09:11,100 ... guardian angel. 112 00:09:14,640 --> 00:09:18,060 I have already told you how these dolls help old Toulon... 113 00:09:18,060 --> 00:09:21,220 ... to fight Nazi in Germany? 114 00:09:21,270 --> 00:09:23,390 Only... a hundred times. 115 00:09:23,430 --> 00:09:25,220 Oh, sorry. 116 00:09:25,970 --> 00:09:28,720 What a beautiful creation. 117 00:09:31,640 --> 00:09:33,520 What did he do? 118 00:09:33,640 --> 00:09:38,980 - He might want to load the weapon. - I don't think that's a good idea 119 00:09:38,980 --> 00:09:44,890 Why not, honey? I trust them, and you also have to. 120 00:09:44,890 --> 00:09:46,770 This is crazy, dad. 121 00:09:46,770 --> 00:09:49,100 You will become a world-famous doll maker. 122 00:09:49,100 --> 00:09:52,890 Oh, sweetie, honey. Not too fast. 123 00:09:52,930 --> 00:09:59,560 You must understand that there is a lot of magic and attention to these little people. 124 00:10:00,100 --> 00:10:01,940 You have to see it like this: 125 00:10:01,980 --> 00:10:05,940 If we find essence, does that mean we have to go anywhere? 126 00:10:05,940 --> 00:10:10,060 The answer is no. You still have to wait for the invention of the car. 127 00:10:10,100 --> 00:10:13,400 - I want these dolls. - Patience. 128 00:10:13,560 --> 00:10:17,020 We must not be insolent before Christmas Eve. 129 00:10:17,060 --> 00:10:21,440 - After you can have everything you want. - No. 130 00:10:21,440 --> 00:10:23,650 Something could happen to them at that time 131 00:10:23,690 --> 00:10:27,400 I want these dolls and formulas tonight. 132 00:10:27,440 --> 00:10:32,650 And if you hold your job, and your eternal soul, you will get it for me. 133 00:10:32,770 --> 00:10:37,400 I promised your father, on his deathbed, that I would take care of you... 134 00:10:37,400 --> 00:10:39,480 ... as if you were my own daughter. 135 00:10:39,520 --> 00:10:42,190 So bring me a doll. 136 00:10:42,310 --> 00:10:43,230 Very good. 137 00:10:44,020 --> 00:10:46,570 As your father always said: 138 00:10:46,570 --> 00:10:48,230 If you want it... 139 00:10:48,900 --> 00:10:51,730 ... unfortunately you will have it. 140 00:10:58,570 --> 00:11:00,320 Very good, doll. 141 00:11:01,400 --> 00:11:04,520 Take a break until you are called. 142 00:11:04,770 --> 00:11:07,690 - Good evening, friends. - Good night friends. 143 00:11:07,690 --> 00:11:09,610 - A beautiful day. - Yes. 144 00:11:09,610 --> 00:11:10,860 - Father? - Yes? 145 00:11:10,940 --> 00:11:14,860 - This will be a beautiful Christmas. - Oh, thank you, honey. 146 00:11:14,860 --> 00:11:16,490 I agree. 147 00:12:05,450 --> 00:12:06,410 Let's go! 148 00:13:13,330 --> 00:13:16,160 Damned doll, he cut me. 149 00:13:26,460 --> 00:13:28,000 Hey, what's this mess? 150 00:13:29,330 --> 00:13:32,290 God, what happened? 151 00:13:32,500 --> 00:13:33,460 What... 152 00:14:01,340 --> 00:14:02,880 We cancel! Right now! 153 00:14:32,590 --> 00:14:33,460 Climbing. 154 00:14:34,710 --> 00:14:35,670 Idiot. 155 00:14:39,630 --> 00:14:40,590 Daddy? 156 00:14:43,300 --> 00:14:44,260 Oh, no! 157 00:14:56,510 --> 00:14:59,130 Oh, my god, those dolls! 158 00:15:02,880 --> 00:15:03,840 Daddy? 159 00:15:04,300 --> 00:15:05,260 Daddy? 160 00:15:05,920 --> 00:15:06,880 Daddy! 161 00:15:07,590 --> 00:15:08,840 Daddy, come on, wake up! 162 00:15:08,880 --> 00:15:10,300 Daddy! 163 00:15:15,760 --> 00:15:18,510 Daddy! Father, the dolls are burning. 164 00:15:18,550 --> 00:15:22,140 - The dolls are burning. - Oh no! 165 00:15:24,930 --> 00:15:25,930 God! 166 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 This will go away. 167 00:15:41,300 --> 00:15:42,260 We don't move! 168 00:15:44,260 --> 00:15:46,430 Officer! Raise your hand. 169 00:15:46,550 --> 00:15:47,510 Everything is fine. 170 00:15:47,550 --> 00:15:49,800 Officer, what are you doing here? 171 00:15:51,100 --> 00:15:52,600 We don't call you. 172 00:15:55,430 --> 00:15:58,010 - Puppet, stop! - I apologize? 173 00:15:58,810 --> 00:16:02,390 I say doll... shop... doll shop! 174 00:16:02,430 --> 00:16:04,310 This is our doll shop. 175 00:16:04,310 --> 00:16:06,060 I'm Robert Toulon. 176 00:16:06,770 --> 00:16:09,140 And this is my daughter, Alex. 177 00:16:09,180 --> 00:16:11,060 - Alexandra. - Hi. 178 00:16:16,220 --> 00:16:22,140 - Someone calls some noise. - We really don't know what happened... 179 00:16:22,140 --> 00:16:25,270 ... I sleep and I go down... 180 00:16:27,350 --> 00:16:31,230 and suddenly someone surprised me. 181 00:16:31,310 --> 00:16:32,230 This is crazy. 182 00:16:32,310 --> 00:16:34,600 That's all I remember. 183 00:16:37,310 --> 00:16:38,770 There seems to be no fracture. 184 00:16:39,520 --> 00:16:42,560 Do you want me to call an ambulance? 185 00:16:43,390 --> 00:16:44,350 No 186 00:16:48,060 --> 00:16:51,730 Do you not remember, father? There was a big fight. 187 00:16:51,730 --> 00:16:52,980 - Seriously? - Yes 188 00:16:53,020 --> 00:16:57,850 - Chemicals burn. - There is fire. That's terrible. 189 00:16:57,850 --> 00:17:01,440 - And then puppets... - They... 190 00:17:01,640 --> 00:17:02,850 That's all. 191 00:17:06,940 --> 00:17:09,520 What exactly are you doing here? 192 00:17:11,190 --> 00:17:14,020 We... rebuild the doll... 193 00:17:15,190 --> 00:17:17,110 And we repair dolls. 194 00:17:17,940 --> 00:17:21,560 And toys, we play a lot with toys. 195 00:17:22,690 --> 00:17:27,940 - This is to lubricate small joints. - Small ones. 196 00:17:27,940 --> 00:17:32,940 - Very small joints. - Joints? 197 00:17:49,730 --> 00:17:52,190 How dare you disappoint me like this? 198 00:17:52,280 --> 00:17:56,570 - You have destroyed precious blood from Toulon. - Toulon dolls are tough fighters. 199 00:17:56,610 --> 00:17:59,780 That's what I want: Toys to protect me! 200 00:17:59,820 --> 00:18:01,740 Toys that in my opinion. 201 00:18:01,780 --> 00:18:04,740 You must know how it is, Miss Sharpe. 202 00:18:04,780 --> 00:18:08,150 You want a doll, You need the formula. 203 00:18:08,190 --> 00:18:11,200 You want a formula, you need Toulon's blood. 204 00:18:11,240 --> 00:18:16,030 And the blood of Toulon, in accordance with the contract between Sharpe Toys... 205 00:18:16,070 --> 00:18:17,940 and some demons... 206 00:18:18,200 --> 00:18:20,700 ... on Christmas day, there will be no more... 207 00:18:20,740 --> 00:18:22,030 = Blood of Toulon. 208 00:18:22,070 --> 00:18:24,530 So we have to renegotiate. 209 00:18:24,610 --> 00:18:25,610 You don't think so. 210 00:18:26,891 --> 00:18:29,793 FRIENDS OF CHRISTMAS SOLD... 211 00:18:29,794 --> 00:18:32,859 212 00:18:38,110 --> 00:18:41,740 - Receptionist, what's your name? - Christine, madam. 213 00:18:41,740 --> 00:18:43,450 - You're a virgin, right? 214 00:18:46,070 --> 00:18:48,700 - Yes, ma'am. - Brave girl. 215 00:18:48,780 --> 00:18:52,240 accompany me to the management meeting. 216 00:18:52,280 --> 00:18:53,910 Yes, Miss Sharpe. 217 00:19:03,910 --> 00:19:04,870 218 00:19:39,580 --> 00:19:41,450 Nervous, Christine? 219 00:19:43,750 --> 00:19:44,700 Little. 220 00:19:44,830 --> 00:19:48,660 I want you to make a good impression with the directors. 221 00:19:48,700 --> 00:19:49,950 They can feel fear. 222 00:20:05,540 --> 00:20:06,910 Come on, Christy. 223 00:20:07,420 --> 00:20:10,920 You don't need to worry at all. 224 00:20:10,960 --> 00:20:14,750 We have something extraordinary to show you. 225 00:20:17,210 --> 00:20:18,170 Let's go. 226 00:20:25,750 --> 00:20:30,960 - What is this place? - This is my personal game room. 227 00:20:35,960 --> 00:20:39,670 This is my favorite place. 228 00:20:40,130 --> 00:20:41,670 Don't be afraid. 229 00:20:42,670 --> 00:20:46,420 I will let you have fun with my toys. 230 00:20:46,460 --> 00:20:52,000 - And the executive board? - We are here, my dear. 231 00:20:52,130 --> 00:20:53,090 Let's play. 232 00:20:56,840 --> 00:21:01,840 - This is one of the Christmas Friends. - Very special edition... 233 00:21:01,840 --> 00:21:04,590 ... from my father's collection. 234 00:21:04,590 --> 00:21:05,590 Turn it over. 235 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 That's good. 236 00:21:09,380 --> 00:21:11,630 These things scared me. 237 00:21:20,760 --> 00:21:24,479 I told you to turn the crank! Now! 238 00:21:25,420 --> 00:21:26,380 Do it! 239 00:21:26,800 --> 00:21:27,760 Do it. 240 00:21:31,510 --> 00:21:33,220 Please. 241 00:22:07,840 --> 00:22:11,390 Oh, Bael! I think I'm in love 242 00:22:12,840 --> 00:22:17,300 - I brought you a toy. It's time, my dear. 243 00:22:17,300 --> 00:22:20,590 - We are getting bored here. - No, please! 244 00:22:20,640 --> 00:22:23,430 - Please, no! - Oh, mother 245 00:22:23,470 --> 00:22:24,550 Give me a meal! 246 00:22:26,180 --> 00:22:27,640 No, please! 247 00:22:31,800 --> 00:22:32,810 More from here! 248 00:22:35,180 --> 00:22:40,060 If you give me a list of stolen items, I can report. 249 00:22:40,060 --> 00:22:44,957 Well, I don't think nothing was stolen. 250 00:22:45,640 --> 00:22:48,010 They might experience it after... 251 00:22:48,390 --> 00:22:51,560 ... my doll collection is invaluable, namely... 252 00:22:51,930 --> 00:22:53,930 incredible collection. 253 00:22:53,970 --> 00:22:55,270 For example: 254 00:22:57,140 --> 00:23:00,140 My Katinka doll. 255 00:23:00,770 --> 00:23:02,390 This is authentic. 256 00:23:03,020 --> 00:23:06,310 Made in 1920, in Czechoslovakia. 257 00:23:07,180 --> 00:23:11,361 He drinks, he pees. 258 00:23:11,480 --> 00:23:14,310 My grandmother has one. 259 00:23:15,890 --> 00:23:18,140 Yes, let's go back there. 260 00:23:21,190 --> 00:23:24,100 - Officer... - Sergeant Russell. 261 00:23:25,440 --> 00:23:26,390 Sergeant. 262 00:23:27,020 --> 00:23:31,980 Why don't we go down? I want to talk to you about a number of things. 263 00:23:32,020 --> 00:23:34,020 - Very good. - Okay. 264 00:23:44,600 --> 00:23:47,400 So? What is happening, sir? 265 00:23:47,480 --> 00:23:50,150 Well, you see, my daughter and I... 266 00:23:50,850 --> 00:23:53,940 ... have the opportunity to spend a lot of time together. 267 00:23:53,980 --> 00:24:00,500 And after spending dirty divorce with my ex-wife... 268 00:24:00,500 --> 00:24:07,451 He now only thinks of his new fiance. 269 00:24:07,451 --> 00:24:12,190 And my daughter spends most of her time in boarding school. 270 00:24:12,230 --> 00:24:13,650 So I hope that... 271 00:24:14,320 --> 00:24:17,610 Well, that will drop it completely. 272 00:24:18,020 --> 00:24:23,052 Everything I remember... 273 00:24:23,440 --> 00:24:28,494 That's when I went down, I stumbled like an idiot down the stairs. 274 00:24:28,820 --> 00:24:32,820 I have to bang my nose against something. 275 00:24:32,860 --> 00:24:37,320 Maybe I spilled a chemical product that caused a fire. 276 00:24:37,360 --> 00:24:40,980 If you can only report with these items. 277 00:24:42,070 --> 00:24:44,610 This will make us very happy. 278 00:24:46,490 --> 00:24:47,490 OK. 279 00:24:48,740 --> 00:24:50,070 I will tell you. 280 00:24:52,030 --> 00:24:55,780 I will declare this a false alarm. 281 00:24:55,820 --> 00:24:57,240 Thank you very much. 282 00:24:59,950 --> 00:25:04,110 This is my card. My cellphone is behind. 283 00:25:04,650 --> 00:25:08,320 If you remember something else, if there is a missing object... 284 00:25:08,320 --> 00:25:09,400 ... contact me. 285 00:25:09,900 --> 00:25:15,240 Oh, I really want to. I mean... without problems. 286 00:25:15,280 --> 00:25:17,530 - Thank you. - And, sir... 287 00:25:17,910 --> 00:25:20,990 - Yes? - If you have to stay outside... 288 00:25:21,030 --> 00:25:24,030 You have to wear pants. 289 00:25:24,070 --> 00:25:28,660 Oh. It is true. I'm leaving soon. 290 00:25:28,740 --> 00:25:32,990 - And happy Christmas. - Merry Christmas for you too. 291 00:25:33,030 --> 00:25:33,990 Thank you. 292 00:25:46,200 --> 00:25:50,120 - Daddy, sometimes you're really stupid. - A fool? 293 00:25:50,530 --> 00:25:52,080 How's that jerk? 294 00:25:52,620 --> 00:25:55,080 He thinks I'm sexy. 295 00:25:55,120 --> 00:25:58,080 Yes. Until you play with your doll. 296 00:25:58,120 --> 00:26:01,450 I don't play with my doll. 297 00:26:02,660 --> 00:26:07,790 In any case, he was interested in me He left me his cellphone number. 298 00:26:07,830 --> 00:26:10,120 Besides being a police officer... 299 00:26:10,490 --> 00:26:12,870 He is very nice. 300 00:26:15,450 --> 00:26:19,450 That's enough. Leave the rest to your master. 301 00:26:19,450 --> 00:26:22,370 I arrived at the best part. 302 00:26:23,410 --> 00:26:27,000 No, please! Don't let them hurt me again! 303 00:26:27,000 --> 00:26:30,540 You are a good playmate. I can feel your fear. 304 00:26:30,580 --> 00:26:34,080 That's how your blood is the strongest. 305 00:26:35,620 --> 00:26:41,620 Let's continue to this game now, and put the pieces in place. 306 00:26:42,210 --> 00:26:46,960 No! 307 00:26:54,540 --> 00:26:57,210 Please! Let me go! 308 00:27:05,580 --> 00:27:09,830 - Drain this bitch in one fell swoop! - Shut up! 309 00:27:20,540 --> 00:27:23,170 Fun playing with you. 310 00:27:34,210 --> 00:27:36,250 Come on, baby! Go! 311 00:27:45,670 --> 00:27:46,630 Yes! 312 00:27:52,260 --> 00:27:54,630 I called Unpondi, Nabouros. 313 00:27:54,630 --> 00:27:56,960 Guardian from the gates of hell. 314 00:27:56,960 --> 00:28:00,880 In the name of Mammon, is the devil of wealth and fortune. 315 00:28:00,920 --> 00:28:03,260 Come to your loyal servant... 316 00:28:03,300 --> 00:28:07,800 Bael, the highest master from the army of hell. 317 00:28:16,260 --> 00:28:19,840 Bael! With this innocent blood I beg you! 318 00:28:21,920 --> 00:28:25,470 - Why did you call me? - Hi, Bael. 319 00:28:26,510 --> 00:28:30,380 Is your tail still like that? Where are you just happy to see me? 320 00:28:30,380 --> 00:28:34,380 Surprise me, how many topics have you spread? 321 00:28:35,470 --> 00:28:37,630 Six million units. 322 00:28:37,630 --> 00:28:40,300 There is one shopping day before Christmas. 323 00:28:40,340 --> 00:28:43,340 And when the store will close on Christmas Eve. 324 00:28:43,340 --> 00:28:48,180 We will give the rest to the most disadvantaged children. 325 00:28:48,180 --> 00:28:50,840 Last memory of the old way of life. 326 00:28:50,840 --> 00:28:53,300 What is my good philanthropist. 327 00:28:53,300 --> 00:28:55,970 We are talking about 9 million toys. 328 00:28:55,970 --> 00:28:58,640 This is enough for you, right? 329 00:28:58,640 --> 00:29:01,970 When will Toulon's last blood drop be paid... 330 00:29:01,970 --> 00:29:07,161 My demons will give life to each toy. 331 00:29:07,161 --> 00:29:12,260 This will be the greatest sacrifice of innocent people the world has ever known. 332 00:29:12,260 --> 00:29:15,140 Only the holiest day of all: 333 00:29:15,600 --> 00:29:18,470 The birthday of the Nazarene. 334 00:29:19,060 --> 00:29:23,640 I will become the most vicious demon in history. 335 00:29:27,060 --> 00:29:31,890 And I will never do toys again for all those bratos. 336 00:29:33,350 --> 00:29:37,890 - But I want another. - Agreement concluded. 337 00:29:38,270 --> 00:29:41,810 So let's dominate this mortal world... 338 00:29:43,470 --> 00:29:46,520 What else do you want? 339 00:29:46,890 --> 00:29:50,680 I want toys. Like in Toulon. 340 00:29:50,680 --> 00:29:53,980 Toys that obey me faithfully. 341 00:29:56,480 --> 00:29:58,430 But I already gave you a toy. 342 00:29:59,060 --> 00:30:05,180 And the most beautiful thing we can find in this mortal world. 343 00:30:05,560 --> 00:30:07,270 This is disgusting, boss. 344 00:30:07,310 --> 00:30:10,100 This allows us to exit only for to appear in these junk pubs. 345 00:30:10,140 --> 00:30:12,100 We can't kill anyone. 346 00:30:12,140 --> 00:30:14,350 This toy is impossible. 347 00:30:14,390 --> 00:30:17,600 If I have to rule the world with using demonic toys... 348 00:30:17,640 --> 00:30:20,520 ... I will need a collection of toys that I can trust. 349 00:30:20,560 --> 00:30:22,690 Believe it, doll! 350 00:30:28,440 --> 00:30:31,405 100% pure suffering. 351 00:30:31,560 --> 00:30:33,980 Do what he tells you. 352 00:30:34,520 --> 00:30:37,980 Where do I take you back to hell. 353 00:30:39,440 --> 00:30:42,520 I want toys like Toulon dolls. 354 00:30:42,560 --> 00:30:44,690 And for that I need Toulon's blood. 355 00:30:44,730 --> 00:30:47,980 I claim Toulon's blood. 356 00:30:48,020 --> 00:30:50,980 ... to get my revenge. 357 00:30:51,190 --> 00:30:55,230 Share this blood with me. I will share my toys with you I will give you the girl for Christmas, as promised. 358 00:30:55,270 --> 00:30:58,690 But I want daddy. 359 00:30:58,690 --> 00:31:00,730 When I finished with him... 360 00:31:00,900 --> 00:31:02,860 I promise you that we will hear more talking about the name Toulon. 361 00:31:02,860 --> 00:31:06,730 He fills your ball, head. 362 00:31:07,150 --> 00:31:09,820 Feel the father's blood... 363 00:31:09,860 --> 00:31:13,020 the girl is mine. 364 00:31:15,280 --> 00:31:17,150 365 00:31:18,190 --> 00:31:22,570 Drain the blood on Christmas Eve. 366 00:31:23,360 --> 00:31:27,320 Or I will reduce you, and you... 367 00:31:28,440 --> 00:31:29,650 in coins. 368 00:31:38,400 --> 00:31:40,940 Don't worry, friend. 369 00:31:41,070 --> 00:31:43,900 I will make you like new ones. 370 00:31:47,650 --> 00:31:50,650 Honey, can you give me this screwdriver? 371 00:31:50,700 --> 00:31:51,650 Thank you. 372 00:31:54,030 --> 00:31:55,320 This will be Pinhead. 373 00:31:56,610 --> 00:31:59,740 You know, maybe they work for a mother lawyer He always wants your collection. 374 00:31:59,780 --> 00:32:01,700 Not Honey. Impossible. 375 00:32:01,740 --> 00:32:04,610 Less than a year ago... 376 00:32:05,360 --> 00:32:07,200 ... your mother will give all these collections for good deeds. 377 00:32:07,240 --> 00:32:12,570 What if they don't come for your collection? 378 00:32:13,120 --> 00:32:16,740 379 00:32:16,780 --> 00:32:20,160 If they come for your doll? 380 00:32:21,280 --> 00:32:24,200 No one knows about puppets. 381 00:32:26,660 --> 00:32:27,620 Besides... 382 00:32:30,070 --> 00:32:31,070 What is that? 383 00:32:36,280 --> 00:32:37,280 What is happening? 384 00:32:38,870 --> 00:32:41,160 Leave. Lying down. We have work. 385 00:32:41,200 --> 00:32:42,410 Wait, father. 386 00:32:42,620 --> 00:32:46,660 Nobody knows about dolls, except who? 387 00:32:46,870 --> 00:32:47,830 Well... 388 00:32:47,870 --> 00:32:54,830 I have already told you about this met Sharpe Industries. 389 00:32:57,160 --> 00:33:01,540 Erica Sharpe knows the name Toulon. 390 00:33:02,290 --> 00:33:06,700 He even knows the whole family story. 391 00:33:06,740 --> 00:33:09,120 You didn't talk to him about puppets, right? 392 00:33:09,160 --> 00:33:13,200 No This is a family secret, I will never do... 393 00:33:13,250 --> 00:33:15,200 What's up, friends? 394 00:33:15,830 --> 00:33:19,250 What happened to you, good God? - Wait. 395 00:33:19,290 --> 00:33:22,500 What is that? It looks like an insect. 396 00:33:23,290 --> 00:33:24,250 No 397 00:33:25,580 --> 00:33:27,460 This is not an insect. 398 00:33:34,080 --> 00:33:39,330 This is a small toy that Eric Sharpe gave me. 399 00:33:59,790 --> 00:34:01,420 This is weird 400 00:34:01,960 --> 00:34:05,130 I throw this object at least 3 times. 401 00:34:10,460 --> 00:34:13,090 I think you have recovered. 402 00:34:13,130 --> 00:34:15,380 I never touched it. 403 00:34:21,750 --> 00:34:22,960 What is that? 404 00:34:24,040 --> 00:34:25,000 Daddy. 405 00:34:25,590 --> 00:34:27,750 ... we have a problem. 406 00:34:27,790 --> 00:34:30,710 Hire someone to replace Christine. 407 00:34:30,710 --> 00:34:33,710 We cannot continue to change the receptionist like that. 408 00:34:33,710 --> 00:34:36,670 - People start talking. - Let them talk. 409 00:34:36,670 --> 00:34:39,210 In 2 days they will all be silent. 410 00:34:39,300 --> 00:34:40,710 Definitely. 411 00:34:44,050 --> 00:34:48,130 412 00:34:57,010 --> 00:34:58,470 This is very accurate. 413 00:35:07,050 --> 00:35:08,340 Stupid things. 414 00:35:13,130 --> 00:35:18,050 - This is not something commercial. - Appear. 415 00:35:22,880 --> 00:35:25,010 They are spying on us, daddy! 416 00:35:25,050 --> 00:35:28,180 It's really illegal! We have to call Sergeant Russell. 417 00:35:28,220 --> 00:35:31,510 I really want to have a reason to call him. 418 00:35:31,550 --> 00:35:36,180 I mean... I'd be happy if Sergeant Russell helped us. 419 00:35:36,220 --> 00:35:40,010 But we cannot accuse people of industrial espionage like that. 420 00:35:40,050 --> 00:35:42,010 We need more evidence. 421 00:35:42,050 --> 00:35:45,760 For now we don't have much. 422 00:35:45,800 --> 00:35:50,680 There are numbers in fiber, we have to be able to track them. 423 00:36:01,010 --> 00:36:04,260 - Do you remember all this? - Uh. Yes. 424 00:36:04,680 --> 00:36:05,760 Smart little. 425 00:36:10,640 --> 00:36:13,850 I don't know, father. That can be above my knowledge. 426 00:36:13,890 --> 00:36:18,220 Oh, let me use my strength for a while. 427 00:36:20,390 --> 00:36:21,350 No 428 00:36:22,270 --> 00:36:25,805 S.I.S.T.C.O. 429 00:36:26,970 --> 00:36:30,520 This is the first 6 letters of the code. 430 00:36:34,480 --> 00:36:35,850 Oh, okay. 431 00:36:36,270 --> 00:36:38,350 This is what I clearly say. 432 00:36:38,390 --> 00:36:39,810 Not too fast. 433 00:36:41,600 --> 00:36:42,850 What is that? 434 00:36:44,140 --> 00:36:48,310 Let's try the back door. 435 00:36:50,020 --> 00:36:53,690 Wait a minute. Isn't it illegal? 436 00:36:53,730 --> 00:36:58,890 Say it's a simpler way to do research. 437 00:37:02,640 --> 00:37:04,350 Wow! I succeeded! 438 00:37:06,150 --> 00:37:07,150 Look at this! 439 00:37:07,350 --> 00:37:11,440 UNAUTHORIZED ENTRY You will be found. 440 00:37:11,480 --> 00:37:14,100 YOU'RE LOCATED IN THE LOCAL Goodbye !! 441 00:37:14,690 --> 00:37:15,810 They are holding us back! 442 00:37:16,610 --> 00:37:18,610 We have to leave here. 443 00:37:18,650 --> 00:37:19,940 What is that? 444 00:37:25,150 --> 00:37:28,060 - The formula is missing. - Fainting? 445 00:37:28,110 --> 00:37:31,097 I think I'm scared and... 446 00:37:31,097 --> 00:37:35,900 ... I only use one drop of blood, not two. 447 00:37:35,940 --> 00:37:39,650 - We have to get out of here. - Where are we going? 448 00:37:39,690 --> 00:37:43,400 Hush, they can listen. Take everything. 449 00:37:43,730 --> 00:37:47,360 More than a day shopping before Christmas, and country toy stores... 450 00:37:47,360 --> 00:37:51,440 is struggling to cover the demand for the most requested toys this year: 451 00:37:51,480 --> 00:37:52,770 Christmas friends. 452 00:37:52,820 --> 00:37:56,110 Industry analysts speak phenomenally more successful... 453 00:37:56,150 --> 00:37:58,650 since THE CRADOS in 1983. 454 00:37:58,690 --> 00:38:02,511 Manufacturer, Erica Sharpe has created a very creative toy... 455 00:38:02,511 --> 00:38:05,272 they look almost alive. 456 00:38:16,690 --> 00:38:18,860 FARM FOR THE FESTIVAL 457 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 What is that? 458 00:38:29,400 --> 00:38:33,200 Miss Sharpe, they found a spy robot. 459 00:38:34,990 --> 00:38:37,110 Send again immediately. 460 00:38:38,900 --> 00:38:39,860 Good. 461 00:38:40,360 --> 00:38:45,280 We can't trust anyone anymore. 462 00:39:07,490 --> 00:39:10,530 - Grandma's house? - Yes, your mother is still... 463 00:39:10,580 --> 00:39:12,780 ... mop with his girlfriend. 464 00:39:13,990 --> 00:39:16,198 So, why not? 465 00:39:40,490 --> 00:39:43,080 - Take the box. - This is too heavy for me. 466 00:39:43,120 --> 00:39:45,540 I told you to take the box. 467 00:39:59,410 --> 00:40:00,410 They are gone. 468 00:40:01,660 --> 00:40:06,080 - Find them and bring them to me. - Eric, listen to me. 469 00:40:08,210 --> 00:40:12,870 Throughout your life, all your wishes have been answered. 470 00:40:12,910 --> 00:40:17,620 If you want this toy to live your father sells his soul... 471 00:40:17,670 --> 00:40:18,620 ... to offer it to you. 472 00:40:18,670 --> 00:40:22,790 It is a regrettable action for the rest of his life. 473 00:40:22,830 --> 00:40:25,710 I run the company for him, until you... 474 00:40:26,315 --> 00:40:28,540 ... mature enough to control it. 475 00:40:28,580 --> 00:40:32,040 When he retired, he was only a shadow... 476 00:40:32,080 --> 00:40:34,830 ... from the old man. 477 00:40:35,000 --> 00:40:36,460 My dear Erica... 478 00:40:39,040 --> 00:40:45,210 ... if your father sees you now, he will die in shame. 479 00:40:45,670 --> 00:40:47,420 Are you done, Julian? 480 00:40:48,630 --> 00:40:52,710 You are wasting valuable time. Find them! 481 00:40:52,750 --> 00:40:56,630 Or I will drop you a thousand Satan. 482 00:41:02,710 --> 00:41:06,460 I think Christmas is a time of joy. 483 00:41:06,500 --> 00:41:11,790 INDUSTRY SHARPE what is busy to make children happy. 484 00:41:11,840 --> 00:41:15,050 Times changed, Julian my dear. 485 00:41:19,090 --> 00:41:20,630 Come on, little boy. 486 00:41:21,170 --> 00:41:24,800 They abuse you more than I don't think. 487 00:41:25,130 --> 00:41:27,960 I will start a new mixture. 488 00:41:28,210 --> 00:41:29,300 Good idea. 489 00:41:30,880 --> 00:41:34,710 We will need all possible assistance. 490 00:41:49,630 --> 00:41:50,590 Russell 491 00:41:50,630 --> 00:41:52,300 Sergeant Russell. 492 00:41:52,340 --> 00:41:54,720 Hello, this is Robert Toulon. 493 00:41:54,720 --> 00:41:56,220 Oh, yes. Hello. 494 00:41:58,340 --> 00:42:03,720 Listen, I'm not quite honest with you last night. 495 00:42:03,760 --> 00:42:06,970 I think we are involved in something big. 496 00:42:07,010 --> 00:42:08,220 Something big? 497 00:42:08,260 --> 00:42:11,510 Yes, I can't explain it to you by telephone. I have to see you. 498 00:42:11,550 --> 00:42:13,680 Okay, see you later. 499 00:42:13,720 --> 00:42:15,890 I go to SHARPE TOYS. 500 00:42:15,930 --> 00:42:17,510 Sharpe TOYS? 501 00:42:17,550 --> 00:42:20,300 What is your number? I contacted you when I was finished. 502 00:42:20,340 --> 00:42:25,720 Uh... no. What do you know? Give, I'll call you back. Bye. 503 00:42:30,050 --> 00:42:32,300 - Brothel - What's wrong? 504 00:42:32,350 --> 00:42:36,430 - What's with SHARPE TOYS? - He must be in contact with them. 505 00:42:36,430 --> 00:42:38,720 - What? - I do not know. 506 00:42:38,760 --> 00:42:43,850 - I have to go to the center to check - I will go too. 507 00:42:43,890 --> 00:42:45,850 I want you to stay here. 508 00:42:45,890 --> 00:42:50,140 We have to finish repairing this toy. They must be ready as soon as possible. 509 00:42:50,180 --> 00:42:51,100 I will be back. 510 00:42:52,850 --> 00:42:56,180 18 HOURS BEFORE CHRISTMAS MORNING 511 00:43:41,690 --> 00:43:46,520 CHARITY WORKS OF THE POLICE TOYS FOR THE NEEDS 512 00:44:59,610 --> 00:45:01,650 Prepare it. I will be here 513 00:45:01,690 --> 00:45:02,900 Check this. 514 00:45:38,990 --> 00:45:41,570 Thank you for coming. 515 00:45:42,160 --> 00:45:43,620 Eric Sharpe... 516 00:45:51,620 --> 00:45:57,240 ... for your generous contribution to the police charity program. 517 00:45:57,530 --> 00:46:03,740 I want to give you Oscar "Christmas Spirit" this year. 518 00:46:12,080 --> 00:46:13,740 Thank you, sergeant. 519 00:46:14,580 --> 00:46:20,700 We are all here at Sharpe Toys, proudly helping. 520 00:46:20,740 --> 00:46:22,830 And you have my word... 521 00:46:23,160 --> 00:46:27,120 We will send Christmas to all the poorest people... 522 00:46:27,160 --> 00:46:29,200 from our country. 523 00:46:29,620 --> 00:46:31,870 Like Santa will! 524 00:46:32,040 --> 00:46:36,790 Until the sun rises, Christmas morning. 525 00:47:15,420 --> 00:47:18,080 Hey, hey, Julian. 526 00:47:18,750 --> 00:47:20,630 Where did you take me? 527 00:47:21,380 --> 00:47:24,290 Hey, what did you do with our agreement? 528 00:47:24,330 --> 00:47:25,630 Come on, Julian 529 00:47:26,170 --> 00:47:27,670 Where do we go? 530 00:47:28,670 --> 00:47:29,630 Leave. 531 00:47:31,590 --> 00:47:35,880 Hey, nod your head! Let me out! I can walk. 532 00:47:35,920 --> 00:47:41,170 - Where do we go, make love? - Miss Sharpe has a job for you. 533 00:47:41,210 --> 00:47:44,710 Yes, fine. I have a job for him... 534 00:47:44,750 --> 00:47:48,130 - In my layer. - Shut up. 535 00:47:48,170 --> 00:47:51,710 - We have visitors. - Come on, Julian. 536 00:47:51,750 --> 00:47:54,380 Put us in a chest and give us to the children. 537 00:47:54,420 --> 00:47:55,880 That way we will have a little action. 538 00:47:55,920 --> 00:48:00,510 I suggest you behave properly until tomorrow morning. 539 00:48:00,550 --> 00:48:02,800 Yes, you are right, damn it. 540 00:48:03,630 --> 00:48:06,630 Hey, jerk! What you watch? 541 00:48:07,590 --> 00:48:08,670 Come here. 542 00:48:09,300 --> 00:48:12,300 Warehouse Security, Part 6. 543 00:48:13,880 --> 00:48:15,590 Catch him! Stop! 544 00:48:15,630 --> 00:48:16,630 I'm bad. 545 00:48:17,800 --> 00:48:18,760 Stop! 546 00:48:21,800 --> 00:48:23,050 Don't shoot! 547 00:48:24,380 --> 00:48:25,300 Stupid! 548 00:48:27,800 --> 00:48:29,170 Hi! Come here! 549 00:48:30,970 --> 00:48:32,680 Are you scared? Don't be afraid Get it from me! Exit! 550 00:48:32,720 --> 00:48:35,130 Don't shed blood! 551 00:48:36,010 --> 00:48:38,130 552 00:48:38,170 --> 00:48:39,470 - Get out! - I will kill you. 553 00:48:39,510 --> 00:48:42,300 - Don't touch! - You will see. 554 00:48:44,470 --> 00:48:47,090 Wait! I'm not done with you yet. 555 00:48:47,130 --> 00:48:48,880 This is amazing, isn't it? 556 00:48:48,880 --> 00:48:51,720 Sergeant Russell. You have children? 557 00:48:52,180 --> 00:48:55,760 Not yet. But I have several nieces and nephews. 558 00:48:55,760 --> 00:48:56,720 Santa? 559 00:48:57,300 --> 00:49:00,890 Christmas friends, from us. 560 00:49:00,970 --> 00:49:02,840 Oh, wow! Thank you! 561 00:49:03,680 --> 00:49:05,140 That's what they want. 562 00:49:05,180 --> 00:49:07,390 Stop this man! 563 00:49:07,760 --> 00:49:10,890 Stop this man! Attention! 564 00:49:11,350 --> 00:49:12,350 Sorry. 565 00:49:13,890 --> 00:49:14,840 Excuse me. 566 00:49:16,970 --> 00:49:19,010 Let me go! We must stop them! 567 00:49:19,050 --> 00:49:22,300 Their Christmas friends are fucking toys! 568 00:49:22,300 --> 00:49:26,550 - Relax or you will hurt yourself. - No. You do not understand. 569 00:49:26,550 --> 00:49:29,180 You made a serious mistake. 570 00:49:29,180 --> 00:49:31,970 You have to stop it. Listen to me. 571 00:49:32,010 --> 00:49:35,510 Nice work. Sergeant Russell. When you, sir... 572 00:49:35,510 --> 00:49:36,970 - Mayor. - Shame on you! 573 00:49:37,010 --> 00:49:39,270 To ruin a vacation. 574 00:49:39,310 --> 00:49:41,680 - Bring him. - There is no! This is what must be stopped! 575 00:49:41,680 --> 00:49:44,180 - You don't understand! - Shut up. 576 00:49:44,220 --> 00:49:48,390 Everything is under control, I beg you, enjoy a drink. 577 00:49:48,390 --> 00:49:50,180 We are back in a moment. 578 00:49:51,850 --> 00:49:55,890 Listen, these people are spying on me. 579 00:49:55,890 --> 00:49:57,390 Sergeant is waiting! 580 00:49:58,270 --> 00:50:01,850 Here it is, that's it. That's you who spied on me. 581 00:50:01,890 --> 00:50:05,020 - You watch my studio. - Sir, I warn you. 582 00:50:05,060 --> 00:50:08,100 Sergeant, please, it's Christmas Eve. 583 00:50:08,140 --> 00:50:10,310 We don't want to complain. 584 00:50:10,350 --> 00:50:15,060 This is unfortunate that the designers we refuse to employ. 585 00:50:15,100 --> 00:50:17,100 Because he is angry with us. 586 00:50:17,140 --> 00:50:19,600 Wild! You liar. Wild, liar. 587 00:50:19,640 --> 00:50:23,640 Please, on behalf of the Christmas spirit, let him go. 588 00:50:23,690 --> 00:50:27,020 I want to invite him to an interview specifically. 589 00:50:27,060 --> 00:50:30,020 I'm sorry, but you heard Mayor. 590 00:50:30,060 --> 00:50:32,980 This man is being detained. 591 00:50:33,020 --> 00:50:33,980 Very good. 592 00:50:34,560 --> 00:50:38,270 - Merry Christmas, sergeant. - Merry Christmas, madam. 593 00:50:38,310 --> 00:50:40,480 Don't forget your gift. 594 00:50:40,560 --> 00:50:42,100 Wild! He is a liar! 595 00:50:42,150 --> 00:50:44,100 This is a conspiracy! 596 00:50:46,270 --> 00:50:48,270 - Enter the car. "Sergeant, listen to me. I think we started a relationship. You gave me your cellphone number. 597 00:50:48,310 --> 00:50:53,850 Follow him, bring him back to me. 598 00:50:53,900 --> 00:50:57,310 I will tell him where his daughter is. 599 00:50:57,360 --> 00:51:00,230 = = Ah! Here you are! 600 00:51:00,270 --> 00:51:01,690 Mayor, thank you for coming. 601 00:51:02,560 --> 00:51:05,110 I want to talk to you. You know, I have a few ideas for Valentine's Day. 602 00:51:05,820 --> 00:51:07,440 Please, let's go to your office. What I have in mind is... 603 00:51:07,520 --> 00:51:12,820 If I take off the handcuffs. 604 00:51:14,150 --> 00:51:17,070 605 00:51:17,360 --> 00:51:20,020 606 00:51:27,780 --> 00:51:30,150 607 00:51:30,190 --> 00:51:32,030 Do you promise to be wise? 608 00:51:33,570 --> 00:51:34,780 I will do my best. 609 00:51:45,490 --> 00:51:47,820 Hi! What are you doing? 610 00:51:47,820 --> 00:51:51,280 I have to check. I have to watch 611 00:51:54,070 --> 00:51:58,200 Okay, this one is good That is certain. 612 00:51:58,950 --> 00:52:01,610 What did you do in this building? 613 00:52:01,650 --> 00:52:05,740 I have to check what is happening. These people are crazy. 614 00:52:05,780 --> 00:52:07,820 I have to go there. They spy on me. 615 00:52:07,860 --> 00:52:09,860 They stole my formula. 616 00:52:09,900 --> 00:52:14,320 Relax, Mr. Toulon. You start wandering again. 617 00:52:14,320 --> 00:52:16,200 I tried to explain to you. 618 00:52:17,450 --> 00:52:19,160 Do you see this toy? 619 00:52:19,200 --> 00:52:22,240 They have one, identical to this one. 620 00:52:22,280 --> 00:52:26,030 The only difference is that he lives. 621 00:52:26,070 --> 00:52:28,030 I also saw this doll. 622 00:52:28,160 --> 00:52:31,780 - on television. - What on TV is different. 623 00:52:31,820 --> 00:52:35,030 - Because he doesn't have my formula. - What formula? 624 00:52:35,070 --> 00:52:37,370 This... it's something... 625 00:52:39,280 --> 00:52:41,780 This is a family secret. 626 00:52:42,700 --> 00:52:44,080 Monsieur Toulon... 627 00:52:44,830 --> 00:52:47,780 Have you ever been to a mental hospital? 628 00:52:47,830 --> 00:52:48,780 What? Yes. 629 00:52:49,740 --> 00:52:51,740 No! I mean... 630 00:52:53,080 --> 00:52:56,200 Once, but they released me immediately. 631 00:52:56,240 --> 00:52:57,490 Mr. Toulon... 632 00:52:58,240 --> 00:53:02,950 I closed my eyes that night because of your child and you seem... 633 00:53:02,990 --> 00:53:04,490 ... there is something beautiful. 634 00:53:04,540 --> 00:53:09,870 But now, as an officer, I will say you are a crazy person. 635 00:53:09,870 --> 00:53:12,580 Strange? Strange? I'm not a strange person 636 00:53:12,620 --> 00:53:14,500 These people are crazy! 637 00:53:14,500 --> 00:53:17,160 Do you see any trace of this blow? That's the reality. 638 00:53:17,200 --> 00:53:19,410 And Baby Oopsie kicked my ass. 639 00:53:21,660 --> 00:53:24,830 - Monsieur Toulon... - Call me Robert. 640 00:53:25,330 --> 00:53:27,290 - Sir... - Yes? 641 00:53:27,910 --> 00:53:30,370 Do you know where your daughter is now? 642 00:53:31,290 --> 00:53:35,250 Of course I know. He is at home. He is waiting for me. 643 00:53:35,290 --> 00:53:37,370 It's Christmas Eve. 644 00:53:37,790 --> 00:53:42,250 Don't you think that the most important place where you can find yourself... 645 00:53:42,250 --> 00:53:44,420 ... is there with him? 646 00:53:45,290 --> 00:53:46,250 Yes. 647 00:53:46,670 --> 00:53:51,120 Yes, actually, I have to go or I will be late. 648 00:53:51,790 --> 00:53:55,460 You are lucky, Miss Sharpe will not file a complaint. 649 00:53:55,500 --> 00:53:58,000 Then I give you 10 seconds to stop saying nonsense... 650 00:53:58,040 --> 00:54:00,420 ... and enter your car. 651 00:54:01,040 --> 00:54:02,210 Contract completed. 652 00:54:03,830 --> 00:54:04,830 Thank you. 653 00:54:05,710 --> 00:54:06,670 Ah! 654 00:54:07,040 --> 00:54:08,040 Sergeant... 655 00:54:10,000 --> 00:54:13,920 ... Merry Christmas. 656 00:54:17,960 --> 00:54:19,920 Go home immediately. 657 00:54:20,250 --> 00:54:22,170 And you have to be careful. 658 00:54:22,210 --> 00:54:24,790 I will watch you very closely. 659 00:54:24,840 --> 00:54:27,790 So it's a new opportunity. 660 00:55:03,800 --> 00:55:06,260 - Where is the formula? - Two more hours. 661 00:55:06,300 --> 00:55:09,050 Daddy, what happened to your face? 662 00:55:09,090 --> 00:55:13,260 Strange things happened to SHARPE INDUSTRIES. 663 00:55:15,720 --> 00:55:19,050 15 HOURS BEFORE MORNING MORNING 664 00:55:20,260 --> 00:55:23,760 Hi, kids. Aunt Jessi is here. 665 00:55:25,430 --> 00:55:26,840 Merry Christmas! 666 00:55:28,880 --> 00:55:30,590 - Aunt Jessi! - Aunt Jessi! 667 00:55:30,630 --> 00:55:33,760 - Merry Christmas! - Do you have a present? 668 00:55:33,760 --> 00:55:36,918 - One for you... and one for you. - Thank you! 669 00:55:36,918 --> 00:55:41,049 Christmas friends! Christmas friend! They come to play! 670 00:55:41,050 --> 00:55:46,015 How you will have fun with your Christmas friends. When they wake up on Christmas Day! 671 00:55:46,015 --> 00:55:47,441 Amazing! 672 00:55:51,340 --> 00:55:54,640 A good new father. There are no sandwiches today. 673 00:55:54,680 --> 00:55:56,350 Good. Yeah, good. 674 00:56:00,100 --> 00:56:01,890 What's all this? 675 00:56:01,930 --> 00:56:07,720 I'm working on a weapon prototype when you were at school. 676 00:56:07,760 --> 00:56:10,850 Daddy, I think you need a girlfriend. 677 00:56:10,850 --> 00:56:13,332 Girlfriend... 678 00:56:17,010 --> 00:56:18,680 Be careful! Watch Out. 679 00:56:18,720 --> 00:56:21,220 - Does this work? - Well... 680 00:56:21,260 --> 00:56:25,810 ... in theory. Everything is relative. Only if they move. 681 00:56:30,100 --> 00:56:31,060 Daddy? 682 00:56:32,100 --> 00:56:33,060 Daddy! 683 00:56:38,020 --> 00:56:40,640 - Are you okay? - This person is coming... 684 00:56:40,680 --> 00:56:42,640 ... he has a tattoo. 685 00:56:42,730 --> 00:56:43,980 Looks like that. 686 00:56:47,270 --> 00:56:48,730 Oh, my god! 687 00:56:52,850 --> 00:56:55,815 This belongs to a group of metals called "The Altar of Blood". 688 00:56:55,815 --> 00:56:57,560 Since when did you listen to this type of music? 689 00:56:57,600 --> 00:57:00,770 It just passed, when Mom left. 690 00:57:00,810 --> 00:57:02,140 Oh, sorry. 691 00:57:02,520 --> 00:57:04,770 They say this symbol represents an old cult... 692 00:57:04,810 --> 00:57:06,890 who sacrificed innocent blood to summon the devil. 693 00:57:06,890 --> 00:57:09,440 So, it's good we have to do for groupies... 694 00:57:09,480 --> 00:57:13,810 Whether we fight with the devil worshipers. 695 00:57:30,560 --> 00:57:31,520 Hello? 696 00:57:51,020 --> 00:57:51,940 Hello? 697 00:58:00,690 --> 00:58:01,650 Hello? 698 00:58:03,400 --> 00:58:05,110 Is there anything? 699 00:59:02,070 --> 00:59:03,410 Okay, Jessi. 700 00:59:03,950 --> 00:59:05,610 Everything is fine. 701 01:00:22,620 --> 01:00:25,870 12 HOURS BEFORE MORNING MORNING 702 01:00:26,370 --> 01:00:31,830 What kind of maniac will use human blood to wake up the devil? 703 01:00:31,830 --> 01:00:34,710 This is really crazy. 704 01:00:35,370 --> 01:00:37,420 You or mine? 705 01:00:38,250 --> 01:00:39,120 yours. 706 01:00:40,210 --> 01:00:45,130 It seems that virgin blood is much stronger. 707 01:00:46,880 --> 01:00:48,580 You are still a virgin... 708 01:00:49,210 --> 01:00:50,170 not correct? 709 01:00:51,380 --> 01:00:53,250 I will not answer it. 710 01:00:56,460 --> 01:00:59,830 Yes, just a little. Let's go. 711 01:01:01,670 --> 01:01:04,090 Let it run. Okay. 712 01:01:06,880 --> 01:01:08,380 This is perfect. 713 01:01:09,000 --> 01:01:12,880 Good work, Blade will be improved. 714 01:01:16,000 --> 01:01:17,340 Just a little. 715 01:01:18,840 --> 01:01:20,420 Pinhead! 716 01:01:20,920 --> 01:01:22,710 Oh, yes. 717 01:01:24,000 --> 01:01:27,880 Six Shooter and Jester, for you too. 718 01:01:28,500 --> 01:01:29,460 Oh, yes. 719 01:01:39,880 --> 01:01:40,840 Yes! 720 01:01:41,380 --> 01:01:44,380 - Yes, it works. - Wow! 721 01:01:56,010 --> 01:01:56,920 Yes! 722 01:01:57,720 --> 01:01:59,010 Yes! Look at them! 723 01:02:00,170 --> 01:02:02,090 Stronger! 724 01:02:02,630 --> 01:02:05,050 They are cooler than before. 725 01:02:05,680 --> 01:02:06,630 Yes! 726 01:02:24,970 --> 01:02:26,930 This will give, friend. 727 01:02:29,760 --> 01:02:32,180 Jester! It is a valuable antique. 728 01:02:32,220 --> 01:02:33,350 Control yourself! 729 01:02:41,140 --> 01:02:43,680 - Attention to Six Shooter. - What are you doing, Six Shooter? 730 01:02:43,760 --> 01:02:44,930 We are among friends. 731 01:02:45,890 --> 01:02:48,430 What are you doing, Pinhead? 732 01:02:48,470 --> 01:02:50,180 You must be calm... 733 01:02:50,600 --> 01:02:52,680 What do you want? What...? 734 01:02:55,100 --> 01:02:57,890 I understand, I know what he needs. 735 01:03:03,260 --> 01:03:05,140 A punching bag. 736 01:03:05,470 --> 01:03:09,180 Come on, friend. Show that you have several. 737 01:03:09,810 --> 01:03:12,180 God! Extraordinary! 738 01:03:14,770 --> 01:03:16,140 Is there anything? 739 01:03:18,600 --> 01:03:20,020 This is the police. 740 01:03:20,890 --> 01:03:23,100 This is Sergeant Russell. 741 01:03:25,480 --> 01:03:26,810 How do I look? 742 01:03:28,310 --> 01:03:29,270 OK. 743 01:03:37,350 --> 01:03:41,730 - What's wrong? - You are right. I see them too. 744 01:03:42,270 --> 01:03:43,890 I understand, it's okay. 745 01:03:51,640 --> 01:03:53,310 No! Don't shoot! 746 01:03:55,190 --> 01:03:56,980 Tell me what you saw. 747 01:03:57,940 --> 01:04:01,310 I go to your house. They are waiting for you there. 748 01:04:01,350 --> 01:04:03,480 - Do they follow you? - No. 749 01:04:09,520 --> 01:04:12,150 Your toys also live. 750 01:04:12,190 --> 01:04:13,690 This is not a toy 751 01:04:14,190 --> 01:04:15,150 This is... 752 01:04:15,650 --> 01:04:17,150 ... dolls from Toulon. 753 01:04:36,360 --> 01:04:39,150 - Listen, they like it. - No, Alex. 754 01:04:39,190 --> 01:04:40,780 They trust him. 755 01:04:41,520 --> 01:04:44,190 Uh... How did you find us? 756 01:04:44,270 --> 01:04:46,820 Small detective work. 757 01:04:46,860 --> 01:04:50,440 Now, tell me what happened. Help! 758 01:04:50,480 --> 01:04:51,860 Good, sergeant. 759 01:04:53,280 --> 01:04:56,610 This is a long story, which began on Amazon. 760 01:04:56,690 --> 01:05:01,440 With my ancestor, Jean Paul Toulon. The mastermind. 761 01:05:01,610 --> 01:05:03,780 He is also an alchemist. 762 01:05:03,900 --> 01:05:05,940 And a crazy adventurer. 763 01:05:06,110 --> 01:05:08,360 Let's talk about now. 764 01:05:08,400 --> 01:05:11,530 Pretty fast, okay? 765 01:05:31,900 --> 01:05:35,070 Miss Sharpe? Call on line 1. 766 01:05:35,110 --> 01:05:38,610 - Who is this? - Tuan Cul Poilu? 767 01:05:39,860 --> 01:05:42,160 - Where are you? - Do you have a pencil? 768 01:05:42,200 --> 01:05:44,490 I will only say it once. 769 01:05:47,200 --> 01:05:48,820 We arrived. 770 01:05:49,490 --> 01:05:52,280 - Let's go. - Eric, listen to me. 771 01:05:53,030 --> 01:05:55,530 You don't have to give this to yourself. 772 01:05:55,620 --> 01:05:57,910 Even if we don't spread the blood of innocent people... 773 01:05:57,950 --> 01:06:00,990 ... this is still our best Christmas. 774 01:06:01,030 --> 01:06:02,700 A miserable coward. 775 01:06:02,910 --> 01:06:05,740 How dare you tell me how do you manage my company? 776 01:06:05,780 --> 01:06:08,160 This is not just about dolls. 777 01:06:08,200 --> 01:06:10,240 Within 10 hours. 778 01:06:10,410 --> 01:06:13,870 The whole world will be my playroom. 779 01:06:13,910 --> 01:06:17,410 10 HOURS BEFORE MORNING MORNING 780 01:06:17,490 --> 01:06:19,280 Evil toys. 781 01:06:19,410 --> 01:06:21,620 Puppet guards. 782 01:06:21,700 --> 01:06:24,080 Industrial espionage. 783 01:06:24,290 --> 01:06:26,740 Human casualties. 784 01:06:26,790 --> 01:06:27,910 Satan. 785 01:06:28,740 --> 01:06:30,700 That doesn't make sense! 786 01:06:30,990 --> 01:06:33,410 Can't call more police? 787 01:06:33,450 --> 01:06:34,910 They will not trust us. 788 01:06:35,410 --> 01:06:40,540 Sharpe Toys is the best contributor to police charity. 789 01:06:40,580 --> 01:06:41,990 Christmas friends. 790 01:06:43,120 --> 01:06:44,620 Christmas friends. 791 01:06:45,660 --> 01:06:48,200 They come to play. 792 01:06:48,870 --> 01:06:52,000 How will you have fun with your Christmas friends? 793 01:06:53,410 --> 01:06:55,830 When they wake up on Christmas day. 794 01:06:55,870 --> 01:06:58,250 Christmas Day! 795 01:06:58,370 --> 01:07:01,950 That's all. They will activate the toy on Christmas Day. 796 01:07:02,000 --> 01:07:05,290 Alex, get our things. We will go to Sharpe Industries. 797 01:07:05,330 --> 01:07:06,290 Quickly! 798 01:07:08,120 --> 01:07:09,750 I call reinforcements. 799 01:07:10,910 --> 01:07:11,920 God! 800 01:07:20,580 --> 01:07:24,120 Middle, from Unit 9. Talk, Unit 9. 801 01:07:24,170 --> 01:07:28,380 - I have a code... - Code K.O, honey. 802 01:07:28,420 --> 01:07:29,420 Unit 9? 803 01:07:28,420 --> 01:07:29,420 Unit 9? 804 01:07:30,080 --> 01:07:32,420 - Do you accept me, Unit 9? - I'm faster. 805 01:07:32,830 --> 01:07:34,580 Do you accept me, Unit 9? 806 01:07:44,540 --> 01:07:48,920 Okay, doll. Rest until you are called. 807 01:07:53,590 --> 01:07:56,960 Oh, do you know what? Maybe it will take time. 808 01:07:57,000 --> 01:07:58,710 I have to go to the bathroom. 809 01:07:59,170 --> 01:08:00,840 Daddy, hurry up. 810 01:08:07,460 --> 01:08:11,460 Hello, Alexandra. I have a special gift for you Daddy? Papa! 811 01:08:11,510 --> 01:08:12,710 Daddy! Papa! 812 01:08:16,170 --> 01:08:17,420 Daddy! Papa! 813 01:08:18,880 --> 01:08:21,760 Hey, what is this roar? 814 01:08:28,630 --> 01:08:30,630 Where are they all? 815 01:08:32,760 --> 01:08:34,510 Alex? 816 01:08:34,920 --> 01:08:35,880 Jessica? 817 01:08:36,840 --> 01:08:37,800 Mr. Toulon. 818 01:08:39,380 --> 01:08:40,670 We should hire you when we have the opportunity. 819 01:08:41,970 --> 01:08:45,010 Maybe all of this... 820 01:08:45,050 --> 01:08:46,880 ... can be avoided. 821 01:08:47,300 --> 01:08:49,380 - Where is my daughter? - If you want to see it again... 822 01:08:49,430 --> 01:08:53,430 - You must come with me. - Hey, jerk! 823 01:08:53,470 --> 01:08:55,930 Do you think your doll is great? Try! 824 01:08:55,970 --> 01:09:01,260 6 HOURS BEFORE CHRISTMAS MORNING 825 01:09:02,720 --> 01:09:06,010 Robert. 826 01:09:10,640 --> 01:09:11,590 827 01:09:12,050 --> 01:09:16,180 I'm sorry for bobo in your head. 828 01:09:16,220 --> 01:09:21,180 I have asked that it be spoiled not a drop of your precious blood. 829 01:09:21,220 --> 01:09:24,220 Come here, kiss and that will be better. 830 01:09:24,260 --> 01:09:26,510 Move from me. Where is Alex? 831 01:09:26,550 --> 01:09:30,390 Don't worry, he has fun like crazy. 832 01:09:30,430 --> 01:09:32,220 He plays with my toys. 833 01:09:32,300 --> 01:09:35,930 Stop! Let me go! Where did you take me? 834 01:09:35,970 --> 01:09:36,930 No! 835 01:09:37,430 --> 01:09:39,890 No! Help! help! 836 01:09:39,890 --> 01:09:40,890 No! 837 01:09:41,260 --> 01:09:42,220 Stop! 838 01:09:43,760 --> 01:09:45,010 Daddy! Papa! 839 01:09:46,470 --> 01:09:49,600 Who is your father now, bitch? 840 01:09:51,520 --> 01:09:53,640 Someone help me! 841 01:09:54,180 --> 01:09:55,600 Hope not! 842 01:09:57,060 --> 01:09:58,140 No! Papa! 843 01:10:00,520 --> 01:10:03,310 Come on, Robert. Play with me. 844 01:10:04,350 --> 01:10:06,930 I want to see my child... now. 845 01:10:06,970 --> 01:10:09,560 Well, I will let you see it... 846 01:10:10,140 --> 01:10:12,480 ... if you do two things for me. 847 01:10:12,520 --> 01:10:14,600 And what are these two things? 848 01:10:14,680 --> 01:10:17,890 Let the doll Toulon obey me. 849 01:10:18,520 --> 01:10:20,310 That will never happen. 850 01:10:21,770 --> 01:10:23,640 Puppet, wake up! 851 01:10:23,730 --> 01:10:25,690 They can't bother us. 852 01:10:25,850 --> 01:10:28,940 This is a steel chest. 853 01:10:56,520 --> 01:10:57,480 Robert! 854 01:10:58,440 --> 01:10:59,400 Alex! 855 01:11:00,650 --> 01:11:01,610 Robert! 856 01:11:27,440 --> 01:11:29,860 Have your doll calm. 857 01:11:29,900 --> 01:11:33,730 - They ruined this moment. - You said you wanted two things. 858 01:11:33,780 --> 01:11:37,320 - What's the second one? - I want you to kiss me. 859 01:11:37,360 --> 01:11:38,320 Or rather... 860 01:11:39,690 --> 01:11:41,030 ... that you made love to me. 861 01:11:42,280 --> 01:11:45,610 - I want to see my daughter before. - This can work. 862 01:11:45,610 --> 01:11:48,900 If you give me a glimpse of what you have in the store. 863 01:11:48,940 --> 01:11:50,240 I can't do that. 864 01:11:50,280 --> 01:11:52,440 I can't, I can't... 865 01:11:55,150 --> 01:11:59,900 Because you will die, I think that You deserve to have sex in compassion. 866 01:11:59,940 --> 01:12:04,700 Your doll can't do anything against my demon toy. 867 01:12:05,360 --> 01:12:08,360 I will be back. Meanwhile... 868 01:12:08,990 --> 01:12:12,780 ... I promise Alexandra's blood to the devil Bael. 869 01:12:12,820 --> 01:12:14,780 To start mass ownership. 870 01:12:14,820 --> 01:12:17,700 When the sun will rise and Christmas friends will wake up. 871 01:12:17,740 --> 01:12:21,660 This will be the biggest massacre of innocent people in history. 872 01:12:21,700 --> 01:12:22,660 No! 873 01:12:23,240 --> 01:12:24,200 No! 874 01:12:27,990 --> 01:12:28,950 Hey, hey! 875 01:12:29,700 --> 01:12:30,910 Stop! Stop! 876 01:12:31,620 --> 01:12:34,620 We can reconsider the subject of sex. 877 01:12:34,700 --> 01:12:38,160 At least Toulon's blood will continue to exist. 878 01:12:38,200 --> 01:12:39,740 In my stomach. 879 01:12:52,580 --> 01:12:53,580 you! Stop! 880 01:13:10,950 --> 01:13:11,910 Claudia. 881 01:13:12,830 --> 01:13:13,790 Claudia! 882 01:13:16,040 --> 01:13:17,290 Miss Sharpe. 883 01:13:17,370 --> 01:13:19,580 For your good work... 884 01:13:19,620 --> 01:13:22,950 ... I want to introduce you to our director. 885 01:13:22,950 --> 01:13:24,250 Yes, miss. 886 01:13:44,620 --> 01:13:48,080 30 MINUTES BEFORE MORNING CHRISTMAS 887 01:13:51,790 --> 01:13:58,000 I hope you realize that you will be involved in the massacre. 888 01:13:58,040 --> 01:14:01,960 Oh, I guess you don't mind. 889 01:14:01,960 --> 01:14:02,960 OK. 890 01:14:14,380 --> 01:14:16,420 What's in the box? 891 01:14:16,630 --> 01:14:19,580 Don't worry, you will know. 892 01:14:44,920 --> 01:14:46,130 I told you. 893 01:14:51,590 --> 01:14:54,710 Take me to my child now. 894 01:14:57,210 --> 01:15:01,460 - I'm afraid that isn't possible. - How can it be, right? 895 01:15:01,510 --> 01:15:04,130 I'm the one holding the gun. 896 01:15:04,170 --> 01:15:06,800 We have to wait here. 897 01:15:07,590 --> 01:15:10,840 Until the return of Miss Sharpe. 898 01:15:32,380 --> 01:15:34,970 You are our only hope. 899 01:16:02,470 --> 01:16:03,970 Get it from me! 900 01:16:30,970 --> 01:16:33,850 Good work, Pinhead. 901 01:17:16,640 --> 01:17:19,730 - Grace to God. - Do you trust me now? 902 01:17:19,730 --> 01:17:21,440 Come on, hurry up. 903 01:17:30,600 --> 01:17:34,440 - What time does the sun rise? - Around 6:20 a.m. 904 01:17:34,480 --> 01:17:36,520 About 4 minutes. 905 01:17:44,110 --> 01:17:47,310 Hi. Do you remember the Christmas friends that I gave you? 906 01:17:47,360 --> 01:17:49,940 Take them out of your house now. 907 01:17:49,940 --> 01:17:53,440 4 MINUTES BEFORE MORNING CHRISTMAS 908 01:17:53,770 --> 01:17:56,940 Someone help me! please! 909 01:17:57,570 --> 01:17:59,270 Can't someone help me? 910 01:17:59,360 --> 01:18:02,480 Please, don't hurt me No! 911 01:18:02,520 --> 01:18:04,610 Miss Sharpe, please. 912 01:18:04,650 --> 01:18:05,610 Shut up! 913 01:18:06,570 --> 01:18:10,650 I'm sorry. Blood squeezer is currently occupied. 914 01:18:10,690 --> 01:18:13,020 We have to do it the old way. 915 01:18:13,070 --> 01:18:14,900 No, please don't! 916 01:18:17,150 --> 01:18:19,780 - Old school. - I ask for Upondi. 917 01:18:19,820 --> 01:18:22,780 Nabouros, gatekeeper hell. 918 01:18:22,820 --> 01:18:26,530 And in the name of Mammon, the devil is wealth and wealth. 919 01:18:26,570 --> 01:18:27,570 Hear your loyal servant. 920 01:18:29,280 --> 01:18:33,360 Bael, the supreme commander of the forces of hell. 921 01:18:33,440 --> 01:18:37,400 Bael, with this innocent blood I beg you. 922 01:18:38,900 --> 01:18:39,940 Ho, ho, ho! 923 01:18:40,650 --> 01:18:41,940 Merry Christmas! 924 01:18:43,030 --> 01:18:47,400 No one can help you anymore, my child. 925 01:18:52,030 --> 01:18:54,610 Hi, Bael. We have a company. 926 01:18:55,740 --> 01:18:59,110 - Brave father. - Daddy, you have to help me. 927 01:18:59,160 --> 01:19:02,410 - You must help me immediately! - Nothing moves! 928 01:19:02,450 --> 01:19:07,240 - raise your hand. - Sergeant Russell, what a surprise. 929 01:19:07,360 --> 01:19:09,610 Hey, they are dead. 930 01:19:09,660 --> 01:19:12,950 Daddy! Help me, please! 931 01:19:13,280 --> 01:19:15,870 Don't worry, baby. Daddy is here. 932 01:19:15,910 --> 01:19:19,910 933 01:19:19,910 --> 01:19:23,700 934 01:19:25,740 --> 01:19:27,910 935 01:19:27,950 --> 01:19:32,990 936 01:19:33,200 --> 01:19:35,450 937 01:19:35,490 --> 01:19:38,030 938 01:19:38,080 --> 01:19:40,950 939 01:19:40,990 --> 01:19:42,950 940 01:19:42,990 --> 01:19:47,830 941 01:19:47,870 --> 01:19:50,030 942 01:19:50,080 --> 01:19:51,990 943 01:19:52,080 --> 01:19:56,410 944 01:19:56,450 --> 01:19:57,660 945 01:19:57,700 --> 01:20:00,450 Now, my revenge will be fulfilled. 946 01:20:00,910 --> 01:20:03,240 Bring me a doll. 947 01:20:03,330 --> 01:20:07,120 - Okay, boss. - There is no! The doll is mine. 948 01:20:07,160 --> 01:20:10,370 I have appreciated my part of the market, You for your respect. 949 01:20:10,410 --> 01:20:14,580 The agreement will be sealed when the blood will flow. 950 01:20:16,040 --> 01:20:17,910 No! Papa! 951 01:20:17,910 --> 01:20:19,330 So, let's start. 952 01:20:19,370 --> 01:20:21,710 No! Not! 953 01:20:21,790 --> 01:20:23,000 I said: we don't move! 954 01:20:25,410 --> 01:20:26,370 No! 955 01:20:32,250 --> 01:20:33,290 Start! 956 01:20:34,000 --> 01:20:35,170 you! Stop! 957 01:20:46,960 --> 01:20:47,960 Daddy? 958 01:20:56,790 --> 01:20:59,130 Enjoy this moment, my child. 959 01:20:59,630 --> 01:21:02,080 This will end soon. 960 01:21:02,540 --> 01:21:03,500 No! 961 01:21:14,590 --> 01:21:16,090 What is this? 962 01:22:10,590 --> 01:22:11,550 No! Not! 963 01:22:12,300 --> 01:22:14,220 Father, choose out! 964 01:22:39,300 --> 01:22:42,640 Daddy brought me out of here! 965 01:22:50,720 --> 01:22:54,300 - The sun rises! - No problem. 966 01:22:54,350 --> 01:22:56,970 We can operate manually. 967 01:23:13,930 --> 01:23:15,640 Daddy, nail! 968 01:23:15,760 --> 01:23:17,350 They are at me! 969 01:23:18,680 --> 01:23:19,850 It's already day. 970 01:23:21,600 --> 01:23:23,020 You failed. 971 01:23:24,180 --> 01:23:25,930 No, it's not too late. 972 01:23:25,930 --> 01:23:28,310 We can renegotiate the contract. 973 01:23:28,310 --> 01:23:30,520 We will discuss this... 974 01:23:31,220 --> 01:23:33,970 ... in a warmer place. 975 01:23:49,100 --> 01:23:50,060 Daddy? 976 01:23:51,770 --> 01:23:54,480 Daddy, hurry up. Open. 977 01:23:54,940 --> 01:23:55,890 I came. 978 01:23:56,230 --> 01:24:00,100 - Are you okay? - It will be fine when you make me get out of this. 979 01:24:00,100 --> 01:24:01,060 OK. 980 01:24:05,140 --> 01:24:07,230 - Wait. - I only do that. 981 01:24:07,520 --> 01:24:08,480 I have you. 982 01:24:10,190 --> 01:24:11,810 dear, I'm very sorry. 983 01:24:11,850 --> 01:24:13,810 - Are you okay? - Yes. 984 01:24:20,650 --> 01:24:23,900 Sorry, Pinhead. 985 01:24:36,360 --> 01:24:38,110 No thanks to you. 986 01:24:39,150 --> 01:24:40,900 To you and you. 987 01:24:48,730 --> 01:24:50,980 - Let's go. - Fresh air! 988 01:24:54,360 --> 01:24:57,320 I am very tired... and very hungry. 989 01:25:01,940 --> 01:25:04,150 Everyone is fine. 990 01:25:04,650 --> 01:25:07,530 Sorry, that's difficult. 991 01:25:10,490 --> 01:25:11,440 Hi. 992 01:25:12,070 --> 01:25:14,490 Is everything okay for you? 993 01:25:15,820 --> 01:25:18,110 Yes? We made it. We made it! 994 01:25:18,150 --> 01:25:19,900 We save the world. 995 01:25:20,030 --> 01:25:22,650 Doesn't matter if I bring some friends? 996 01:25:22,650 --> 01:25:23,860 Great... 997 01:25:24,900 --> 01:25:27,070 See you later. Okay. 998 01:25:29,200 --> 01:25:32,110 You are invited to eat Christmas. 999 01:25:32,150 --> 01:25:37,150 Christmas Eve! Great! We have no plans! 1000 01:25:37,240 --> 01:25:39,530 This is good news. 1001 01:25:39,570 --> 01:25:41,700 Hi, it reminds me that... 1002 01:25:42,910 --> 01:25:47,160 You will not report all this, right? 1003 01:25:47,610 --> 01:25:49,530 This is the duty of my citizens. 1004 01:25:50,700 --> 01:25:53,870 Well, good. I am glad to hear it. 1005 01:25:54,030 --> 01:25:57,240 Maybe you can help me. Maybe you can... 1006 01:25:57,280 --> 01:25:59,620 ... change some items. 1007 01:25:59,700 --> 01:26:03,490 Stop the party with live puppets. 1008 01:26:06,910 --> 01:26:07,870 Maybe. 1009 01:26:09,070 --> 01:26:13,830 If you promise that I can visit you when I want. 1010 01:26:13,870 --> 01:26:19,740 I will say that you have the right the entry is unlimited... 1011 01:26:20,280 --> 01:26:22,370 It's a nice day! 1012 01:26:22,660 --> 01:26:24,450 Let's go to this Christmas banquet. I'm starving. 1013 01:26:24,490 --> 01:26:26,080 - Let's go. - Yes. 1014 01:26:27,580 --> 01:26:30,866 - Hey, jingle bells, jingle bells. 1015 01:26:30,866 --> 01:26:33,164 Jingle all the way! Oh what is fun to drive 1016 01:26:33,164 --> 01:26:38,077 In one sleigh horse open Hey! 1017 01:26:50,500 --> 01:26:53,000 Merry Christmas, my ass! 1018 01:26:53,200 --> 01:26:55,620 And a bad year! 1019 01:27:06,200 --> 01:27:08,620 subtitles by Uncle Jack